OBJ_BUCH-1960-001.book Page 1 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GERMANY www.bosch-pt.com 2 610 031 676 (2014.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 2 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 2| Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 11 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 30 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 49 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 68 Português . . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 3 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 3| 53 LR 50 0 601 069 A.. 1 608 M00 C1A 60 59 WM 4 0 601 092 400 55 61 GR 240 0 601 094 100 62 64 1 608 M00 05B 63 BT 300 HD 0 601 091 400 2 610 031 676 | (15.7.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 4 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 4| 2 2 2 2 2 1 7 3 6 4 5 8 9 10 13 11 12 GRL 500 HV 2 610 031 676 | (15.7.
OBJ_DOKU-38700-001.fm Page 5 Tuesday, July 15, 2014 4:03 PM 5| 2 2 2 7 2 3 6 4 5 8 9 13 11 12 GRL 500 H 2 610 031 676 | (15.7.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 6 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 6| 15 26 16 15 16 17 18 19 20 16 16 25 24 23 21 27 22 28 30 29 31 32 48 47 46 33 45 34 35 36 44 43 37 42 38 41 LR 50 40 39 2 610 031 676 | (15.7.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 7 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM |7 50 51 52 49 A B 14 11 50 Bosch Power Tools 11 50 6 14 2 610 031 676 | (15.7.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 8 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 8| C GRL 500 LR 50 GRL 500 LR 50 LR 50 GRL 500 2 610 031 676 | (15.7.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 9 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM |9 D E Bosch Power Tools 2 610 031 676 | (15.7.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 10 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 10 | F G 55 54 53 56 57 58 H I 2 610 031 676 | (15.7.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 11 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Deutsch | 11 Deutsch Inhaltsverzeichnis Betriebsarten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Verlauf von X- und Y-Achse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Rotationsbetrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Übersicht Betriebsarten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 12 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 12 | Deutsch Arbeiten mit Wandhalter und Ausrichteinheit (Zubehör) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Arbeiten mit der Messlatte (Zubehör) (siehe Bild H) . . 26 Arbeitsbeispiele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Tiefenüberprüfung von Baugruben (siehe Bild I) . . . . . . 27 Behebung von Störungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 13 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Deutsch | 13 Halten Sie das Messwerkzeug und die Laser-Zieltafel fern von magnetischen Datenträgern und magnetisch empfindlichen Geräten. Durch die Wirkung der Magnete von Messwerkzeug und Laser-Zieltafel kann es zu irreversiblen Datenverlusten kommen. Akku-Ladegerät Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 14 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 14 | Deutsch Produkt- und Leistungsbeschreibung Bestimmungsgemäßer Gebrauch Rotationslaser GRL 500 H Das Messwerkzeug ist bestimmt zum Ermitteln und Überprüfen von exakt waagerechten Höhenverläufen. Das Messwerkzeug ist für die Verwendung im Außenbereich bestimmt, kann aber auch im Innenbereich eingesetzt werden.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 15 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Deutsch | 15 Technische Daten Rotationslaser Sachnummer Arbeitsbereich (Radius) – ohne Laserempfänger ca. 1) – mit Laserempfänger ca.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 16 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 16 | Deutsch Laserempfänger/Fernbedienung Sachnummer Empfangbare Wellenlänge Arbeitsbereich (Radius)1) 2) – Laserempfänger mit Rotationslaser – Fernbedienung Empfangswinkel Messgenauigkeit 3) – Einstellung „fein“ – Einstellung „mittel“ – Einstellung „grob“ Displaygröße Empfangsfläche Betriebstemperatur Lagertemperatur Relative Luftfeuchte max. max.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 17 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Deutsch | 17 – Drücken Sie die Taste Ruhemodus 21 bis ein Signalton ertönt. Die Akku-Ladezustandsanzeigen 29 und 30 werden angezeigt. Nach 5 s schaltet sich die Displaybeleuchtung wieder aus. Akku laden – Reinigen Sie verschmutzte Ladekontakte mit einem trockenen Tuch. – Stecken Sie den Anschlussstecker 51 in die dafür vorgesehene Buchse am Ladegerät 49.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 18 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 18 | Deutsch Ein-/Ausschalten Richten Sie den Laserstrahl nicht auf Personen oder Tiere und blicken Sie nicht selbst in den Laserstrahl, auch nicht aus größerer Entfernung. Lassen Sie das eingeschaltete Messwerkzeug nicht unbeaufsichtigt und schalten Sie das Messwerkzeug nach Gebrauch ab. Andere Personen könnten vom Laserstrahl geblendet werden.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 19 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Deutsch | 19 RTC (Real Time Clock)-Batterie Blinkt nach dem Einschalten die Anzeige Kalibrierintervall 35 für ca. 10 s, ist die RTC-Batterie schwach. Das Kalibrierintervall wird nicht mehr überwacht. – Kontaktieren Sie eine autorisierte Bosch-Kundendienststelle.
OBJ_BUCH-1960-001.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 21 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Deutsch | 21 Centre-Line-Modus (siehe Bild D) Im Centre-Line-Modus versucht das Messwerkzeug automatisch durch eine Auf- und Abwärtsbewegung des Rotationskopfes die Mittellinie zu finden. – Drücken Sie die Taste Centre-Line-Modus 19 für ca. 2 s. Die automatische Auf- und Abwärtsbewegung des Rotationskopfes startet. Suchablauf: 1. Rotationskopf schwenkt bis zum Anschlag nach oben. 2. Laserstrahl wird eingeschaltet. 3.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 22 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 22 | Deutsch Centre-Line-Modus bei Linienbetrieb (Line Control) (siehe Bild E) Im Centre-Line-Modus versucht das Messwerkzeug automatisch durch eine Links-/Rechtsbewegung des Rotationskopfes die Mittellinie zu finden. – Drücken Sie die Taste Centre-Line-Modus 19 für ca. 2 s. Die automatische Links-/Rechtsbewegung des Rotationskopfes startet. Suchablauf: 1. Rotationskopf schwenkt bis zum Anschlag nach rechts. 2. Laserstrahl wird eingeschaltet. 3.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 23 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Deutsch | 23 Die Standardeinstellung im Auslieferungszustand ist [normaler Signalton]. – Drücken Sie die Taste Signalton/Lautstärke 24 so oft, bis die gewünschte Einstellung erreicht ist. keine Anzeige: Signalton aus normaler Signalton lauter Signalton Die Einstellung für Signalton/Lautstärke wird beim Ausschalten gespeichert.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 24 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 24 | Deutsch Genauigkeitseinflüsse Den größten Einfluss übt die Umgebungstemperatur aus. Besonders vom Boden nach oben verlaufende Temperaturunterschiede können den Laserstrahl ablenken. Neben äußeren Einflüssen können auch gerätespezifische Einflüsse (wie z.B. Stürze oder heftige Stöße) zu Abweichungen führen. Überprüfen Sie deshalb vor jedem Arbeitsbeginn die Kalibrierung. Die Abweichungen fallen ab ca.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 25 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Deutsch | 25 Kalibrierung X-Achse – Montieren Sie das Messwerkzeug in Horizontallage auf einem Stativ 63 (Zubehör). – Stellen Sie das Stativ in 30 m Entfernung vor die Wand. Die eingeprägte X-Achsen-Anzeige auf dem Messwerkzeug muss dabei senkrecht zur Wand zeigen. – Schalten Sie das Messwerkzeug ein. – Drücken Sie gleichzeitig die Taste Kalibrierung 25 und die Neigungstaste 18 für ca. 2 s.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 26 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 26 | Deutsch Das Symbol für die Kalibrierung der Z-Achse wird im Display angezeigt. – Richten Sie das Stativ so aus, dass der Laserstrahl die senkrechte Linie an der Wand kreuzt. Während der automatischen Nivellierung blinkt die Anzeige Nivellierwarnung 37. – Warten Sie, bis das Messwerkzeug einnivelliert ist. – Drücken Sie die Neigungstaste 18 oder / 20, bis der Laserstrahl so parallel als möglich zur senkrechten Linie an der Wand ist.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 27 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Deutsch | 27 Arbeitsbeispiele Tiefenüberprüfung von Baugruben (siehe Bild I) – Stellen Sie das Messwerkzeug auf einer stabilen Unterlage auf oder montieren Sie es auf einem Stativ 63. – Arbeiten mit Stativ: Richten Sie den Laserstrahl auf die gewünschte Höhe aus. Übertragen bzw. überprüfen Sie die Höhe am Zielort. Arbeiten ohne Stativ: Ermitteln Sie die Höhendifferenz zwischen Laserstrahl und Höhe am Referenzpunkt. Über- tragen bzw.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 28 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 28 | Deutsch Anzeige Fehlercode 007 008 009 020 033 Problem Der Rotationskopf des Lasers rotiert nicht. Abhilfe – Schalten Sie das Messwerkzeug aus. – Schalten Sie das Messwerkzeug wieder ein. Tritt der Fehler weiterhin auf, kontaktieren Sie eine autorisierte Bosch-Kundendienststelle. Bei eingestelltem Centre-Line-Modus trifft – Überprüfen Sie, ob die Sichtverbindung zwischen Messwerkkein Laserstrahl mehr das Empfangsfeld.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 29 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Deutsch | 29 Wartung und Service Wartung und Reinigung – Halten Sie Rotationslaser, Ladegerät und Laserempfänger stets sauber. – Tauchen Sie Rotationslaser, Ladegerät und Laserempfänger nicht ins Wasser oder andere Flüssigkeiten. – Wischen Sie Verschmutzungen mit einem feuchten, weichen Tuch ab. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösemittel.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 30 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 30 | English English Table of Contents Operating Modes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Orientation of X- and Y-Axis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Rotational Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Operating Modes Overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Safety Notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 31 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM English | 31 Working with Wall Mount/Alignment Unit (Accessory) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Working with the Measuring Rod (Accessory) (see figure H) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Work Examples . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 32 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 32 | English Battery Charger Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. This charger is not intended for use by children and persons with physical, sensory or mental limitations or a lack of experience or knowledge.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 33 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM English | 33 Laser Receiver LR 50 The laser receiver is designed to quickly locate rotating laser beams and to remote-control the rotational laser level. The laser receiver is suitable for indoor and outdoor use. Note: The LR 50 functions both as a laser receiver and as a remote control. To make descriptions and instructions easier to read, the LR 50 is referred to only as a “laser receiver” in the following text.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 34 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 34 | English Technical Data Rotational Laser Level Article number Working range (radius) – without laser receiver, approx. 1) – with laser receiver, approx.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 35 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM English | 35 Laser Receiver/Remote Control Article number Receivable wavelength Working range (radius)1) 2) – Laser Receiver with Rotational Laser Level – Remote Control Receiving angle Measuring accuracy 3) – Setting “fine ” – Setting “medium ” – Setting “coarse ” Display size Reception area Operating temperature Storage temperature Relative air humidity, max. Max.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 36 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 36 | English – Press the sleep mode button 21 until the audio signal sounds. The battery charge-control indicators 29 and 30 are displayed. The display illumination switches off again after 5 s. Battery Charging – Clean soiled charger contacts using a dry cloth. – Plug the charge connector 51 into the socket provided on the charger 49.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 37 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM English | 37 Switching On and Off Do not point the laser beam at persons or animals and do not look into the laser beam yourself, not even from a large distance. In sleep mode, the sleep mode indicator 44 on the laser receiver lights up and the theft alarm indicator 36 also lights up if the theft alarm system is activated. Do not leave the switched-on measuring tool unattended and switch the measuring tool off after use.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 38 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 38 | English Theft Alarm System The system consisting of measuring tool and laser receiver has two security mechanisms to help prevent theft: – The measuring tool can only be operated using the laser receiver; there is no control panel on the measuring tool. – Both audible and visual indications are given on the measuring tool and on the laser receiver when the measuring tool is moved away from the reference point.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 39 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM English | 39 Step 4b See page Deviation after calibration is within the maximum permitted limits of ±3 mm: Work can be performed without loss of accuracy. Deviation after calibration is still outside of the maximum permitted limits of ±3 mm: Have measuring tool checked by a Bosch customer service agent Operating Modes Orientation of X- and Y-Axis The orientation of the X- and Y-axis is marked on the housing above the rotation head.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 40 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 40 | English The out-of-level indicator 37 flashes during the search for the centre line. The indicators for centre line mode 42 light up continuously. As soon as the laser beam hits the reception area 26, a beep sounds until the centre line is found. The speed at which the rotation head moves will slow down as soon as the laser beam hits the reception area 26.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 41 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM English | 41 The speed at which the rotation head moves will slow down as soon as the laser beam hits the reception area 26. When the centre line has been found, the measuring tool automatically switches off the centre line mode. – To cancel centre line mode during the search, press the centre line mode button 19. or – Simultaneously press the slope buttons 18 and 20 to activate automatic levelling.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 42 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 42 | English Laser receiver too low: If the laser beam runs through the upper half of the reception area 26, then the direction indicator “move upward” 39 lights up and the plus value of the relative height display 32 shows how much the laser receiver has to be moved upwards. If the audio signal is switched on, a signal sounds in a slow rhythm. – Move the laser receiver upwards in the arrow direction.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 43 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM English | 43 – Rotate the measuring tool by 180°, allow it to level in and mark the centre point of the laser beam on the wall (point II). Take care that point II is as vertical as possible above or below point I. 180° d – The difference d of both marked points I and II on the wall results in the actual height deviation of the measuring tool for the measured axis. Repeat the measuring procedure for the other axis.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 44 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 44 | English – Check the levelling accuracy after calibration (see “Checking the Levelling Accuracy in the Horizontal Position”, page 42). If the deviation is still outside of the maximum permitted limit of ±3 mm, have the measuring tool checked by a Bosch customer service agent. Y-Axis Calibration – Mount the measuring tool in the horizontal position on a tripod 63 (accessory). – Place the tripod 30 m in front of the wall.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 45 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM English | 45 Laser Viewing Glasses (Accessory) The laser viewing glasses filter out the ambient light. This makes the red light of the laser appear brighter for the eyes. Do not use the laser viewing glasses as safety goggles. The laser viewing glasses are used for improved visualisation of the laser beam, but they do not protect against laser radiation. Do not use the laser viewing glasses as sun glasses or in traffic.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 46 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 46 | English Error Code Indication 003 (GRL 500 HV) 004 005 006 007 008 009 020 033 Problem Corrective Measure The Z-axis of the measuring tool in vertical – Reposition the measuring tool in vertical mode along the Zmode is outside of the self-levelling range of axis. approx. 10% (5.7°). If the error persists, contact an authorised Bosch customer service agent.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 47 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM English | 47 Problem Corrective Measure Batteries of measuring tool and/or laser receiver are not be- – Wait until the measuring tool and/or the laser receiver reach ing charged. (return to) the optimum charging temperature range (0 °C ...+40 °C). The battery of the laser receiver became empty while the – Press the reset button 13. measuring tool and laser receiver were switched on. Measuring tool is switched off.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 48 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 48 | English Western Cape – BSC Service Centre Democracy Way, Prosperity Park Milnerton Tel.: (021) 5512577 Fax: (021) 5513223 E-Mail: bsc@zsd.co.za Bosch Headquarters Midrand, Gauteng Tel.: (011) 6519600 Fax: (011) 6519880 E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com Battery packs/batteries: Li-ion: Please observe the instructions in section “Transport”, page 48. Subject to change without notice.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 49 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Français | 49 Français Table des matières Modes opératoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Trajectoires des axes X et Y . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Mode rotation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Aperçu des modes de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . 58 Avertissements de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 50 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 50 | Français Lunettes de vision du faisceau laser (accessoire) . . . . . 64 Travailler avec le trépied (accessoire) . . . . . . . . . . . . . . 64 Travailler avec le dispositif de fixation murale et unité d’alignement (accessoire) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Travailler avec la mire graduée (accessoire) (voir figure H) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Exemples d’utilisation . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 51 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Français | 51 Ne pas mettre l’appareil de mesure et la platine de mesure à proximité de stimulateurs cardiaques. Les aimants de l’appareil de mesure et de la platine de mesure génèrent un champ qui peut entraver le fonctionnement des stimulateurs cardiaques. Maintenir l’appareil de mesure et la platine de mesure éloignés des supports de données magnétiques et des appareils réagissant aux sources magnétiques.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 52 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 52 | Français Description et performances du produit Utilisation conforme Laser rotatif GRL 500 H L’appareil de mesure est conçu pour la détermination et le contrôle de tracés et plans parfaitement horizontaux. L’appareil de mesure est conçu pour une utilisation à l’extérieure, mais il peut également être utilisé à l’intérieur.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 53 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Français | 53 64 Lunettes de vision du faisceau laser* 65 Coffret *Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre programme d’accessoires. Caractéristiques techniques Laser rotatif GRL 500 H GRL 500 HV N° d’article 3 601 K61 A.. 3 601 K61 B.. Zone de travail (rayon) – sans récepteur, env. 1) 10 m 10 m – avec récepteur, env.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 54 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 54 | Français Récepteur/télécommande N° d’article Longueur d’ondes captable Portée(rayon)1) 2) – Récepteur avec laser rotatif – Télécommande Angle de réception Précision de mesure 3) – Réglage « fin » – Réglage « moyen » – Réglage « approximatif » LR 50 3 601 K69 A.. 625–645 nm 250 m 150 m 70° (±35°) ±1 mm ±2 mm ±3 mm ±5 mm ±7 mm ±10 mm 62 x 31 mm 100 x 18 mm –10 °C ... +50 °C –20 °C ...
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 55 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Français | 55 Si l’appareil de mesure est débranché et le récepteur laser dans la station de charge/maintien de charge6, l’état de charge de l’accu peut être affiché comme suit : – Appuyer sur la touche du mode repos 21 jusqu’à ce qu’un signal sonore retentisse. Les états de charge des accus 29 et 30 sont affichés. Après 5 s l’affichage s’éteint. Chargement de l’accu – Nettoyez quand ils sont sales les contacts de charge avec un chiffon sec.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 56 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 56 | Français – Déconnecté Toutes les fonctions de l’appareil de mesure et du récepteur laser sont désactivées. Voir « Arrêt », page 56, et « Déconnexion automatique », page 56. Mode repos À l’aide du récepteur laser, l’appareil de mesure peut être mis en mode repos pendant un maximum de 2 heures. – Pour enclencher le mode repos, il suffit d’appuyer sur la touche correspondante 21.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 57 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Français | 57 Batterie RTC (Real Time Clock) Si à l’enclenchement l’affichage de l’intervalle d’étalonnage 35 clignote pendant env. 10 s, la batterie RTC est faible. L’intervalle d’étalonnage n’est plus sous surveillance. – Consultez un Service Après-Vente autorisé pour outillage Bosch.
OBJ_BUCH-1960-001.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 59 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Français | 59 Mode ligne médiane (voir figure D) En mode ligne médiane, l’appareil de mesure essaie de trouver automatiquement la ligne médiane par un mouvement ascendant et descendant de la tête rotative. – Appuyer environ 2 s sur la touche du mode ligne médiane 19. Le mouvement automatique ascendant et descendant de la tête rotative démarre. Déroulement de la recherche : 1. La tête rotative bascule vers le haut jusqu’à la butée. 2.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 60 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 60 | Français Mode ligne médiane en cas de fonctionnement par lignes (Line Control) (voir figure E) En mode ligne médiane, l’appareil de mesure essaie de trouver automatiquement la ligne médiane par un mouvement vers la gauche/la droite de la tête rotative. – Appuyer environ 2 s sur la touche du mode ligne médiane 19. Le déplacement automatique vers la gauche/la droite de la tête rotative démarre. Déroulement de la recherche : 1.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 61 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Français | 61 Régler le signal sonore/volume sonore La position du faisceau laser sur la zone de réception 26 peut être indiquée par un signal sonore. Vous pouvez choisir entre 2 volumes sonores ou couper le signal sonore. Le réglage de livraison par défaut est [signal sonore normal]. – Appuyer sur la touche du signal sonore/volume sonore 24 jusqu’à obtention du réglage souhaité.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 62 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 62 | Français – Serrer le cadre de la baie 58 avec la vis de fixation 56 sur le support de la mire 53. – Desserrer la vis de fixation 54, insérer le support de la mire par exemple sur la mire du laser de chantier 55 et resserrer la vis de fixation 54. – Le niveau à bulle 57 vous permet de mettre horizontal le support de la mire 53. Un appareil de mesure pas d’aplomb entraîne des mesures erronées.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 63 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Français | 63 Étalonner l’appareil de mesure Étalonnez l’appareil de mesure le plus précisément possible ou faites-le contrôler dans un SAV Bosch. Un étalonnage imprécis donne des résultats de mesure erronés. Note : Une fois l’étalonnage réalisé, les affichages permettant son contrôle ne sont de nouveau visibles que lorsque la cause d’un avertissement d’étalonnage survient de nouveau.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 64 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 64 | Français – Contrôler la précision de la mise à niveau après l’étalonnage (voir « Contrôler la précision de la mise à niveau en position horizontale », page 62). Après l’étalonnage, si l’écart est toujours hors des limites maximales tolérées de ±3 mm, faire contrôler l’appareil de mesure par un SAV Bosch. Étalonnage de l’axe de Z (GRL 500 HV) – Tracer au mur une ligne verticale à l’aide d’un fil à plomb.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 65 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Français | 65 pour des travaux pour lesquels le plan de rotation doit être dirigé vers une ligne de référence. A l’aide de l’unité d’alignement, il est possible de décaler l’appareil de mesure verticalement (lors d’un montage sur un mur) ou horizontalement (lors d’un montage sur un trépied) dans une plage de 16 cm environ.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 66 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 66 | Français Affichage code Problème d’erreur 005 La durée de la mise à niveau automatique est dépassée. L’appareil de mesure ne peut pas être mis à niveau. 006 L’inclinaison souhaitée en fonctionnement à inclinaison à axe unique n’est pas atteinte. 007 La tête rotative du laser ne tourne pas. 008 009 020 033 Remède – Poser l’appareil de mesure sur une base stable ou le monter sur un trépied. L’environnement doit être exempt de vibrations.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 67 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Français | 67 Entretien et Service Après-Vente Nettoyage et entretien – Maintenez le laser à rotation, le chargeur et le récepteur de faisceau laser toujours en parfait état de propreté. – N’immergez jamais le laser rotatif, le chargeur et le récepteur de faisceau laser dans l’eau ou dans d’autres liquides. – Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et humide. N’utilisez pas de détergents ou de solvants.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 68 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 68 | Español Español Índice Modos de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Recorrido de los ejes X e Y . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Operación con rotación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Resumen de los modos de operación . . . . . . . . . . . . . . . 77 Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Nivelación automática . . . . . . .
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 69 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Español | 69 Operación con soporte mural y dispositivo de ajuste (accesorio especial) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Aplicación de la escala de nivelación (accesorio especial) (ver figura H) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Ejemplos de aplicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Control de la profundidad de zanjas de fundación (ver figura I) . . . . . . .
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 70 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 70 | Español Mantenga alejados el aparato de medición y la tablilla reflectante de los soportes de datos magnéticos y de los aparatos sensibles a los campos magnéticos. Los imanes del aparato de medición y de la tablilla reflectante pueden provocar una pérdida de datos irreversible. Cargador Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 71 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Español | 71 Descripción y prestaciones del producto Utilización reglamentaria Láser rotativo GRL 500 H El aparato de medición ha sido diseñado para determinar y controlar con exactitud niveles horizontales. El aparato de medición ha sido especialmente diseñado para su uso a la intemperie, pero también puede utilizarse en el interior.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 72 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 72 | Español Datos técnicos Láser rotativo Nº de artículo Alcance (radio) – sin receptor láser, aprox. 1) – con receptor láser, aprox.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 73 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Español | 73 Receptor láser/mando a distancia Nº de artículo Longitud de onda receptora Alcance (radio)1) 2) – Receptor láser con láser rotativo – Mando a distancia Ángulo de recepción Precisión de medición 3) – Ajuste “fino” – Ajuste “normal” – Ajuste “basto” Tamaño de la pantalla Superficie de recepción Temperatura de operación Temperatura de almacenamiento Humedad relativa máx. Altura de aplicación máx.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 74 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 74 | Español Si la herramienta de medición está desconectada y el receptor láser se halla en la estación base/de carga 6, puede visualizarse el estado de carga de la batería de la siguiente manera: – Pulse la tecla de modo en espera 21 hasta que se emita una señal acústica. Se muestran los indicadores del estado de carga de las baterías 29 y 30 . Al cabo de 5 s se vuelve a desconectar la iluminación de la pantalla.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 75 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Español | 75 Conexión/desconexión No oriente el rayo láser contra personas ni animales, ni mire directamente hacia el rayo láser, incluso encontrándose a gran distancia. No deje desatendido el aparato de medición estando conectado, y desconéctelo después de cada uso. El rayo láser podría llegar a deslumbrar a otras personas.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 76 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 76 | Español Batería RTC (Real Time Clock) Si tras la conexión parpadea durante aprox. 10 s el indicador de intervalo de calibración 35, el nivel de la batería RTC es bajo. Ya no se supervisa el intervalo de calibración. – Acuda a un servicio técnico Bosch autorizado.
OBJ_BUCH-1960-001.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 78 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 78 | Español Modo de línea central (ver figura D) En el modo de línea central, la herramienta de medición intenta localizar automáticamente la línea central con un movimiento de ascenso y descenso del cabezal de rotación. – Pulse la tecla de modo de línea central 19 aprox. 2 s. El movimiento de ascenso y descenso del cabezal de rotación se pone en marcha. Proceso de búsqueda: 1. el cabezal de rotación gira hacia arriba hasta el tope. 2.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 79 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Español | 79 Modo de línea central en servicio de línea (Line Control) (ver figura E) En el modo de línea central, la herramienta de medición intenta localizar la línea central mediante un movimiento automático a izquierda y derecha del cabezal de rotación. – Pulse la tecla de modo de línea central 19 aprox. 2 s. Se inicia el movimiento automático a izquierda/derecha del cabezal de rotación. Proceso de búsqueda: 1.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 80 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 80 | Español – Pulse repetidamente la tecla de señal acústica/volumen 24 hasta que se muestre el ajuste deseado. Sin indicador: señal acústica desactivada Señal acústica normal Señal acústica alta El ajuste de la señal acústica/volumen no se almacena con la desconexión. Seleccionar el ajuste del indicador de línea central Puede determinar el grado de precisión con el que se muestra la posición del rayo láser en el campo receptor como “centrado”.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 81 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Español | 81 Comprobación de la precisión del aparato de medición Factores que afectan a la precisión La influencia más fuerte la tiene la temperatura ambiente. Especialmente las variaciones de temperatura que pudieran existir a diferente altura respecto al suelo pueden provocar una desviación del rayo láser. Fuera de los influjos exteriores, también los influjos específicos del aparato (como p. ej.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 82 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 82 | Español Calibrar la herramienta de medición Lleve a cabo la calibración de la herramienta de medición con suma precisión o encargue la revisión de la herramienta de medición en un servicio posventa de Bosch. Una calibración imprecisa conlleva resultados de medición erróneos.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 83 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Español | 83 – Una vez finalizada la calibración, compruebe la precisión de nivelación (ver “Comprobar la precisión de nivelación en posición horizontal”. Página 81). Si la desviación sigue fuera del límite máximo admisible de ±3 mm, encargue la revisión de la herramienta de medición en un servicio posventa de Bosch. Calibración del eje Z (GRL 500 HV) – Dibuje una línea vertical en la pared con ayuda de un cordel de plomada.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 84 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 84 | Español para aquellos trabajos en los que el plano de rotación deba coincidir con una línea de referencia. Con el dispositivo de ajuste, el aparato de medición acoplado puede desplazarse verticalmente (fijación a la pared) u horizontalmente (montaje sobre trípode) dentro de un margen de 16 cm, aprox.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 85 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Español | 85 Indicador de código de fallos 005 006 007 008 009 020 033 Problema Solución Se ha superado la duración de la nivelación – Coloque la herramienta de medición sobre un firme estable o automática. No se puede autonivelar la hecolóquelo de manera estable en un trípode. El entorno no derramienta de medición. be estar expuesto a vibraciones. Si el error persiste, póngase en contacto con un servicio posventa de Bosch.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 86 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 86 | Español Problema Solución El receptor láser presenta un fallo, se cuelga o se ha perdido – Oprima la tecla Reset 13. y se activa la alarma antirrobo. La señal acústica y la herramienta de medición se desconectan. En el receptor láser se genera una avería temporal de soft– Para restablecer el estado de suministro del recepware.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 87 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Español | 87 Eliminación El láser rotativo, el cargador, el receptor láser, los acumuladores, los accesorios y los embalajes deberán someterse a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 88 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 88 | Português Português Índice Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Percurso do eixo X e do eixo Y . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Funcionamento rotativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Resumo dos modos de operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Nivelamento automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 89 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Português | 89 Trabalhar com o tripé (acessório) . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Trabalhar com suporte de parede e unidade de alinhamento (acessório) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Trabalhar com a régua de medição (acessório) (veja figura H) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Exemplos de trabalhos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 90 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 90 | Português Manter o instrumento de medição, e a placa-alvo para laser longe de porta-dados magnéticos e de aparelhos com sensibilidade magnética. O efeito dos ímans do instrumento de medição e da placa-alvo de laser pode provocar perdas de dados irreversíveis. Carregador sem fio Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as instruções.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 91 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Português | 91 Laser rotativo GRL 500 HV O instrumento de medição é destinado para averiguar e controlar o perfeito decurso horizontal de alturas, linhas verticais, alinhamentos e pontos de prumo. O instrumento de medição é destinado para a utilização em áreas exteriores, mas também pode ser utilizado em áreas interiores.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 92 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 92 | Português Dados técnicos Laser rotativo N° do produto Faixa de trabalho (raio) – sem receptor de laser aprox. 1) – com receptor de laser aprox.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 93 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Português | 93 Receptor laser/telecomando N° do produto Comprimento de onda receptível Zona de trabalho (raio)1) 2) – Receptor de laser com nível laser rotativo – Telecomando Ângulo de recepção Precisão de medição 3) – Ajuste “fino” – Ajuste “médio” – Ajuste “aproximado” Tamanho do mostrador Superfície receptora Temperatura de funcionamento Temperatura de armazenamento Máx. humidade relativa do ar Altura máx.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 94 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 94 | Português nível de carga do acumulador pode ser visualizado da seguinte forma: – Prima a tecla de modo de repouso 21 até ser emitido o som de aviso. Os indicadores do nível de carga do acumulador 29 e 30 são visualizados. Após 5 s, a iluminação do mostrador desliga-se novamente. Carregar o acumulador – Limpe os contactos de carga sujos com um pano seco. – Insira a ficha de conexão 51 na tomada prevista para o efeito no carregador 49.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 95 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Português | 95 Ligar e desligar Não apontar o raio laser na direcção de pessoas nem de animais, e não olhar no raio laser, nem mesmo de maiores distâncias. Não deixar o instrumento de medição ligado sem vigilância e desligar o instrumento de medição após a utilização. Outras pessoas poderiam ser cegadas pelo raio laser.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 96 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 96 | Português Bateria RTC (Real Time Clock) Se, após a ligação, a indicação de intervalo de calibração 35 piscar durante aprox. 10 s, a bateria RTC está fraca. O intervalo de calibração deixa de ser monitorizado. – Entre em contacto com um posto de serviço pósvenda da Bosch.
OBJ_BUCH-1960-001.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 98 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 98 | Português Modo Centre Line (linha central) (veja figura D) No modo Centre Line (linha central), o instrumento de medição tenta encontrar automaticamente a linha central por meio de um movimento ascendente e descendente da cabeça rotativa. – Prima a tecla de modo Centre Line (linha central) 19 durante aprox. 2 s. O movimento automático ascendente e descendente da cabeça rotativa inicia. Decurso da procura: 1.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 99 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Português | 99 Modo Centre Line (linha central) no funcionamento por linha (Line Control) (veja figura E) No modo Centre Line (linha central), o instrumento de medição tenta encontrar automaticamente a linha central por meio de um movimento para a direita/esquerda da cabeça rotativa. – Prima a tecla de modo Centre Line (linha central) 19 durante aprox. 2 s. O movimento automático para a direita/esquerda da cabeça rotativa inicia.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 100 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 100 | Português A definição standard no estado de fornecimento é [Som de aviso normal]. – Prima a tecla som de aviso/volume de som 24 as vezes necessárias para atingir a definição pretendida. Sem indicação: som de aviso desligado Som de aviso normal Som de aviso alto A definição de som de aviso/volume de som é memorizada na desactivação.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 101 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Português | 101 Verificar a precisão de nivelamento na posição horizontal Para o controlo é necessário uma distância de medição livre de 30 m sobre uma superfície firme na frente de uma parede. Se necessário deverá ser executado um completo processo de medição para o eixo X e para o eixo Y. – Montar o instrumento de medição na posição horizontal a uma distância de 30 m da parede, sobre um tripé ou colocá-la sobre uma superfície firme e plana.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 102 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 102 | Português Calibração do eixo X – Monte o instrumento de medição na posição horizontal num tripé 63 (acessório). – Coloque o tripé a 30 m de distância em frente à parede. A indicação do eixo X gravada no instrumento de medição tem de ficar sempre na vertical relativamente à parede. – Ligue o instrumento de medição. – Prima simultaneamente a tecla de calibração 25 e a tecla de inclinação 18 durante aprox. 2 s.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 103 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Português | 103 O símbolo para a calibração do eixo Z é visualizado no mostrador. – Alinhe o tripé de forma a que o raio laser se cruze com a linha vertical na parede. Durante o nivelamento automático, a indicação de aviso de nivelamento 37 pisca. – Aguarde até o instrumento de medição estar nivelado. – Prima a tecla de inclinação 18 ou 20, / até o raio laser ficar o mais paralelo possível em relação à linha vertical na parede.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 104 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 104 | Português Exemplos de trabalhos Controle da profundidade de poços de construção (veja figura I) – Colocar o instrumento de medição sobre uma superfície firme ou montá-lo sobre um tripé 63. – Trabalhar com tripé: Alinhar o raio laser à altura desejada. Transferir ou controlar a altura no local alvo. Trabalhar sem tripé: Averiguar a diferença de altura entre o raio laser e a altura no ponto de referência.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 105 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Português | 105 Indicação do código de erro Problema 007 A cabeça rotativa do laser não roda. 008 Com o modo Centre Line (linha central) os raios laser deixam de atingir o campo receptor. 009 O modo Centre Line (linha central) apresenta falhas provocadas por influências exteriores (como p. ex. quedas ou pancadas fortes). 020 Erro de sistema 033 A iluminação ambiente é demasiado clara para o receptor laser.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 106 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 106 | Português Manutenção e serviço Manutenção e limpeza – Sempre manter o laser rotativo, o carregador e o receptor de laser limpos. – Não mergulhar o laser rotativo, o carregador e o receptor de laser na água nem em outros líquidos. – Limpar sujidades com um pano húmido e macio. Não utilizar produtos de limpeza nem solventes.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 107 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Italiano | 107 Italiano Indice Modi operativi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116 Andamento dell’asse X e Y . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116 Funzionamento rotatorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116 Panoramica delle modalità di funzionamento . . . . . . .116 Norme di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Sistema di autolivellamento . . . .
