OBJ_BUCH-2751-003.book Page 1 Monday, June 20, 2016 10:32 AM GL Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY www.bosch-pt.com L3 X -15 GLL 3-15 X Professional 1 609 92A 301 (2015.
OBJ_BUCH-2751-003.book Page 2 Monday, June 20, 2016 10:34 AM 2| English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 6 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 12 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 17 Português. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 23 Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bosch Power Tools 1 609 92A 301 | (20.6.16) GLL 3-15 X 10 10 12 11 10 13 9 8 7 GL L3 X -15 1 1 1 15 14 3 17 7 Rob ert 16 17 GL BatL 3-15 t. Mad 4 x 1X He e in ,5V Fabcho e Chin (AA) rica n C a do hina na Ch ina Gm Bos ch bH IEC 60 70 76 4 Le infe lden -Ech terd :20 14 inge -05 n, 82 4 5-1 GE R MA Do Lase NY no r Cla t st Radia ss are tion 2 la in ser to be prod am uct 5 2 6 1 |3 OBJ_BUCH-2751-003.
OBJ_BUCH-2751-003.book Page 4 Monday, June 20, 2016 10:34 AM 4| A 1 8 13 10 2 12 B C D E 1 609 92A 301 | (20.6.
OBJ_BUCH-2751-003.book Page 5 Monday, June 20, 2016 10:34 AM |5 F G 30 mm 18 2 607 002 195 19 BT 150 0 601 096 B00 1 618 C01 42A 20 21 1 608 M00 05B Bosch Power Tools 1 609 92A 301 | (20.6.
OBJ_BUCH-2751-003.book Page 6 Monday, June 20, 2016 10:34 AM 6 | English English Safety Notes All instructions must be read and observed in order to work safely with the measuring tool. The integrated protections in the measuring tool may be compromised if the measuring tool is not used in accordance with the instructions provided. Never make warning signs on the measuring tool unrecognisable.
OBJ_BUCH-2751-003.book Page 7 Monday, June 20, 2016 10:34 AM English | 7 Technical Data Line laser Article number Working range 1) – Laser lines – Plumb point Levelling accuracy of laser lines, typically 2) Self-levelling range, typically Levelling duration, typically Operating temperature Storage temperature Relative air humidity, max. Laser class Laser type C6 Tripod Mount 3) Batteries Operating time, approx.
OBJ_BUCH-2751-003.book Page 8 Monday, June 20, 2016 10:34 AM 8 | English Deactivating the Automatic Shut-off The measuring tool automatically switches itself off after 30 minutes of operation. To deactivate the automatic shutoff, hold down either the vertical mode button 16 or the horizontal mode button 17 for 3 seconds when switching on the measuring tool. The laser lines will flash briefly after 3 seconds if the automatic shut-off is deactivated.
OBJ_BUCH-2751-003.book Page 9 Monday, June 20, 2016 10:34 AM English | 9 A B 180° Checking the Levelling Accuracy of the Horizontal Line For the check, a free surface of approx. 5 x 5 metres is required. – Mount the measuring tool in the middle between walls A and B on the rotating platform or a tripod, or place it on a firm, flat surface. Switch on the measuring tool in the mode with automatic levelling. Switch on horizontal mode and allow the measuring tool to level in.
OBJ_BUCH-2751-003.book Page 10 Monday, June 20, 2016 10:34 AM 10 | English 2, 5 m 2, 5 m Checking the Levelling Accuracy of the Vertical Lines For this check, a door opening is required with at least 2.5 m of space (on a firm surface) to each side of the door. – Place the measuring tool 2.5 m away from the door opening on a firm, flat surface (not on the rotating platform or a tripod). Switch on the measuring tool in the mode with automatic levelling.
OBJ_BUCH-2751-003.book Page 11 Monday, June 20, 2016 10:34 AM English | 11 After-sales Service and Application Service Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your product as well as spare parts. Exploded views and information on spare parts can also be found under: www.bosch-pt.com Bosch’s application service team will gladly answer questions concerning our products and their accessories.