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 108 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 108 | Italiano Utilizzo del treppiede (accessori) . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Utilizzo del supporto a parete e dell’unità di livellamento (accessori) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Utilizzo dell’asta metrica telescopica (accessori) (vedi figura H) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Esempi di applicazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 109 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Italiano | 109 Non portare lo strumento di misura ed il pannello di puntamento per raggio laser in prossimità di pace-maker. Tramite i magneti dello strumento di misura e del pannello di puntamento per raggio laser viene generato un campo che può pregiudicare il funzionamento di pace-maker. Tenere lo strumento di misura ed il pannello di puntamento per raggio laser lontano da supporti magnetici di dati e da apparecchi sensibili ai magneti.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 110 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 110 | Italiano Descrizione del prodotto e caratteristiche Uso conforme alle norme Livella laser GRL 500 H Lo strumento di misura è ideale per la determinazione ed il controllo degli esatti andamenti orizzontali di altezze. Lo strumento di misura è adatto per l’impiego all’esterno, può essere tuttavia utilizzato anche in ambienti interni.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 111 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Italiano | 111 64 Occhiali per la visualizzazione del laser* 65 Valigetta *L’accessorio illustrato oppure descritto non è compreso nel volume di fornitura standard. L’accessorio completo è contenuto nel nostro programma accessori. Dati tecnici Livella laser Codice prodotto Campo operativo (raggio) – senza ricevitore laser ca. 1) – con ricevitore laser ca.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 112 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 112 | Italiano Ricevitore laser/telecomando Codice prodotto Lunghezza delle onde ricevibili Campo operativo (raggio)1) 2) – Ricevitore laser con livella laser – Telecomando Angolo di ricezione Precisione di misura 3) – Regolazione «preciso» – Regolazione «medio» – Regolazione «approssimativo» Dimensioni display Superficie ricevente Temperatura di esercizio Temperatura di magazzino Umidità relativa dell’aria max. Altezza d'impiego max.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 113 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Italiano | 113 Se lo strumento di misura spento e il ricevitore laser si trovano nella stazione di ricarica e stivaggio 6, il livello di carica della batteria potrà essere visualizzato nel seguente modo: – premere il tasto di modalità Stand-by 21 finché non verrà emesso un segnale acustico. Gli indicatori livello di carica batterie 29 e 30 verranno visualizzati. Dopo 5 sec., l’illuminazione display si spegnerà nuovamente.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 114 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 114 | Italiano – Apparecchio spento Tutte le funzioni dello strumento di misura e del ricevitore laser sono disattivate. Vedi «Spegnimento», pagina 114 e «Spegnimento automatico», pagina 114. Accensione/spegnimento Non dirigere mai il raggio laser su persone oppure su animali ed evitare di guardare direttamente il raggio laser anche da distanze maggiori.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 115 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Italiano | 115 Batteria RTC (Real Time Clock) Se dopo l’accensione lampeggerà per circa 10 sec. l’indicazione di intervallo di calibratura 35, la batteria RTC sarà quasi scarica. L’intervallo di calibratura non verrà più sorvegliato. – Contattare un centro di assistenza clienti autorizzato Bosch.
OBJ_BUCH-1960-001.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 117 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Italiano | 117 Modalità Centre Line (vedi figura D) In modalità Centre Line, lo strumento di misura tenterà automaticamente di individuare la linea di mezzeria, sollevando e abbassando la testa rotante. – Premere il tasto di modalità Centre Line 19 per circa 2 sec. La testa rotante inizierà a sollevarsi e ad abbassarsi. Processo di ricerca: 1. la testa rotante si inclinerà fino a battuta verso l’alto. 2. Il raggio laser verrà attivato. 3.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 118 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 118 | Italiano La testa rotante inizia a spostarsi lentamente, aumentando costantemente di velocità. Modalità Centre Line con funzionamento a linee (Line Control) (vedi figura E) In modalità Centre Line, lo strumento di misura tenterà automaticamente di individuare la linea di mezzeria, spostando verso sinistra e verso destra la testa rotante. – Premere il tasto di modalità Centre Line 19 per circa 2 sec.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 119 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Italiano | 119 Regolazione del segnale acustico/del volume La posizione del raggio laser sul campo di ricezione 26 può essere indicata tramite un segnale acustico. È possibile scegliere fra due livelli di volume, oppure disattivare il segnale acustico. Nello stato alla consegna, l’impostazione standard è [Segnale acustico normale]. – Premere ripetutamente il tasto del segnale acustico/del volume 24 fino a raggiungere l’impostazione desiderata.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 120 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 120 | Italiano Controllo della precisione dello strumento di misura Fattori che influenzano la precisione L’influenza più significativa è quella esercitata dalla temperatura ambientale. In modo particolare le differenze di temperatura che dal basso vanno verso l’alto possono disturbare le funzioni del laser. Oltre ad influssi esterni, anche influssi sull’apparecchio (ad es. cadute o urti violenti) potranno comportare variazioni.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 121 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Italiano | 121 Calibratura dello strumento di misura Lo strumento di misura andrà calibrato con assoluta precisione; in alternativa, far verificare lo strumento di misura presso un Centro Assistenza Bosch. Una calibratura imprecisa comporterebbe risultati di misura errati. Nota bene: Dopo la calibratura, le indicazioni di verifica calibratura verranno nuovamente visualizzate soltanto se la causa di avviso calibratura si ripresenterà.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 122 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 122 | Italiano – Dopo la calibratura, verificare la precisione di livellamento (vedi «Verifica della precisione di livellamento in posizione orizzontale,» pagina 120). Se lo scostamento permane fuori dalla soglia massima consentita di ±3 mm, far verificare lo strumento di misura presso un Centro Assistenza Bosch. Calibratura dell’asse Z (GRL 500 HV) – Mediante un filo a piombo, tracciare una linea verticale sulla parete.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 123 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Italiano | 123 Montaggio su un treppiede: È anche possibile avvitare il supporto a parete 59 su un treppiede utilizzando l’apposito attacco previsto per il treppiede che si trova sulla parte posteriore. Questo tipo di fissaggio viene particolarmente raccomandato in caso di lavori in cui il piano di rotazione debba essere regolato su una linea di riferimento.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 124 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 124 | Italiano Visualizzazione codice errore Problema 005 Il tempo di livellamento automatico è stato superato. Lo strumento di misura non può autolivellarsi. 006 Nel funzionamento inclinato ad asse singolo, l’inclinazione desiderata non viene raggiunta. 007 La testa rotante del laser non ruota. 008 Con la modalità Centre Line impostata, il raggio laser non incontra più il campo di ricezione. 009 A causa di influssi esterni (ad es.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 125 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Italiano | 125 Problema Nel ricevitore laser si verifica un’anomalia software transitoria. Rimedi Manutenzione ed assistenza Manutenzione e pulizia – Avere cura di tenere la livella laser, la stazione di ricarica ed il ricevitore laser sempre puliti. – Non immergere la livella laser, la stazione di ricarica ed il ricevitore laser in acqua o in altri liquidi. – Pulire ogni tipo di sporcizia utilizzando un panno umido e morbido.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 126 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 126 | Nederlands Nederlands Inhoudsopgave Functies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135 Verloop van X- en Y-as . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135 Rotatiefunctie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135 Overzicht modi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135 Veiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 127 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Nederlands | 127 Werkzaamheden met muurhouder en richteenheid (toebehoren) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 Werkzaamheden met de meetlat (toebehoren) (zie afbeelding H) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 Toepassingsvoorbeelden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 Diepte van bouwputten controleren (zie afbeelding I) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 128 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 128 | Nederlands Acculader Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle voorschriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Dit oplaadapparaat is niet bestemd voor het gebruik door kinderen en personen met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke capaciteiten of gebrekkige ervaring en kennis.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 129 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Nederlands | 129 Laserontvanger LR 50 De laserontvanger is bestemd voor het snel vinden van roterende laserstralen en voor de afstandsbediening van de rotatielaser. De laserontvanger is geschikt voor gebruik binnen en buiten. Opmerking: De LR 50 dient zowel als laserontvanger alsook als afstandsbediening. Voor een betere leesbaarheid van de beschrijvingen en aanwijzingen wordt in de volgende tekst de LR 50 als „laserontvanger” aangeduid.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 130 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 130 | Nederlands Technische gegevens Rotatielaser Productnummer Werkbereik (radius) – Zonder laserontvanger ca. 1) – Met laserontvanger ca.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 131 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Nederlands | 131 Laserontvanger en afstandsbediening Productnummer Te ontvangen golflengte Werkbereik (radius)1) 2) – Laserontvanger met rotatielaser – Afstandsbediening Ontvangsthoek Meetnauwkeurigheid 3) – Instelling „fijn” – Instelling „middel” – Instelling „grof” LR 50 3 601 K69 A.. 625–645 nm 250 m 150 m 70° (±35°) ±1 mm ±2 mm ±3 mm ±5 mm ±7 mm ±10 mm 62 x 31 mm 100 x 18 mm –10 °C ... +50 °C –20 °C ...
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 132 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 132 | Nederlands – Druk op de toets rustmodus 21 tot een signaaltoon weerklinkt. De acculaadindicaties 29 en 30 worden weergegeven. Na 5 s schakelt de displayverlichting opnieuw uit. Accu opladen – Reinig vervuilde laadcontacten met een droge doek. – Steek de aansluitstekker 51 in de daarvoor bestemde bus aan de lader 49.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 133 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Nederlands | 133 Opmerking: Voor het gebruik van het meetgereedschap moet u altijd een nauwkeurigheidscontrole uitvoeren (zie „Nauwkeurigheidscontrole van het meetgereedschap”, pagina 138). Ingebruikneming Opmerking: Bij levering zijn meetgereedschap en laserontvanger gepaard (= laserontvanger kan de afstandsbedieningsfuncties uitvoeren). Om energie te sparen, schakelt u het meetgereedschap en de laserontvanger alleen in als u ze gebruikt.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 134 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 134 | Nederlands – Zowel akoestisch alsook visueel wordt aan het meetgereedschap en aan de laserontvanger gesignaleerd als het meetgereedschap van het referentiepunt weg bewogen wordt. De standaardinstelling in de toestand bij levering is [diefstalalarmsysteem geactiveerd]. Indicaties voor het controleren van de kalibratie (kalibratiewaarschuwing) Toepassing Veiligheidsmechanisme Meetgereedschap inge- Alarmsysteem geactiveerd schakeld.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 135 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Nederlands | 135 Zie Handeling pagina 4b Afwijking ligt na de kalibratie binnen de maximaal toegestane grenzen van ±3 mm: er kan zonder nauwkeurigheidsverlies gewerkt worden. Afwijking ligt na de kalibratie nog altijd buiten de maximaal toegestane grenzen van ±3 mm: meetgereedschap bij een Bosch-klantendienst laten controleren Functies Verloop van X- en Y-as Het verloop van de X- en Y-as is boven de rotatiekop op de behuizing aangegeven.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 136 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 136 | Nederlands Tijdens het zoeken van de middenlijn knippert de indicatie nivelleerwaarschuwing 37 . De indicaties voor Centre-Line-modus 42 brandt permanent. Zodra de laserstraal het ontvangstveld 26 raakt, weerklinkt tot het vinden van de middenlijn een tjilpend geluid. De snelheid waarmee de rotatiekop bewogen wordt, wordt afgeremd zodra de laserstraal het ontvangstveld 26 raakt.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 137 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Nederlands | 137 Tijdens het zoeken van de middenlijn knippert de indicatie nivelleerwaarschuwing 37 . De indicaties voor Centre-Line-modus 42 brandt permanent. Zodra de laserstraal het ontvangstveld 26 raakt, weerklinkt tot het vinden van de middenlijn een tjilpend geluid. De snelheid waarmee de rotatiekop bewogen wordt, wordt afgeremd zodra de laserstraal het ontvangstveld 26 raakt.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 138 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 138 | Nederlands Voorbeeld – Druk op de toets instelling meetnauwkeurigheid 23 tot de gewenste instelling bereikt is. Op het display worden het meetnauwkeurigheidsniveau „fijn”/„gemiddeld”/„grof” en de precieze waarde weergegeven. De instelling van de meetnauwkeurigheid wordt bij het uitschakelen opgeslagen.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 139 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Nederlands | 139 Nivelleernauwkeurigheid bij horizontale positie controleren Voor de controle heeft u een vrij meettraject van 30 meter op een stabiele ondergrond vóór een muur nodig. U moet zowel voor de X- als voor de Y-as een volledige meting uitvoeren. – Monteer het meetgereedschap in de horizontale stand 30 meter verwijderd van de muur op een statief of plaats het op een stevige, vlakke ondergrond. Schakel het meetgereedschap in.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 140 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 140 | Nederlands – Draai het meetgereedschap 180° zonder de hoogte van het statief te verstellen. – Wacht tot de indicatie nivelleerwaarschuwing 37 niet meer knippert en het meetgereedschap genivelleerd is. – Vind met behulp van de laserontvanger de middenlijn en breng de nieuwe hoogte „X2” van de middenlijn op de muur aan.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 141 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Nederlands | 141 – Controleer na de kalibratie de nivelleernauwkeurigheid (zie „Nivelleernauwkeurigheid bij verticale positie controleren”. Pagina 139). Ligt de afwijking nog altijd buiten de maximaal toegestane grens van ±1 mm, laat dan het meetgereedschap bij een Bosch-klantendienst controleren. Tips voor de werkzaamheden Het meetgereedschap is met een radio-interface uitgerust. Lokale gebruiksbeperkingen, bijv.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 142 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 142 | Nederlands Storingen verhelpen Storingen met foutcodes De foutcode van een storing wordt op het display weergegeven. – Verhelp de storing (zie „Oplossing”). – Druk daarna tegelijk op de toetsen Centre-Line-modus 19 en signaaltoon/volume 24. Werd de storing met succes verholpen, verdwijnt de indicatie van de foutcode. Blijft de storing bestaan, dan moet u het meetgereedschap bij een Bosch-klantendienst laten controleren.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 143 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Nederlands | 143 Indicatie foutcode 009 020 033 Probleem Door externe invloeden (zoals bijv. val of krachtige stoten) is de Centre-Line-modus gestoord. Oplossing – Herpositioneer het meetgereedschap. Plaats het meetgereedschap op een stabiele ondergrond of het monteer het stabiel op een statief. De omgeving moet trillingsvrij zijn. – Start de zoekloop opnieuw om de middenlijn te vinden (zie „Centre-Line-modus”, pagina 135).
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 144 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 144 | Nederlands Nederland Tel.: (076) 579 54 54 Fax: (076) 579 54 94 E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com België Tel.: (02) 588 0589 Fax: (02) 588 0595 E-mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com Vervoer Op de meegeleverde lithiumionaccu’s zijn de eisen voor het vervoer van gevaarlijke stoffen van toepassing. De accu’s kunnen door de gebruiker zonder verdere voorwaarden over de weg worden vervoerd. Bij de verzending door derden (bijv.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 145 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Dansk | 145 Dansk Indholdsfortegnelse Funktioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .153 Forløb for X- og Y-aksen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .153 Rotationsfunktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .153 Oversigt over driftstilstande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .153 Sikkerhedsinstrukser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 146 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 146 | Dansk Arbejde med vægholder og justeringsenhed (tilbehør) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159 Arbejde med målepladen (tilbehør) (se Fig. H) . . . . . . 160 Eksempler på arbejde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 Kontrol af udgravningers dybde (se Fig. I) . . . . . . . . . . 160 Afhjælpning af fejl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 147 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Dansk | 147 Akku-ladeaggregat Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger. I tilfælde af manglende overholdelse af sikkerhedsinstrukserne og anvisningerne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Denne lader er ikke beregnet til at blive betjent af børn eller personer med begrænsede fysiske, sensoriske eller mentale tilstand eller manglende erfaring og kendskab.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 148 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 148 | Dansk Illustrerede komponenter Nummereringen af de illustrerede komponenter refererer til illustrationen af rotationslaser, ladeaggregat og lasermodtager på illustrationssiderne.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 149 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Dansk | 149 Tekniske data Rotationslaser Typenummer Arbejdsområde (radius) – uden lasermodtager ca. 1) – med lasermodtager ca.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 150 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 150 | Dansk Lasermodtager/fjernbetjening Typenummer Modtagelig bølgelængde Arbejdsområde (Radius)1) 2) – Lasermodtager med rotationslaser – Fjernbetjening Modtagervinkel Målepræcision 3) – Indstilling „fin“ – Indstilling „middel“ – Indstilling „grov“ Displaystørrelse Modtageflade Driftstemperatur Opbevaringstemperatur Relativ luftfugtighed max. Maks.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 151 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Dansk | 151 Opladning af akku – Rengør snavsede ladekontakter med en tør klud. – Sæt tilslutningsstikket 51 i det dertil beregnede hunstik på ladeaggregatet 49. Måleværktøjet kan oplades uafhængigt af lasermodtageren, men lasermodtageren kan kun oplades sammen med måleværktøjet. Under opladningen kan måleværktøjet og lasermodtageren ikke bruges. Måleværktøj (se Fig. A): – Åbn afdækningen 11 til ladebøsningen 14.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 152 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 152 | Dansk Tænd kun for måleværktøjet og lasermodtageren, når du skal bruge det, for at spare energi. Start – For at tænde måleværktøjet skubber du lasermodtageren ind i lade-/opbevaringsstationen 6 og trykker derefter på tænd/sluk-kontakten 17. eller – Skub lasermodtageren ind i lade-/opbevaringsstationen 6, og tag den ud af lade-/opbevaringsstationen igen.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 153 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Dansk | 153 Signaltonens A-vægtede støjtrykniveau udgør op til 110 dB(A) og kan ikke reguleres via den normale signaltones lydstyrkeindstilling. Hold ikke lasermodtageren tæt op mod øret! Den høje lyd kan beskadige hørelsen. – Alle betjeningsfunktioner låses. – Lysdiode for tyverisikringsalarm 4 på måleværktøjet blinker hurtigt. – Visningen af tyverisikringsalarm 36 på lasermodtageren blinker.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 154 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 154 | Dansk GRL 500 HV: Efter at der er tændt, registrerer måleværktøjet automatisk vandret/lodret position. For at skifte mellem vandret og lodret position kan du blot positionere det på ny uden at slukke. Automatisk nivellering under drift Hvis måleværktøjet efter en positionsændring befinder sig uden for selvnivelleringsområdet på ca. 10 % (5,7°), er det ikke længere muligt at foretage indnivellering.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 155 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Dansk | 155 – Tryk på hældningstasten 20. Rotationshovedet bevæges nedad. Anti-Drift-system (ADS) Måleværktøjet har et Anti-Drift-system, der ved positionsændringer/rystelser af måleværktøjet eller ved vibrationer i underlaget forhindrer indnivellering i ændret højde og dermed højdefejl. Anti-Drift-systemet er aktiveret ca. 30 sek., efter at måleværktøjet er tændt. Under aktiveringen blinker visningen af stødadvarsel 38 langsomt.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 156 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 156 | Dansk Arbejde med lasermodtager Ved målinger udendørs og på større afstande indendørs bruger du lasermodtageren til at finde laserstrålen. – Placer lasermodtageren, så laserstrålen kan nå modtageområdet 26. Trådløs forbindelse mellem måleværktøj og fjernbetjening/lasermodtagere Hvis der etableres en trådløs forbindelse mellem måleværktøj og lasermodtager, fungerer lasermodtageren som fjernbetjening.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 157 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Dansk | 157 Displaybelysning Standardindstillingen ved udlevering er [Displaybelysning aktiveret]. Efter ca. 30 sekunder uden knaptryk slukkes displaybelysningen. Ved tryk på en vilkårlig tast eller når laserstrålen rammer modtagefeltet, tændes displaybelysningen igen. – For at slukke displaybelysningen skal du trykke samtidig på tænd/sluk-kontakten 17 og tasten Signaltone/lydstyrke 24.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 158 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 158 | Dansk 10 m – Bestem den nøjagtige midte mellem midterlinjerne „X1“ og „X2“, og positionér lasermodtageren med midtermarkeringen 16 på denne. – Tryk på hældningstasten 18 eller 20, til / visningen af midterlinje43 lyser vedvarende. Ved aktiveret signaltone høres en vedvarende lyd. – Tryk på tasten Kalibrering 25 for at lagre kalibreringen. d Ved en 10 m høj målestrækning er den maksimalt tilladte afvigelse: 10 m x ±0,1 mm/m = ±1 mm.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 159 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Dansk | 159 – Tryk på tasten Kalibrering 25 for at lagre kalibreringen. Symbolet for afslutning af kalibreringen vises på displayet. – Kontrollér nivelleringsnøjagtigheden efter kalibreringen (se „Kontrol af nivelleringsnøjagtighed ved vandret position“. Side 157). Ligger afvigelsen stadig uden for den maks. tilladte grænse på ±3 mm, skal måleværktøjet kalibreres hos en Bosch-kundeservice.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 160 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 160 | Dansk Ved hjælp af justeringsenheden kan du forskyde det monterede måleværktøj lodret (ved montering på væg) eller vandret (ved montering på et stativ) i et område på ca. 16 cm. Løsne skruen 61 på justeringsenheden, forskyd måleværktøjet i den ønskede position og spænd skruen 61 igen. Arbejde med målepladen (tilbehør) (se Fig.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 161 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Dansk | 161 Visning af fejlkode 006 007 008 009 020 033 Problem Den ønskede hældning ved enakset hældningsfunktion opnås ikke. Afhjælpning – Stil måleværktøjet på et stabilt underlag, eller monter det stabilt på et stativ. Omgivelserne skal være vibrationsfri. Hvis fejlen fortsætter, skal du kontakte en autoriseret Boschkundeservice. Laserens rotationshoved roterer ikke. – Sluk for måleværktøjet. – Tænd for måleværktøjet igen.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 162 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 162 | Dansk Vedligeholdelse og service Vedligeholdelse og rengøring – Sørg altid for, at rotationslaser, ladeaggregat og lasermodtager er rene. – Dyp ikke rotationslaser, ladeaggregat og lasermodtager i vand eller andre væsker. – Tør snavs af værktøjet med en fugtig, blød klud. Anvend ikke rengørings- eller opløsningsmidler. – Rengør især fladerne ved laserens udgangsåbning på rotationslaseren med regelmæssige mellemrum og fjern fnug.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 163 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Svenska | 163 Svenska Innehållsförteckning Driftsätt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .171 X- och y-axelns förlopp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .171 Rotationsfunktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .171 Översikt driftstyper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .171 Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 164 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 164 | Svenska Användning med väggfäste och uppriktningsenhet (tillbehör) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177 Användning med mätstav (tillbehör) (se bild H) . . . . . 177 Användningsexempel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177 Kontroll av schaktdjup (se bild I) . . . . . . . . . . . . . . . . . 177 Åtgärder vid störningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 165 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Svenska | 165 Batteriladdare Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. Fel som uppstår till följd av att säkerhetsanvisningarna och instruktionerna inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga personskador. Denna laddare är inte avsedd för användning av barn eller personer med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller med bristande kunskap och erfarenhet.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 166 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 166 | Svenska Illustrerade komponenter Numreringen av komponenterna hänvisar till rotationslaserns, laddarens och lasermottagarens illustration på grafiksidan.
OBJ_BUCH-1960-001.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 168 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 168 | Svenska Lasermottagare/fjärrkontroll Produktnummer Mottagbar våglängd Arbetsområde (radie)1) 2) – Lasermottagare med rotationslaser – Fjärrkontroll Mottagningsvinkel Mätnoggrannhet 3) – Inställning ”fin” – Inställning ”medel” – Inställning ”grov” LR 50 3 601 K69 A.. 625–645 nm 250 m 150 m 70° (±35°) ±1 mm ±2 mm ±3 mm ±5 mm ±7 mm ±10 mm 62 x 31 mm 100 x 18 mm –10 °C ... +50 °C –20 °C ...
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 169 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Svenska | 169 Under laddningen kan mätverktyget och lasermottagaren inte användas. Mätverktyg (se bild A): – Öppna skyddet 11 på uttaget 14. – Sätt kontakten 52 i uttaget och laddkontakten 50 i ladduttaget 14. Lasermottagare (se bild B): – Skjut in lasermottagaren i laddnings-/förvaringsstationen 6. – Öppna skyddet 11 på uttaget 14. – Sätt kontakten 52 i uttaget och laddkontakten 50 i ladduttaget 14.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 170 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 170 | Svenska Inkoppling – För att slå på mätverktyget skjuter du in lasermottagaren i laddnings-/förvaringsstationen 6 och trycker på på-/avknappen 17. eller – Skjut in lasermottagaren i laddnings-/förvaringsstationen 6 och ta ut den igen. Därefter måste du trycka på på-/avknappen 17 igen inom 30 minuter för att slå på mätverktyget. Resultat – Alla displaysymboler tänds kortvarigt.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 171 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Svenska | 171 – En signal hörs från mätverktyget och lasermottagaren. Den A-klassade bullernivån för ljudsignalen ligger på upp till 110 dB(A) och kan inte regleras via den vanliga volymkontrollen. Håll inte lasermottagaren för nära örat! Den högljudda signalen kan skada hörseln. – Alla funktioner spärras. – LED-lampan stöldalarm 4 på mätverktyget blinkar snabbt. – Symbolen stöldalarm 36 på lasermottagaren blinkar.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 172 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 172 | Svenska GRL 500 HV: Mätverktyget registrerar själv horisontellt resp. vertikalt läge efter påslagning. För att växla mellan horisontellt och vertikalt läge kan du positionera det på nytt utan att stänga av. Automatisk nivellering under drift Om mätverktyget befinner sig utanför självnivelleringsområdet på ca. 10 % (5,7°) efter förändring av läget är nivellering inte längre möjligt.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 173 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Svenska | 173 Anti drift-system (ADS) Mätverktyget har ett anti drift-system som förhindrar nivellering på förändrad höjd och därmed höjdfel vid ändring av läge eller om mätverktyget skakas eller vid vibrationer i marken. Ca. 30 sekunder efter att mätverktyget slagits på aktiveras anti drift-systemet. Under aktiveringen blinkar symbolen stötvarning 38 långsamt. Efter aktiveringen lyser symbolen fast.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 174 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 174 | Svenska Trådlös anslutning mellan mätverktyg och fjärrstyrning/lasermottagare Om en trådlös anslutning upprättas mellan mätverktyg och lasermottagare fungerar lasermottagaren som fjärrkontroll. Ytterligare lasermottagare som används är rena lasermottagare. – Stäng av mätverktyget och lasermottagaren. – Sätt lasermottagaren i laddnings-/förvaringsstationen 6. – Tryck på på-/avknappen 17.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 175 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Svenska | 175 Kontroll av mätverktygets noggrannhet Noggrannhetsinverkan Det största inflytandet utövar omgivningstemperaturen. Speciellt temperaturdifferenser från marken uppåt kan avlänka laserstrålen. Förutom yttre påverkan kan även apparatspecifik påverkan (som fall eller stötar) leda till avvikelser. Kontrollera därför alltid kalibreringen innan arbetet påbörjas.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 176 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 176 | Svenska Kalibrering X-axel – Montera mätverktyget i horisontellt läge på ett stativ 63 (tillbehör). – Ställ stativet med ett avstånd på 30 m från väggen. Den präglade X-axel-visningen på mätverktyget ska visa lodrätt mot väggen. – Sätt på mätverktyget. – Tryck samtidigt på knappen kalibrering 25 och lutningsknappen 18 i ca. 2 sekunder. – Tryck samtidigt på knappen kalibrering 25 och lutningsknappen 20 i ca. 2 sekunder.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 177 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Svenska | 177 Under den automatiska nivelleringen blinkar symbolen nivelleringsvarning 37. – Vänta tills mätverktyget är nivellerat. – Tryck på lutningsknappen 18 eller 20 / tills laserstrålen är så parallell som möjligt mot den lodräta linjen på väggen. – Om du inte uppnår täckning, upprepa föregående steg (rikta in stativet, nivellera mätverktyget, rikta in laserstrålen med hjälp av lutningsknapparna).
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 178 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 178 | Svenska Åtgärder vid störningar Störningar med felkoder Felkoden för en störning visas i displayen. – Åtgärda störningen (se ”Åtgärder”). – Tryck därefter samtidigt på knapparna mittlinjeläge 19 och ljudsignal/volym 24. Om störningen har åtgärdats slocknar visningen av felkoden. Om störningen kvarstår måste Bosch kundtjänst kontrollera mätverktyget.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 179 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Svenska | 179 Störningar utan felkoder Problem Åtgärd Mätverktyget eller lasermottagaren kan inte slås – Ställ mätverktyget på ett stabilt underlag eller montera det på ett stativ. på. Omgivningen måste vara vibrationsfri. Om felet fortfarande uppstår, kontakta en auktoriserad Bosch kundtjänst. – Ladda batteriet för mätverktyget (se ”Ladda batterier för mätverktyg och lasermottagare”, sidan 168). – Sätt på mätverktyget igen.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 180 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 180 | Norsk Norsk Innholdsfortegnelse Driftstyper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .188 Posisjonen til X- og Y -aksen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .188 Rotasjonsdrift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .188 Oversikt over driftsmåter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .188 Sikkerhetsinformasjon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 181 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Norsk | 181 Arbeid med veggholder og opprettingsenhet (tilbehør) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194 Arbeid med nivellerstangen (tilbehør) (se bilde H) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194 Arbeidseksempler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194 Dybdekontroll av byggegruver (se bilde I) . . . . . . . . . . 194 Utbedring av feil . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 182 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 182 | Norsk oppover og personer med reduserte fysiske eller sansemessige evner eller manglende erfaring og kunnskap hvis bruken skjer under tilsyn av en person som er ansvarlig for sikkerheten, eller vedkommende har fått opplæring i sikker bruk av plagget av denne personen, og forstår farene som er forbundet med bruken. Ellers er det fare for feilbetjening og personskader. Barn må være under oppsyn.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 183 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Norsk | 183 Illustrerte komponenter Nummereringen av de illustrerte komponentene gjelder for bildet av rotasjonslaseren, ladeapparatet og lasermottakeren på illustrasjonssidene.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 184 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 184 | Norsk Tekniske data Rotasjonslaser Produktnummer Arbeidsområde (radius) – uten lasermottaker ca. 1) – med lasermottaker ca.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 185 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Norsk | 185 Lasermottaker/fjernkontroll Produktnummer Mottakbar bølgelengde Arbeidsområde (radius)1) 2) – Lasermottaker med rotasjonslaser – Fjernkontroll Mottakingsvinkel Målenøyaktighet 3) – Innstilling «fin» LR 50 3 601 K69 A.. 625–645 nm 250 m 150 m 70° (±35°) ±1 mm ±2 mm – Innstilling «middels» ±3 mm ±5 mm – Innstilling «grov» ±7 mm ±10 mm 62 x 31 mm Displaystørrelse Mottaksflate 100 x 18 mm Driftstemperatur –10 °C ...
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 186 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 186 | Norsk Måleverktøyet og lasermottakeren kan ikke brukes under ladingen. Måleverktøy (se bilde A): – Åpne dekselet 11 til ladekontakten 14. – Sett nettstøpselet 52 i stikkontakten og ladestøpselet 50 i ladekontakten 14. Lasermottaker (se bilde B): – Skyv lasermottakeren i lade-/oppbevaringsstasjonen 6. – Åpne dekselet 11 til ladekontakten 14. – Sett nettstøpselet 52 i stikkontakten og ladestøpselet 50 i ladekontakten 14.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 187 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Norsk | 187 Resultat – Alle displayvisningene lyser en kort stund. – Den automatiske nivelleringen starter (se «Automatisk nivellering», side 188). – Anti-Drift-systemet aktiveres 30 sekunder etter den automatiske nivelleringen (se «Anti-Drift-system (ADS)», side 189). Deretter sender måleverktøyet ut laserstrålen 7 (GRL 500 H) eller laserstrålen 7 og loddstrålen 1 (GRL 500 HV). Utkobling – Trykk på av/på-knappen 17 i ca. 2 sekunder.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 188 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 188 | Norsk – Tyverialarmindikatoren 36 på lasermottakeren blinker. – For å slå av en utløst alarm trykker du på tyverialarmknappen 22. Lydsignalet opphører. Alle betjeningsfunksjonene blir låst opp. Tyverialarmen er aktivert igjen. – Trykk på av/på-knappen 17 for å starte laserens rotasjon igjen. Deaktivere tyverialarmen – Trykk på tyverialarmknappen 22 med måleverktøyet slått på. Tyverialarmen er deaktivert.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 189 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Norsk | 189 – Du må da justere stillingen til måleverktøyet på nytt og deretter trykke på helningsknappene 18 og 20 samtidig for å aktivere den automatiske nivelleringen. Når måleverktøyet er nivellert, kontrollerer det den horisontale posisjonen kontinuerlig. Ved posisjonsendringer nivelleres det automatisk. For å unngå feilmålinger stopper laserstrålens rotasjon under nivelleringen.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 190 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 190 | Norsk Hvis den vertikale posisjonen til måleverktøyet endres, eller hvis det registreres sterk vibrasjon, utløses Anti-Drift-systemet: Laserens rotasjon stopper, og støtvarslingen 38 blinker. I tillegg utløses et lydsignal på lasermottakeren i 5 sekunder. – Trykk kort på av/på-knappen 17 mens AntiDrift-systemet er utløst. Den automatiske nivelleringen starter (se «Automatisk nivellering under drift», side 188).
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 191 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Norsk | 191 – Trykk på av/på-knappen 17. – Indikatoren for radioforbindelse 33 vises og markerer fjernkontrollfunksjonen på lasermottakeren. Innstillinger som målenøyaktighet eller lydsignal kan angis individuelt for hver lasermottaker. Hvis lasermottakeren med fjernkontrollfunksjon slås av, slås måleverktøyet av. De øvrige lasermottakerne må slås av enkeltvis.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 192 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 192 | Norsk Presisjonskontroll av måleverktøyet Presisjonsinnflytelser Den største innflytelsen har omgivelsestemperaturen. Særskilt temperaturforskjeller fra bakken og oppover kan avlede laserstrålen. I tillegg til ekstern påvirkning kan også apparatspesifikk påvirkning (f.eks. fall eller harde slag) føre til avvik. Kontroller derfor alltid kalibreringen før du starter arbeidet. Avvikene har innflytelse fra ca.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 193 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Norsk | 193 Til kalibreringen trenger du en fri målestrekning på minst 30 m på fast underlag foran en rett vegg. Kalibrer alltid alle aksene (GRL 500 H: X- og Y-akse; GRL 500 HV: X-, Y- og Z-akse). Kalibrering av X-akse – Monter måleverktøyet i horisontal posisjon på et stativ 63 (tilbehør). – Sett stativet 30 m fra veggen. Den innpregede X-akse-indikatoren på måleverktøyet må peke loddrett mot veggen. – Slå på måleverktøyet.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 194 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 194 | Norsk – Juster stativet slik at laserstrålen krysser den loddrette linjen på veggen. Under den automatiske nivelleringen blinker visningen for nivelleringsadvarsel 37. – Vent til måleverktøyet er nivellert. – Trykk på helningsknappen 18 eller 20 / helt til laserstrålen er så parallell med den loddrette linjen på veggen som mulig.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 195 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Norsk | 195 Utbedring av feil Feil med feilkoder En feilkode vises på displayet. – Utbedre feilen (se «Løsning»). – Trykk deretter på knappene for senterlinjemodus 19 og lydsignal/lydstyrke 24 samtidig. Hvis feilen er utbedret, slukker feilkodevisningen. Hvis feilen fortsatt ikke er utbedret, må du få inspisert måleverktøyet i et Bosch-serviceverksted.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 196 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 196 | Norsk Feil uten feilkoder Problem Måleverktøyet eller lasermottakeren kan ikke slås på. Batteriene til måleverktøyet og/eller lasermottakeren lades ikke. Batteriet til lasermottakeren ble tomt mens måleverktøyet og lasermottakeren var på. Lasermottakeren er defekt, henger seg opp eller har blitt borte, og tyverialarmen utløses. Det oppstår en midlertidig feil i programvaren til lasermottakeren.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 197 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Suomi | 197 Suomi Sisällysluettelo Käyttömuodot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .205 X- ja Y-akselin kulku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .205 Pyörintäkäyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .205 Käyttötapojen katsaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .206 Turvallisuusohjeita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 198 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 198 | Suomi Työskentely seinäpidikkeen ja suuntauslaitteen kanssa (lisätarvike) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212 Työskentely latan kanssa (lisätarvike) (katso kuva H) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212 Työesimerkkejä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212 Kaivannon syvyyden tarkistus (katso kuva I) . . . . . . . . 212 Häiriöiden korjaus . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 199 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Suomi | 199 kilöiden käyttöön. Lapset ja henkilöt, jotka rajoitteisten fyysisten, aistillisten tai henkisten kykyjensä, kokemattomuutensa tai tietämättömyytensä takia eivät turvallisesti voi käyttää latauslaitetta, eivät saa käyttää sitä ilman vastuullisen henkilön valvontaa tai neuvontaa. Muutoin syntyy virheellisen käytön ja onnettomuuksien vaara. Pidä lapsia silmällä. Täten varmistat, että lapset eivät leiki latauslaitteen kanssa.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 200 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 200 | Suomi Kuvassa olevat osat Kuvassa olevien osien numerointi viittaa grafiikkasivuissa oleviin pyörivän laserin, latauslaitteen ja laservastaanottimen kuviin.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 201 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Suomi | 201 Tekniset tiedot Pyörivä laser Tuotenumero Kantama (säde) – ilman laservastaanotinta n. 1) – laservastaanottimella n. Tasaustarkkuus 2) 3) – vaaka – pysty Tyypillinen itsetasausalue Tyypillinen tasausaika Pyörintänopeus Kallistus yhden akselin ympäri (säädettävissä näppäimistön ja näytön välityksellä) Tarkkuus 2) Varashälytysjärjestelmä Kalibrointivälin näyttö Käyttölämpötila Varastointilämpötila Ilman suhteellinen kosteus maks.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 202 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 202 | Suomi Laservastaanotin/kauko-ohjain Tuotenumero Vastaanotettavissa oleva aallonpituus Kantama (säde)1) 2) – Laservastaanotin pyörivällä laserilla – Kaukosäädin Vastaanottokulma Mittaustarkkuus 3) – Säätö ”hieno” – Säätö ”keskiverto” – Säätö ”karkea” Näytön koko Vastaanottokenttä Käyttölämpötila Varastointilämpötila Ilman suhteellinen kosteus maks. Maks.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 203 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Suomi | 203 Akun lataus – Puhdista likaiset latauskoskettimet kuivalla liinalla. – Työnnä liitäntäpistoke 51 latauslaitteen 49 asiaankuuluvaan koskettimeen. Mittaustyökalu voidaan ladata laservastaanottimesta riippumattomasti, laservastaanotin vain yhdessä mittaustyökalun kanssa. Mittaustyökalua ja laservastaanotinta ei voida käyttää lataustoimenpiteen aikana. Mittaustyökalu (katso kuva A): – Avaa latauskoskettimen 14 kansi 11.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 204 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 204 | Suomi Energian säästämiseksi kytke mittaustyökalu ja laservastaanotin vain käytön yhteydessä päälle. Käynnistys – Kun haluat kytkeä mittaustyökalun päälle, aseta laservastaanotin lataus-/säilytysasemaan 6 ja paina sitten käyttöpainiketta 17. tai – Aseta laservastaanotin lataus-/säilytysasemaan 6 ja ota se sitten jälleen pois lataus-/säilytysasemasta.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 205 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Suomi | 205 Käyttötapa Mittaustyökalu kytketty pois päältä. Laservastaanotin kytketty pois päältä ja ei lataus-/säilytysasemassa 6.
OBJ_BUCH-1960-001.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 207 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Suomi | 207 – Paina samanaikaisesti kaltevuussäätöpainikkeita 18 ja 20 automaattisen tasauksen aktivoimiseksi. Keskilinjan löytymisen nopeuttaminen Keskilinjan haku alkaa aina pyörivän pään ylöspäinliikkeellä. Jos laservastaanottimen sijainti keskilinjan yläpuolella tiedetään ja lasersäde ei ole vielä vastaanottokentässä, lasersäteen liikesuuntaa voidaan kääntää. – Paina keskilinjamoodin painiketta 19 noin 2 sekuntia.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 208 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 208 | Suomi – Paina samanaikaisesti kaltevuussäätöpainikkeita 18 ja 20 automaattisen tasauksen aktivoimiseksi. Jos radiosignaaliyhteys katkeaa, laite antaa äänimerkin ja radiosignaaliyhteyden ilmoitus 33 vilkkuu. Tällä ilmoitetaan siitä, että varoituksia (esim. varkaus, Anti-Drift, kalibrointi) ei näytetä ja mittaustyökalua ei voida enää käyttää kauko-ohjauksella.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 209 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Suomi | 209 Päälle kytketyn merkkiäänen yhteydessä merkkiääni hälyttää hidastahtisesti. – Siirrä laservastaanotinta nuolen suuntaan ylös. Keskimerkin 16 lähestymisen yhteydessä näkyy enää vain suuntanuolen 39 kärki.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 210 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 210 | Suomi – Kierrä mittaustyökalu 180°, anna sen tasata ja merkitse lasersäteen keskipiste seinälle (piste II). Varmista, että piste II on mahdollisimman pystysuoraan pisteen I ylä- tai alapuolella. 180° d – Kahden merkityn pisteen, I ja II erotus d seinässä on mittaustyökalun todellinen pystypoikkeama mitatun akselin suunnassa. Toista mittausmenetelmä toiselle akselille. Kierrä sitä varten mittaustyökalu ennen mittauksen alkua 90°.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 211 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Suomi | 211 – Tarkasta kalibroinnin jälkeen tasaustarkkuus (katso ”Vaakasuoran asennon tasaustarkkuuden tarkastus”. Sivu 209). Jos poikkeama on edelleenkin maks. sallitun ±3 mm rajan ulkopuolella, tarkistuta mittaustyökalu Bosch-huollossa. Y-akselin kalibrointi – Asenna mittaustyökalu vaakasuoraan asentoon jalustalle 63 (lisätarvike). – Aseta jalusta 30 m etäisyydelle seinästä.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 212 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 212 | Suomi Mittayksikön asetus tallennetaan poiskytkennän yhteydessä muistiin. Lasertarkkailulasit (lisätarvike) Lasertarkkailulasit suodattavat pois ympäristön valon. Tällöin silmä näkee laserin punaisen valon kirkkaampana. Älä käytä lasertarkkailulaseja suojalaseina. Lasertarkkailulasien tarkoitus on erottaa lasersäde paremmin, ne eivät kuitenkaan suojaa lasersäteeltä. Älä käytä lasertarkkailulaseja aurinkolaseina tai tieliikenteessä.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 213 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Suomi | 213 Vikakoodin näyttö 003 (GRL 500 HV) 004 Ongelma Mittaustyökalun Z-akseli on pystysuorassa moodissa noin 10 % (5,7°) suuruisen itsetasausalueen ulkopuolella. Mittaustyökalu on asennon muuttamisen jälkeen yli 10 % verran vinossa. Yksiakselisessa kaltevuuskäytössä on ylitetty ±10 % suuruinen kaltevuusalue. 005 Automaattisen tasauksen ajallinen kesto on ylitetty. Mittaustyökalua ei voida tasata.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 214 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 214 | Suomi Ongelma Korjaus Laservastaanottimessa ilmenee tilapäinen ohjelmistohäiriö. – Palauta laservastaanotin toimitustilaan painamalla samanaikaisesti käyttöpainiketta 17 ja mittaustarkkuuden asetuspainiketta 23. Laitteeseen säädetään jälleen mittaustarkkuuden (keskihieno), näytön valaistuksen (aktivoitu), yksikön näytön (mm) ja merkkiäänen (normaali) vakioasetukset.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 215 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Ελληνικά | 215 Ελληνικά Περιεχόμενα Τρόποι λειτουργίας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .224 Διαδρομή των αξόνων X και Y . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .224 Περιστροφική λειτουργία . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .224 Επισκόπηση των τρόπων λειτουργίας . . . . . . . . . . . . . . .224 Υποδείξεις ασφαλείας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216 Αυτόματη χωροστάθμηση . . . .
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 216 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 216 | Ελληνικά Εργασία με το τρίποδο (ειδικό εξάρτημα) . . . . . . . . . . . 230 Εργασία με τη βάση τοίχου και τη μονάδα ευθυγράμμισης (ειδικό εξάρτημα) . . . . . . . . . . . . . . . . . 231 Εργασία με τη σταδία (ειδικό εξάρτημα) (βλέπε εικόνα H) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231 Παραδείγματα εργασίας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231 Έλεγχος βάθους δομικών ορυγμάτων (βλέπε εικόνα I) . . . .
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 217 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Ελληνικά | 217 Μην πλησιάζετε το εργαλείο μέτρησης και τον πίνακα στόχευσης λέιζερ κοντά σε βηματοδότες. Οι μαγνήτες του εργαλείου μέτρησης και του πίνακα στόχευσης λέιζερ δημιουργούν ένα μαγνητικό πεδίο το οποίο μπορεί να επιδράσει αρνητικά στη λειτουργία των βηματοδοτών. Να κρατάτε το εργαλείο μέτρησης και τον πίνακα στόχευσης λέιζερ πάντοτε μακριά από μαγνητικούς φορείς δεδομένων καθώς και μακριά από ευαίσθητες συσκευές.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 218 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 218 | Ελληνικά Να φορτίζετε την μπαταρία μόνο με το φορτιστή που περιέχεται στη συσκευασία. Ένας φορτιστής που είναι κατάλληλος για τη φόρτιση μόνο ενός συγκεκριμένου είδους μπαταριών δημιουργεί κίνδυνο πυρκαγιάς όταν χρησιμοποιηθεί για τη φόρτιση άλλων μπαταριών.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 219 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Ελληνικά | 219 58 59 60 61 62 Χωνευτό πλαίσιο για το δέκτη λέιζερ Βάση τοίχου/Μονάδα ευθυγράμμισης* Βίδα στερέωσης της βάσης τοίχου* Βίδα μονάδα ευθυγράμμισης* Βίδα 5/8" στο συγκρατήρα τοίχου* 63 Τρίποδο* 64 Γυαλιά παρατήρησης λέιζερ* 65 Βαλίτζα *Εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται δεν περιέχονται στη στάνταρ συσκευασία. Για τον πλήρη κατάλογο εξαρτημάτων κοίτα το πρόγραμμα εξαρτημάτων.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 220 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 220 | Ελληνικά Δέκτης λέιζερ/τηλεχειριστήριο Αριθμός ευρετηρίου Μήκος λαμβανομένων κυμάτων Περιοχή εργασίας (ακτίνα)1) 2) – Δέκτης λέιζερ με περιστροφικό λέιζερ – Τηλεχειρισμός Γωνία λήψης Ακρίβεια μέτρησης 3) – Ρύθμιση «λεπτή» – Ρύθμιση «μέση» – Ρύθμιση «προσεγγιστική» Μέγεθος οθόνης Επιφάνεια λήψης Θερμοκρασία λειτουργίας Θερμοκρασία διαφύλαξης/ αποθήκευσης Μέγ.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 221 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Ελληνικά | 221 Όταν το όργανο μέτρησης είναι απενεργοποιημένο και ο δέκτης λέιζερ βρίσκεται στη βάση φόρτισης/φύλαξης 6, η κατάσταση φόρτισης της μπαταρίας μπορεί να εμφανιστεί ως εξής: – Πατήστε το πλήκτρο Κατάσταση αδράνειας 21, μέχρι να ηχήσει ένα ηχητικό σήμα. Οι ενδείξεις της κατάστασης φόρτισης της μπαταρίας 29 και 30 εμφανίζονται. Μετά από 5 δευτερόλεπτα σβήνει ξανά ο φωτισμός της οθόνης.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 222 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 222 | Ελληνικά – Απενεργοποιημένο Όλες οι λειτουργίες του οργάνου μέτρησης και του δέκτη λέιζερ είναι απενεργοποιημένες. Βλέπε «Θέση εκτός λειτουργίας», σελίδα 222 και «Αυτόματη απενεργοποίηση», σελίδα 222. Κατάσταση αδράνειας Με τη βοήθεια του δέκτη λέιζερ το όργανο μέτρησης μπορεί να τεθεί το πολύ για 2 ώρες στην κατάσταση αδράνειας. – Για την ενεργοποίηση της κατάστασης αδράνειας πατήστε το πλήκτρο Κατάσταση αδράνειας 21.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 223 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Ελληνικά | 223 Μπαταρία RTC (Real Time Clock) Όταν μετά την ενεργοποίηση αναβοσβήνει η ένδειξη Διάστημα βαθμονόμησης 35 για περίπου 10 δευτερόλεπτα, τότε η μπαταρία RTC είναι πεσμένη. Το Διάστημα βαθμονόμησης δεν επιτηρείται πλέον. – Απευθυνθείτε σε ένα εξουσιοδοτημένο κατάστημα Service της Bosch.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 224 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 224 | Ελληνικά – Πατήστε, κατά τη διάρκεια που εμφανίζεται η προειδοποίηση βαθμονόμησης, το πλήκτρο Βαθμονόμηση 25 περίπου για 2 δευτερόλεπτα. Οι ενδείξεις για τον έλεγχο της βαθμονόμησης εμφανίζονται ξανά, όταν παρουσιαστεί ξανά η αιτία για την προειδοποίηση βαθμονόμησης.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 225 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Ελληνικά | 225 Όταν ξεπεραστεί η περιοχή κλίσης από ±10 %, σβήνει η ένδειξη Λειτουργία κλίσης 41. Λειτουργία Centre-Line (βλέπε εικόνα D) Στη λειτουργία Centre-Line το όργανο μέτρησης μέσω μιας κίνησης προς τα επάνω και προς τα κάτω της περιστρεφόμενης κεφαλής προσπαθεί αυτόματα να βρει τη μεσαία γραμμή. – Πατήστε το πλήκτρο Λειτουργία Centre-Line 19 περίπου για 2 δευτερόλεπτα.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 226 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 226 | Ελληνικά Λειτουργία γραμμής (Line Control) στον κάθετο τρόπο λειτουργίας (GRL 500 HV) Στον κάθετο τρόπο λειτουργίας του οργάνου μέτρησης μπορείτε να ρυθμίσετε τη θέση του επιπέδου περιστροφής, για την απλούστερη ευθυγράμμιση ή την παράλληλη ευθυγράμμιση, γύρω από τον άξονα Y.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 227 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Ελληνικά | 227 Όταν ο δέκτης λέιζερ με τη λειτουργία τηλεχειριστηρίου απενεργοποιηθεί, απενεργοποιείται το όργανο μέτρησης. Οι πρόσθετοι δέκτες λέιζερ πρέπει να απενεργοποιηθούν ο καθένας ξεχωριστά. Εάν διακοπεί η ραδιοσύνδεση, εκτός από ένα ηχητικό σήμα αναβοσβήνει πρόσθετα η ένδειξη Ραδιοσύνδεση 33. Έτσι σηματοδοτείται, ότι οι προειδοποιητικές ενδείξεις (π.χ.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 228 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 228 | Ελληνικά – Για την απενεργοποίηση του φωτισμού της οθόνης πατήστε ταυτόχρονα το πλήκτρο On-Off 17 και το πλήκτρο Ηχητικό σήμα/Ένταση ήχου 24. τον τοίχο, ή τοποθετήστε το σε μια σταθερή, επίπεδη επιφάνεια. Θέστε το εργαλείο μέτρησης σε λειτουργία. – Μετά τον τερματισμό της χωροστάθμησης σημαδέψτε επάνω στον τοίχο τη μέση της ακτίνας λέιζερ (σημείο I). Η ρύθμιση του φωτισμού της οθόνης αποθηκεύεται κατά την απενεργοποίηση.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 229 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 10 m Ελληνικά | 229 d Σε μια απόσταση μέτρησης ύψους 10 m η μέγιστη επιτρεπτή απόκλιση ανέρχεται στα: 10 m x ±0,1 mm/m = ±1 mm. Η διαφορά d επιτρέπεται συνεπώς να ανέρχεται το πολύ στα 1 mm. Βαθμονόμηση του οργάνου μέτρησης Εκτελέστε τη βαθμονόμηση του οργάνου μέτρησης με μεγάλη ακρίβεια ή αναθέστε τον έλεγχο του οργάνου μέτρησης σε ένα σέρβις πελατών της Bosch. Μια ανακριβής βαθμονόμηση οδηγεί σε λάθος αποτελέσματα μέτρησης.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 230 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 230 | Ελληνικά – Βρείτε με τη βοήθεια του δέκτη λέιζερ τη μεσαία γραμμή και μεταφέρετε το ύψος «Y2» της μεσαίας γραμμής πάνω στον τοίχο. – Υπολογίστε το ακριβές μέσο μεταξύ των μεσαίων γραμμών «Y1» και «Y2» και τοποθετήστε εκεί το δέκτη λέιζερ με το μεσαίο μαρκάρισμα 16. – Πατήστε το πλήκτρο κλίσης 18 ή 20, / ώσπου η ένδειξη Μεσαία γραμμή 43 να ανάβει συνεχώς. Σε περίπτωση ενεργοποιημένου ηχητικού σήματος ηχεί ένα συνεχές ηχητικό σήμα.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 231 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Ελληνικά | 231 Εργασία με τη βάση τοίχου και τη μονάδα ευθυγράμμισης (ειδικό εξάρτημα) Το εργαλείο μέτρησης μπορεί να στερεωθεί επίσης και σε μια βάση τοίχου 59 με μονάδα ευθυγράμμισης. Γι’ αυτό πρέπει να βιδώσετε τη βίδα 5/8" 62 της βάσης τοίχου στην υποδοχή για τρίποδο του εργαλείου μέτρησης. Συναρμολόγηση σ’ έναν τοίχο: Η συναρμολόγηση σ’ έναν τοίχο συνιστάται π.χ.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 232 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 232 | Ελληνικά Ένδειξη κωδιΘεραπεία κού σφάλματος Πρόβλημα 003 Ο άξονας Z του οργάνου μέτρησης βρίσκεται – Ρυθμίστε τη θέση του οργάνου μέτρησης εκ νέου στον κάθετο (GRL 500 HV) στον κάθετο τρόπο λειτουργίας της περιοχής τρόπο λειτουργίας κατά μήκος του άξονα Z. αυτοχωροστάθμησης περίπου 10 % (5,7°). Εάν το σφάλμα εξακολουθεί να εμφανίζεται, ελάτε σε επαφή με ένα εξουσιοδοτημένο σέρβις πελατών της Bosch.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 233 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Ελληνικά | 233 Βλάβες χωρίς κωδικό σφάλματος Πρόβλημα Θεραπεία Το όργανο μέτρησης ή ο δέκτης λέιζερ δεν μπορούν να ενεργο- – Τοποθετήστε το όργανο μέτρησης πάνω σε μια σταθερή επιφάποιηθούν. νεια ή στερεώστε το σταθερά πάνω σ’ έναν τρίποδα. Το περιβάλλον πρέπει να είναι ελεύθερο από κραδασμούς. Εάν το σφάλμα εξακολουθεί να εμφανίζεται, ελάτε σε επαφή με ένα εξουσιοδοτημένο σέρβις πελατών της Bosch.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 234 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 234 | Ελληνικά Απόσυρση Το περιστρεφόμενο λέιζερ, ο φορτιστής, ο δέκτης λέιζερ, οι μπαταρίες, τα εξαρτήματα και οι συσκευασίες πρέπει να ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 235 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Türkçe | 235 Türkçe İçindekiler İşletim türleri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .243 X ve Y eksenlerinin seyri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .243 Rotasyonlu işletim . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .243 İşletme türleri genel görünüş . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .243 Güvenlik Talimatı . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 236 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 236 | Türkçe Duvar mesnedi ve doğrultma ünitesi ile çalışmak (aksesuar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249 Lazer ışını gözünüze gelecek olursa gözlerinizi bilinçli olarak kapatın ve hemen başınızı başka tarafa çevirin. Ölçme latası ile çalışmak (aksesuar) (Bakınız: Şekil H) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 Lazer donanımında hiçbir değişiklik yapmayın. İş örnekleri . . .
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 237 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Türkçe | 237 lanılmaz. Bu şarj cihazı 8 yaşından itibaren çocuklar ve fiziksel, duyusal veya zihinsel yetenekleri sınırlı ve yeterli deneyim ve bilgiye sahip olmayan kişiler tarafından ancak denetim altında veya şarj cihazının güvenli kullanımı hakkında aydınlatıldıkları ve bu kullanıma bağlı tehlikeleri kavradıkları takdirde kullanılabilir. Aksi takdirde hatalı kullanım ve yaralanma tehlikesi vardır. Çocuklara göz kulak olun.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 238 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 238 | Türkçe Şekli gösterilen elemanlar Şekli gösterilen bileşenlerin numaraları grafik sayfalarındaki rotasyonlu distomat, şarj cihazı ve lazer algılayıcı şeklinde bulunan numaralarla aynıdır.
OBJ_BUCH-1960-001.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 240 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 240 | Türkçe Lazer aygılayıcı/uzaktan kumanda Ürün kodu Algılanabilir dalga uzunluğu Çalışma alanı (Yarıçap)1) 2) – Lazer algılayıcı rotasyonlu distomatla – Uzaktan kumanda cihazı Algılama açısı Ölçme hassaslığı 3) – Ayarlama “İnce” – Ayarlama “orta” – Ayarlama “Kaba” LR 50 3 601 K69 A.. 625–645 nm 250 m 150 m 70° (±35°) ±1 mm ±2 mm ±3 mm ±5 mm ±7 mm ±10 mm 62 x 31 mm 100 x 18 mm –10 °C ... +50 °C –20 °C ...
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 241 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Türkçe | 241 Akünün şarjı – Kirlenen şarj kontaklarını kuru bir bezle temizleyin. – Bağlantı fişini 51 şarj cihazında 49 kendisi için öngörülen sokete takın. Ölçme cihazı lazer algılayıcıdan bağımsız olarak, lazer algılayıcı ise sadece ölçme cihazı ile birlikte şarj edilebilir. Şarj işlemi esnasında ölçme cihazı ve lazer algılayıcı kullanılamaz. Ölçme cihazı (Bakınız: Şekil A): – Kapağı 11 şarj soketinde 14 açın.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 242 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 242 | Türkçe Açma – Ölçme cihazını açmak için lazer algılayıcıyı şarj/saklama istasyonu 6 için ve sonra açma/kapama tuşuna 17 basın. Veya – Lazer algılayıcıyı şarj/saklama istasyonu 6 içine itin ve sonra tekrar şarj/saklama istasyonundan çıkarın. Daha sonra ölçme cihazını açmak için 30 dakika içinde açma/kapama tuşuna 17 basmanız gerekir. Sonucu – Bütün ekran göstergeleri kısa süre yanar.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 243 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Türkçe | 243 – Ölçme cihazından ve lazer algılayıcıdan bir sinyal sesi gönderilir. Sinyal sesinin A değerlendirmeli ses basıncı seviyesi 110 dB(A)'ya kadardır ve normal sinyal sesi şiddeti ayarı üzerinden ayarlanamaz. Lazer algılayıcı kulağınıza çok yakın tutmayın! Kuvvetli sinyal sesi işitme duyunuza zarar verebilir. – Bütün kumanda fonksiyonları kapatılır. – Ölçme cihazındaki hırsızlık alarm LED'i 4 hızlı tempo ile yanıp söner.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 244 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 244 | Türkçe GRL 500 HV: Ölçme cihazı açıldıktan sonra otomatik olarak yatay ve/veya dikey konumu algılar. Yatay ve dikey konumda değişiklik yapmak için cihazı kapatmadan yeniden konumlandırabilirsiniz. İşletme esnasında otomatik nivelman Ölçme cihazı bir konum değişikliğinden sonra yaklaşık 10 % (5,7°)'luk otomatik nivelman aralığı dışında ise, nivelman mümkün değildir.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 245 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Türkçe | 245 Anti sürüklenme sistemi (Anti-Drift-System) (ADS) Ölçme cihazının, konum değişikliklerinde veya sarsıntılarda veya zeminin titreşimlerinde değişik yükseklikte nivelman yapılmasını ve dolayısı ile yükseklik hatasını önleyen bir anti sürüklenme sistemi (Anti-Drift-System) vardır. Ölçme cihazı açıldıktan yaklaşık 30 saniye sonra anti sürüklenme sistemi etkinleşir.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 246 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 246 | Türkçe Lazer algılayıcı ile çalışmak Açık havadaki ölçmelerde veya kapalı mekanlardaki uzak mesafe ölçmelerinde lazer ışınını bulmak için lazer algılayıcıyı kullanın. – Lazer algılayıcıyı, lazer ışını algılama alanına 26 ulaşacak biçimde yerleştirin.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 247 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Türkçe | 247 Ölçme cihazını işaretleme esnasında tam olarak dikey (yatay lazer ışınında) veya yatay (dikey lazer ışınında) doğrultmaya dikkat edin, aksi takdirde işaretler lazer ışınına göre yer değiştirir. Display aydınlatması Teslimat durumundaki standart ayar [Ekran aydınlatması etkin] şeklindedir. Hiçbir tuşa basılmadığında yaklaşık 30 saniye sonra ekran aydınlatması söner.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 248 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 10 m 248 | Türkçe d 10 m yüksekliğindeki bir ölçme hattında izin verilen maksimum sapma: 10 m x ±0,1 mm/m = ±1 mm. Fark d en fazla 1 mm olmalıdır. Ölçme cihazının kalibrasyonu Ölçme cihazının kalibrasyonunu tam ve hassas biçimde yapın veya ölçme cihazını kontrol edilmek üzere bir Bosch Müşteri Servisine gönderin. Tam ve hassas olmayan bir kalibrasyon yanlış ölçme sonuçlarının alınmasına neden olur.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 249 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Türkçe | 249 – Kalibrasyonu kaydetmek için kalibrasyon tuşuna 25 basın. Kalibrasyonun tamamlandığını gösteren sembol ekranda görünür. – Kalibrasyon işleminden sonra nivelman hassaslığını kontrol edin (Bakınız: “Yatay konumda nivelman hassaslığının kontrolü”. sayfa 247). Sapma izin verilen maksimum sınırlar ±3 mm dışında ise ölçme cihazını kontrol edilmek üzere bir Bosch Müşteri Servisine gönderin.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 250 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 250 | Türkçe Doğrultma ünitesi yardımı ile ölçme cihazını dikey olarak (duvara montaj durumunda) veya yatay olarak (bir sehpaya montajda) yaklaşık 16 cm aralığında kaydırabilirsiniz. Bunun için doğrultma ünitesindeki vidayı 61 gevşetin, ölçme cihazını istediğiniz pozisyona kaydırın ve vidayı 61 tekrar sıkın.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 251 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Türkçe | 251 Hata kodu göstergesi 008 009 020 033 Problem Giderilmesi Centre-Line modu ayarlı iken lazer ışını – Ölçme cihazı ile lazer algılayıcının birbirini görüş bağlantısının kesialgılama alanından geçmiyor. lip kesilmediğini kontrol edin ve gerekiyorsa ölçme cihazını yeniden konumlandırın. Hata devam ederse ölçme cihazı ile lazer algılayıcı arasındaki mesafeyi azaltın veya bir yetkili Bosch Servisi ile iletişime geçin.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 252 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 252 | Türkçe İdeal Eletronik Bobinaj Yeni San. Sit. Cami arkası No: 67 Aksaray Tel.: 0382 2151939 Tel.: 0382 2151246 Bulsan Elektrik İstanbul Cad. Devrez Sok. İstanbul Çarşısı No: 48/29 İskitler Ankara Tel.: 0312 3415142 Tel.: 0312 3410203 Faz Makine Bobinaj Sanayi Sit. 663 Sok. No: 18 Antalya Tel.: 0242 3465876 Tel.: 0242 3462885 Örsel Bobinaj 1. San. Sit. 161. Sok. No: 21 Denizli Tel.: 0258 2620666 Bulut Elektrik İstasyon Cad.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 253 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Polski | 253 Polski Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254 Zalecany sposób postępowania po wyświetleniu się wskaźnika kontroli kalibracji . . . . . . . . . . . . . . . . . .262 Rodzaje pracy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .262 Przebieg osi X i osi Y . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .262 Tryb rotacyjny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 254 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 254 | Polski Wskazówki dotyczące pracy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269 Ustawianie wskaźnika jednostek . . . . . . . . . . . . . . . . . 269 Okulary do pracy z laserem (osprzęt) . . . . . . . . . . . . . . 269 Praca ze statywem (osprzęt) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269 Praca z uchwytem ściennym i regulacja wysokości (osprzęt) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 255 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Polski | 255 Nie trzymać urządzenia pomiarowego i laserowej tablicy celowniczej w pobliżu rozruszników serca. Magnesy, znajdujące się w urządzeniu pomiarowym i w laserowej tablicy celowniczej wytwarzają pole, które może zakłócić działanie rozruszników serca. na zagwarantować, że nie będą się one bawiły ładowarką. Dzieci mogą czyścić i konserwować ładowarkę jedynie pod nadzorem.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 256 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 256 | Polski W przypadku uszkodzenia i niewłaściwego użytkowania akumulatora może dojść do wydzielenia się gazów. Wywietrzyć pomieszczenie i w razie dolegliwości skonsultować się z lekarzem. Gazy mogą uszkodzić drogi oddechowe. Akumulator należy ładować wyłącznie za pomocą załączonej w dostawie ładowarki. Ładowanie w ładowarce akumulatorów innych, niż dla niej przewidziane, może spowodować zagrożenie pożarowe.
OBJ_BUCH-1960-001.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 258 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 258 | Polski Odbiornik laserowy/ pilot zdalnego sterowania Numer katalogowy Długość fali światła Zasięg (promień)1) 2) – Odbiornik lasera z laserem rotacyjnym – Pilot Kąt odbioru Dokładność pomiaru 3) – Ustawienie „dokładne“ – Ustawienie „średnie“ – Ustawienie „zgrubne“ LR 50 3 601 K69 A.. 625–645 nm 250 m 150 m 70° (±35°) ±1 mm ±2 mm ±3 mm ±5 mm ±7 mm ±10 mm 62 x 31 mm 100 x 18 mm –10 °C ... +50 °C –20 °C ...
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 259 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Polski | 259 Wskazania Znaczenie wyświetlacza 29 30 29 30 29 30 29 30 29 30 Akumulator jest całkowicie naładowany. Akumulator jest częściowo rozładowany. Akumulator jest częściowo rozładowany. Akumulator jest częściowo rozładowany. Pozostały Pojemność czas pomiaru, ok. 60–100 % 15–25 h 40–60 % 10–15 h 20–40 % 5–10 h 10–20 % 2,5–5 h Akumulator należy nałado- 0–10 % wać.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 260 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 260 | Polski Obsługa urządzenia pomiarowego (zob. rys. C) Urządzenie pomiarowe obsługiwane jest za pomocą przycisków umieszczonych na odbiorniku laserowym. Obsługi można dokonywać bądź bezpośrednio na urządzeniu pomiarowym (odbiornik laserowy umieszczony jest w stacji dokowania 6), bądź poprzez łączność radiową (odbiornik laserowy przejmuje funkcję pilot).
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 261 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Polski | 261 Automatyczne wyłączanie Urządzenie pomiarowe i odbiornik laserowy wyłączają się w określonych sytuacjach automatycznie (zob. „Wyłączenie“, str. 260): – Urządzenie pomiarowe nie otrzymuje przez okres czasu dłuższy niż 2 godziny żadnych rozkazów sterujących. – Przyciski odbiornika laserowego nie są uruchamiane przez okres czasu dłuższy niż 2 godziny.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 262 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 262 | Polski Wskaźniki kontroli kalibracji (ostrzeżenie o błędzie kalibracji) Jeżeli istnieje konieczność kontroli kalibracji urządzenia pomiarowego, zostanie to zasygnalizowane po jego włączeniu poprzez ukazanie się na wyświetlaczu odbiornika laserowego różnych wskaźników w kombinacji ze wskaźnikiem „CAL“. Wskazania wyświetlacza Ostrzeżenie o błędzie kalibracji Przyczyna świeci się Okres interwału kalibracji (co 12 miesięcy) minął.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 263 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Polski | 263 Automatyczna niwelacja podczas pracy Jeżeli urządzenie pomiarowe po zmianie położenia znalazło się poza zakresem automatycznej samoniwelacji, wynoszącym ok. 10 % (5,7°), automatyczna niwelacja nie jest możliwa. – Należy w takim wypadku ustawić urządzenie pomiarowe, a następnie wcisnąć oba przyciski nachylenia 18 i 20 równocześnie, co spowoduje uruchomienie automatycznej niwelacji.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 264 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 264 | Polski – Wcisnąć przycisk trybu Centre-Line 19 na ok. 2 sek. Spowoduje to uruchomienie się funkcji automatycznego przesuwania głowicy rotacyjnej w górę i w dół. – Wcisnąć przycisk nachylenia 20. Głowica rotacyjna przesuwa się w dół.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 265 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Polski | 265 sera nie natrafiła jeszcze na pole odbiorcze, kierunek ruchu wiązki można zmienić. – Wcisnąć przycisk trybu Centre-Line 19 na ok. 2 sek. Głowica rotacyjna przesuwa się automatycznie w prawo. – Wcisnąć przycisk nachylenia 18. Głowica rotacyjna przesuwa się w lewo. Wskaźnik relatywnej wysokości (zob. rys. F) Odstęp między płaszczyzną rotacyjną a linią środkową ukazuje się na wyświetlaczu jako wartość absolutna (w [mm] lub [inch]).
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 266 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 266 | Polski Odbiornik laserowy zbyt wysoko: jeżeli wiązka laserowa natrafia na dolną część pola odbiorczego 26, zaświeca się wskaźnik kierunku „Wiązka lasera poniżej linii środkowej“ 40, a wartość ujemna wskaźnika relatywnej wysokości 32 określa, na ile trzeba przesunąć odbiornik laserowy w dół. Przy włączonym sygnale dźwiękowym, słyszalny jest sygnał w szybkim tempie. – Przesunąć odbiornik laserowy do dołu, w kierunku ukazanym strzałką.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 267 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 10 m Polski | 267 d 30 m – Obrócić urządzenie pomiarowe o 180°, odczekać jego samoniwelację i zaznaczyć środek wiązki lasera na ścianie (punkt II). Należy przy tym zwrócić uwagę, by punkt II znajdował się możliwie dokładnie ponad punktem I lub poniżej tego punktu. 180° d – Różnica d obu zaznaczonych punktów I i II na ścianie daje odchylenie rzeczywiste w wysokości urządzenia pomiarowego dla pomierzonej osi.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 268 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 268 | Polski – Odczekać aż wskaźnik ostrzeżenia o błędzie w niwelacji 37 przestanie migać, a niwelacja urządzenia pomiarowego zakończy się. – Odnaleźć za pomocą odbiornika laserowego linię środkową i przenieść nową wysokość „X2“ linii środkowej na ścianę. – Ustalić dokładny środek między liniami środkowymi „X1“ i „X2“, a następnie ustawić odbiornik laserowy tak, aby znacznik środkowy 16 pokrywał się z ustalonym środkiem.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 269 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Polski | 269 Symbol zakończenia kalibracji ukaże się na wyświetlaczu. – Po zakończeniu kalibracji skontrolować dokładność niwelacyjną (zob. „Kontrola dokładności niwelacyjnej w pozycji pionowej“,. str. 267). Jeżeli odchylenie ciągle jeszcze przekracza maksymalnie dopuszczalne granice, wynoszące ±1 mm, urządzenie pomiarowe należy oddać do kontroli w punkcie serwisowym firmy Bosch.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 270 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 270 | Polski Usuwanie usterek Usterki z kodami błędu Kod błędu wyświetlany jest na wyświetlaczu. – Usunąć usterkę (zob. „Sposób usuwania usterek“). – Następnie należy równocześnie nacisnąć przycisk trybu Centre-Line 19 i sygnału dźwiękowego/natężenia dźwięku 24. W przypadku usunięcia usterki, wskazanie kodu błędu wygasa. Jeżeli usterka nie została usunięta, urządzenie pomiarowe należy oddać do kontroli w punkcie serwisowym firmy Bosch.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 271 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Polski | 271 Wskazanie kodu błędu 020 033 Problem Błąd systemowy Oświetlenie otoczenia jest zbyt jaskrawe dla odbiornika laserowego. Usuwanie błędu – Skontaktować się z autoryzowanym punktem serwisowym firmy Bosch. – Utworzyć cień dla pola odbiorczego. Usterki bez kodu błędu Problem Usuwanie błędu Nie da się włączyć urządzenia pomiarowego i odbiornika lase- – Ustawić urządzenie pomiarowe na stabilnym podłożu lub zarowego.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 272 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 272 | Polski Polska Robert Bosch Sp. z o.o. Serwis Elektronarzędzi Ul. Szyszkowa 35/37 02-285 Warszawa Na www.bosch-pt.pl znajdą Państwo wszystkie szczegóły dotyczące usług serwisowych online. Tel.: 22 7154460 Faks: 22 7154441 E-Mail: bsc@pl.bosch.com Infolinia Działu Elektronarzędzi: 801 100900 (w cenie połączenia lokalnego) E-Mail: elektronarzedzia.info@pl.bosch.com www.bosch.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 273 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Česky | 273 Česky Obsahový rejstřík Druhy provozu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .281 Průběh osy X a Y . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .281 Rotační provoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .281 Přehled druhů provozu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .281 Bezpečnostní upozornění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 274 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 274 | Česky Práce s nástěnným držákem a vyrovnávací jednotkou (příslušenství) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287 Práce s měřící latí (příslušenství) (viz obr. H) . . . . . . . 288 Příklady práce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288 Kontrola hloubky výkopů (viz obr. I) . . . . . . . . . . . . . . . 288 Odstranění poruch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 275 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Česky | 275 Tato nabíječka není určená k tomu, aby ji používaly děti a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatečnými zkušenostmi a vědomostmi.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 276 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 276 | Česky Zobrazené komponenty Číslování zobrazených komponent se vztahuje na zobrazení rotačního laseru, nabíječky a přijímače laseru na obrázkových stranách.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 277 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Česky | 277 Technická data Rotační laser Objednací číslo Pracovní dosah (rádius) – bez přijímače laseru ca. 1) – s přijímačem laseru ca.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 278 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 278 | Česky Laserový přijímač/dálkové ovládání Objednací číslo Přijímatelné vlnové délky Pracovní rozsah (rádius)1) 2) – Přijímač laseru s rotačním laserem – Dálkové ovládání Přijímací úhel Přesnost měření 3) – nastavení „jemné“ – nastavení „střední“ – nastavení „hrubé“ LR 50 3 601 K69 A.. 625–645 nm 250 m 150 m 70° (±35°) ±1 mm ±2 mm ±3 mm ±5 mm ±7 mm ±10 mm 62 x 31 mm 100 x 18 mm –10 °C ... +50 °C –20 °C ...