OBJ_BUCH-2751-003.book Page 12 Monday, June 20, 2016 10:34 AM 12 | Français Français Avertissements de sécurité Pour une utilisation sans danger et en toute sécurité de l’appareil de mesure, lisez attentivement toutes les instructions et tenez-en compte. Si l’appareil de mesure n’est pas utilisé conformément aux présentes instructions, les dispositifs de protection intégrés dans l’appareil sont susceptibles d’être endommagés.
OBJ_BUCH-2751-003.book Page 13 Monday, June 20, 2016 10:34 AM Français | 13 Caractéristiques techniques Laser linéaire N° d’article Portée 1) – Lignes laser m – Point vertical m Précision typique de nivellemm/m ment des lignes laser 2) Plage typique de nivellement ° automatique Temps typique de nivellement s Température de fonctionnement °C Température de stockage °C Humidité relative de l’air max.
OBJ_BUCH-2751-003.book Page 14 Monday, June 20, 2016 10:34 AM 14 | Français Désactiver la coupure automatique L’appareil de mesure s’éteint automatiquement après une durée de fonctionnement de 30 min. Pour désactiver la coupure automatique, maintenez lors de la mise en marche de l’appareil de mesure la touche Mode vertical 16 ou la touche Mode horizontal 17 actionnée pendant 3 s. La désactivation de la coupure automatique est signalée par le clignotement bref des lignes laser après 3 secondes.
OBJ_BUCH-2751-003.book Page 15 Monday, June 20, 2016 10:34 AM Français | 15 – Dirigez le laser sur le mur le plus proche A et laissez l’appareil de mesure se niveler automatiquement. Marquez le milieu du point sur le mur où les lignes laser se croisent (point I). A B 180° Exemple : Si la distance entre les murs est de 5 m, l’écart maximal dmax = 2 x 5 m x 0,2 mm/m = 2 mm. Les marquages ne doivent donc pas être espacés de plus de 2 mm.
OBJ_BUCH-2751-003.book Page 16 Monday, June 20, 2016 10:34 AM 16 | Français L’écart maximal admissible dmax se calcule comme suit : dmax = 2 fois la distance entre les murs x 0,2 mm/m Exemple : Si la distance entre les murs est de 5 m, l’écart maximal dmax = 2 x 5 m x 0,2 mm/m = 2 mm. Les marquages ne doivent donc pas être espacés de plus de 2 mm.
OBJ_BUCH-2751-003.book Page 17 Monday, June 20, 2016 10:34 AM Español | 17 Entretien et Service Après-Vente Nettoyage et entretien Ne transportez et rangez l’appareil de mesure que dans son étui de protection fourni avec l’appareil. Maintenez l’appareil de mesure propre. N’immergez jamais l’appareil de mesure dans l’eau ou dans d’autres liquides. Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et humide. N’utilisez pas de détergents ou de solvants.
OBJ_BUCH-2751-003.book Page 18 Monday, June 20, 2016 10:34 AM 18 | Español Si la radiación láser incide en el ojo, debe cerrar conscientemente los ojos y mover inmediatamente la cabeza fuera del rayo. No efectúe modificaciones en el equipamiento del láser. No use las gafas para láser como gafas de protección. Las gafas para láser le ayudan a detectar mejor el rayo láser, pero no le protegen de la radiación láser. No emplee las gafas para láser como gafas de sol ni para circular.
OBJ_BUCH-2751-003.book Page 19 Monday, June 20, 2016 10:34 AM Español | 19 Montaje Inserción y cambio de las pilas Se recomienda utilizar pilas alcalinas de manganeso en el aparato de medición. Para abrir la tapa del alojamiento de las pilas 3 presione el enclavamiento 2 y retire la tapa. Inserte las pilas. Respete la polaridad indicada en la parte interior del alojamiento de las pilas. Si parpadea la advertencia de pilas 15, entonces debe cambiar las pilas.
OBJ_BUCH-2751-003.book Page 20 Monday, June 20, 2016 10:34 AM 20 | Español Nivelación automática Operación con nivelación automática Coloque el aparato de medición sobre una base horizontal firme o fíjelo sobre la plataforma giratoria 12. Para los trabajos con nivelación automática, desplace el interruptor de conexión/desconexión 7 a la posición “ On”. La nivelación automática compensa automáticamente aquellos desniveles comprendidos dentro del margen de autonivelación de ±3°.