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 279 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Česky | 279 Nabíjení akumulátoru – Znečistěné nabíjecí kontakty očistěte suchým hadrem. – Zapojte připojovací konektor 51 do příslušné zdířky v nabíječce 49. Měřicí přístroj lze nabíjet nezávisle na laserovém přijímači, laserový přijímač pouze společně s měřicím přístrojem. Měřicí přístroj a laserový přijímač nelze během nabíjení používat. Měřicí přístroj (viz obr. A): – Otevřete kryt 11 nabíjecí zdířky 14.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 280 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 280 | Česky Zapnutí – Pro zapnutí měřicího přístroje vložte laserový přijímač do nabíjecí/úložné stanice 6 a poté stiskněte tlačítko zapnutí/vypnutí 17. nebo – Vložte laserový přijímač do nabíjecí/úložné stanice 6 a znovu ho z nabíjecí/úložné stanice vyjměte. Poté musíte pro zapnutí měřicího přístroje během 30 min stisknout tlačítko zapnutí/vypnutí 17. Výsledek – Všechny ukazatele na displeji se krátce rozsvítí.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 281 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Česky | 281 Pokud se měřicí přístroj při aktivovaném výstražnému systému proti krádeži pohybuje po dobu déle než 5 s pryč od současného stanoviště, spustí se výstražný systém: – Měřicí přístroj a laserový přijímač vysílají akustický signál. Hladina akustického tlaku akustického signálu podle hodnocení A činí až 110 dB (A) a nelze ji regulovat pomocí nastavení hlasitosti normálního akustického signálu.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 282 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 282 | Česky GRL 500 HV: Měřicí přístroj rozpozná po zapnutí samočinně vodorovnou, resp. svislou polohu. Pro změnu vodorovné a svislé polohy ho můžete umístit do nové polohy bez vypnutí. Automatická nivelace při provozu Pokud se měřicí přístroj nachází po změně polohy mimo rozsah samonivelace cca 10 % (5,7°), nelze již provést nivelaci.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 283 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Česky | 283 Systém varování při otřesech (ADS) Měřicí přístroj je vybavený systémem varování při otřesech, který při změně polohy, resp. otřesech měřicího přístroje nebo při vibracích podkladu zabrání znivelování ve změněné výšce, a tedy výškovým chybám. Systém varování při otřesech se aktivuje cca 30 s po zapnutí měřicího přístroje. Během aktivace pomalu bliká ukazatel signalizace otřesů 38. Po aktivaci ukazatel svítí trvale.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 284 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 284 | Česky Práce s přijímačem laseru Při měření ve venkovním prostředí a na větší vzdálenosti ve vnitřním prostředí používejte pro nalezení laserového paprsku laserový přijímač. – Laserový přijímač umístěte tak, aby laserový paprsek mohl dopadnout na přijímací pole 26.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 285 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Česky | 285 Označení Pomocí středové rysky 16 vlevo a vpravo na laserovém přijímači můžete vyznačit výšku laserového paprsku, pokud probíhá středem přijímacího pole 26. Dbejte na to, aby byl měřící přístroj při označování vyrovnán přesně svisle (u vodorovného laserového paprsku) resp. vodorovně (u svislého laserového paprsku), poněvadž jinak budou rysky vůči laserovému paprsku přesazené.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 286 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 286 | Česky 10 m – Zjistěte přesný střed mezi středovými osami „X1“ a „X2“ a umístěte na něj laserový přijímač středovou ryskou 16. – Držte stisknuté tlačítko sklonu 18 nebo / 20, dokud nebude trvale svítit ukazatel středové osy 43. Při zapnutém akustickém signálu zní nepřetržitý signál. – Pro uložení kalibrace stiskněte tlačítko kalibrace 25. d U měřené dráhy o výšce 10 m činí maximální přípustná odchylka: 10 m × ±0,1 mm/m = ±1 mm.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 287 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Česky | 287 Na displeji se zobrazí symbol dokončení kalibrace. – Po kalibraci zkontrolujte přesnost nivelace (viz „Kontrola přesnosti nivelace při vodorovné poloze“. strana 285). Pokud je odchylka stále ještě mimo maximálně přípustné meze ±3 mm, nechte měřicí přístroj zkontrolovat v zákaznickém servisu Bosch. Kalibrace osy Z (GRL 500 HV) – Pomocí olovnice nakreslete na zeď svislou čáru.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 288 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 288 | Česky Pomocí vyrovnávací jednotky můžete namontovaný měřicí přístroj posouvat svisle (při montáži na stěnu) resp. vodorovně (při montáži na stativ) v rozsahu ca. 16 cm. K tomu povolte šroub 61 na vyrovnávací jednotce, měřicí přístroj posuňte do požadované pozice a šroub 61 zase pevně utáhněte. Práce s měřící latí (příslušenství) (viz obr.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 289 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Česky | 289 Zobrazený chybový kód 006 007 008 009 020 033 Problém Řešení Nebyl dosažen požadovaný sklon při jednoo- – Postavte měřicí přístroj na stabilní podklad nebo ho stabilně sém režimu sklonu. namontujte na stativ. Prostředí musí být bez vibrací. Pokud chyba i nadále přetrvává, kontaktujte autorizovaný servis Bosch. Rotační hlava laseru nerotuje. – Měřicí přístroj vypněte. – Znovu zapněte měřicí přístroj.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 290 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 290 | Česky Údržba a servis Údržba a čištění – Udržujte rotační laser, nabíječku a přijímač laseru neustále čisté. – Neponořujte rotační laser, nabíječku a přijímač laseru do vody nebo jiných kapalin. – Nečistoty otřete vlhkým, měkkým hadříkem. Nepoužívejte žádné čistící prostředky a rozpouštědla. – Na rotačním laseru pravidelně čistěte zejména plochy na výstupním otvoru laseru a dbejte přitom na smotky.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 291 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Slovensky | 291 Slovensky Obsah Druhy prevádzky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .300 Priebeh osi X a Y . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .300 Rotačná prevádzka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .300 Prehľad režimov prevádzky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .300 Bezpečnostné pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 292 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 292 | Slovensky Pokyny na používanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306 Nastavenie zobrazenia jednotiek . . . . . . . . . . . . . . . . . 306 Okuliare na zviditeľnenie laserového lúča (Príslušenstvo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306 Práca so statívom (Príslušenstvo) . . . . . . . . . . . . . . . . 306 Práca s nástenným držiakom a nastavovacím mechanizmom (Príslušenstvo) . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 293 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Slovensky | 293 Merací prístroj a magnetickú cieľovú tabuľku majte v dostatočnej vzdialenosti od magnetických dátových nosičov a prístrojov citlivých na magnetické polia. Následkom účinku magnetov meracieho prístroja a laserovej cieľovej tabuľky môže prísť k nenávratnej strate uložených dát. Nabíjačka akumulátorov Prečítajte si všetky Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 294 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 294 | Slovensky Popis produktu a výkonu Používanie podľa určenia Rotačný laser GRL 500 H Tento merací prístroj je určený na zisťovanie a kontrolu presných vodorovných línií (rovín). Tento merací prístroj je vhodný na používanie vo vonkajšom prostredí, dá sa však používať aj vo vnútorných priestoroch.
OBJ_BUCH-1960-001.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 296 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 296 | Slovensky Laserový prijímač/ diaľkové ovládanie Vecné číslo Prijímateľná vlnová dĺžka Pracovný dosah (polomer)1) 2) – Laserový prijímač s rotačným laserom – Diaľkové ovládanie Uhol príjmu Presnosť merania 3) – Nastavenie „jemné“ – Nastavenie „stredné“ – Nastavenie „hrubé“ LR 50 3 601 K69 A.. 625–645 nm 250 m 150 m 70° (±35°) ±1 mm ±2 mm ±3 mm ±5 mm ±7 mm ±10 mm 62 x 31 mm 100 x 18 mm –10 °C ... +50 °C –20 °C ...
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 297 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Slovensky | 297 – Stlačte tlačidlo pre pokojový režim 21, až kým nezaznie signalizačný tón. Zobrazia sa indikátory stavu nabitia akumulátora 29 a 30. Po 5 sekundách sa osvetlenie displeja opäť vypne. Nabíjanie akumulátorov – Znečistené kontakty na nabíjanie vyčistite suchou handričkou. – Zasuňte konektor 51 do určenej zdierky na nabíjačke 49.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 298 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 298 | Slovensky Upozornenie: Pred použitím meracieho prístroja by ste mali vždy vykonať kontrolu presnosti (pozrite si časť „Kontrola presnosti merania meracieho prístroja“, strana 303). Uvedenie do prevádzky Upozornenie: Vo východiskovom stave pri dodaní je merací prístroj a laserový prijímač spárovaný (= laserový prijímač môže plniť funkcie diaľkového ovládania).
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 299 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Slovensky | 299 Spôsob používania Merací prístroj je zapnutý. alebo Merací prístroj je v pokojovom režime. Zabezpečovací mechanizmus Systém alarmu je aktivovaný Indikácia alarmu proti krádeži 36 trvalo svieti LED-diódový alarm systému proti krádeži 4 na meracom prístroji pomaly bliká Merací prístroj je vySystém alarmu je deaktivovaný pnutý.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 300 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 300 | Slovensky Druhy prevádzky Priebeh osi X a Y Priebeh osi X a osi Y je vyznačený na telese nad rotačnou hlavou. Rotačná prevádzka Merací prístroj pracuje s pevne danou rýchlosťou rotovania (600 otáčok/min-1), ktorá je vhodná na použitie laserového prijímača.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 301 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Slovensky | 301 Po nájdení stredovej línie merací prístroj automaticky vypne režim Centre-Line. Nastavený náklon sa uloží a zobrazí sa na displeji. – Na prerušenie režimu Centre Line počas vyhľadávania, stlačte tlačidlo pre režim Centre-Line 19. alebo – Na aktivovanie automatického nivelovania súčasne stlačte tlačidlá pre náklon 18 a 20. Deaktivovanie systému Anti-Drift Systém Anti-Drift sa dá deaktivovať počas prevádzky meracieho prístroja.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 302 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 302 | Slovensky – Na prerušenie režimu Centre Line počas vyhľadávania, stlačte tlačidlo pre režim Centre-Line 19. alebo – Na aktivovanie automatického nivelovania súčasne stlačte tlačidlá pre náklon 18 a 20. Urýchlenie vyhľadania stredovej línie Vyhľadávanie stredovej línie sa vždy začína pohybom rotačnej hlavy smerom doprava.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 303 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Slovensky | 303 Laserový prijímač je príliš nízko: ak laserový lúč prechádza do hornej polovice políčka príjmu 26, tak svieti indikátor smeru „laserového lúča nad stredovou líniou“ 39 a zobrazuje sa kladná hodnota relatívnej výšky 32 udávajúca to, o koľko je potrebné posunúť laserový prijímač smerom nahor. Pri zapnutom signalizačnom tóne znie signál v pomalom slede. – Pohnite laserový prijímač v smere šípky nahor.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 304 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 304 | Slovensky – Otočte merací prístroj o 180°, nechajte ho, aby sa niveloval, a označte stred laserového lúča na stene (bod II). Dávajte pozor na to, aby sa bod II nachádzal podľa možnosti zvislo nad bodom I alebo zvislo pod ním. 180° d – Rozdiel d oboch označených bodov I a II na stene dáva skutočnú výškovú odchýlku meracieho prístroja pre meranú os. Zopakujte meranie pre druhú os.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 305 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Slovensky | 305 – Po vykonaní kalibrácie skontrolujte presnosť nivelovania (pozrite si časť „Kontrola presnosti nivelovania pri horizontálnej pozícii“. strana 303). Ak sa odchýlka ešte stále nachádza mimo maximálne prípustnej hranice ±3 mm, nechajte merací prístroj skontrolovať v zákazníckom servise firmy Bosch. Kalibrácia osi Y – Namontujte merací prístroj v horizontálnej pozícii na statív 63 (príslušenstvo).
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 306 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 306 | Slovensky Pokyny na používanie Merací prístroj je vybavený rádiovým rozhraním. Rešpektujte miestne prevádzkové obmedzenia, napr, lietadlá alebo nemocnice. Na označovanie používajte vždy iba stred laserovej línie. Šírka laserovej línie sa vzdialenosťou mení. Nastavenie zobrazenia jednotiek Vzdialenosť medzi úrovňou rotovania a stredovou líniou sa na displeji zobrazuje v jednotkách [mm] alebo [inch: decimálne/v zlomkoch].
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 307 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Slovensky | 307 Odstraňovanie porúch Poruchy s kódmi chýb Kód chyby platný pre konkrétnu poruchu sa zobrazuje na displeji. – Odstráňte poruchu (pozrite si časť „Odstránenie“). – Potom stlačte súčasne tlačidlá pre režim Centre-Line 19 a signalizačný tón/hlasitosť 24. Ak bola porucha úspešne odstránená, zobrazenie kódu chyby zmizne. Ak porucha naďalej pretrváva, musíte nechať merací prístroj prekontrolovať v zákazníckom servise firmy Bosch.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 308 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 308 | Slovensky Zobrazenie kódu chyby 009 020 033 Problém Odstránenie Režim Centre-Line je rušený vonkajšími – Nanovo nastavte pozíciu meracieho prístroja. vplyvmi (ako sú napríklad pády alebo prudké Postavte merací prístroj na stabilný podklad alebo ho namonnárazy). tujte stabilným spôsobom na statív. Okolité prostredie musí byť bez vibrácií.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 309 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Slovensky | 309 Údržba a servis Údržba a čistenie – Udržiavajte rotačný laser, nabíjačku akumulátorov a laserový prijímač vždy v čistote. – Neponárajte rotačný laserový prístroj, nabíjačku akumulátorov ani laserový prijímač do vody ani do žiadnych iných kvapalín. – Znečistenia utrite vlhkou mäkkou handričkou. Nepoužívajte žiadne čistiace prostriedky ani rozpúšťadlá.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 310 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 310 | Magyar Magyar Tartalomjegyzék Üzemmódok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .319 Az X- és Y-tengely helyzete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .319 Forgó üzemmód . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .319 Az üzemmódok áttekintése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .319 Biztonsági előírások . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 311 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Magyar | 311 Munkavégzés a háromlábú műszerállvánnyal (külön tartozék) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325 Munkavégzés a fali tartóval és az iránybeállító egységgel (külön tartozék) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325 Munkavégzés a mérőléccel (külön tartozék) (lásd a „H” ábrát) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325 Munkavégzési példák . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 312 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 312 | Magyar Tartsa távol a mérőműszert és a lézer-céltáblát mágneses adathordozóktól és mágneses mezőkre érzékeny készülékektől. A mérőműszer és a lézer-céltábla mágneseinek hatása visszafordíthatalan adatveszteségekhez vezethet. Akkumulátor töltőkészülék Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és előírást. A következőkben leírt előírások betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 313 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Magyar | 313 Forgó lézer GRL 500 HV A mérőműszer pontosan vízszintesen haladó magasságvonalak, függőleges vonalak, merőleges vonalak és egy ponttól pontosan függőleges irányban elhelyezkedő pontok meghatározására és ellenőrzésére szolgál. A mérőműszer a szabadban végzett munkákra szolgál, de zárt helyiségekben is használható.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 314 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 314 | Magyar Műszaki adatok Forgó lézer Cikkszám Munkaterület (sugár) – lézer vevőkészülék nélkül kb. 1) – Lézer vevőkészülékkel kb.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 315 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Magyar | 315 Lézer vevőkészülék / távirányító Cikkszám Vehető hullámhossz Munkaterület (sugár)1) 2) – Lézer vevőkészülék forgó lézerrel – Távirányító Vételi szög Mérési pontosság 3) – Beállítás „finom” – Beállítás „közepes” – Beállítás „durva” Kijelző mérete Vételi felület Üzemi hőmérséklet Tárolási hőmérséklet A levegő megengedett legmagasabb nedvességtartalma, max. max.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 316 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 316 | Magyar – Nyomja meg a 21 nyugalmi üzemmód gombot, amíg felhangzik egy hangjelzés. A 29 és 30 akkumulátor feltöltési szintjelző kijelzésre kerül. 5 másodperc elteltével a kijelző megvilágítása ismét kialszik. Az akkumulátor feltöltése – Az elszennyeződött töltőérintkezőket egy száraz kendővel tisztítsa meg. – Dugja be az 51 csatlakozó dugót a 49 töltőkészülék erre a célra szolgáló hüvelyébe.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 317 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Magyar | 317 Be- és kikapcsolás Sohase irányítsa a lézersugarat személyekre vagy állatokra, és sohase nézzen bele közvetlenül, – még nagyobb távolságból sem – a lézersugárba. Sohase hagyja a bekapcsolt mérőműszert felügyelet nélkül és használat után mindig kapcsolja ki a mérőműszert. A lézersugár más személyeket elvakíthat.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 318 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 318 | Magyar RTC (Real Time Clock)-elem Ha a bekapcsolás után kb. 10 másodpercig villog a 35 kalibrálási intervallum kijelzés, az RTC-elem gyenge. A kalibrálási intervallum ekkor már nem áll felügyelet alatt. – Lépjen kapcsolatba egy Bosch elektromos szerszám ügyfélszolgálattal.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 319 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Magyar | 319 A javasolt eljárási mód a kalibrálás ellenőrzésére vonatkozó kijelzés megjelenése után lásd a következő oldalon: 322 Végrehajtandó lépés 1 Ellenőrizze a szintezési pontosságot 2a Az eltérés a ±3 mm max. megengedett határokon belül van: Rejtse el a kalibrálási figyelmeztetést 318 2b Az eltérés a ±3 mm max.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 320 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 320 | Magyar Középvonal üzemmód (lásd a „D” ábrát) A középvonal üzemmódban a mérőműszer a forgófej felemelésével és lesüllyesztésével megpróbálja automatikusan megtalálni a középvonalat. – Nyomja meg kb. 2 másodpercre a 19 középvonal üzemmód gombot. Ekkor megkezdődik a forgófej automatikus felemelése és lesüllyesztése. Keresési eljárás: 1. A forgófej ütközésig felemelkedik. 2. A lézersugár bekapcsolásra kerül. 3. A forgófej lefelé fordul. 4a.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 321 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Magyar | 321 Középvonal üzemmód vonal-üzemmód (Line Control) mellett (lásd az „E” ábrát) A középvonal üzemmódban a mérőműszer a forgófej balra/jobbra mozgatásával megpróbálja automatikusan megtalálni a középvonalat. – Nyomja meg kb. 2 másodpercre a 19 középvonal üzemmód gombot. Ekkor megkezdődik a forgófej automatikus jobbra/balra mozgása. Keresési eljárás: 1. A forgófej ütközésig jobbra fordul. 2. A lézersugár bekapcsolásra kerül. 3.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 322 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 322 | Magyar – Nyomja meg annyiszor a 24 hangjelzés/hangerő gombot, hogy elérje a kívánt beállítást. nincs kijelzés: hangjelzés KI Normális hangjelzés Hangos hangjelzés A hangjelzés/hangerő beállítása a kikapcsolás során mentésre kerül. A középvonal kijelölés kijelzésének beállítása A kezelő meghatározhatja, milyen pontossággal jelezze a készülék, hogy a lézersugár a vételi mező „közepén” van.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 323 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Magyar | 323 A szintezési pontosság ellenőrzése vízszintes helyzet esetén Az ellenőrzéshez egy fal előtti, szilárd talajú, 30 m-es szabad mérési szakaszra van szükség. Mind az X-, mind az Y-tengelyhez végre kell hajtani egy-egy komplett mérési eljárást. – Állítsa fel a mérőműszert egy faltól 30 m távolságra vízszintes helyzetben egy háromlábú műszerállványra vagy egy szilárd, egyenletes alapra. Kapcsolja be a mérőműszert.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 324 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 324 | Magyar A kijelzőn megjelenik az X-tengely kalibrálásának a jele. Az automatikus szintezés közben villog a 37 szintezési figyelmeztetés kijelzés. – Várjon, amíg a mérőműszer szintbeáll. – Keresse meg a lézer vevőkészülék segítségével a középvonalat és vigye át a középvonal „X1” magasságát a falra. – Forgassa el a mérőműszert 180°-kal, anélkül, hogy a háromlábú műszerállvány magasságát megváltoztatná.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 325 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Magyar | 325 – Ha nem sikerül teljes átfedést elérni, ismételje meg az előző lépéseket (a háromlábú műszerállvány beállítása, a mérőműszer szintbeállásának kivárása, a lézersugárnak a dőlési gombok segítségével történő beállítása). – Nyomja meg a 25 kalibráció gombot, hogy mentse a kalibrációs értéket. A kijelzőn megjelenik a kalibrálás befejezésének a jele.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 326 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 326 | Magyar Az üzemzavarok elhárítása Üzemzavarok hibakódokkal Egy zavar hibakódja a kijelzőn kerül kijelzésre. – Hárítsa el a zavart (lásd „Zavarelhárítás”). – Nyomja meg ezután egyidejűleg a 19 középvonal üzemmód gombot és a 24 hangjelzés/hangerő gombot. Ha a zavart sikeresen elhárította, a hibakód kijelzése kialszik. Ha a zavar továbbra is fennáll, ellenőriztesse a mérőműszert egy Bosch vevőszolgálattal.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 327 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Magyar | 327 Hibakód kijelzés 009 020 033 Probléma Elhárítás módja A középvonal üzemmód külső hatások (pél- – Állítsa be újra a mérőműszert. dául leesés vagy heves lökések) következtéÁllítsa a mérőműszert egy stabil alapra vagy szerelje fel stabil ben nem működik tovább. módon egy háromlábú műszerállványra. A környezetnek rezgésmentesnek kell lennie.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 328 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 328 | Magyar Karbantartás és szerviz Karbantartás és tisztítás – Tartsa mindig tiszta állapotban a forgó lézert, a töltőkészüléket és a lézer vevőkészüléket. – Sohase merítse vízbe, vagy más folyadékba a forgó lézert, a töltőkészüléket és a lézer vevőkészüléket. – A szennyeződéseket egy nedves, puha kendővel törölje le. Ne használjon tisztító- vagy oldószereket.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 329 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Русский | 329 Русский Подробная информация о сертификации содержится во вкладыше в упаковке.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 330 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 330 | Русский Батарейка часов истинного времени RTC (Real Time Clock) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 338 Контроль точности измерительного инструмента . . . .343 Тревожная сигнализация для защиты от кражи . . . . . 338 Проверка точности нивелирования в горизонтальном положении . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .344 Деактивация тревожной сигнализации для защиты от кражи . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 331 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Русский | 331 Указания по безопасности Строительный лазер Для обеспечения безопасной и надежной работы с измерительным инструментом должны быть прочитаны и соблюдаться все инструкции. Никогда не изменяйте до неузнаваемости предупредительные таблички на измерительном инструменте. ХОРОШО СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ И ПЕРЕДАВАЙТЕ ИХ ВМЕСТЕ С ПЕРЕДАЧЕЙ ИЗМЕРИТЕЛЬНОГО ИНСТРУМЕНТА.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 332 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 332 | Русский ностями или недостаточным опытом и знаниями. Пользоваться этим зарядным устройством детям в возрасте 8 лет и лицам с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или с недостаточным опытом и знаниями разрешается только под присмотром ответственного за их безопасность лица или если они прошли инструктаж на предмет надежного использования зарядного устройства и понимают, какие опасности исходят от него.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 333 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Русский | 333 Строительный лазер GRL 500 HV Измерительный инструмент предназначен для определения и проверки точно горизонтальных линий, вертикальных линий, линий схода и отвесов. Измерительный инструмент предназначен для использования на открытом воздухе, но его можно использовать также и в помещениях.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 334 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 334 | Русский Технические данные Строительный лазер Товарный № Рабочий диапазон (радиус) – без лазерного приемника ок. 1) – с лазерным приемником ок.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 335 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Русский | 335 Лазерный приемник/ пульт дистанционного управления Товарный № Принимаемая длина волны Рабочий диапазон (радиус)1) 2) – Лазерный приемник со строительным лазером – Пульт дистанционного управления Угол приема Точность измерения 3) – «точная» настройка – «средняя» настройка – «грубая» настройка Размер дисплея Рабочая поверхность Рабочая температура Температура хранения Относительная влажность воздуха не более Макс.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 336 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 336 | Русский Индикаторы Значение дисплея 29 30 29 30 29 30 29 30 29 30 Аккумулятор полностью заряжен. Аккумулятор заряжен частично. Аккумулятор заряжен частично. Аккумулятор заряжен частично. Емкость Оставшееся время измерения ок. 60–100 % 15–25 ч 40–60 % 10–15 ч 20–40 % 5–10 ч 10–20 % 2,5–5 ч Аккумулятор необходимо 0–10 % зарядить.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 337 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Русский | 337 Управление измерительным инструментом (см. рис. С) Измерительный инструмент управляется кнопками на лазерном приемнике. Управление может осуществляться или непосредственно на измерительном инструменте (лазерный приемник находится в станции зарядки/хранения 6), или при помощи радиосвязи (лазерный приемник служит в качестве пульта дистанционного управления).
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 338 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 338 | Русский Режим ожидания включается автоматически, если на протяжении более 30 минут лазерный луч не попадает в приемное окошко 26 или на протяжении более 30 минут не нажимается никаких кнопок на лазерном приемнике. Указание: Если лазерный приемник и строительный лазер находятся в режиме ожидания более 2 час., оба они автоматически выключаются. Для включения лазерного приемника его нужно снова установить на станцию зарядки/хранения 6.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 339 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Русский | 339 Деактивация тревожной сигнализации для защиты от кражи – При включенном измерительном инструменте нажмите кнопку сигнализации защиты от кражи 22. Тревожная сигнализация для защиты от кражи активирована. Индикатор сигнализации для защиты от кражи 36 и светодиод сигнализации для защиты от кражи 4 гаснут. Настройка тревожной сигнализации для защиты от кражи при выключении сохраняется в памяти.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 340 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 340 | Русский Автоматическое нивелирование во время эксплуатации Если после изменения положения измерительный инструмент выйдет за пределы диапазона самонивелирования, составляющего ок. 10 % (5,7°), нивелирование больше не возможно. – В таком случае заново выровняйте измерительный инструмент, после чего для включения автоматического нивелирования одновременно нажмите кнопки наклона 18 и 20.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 341 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Русский | 341 Сокращение времени поиска средней линии Поиск средней линии всегда начинается с движения ротационной головки вверх. Если положение лазерного приемника над средней линией известно и лазерный луч еще не попал в приемное окошко, движение лазерного луча можно повернуть в обратную сторону. – Нажимайте на кнопку режима средней линии 19 ок. 2 с. Включается автоматическое движение ротационной головки вверх и вниз.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 342 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 342 | Русский – Нажмите одновременно кнопки наклона 18 и 20, чобы включить автоматическое нивелирование. Сокращение времени поиска средней линии Поиск средней линии всегда начинается с перемещения ротационной головки вправо. Если положение лазерного приемника слева от средней линией известно и лазерный луч еще не попал в приемное окошко, движение лазерного луча можно повернуть в обратную сторону.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 343 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Русский | 343 Индикаторы направления Положение лазерного луча в приемном окошке 26 отображается: – на дисплее 15 с лицевой и тыльной стороны лазерного приемника при помощи индикатора направления «лазерный луч над средней линией» 39, индикатора направления «лазерный луч под средней линией» 40 или индикатора средней линии 43, – опционально при помощи звукового сигнала.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 344 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 344 | Русский В случае, если измерительный инструмент при одной из проверок превысит максимальное отклонение, (см. «Калибровка измерительного инструмента», стр. 344), отдайте измерительный инструмент на проверку в сервисную мастерскую Bosch. 10 m Проверка точности нивелирования в горизонтальном положении Для проверки требуется свободный участок на твердом основании длиной 30 м перед стеной.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 345 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Русский | 345 Калибровка по оси X – Установите измерительный инструмент в горизонтальном положении на штативе 63 (принадлежность). – Установите штатив на растоянии 30 м от стены.При этом выбитый на измерительном инструменте индикатор оси X должен быть расположен перпендикулярно к стене. – Включите измерительный инстумент. – Одновремено нажимайте кнопку калибровки 25 и кнопку наклона 18 на протяжении ок. 2 с.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 346 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 346 | Русский Калибровка по оси Z (GRL 500 HV) – Нарисуйте при помощи шнура отвеса на стене вертикальную линию. – Установите измерительный инструмент в горизонтальном положении на штативе 63 (принадлежность). – Поставьте штатив на растоянии 5–10 м от стены. – Включите измерительный инстумент. – Одновремено нажимайте кнопку калибровки 25 и кнопку наклона 18 на протяжении ок. 2 с. На дисплее отображается символ калибровки по оси Z.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 347 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Русский | 347 рекомендуется особенно для работ, при которых плоскость вращения ориентирована на реперную линию. С помощью выравнивающего узла можно передвигать монтированный измерительный инструмент по вертикали (при монтаже на стене) или по горизонтали (при монтаже на штативе) в пределах ок. 16 см. Для этого отпустите винт 61 на выравнивающем узле, передвиньте измерительный инструмент в нужное положение и снова затяните винт 61.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 348 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 348 | Русский Индикатор кода ошибки 005 006 007 008 009 020 033 Проблема Устранение Превышена продолжительность автома- – Поставьте измерительный инструмент на устойчивую потического нивелирования.Нивелироваверхность или стабильно монтируйте его на штативе.Окруние измерительного инструмента невозжающая обстановка должна быть без вибраций. можно. Если ошибка сохраняется, обратитесь в авторизированную сервисную мастерскую Bosch.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 349 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Русский | 349 Проблема Устранение Пока измерительный инструмент и лазерный приемник – Нажмите на кнопку сброса 13. были включены, разрядился аккумулятор лазерного при- Измерительный инструмент выключается. емника. Лазерный приемник поврежден, завис или был утерян, и – Нажмите на кнопку сброса 13. Звуковой сигнал и измерительный инструмент выключасработала сигнализация для защиты от кражи. ются.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 350 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 350 | Русский Транспортировка На вложенные литиево-ионные аккумуляторные батареи распространяются требования в отношении транспортировки опасных грузов. Аккумуляторные батареи могут перевозиться самим пользователем автомобильным транспортом без необходимости соблюдения дополнительных норм. При перевозке с привлечением третьих лиц (напр.: самолетом или транспортным экспедитором) необходимо соблюдать особые требования к упаковке и маркировке.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 351 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Українська | 351 Українська Індикатори перевірки калібрування (попередження про порушення калібрування) . . . . . .360 Зміст Приховування індикаторів попередження про порушення калібрування . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .360 Вказівки з техніки безпеки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352 Рекомендований порядок дій після повідомлення про перевірку калібрування . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 352 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 352 | Українська Калібрування вимірювального інструмента . . . . . . . . 366 Калібрування вісі X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 366 Калібрування вісі Y . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 366 Вимірювальний інструмент постачається з попереджувальною табличкою (на зображенні вимірювального інструменту на сторінці з малюнком вона позначена номером 8). Калібрування вісі Z (GRL 500 HV) . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 353 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Українська | 353 При пошкодженні або неправильній експлуатації акумуляторної батареї може виходити пар. Впустіть свіже повітря і – у разі скарг – зверніться до лікаря. Пар може подразнювати дихальні шляхи. Заряджайте акумуляторну батарею лише в доданому зарядному пристрої. Зарядний пристрій, призначений для конкретних акумуляторних батарей, може займатися, якщо в ньому будуть заряджатися непередбачені акумуляторні батареї.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 354 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 354 | Українська нею. При випадковому контакті промийте відповідне місце водою. Якщо рідина потрапила в очі, додатково зверніться до лікаря. Акумуляторна рідина може спричиняти подразнення шкіри або опіки. При пошкодженні або неправильній експлуатації акумуляторної батареї може виходити пар. Впустіть свіже повітря і – у разі скарг – зверніться до лікаря. Пар може подразнювати дихальні шляхи.
OBJ_BUCH-1960-001.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 356 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 356 | Українська Будівельний лазер Акумуляторна батарея Ном. напруга Ємність Кількість акумуляторних елементів Робочий ресурс, прибл. GRL 500 H іонно-літієва 7,4 В 3 Агод. 4 25 год. GRL 500 HV іонно-літієва 7,4 В 3 Агод. 4 25 год. 1) Робочий діапазон (радіус) може зменшуватися внаслідок несприятливих умов (напр., прямі сонячні промені).
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 357 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Українська | 357 Монтаж Заряджання акумуляторних батарей вимірювального інструменту і лазерного приймача (див. мал. A – B) Не використовуйте інші зарядні пристрої. Доданий зарядний пристрій розрахований на літієво-іонний акумулятор, що стоїть у вимірювальному інструменті. Зважайте на напругу у мережі! Напруга в джерелі живлення повинна відповідати даним на заводській табличці зарядного пристрою.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 358 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 358 | Українська Експлуатація Початок роботи Захищайте вимірювальний інструмент і лазерний приймач від вологи і прямих сонячних променів. Не допускайте впливу на вимірювальний інструмент і пульт дистанційного управління екстремальних температур або температурних перепадів. Не залишайте їх, напр., в машині.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 359 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Українська | 359 Після цього вимірювальний інструмент випромінює лазерний промінь 7 (GRL 500 H) або лазерний промінь 7 і прямовисний промінь 1 (GRL 500 HV). Вимикання – Натискайте кнопку увімкнення/вимкнення 17 протягом прибл. 2 с. Результат – Обертання припиняється, лазерний промінь вимкнений. – Усі індикатори на дисплеї й підсвічування дисплея вимикаються.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 360 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 360 | Українська Приклад використання Вимірювальний інструмент вимкнений. Лазерний приймач вимкнений і не встромлений у станцію зарядки і зберігання 6.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 361 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Українська | 361 див. Крок стор. 4b Після калібрування відхилення знаходиться у межах максимально дозволених значень ±3 мм: можна працювати без втрати точності. Після калібрування відхилення все ще знаходиться поза межами максимально дозволених значень ±3 мм: віддайте вимірювальний інструмент на перевірку до сервісної майстерні Bosch Режими роботи Лінії осей X і Y Лінії осей X і Y позначені на корпусі над ротаційною головкою.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 362 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 362 | Українська 4b. Лазерний промінь не потрапляє у приймальне віконце у діапазоні переміщення; починається автоматичне нівелювання (див. «Автоматичне нівелювання під час експлуатації», стор. 361). Під час пошуку середньої лінії мигає індикатор попередження про нівелювання 37 . Індикатор режиму центральної лінії 42 горить постійно.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 363 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Українська | 363 Пошук: 1. Ротаційна головка рухається до кінця праворуч. 2. Вмикається лазерний промінь. 3. Ротаційна головка рухається ліворуч. 4a. Лазерний промінь потрапляє у приймальне віконце 26 і знаходить середню лінію. або 4b. Лазерний промінь не потрапляє у приймальне віконце у діапазоні переміщення; починається автоматичне нівелювання (див. «Автоматичне нівелювання під час експлуатації», стор. 361).
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 364 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 364 | Українська Налаштування звукового сигналу/гучності Для індикації положення лазерного променя в приймальному віконці 26 можна увімкнути звуковий сигнал. Можна обрати один з двох рівнів гучності або вимкнути звуковий сигнал. Стандартне заводське налаштування є [нормальний звуковий сигнал]. – Натискайте кнопку звукового сигналу/гучності 24, поки не дійдете до бажаного налаштування.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 365 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Українська | 365 Закріплення за допомогою тримача далекомірної рейки (див. мал. G) За допомогою тримача далекомірної рейки 53 можна закріпити лазерний приймач або на далекомірній рейці будівельного лазера 55 (приладдя), або на інших допоміжних засобах шириною не більше 65 мм. – Міцно прикрутіть висувну раму 58 за допомогою кріпильного гвинта 56 на тримач далекомірної рейки 53.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 366 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 10 m 366 | Українська d На ділянці висотою 10 м максимально допустиме відхилення становить: 10 м x ±0,1 мм/м = ±1 мм. Таким чином, різниця d не повинна перебільшувати макс. 1 мм. Калібрування вимірювального інструмента Ретельно калібруйте вимірювальний інструмент, або віддайте його на перевірку до сервісної майстерні Bosch. Неточне калібрування призводить до невірних результатів вимірювання.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 367 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Українська | 367 – За допомогою лазерного приймача знайдіть середню лінію і перенесіть нову висоту «Y2» середньої лінії на стіну. – Знайдіть точну середину між середніми лініями «Y1» і «Y2» і розташуйте на ній лазерний приймач із середньою міткою 16. – Натискайте кнопку нахилу 18 або 20, / поки індикатор середньої лінії 43 не почне горіти постійно. При увімкненому звуковому сигналі лунає постійний сигнал.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 368 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 368 | Українська Робота зі штативом (приладдя) Вимірювальний прилад має гніздо під штатив 5/8" для горизонтальної роботи із штативом. Поставте вимірювальний прилад гніздом під штатив на різьбу 5/8" штатива і затисніть його фіксуючим гвинтом штатива. На штативі 63 з вимірювальною шкалою Ви можете безпосередньо встановити відхилення у висоті.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 369 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Українська | 369 Індикатор коду помилки Проблема 002 Вісь Y вимірювального інструмента виходить за межі діапазону самонівелювання, який становить прибл. 10 % (5,7°). 003 Вісь Z вимірювального інструмента (GRL 500 HV) виходить за межі діапазону самонівелювання, який становить прибл. 10 % (5,7°). 004 Після зміни положення нахил вимірювального інструмента перевищує 10 %. У режимі нахилу уздовж однієї вісі перевищений діапазон нахилу ±10 %.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 370 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 370 | Українська Неполадки без коду помилки Проблема Вимірювальний інструмент або лазерний приймач не вмикаються. Що робити – Встановіть вимірювальний інструмент на стабільну підлогу або монтуйте його на штатив. Середовище повинно не мати вібрацій. Якщо помилка зберігається, зверніться до авторизованої сервісної майстерні Bosch. – Зарядіть акумуляторну батарею вимірювального інструмента (див.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 371 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Українська | 371 Транспортування На додані літієво-іонні акумуляторні батареї розповсюджуються вимоги щодо транспортування небезпечних вантажів. Акумуляторні батареї можуть перевозитися користувачем автомобільним транспортом без необхідності виконання додаткових норм. При пересилці третіми особами (напр.: повітряним транспортом або транспортним експедитором) потрібно додержуватися особливих вимог щодо упаковки та маркування.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 372 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 372 | Қaзақша Қaзақша Сертификат мәліметтерін ораманың тіркеме парағында табасыз. Тасымалдау – тасымалдау кезінде өнімді құлатуға және кез келген механикалық ықпал етуге қатаң тыйым салынады – босату/жүктеу кезінде пакетті қысатын машиналарды пайдалануға рұқсат берілмейді. – тасымалдау шарттары талаптарын МЕМСТ 15150 (5 шарт) құжатын оқыңыз. Мазмұны Қауіпсіздік нұсқаулары . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .373 Ротациялық лазер .
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 373 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Қaзақша | 373 Калибрлеуді тексеру көрсеткіштері (калибрлеу ескеруі) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 381 Өлшеу құралын калибрлеу . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .386 Калибрлеу ескерту көрсеткішін өшіру . . . . . . . . . . . 381 Y осін калибрлеу . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .386 Калибрлеуді тексеру көрсеткіші жанғанда ұсынылған әрекеттер әдісі . . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 374 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 374 | Қaзақша Өлшеу құралы ескерту тақтасымен жабдықталған (өлшеу құралының суретінде графика бетінде 8 нөмірімен белгіленген). Егер ескерту жапсырмасы сіздің еліңіз тіліде болмаса, алғашқы пайдаланудан алдын оның орнына сіздің еліңіз тілінде болған жапсырманы жабыстрыңыз. Лазер сәулесін адам немесе жануарларға бағыттамаңыз және өзіңіз де тікелей немесе шағылған лазер сәулесіне қарамаңыз.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 375 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Қaзақша | 375 Зарядтау құралын жаңбырдан, сыздан қорғаңыз. Зарядтау құралының ішіне су кірсе, ол электр тоғының соғу қаупін арттырады. Bosch өнімдеріне орнатылған литий иондық аккумуляторларды зарядтау. Аккумулятор қуаты зарядтау құралының аккумуляторды зарядтау қуатына сәйкес болуы қажет. Кері жағдайда өрт немесе жарылу қаупі пайда болады. Зарядтау құралын таза ұстаңыз. Құралдың ластануы тоқ соғуы қаупін туындатады.
OBJ_BUCH-1960-001.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 377 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Қaзақша | 377 Ротациялық лазер Салыстырмалы ауа ылғалдығы макс. Негізгі биіктіктің үстіндегі пайдалану биіктігі Лазер сыныпы Лазер түрі Ø Шығыс тесігіндегі лазер сәулесі шам. 2) Штатив патроны – тігінен – көлденең EPTA-Procedure 01/2003 құжатына сай салмағы Өлшемдері (ұзындығы x ені x биіктігі) Қорғаныс түрі Аккумулятор Жұмыс кернеуі Қуаты Аккумулятор көздерінің саны Пайдалану ұзақтығы шам.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 378 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 378 | Қaзақша Зарядталу құралы Өнім нөмірі Зарядтау уақыты Аккумулятордың зарядталу қуаты Зарядтау тоғы Сақтық сыныпы 2 610 A16 4.. шамамен.3 с 12 В 5A /II 5 сек соң дисплей жарығы қайта өшеді. Жинау Өлшеу құралы мен лазер қабылдауышының аккумуляторлерін зарядтау (A – B суретін қараңыз) Басқа зарядтау құралын пайдаланбаңыз. Жеткізілген зарядтау құралы өлшеу құралыңыздағы литий-иондық аккумулятормен сәйкес.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 379 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Қaзақша | 379 Пайдалану Пайдалануға ендіру Өлшеу құралы мен лазер қабылдауышын сыздан және тікелей күн сәулелерінен сақтаңыз. Өлшеу құралы мен лазер қабылдауышына айрықша температура немесе температура тербелулері әсер етпеуі тиіс. Оны мысалы автокөлікте ұзақ уақыт қалдырмаңыз. Үлкен температуралық ауытқулары жағдайында алдымен өлшеу құралы мен лазер қабылдауышының температурасын дұрыс пайдаланыңыз.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 380 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 380 | Қaзақша Ескертпе: Лазер қабылдауышы мен ротация лазері өшік болса, лазер қабылдауышын қосу үшін зарядтау/сақтау станциясына 6 қайта салу керек. Демалыс режимі Лазер қабылдауышының көмегімен өлшеу құралын максималды 2 сағатқа демалыс режиміне өткізу мүмкін. – Демалыс режимін қосу үшін демалыс режимі пернесін 21 басыңыз.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 381 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Қaзақша | 381 Ұрлық дабылы жүйесін өшіру – Өлшеу құралы өшік болып ұрлық дабылы пернесін 22 басыңыз. Ұрлық дабылы жүйесі өшірілген. Ұрлық дабылы көрсеткіші 36 мен ұрлық дабылы жарық диоды 4 өшеді. Ұрлық дабылы жүйесінің параметрі өшуде сақталады. Белсендіру үшін өлшеу құралы өшік болып ұрлық дабылы пернесін 22 басыңыз.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 382 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 382 | Қaзақша Өлшеу құралы нивелирленгеннен соң жүйелік түрде көлденең орналасуын тексереді. Орналасу өзгергенде автоматты ретте қосымша нивелирлеу орындалады. Қате өлшеудің алдын алу үшін нивелирлеу әдісінле лазекр ротациясы тоқтайды. Бір осьтік еңістегі жұмыс Өлшеу құралы горизонталды күйде болса бір осьтік еңіс жұмысында X осі автоматты нивелирленеді. Ротациялық жазықтық ±10 % аймағында ғана X осінен бұралуы мүмкін.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 383 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Қaзақша | 383 Егер өлшеу құралының вертикалды күйі өзгерсе немесе қатты қағылыс тіркелсе, онда Anti-Drift жүйесі іске қосылады: лазердің ротациясы тоқтатылып шок ескерту көрсеткіші 38 жыпылықтайды. Қосымша 5 секундке лазер қабылдауышында бытырлау дыбысы шығады. – Іске қосылған Anti-Drift жүйесінде қосу-өшіру пернесін 17 қысқа басыңыз. Автоматты нивелирлеу басталады („Жұмыс кезіндегі автоматты нивелирлеу“ 381 бетінде қараңыз).
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 384 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 384 | Қaзақша Өлшеу құралы мен қашықтықтан басқару құралы/ лазер қабылдауышы арасындағы радиобайланыс Егер өлшеу құралы мен лазер қабылдауышының арасында жасалса, лазер қабылдауышы Қашықтықтан басқару құралы ретінде жұмыс істеіді. Қосымша пайдаланған лазер қабылдауыштары тек лазер қабылдауыштар болады. – Өлшеу құралы мен лазер қабылдауышын өшіріңіз. – Лазер қабылдауышын зарядтау/сақтау станциясына 6 салыңыз. – Қосу-өшіру пернесін 17 басыңыз.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 385 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Қaзақша | 385 Белгілеу Орталық белгісінде 16 лазер қабылдаушының оң және сол жағында лазер сәулесінің биіктігін белгілеу мүмкін, егер ол қабылдау өрісінің 26 ортасынан өтетін болса. Өлшеу құралы белгілеуде дәл тік (көлденеі лазер сәулесінде ) немесе көлденең (тік лазер сәулесінде) бағытталуын қамтамасыз етіңіз, әйтпесе белгілер лазер сәулесінен жылжып қалады. Дисплей жарығы Жеткізу күйіндегі стандартты параметр [Дисплей жарығы белсенді]. Шам.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 386 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 386 | Қaзақша 10 m – Өлшеу құралын лазер сәулесі тіктеуіш бауының жоғарғы үшының дәл ортасына түсетін етіп бағыттаңыз. Лазер сәулесі мен тіктеуіш баудың d аралығы баудың төменгі ұшында өлшеу құралының тік сызықтан ауытқуын көрсетеді. d Биіктігі 10 м өлшеу қашықтығында рұқсат етілген максималды ауытқу: 10 м x ±0,1 мм/м = ±1 мм. Сол үшін d айырмашылығы ең көбімен 1 мм боулы керек.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 387 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Қaзақша | 387 / – 18 немесе 20 еңіс пернесін орта сызық көрсеткіші 43 үздіксіз жанғанша басыңыз. Сигнал қосулы болса ұзақ уақытты дыбыс шалады. – Калибрлеу пернесін 25 калибрлеуді сақтау үшін басыңыз. – Калибрлеуден соң нивелирлеу дәлдігін тексеріңіз („Нивелирлеу дәлдігін вертикалды күйде тексеру“. 385 бетінде қараңыз).
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 388 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 388 | Қaзақша ұстағышты 59 орнатылған өлшеу құралымен қабырғада мүмкіншілік бойынша көлденең ретте бекітіңіз. Қабырғада бекіту үшін қабырғалық ұстағышты 59 бекіткіш бұрандамен 60 ені максималды 8 мм болған рейкада бекіту мүмкін немесе екі ілгішке асу мүмкін. Штативте орнату: қабырғалық ұстағышты 59 және штатив патронында штативтің артқы жағында бұрап бекіту мүмкін.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 389 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Қaзақша | 389 Ақаулық коды Ақау Шешімі көрсеткіші 005 Автоматты нивелирлеу ұзақтығы өтілді. – Өлшеу құралын тұрақты табанға қойыңыз немесе Өлшеу құралын нивелирлеу мүмкін емес. штативке берік орнатыңыз. Қоршау дірілдеусіз болуы керек. Егер қателік қалса, өкілетті Bosch сервистік қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. 006 Керекті еңіс бір осьтік еңіс жұмысында – Өлшеу құралын тұрақты табанға қойыңыз немесе жетілмейді. штативке берік орнатыңыз.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 390 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 390 | Қaзақша Ақау лазер қабылдауышында уақыттық бағдарламалық ақаулық пайда болды. Техникалық күтім және қызмет Қызмет көрсету және тазалау – Ротациялық лазерді, зарядтау құралын және лазер қабылдауышын таза ұстаңыз. – Ротациялық лазерді, зарядтау құралын және лазер қабылдауышын суға немесе басқа сұйықтықтарға батырмаңыз. – Ластануларды суланған, жұмсақ шүберекпен сүртіңіз. Жуғыш заттарды немесе еріткіштерді пайдаланбаңыз.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 391 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Română | 391 Română Cuprins Moduri de funcţionare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .400 Traseul axelor X şi Y . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .400 Modul rotativ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .400 Moduri de funcţionare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .400 Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii . . . 392 Nivelare automată . . . . . . . .
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 392 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 392 | Română Utilizarea suportului de perete şi a unităţii de aliniere (accesoriu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 406 Utilizarea mirei (accesoriu) (vezi figura H) . . . . . . . . . . 406 Exemple de lucru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 406 Verificarea adâncimii gropilor de fundaţie (vezi figura I) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 393 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Română | 393 şi a celor ai panoului de vizare laser se poate ajunge la pierderi ireversibile de date. Încărcător Citiţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile. Nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca electrocutare, incendii şi/sau răniri grave.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 394 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 394 | Română Receptor laser LR 50 Receptorul laser este destinat detectării rapide a razelor laser care se rotesc şi telecomandării nivelei laser rotative. Receptorul laser este adecvat pentru utilizare în mediu interior şi exterior. Indicaţie: LR 50 serveşte atât ca receptor laser cât şi ca telecomandă. Pentru o mai bună lizibilitate a descrierilor şi a instrucţiunilor, în textul care urmează, LR 50 este denumit numai „receptor laser“ .
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 395 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Română | 395 Date tehnice Nivelă laser rotativă Număr de identificare Domeniu de lucru (rază) – fără receptor laser aprox. 1) – cu receptor laser aprox.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 396 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 396 | Română Receptor laser/telecomandă Număr de identificare Lungime de undă laser Domeniu de lucru (rază)1) 2) – Receptor laser cu nivelă laser rotativă – Telecomandă Unghi de recepţie Precizie de măsurare 3) – Reglare „fin“ – Reglare „medie“ – Reglare „brută“ Mărime display Suprafaţă de recepţie Temperatură de lucru Temperatură de depozitare Umiditate relativă maximă a aerului înălţime de lucru max.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 397 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Română | 397 Dacă aparatul de măsură este deconectat şi receptorul laser se află în staţia de încărcare/depozitare 6, nivelul de încărcare al acumulatorului poate fi afişat după cum urmează: – Apăsaţi tasta mod Repaus21 până se aude un semnal sonor. Vor fi afişate indicatoarele nivelului de încărcare a acumulatorului29 şi 30. După 5 s iluminarea display-ului se stinge din nou.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 398 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 398 | Română – Oprit Toate funcţiile aparatului de măsură şi ale receptorului laser sunt dezactivate. Vezi „Oprire“, pagina 398, şi „Oprire automată“, pagina 398. Mod Repaus Cu ajutorul receptorului laser, aparatul de măsură poate pus în modul Repaus pentru maximum 2 ore. – Pentru conectarea modului Repaus, apăsaţi tasta mod Repaus 21.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 399 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Română | 399 Baterie RTC (Real Time Clock) Dacă, după conectare, timp de aprox. 10 s clipeşte indicatorul Interval de calibrare35 , înseamnă că bateria RTC este descărcată. Intervalul de calibrare nu mai este monitorizat. – Contactaţi un centru de asistenţă tehnică postvânzări autorizat Bosch.
OBJ_BUCH-1960-001.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 401 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Română | 401 Desfăşurarea căutării: 1. Capul rotativ pivotează în sus până la punctul de oprire. 2. Raza laser este conectată. 3. Capul rotativ pivotează în jos. 4a. Raza laser ajunge în câmpul de recepţie26 şi găseşte linia mediană. sau 4b. Dacă, până la capătul plajei de pivotare raza laser nu detectează un câmp de recepţie; începe nivelarea automată (vezi „Nivelare automată în timpul funcţionării“, pagina 400).
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 402 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 402 | Română Desfăşurarea căutării: 1. Capul rotativ pivotează spre dreapta, până la punctul de oprire. 2. Raza laser este conectată. 3. Capul rotativ pivotează spre stânga. 4a. Raza laser ajunge în câmpul de recepţie26 şi găseşte linia mediană. sau 4b. Dacă, până la capătul plajei de pivotare raza laser nu detectează un câmp de recepţie; începe nivelarea automată (vezi „Nivelare automată în timpul funcţionării“, pagina 400).
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 403 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Română | 403 Selectaţi reglajul indicatorului Linie mediană Puteţi stabili precizia cu care este indicată poziţia razei laser „în centrul“ câmpului de recepţie. reglajul standard din fabrică este [precizie de măsurare „medie/3 mm“]. – Apăsaţi tasta de reglare a preciziei de măsurare23 de câte ori este necesar, până la obţinerea reglajului dorit.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 404 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 404 | Română Verificarea preciziei de nivelare în poziţia orizontală Pentru verificare aveţi nevoie de un tronson de măsurare liber de 30 m pe o suprafaţă tare, în faţa unui perete. Trebuie să efectuaţi câte o procedură completă de măsurare atât pentru axa Y cât şi pentru axa X. – Montaţi aparatul de măsură în poziţie orizontală, pe un stativ, la o depărtare de 30 m de perete, sau aşezaţi-l direct pe o suprafaţă tare, plană.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 405 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Română | 405 Pe display va apărea simbolul de calibrare pentru axa X. În timpul nivelării automate clipeşte indicatorul Avertizare nivelare 37. – Aşteptaţi până când aparatul de măsură se nivelează. – Găsiţi linia mediană cu ajutorul receptorului laser şi transferaţi pe perete înălţimea „X1“ a liniei mediane. – Întoarceţi aparatul de măsură la 180° fără a modifica înălţimea stativului.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 406 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 406 | Română – Dacă nu reuşiţi să le suprapuneţi, repetaţi paşii anteriori (orientarea stativului, nivelarea aparatului de măsură, alinierea razei laser cu ajutorul tastelor de înclinare). – Apăsaţi tasta Calibrare 25, pentru a memora calibrarea. Pe display va apărea simbolul de finalizare a calibrării. – După calibrare, verificaţi precizia de nivelare (vezi „Verificarea preciziei de nivelare în poziţia verticală“. pagina 404).
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 407 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Română | 407 Remedierea deranjamentelor Deranjamente cu coduri de eroare Codul de eroare al unui deranjament este afişat pe display. – Remediaţi deranjamentul (vezi „Remediere“). – Apăsaţi apoi simultan tastele mod Linie mediană19 şi Semnal sonor/volum 24. După remedierea deranjamentului, indicatorul codului de eroare se stinge.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 408 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 408 | Română Indicator Cod de eroare 009 020 033 Problemă Remediere Modul Line mediană este deranjat de influen- – Repoziţionaţi aparatul de măsură. ţe exterioare ( ca de ex. căderi sau şocuri pu- Puneţi aparatul de măsură pe o suprafaţă stabilă sau montaţiternice). l stabil pe un stativ. Mediul ambiant trebuie să fie lipsit de vibraţii. – Reporniţi căutarea în scopul localizării liniei mediane (vezi „Mod Linie mediană“, pagina 400).
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 409 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Română | 409 Întreţinere şi service Întreţinere şi curăţare – Menţineţi întotdeauna curate nivela laser rotativă, încărcătorul şi receptorul laser. – Nu cufundaţi nivela laser rotativă, încărcătorul şi receptorul laser în apă sau alte lichide. – Ştergeţi-l de murdărie cu o lavetă umedă, moale. Nu folosiţi detergenţi sau solvenţi.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 410 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 410 | Български Български Показване и проверка на калибрирането (предупредителен индикатор за калибриране) . . . . . .419 Съдържание Изключване на индикаторите за проверка на калибрирането . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .419 Ротационен лазер . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 411 Препоръчителни действия при поява на предупредителните индикатори за проверка на калибрирането . . . . . .
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 411 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Български | 411 Проверка на точността на нивелиране при вертикално положение (GRL 500 HV) . . . . . . . . . . . . 424 Калибриране на измервателния уред . . . . . . . . . . . . . . 424 Измервателният уред се доставя с предупредителна табелка (обозначене с № 8 на изображението на измервателния уред на страницата с фигурите). Калибриране на оста X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 425 Калибриране на оста Y . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 412 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 412 | Български падне електролит, изплакнете мястото обилно с вода. Ако електролит попадне в очите Ви, незабавно се обърнете за помощ към очен лекар. Електролитът може да предизвика изгаряния на кожата. При повреждане и неправилна експлоатация от акумулаторната батерия могат да се отделят пари. Проветрете помещението и, ако се почувствате неразположени, потърсете лекарска помощ. Парите могат да раздразнят дихателните пътища.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 413 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Български | 413 Предпазвайте измервателния уред от нагряване, също напр. и от продължително въздействие на пряка слънчева светлина и огън, както и от намокряне и овлажняване. Съществува опасност от експлозия. При неправилно използване от акумулаторна батерия от нея може да изтече електролит. Избягвайте контакта с него. Ако въпреки това на кожата Ви попадне електролит, изплакнете мястото обилно с вода.
OBJ_BUCH-1960-001.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 415 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Български | 415 Ротационен лазер Отвор за монтиране към статив – вертикално – хоризонтално Маса съгласно EPTA-Procedure 01/2003 Размери (дължина х широчина х височина) Вид защита Акумулаторна батерия Номинално напрежение Капацитет Брой на клетките в акумулаторната батерия Продължителност на работа, прибл.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 416 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 416 | Български Монтиране Зареждане на акумулаторните батерии на измервателния уред и на лазерния приемник (вижте фигура A – B) Не използвайте друго зарядно устройство. Включеното в окомплектовката зарядно устройство е с параметри, подходящи за вградената във Вашия измервателен уред литиево-йонна батерия.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 417 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Български | 417 Работа с уреда Пускане в експлоатация Предпазвайте измервателния уред и лазерния приемник от навлажняване и непосредствени слънчеви лъчи. Не излагайте измервателния уред и лазерния приемник на екстремни температури и резки температурни изменения. Напр. не ги оставяйте дълго време в автомобил. При големи температурни разлики първо оставяйте измервателния уред и лазерния приемник да се темперират и ги включвайте след това.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 418 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 418 | Български Упътване: След като лазерният приемник и ротационният лазер бъдат изключени, за повторното им включване лазерният приемник отново трябва да бъде поставен в станцията за зареждане/поддържане 6. Режим готовност С помощта на лазерния приемник измервателният уред може да бъде поставен в режим на готовност за до 2 часа. – За включване на режима готовност натиснете бутона 21.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 419 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Български | 419 – Светодиодът на алармената система против кражба 4 на измервателния уред мига бързо. – Индикаторът на алармената система против кражба 36 на лазерния приемник мига. – За изключване на задействалата се аларма натиснете бутона на алармената система против кражба 22. Звуковият сигнал се изключва. Всички функции за управление се деблокират. Алармената система против кражба се включва отново.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 420 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 420 | Български Автоматично нивелиране Автоматично нивелиране след включването След включване измервателният уред проверява отклонението си от хоризонтална позиция и компенсира автоматично отклонения в рамките на диапазона за самостоятелно нивелиране от прибл. 10 % (5,7°). По време на нивелирането индикаторът за нивелиране 37 мига.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 421 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Български | 421 – За активиране на автоматичното нивелиране натиснете едновременно бутоните за наклон 18 и 20. Изключване на системата Anti-Drift Системата Anti-Drift може да бъде изключена по време на работа на измервателния уред. – Натиснете пусковия прекъсвач 17. Системата Anti-Drift се изключва. Предупредителният индикатора за сътресение 38 не се показва. При изключване на уреда настройката не се запазва.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 422 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 422 | Български При попадане на лазерния лъч върху светлочувствителното поле 26 скоростта, с която се придвижва ротационната глава, намалява. След откриване на средната линия измервателният уред автоматично изключва режима "средна линия". – За прекъсване на режима "средна линия" по време на търсенето натиснете бутона 19. или – За активиране на автоматичното нивелиране натиснете едновременно бутоните за наклон 18 и 20.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 423 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Български | 423 Пример На дисплея се изобразяват точността на измерване «фина»/«средна»/«груба» и точната стойност. При изключване на измервателния уред настройката за точност на измерване се запазва.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 424 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 424 | Български Проверка на точността на нивелиране при хоризонтално положение За проверката се нуждаете от свободна зона за измерване с дължина 30 m с твърда основа пред стена. Трябва да извършите измерването поотделно за осите Х и Y. – Монтирайте измервателния уред в хоризонтално положение на 30 m от стената върху статив или го поставете върху твърда равна основа. Включете измервателния уред.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 425 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Български | 425 Калибриране на оста X – Монтирайте измервателния уред в хоризонтално положение върху статив 63 (не е включен в окомплектовката). – Поставете статива на разстояние 30 m пред стената. При това маркировката на оста X върху измервателния уред трябва да е перпендикулярно спрямо стената. – Включете измервателния уред. – Натиснете едновременно за прибл. 2 s бутоните калибриране 25 и за наклон 18.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 426 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 426 | Български Калибриране на оста Z (GRL 500 HV) – С помощта на отвес начертайте вертикална линия върху стената. – Монтирайте измервателния уред вертикално върху статив 63 (не е включен в окомплектовката). – Поставете статива на разстояние 5–10 m пред стената. – Включете измервателния уред. – Натиснете едновременно за прибл. 2 s бутоните калибриране 25 и за наклон 18. На дисплея се изобразява символът за калибриране на оста Z.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 427 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Български | 427 щта на резбовия отвор от задната му страна. Този начин на захващане се препоръчва особено ако равнината на въртене трябва да бъде подравнена спрямо дадена линия. С помощта на приспособлението за насочване можете да изместите монтирания измервателен уред във вертикално направление (при захващане към стена), респ. хоризонтално направление (при монтиране на статив) в диапазон от прибл. 16 cm.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 428 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 428 | Български Изобразявани кодове за Проблем Отстраняване грешка 005 Надхвърлена е максимално допустима- – Поставете измервателния уред върху стабилна основа или го та продължителност за автоматично ни- монтирайте към статив. Основата не трябва да вибрира. велиране. Измервателният уред не мо- Ако грешката остане, предайте измервателния уред за проже да се нивелира автоматично. верка в оторизиран сервиз за електроинструменти на Бош.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 429 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Български | 429 Проблем В лазерния приемник е настъпила временна софтуерна грешка. Поддържане и сервиз Поддържане и почистване – Поддържайте ротационния лазер, зарядното устройство и лазерния приемник винаги чисти. – Не потапяйте във вода или в други течности ротационния лазер, зарядното устройство и лазерния приемник. – Избърсвайте замърсяванията с мека, леко навлажнена кърпа. Не използвайте почистващи препарати или разтворители.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 430 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 430 | Македонски Македонски Опис на содржина Безбедносни напомени . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 431 Видови употреба . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .439 Тек на оските X и Y . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .439 Ротационен режим . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .439 Преглед на видови на режим . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 431 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Македонски | 431 Совети при работењето . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 445 Подесување на приказот на единиците . . . . . . . . . . 445 Ласерски очила (опрема) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 445 Работење со статив (опрема) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 445 Работење со ѕиден држач и единица за израмнување (опрема) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 432 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 432 | Македонски Не ги принесувајте мерниот уред и целната табла за ласерот во близина на пејсмејкери. Магнетот на мерниот уред и целната табла за ласерот создаваат поле, кое може да ја наруши функцијата на пејсмејкерите. Мерниот уред и целната табла за ласерот држете ги подалеку од магнетски носачи на податоци и уреди осетливи на магнет.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 433 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Македонски | 433 Опис на производот и моќноста Употреба со соодветна намена Ротационен ласер GRL 500 H Мерниот уред е наменет за одредување и прикажување на точни хоризонтални линии. Мерниот уред е наменет за користење во надворешен простор, меѓутоа може да се применува и во внатрешен простор.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 434 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 434 | Македонски 62 63 64 65 5/8"-шраф на ѕидниот држач* Статив* Ласерски очила* Куфер *Опишаната опрема прикажана на сликите не е дел од стандардниот обем на испорака. Комплетната опрема може да ја најдете во нашата Програма за опрема. Технички податоци Ротационен ласер Број на дел/артикл Работно поле (радиус) – без ласерски приемник околу. 1) – со ласерски приемник околу.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 435 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Македонски | 435 Ласерски приемник/далечински управувач Број на дел/артикл Прием на бранови должини Работно поле (радиус)1) 2) – Ласерски приемник со ротациски ласер – Далечински управувач Приемен агол Точност при мерење 3) – Поставка „фино“ LR 50 3 601 K69 A..
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 436 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 436 | Македонски Доколку мерниот уред е исклучен, а ласерскиот приемник во станицата за полнење/чување 6, состојбата на наполнетост на батеријата се прикажува на следниот начин: – Притиснете го копчето за режим на мирување 21 додека не се слушне сигнален тон. Ќе се прикажат приказите за состојбата на наполнетост на батеријата 29 и 30. По 5 с. осветлувањето на екранот повторно се исклучува.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 437 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Македонски | 437 Вклучување/исклучување Не го насочувајте зракот светлина на лица или животни и не погледнувајте директно во него, дури ни од голема оддалеченост. Не го оставајте вклучениот мерен уред без надзор и исклучете го по употребата. Другите лица може да се заслепат од ласерскиот зрак.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 438 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 438 | Македонски Алармен систем за заштита од кражба Системот од мерен уред и ласерски приемник со помош на двата безбедносни механизми ја превенира кражбата: – Мерниот уред може да се контролира само преку ласерскиот приемник, бидејќи нема контролно поле на мерниот уред. – Доколку мерниот уред се помести од референтната точка, мерниот уред и ласерскиот приемник сигнализираат акустично и визуелно.
OBJ_BUCH-1960-001.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 440 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 440 | Македонски Режим на централна линија (види слика D) Во режимот на централна линија мерниот уред се обидува автоматски да ја пронајде средишната линија со движење на ротационата глава нагоре-надолу. – Притиснете го копчето Режим на централна линија 19 околу 2 с. Стартува автоматското движење нагоренадолу на ротационата глава. Процес на пребарување: 1. Ротационата глава се навалува до крај нагоре. 2. Ласерскиот зрак ќе се вклучи. 3.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 441 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Македонски | 441 Линиски режим (Line Control) во вертикала (GRL 500 HV) Во вертикалниот режим на мерниот уред може да ја позиционирате ротационата рамнина околу Y-оската за едноставно подредување во рамна линија или паралелно израмнување. – За вртење на ротационата рамнина во правец на стрелките на часовникот притиснете на копчето за косина 18, за вртење во правец спротивен на стрелките на часовникот притиснете на копчето за косина 20.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 442 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 442 | Македонски Поставките на точност при мерење или сигнален тон може индивидуално да се подесат за секој ласерски приемник. Доколку ласерскиот приемник се исклучи со функцијата на далечински управувач, се исклучува и мерниот уред. Дополнителните ласерски приемници се исклучуваат засебно. Доколку се прекине радио-врската, дополнително кон сигналниот тон трепка приказот Радио-врска 33.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 443 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Македонски | 443 Осветлување на екранот Стандардната поставка при испораката е [Осветлувањето на екранот е активирано]. Осветлувањето на екранот се гаси по околу 30 секунди без да притиснете на копчето. Со притискање на едно од копчињата или доколку ласерскиот зрак дојде во контакт со приемното поле, осветлувањето на екранот повторно се вклучува.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 444 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 444 | Македонски 10 m долниот крај на висулецот го дава отстапувањето на мерниот уред од вертикалата. d При мерна линија со висина од 10 m максимално дозволеното отстапување изнесува: 10 m x ±0,1 mm/m = ±1 mm. Според тоа, разликата d смее да изнесува најмногу 1 mm. Калибрирање на мерниот уред Извршете ја калибрацијата на мерниот уред прецизно или оставете го мерниот уред на контрола во сервисната служба на Bosch.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 445 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Македонски | 445 – Со помош на ласерскиот приемник пронајдете ја средишната линија и пренесете ја новата висина „Y2“ на средишната линија на ѕидот. – Утврдете ја точната средина помеѓу средишните линии „Y1“ и „Y2“ и на неа позиционирајте го ласерскиот приемник со средишната ознака 16. – Притиснете го копчето за косина 18 / или 20, додека приказот на средишната линија 43 не засвети континуирано. При вклучен сигнален тон се слуша непрекинат тон.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 446 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 446 | Македонски Работење со ѕиден држач и единица за израмнување (опрема) Мерниот уред може да го монтирате на ѕиден држач со единица за израмнување 59. Зашрафете го 5/8"-шрафот 62 на ѕиден држач во прифатот за статив на мерниот уред. Монтажа на ѕид: Монтажата на ѕид се препорачува напр. при работи, кои се над висината на извлекување на стативот, или при работење на нестабилна подлога и без статив.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 447 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Македонски | 447 Приказ на код Проблем за грешка 003 Z-оската на мерниот уред се наоѓа во (GRL 500 HV) вертикален режим надвор од полето на самонивелирање од околу 10 % (5,7°). 004 005 006 007 008 009 020 033 Bosch Power Tools Помош – Одново позиционирајте го мерниот уред во вертикален режим по должина на Z-оската. Доколку грешката и понатаму се јавува, контактирајте ја овластената сервисна служба на Bosch.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 448 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 448 | Македонски Пречки без код за грешка Проблем Мерниот уред или ласерскиот приемник не може да се вклучат. Помош – Поставете го мерниот уред на стабилна подлога или монтирајте го стабилно на статив. Околината не смее да предизвикува вибрации. Доколку грешката и понатаму се јавува, контактирајте ја овластената сервисна служба на Bosch.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 449 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Македонски | 449 Транспортирајте ги батериите само доколку куќиштето е неоштетено. Залепете ги отворените контакти и спакувајте ја батеријата на тој начин што нема да се движи во амбалажата. Ве молиме внимавајте на евентуалните дополнителни национални прописи. Отстранување Ротациониот ласер, полначот, ласерскиот приемник, батериите, опремата и амбалажите треба да се отстранат на еколошки прифатлив начин.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 450 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 450 | Srpski Srpski Oznaka sadržaja Uputstva o sigurnosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 451 Vrste rada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .458 Razvoj X- i Y-ose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .458 Rotacioni rad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .458 Pregled vrsta režima rada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 451 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Srpski | 451 Radovi sa stativom (pribor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 465 Radovi sa zidnim držačem i jedinicom za centriranje (pribor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 465 Radovi sa mernom letvom (pribor) (pogledajte sliku H) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 465 Radni primeri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 452 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 452 | Srpski Akku-aparat za punjenje Čitajte sva upozorenja i uputstva. Propusti kod pridržavanja upozorenja i uputstava mogu imati za posledicu električni udar, požar i/ili teške povrede. Ovaj punjač nije predviđen za to da ga koriste deca i lica sa ograničenim psihičkim, senzornim ili duševnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 453 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Srpski | 453 Uputstvo: On LR 50 služi kako kao laserski prijemnik tako i kao daljinski upravljač. Za bolju čitljivost opisa i uputstava u nastavku teksta se LR 50 označava kao „Laserski prijemnik“. Komponente sa slike Obeležavanje brojevima komponenti sa slika odnosi se na prikaz rotacionog lasera na grafičkim stranama.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 454 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 454 | Srpski Tehnički podaci Rotacioni laser Broj predmeta Radno područja (radijus) – bez laserskog prijemnika ca. 1) – sa laserskim prijemnikom ca.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 455 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Srpski | 455 Laserski prijemnik/ daljinski upravljač Broj predmeta Prijemna talasna dužina Radno područje (radijus)1) 2) – Laserski davač pomoću rotacionog lasera – Daljinska komanda Prijemni ugao Tačnost u merenju 3) – Podešavanje „fino“ – Podešavanje „srednje“ – Podešavanje „grubo“ LR 50 3 601 K69 A.. 625–645 nm 250 m 150 m 70° (±35°) ±1 mm ±2 mm ±3 mm ±5 mm ±7 mm ±10 mm 62 x 31 mm 100 x 18 mm –10 °C ... +50 °C –20 °C ...
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 456 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 456 | Srpski Ukoliko je merni alat isključen, a laserski prijemnik u stanici za punjenje/čuvanje 6, status napunjenosti akumulatorske baterije može da se prikaže na sledeći način: – Pritiskajte taster za režim mirovanja 21 dok se ne začuje signalni ton. Prikazuju se prikazi za status napunjenosti akumulatorske baterije 29 i 30. Posle 5 se ponovo isključuje osvetljenje displeja.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 457 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Srpski | 457 Puštanje u rad Uputstvo: U statusu isporuke su merni alat i laserski prijemnik upareni (= laserski prijemnik može da vrši funkcije daljinskog upravljača). Kako biste uštedeli energiju, merni alat i laserski prijemnik uključujte samo ako ih koristite. Uključivanje – Kako biste uključili merni alat, laserski prijemnik gurnite u stanicu za punjenje/čuvanje 6, pa zatim pritisnite taster za uključivanje/isključivanje 17.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 458 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 458 | Srpski Slučaj primene Merni alat isključen. Laserski prijemnik isključen i nije u stanici za punjenje/ čuvanje 6.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 459 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Srpski | 459 Pregled vrsta režima rada – Automatika niveliranja posle uključivanja/tokom režima rada – Jednoosni rad sa nagibom – Režim centralne linije – Sistem protiv zanošenja (ADS) – Linijski režim rada (kontrola linija) u vertikalnom režimu (GRL 500 HV) Automatika niveliranja Tokom podešavanja nivelisanja treperi prikaz za upozorenje na nivelaciju 37 . Prikaz režima za nagib 41 konstantno svetli.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 460 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 460 | Srpski – Istovremeno pritisnite tastere za nagib 18 i 20 za aktiviranje automatske nivelacije. Linijski režim rada (kontrola linija) u vertikalnom režimu (GRL 500 HV) U vertikalnom režimu mernog alata rotacionu ravan za jednostavno pomeranje ili paralelno usmeravanje možete da pozicionirate oko Y-ose.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 461 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Srpski | 461 – Istovremeno pritisnite tastere za nagib 18 i 20 za aktiviranje automatske nivelacije. Ukoliko se radio veza prekida, dodatno uz signalni ton treperi prikaz radio veze 33. Na taj način se signalizira da se ne prikazuju upozoravajući prikazi (npr. za krađu, protiv zanošenja, kalibraciju) i da mernim alatom ne možete više daljinski da upravljate.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 462 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 462 | Srpski – Laserski prijemnik pomerite u pravcu strelice na gore. U slučaju približavanja na centralni marker 16 prikazuje se samo još vrh prikaza pravca 39. Laserski prijemnik previsoko: Ukoliko laserski zrak prolazi donju polovinu prijemnog polja 26, onda svetli prikaz pravca „Laserski zrak ispod merne linije“ 40 i minus vrednost prikaza relativne visine 32 navodi za koliko laserski prijemnik morate da pomerite na dole.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 463 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Srpski | 463 180° d – Razlika d obe markirane tačke I i II na zidu daje stvarno odstupanje po visini mernog alata za izmerenu osu. Ponovite radnju merenja za drugu osu. Okrenite za to merni alat od početka radnje merenja za 90°. Na mernoj deonici od 2 x 30 m = 60 m maksimalno dozvoljeno odstupanje iznosi: 60 m x ±0,05 mm/m = ±3 mm. Razlika d između tačaka I i II dakle pri svakom od dva procesa merenja sme da iznosi najviše 6 mm.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 464 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 464 | Srpski – Uključite merni alat. – Istovremeno pritisnite taster za kalibraciju 25 i taster za nagib 20 na otprilike 2 sekunde. Simbol za kalibraciju Y-ose se prikazuje na displeju. Tokom automatske nivelacije treperi prikaz upozorenja na nivelaciju 37. – Sačekajte dok se merni alat izniveliše. – Pomoću laserskog prijemnika pronađite centralnu liniju i prenesite visinu „Y1“ centralne linije na zid.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 465 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Srpski | 465 Radovi sa stativom (pribor) Merni alat raspolaže sa 5/8"-prihvatom za stativ za horizontalan rad na stativu. Postavite merni alat sa prihvatom stativa na 5/8"-navoj stativa i čvrsto ga uvrnite sa zavrtnjem za pričvršćivanje stativa. Kod stativa 63 sa mernom skalom na izlazu možete direktno podesiti odstupanje po visini.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 466 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 466 | Srpski Prikaz koda greške 004 005 006 007 008 009 020 033 Problem Pomoć Posle promene položaja merni alat za više – Iznova pozicionirajte merni alat. od 10 % stoji ukrivo. Prilikom jednoosnog režima rada za nagib – Pritiskajte taster za nagib 18 ili 20 sve dok se na displeju ne prekoračili ste opseg nagiba od ±10 %. prikaže vrednost nagiba ispod 10 % (videti „Podešavanje nagiba“, strana 459).
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 467 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Srpski | 467 Problem Kod laserskog prijemnika nastupa privremena smetnja u softveru. Održavanje i servis Održavanje i čišćenje – Držite rotacioni laser, uredjaj za punjenje i laserski prijemnik uvek čiste. – Ne uranjajte rotacioni laser, uredjaj za punjenje i laserski prijemnik u vodu ili druge tečnosti. – Brišite zaprljanja sa vlažnom, mekom krpom. Ne upotrebljavajte nikakva sredstva za čišćenje ili rastvarače.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 468 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 468 | Slovensko Slovensko Kazalo Vrste delovanja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .476 Potek osi X in Y . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .476 Rotacijsko obratovanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .476 Pregled načinov delovanja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .476 Varnostna navodila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 469 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Slovensko | 469 Delo s stenskim držalom in izravnalno enoto (pribor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 483 Delo z merilno letvijo (pribor) (glejte sliko H) . . . . . . . 483 Delovni primeri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 483 Preverjanje globine gradbenih jam (glejte sliko I) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 483 Odprava motenj . . . . .
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 470 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 470 | Slovensko Polnilnik za akumulatorje Preberite vsa opozorila in napotila. Napake zaradi neupoštevanja spodaj navedenih opozoril in napotil lahko povzročijo električni udar, požar in/ali težke telesne poškodbe. Tega polnilnika ne smejo upora- bljati otroci in osebe z omejenimi fizičnimi, senzoričnimi ali duševnimi sposobnostmi ali pomanjkljivimi izkušnjami in pomanjkljivim znanjem.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 471 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Slovensko | 471 Opozorilo: LR 50 deluje kot laserski sprejemnik in kot daljinski upravljalnik. Zaradi boljšega razumevanja opisov in navodil je LR 50 v nadaljevanju poimenovan le kot „laserski sprejemnik“. Komponente na sliki Oštevilčenje prikazanih komponent se nanaša na prikaz rotacijskega laserja, polnilne naprave in laserskega sprejemnika na grafičnih straneh.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 472 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 472 | Slovensko Tehnični podatki Rotacijski laser Številka artikla Delovno območje (radij) – brez laserskega sprejemnika pribl. 1) – z laserskim sprejemnikom pribl.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 473 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Slovensko | 473 Laserski sprejemnik/ daljinski upravljalnik Številka artikla Sprejemljiva valovna dolžina Delovno območje (polmer)1) 2) – Laserski sprejemnik z rotacijskim laserjem – Daljinski upravljalec Sprejemni kot Natančnost meritve 3) – nastavitev „precizna“ – nastavitev „srednje precizna“ – nastavitev „groba“ Velikost zaslona Sprejemna površina Delovna temperatura Temperatura skladiščenja Relativna zračna vlaga maks. maks.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 474 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 474 | Slovensko – Pritisnite tipko za način mirovanja 21, dokler se ne oglasi zvočni signal. Prikažeta se indikatorja napolnjenosti akumulatorske baterije 29 in 30. Po 5 s se osvetlitev zaslona ponovno izključi. Polnjenje akumulatorske baterije – Umazane električne kontakte očistite s suho krpo. – Vtaknite priključni vtič 51 v temu namenjeno vtičnico na polnilniku 49.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 475 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Slovensko | 475 Zagon Opozorilo: Ob dobavi sta merilna naprava in laserski sprejemnik že sparjena (= laserski sprejemnik ima funkcijo daljinskega upravljalnika). Da prihranite energijo, vključite merilno napravo in laserski sprejemnik le, ko ju potrebujete. Vklop – Za vklop merilne naprave namestite laserski sprejemnik v polnilno/odlagalno postajo 6 in nato pritisnite tipko za vklop in izklop 17.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 476 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 476 | Slovensko Namen uporabe Merilna naprava je izključena. Laserski sprejemnik je izključen in ni nameščen v polnilno/ odlagalno postajo 6. Varnostni mehanizem Alarmni sistem dezaktiviran Prikaz alarmnega sistema 36 ni prikazan LED-dioda alarmnega sistema 4 na merilni napravi ne sveti – Prikaz alarmnega sistema 36 na laserskem sprejemniku utripa. – Za izklop sproženega alarma pritisnite tipko za alarmni sistem 22. Zvočni signal ugasne.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 477 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Slovensko | 477 – Način sredinske linije – Sistem Anti-Drift (ADS) – Linijsko delovanje (Line Control) v navpičnem načinu delovanja (GRL 500 HV) – Istočasno pritisnite tipki za nagib 18 in 20. Nastavitev nagiba je dezaktivirana. Aktivirano je samodejno niveliranje (glejte „Avtomatika niveliranja“, stran 477).
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 478 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 478 | Slovensko – Istočasno pritisnite tipki za nagib 18 in 20, da aktivirate samodejno niveliranje. Linijsko delovanje (Line Control) v navpičnem načinu delovanja (GRL 500 HV) V navpičnem načinu delovanja merilne naprave lahko rotacijsko raven pozicionirate okoli osi Y, kar omogoča preprosto poravnavanje v linijo ali vzporedno poravnavanje.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 479 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Slovensko | 479 – Istočasno pritisnite tipki za nagib 18 in 20, da aktivirate samodejno niveliranje. Hitrejše iskanje sredinske linije Iskanje sredinske linije se vedno začne s premikom rotacijske glave v desno. Če je znan položaj laserskega sprejemnika levo od sredinske linije in laserski žarek še ni usmerjen v sprejemno polje, je mogoče smer premikanja laserskega žarka obrniti. – Pritisnite tipko za način sredinske linije 19 za pribl. 2 s.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 480 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 480 | Slovensko – Premaknite laserski sprejemnik v smeri puščice navzgor. Ob približanju sredinski oznaki 16 je prikazan le še vrh prikaza smeri 39. Laserski sprejemnik je previsoko: če laserski žarek prečka spodnjo polovico sprejemnega polja 26, se prikaže smer „Laserski žarek pod sredinsko linijo“ 40 in negativna vrednost prikaza relativne višine 32 prikazuje, za koliko je treba laserski sprejemnik premakniti navzdol.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 481 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Slovensko | 481 180° d – Razlika d med obema označenima točkama I in II na steni A je dejanski višinski odklon merilnega orodja za izmerjeno os. Ponovite merilni postopek za drugo os. Zavrtite merilno orodje pred začetkom vsakega merilnega postopka za 90°. Na merjeni razdalji 2 x 30 m = 60 m znaša maksimalno dovoljeno odstopanje: 60 m x ±0,05 mm/m = ±3 mm.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 482 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 482 | Slovensko – Istočasno pritisnite tipko za umerjanje 25 in tipko za nagib 20 za pribl. 2 s. – Stojalo poravnajte tako, da bo laserski žarek križal navpično črto na steni. Med samodejnim niveliranjem utripa opozorilo na niveliranje 37. Na zaslonu se prikaže simbol za umerjanje osi Y. – Počakajte, da se merilna naprava znivelira. – Držite tipko za nagib 18 ali 20, dokler ni / laserski žarek kar se da vzporeden z navpično črto na steni.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 483 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Slovensko | 483 Delo s stativom (pribor) Merilno orodje ima 5/8"-prijemalo stativa za vodoravno obratovanje na stativu. Postavite merilno orodje s prijemalom za stativ na 5/8"-navoj in ga privijte z nastavitvenim vijakom stativa. Pri stativu 63 z merilno skalo na izvleku pa lahko višino nastavite direktno. Delo s stenskim držalom in izravnalno enoto (pribor) Merilno orodje lahko montirate tudi na stenskem držalu z enoto za naravnavanje 59.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 484 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 484 | Slovensko Prikaz kode naProblem Pomoč pake 004 Merilna naprava je po spremembi dolžine na- – Na novo pozicionirajte merilno napravo. gnjena za več kot 10 %. Pri nagibu po eni osi je bilo prekoračeno ob- – Držite tipko za nagib 18 ali 20, dokler na zaslonu ni prikazana močje nagiba ±10 %. vrednost nagiba pod 10 % (glejte „Nastavitev nagiba“, stran 477).
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 485 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Slovensko | 485 Problem Pomoč Laserski sprejemnik je v okvari, se ne odziva ali pa je izgubljen – Pritisnite tipko Reset 13. in sprožil se je alarmni sistem. Zvočni signal in merilna naprava se izključita. Pri laserskem sprejemniku se je pojavila prehodna motnja – Za ponastavitev laserskega sprejemnika na stanje programske opreme. ob dobavi istočasno pritisnite tipko za vklop in izklop 17 ter tipko za nastavitev merilne natančnosti 23.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 486 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 486 | Hrvatski Hrvatski Sadržaj Upute za sigurnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 487 Načini rada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .495 Tok X-osi i Y-osi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .495 Rotacioni rad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .495 Pregled načina rada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 487 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Hrvatski | 487 Radovi sa stativom (pribor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500 Radovi sa zidnim držačem i jedinicom za izravnavanje (pribor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 501 Radovi sa mjernom letvom (pribor) (vidjeti sliku H) . . 501 Radni primjeri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 501 Kontrola dubine građevnih jama (vidjeti sliku I) . . . . . 501 Otklanjanje smetnji u radu .
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 488 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 488 | Hrvatski Ovaj punjač ne smiju koristiti djeca i osobe s ograničenim fizičkim, osjetilnim i mentalnim sposobnostima ili nedostatnim iskustvom i znanjem. Ovaj punjač mogu koristiti djeca starija od 8 godina kao i osobe ograničenih fizičkih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili osobe bez iskustva i znanja ako su pod nadzorom ili su upućene u sigurno punjačem te razumiju uz to vezane opasnosti.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 489 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Hrvatski | 489 Prikazani dijelovi uređaja Numeracija prikazanih dijelova odnosi se na prikaz rotacionog lasera rotacionog lasera, punjača i prijemnika lasera na stranicama sa slikama.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 490 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 490 | Hrvatski Tehnički podaci Rotacioni laser Kataloški br. Radno područje (radijus) – bez prijemnika lasera cca. 1) – sa prijemnikom lasera cca.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 491 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Hrvatski | 491 Prijamnik laserskog snopa/ Daljinsko upravljanje Kataloški br. Valne dužine koje se mogu primati Radno područje (radijus)1) 2) – Prijemnik lasera s rotacijskim laserom – Daljinski upravljač Kut prijema Točnost mjerenja 3) – Podešavanje „fino“ – Podešavanje „srednje“ – Podešavanje „grubo“ Veličina zaslona Prijemna površina Radna temperatura Temperatura uskladištenja Relativna vlažnost max. maks.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 492 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 492 | Hrvatski Ako je mjerni alat isključen, a prijamnik laserskog snopa je u stanici za punjenje/čuvanje 6, stanje napunjenosti akumulatorske baterije se može prikazati kako slijedi: – Pritisnite tipku za stanje mirovanja 21 dok se ne javi signalni ton. Indikatori napunjenosti akumulatorskog paketa 29 i30 se prikazuju. Nakon 5 s osvjetljenje zaslona se ponovno isključuje.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 493 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Hrvatski | 493 Napomena: Prije uporabe mjernog alata trebate uvijek izvršiti provjeru preciznosti (pogledajte „Provjera točnosti mjernog alata“, stranica 498). Puštanje u rad Napomena: Mjerni alat i prijamnik laserskog snopa isporučuju se upareni (= prijamnik laserskog snopa može obavljati funkcije daljinskog upravljanja). Za uštedu energije uključite mjerni alat i prijamnik laserskog snopa tek onda kada ga koristite.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 494 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 494 | Hrvatski Slučaj primjene Sigurnosni mehanizam Mjerni alat je uključen. Alarmni sustav je aktiviran ili Indikator alarma protiv krađe 36 svijetli stalno Mjerni alat je u stanju LED alarm protiv krađe 4 mirovanja. na mjernom alatu treperi polako Mjerni alat je isključen.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 495 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Hrvatski | 495 Načini rada Tok X-osi i Y-osi Tok X-osi i Y-osi preko rotacione glave označen je na kućištu. Rotacioni rad Mjerni alat radi stalnom brzinom rotacije (600 min-1) koja je prikladna za uporabu prijamnika laserskog snopa.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 496 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 496 | Hrvatski – Istovremeno pritisnite nagibne tipke 18 i20 za aktiviranje automatskog niveliranja. Linijski rad (Line Control) u vertikalnom radu (GRL 500 HV) U vertikalnom radu mjernog alata možete pozicionirati ravninu rotacije za jednostavno ili paralelno izravnavanje oko Y-osi.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 497 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Hrvatski | 497 Ubrzavanje nalaženja srednje linije Traženje srednje linije započinje uvijek desnim pomicanjem rotacijske glave. Ako je poznat položaj prijamnika laserskog snopa lijevo od srednje linije i ako se laserska zraka još ne nalazi u prijamnom polju, možete zarotirati kretanje laserske zrake. – Pritisnite tipku za rad Centre Line 19 u trajanju od otprilike 2 s. Rotacijska glava se pomiče automatski udesno. – Pritisnite nagibnu tipku 18.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 498 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 498 | Hrvatski U slučaju uključenog signalnog tona javlja se signal u brzom ritmu. – Prijamnik laserskog snopa pomaknite u smjeru strelice prema dolje. U slučaju približavanja oznaci sredine 16 prikazuje se samo još vrh indikatora smjera 40. Prijamnik laserskog snopa se nalazi na sredini: Ako laserska zraka prolazi kroz prijamno polje 26 u visini oznake sredine 16, tada svijetli indikator srednje linije 43.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 499 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Hrvatski | 499 Ponovite postupak mjerenja za druge osi. U tu svrhu prije početka mjerenja okrenite mjerni alat za 90°. Na mjernoj dionici od 2 x 30 m = 60 m maksimalno dopušteno odstupanje iznosi: 60 m x ±0,05 mm/m = ± 3 mm. Razlika d između točaka I i II pri svakom od dva postupka mjerenja stoga posljedično smije iznositi najviše 6 mm.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 500 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 500 | Hrvatski Simbol za kalibriranje Y-osi se prikazuje na zaslonu. Za vrijeme automatskog niveliranja treperi indikator upozorenja za niveliranje 37. – Pričekajte da se mjerni alat iznivelira. – Pomoću prijamnika laserskog snopa nađite srednju liniju i prenesite visinu „Y1“ srednje linije na zid. – Mjerni alat okrenite za 180°, a da ne korigirate visinu stativa.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 501 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Hrvatski | 501 Radovi sa zidnim držačem i jedinicom za izravnavanje (pribor) Mjerni alat možete montirati i na zidni držač, sa jedinicom za izravnavanje 59. U tu svrhu uvijte 5/8"-vijak 62 zidnog držača u stezač stativa na mjernom alatu. Montaža na zid: Montaža na zid preporučuje se npr. kod radova koji leže preko izvatka stativa ili kod radova na nestabilnoj podlozi i bez stativa.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 502 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 502 | Hrvatski Indikator koda Smetnja Otklanjanje greške 005 Trajanje automatskog niveliranja je preko- – Postavite mjerni alat na stabilnu podlogu ili ga montirajte na staračeno. Mjerni alat ne može se iznivelirati. tiv. U okruženju ne smije biti vibracija. Ako se greška i dalje javlja, kontaktirajte ovlašten Bosch servis.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 503 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Hrvatski | 503 Održavanje i servisiranje Održavanje i čišćenje – Rotacioni laser, punjač i prijemnik lasera održavajte čistim. – Rotacioni laser, punjač i prijemnik lasera ne uranjajte u vodu ili druge tekućine. – Prljavštinu obrišite vlažnom, mekom krpom. U tu svrhu ne koristite nikakva sredstva za čišćenje i otapala. – Na rotacionom laseru posebno redovito čistite površine na izlaznom otvoru lasera i kod toga pazite na vlakanca.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 504 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 504 | Eesti Eesti Sisukord Ohutusnõuded . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 505 Pöördliikumisrežiim . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .512 Ülevaade töörežiimidest . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .512 Automaatne nivelleerumine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .512 Sisselülitamisele järgnev automaatne nivelleerumine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 505 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Eesti | 505 Rihtijaga varustatud seinakinnitusrakise kasutamine (lisatarvik) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 518 Kui laserkiir tabab silma, tuleb silmad teadlikult sulgeda ja pea laserkiire tasandilt viivitamatult välja viia. Töö mõõtevardaga (lisatarvik) (vt joonist H) . . . . . . . . 519 Ärge tehke laserseadmes mingeid muudatusi. Kasutusnäited . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 506 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 506 | Eesti Laadimisseadet ei tohi kasutada lapsed ja isikud, kelle vaimsed või füüsilised võimed on piiratud või kellel puuduvad seadme kasutamiseks vajalikud teadmised ja kogemused.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 507 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Eesti | 507 Märkus: LR 50 on üheaegselt laserkiire vastuvõtja ja kaugjuhtimisseade. Kirjelduste ja juhiste parema loetavuse huvides kasutatakse käesolevas tekstis LR 50 puhul vastet „laserkiire vastuvõtja“. Seadme osad Pöördlaseri, laadimisseadme ja laserkiire vastuvõtja osade numeratsiooni aluseks on jooniste lehekülgedel toodud numbrid.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 508 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 508 | Eesti Tehnilised andmed Pöördlaser Tootenumber Tööpiirkond (raadius) – ilma laserkiire vastuvõtjata ca 1) – laserkiire vastuvõtjaga ca Nivelleerumistäpsus 2) 3) – horisontaalne – vertikaalne Nivelleerumisvahemik üldjuhul Nivelleerumisaeg üldjuhul Pöörlemiskiirus Üheteljeline kalderežiim (seatav klaviatuuri ja ekraanikuvade abil) Täpsus 2) Vargusalarmi süsteem Kaliibrimisvälba kuva Töötemperatuur Hoiutemperatuur Suhteline õhuniiskus max.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 509 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Eesti | 509 Laserkiire vastuvõtja/ kaugjuhtimispult Tootenumber Vastuvõetav lainepikkus Tööpiirkond (raadius)1) 2) – Laserkiire vastuvõtja pöördlaseriga – Kaugjuhtimispult Vastuvõtunurk Mõõtetäpsus 3) – seadistus „täpne“ – seadistus „keskmine“ – seadistus „ligikaudne“ Ekraani suurus Vastuvõtuala Töötemperatuur Hoiutemperatuur Suhteline õhuniiskus max.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 510 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 510 | Eesti mise ajal ei saa mõõteriista ega laserkiire vastuvõtjat kasutada. Mõõteriist (vt joonist A): – Avage laadimissisendi 11 kate 14. – Lükake võrgupistik 52 pistikupessa ja laadimispistik 50 laadimissisendisse 14. Laserkiire vastuvõtja (vt joonist B): – Lükake laserkiire vastuvõtja laadimis- ja hoidmisjaama 6. – Avage laadimissisendi 11 kate 14. – Lükake võrgupistik 52 pistikupessa ja laadimispistik 50 laadimissisendisse 14.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 511 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Eesti | 511 Sisselülitamine – Mõõteriista sisselülitamiseks lükake laserkiire vastuvõtja laadimis- ja hoidmisjaama 6 ning vajutage seejärel sisselülitusnupule 17. või – Lükake laserkiire vastuvõtja laadimis- ja hoidmisjaama 6 ja võtke see sealt uuesti välja. Seejärel peate mõõteriista sisselülitamiseks vajutama 30 min sees sisselülitusnupule 17. Tulemus – Korraks süttivad kõik ekraanikuvad .
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 512 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 512 | Eesti Kui mõõteseade viiakse aktiveeritud vargusalarmi puhul kauemaks kui 5 sekundiks algsest asukohast minema, siis rakendub alarmsüsteem: – Mõõteriist ja laserkiire vastuvõtja annavad helisignaali. Helisignaali A-filtriga korrigeeritud helirõhutase on kuni 110 dB(A) ja seda ei saa reguleerida tavalise helisignaali helivõimsuse tugevuse regulaatorist.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 513 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Eesti | 513 Automaatne nivelleerumine töö ajal Kui mõõteriist on pärast asendi muutumist väljaspool isenivelleerumise vahemikku 10 % (5,7°), ei ole nivelleerumine enam võimalik. – Sel juhul rihtige mõõteriist uuesti ja vajutage seejärel automaatse nivelleerumise aktiveerimiseks üheaegselt kaldenuppudele 18 ja 20. Nivelleerunud mõõteriist kontrollib pidevalt asendi horisontaalsust. Asendi muutumisel toimub automaatne järelnivelleerumine.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 514 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 514 | Eesti Anti-Drift-süsteem (ADS) Mõõteriistal on Anti-Drift-süsteem, mis mõõteriista asendi muutudes näit. põrutamise või aluspinna vibreerimise tõttu takistab nivelleerumist muutunud kõrgusele ning tänu sellele hoiab ära kõrgusvead. Umbes 30 s pärast mõõteriista sisselülitamist aktiveeritakse Anti-Drift-süsteem. Aktiveerimise ajal vilgub aeglaselt põrutushoiatuse kuva 38. Pärast aktiveerimist põleb kuva pidevalt.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 515 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Eesti | 515 Raadioside mõõteriista ja kaugjuhtimispuldi / laserkiire vastuvõtja vahel Kui mõõteriista ja laserkiire vastuvõtja vahel luuakse juhtmeta ühendus, töötab laserkiire vastuvõtja kaugjuhtimispuldina. Lisaks kaugjuhtimisega laserkiire vastuvõtjatele on olemas ka puhtalt laserkiire vastuvõtjad. – Lülitage mõõteriist ja laserkiire vastuvõtja välja. – Asetage laserkiire vastuvõtja laadimis- ja hoidmisjaama 6.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 516 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 516 | Eesti – Ekraanivalgustuse väljalülitamiseks vajutage üheaegselt sisselülitusnupule 17 ja signaalheli/helitugevuse nupule 24. Väljalülitamisel salvestatakse ekraanivalgustuse seade. Mõõtelatihoidiku kinnitamine (vt joonist G) Saate laserkiire vastuvõtja mõõtelatihoidiku 53 ja ehituslaseri mõõtelati 55 (lisatarvik) kui ka teiste tööriistade abil kinnitada laiusega kuni 65 mm.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 517 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Eesti | 517 10 m jagu pikemal mõõteteekonnal on lubatud maksimumhälve: 10 m x ±0,1 mm/m = ±1 mm. Erinevus d võib järelikult olla kõige rohkem 1 mm. Mõõteriista kaliibrimine Kaliibrige mõõteriist väga täpselt või laske mõõteriista kontrollida Boschi klienditeeninduses. Ebatäpne kaliibrimine toob kaasa valed mõõtetulemused.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 518 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 518 | Eesti Z-telje kaliibrimine (GRL 500 HV) – Märkige nöörloodi abil seinale vertikaalne joon. – Paigaldage mõõteriist vertikaalasendis statiivile 63 (lisatarvik). – Asetage statiiv seinast 5–10 m kaugusele. – Lülitage mõõteriist sisse. – Vajutage umbes 2 s vältel samaaegselt kaliibrimisnupule 25 ja kaldenupule 18. Ekraanil kuvatakse z-telje kaliibrimise sümbol. – Rihtige statiiv nii, et laserkiir satub vertikaalse kiirega seinal risti.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 519 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Eesti | 519 Töö mõõtevardaga (lisatarvik) (vt joonist H) Tasapindade kontrollimisel ja languste märkimisel on soovitav kasutada mõõtelatti 55 koos laserkiire vastuvõtjaga. Mõõtelati 55 ülemisele osale on kantud suhteline mõõteskaala (±50 cm). Selle nullkõrguse saab välja reguleerida alt. Seeläbi on ettenähtud kõrgusest kõrvalekallete lugem kohe näha.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 520 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 520 | Eesti Veakoodi kuva Probleem 008 Seatud Centre Line'i režiimil laserkiir enam vastuvõtualasse ei jõua. 009 020 033 Vea kõrvaldamine – Veenduge, et optiline ühendus mõõteriista ja laserkiire vastuvõtja vahel on endiselt olemas ja positsioneerige vajadusel mõõteriist uuesti. Kui viga ilmneb uuesti, vähendage kaugust mõõteriista ja laserkiire vastuvõtja vahel või võtke ühendust volitatud Boschi klienditeenindusega.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 521 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Eesti | 521 Hooldus ja teenindus Hooldus ja puhastus – Hoidke pöördlaser, akulaadimisseade ja laserkiire vastuvõtja alati puhtad. – Ärge asetage pöördlaserit, akulaadimisseadet ega laserkiire vastuvõtjat vette ega teistesse vedelikesse. – Pühkige seade puhtaks niiske, pehme lapiga. Ärge kasutage puhastusvahendeid ega lahusteid. – Puhastage regulaarselt pöördlaseri laserkiire väljumisava ümber olevat pinda ja eemaldage sellelt ebemed.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 522 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 522 | Latviešu Latviešu Izstrādājuma apraksts Darba režīmi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .531 X un Y asu vērsuma virziens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .531 Rotācijas režīms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .531 Pārskats par darba režīmiem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .531 Drošības noteikumi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 523 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Latviešu | 523 Lāzera skatbrilles (papildpiederums) . . . . . . . . . . . . . 537 Darbs ar statīvu (papildpiederums) . . . . . . . . . . . . . . . 537 Darbs ar turētāju stiprināšanai pie sienas/ izlīdzināšanas ierīci (papildpiederums) . . . . . . . . . . . . 537 Darbs ar mērlīsti (papildpiederums) (attēls H) . . . . . . 538 Darba operāciju piemēri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 538 Būvbedru dziļuma pārbaude (attēls I) . . .
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 524 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 524 | Latviešu Akumulatoru uzlādes ierīce Uzmanīgi izlasiet visus drošības noteikumus. Šeit sniegto drošības noteikumu un norādījumu neievērošana var izraisīt aizdegšanos un būt par cēloni elektriskajam triecienam vai nopietnam savainojumam. Šī uzlādes ierīce nav paredzēta, lai to lietotu bērni un personas ar ierobežotām fiziskajām, sensorajām vai garīgajām spējām vai ar nepietiekošu pieredzi un zināšanām.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 525 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Latviešu | 525 Izstrādājuma un tā darbības apraksts Pielietojums Rotācijas lāzers GRL 500 H Mērinstruments ir paredzēts precīzu horizontālu augstuma līniju iezīmēšanai un pārbaudei. Mērinstruments ir piemērots lietošanai ārpus telpām, taču to var izmantot arī iekštelpās. Rotācijas lāzers GRL 500 HV Mērinstruments ir paredzēts precīzu horizontālu augstuma līniju, vertikālu līniju, kā arī projekcijas virzienu un punktu iezīmēšanai un pārbaudei.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 526 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 526 | Latviešu Tehniskie parametri Rotācijas lāzers Izstrādājuma numurs Darbības tālums (rādiuss) – bez lāzera starojuma uztvērēja, apt. 1) – ar lāzera starojuma uztvērēju, apt.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 527 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Latviešu | 527 Lāzera starojuma uztvērējs / Tālvadības pults Izstrādājuma numurs Uztveramā starojuma viļņa garums Darbības tālums (rādiuss)1) 2) – Lāzera starojuma uztvērējs ar rotācijas lāzeru – Tālvadības pults Uztveršanas leņķis Mērīšanas precizitāte 3) – iestādījumam„Augsta“ – iestādījumam „Vidēja“ – iestādījumam „Zema“ Displeja izmērs Uztveršanas lauks Darba temperatûra Uzglabāšanas temperatūra Maks. relatīvais gaisa mitrums Maks.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 528 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 528 | Latviešu – Nospiediet miera režīma taustiņu 21 un turiet to nospiestu, līdz sāk skanēt tonālais signāls. Uz akumulatora uzlādes pakāpes indikatoriem 29 un 30 tiek parādīta akumulatoru uzlādes pakāpe. Pēc 5 sekundēm displeja apgaismojums no jauna izslēdzas. Akumulatora uzlādes ierīce – Ja uzlādes kontakti ir netīri, notīriet tos ar sausu audumu. – Pievienojiet kontaktspraudni 51 šim nolūkam paredzētajai ligzdai uz uzlādes ierīces 49.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 529 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Latviešu | 529 Ieslēgšana un izslēgšana Nevērsiet lāzera staru citu personu vai mājdzīvnieku virzienā un neskatieties lāzera starā pat no liela attāluma. Neatstājiet ieslēgtu mērinstrumentu bez uzraudzības un pēc lietošanas to izslēdziet. Lāzera stars var apžilbināt citas tuvumā esošās personas. Piezīme.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 530 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 530 | Latviešu Pretnozagšanas signalizācijas sistēma Sistēma, kas sastāv no mērinstrumenta un lāzera starojuma uztvērēja, ir aizsargāta ar diviem pretnozagšanas mehānismiem. – Mērinstrumentu var vadīt vienīgi ar lāzera starojuma uztvērēju, jo mērinstruments nav apgādāts ar vadības taustiņiem.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 531 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Latviešu | 531 Ieteicamā rīcība pēc kalibrēšanas brīdinājuma indikatora parādīšanās ir šāda. Darbības solis 1 Pārbaudiet izlīdzināšanas precizitāti 2a Ja novirze atrodas maksimālo pieļaujamo vērtību diapazona robežās, kas ir ±3 mm, rīkojieties šādi. Izdzēsiet kalibrēšanas brīdinājuma indikatoru 2b Ja novirze atrodas ārpus maksimālo pieļaujamo vērtību diapazona robežām, kas ir ±3 mm, rīkojieties šādi.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 532 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 532 | Latviešu Viduslīnijas režīms (attēls D) Mērinstrumentam darbojoties viduslīnijas režīmā, tas automātiski cenšas atrast viduslīniju, noliecot rotējošo galvu tā, lai lāzera stars pārvietotos augšup un lejup. – Nospiediet viduslīnijas režīma taustiņu 19 un turiet to nospiestu aptuveni 2 sekundes ilgi. Tiek uzsākta rotējošās galvas automātiska kustība, pārvietojot lāzera staru augšup un lejup. Meklēšanas gaita 1.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 533 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Latviešu | 533 Viduslīnijas režīms, mērinstrumentam darbojoties līnijas režīmā (Line Control) (attēls E) Viduslīnijas režīmā mērinstruments automātiski veic viduslīnijas meklēšanu, griežot rotējošo galvu pa kreisi un pa labi. – Nospiediet viduslīnijas režīma taustiņu 19 un turiet to nospiestu aptuveni 2 sekundes ilgi. Sākas rotējošās galvas automātiska kustība pa kreisi un pa labi. Meklēšanas gaita 1.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 534 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 534 | Latviešu – Atkārtoti nospiediet tonālā signāla / skaļuma taustiņu 24, līdz tiek izvēlēts vajadzīgais iestādījums. Bez indikācijas: tonālais signāls ir izslēgts Normāls tonālais signāls Skaļš tonālais signāls Izslēdzot mērinstrumentu, tonālā signāla iestādījumi tiek saglabāti tā atmiņā. Viduslīnijas indikācijas iestādījumi Lietotājs var izvēlēties, ar kādu precizitāti tiek konstatēta lāzera staru nonākšana uztveršanas lauka „vidū“.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 535 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Latviešu | 535 Mērinstrumenta precizitātes pārbaude Faktori, kas ietekmē precizitāti Lāzera stara līmeņa precizitāti visstiprāk ietekmē apkārtējās vides temperatūra. Ievērojamu stara nolieci izsauc augšupvērstais temperatūras gradients, kas veidojas zemes tuvumā. Papildus ārējo faktoru iedarbībai, ierīču darbību var iespaidot arī īpaši faktori (piemēram, kritieni vai spēcīgi triecieni), kas var radīt mērījumu kļūdas.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 536 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 536 | Latviešu Mērinstrumenta kalibrēšana Centieties veikt mērinstrumenta kalibrēšanu ar maksimālu precizitāti vai arī uzticiet šo darbu Bosch klientu apkalpošanas speciālistiem. Neprecīza kalibrēšana neļauj iegūt precīzus mērījumu rezultātus. Piezīme. Kalibrēšanas brīdinājuma indikatori pirmo reizi pēc kalibrēšanas parādās tad, ja tiek konstatēts attiecīgā kalibrēšanas brīdinājuma indikatora ieslēgšanās cēlonis.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 537 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Latviešu | 537 Kalibrēšana pa Z asi (GRL 500 HV) – Ar svērteņa auklas palīdzību iezīmējiet uz sienas vertikālu līniju. – Nostipriniet mērinstrumentu vertikālā stāvoklī uz statīva 63 (papildpiederums). – Novietojiet statīvu 5–10 m attālumā no sienas. – Ieslēdziet mērinstrumentu. – Vienlaicīgi nospiediet kalibrēšanas taustiņu 25 un nolieces taustiņu 18 un turiet šos taustiņus nospiestus aptuveni 2 sekundes.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 538 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 538 | Latviešu Izlīdzināšanas ierīce ļauj nostiprināto mērinstrumentu pārbīdīt aptuveni par 16 cm vertikālā virzienā (stiprinot pie sienas) vai horizontālā virzienā (stiprinot uz statīva). Šim nolūkam atskrūvējiet izlīdzināšanas ierīces skrūvi 61, pārvietojiet mērinstrumentu vēlamajā stāvoklī un no jauna stingri pieskrūvējiet skrūvi 61.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 539 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Latviešu | 539 Kļūmju kodu indikācija 006 007 008 009 020 033 Kļūme Novēršana Mērinstrumentam darbojoties ar nolieci pa – Novietojiet mērinstrumentu uz stabila pamata vai nostipriniet vienu asi, nav sasniegta vēlamā nolieces vēr- uz stabila statīva. Mērinstrumenta uzstādīšanas vieta netība. drīkst būt pakļauta vibrācijai. Ja kļūme joprojām pastāv, griezieties Bosch pilnvarotā klientu apkalpošanas iestādē. Lāzera rotējošā galva nerotē.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 540 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 540 | Latviešu Kļūme Lāzera starojuma uztvērēja programmatūrā ir radušies iepriekšminētie traucējumi. Apkalpošana un apkope Apkalpošana un tīrīšana – Uzturiet tīru rotācijas lāzeru, uzlādes ierīci un lāzera starojuma uztvērēju. – Neiegremdējiet rotācijas lāzeru, uzlādes ierīci un lāzera starojuma uztvērēju ūdenī vai citos šķidrumos. – Apslaukiet izstrādājumu ar mitru, mīkstu lupatiņu.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 541 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Lietuviškai | 541 Lietuviškai Turinys Saugos nuorodos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 542 Rekomenduojami veiksmai, atsiradus kalibravimo patikros rodmenims . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .550 Veikimo režimai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .550 X ir Y ašies kryptis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .550 Rotacinis režimas . . . . . . .
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 542 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 542 | Lietuviškai Akiniai lazeriui matyti (pap. įranga) . . . . . . . . . . . . . . . 556 Naudojimas su trikoju stovu (pap. įranga) . . . . . . . . . . 556 Darbas su sieniniu laikikliu ir reguliavimo įtaisu (pap. įranga) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 556 Darbas su matuokle (pap. įranga) (žr. pav. H) . . . . . . . 556 Naudojimo pavyzdžiai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 543 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Lietuviškai | 543 Akumuliatorių kroviklis Perskaitykite visas šias saugos nuorodas ir reikalavimus. Jei nepaisysite žemiau pateiktų saugos nuorodų ir reikalavimų, gali trenkti elektros smūgis, kilti gaisras ir galite sunkiai susižaloti arba sužaloti kitus asmenis. Šis kroviklis nėra skirtas, kad juo dirbtų vaikai ar asmenys su fizinėmis, jutiminėmis ir dvasinėmis negaliomis arba asmenys, kuriems trūksta patirties arba žinių.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 544 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 544 | Lietuviškai Nuoroda: LR 50 galima naudoti ir kaip lazerio spindulio imtuvą, ir kaip nuotolinio valdymo pultą. Kad būtų lengviau skaityti aprašą ir instrukcijas, tolimesniame tekste LR 50 vadinamas „lazerio spindulio imtuvu“. Pavaizduoti prietaiso elementai Pavaizduotų sudedamųjų dalių numeriai atitinka rotacinio lazerinio nivelyro, kroviklio ir lazerio spindulio imtuvo schemose nurodytus numerius.
OBJ_BUCH-1960-001.
OBJ_BUCH-1960-001.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 547 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Lietuviškai | 547 Jei matavimo prietaisas yra išjungtas, o lazerio spindulio imtuvas yra įkrovimo/laikymo stotelėje 6, tai akumuliatoriaus įkrovos būklę galima pažiūrėti tokiu būdu: – Spauskite ramybės režimo mygtuką 21, kol pasigirs garso signalas. Parodomi akumuliatoriaus įkrovos būklės indikatoriai 29 ir 30. Po 5 s ekrano apšvietimas vėl išsijungia. Akumuliatoriaus įkrovimas – Užterštus įkrovimo kontaktus nuvalykite sausa šluoste.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 548 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 548 | Lietuviškai Įjungimas ir išjungimas Nenukreipkite lazerio spindulio į kitus asmenis ar gyvūnus ir nežiūrėkite į lazerio spindulį patys, net ir būdami atokiau nuo prietaiso. Nepalikite įjungto matavimo prietaiso be priežiūros, o baigę su prietaisu dirbti, jį išjunkite. Lazerio spindulys gali apakinti kitus žmones. Nuoroda: Prieš pradedant naudoti matavimo prietaisą, visada reikia atlikti tikslumo patikrą (žr.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 549 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Lietuviškai | 549 Apsaugos nuo vagių sistema Sistema, kurią sudaro matavimo prietaisas ir lazerio spindulio imtuvas, nuo vagystės saugoma dviem apsauginiais mechanizmais: – Matavimo prietaisą galima valdyti tik lazerio spindulio imtuvu; ant matavimo prietaiso nėra valdymo pulto. – Jei matavimo prietaisas patraukiamas iš atskaitos taško, apie tai matavimo prietaise ir lazerio spindulio imtuve pranešama tiek garso, tiek vaizdo signalu.
OBJ_BUCH-1960-001.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 551 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Lietuviškai | 551 „Centre-Line“ režimas (žr. pav. D) Veikdamas „Centre-Line“ režimu, matavimo prietaisas, rotacinei galvutei judant aukštyn ir žemyn, automatiškai bando rasti vidurio liniją. – Apie 2 s spauskite „Centre-Line“ režimo mygtuką 19. Įsijungia rotacinės galvutės automatinis judėjimas aukštyn ir žemyn. Paieška: 1. Rotacinė galvutė iki atramos atsilenkia aukštyn. 2. Įjungiamas lazerio spindulys. 3. Rotacinė galvutė atsilenkia žemyn.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 552 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 552 | Lietuviškai Paieška: 1. Rotacinė galvutė iki atramos atsilenkia dešinėn. 2. Įjungiamas lazerio spindulys. 3. Rotacinė galvutė atsilenkia kairėn. 4a. Lazerio spindulys patenka į lazerio spindulio imtuvo zoną 26 ir randa vidurio liniją. arba 4b. Lazerio spindulys per visą posvyrio diapazoną neranda lazerio spindulio imtuvo zonos; įsijungia automatinis niveliavimas (žr. „Automatinis niveliavimas veikimo metu“, 550 psl.).
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 553 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Lietuviškai | 553 Vidurio linijos rodmens nustatymo pasirinkimas Galite nustatyti, kokiu tikslumu lazerio spindulio padėtis lazerio spindulio imtuvo zonoje bus rodoma kaip „viduryje“. Iš gamyklos išsiunčiamų prietaisų standartinis nustatymas yra [Matavimo tikslumas „vidutinis/3 mm“]. – Pakartotinai spauskite matavimo tikslumo nustatymo mygtuką 23, kol pasieksite pageidaujamą nustatymą.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 554 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 554 | Lietuviškai me virvės gale yra matavimo prietaiso nuokrypis nuo vertikalės. 10 m Niveliavimo tikslumo horizontalioje padėtyje tikrinimas Norint atlikti patikrinimą, reikia laisvo 30 m ilgio nuo sienos matavimo atstumo ant tvirto pagrindo. Turite atlikti visas X ir Y ašies matavimo operacijas. – Pritvirtinkite matavimo prietaisą horizontalioje padėtyje 30 m nuo sienos ant stovo arba pastatykite ant tvirto, lygaus pagrindo.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 555 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Lietuviškai | 555 – Naudodamiesi lazerio spindulio imtuvu, raskite vidurio liniją ir vidurio linijos aukštį „X2“ perkelkite ant sienos. – Tiksliai nustatykite vidurį tarp vidurio linijų „X1“ ir „X2“ ir ties juo nustatykite lazerio spindulio imtuvo vidurio žymę 16. – Spauskite posvyrio mygtuką 18 arba / 20, kol pradės nuolat šviesti vidurio linijos indikatorius 43. Esant įjungtam garso signalui, pasigirsta nuolatinis signalas.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 556 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 556 | Lietuviškai Darbo patarimai Matavimo prietaisas yra su radijo sąsaja. Būtina laikytis vietinių eksploatavimo apribojimų, pvz., lėktuvuose ar ligoninėse. Visada žymėkite tik lazerio linijos vidurį. Kintant atstumui lazerio linijos plotis taip pat kinta. Rodomų vienetų nustatymas Atstumas tarp rotacinės plokštumos ir vidurio linijos ekrane rodomas [mm] arba [inch: dešimtainės/dalys]).
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 557 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Lietuviškai | 557 Gedimų šalinimas Triktys su klaidų kodais Ekrane rodomas trikties klaidos kodas. – Pašalinkite triktį (žr. „Pašalinimas“). – Tada vienu metu spauskite „Centre-Line“ režimo 19 ir garso signalo/garso stiprumo 24 mygtukus. Jei triktis sėkmingai pašalinama, klaidos kodo rodmuo užgesta. Jei triktis vis dar yra, dėl matavimo prietaiso patikrinimo turite kreiptis į Bosch klientų aptarnavimo tarnybą.
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 558 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM 558 | Lietuviškai Klaidos kodo rodmuo 009 020 033 Gedimas Pašalinimas Dėl išorinių veiksnių (pvz., prietaisui nukritus – Iš naujo nustatykite matavimo prietaiso padėtį. ar jį stipriai sutrenkus) sutriko „Centre-Line“ Matavimo prietaisą pastatykite ant stabilaus pagrindo arba režimas. stabiliai pritvirtinkite prie stovo. Aplinka turi būti be vibracijų. – Iš naujo įjunkite paiešką vidurio linijai surasti (žr. „„CentreLine“ režimas“, 550 psl.).
OBJ_BUCH-1960-001.book Page 559 Tuesday, July 15, 2014 2:28 PM Lietuviškai | 559 Lietuva Bosch įrankių servisas Informacijos tarnyba: (037) 713350 ļrankių remontas: (037) 713352 Faksas: (037) 713354 El. paštas: service-pt@lv.bosch.com Transportavimas Kartu pateikiamų ličio jonų akumuliatorių gabenimui taikomos pavojingų krovinių gabenimą reglamentuojančių įstatymų nuostatos. Naudotojui akumuliatorius gabenti keliais leidžiama be jokių apribojimų. Jei siunčiant pasitelkiami tretieji asmenys (pvz.
ﻋﺮﺑﻲ | 560 اﻟﻤﺸﻜﻠﺔ ﻳﺤﺪث ﺧﻠﻞ ﻣﺆﻗﺖ ﻓﻲ اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ ﺑﻤﺴﺘﻘﺒﻞ اﻟﻠﻴﺰر. اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ واﻟﺨﺪﻣﺔ اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ واﻟﺘﻨﻈﻴﻒ −ﺣﺎﻓﻆ داﺋﻤﺎ ﻋﻠﯽ ﻧﻈﺎﻓﺔ اﻟﻠﻴﺰر اﻟﺪوار وﺟﻬﺎز اﻟﺸﺤﻦ وﻣﺴﺘﻘﺒﻞ اﻟﻠﻴﺰر. −ﻻ ﺗﻐﻄﺲ اﻟﻠﻴﺰر اﻟﺪوار ،وﺟﻬﺎز اﻟﺸﺤﻦ ،وﻣﺴﺘﻘﺒﻞ اﻟﻠﻴﺰر ﻓﻲ اﻟﻤﺎء أو ﻏﻴﺮﻫﺎ ﻣﻦ اﻟﺴﻮاﺋﻞ. −اﻣﺴﺢ اﻷوﺳﺎخ ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﻗﻄﻌﺔ ﻧﺴﻴﺞ ﻃﺮﻳﺔ ورﻃﺒﺔ .ﻻ ﺗﺴﺘﻌﻤﻞ ﻣﻮاد اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ أو اﻟﻤﻮاد اﻟﻤﺤﻠﺔ. −ﻧﻈﻒ ﺑﺎﻟﻠﻴﺰر اﻟﺪوار ﺧﺎﺻﺔ اﻟﺴﻄﻮح ﻋﻨﺪ ﻓﺘﺤﺔ ﺧﺮوج اﻟﻠﻴﺰر ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻨﺘﻈﻢ واﻧﺘﺒﻪ ﻟﻠﻨﺴﺎﻟﺔ أﺛﻨﺎء ذﻟﻚ.
| 561ﻋﺮﺑﻲ ﺑﻴﺎن ﻛﻮد اﻟﺨﻄﺄ اﻟﻤﺸﻜﻠﺔ 006 اﻹﺟﺮاءات −ﺿﻊ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﻋﻠﻰ ﺳﻄﺢ ارﺗﻜﺎز ﺛﺎﺑﺖ أو ﻗﻢ ﺑﺘﺮﻛﻴﺒﻪ ﻻ ﻳﺘﻢ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻰ درﺟﺔ اﻟﻤﻴﻞ اﻟﻤﺮﻏﻮﺑﺔ ﺑﺜﺒﺎت ﻋﻠﻰ ﺣﺎﻣﻞ ﺛﻼﺛﻲ اﻟﻘﻮاﺋﻢ .وﻳﺠﺐ أن ﻳﻜﻮن اﻟﻨﻄﺎق ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪام وﺿﻊ اﻹﻣﺎﻟﺔ أﺣﺎدﻳﺔ اﻟﻤﺤﻮر. اﻟﻤﺤﻴﻂ ﺧﺎﻟﻴﺎ ﻣﻦ اﻻﻫﺘﺰازات. إذا اﺳﺘﻤﺮ ﻇﻬﻮر اﻟﺨﻄﺄ ،ﻓﺎﺗﺼﻞ ﺑﺄﺣﺪ ﻣﺮاﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ ﻋﻤﻼء ﺑﻮش اﻟﻤﻌﺘﻤﺪة. −اﻃﻔﺊ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس. 007 رأس دوران ﺟﻬﺎز اﻟﻠﻴﺰر ﻻ ﻳﺪور. 008 ﺑﻴﻨﻤﺎ وﺿﻌﻴﺔ ﺧﻂ اﻟﻤﻨﺘﺼﻒ ﻣﻀﺒﻮﻃﺔ ﻟﻢ ﻳﻌﺪ ﻫﻨﺎك ﺷﻌﺎع ﻟﻴﺰر ﻳﺴﻘﻂ ﻋﻠﻰ ﻧﻄﺎق اﻻﺳﺘﻘﺒﺎل.
ﻋﺮﺑﻲ | 562 أﻣﺜﻠﺔ ﺷﻐﻞ اﻟﻌﻤﻞ ﺑﻌﺎرﺿﺔ اﻟﻘﻴﺎس )ﻣﻦ اﻟﺘﻮاﺑﻊ( )ﺗﺮاﺟﻊ اﻟﺼﻮرة (H ﻳﻨﺼﺢ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻋﺎرﺿﺔ اﻟﻘﻴﺎس 55ﻣﻊ ﻣﺴﺘﻘﺒﻞ اﻟﻠﻴﺰر ﻟﺘﻔﺤﺺ اﻻﺳﺘﻮاء أو ﻹﺿﺎﻓﺔ اﻻﻧﺤﺪارات. ﻓﺤﺺ ﻋﻤﻖ ﺣﻔﺮ اﻟﺒﻨﺎء )ﺗﺮاﺟﻊ اﻟﺼﻮرة (I −ﺿﻊ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﻋﻠﯽ أرﺿﻴﺔ ﺛﺎﺑﺘﺔ أو رﻛﺒﻬﺎ ﻋﻠﯽ اﻟﻤﻨﺼﺐ اﻟﺜﻼﺛﻲ اﻟﻘﻮاﺋﻢ .63 ﻳﻮﺟﺪ ﺑﺄﻋﻠﯽ ﻋﺎرﺿﺔ اﻟﻘﻴﺎس 55ﻣﻘﻴﺎس ﻧﺴﺒﻲ ) 50 ±ﺳﻢ(. ﻳﻤﻜﻨﻚ أن ﺗﻀﺒﻂ ارﺗﻔﺎع ﻧﻘﻄﺔ اﻟﺼﻔﺮ ﺑﻬﺬا اﻟﻤﻘﻴﺎس ﻣﺴﺒﻘﺎ ﺑﻮاﺳﻄﺔ اﻟﻘﻀﻴﺐ اﻟﻤﺘﺮاﻛﺐ ﺑﺎﻷﺳﻔﻞ .وﻳﻤﻜﻦ ﺑﺬﻟﻚ ﻗﺮاءة اﻟﺘﻔﺎوت ﻋﻦ اﻻرﺗﻔﺎع اﻟﻤﺮﻏﻮب ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺒﺎﺷﺮ.
| 563ﻋﺮﺑﻲ ﻣﻌﺎﻳﺮة اﻟﻤﺤﻮر (GRL 500 HV) Z −ارﺳﻢ ﺧﻄﺎ رأﺳﻴﺎ ﻋﻠﻰ اﻟﺠﺪار ﺑﺎﻻﺳﺘﻌﺎﻧﺔ ﺑﺨﻴﻂ ﺷﺎﻗﻮل. −ﻗﻢ ﺑﺘﺮﻛﻴﺐ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﻓﻲ وﺿﻊ أﻓﻘﻲ ﻋﻠﻰ ﺣﺎﻣﻞ ﺛﻼﺛﻲ اﻟﻘﻮاﺋﻢ ) 63ﻣﻠﺤﻖ ﺗﻜﻤﻴﻠﻲ(. −ﺿﻊ اﻟﺤﺎﻣﻞ ﺛﻼﺛﻲ اﻟﻘﻮاﺋﻢ ﻋﻠﻰ ﻣﺴﺎﻓﺔ 10–5ﻣﺘﺮ أﻣﺎم اﻟﺠﺪار. وﺿﻊ اﻟﻀﺒﻂ اﻟﻘﻴﺎﺳﻲ ﻋﻨﺪ ﺗﻮرﻳﺪ اﻟﺠﻬﺎز ﻫﻮ ]ﻣﻢ[. −ﻛﺮر اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر ﺿﺒﻂ درﺟﺔ دﻗﺔ اﻟﻘﻴﺎس 23وزر اﻟﻤﻴﻞ 20ﻓﻲ وﻗﺖ واﺣﺪ ،إﻟﻰ أن ﻳﺘﻢ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻰ وﺿﻊ اﻟﻀﺒﻂ اﻟﻤﺮﻏﻮبv. −ﻗﻢ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس.
ﻋﺮﺑﻲ | 564 ﻣﻌﺎﻳﺮة اﻟﻤﺤﻮر X −ﻗﻢ ﺑﺘﺮﻛﻴﺐ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﻓﻲ وﺿﻊ أﻓﻘﻲ ﻋﻠﻰ ﺣﺎﻣﻞ ﺛﻼﺛﻲ اﻟﻘﻮاﺋﻢ ) 63ﻣﻠﺤﻖ ﺗﻜﻤﻴﻠﻲ(. ﻣﻌﺎﻳﺮة اﻟﻤﺤﻮر Y −ﻗﻢ ﺑﺘﺮﻛﻴﺐ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﻓﻲ وﺿﻊ أﻓﻘﻲ ﻋﻠﻰ ﺣﺎﻣﻞ ﺛﻼﺛﻲ اﻟﻘﻮاﺋﻢ ) 63ﻣﻠﺤﻖ ﺗﻜﻤﻴﻠﻲ(. −ﺿﻊ اﻟﺤﺎﻣﻞ ﺛﻼﺛﻲ اﻟﻘﻮاﺋﻢ ﻋﻠﻰ ﻣﺴﺎﻓﺔ 30ﻣﺘﺮ أﻣﺎم اﻟﺠﺪار .وﻓﻲ ﺗﻠﻚ اﻷﺛﻨﺎء ﻳﺠﺐ أن ﻳﺸﻴﺮ ﺑﻴﺎن اﻟﻤﺤﻮر X اﻟﻤﺪﻣﻮغ ﻋﻠﻰ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﺑﺸﻜﻞ رأﺳﻲ ﻧﺤﻮ اﻟﺠﺪار. −ﺿﻊ اﻟﺤﺎﻣﻞ ﺛﻼﺛﻲ اﻟﻘﻮاﺋﻢ ﻋﻠﻰ ﻣﺴﺎﻓﺔ 30ﻣﺘﺮ أﻣﺎم اﻟﺠﺪار .
| 565ﻋﺮﺑﻲ ﺗﻔﺤﺺ دﻗﺔ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﻋﻮاﻣﻞ ﻣﺆﺛﺮة ﻋﻠﯽ اﻟﺪﻗﺔ ﺗﺸﻜﻞ درﺟﺔ اﻟﺤﺮارة اﻟﻤﺤﻴﻄﻴﺔ اﻟﺘﺄﺛﻴﺮ اﻷﻛﺒﺮ ﻋﻠﯽ اﻟﺪﻗﺔ. وﻳﻤﻜﻦ ﺑﺸﻜﻞ ﺧﺎص ﻟﺘﻔﺎوﺗﺎت درﺟﺎت اﻟﺤﺮارة اﻟﻤﺘﻮﺟﻬﺔ ﻣﻦ اﻷرض إﻟﯽ اﻷﻋﻠﯽ أن ﺗﺆدي إﻟﯽ اﻧﺤﺮاف ﺷﻌﺎع اﻟﻠﻴﺰر. ﻋﻼوة ﻋﻠﻰ اﻟﺘﺄﺛﻴﺮات اﻟﺨﺎرﺟﻴﺔ ﻗﺪ ﺗﺆدي اﻟﺘﺄﺛﻴﺮات اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﺠﻬﺎز )ﻣﺜﻞ اﻟﺴﻘﻮط أو اﻟﺼﺪﻣﺎت اﻟﻘﻮﻳﺔ( إﻟﻰ ﺣﺪوث ﺗﻔﺎوﺗﺎت .ﻟﺬﻟﻚ اﺣﺮص داﺋﻤﺎ ﻋﻠﻰ ﻓﺤﺺ اﻟﻤﻌﺎﻳﺮة ﻋﻨﺪ ﻛﻞ ﻣﺮة ﺗﺒﺪأ ﻓﻴﻬﺎ ﺑﺎﻟﻌﻤﻞ.
ﻋﺮﺑﻲ | 566 ﺿﺒﻂ اﻹﺷﺎرة اﻟﺼﻮﺗﻴﺔ/ﺷﺪة اﻟﺼﻮت ﻳﻤﻜﻦ اﻹﺷﺎرة إﻟﯽ ﻣﺮﻛﺰ ﺷﻌﺎع اﻟﻠﻴﺰر ﻋﻠﯽ ﺣﻘﻞ اﻻﺳﺘﻘﺒﺎل 26 ﻣﻦ ﺧﻼل إﺷﺎرة ﺻﻮﺗﻴﺔ. ﻣﺴﺘﻘﺒﻞ اﻟﻠﻴﺰر إﻟﻰ أﺳﻔﻞ. ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮن اﻹﺷﺎرة اﻟﺼﻮﺗﻴﺔ ﻣﺸﻐﻠﺔ ﺗﺼﺪر إﺷﺎرة ﺑﺈﻳﻘﺎع ﺳﺮﻳﻊ. ﻳﻤﻜﻨﻚ اﻻﺧﺘﻴﺎر ﻣﻦ ﺑﻴﻦ درﺟﺘﻴﻦ ﻟﺸﺪة اﻟﺼﻮت أو إﻳﻘﺎف اﻹﺷﺎرة اﻟﺼﻮﺗﻴﺔ. −ﻗﻢ ﺑﺘﺤﺮﻳﻚ ﻣﺴﺘﻘﺒﻞ اﻟﻠﻴﺰر ﻓﻲ اﺗﺠﺎه اﻟﺴﻬﻢ إﻟﻰ أﺳﻔﻞ. وﻋﻨﺪ اﻻﻗﺘﺮاب ﻣﻦ ﻋﻼﻣﺔ اﻟﻤﻨﺘﺼﻒ 16ﻳﻈﻞ ﻓﻘﻂ رأس ﻣﺒﻴﻦ اﻻﺗﺠﺎه 40ﻣﻌﺮوﺿﺎ. وﺿﻊ اﻟﻀﺒﻂ اﻟﻘﻴﺎﺳﻲ ﻋﻨﺪ ﺗﻮرﻳﺪ اﻟﺠﻬﺎز ﻫﻮ ]اﻹﺷﺎرة اﻟﺼﻮﺗﻴﺔ اﻟﻌﺎدﻳﺔ[.
| 567ﻋﺮﺑﻲ وﺿﻌﻴﺔ ﺧﻂ اﻟﻤﻨﺘﺼﻒ ﻣﻊ اﻟﻄﺮﻳﻘﺔ اﻟﺨﻄﻴﺔ )(Line Control )ﺗﺮاﺟﻊ اﻟﺼﻮرة (E ﻓﻲ وﺿﻌﻴﺔ ﺧﻂ اﻟﻤﻨﺘﺼﻒ ﺗﺤﺎول ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس اﻟﻌﺜﻮر ﻋﻠﻰ ﺧﻂ اﻟﻤﻨﺘﺼﻒ أوﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻜﻴﺎ ﻣﻦ ﺧﻼل ﺗﺤﺮﻳﻚ رأس اﻟﺪوران ﻟﻠﻴﺴﺎر/اﻟﻴﻤﻴﻦ. −اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر وﺿﻌﻴﺔ ﺧﻂ اﻟﻤﻨﺘﺼﻒ 19 ﻟﺤﻮاﻟﻲ ﺛﺎﻧﻴﺘﻴﻦ. ﻳﺒﺪأ اﻟﺘﺤﺮﻳﻚ اﻷوﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻜﻲ ﻟﺮأس اﻟﺪوران إﻟﻰ اﻟﻴﺴﺎر/اﻟﻴﻤﻴﻦ. ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺒﺤﺚ: .1ﻳﺘﺤﺮك رأس اﻟﺪوران ﺣﺘﻰ اﻟﻨﻬﺎﻳﺔ ﻟﻠﻴﻤﻴﻦ. .2ﻳﺘﻢ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺷﻌﺎع اﻟﻠﻴﺰر. .3ﻳﺘﺤﺮك رأس اﻟﺪوران إﻟﻰ اﻟﻴﺴﺎر. .
ﻋﺮﺑﻲ | 568 وﺿﻌﻴﺔ ﺧﻂ اﻟﻤﻨﺘﺼﻒ )ﺗﺮاﺟﻊ اﻟﺼﻮرة (D ﻓﻲ وﺿﻌﻴﺔ ﺧﻂ اﻟﻤﻨﺘﺼﻒ ﺗﺤﺎول ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس اﻟﻌﺜﻮر ﻋﻠﻰ ﺧﻂ اﻟﻤﻨﺘﺼﻒ أوﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻜﻴﺎ ﻣﻦ ﺧﻼل ﺗﺤﺮﻳﻚ رأس اﻟﺪوران ﻷﻋﻠﻰ وأﺳﻔﻞ. −اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر وﺿﻌﻴﺔ ﺧﻂ اﻟﻤﻨﺘﺼﻒ 19 ﻟﺤﻮاﻟﻲ ﺛﺎﻧﻴﺘﻴﻦ. ﻓﺘﺒﺪأ ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺘﺤﺮﻳﻚ اﻷوﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻜﻲ ﻟﺮأس اﻟﺪوران ﻷﻋﻠﻰ وأﺳﻔﻞ. ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺒﺤﺚ: .1ﻳﺘﺤﺮك رأس اﻟﺪوران ﺣﺘﻰ اﻟﻨﻬﺎﻳﺔ ﻷﻋﻠﻰ. .2ﻳﺘﻢ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺷﻌﺎع اﻟﻠﻴﺰر. .3ﻳﺘﺤﺮك رأس اﻟﺪوران ﻷﺳﻔﻞ. .4aﻳﺴﻘﻂ ﺷﻌﺎع اﻟﻠﻴﺰر ﻋﻠﻰ ﻧﻄﺎق اﻻﺳﺘﻘﺒﺎل 26وﻳﻌﺜﺮ ﻋﻠﻰ ﺧﻂ اﻟﻤﻨﺘﺼﻒ. أو .
| 569ﻋﺮﺑﻲ ﻃﺮﻳﻘﺔ اﻟﺘﺼﺮف اﻟﻤﻮﺻﻰ ﺑﻬﺎ ﺑﻌﺪ ﻇﻬﻮر ﻣﺒﻴﻦ ﻣﺮاﺟﻌﺔ اﻟﻤﻌﺎﻳﺮة اﻧﻈﺮ ﺻﻔﺤﺔ ﺧﻄﻮة اﻟﻌﻤﻞ 1 ﻣﺮاﺟﻌﺔ دﻗﺔ ﺿﺒﻂ اﻻﺳﺘﻮاء 565 2a ﺗﻜﻮن ﻧﺴﺒﺔ اﻟﺘﻔﺎوت ﻓﻲ ﻧﻄﺎق اﻟﺤﺪود اﻟﻘﺼﻮى اﻟﻤﺴﻤﻮح ﺑﻬﺎ اﻟﺒﺎﻟﻐﺔ 3 ±ﻣﻢ: إﺧﻔﺎء ﻣﺒﻴﻨﺎت ﺗﺤﺬﻳﺮ اﻟﻤﻌﺎﻳﺮة 570 2b ﺗﻜﻮن ﻧﺴﺒﺔ اﻟﺘﻔﺎوت ﺧﺎرج ﻧﻄﺎق اﻟﺤﺪود اﻟﻘﺼﻮى اﻟﻤﺴﻤﻮح ﺑﻬﺎ اﻟﺒﺎﻟﻐﺔ 3 ±ﻣﻢ: ﻣﻌﺎﻳﺮة ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس 565 3b ﻣﺮاﺟﻌﺔ دﻗﺔ ﺿﺒﻂ اﻻﺳﺘﻮاء 4b ﺗﻜﻮن ﻧﺴﺒﺔ اﻟﺘﻔﺎوت ﺑﻌﺪ اﻟﻤﻌﺎﻳﺮة ﻓﻲ ﻧﻄﺎق اﻟﺤﺪود اﻟﻘﺼﻮى اﻟﻤﺴﻤﻮح ﺑﻬﺎ اﻟﺒﺎﻟﻐﺔ 3 ±ﻣ
ﻋﺮﺑﻲ | 570 ﻧﻈﺎم اﻹﻧﺬار ﺿﺪ اﻟﺴﺮﻗﺔ إﻳﻘﺎف ﻓﻌﺎﻟﻴﺔ ﻧﻈﺎم اﻹﻧﺬار ﺿﺪ اﻟﺴﺮﻗﺔ اﻟﻨﻈﺎم اﻟﻤﻜﻮن ﻣﻦ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس وﻣﺴﺘﻘﺒﻞ اﻟﻠﻴﺰر ﻳﻮﻓﺮ ﺣﻤﺎﻳﺔ ﺿﺪ اﻟﺴﺮﻗﺔ ﻣﻦ ﺧﻼل آﻟﻴﺘﻲ ﺗﺄﻣﻴﻦ: −ﻻ ﻳﻤﻜﻦ اﺳﺘﻌﻤﺎل ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس إﻻ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﻣﺴﺘﻘﺒﻞ اﻟﻠﻴﺰر ،ﺣﻴﺚ ﻻ ﺗﻮﺟﺪ وﺣﺪة اﺳﺘﻌﻤﺎل ﺑﻌﺪة اﻟﻘﻴﺎس. −ﻳﺘﻢ إﺻﺪار إﺷﺎرات ﺻﻮﺗﻴﺔ وﻣﺮﺋﻴﺔ ﺑﻌﺪة اﻟﻘﻴﺎس وﻣﺴﺘﻘﺒﻞ اﻟﻠﻴﺰر ،إذا ﺗﻢ إﺑﻌﺎد ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﻋﻦ اﻟﻨﻘﻄﺔ اﻟﻤﺮﺟﻌﻴﺔ. وﺿﻊ اﻟﻀﺒﻂ اﻟﻘﻴﺎﺳﻲ ﻋﻨﺪ ﺗﻮرﻳﺪ اﻟﺠﻬﺎز ﻫﻮ ]ﻧﻈﺎم اﻹﻧﺬار ﺿﺪ اﻟﺴﺮﻗﺔ ﻣﻔﻌﻞ[.
| 571ﻋﺮﺑﻲ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ واﻹﻃﻔﺎء ◀ ﻻ ﺗﻮﺟﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﻠﻴﺰر ﻋﻠﯽ اﻷﺷﺨﺎص أو اﻟﺤﻴﻮاﻧﺎت وﻻ ﺗﻮﺟﻪ أﻧﺖ ﻧﻈﺮك إﻟﯽ ﺷﻌﺎع اﻟﻠﻴﺰر ،وﻻ ﺣﺘﯽ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ ﻛﺒﻴﺮ. ◀ ﻻ ﺗﺘﺮك ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﻗﻴﺪ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ دون ﻣﺮاﻗﺒﺔ واﻃﻔﺊ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﺑﻌﺪ اﺳﺘﻌﻤﺎﻟﻬﺎ .ﻗﺪ ﻳﺘﻢ إﻋﻤﺎء ﺑﺼﺮ أﺷﺨﺎص آﺧﺮﻳﻦ ﺑﺸﻌﺎع اﻟﻠﻴﺰر. ﻣﻼﺣﻈﺔ :ﻗﺒﻞ اﺳﺘﺨﺪام ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﻳﻨﺒﻐﻲ ﻋﻠﻴﻚ داﺋﻤﺎ إﺟﺮاء ﻓﺤﺺ ﻟﻤﺪى اﻟﺪﻗﺔ )اﻧﻈﺮ ”ﺗﻔﺤﺺ دﻗﺔ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس“، ﺻﻔﺤﺔ .
ﻋﺮﺑﻲ | 572 إذا ﻛﺎﻧﺖ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﻣﺘﻮﻗﻔﺔ وﻣﺴﺘﻘﺒﻞ اﻟﻠﻴﺰر ﻓﻲ وﺣﺪة اﻟﺸﺤﻦ/اﻟﺤﻔﻆ ،6ﻓﺈﻧﻪ ﻳﻤﻜﻦ إﻇﻬﺎر ﺣﺎﻟﺔ ﺷﺤﻦ اﻟﻤﺮﻛﻢ ﻛﻤﺎ ﻳﻠﻲ: −اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر وﺿﻌﻴﺔ اﻟﺴﻜﻮن 21إﻟﻰ أن ﺗﺼﺪر إﺷﺎرة ﺻﻮﺗﻴﺔ. ﻓﻴﺘﻢ إﻇﻬﺎر ﻣﺒﻴﻨﺎت ﺣﺎﻟﺔ ﺷﺤﻦ اﻟﻤﺮﻛﻤﻴﻦ 29 و .30 ﺑﻌﺪ 5ﺛﻮان ﺗﻨﻄﻔﺊ إﺿﺎءة وﺣﺪة اﻟﻌﺮض ﻣﺮة أﺧﺮى. ﺷﺤﻦ اﻟﻤﺮﻛﻢ −ﻗﻢ ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ ﻣﻼﻣﺴﺎت اﻟﺸﺤﻦ اﻟﻤﺘﺴﺨﺔ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻗﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎش ﺟﺎﻓﺔ. اﻟﺤﺮارة ﻟﺒﻌﺾ اﻟﻮﻗﺖ ﻗﺒﻞ ﺗﺸﻐﻴﻠﻬﻤﺎ .
| 573ﻋﺮﺑﻲ ﺟﻬﺎز اﻟﺸﺤﻦ ﻣﺴﺘﻘﺒﻞ اﻟﻠﻴﺰر/ ﺟﻬﺎز اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ رﻗﻢ اﻟﺼﻨﻒ ﻃﻮل اﻷﻣﻮاج اﻟﻘﺎﺑﻞ ﻟﻼﺳﺘﻘﺒﺎل ﻣﺠﺎل اﻟﻌﻤﻞ)ﻧﺼﻒ اﻟﻘﻄﺮ( 3 601 K69 A.. ﻣﺪة اﻟﺸﺤﻦ ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ 3ﺳﺎ 645 – 625ﻧﺎﻧﻮﻣﺘﺮ (2 (1 −ﻣﺴﺘﻘﺒِﻞ اﻟﻠﻴﺰر ﻣﻊ ﺟﻬﺎز اﻟﻠﻴﺰر اﻟﺪوار −ﺟﻬﺎز اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ زاوﻳﺔ اﻻﺳﺘﻘﺒﺎل دﻗﺔ اﻟﻘﻴﺎس LR 50 رﻗﻢ اﻟﺼﻨﻒ 2 610 A16 4..
ﻋﺮﺑﻲ | 574 اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ ﻟﻴﺰر دوار رﻗﻢ اﻟﺼﻨﻒ GRL 500 H GRL 500 HV 3 601 K61 A.. 3 601 K61 B..
| 575ﻋﺮﺑﻲ اﻷﺟﺰاء اﻟﻤﺼﻮرة ﻳﺴﺘﻨﺪ ﺗﺮﻗﻴﻢ اﻷﺟﺰاء اﻟﻤﺼﻮرة إﻟﯽ رﺳﻮم اﻟﻠﻴﺰر اﻟﺪوار وﺟﻬﺎز اﻟﺸﺤﻦ وﻣﺴﺘﻘﺒﻞ اﻟﻠﻴﺰر اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﻋﻠﯽ ﺻﻔﺤﺔ اﻟﺮﺳﻮم اﻟﺘﺨﻄﻴﻄﻴﺔ.
ﻋﺮﺑﻲ | 576 ﺑﻬﺎ .وإﻻ ﻓﺴﻴﻜﻮن ﻫﻨﺎك ﺧﻄﺮ ﻧﺘﻴﺠﺔ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪام ﺑﺸﻜﻞ ﺧﺎﻃﺊ وﻗﺪ ﻳﺘﻌﺮﺿﻮن ﻹﺻﺎﺑﺎت. ◀ راﻗﺐ اﻷﻃﻔﺎل .ﺳﺘﻀﻤﻦ ﺑﺬﻟﻚ ﺑﺄن اﻷﻃﻔﺎل ﻟﻦ ﻳﻠﻌﺒﻮا ﺑﺠﻬﺎز اﻟﺸﺤﻦ. ◀ ﻻ ﻳﺠﻮز أن ﻳﺘﻢ ﺗﻨﻈﻴﻒ وﺻﻴﺎﻧﺔ ﺟﻬﺎز اﻟﺸﺤﻦ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﻷﻃﻔﺎل دون ﻣﺮاﻗﺒﺔ. اﺣﻢ ﺟﻬﺎز اﻟﺸﺤﻦ ﻣﻦ اﻷﻣﻄﺎر واﻟﺮﻃﻮﺑﺔ .ﻳﺰﻳﺪ ﺗﺴﺮب اﻟﻤﺎء إﻟﯽ داﺧﻞ ﺟﻬﺎز اﻟﺸﺤﻦ ﻣﻦ أﺧﻄﺎر اﻟﺼﺪﻣﺎت اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ. ◀ ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺎﻟﺸﺤﻦ إﻻ ﻓﻲ ﻣﺮاﻛﻢ أﻳﻮﻧﺎت اﻟﻠﻴﺜﻴﻮم اﻟﻤﺮﻛﺒﺔ ﻓﻲ ﻣﻨﺘﺠﺎت ﺑﻮش .ﻳﺠﺐ أن ﻳﻼﺋﻢ ﺟﻬﺪ اﻟﻤﺮاﻛﻢ ﺟﻬﺪ ﺷﺤﻦ اﻟﻤﺮﻛﻢ اﻟﺨﺎص ﺑﺠﻬﺎز اﻟﺸﺤﻦ .
| 577ﻋﺮﺑﻲ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻷﻣﺎن ﻟﻴﺰر دوار ﻳﺠﺐ ﻗﺮاءة وﻣﺮاﻋﺎة ﺟﻤﻴﻊ اﻹرﺷﺎدات ﻟﻠﻌﻤﻞ ﺑﻌﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﺑﺄﻣﺎن وﺑﻼ ﻣﺨﺎﻃﺮات .ﻻ ﺗﺘﻠﻒ اﻟﻼﻓﺘﺎت اﻟﺘﺤﺬﻳﺮﻳﺔ اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﻋﻠﯽ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس أﺑﺪا .اﺣﺘﻔﻆ ﺑﻬﺬه اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ﺑﺤﺎﻟﺔ ﺟﻴﺪة ،واﺣﺮص ﻋﻠﻰ إرﻓﺎﻗﻬﺎ ﺑﻌﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ إﻋﻄﺎﺋﻬﺎ ﻟﺸﺨﺺ آﺧﺮ. ◀ اﺣﺘﺮس – إن اﺳﺘﺨﺪﻣﺖ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺗﺤﻜﻢ أو ﺿﺒﻂ ﻏﻴﺮ اﻟﺘﻲ ﺗﻢ ذﻛﺮﻫﺎ ﻫﻨﺎ أو إن ﺗﻢ ﺗﻄﺒﻴﻖ أﺳﺎﻟﻴﺐ ﻋﻤﻞ أﺧﺮی ،ﻓﻘﺪ ﻳﺆدي ذﻟﻚ إﻟﯽ ﺗﻌﺮّض إﺷﻌﺎﻋﻲ ﺧﻄﻴﺮ.
ﻋﺮﺑﻲ | 578 ﻋﺮﺑﻲ وﺿﻌﻴﺔ ﺧﻂ اﻟﻤﻨﺘﺼﻒ)ﺗﺮاﺟﻊ اﻟﺼﻮرة 568........................... (D ﺗﻌﺠﻴﻞ اﻟﻌﺜﻮر ﻋﻠﻰ ﺧﻂ اﻟﻤﻨﺘﺼﻒ568................................. ﻧﻈﺎم ﻣﻨﻊ اﻻﻧﺤﺮاف )568................................................(ADS اﻟﻔﻬﺮس ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻷﻣﺎن 577............................................................. إﻳﻘﺎف ﻓﻌﺎﻟﻴﺔ ﻧﻈﺎم ﻣﻨﻊ اﻻﻧﺤﺮاف568............................... اﻟﻄﺮﻳﻘﺔ اﻟﺨﻄﻴﺔ ) (Line Controlﻓﻲ اﻟﻮﺿﻌﻴﺔ اﻟﺮأﺳﻴﺔ )568.....................................................
| 579ﻓﺎرﺳﻰ ﻣﺮاﻗﺒﺖ و ﺳﺮوﯾﺲ ﻣﺮاﻗﺒﺖ ،ﺗﻌﻤﯿﺮ و ﺗﻤﯿﺰ ﮐﺮدن دﺳﺘﮕﺎه −ﻟﯿﺰر ﭼﺮﺧﺸﯽ ،دﺳﺘﮕﺎه ﺷﺎرژ و ﮔﯿﺮﻧﺪه ﻟﯿﺰر را ﻫﻤﯿﺸﻪ ﺗﻤﯿﺰ ﻧﮕﺎه دارﯾﺪ. −ﻟﯿﺰر ﭼﺮﺧﺸﯽ ،دﺳﺘﮕﺎه ﺷﺎرژ و ﮔﯿﺮﻧﺪه ﻟﯿﺰر را در آب و ﯾﺎ ﺳﺎﯾﺮ ﻣﺎﯾﻌﺎت ﻏﻮﻃﻪ ور ﻧﮑﻨﯿﺪ. −ﺑﺮای ﭘﺎک ﮐﺮدن آﻟﻮدﮔﯽ از ﯾﮏ دﺳﺘﻤﺎل ﻧﺮم و ﻣﺮﻃﻮب اﺳﺘﻔﺎده ﮐﻨﯿﺪ .از ﮐﺎرﺑﺮد ﻣﻮاد ﭘﺎک ﮐﻨﻨﺪه و ﯾﺎ ﺣﻼل ﺧﻮدداری ﮐﻨﯿﺪ.
ﻓﺎرﺳﻰ | 580 ﻧﻤﺎﯾﺸﮕﺮ ﮐﺪ اﺷﮑﺎل اﺷﮑﺎل /اﯾﺮاد راه ﺣﻞ 009 از ﻃﺮﯾﻖ ﺗﺄﺛﯿﺮات ﻣﺤﯿﻄﯽ )ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺳﻘﻮط ﯾﺎ ﺗﮑﺎﻧﻬﺎی ﺷﺪﯾﺪ ( Centre- Line-Modusدﭼﺎر اﺧﺘﻼل ﻣﯽ ﮔﺮدد. −ﺟﺎی اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔﯿﺮی را دوﺑﺎره ﺗﻨﻈﯿﻢ ﮐﻨﯿﺪ. اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔﯿﺮی را روی ﯾﮏ ﮐﻒ ﺛﺎﺑﺖ ﻗﺮار دﻫﯿﺪ ﯾﺎ آن را ﻣﺤﮑﻢ روی ﯾﮏ ﺳﻪ ﭘﺎﯾﻪ ﻧﺼﺐ ﮐﻨﯿﺪ .اﻃﺮاف ﺑﺎﯾﺴﺘﯽ ﻋﺎری از ﻟﺮزش ﺑﺎﺷﺪ. 020 ﺧﻄﺎی ﺳﯿﺴﺘﻢ 033 روﺷﻨﺎﯾﯽ اﻃﺮاف ﺑﺮای درﯾﺎﻓﺖ ﮐﻨﻨﺪه −ﻣﯿﺪان درﯾﺎﻓﺖ را ﺳﺎﯾﻪ ﮐﻨﯿﺪ. ی ﻟﯿﺰر ﺧﯿﻠﯽ زﯾﺎد اﺳﺖ.
| 581ﻓﺎرﺳﻰ رﻓﻊ اﺷﮑﺎﻟﻬﺎ اﺷﮑﺎﻟﻬﺎ ﻫﻤﺮاه ﺑﺎ ﮐﺪ ﮐﺪ اﺷﮑﺎل در ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﯾﺶ ﻧﺸﺎن داده ﻣﯽ ﺷﻮد. −اﺷﮑﺎل را رﻓﻊ ﮐﻨﯿﺪ )رﺟﻮع ﮐﻨﯿﺪ ﺑﻪ »راه ﺣﻞ«(. −ﺳﭙﺲ ﻫﻤﺰﻣﺎن دﮐﻤﻪ ﻫﺎی Centre-Line-Modus 19و ﺳﯿﮕﻨﺎل ﺻﻮﺗﯽ/ﺗﻦ ﺻﺪا 24را ﻓﺸﺎر دﻫﯿﺪ.ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ اﺷﮑﺎل درﺳﺖ رﻓﻊ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ ،ﮐﺪ اﺷﮑﺎل ﭘﺎک ﻣﯽ ﺷﻮد. در ﺻﻮرﺗﯽ ﮐﻪ ﻣﺸﮑﻞ ﻫﻤﭽﻨﺎن وﺟﻮد داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ،ﺑﺎﯾﺴﺘﯽ اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔﯿﺮی را ﺟﻬﺖ ﮐﻨﺘﺮل ﺑﻪ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪﮔﯽ ﺑﻮش ﺑﺒﺮﯾﺪ.
ﻓﺎرﺳﻰ | 582 ﻋﯿﻨﮏ ﻣﺨﺼﻮص دﯾﺪ ﭘﺮﺗﻮ ﻟﯿﺰر )ﻣﺘﻌﻠﻘﺎت( ﻋﯿﻨﻚ ﻣﺨﺼﻮص دﯾﺪ ﭘﺮﺗﻮ ﻟﯿﺰر ،ﻧﻮر اﻃﺮاف را ﻓﯿﻠﺘﺮ ﻣﯽ ﻛﻨﺪ. ﺑﻪ اﯾﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ ﻧﻮر ﻗﺮﻣﺰ ﻟﯿﺰر روﺷﻨﺘﺮ دﯾﺪه ﻣﯽ ﺷﻮد. ◀ از ﻋﯿﻨﮏ ﻣﺨﺼﻮص دﯾﺪ ﭘﺮﺗﻮ ﻟﯿﺰر ﺑﻌﻨﻮان ﻋﯿﻨﮏ اﯾﻤﻨﯽ اﺳﺘﻔﺎده ﻧﮑﻨﯿﺪ .ﻋﯿﻨﮏ ﻣﺨﺼﻮص دﯾﺪ ﭘﺮﺗﻮ ﻟﯿﺰر ﺑﺮای ﺗﺸﺨﯿﺺ ﺑﻬﺘﺮ ﭘﺮﺗﻮ ﻟﯿﺰر اﺳﺖ وﻟﯿﮑﻦ ﻧﻤﯽ ﺗﻮاﻧﺪ از ﭼﺸﻢ ﺷﻤﺎ در ﺑﺮاﺑﺮ ﭘﺮﺗﻮ ﻟﯿﺰر ﻣﺤﺎﻓﻈﺖ ﮐﻨﺪ. ◀ از ﻋﯿﻨﮏ ﻣﺨﺼﻮص دﯾﺪ ﭘﺮﺗﻮ ﻟﯿﺰر ﺑﻌﻨﻮان ﻋﯿﻨﮏ آﻓﺘﺎﺑﯽ و ﯾﺎ ﻫﻨﮕﺎم راﻧﻨﺪﮔﯽ اﺳﺘﻔﺎده ﻧﮑﻨﯿﺪ .
| 583ﻓﺎرﺳﻰ ﻋﻼﻣﺖ ﺗﻨﻈﯿﻢ ﺑﺮای ﻣﺤﻮر Yدر ﺻﻔﺤﻪ ی ﻧﻤﺎﯾﺶ ﻧﺸﺎن داده ﻣﯽ ﺷﻮد. در ﺣﯿﻦ ﺗﺮاز ﺷﻮﻧﺪﮔﯽ ﺧﻮدﮐﺎر، ﻧﻤﺎﯾﺸﮕﺮ ﻫﺸﺪار ﺗﺮاز 37ﭼﺸﻤﮏ ﻣﯽ زﻧﺪ. ﻋﻼﻣﺖ ﺗﻨﻈﯿﻢ ﺑﺮای ﻣﺤﻮر Zدر ﺻﻔﺤﻪ ی ﻧﻤﺎﯾﺶ ﻧﺸﺎن داده ﻣﯽ ﺷﻮد. −ﺳﻪ ﭘﺎﯾﻪ را ﻃﻮری ﺗﻨﻈﯿﻢ ﮐﻨﯿﺪ ﺗﺎ ﭘﺮﺗﻮی ﻟﯿﺰر ،ﺧﻂ ﻋﻤﻮدی روی دﯾﻮار را ﻗﻄﻊ ﮐﻨﺪ. در ﺣﯿﻦ ﺗﺮاز ﺷﻮﻧﺪﮔﯽ ﺧﻮدﮐﺎر ،ﻧﻤﺎﯾﺸﮕﺮ ﻫﺸﺪار ﺗﺮاز 37ﭼﺸﻤﮏ ﻣﯽ زﻧﺪ. −ﺻﺒﺮ ﮐﻨﯿﺪ ﺗﺎ اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔﯿﺮی ﺗﺮاز ﺷﻮد.
ﻓﺎرﺳﻰ | 584 ﻣﺮﺣﻠﻪ اﻧﺪازه ﮔﯿﺮی را ﺑﺮای ﻣﺤﻮر دﯾﮕﺮ ﺗﮑﺮار ﮐﻨﯿﺪ .ﺑﺪﯾﻦ ﻣﻨﻈﻮر اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔﯿﺮی را ﻗﺒﻞ از ﺷﺮوع ﻣﺮﺣﻠﻪ اﻧﺪازه ﮔﯿﺮی ﺑﻪ ﻣﻘﺪار 90°ﺑﭽﺮﺧﺎﻧﯿﺪ. −ﻫﻤﺰﻣﺎن دﮐﻤﻪ ی ﺗﻨﻈﯿﻢ 25و دﮐﻤﻪ ی ﺷﯿﺐ 18را ﺑﺮای 2ﺛﺎﻧﯿﻪ ﻓﺸﺎر دﻫﯿﺪ. ﺑﺮای ﻓﺎﺻﻠﻪ ی 2 x 30 m = 60 mﺑﯿﺸﺘﺮﯾﻦ ﺧﻄﺎی ﻣﺠﺎز ﺑﺮاﺑﺮ اﺳﺖ ﺑﺎ: .60 m x ± 0,05 mm/m = ± 3 mm اﺧﺘﻼف dﺑﯿﻦ ﻧﻘﺎط Iو IIﺑﺎﯾﺴﺘﯽ ﺑﻌﺪا در ﻫﺮ دو ﻣﺮﺣﻠﻪ ی اﻧﺪازه ﮔﯿﺮی ﺣﺪاﮐﺜﺮ 6ﻣﯿﻠﯿﻤﺘﺮ ﺑﺎﺷﺪ.
| 585ﻓﺎرﺳﻰ -Strobe-ShieldTMﻋﻤﻠﮑﺮد ﺣﻔﺎﻇﺘﯽ درﯾﺎﻓﺖ ﮐﻨﻨﺪه ی ﻟﯿﺰر دارای ﻓﯿﻠﺘﺮ ﺑﺮای ﭼﺮاﻏﻬﺎی ﭼﺮﺧﺶ ﻧﻤﺎ )اﺳﺘﺮوﺑﻮﺳﮑﻮب( ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ .ﻓﯿﻠﺘﺮﻫﺎ ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﻨﺪ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻣﺜﺎل ﭘﺎرازﯾﺘﻬﺎی ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﻧﻮر ﻫﺸﺪار ﺳﺎﯾﺮ ﻣﺎﺷﯿﻨﻬﺎ را دﻓﻊ ﮐﻨﻨﺪ. ﻋﻼﻣﺖ ﮔﺬاری روی ﻋﻼﻣﺖ وﺳﻂ 16ﭼﭗ و راﺳﺖ ﻣﯽ ﺗﻮان ارﺗﻔﺎع ﭘﺮﺗﻮی ﻟﯿﺰر را ﻋﻼﻣﺖ ﮔﺬاری ﮐﺮد ،ﺣﺘﯽ وﻗﺘﯽ ﮐﻪ ﭘﺮﺗﻮ از وﺳﻂ ﻣﯿﺪان درﯾﺎﻓﺖ 26ﻋﺒﻮر ﮐﻨﺪ.
ﻓﺎرﺳﻰ | 586 ارﺗﺒﺎط ﻣﻮﺟﯽ ﺑﯿﻦ اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔﯿﺮی و ﮐﻨﺘﺮل از راه دور/ درﯾﺎﻓﺖ ﮐﻨﻨﺪه ی ﻟﯿﺰر در ﺻﻮرت ﺑﺮﻗﺮار ﺷﺪن ارﺗﺒﺎط ﻣﻮﺟﯽ ﺑﯿﻦ اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔﯿﺮی و درﯾﺎﻓﺖ ﮐﻨﻨﺪه ی ﻟﯿﺰر ،درﯾﺎﻓﺖ ﮐﻨﻨﺪه ی ﻟﯿﺰر ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﮐﻨﺘﺮل از راه دور ﮐﺎر ﻣﯽ ﮐﻨﺪ. ﺳﺎﯾﺮ درﯾﺎﻓﺖ ﮐﻨﻨﺪه ﻫﺎی ﻟﯿﺰر ﺑﮑﺎر ﺑﺮده ﺷﺪه ﻓﻘﻂ درﯾﺎﻓﺖ ﮐﻨﻨﺪه ه ی ﻟﯿﺰر ﻫﺴﺘﻨﺪ. −اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔﯿﺮی و درﯾﺎﻓﺖ ﮐﻨﻨﺪه ی ﻟﯿﺰر را ﺧﺎﻣﻮش ﮐﻨﯿﺪ. −درﯾﺎﻓﺖ ﮐﻨﻨﺪه ی ﻟﯿﺰر را در ﻣﺤﻞ ﺷﺎرژ/ﻧﮕﻬﺪاری 6 ﺑﮕﺬارﯾﺪ. −دﮐﻤﻪ ی ﺧﺎﻣﻮش-روﺷﻦ 17را ﻓﺸﺎر دﻫﯿﺪ.
| 587ﻓﺎرﺳﻰ ﻏﯿﺮ ﻓﻌﺎل ﮐﺮدن ﺳﯿﺴﺘﻢ ﺿﺪ راﻧﺶ ﺳﯿﺴﺘﻢ ﺿﺪ راﻧﺶﻫﻨﮕﺎم ﮐﺎر ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﺪ ﻏﯿﺮ ﻓﻌﺎل ﮔﺮدد. −دﮐﻤﻪ ی ﺧﺎﻣﻮش-روﺷﻦ 17را ﻓﺸﺎر دﻫﯿﺪ. ﺳﯿﺴﺘﻢ ﺿﺪ راﻧﺶ ﻏﯿﺮ ﻓﻌﺎل اﺳﺖ .ﻧﻤﺎﯾﺸﮕﺮ ﻫﺸﺪار ﺷﻮک 38دﯾﮕﺮ ﻇﺎﻫﺮ ﻧﻤﯽ ﺷﻮد. ﺗﻨﻈﯿﻤﺎت ﻫﻨﮕﺎم ﺧﺎﻣﻮش ﺷﺪن ذﺧﯿﺮه ﻧﻤﯽ ﺷﻮد .اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔﯿﺮی ﻫﻤﻮاره ﺑﺎ ﺳﯿﺴﺘﻢ ﺿﺪ راﻧﺶ ﻓﻌﺎل روﺷﻦ ﻣﯽ ﺷﻮد. ﻋﻤﻠﮑﺮد ﺧﻄﯽ ) (Line Controlدر ﺣﺎﻟﺖ ﻋﻤﻮدی )(GRL 500 HV ﺑﻪ ﻣﺤﺾ رﺳﯿﺪن ﭘﺮﺗﻮی ﻟﯿﺰر ﺑﻪ ﻣﯿﺪان درﯾﺎﻓﺖ 26ﺳﺮﻋﺘﯽ ﮐﻪ ﺑﺎ آن ﺳﺮ ﭼﺮﺧﺸﯽ ﻣﯽ ﮔﺮدد ،ﻣﺘﻮﻗﻒ ﻣﯽ ﺷﻮد.
ﻓﺎرﺳﻰ | 588 −ﻫﻤﺰﻣﺎن دﮐﻤﻪ ی ﺷﯿﺐ 18و 20را ﻓﺸﺎر دﻫﯿﺪ. −ﺗﻨﻈﯿﻢ ﺷﯿﺐ ﻏﯿﺮ ﻓﻌﺎل اﺳﺖ.ﺗﺮاز ﺷﻮﻧﺪﮔﯽ ﺧﻮدﮐﺎر ﻓﻌﺎل اﺳﺖ )رﺟﻮع ﮐﻨﯿﺪ ﺑﻪ »ﺗﺮاز اﺗﻮﻣﺎﺗﯿﮏ« ،ﺻﻔﺤﻪ ی .(589 −ﺟﻬﺖ ﻗﻄﻊ ﮐﺮدن Centre-Line-Modusدر ﺣﯿﻦ ﺟﺴﺘﺠﻮ ،دﮐﻤﻪ ی 19 Centre-Line-Modusرا ﻓﺸﺎر دﻫﯿﺪ. ﯾﺎ −ﻫﻤﺰﻣﺎن دﮐﻤﻪ ﻫﺎی ﺷﯿﺐ 18و 20را ﺟﻬﺖ ﻓﻌﺎل ﮐﺮدن ﺗﺮاز ﺧﻮدﮐﺎر ﻓﺸﺎر دﻫﯿﺪ. ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﻣﺤﺪوده ی ﺷﯿﺐ از ﻣﻘﺪار ± 10 % ﺗﺠﺎوز ﮐﻨﺪ ،ﻧﻤﺎﯾﺸﮕﺮ ﺣﺎﻟﺖ ﺷﯿﺐ 41ﺧﺎﻣﻮش ﻣﯽ ﺷﻮد.
| 589ﻓﺎرﺳﻰ ﻧﻤﺎﯾﺶ ﻧﺪادن ﻧﻤﺎﯾﺸﮕﺮﻫﺎی ﺗﻨﻈﯿﻢ ﺷﻤﺎ ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﯿﺪ ﻣﺎداﻣﯽ ﻧﻤﺎﯾﺸﮕﺮﻫﺎ را ﺣﺬف ﮐﻨﯿﺪ ﺗﺎ ﻋﻠﺖ ﻫﺸﺪار ﺗﻨﻈﯿﻢ دوﺑﺎره ﻇﺎﻫﺮ ﺷﻮد. −در ﺣﯿﻦ ﻧﻤﺎﯾﺶ ﻫﺸﺪار ﺗﻨﻈﯿﻢ ،دﮐﻤﻪ ی ﺗﻨﻈﯿﻢ 25را ﺑﺮای 2ﺛﺎﻧﯿﻪ ﻓﺸﺎر دﻫﯿﺪ. ﻧﻤﺎﯾﺸﮕﺮﻫﺎ ﺟﻬﺖ ﮐﻨﺘﺮل ﺗﻨﻈﯿﻢ وﻗﺘﯽ ﻇﺎﻫﺮ ﻣﯽ ﺷﻮﻧﺪ ﮐﻪ ﻋﻠﺖ ﻫﺸﺪار ﺗﻨﻈﯿﻢ دوﺑﺎره ﭘﯿﺪا ﺷﻮد.
ﻓﺎرﺳﻰ | 590 ﻗﺒﻞ از اﯾﻨﮑﻪ اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔﯿﺮی و درﯾﺎﻓﺖ ﮐﻨﻨﺪه ی ﻟﯿﺰر ﺑﻄﻮر ﺧﻮدﮐﺎر ﺧﺎﻣﻮش ﺷﻮﻧﺪ ،ﻋﻼوه ﺑﺮ ﯾﮏ ﺳﯿﮕﻨﺎل ﺻﻮﺗﯽ ﯾﮏ ﻧﻤﺎﯾﺸﮕﺮ ﻫﺸﺪار دﻣﺎ 34ﺑﺮای 5 ﺛﺎﻧﯿﻪ ﭼﺸﻤﮏ ﻣﯽ زﻧﺪ. ﭘﺲ از ﻗﻄﻊ ﺧﻮدﮐﺎر: −در ﺻﻮرت ﻟﺰوم ﺻﺒﺮ ﮐﻨﯿﺪ ﺗﺎ اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔﯿﺮی و درﯾﺎﻓﺖ ﮐﻨﻨﺪه ی ﻟﯿﺰر دوﺑﺎره ﺑﻪ ﻣﺤﺪوده ی دﻣﺎی ﻣﺠﺎز ﺑﺮﺳﺪ. −اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔﯿﺮی را در ﺻﻮرت ﻟﺰوم از ﻧﻮ ﺟﺎﯾﮕﺬاری و دوﺑﺎره روﺷﻦ ﮐﻨﯿﺪ.
| 591ﻓﺎرﺳﻰ −ﺣﺎﻟﺖ اﺳﺘﺮاﺣﺖ −ﻫﻤﻪ ی ﮐﺎراﯾﯿﻬﺎی اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔﯿﺮی ﺟﻬﺖ ﺻﺮﻓﻪ ﺟﻮﯾﯽ در ﻣﺼﺮف اﻧﺮژی ﺑﺮای ﺣﺪاﮐﺜﺮ 2ﺳﺎﻋﺖ ﻏﯿﺮ ﻓﻌﺎل ﻫﺴﺘﻨﺪ. ﺳﯿﺴﺘﻢ ﻫﺸﺪار ﺳﺮﻗﺖ )دزدﮔﯿﺮ( و ﺳﯿﺴﺘﻢ ﺿﺪ راﻧﺶ ﻫﻤﭽﻨﺎن ﻓﻌﺎل ﻫﺴﺘﻨﺪ. ﻫﻤﻪ ی ﺗﻨﻈﯿﻤﺎت )ﺳﯿﮕﻨﺎل ﺻﻮﺗﯽ/ﺗﻦ ﺻﺪا ،دﻗﺖ اﻧﺪازه ﮔﯿﺮی ،ﺷﯿﺐ و ﻏﯿﺮه( ذﺧﯿﺮه ﻣﯽ ﺷﻮﻧﺪ. رﺟﻮع ﺷﻮد ﺑﻪ »ﺣﺎﻟﺖ اﺳﺘﺮاﺣﺖ« ،ﺻﻔﺤﻪ .591 −ﺧﺎﻣﻮش −ﻫﻤﻪ ی ﮐﺎراﯾﯿﻬﺎی اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔﯿﺮی و درﯾﺎﻓﺖ ﮐﻨﻨﺪه ی ﻟﯿﺰر ﻏﯿﺮ ﻓﻌﺎل ﻫﺴﺘﻨﺪ.
ﻓﺎرﺳﻰ | 592 اﮔﺮ اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔﯿﺮی ﺧﺎﻣﻮش و درﯾﺎﻓﺖ ﮐﻨﻨﺪه ی ﻟﯿﺰر در ﻣﺤﻞ ﻧﮕﻬﺪاری/ﺷﺎرژ 6ﺑﺎﺷﺪ ،وﺿﻌﯿﺖ ﺷﺎرژ ﺑﺎﺗﺮی ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﺪ ﺑﻪ ﺣﺎﻟﺖ زﯾﺮ ﻧﺸﺎن داده ﺷﻮد: −دﮐﻤﻪ ی ﺣﺎﻟﺖ اﺳﺘﺮاﺣﺖ 21را آﻧﻘﺪر ﻓﺸﺎر دﻫﯿﺪ ﺗﺎ ﯾﮏ ﺳﯿﮕﻨﺎل ﺻﻮﺗﯽ ﺑﻪ ﮔﻮش ﺑﺮﺳﺪ. ﻧﻤﺎﯾﺸﮕﺮﻫﺎی وﺿﻌﯿﺖ ﺷﺎرژ ﺑﺎﺗﺮی 29و 30 ﻇﺎﻫﺮ ﻣﯽ ﺷﻮﻧﺪ. ﭘﺲ از 5ﺛﺎﻧﯿﻪ ﻧﻮر ﺻﻔﺤﻪ ی ﻧﻤﺎﯾﺶ ﺧﺎﻣﻮش ﻣﯽ ﮔﺮدد. ﻧﺤﻮه ﺷﺎرژ ﻛﺮدن ﺑﺎﺗﺮی −ﮐﻨﺘﺎﮐﺘﻬﺎی آﻟﻮده ﺷﺪه را ﺗﻮﺳﻂ ﯾﮏ ﭘﺎرﭼﻪ ی ﻣﺮﻃﻮب ﺗﻤﯿﺰ ﮐﻨﯿﺪ. −دوﺷﺎﺧﻪ ی اﺗﺼﺎل 51را در ﺟﺎ ﻓﯿﺶ 49ﻣﺮﺑﻮط ﻗﺮار دﻫﯿﺪ.
| 593ﻓﺎرﺳﻰ دﺳﺘﮕﺎه ﺷﺎرژ درﯾﺎﻓﺖ ﮐﻨﻨﺪه ی ﻟﯿﺰر/ ﮐﻨﺘﺮل از راه دور LR 50 ﺷﻤﺎره ﻓﻨﯽ 3 601 K69 A..
ﻓﺎرﺳﻰ | 594 ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﯽ ﺗﺮاز ﻟﯿﺰری ﭼﺮﺧﺸﯽ ﺷﻤﺎره ﻓﻨﯽ GRL 500 H GRL 500 HV 3 601 K61 A.. 3 601 K61 B..
| 595ﻓﺎرﺳﻰ اﺟﺰاء دﺳﺘﮕﺎه ﺷﻤﺎره ﮔﺬاری اﺟﺰای ﻣﺼﻮر ،ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﺗﺼﻮﯾﺮ ﺗﺮاز ﻟﯿﺰری ﭼﺮﺧﺸﯽ،دﺳﺘﮕﺎه ﺷﺎرژ و ﮔﯿﺮﻧﺪه ﻟﯿﺰر در ﺻﻔﺤﻪ ی ﺗﺎ ﺷﻮ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ.
ﻓﺎرﺳﻰ | 596 ﻧﻤﯽ ﺗﻮاﻧﻨﺪ اﯾﻦ دﺳﺘﮕﺎه ﺷﺎرژ را ﺑﺎ اﻃﻤﯿﻨﺎن ﺑﮑﺎر ﺑﺮﻧﺪ ،ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﻨﺪ از دﺳﺘﮕﺎه ﺷﺎرژ ﺑﺎ ﻧﻈﺎرت ﯾﺎ ﺗﻮﺟﯿﻪ روش ﮐﺎرﺑﺮی و ﺧﻄﺮات ﻣﻤﮑﻦ ﺑﻮﺳﯿﻠﻪ ﯾﮏ ﻓﺮد ﻣﺴﺆول اﺳﺘﻔﺎده ﮐﻨﻨﺪ .در ﻏﯿﺮ اﯾﻨﺼﻮرت ﺧﻄﺮ ﮐﺎرﺑﺮد اﺷﺘﺒﺎه و ﺟﺮاﺣﺖ وﺟﻮد دارد. ◀ ﻣﺮاﻗﺐ ﮐﻮدﮐﺎن ﺑﺎﺷﯿﺪ .اﯾﻨﮕﻮﻧﻪ ﻣﻄﻤﺌﻦ ﻣﯽ ﺷﻮﯾﺪ ﮐﻪ ﮐﻮدﮐﺎن ﺑﺎ دﺳﺘﮕﺎه ﺷﺎرژ ﺑﺎزی ﻧﻤﯽ ﮐﻨﻨﺪ. ◀ ﮐﻮدﮐﺎن ﻧﺒﺎﯾﺪ دﺳﺘﮕﺎه ﺷﺎرژ را ﺑﺪون ﻧﻈﺎرت ﺗﻤﯿﺰ ﯾﺎ ﺳﺮوﯾﺲ ﮐﻨﻨﺪ. دﺳﺘﮕﺎه ﺷﺎرژ ﺑﺎﺗﺮی را در ﺑﺮاﺑﺮ ﺑﺎران و رﻃﻮﺑﺖ ﻣﺤﻔﻮظ ﺑﺪارﻳﺪ .
| 597ﻓﺎرﺳﻰ راﻫﻨﻤﺎﺋﯽ ﻫﺎی اﯾﻤﻨﯽ ﺗﺮاز ﻟﯿﺰری ﭼﺮﺧﺸﯽ ﺟﻬﺖ ﮐﺎر ﮐﺮدن ﺑﯽ ﺧﻄﺮ و اﯾﻤﻦ ﺑﺎ اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔﯿﺮی ﺑﻪ ﺗﻤﺎم راﻫﻨﻤﺎﯾﯿﻬﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﮐﻨﯿﺪ .ﺑﺮﭼﺴﺐ ﻫﺎی ﻫﺸﺪار ﺑﺮ روی اﺑﺰار ﺑﺮﻗﯽ را ﻫﺮﮔﺰ ﻧﭙﻮﺷﺎﻧﯿﺪ .اﯾﻦ راﻫﻨﻤﺎﯾﯿﻬﺎ را ﺧﻮب ﻧﮕﻬﺪارﯾﺪ و آن را ﻫﻨﮕﺎم دادن اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔﯿﺮی ﻓﺮاﻣﻮش ﻧﮑﻨﯿﺪ.
ﻓﺎرﺳﻰ | 598 ﻓﺎرﺳﻰ ﻋﻤﻠﮑﺮد ﺷﯿﺐ ﺗﮏ ﻣﺤﻮری589................................................ ﺗﻨﻈﯿﻢ ﺷﯿﺐ 589................................................................ ) Centre-Line-Modusرﺟﻮع ﺷﻮد ﺑﻪ ﺗﺼﻮﯾﺮ 588..................... (D ﻓﻬﺮﺳﺖ ﺗﺴﺮﯾﻊ ﭘﯿﺪا ﮐﺮدن ﺧﻂ وﺳﻂ 588........................................ ﺳﯿﺴﺘﻢ ﺿﺪ راﻧﺶ )588.................................................(ADS راﻫﻨﻤﺎﺋﯽ ﻫﺎی اﯾﻤﻨﯽ 597....................................................