OBJ_BUCH-2751-003.book Page 21 Monday, June 20, 2016 10:34 AM Español | 21 B 180° A d A d – Gire 180° el aparato de medición, sin modificar su altura. Oriéntelo contra la pared A, de manera que la línea vertical del láser pase por el punto I previamente marcado. Espere a que se haya nivelado el aparato de medición, y marque el centro del punto de intersección de las líneas láser en la pared A (punto III).
OBJ_BUCH-2751-003.book Page 22 Monday, June 20, 2016 10:34 AM 2, 5 m 2, 5 m 22 | Español – Marque el centro de la línea láser vertical en el vano de la puerta, sobre el suelo (punto I), a 5 m de distancia desde el otro lado del vano de la puerta (punto II), así como en su parte superior (punto III). d 2m – Coloque el aparato de medición al otro lado del vano de la puerta, directamente detrás del punto II.
OBJ_BUCH-2751-003.book Page 23 Monday, June 20, 2016 10:34 AM Português | 23 Servicio técnico y atención al cliente El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su producto, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de recambio los podrá obtener también en internet bajo: www.bosch-pt.
OBJ_BUCH-2751-003.book Page 24 Monday, June 20, 2016 10:34 AM 24 | Português O instrumento de medição é fornecido com uma placa de advertência (identificada com o número 5 na figura do instrumento de medição que se encontra na página de esquemas). IEC 60825-1:2014-05 <1mW, 630-650 nm Se o texto da placa de aviso não estiver no seu idioma nacional, deverá colar o adesivo, fornecido no seu idioma nacional, sobre a placa de aviso antes da primeira colocação em funcionamento.
OBJ_BUCH-2751-003.book Page 25 Monday, June 20, 2016 10:34 AM Português | 25 Laser de linha C6 Encaixe do tripé 3) Pilhas Duração de funcionamento aprox.
OBJ_BUCH-2751-003.book Page 26 Monday, June 20, 2016 10:34 AM 26 | Português Modos de operação (veja figura B–D) Os modos horizontal e vertical podem ser ligados e desligados de forma independente. É possível usar todos os modos de operação com ou sem nivelamento automático. Funcionamento horizontal Quando se liga o instrumento de medição, este encontra-se no modo horizontal e projeta uma linha laser horizontal para frente.
OBJ_BUCH-2751-003.book Page 27 Monday, June 20, 2016 10:34 AM Português | 27 – Girar o instrumento de medição 180°, permitir que possa se nivelar e marcar o ponto de cruzamento das linhas de laser na parede B oposta (ponto II). – Posicionar o instrumento de medição – sem girar – perto da parede B, ligá-lo e aguardar o nivelamento.
OBJ_BUCH-2751-003.book Page 28 Monday, June 20, 2016 10:34 AM 28 | Português 2, 5 m 2, 5 m Controlar a exatidão do nivelamento das linhas verticais Para o nivelamento é necessário um vão de porta, com no mínimo 2,5 m de espaço de cada lado do vão (sobre chão firme). – Coloque o instrumento de medição a 2,5 m de distância da abertura da porta sobre uma base firme e plana (não sobre a plataforma rotativa ou um tripé). Ligue o instrumento de medição no modo com nivelamento automático.
OBJ_BUCH-2751-003.book Page 29 Monday, June 20, 2016 10:34 AM Türkçe | 29 Manutenção e serviço Manutenção e limpeza Só armazenar e transportar o instrumento de medição na bolsa de proteção fornecida. Manter o instrumento de medição sempre limpo. Não mergulhar o instrumento de medição na água ou em outros líquidos. Limpar sujidades com um pano húmido e macio. Não utilizar produtos de limpeza nem solventes.
OBJ_BUCH-2751-003.book Page 30 Monday, June 20, 2016 10:34 AM 30 | Türkçe Ölçme cihazını kalp pillerinin yakınına getirmeyin. Ölçme cihazının içindeki mıknatıs nedeniyle kalp pillerinin fonksiyonunu olumsuz yönde etkileyen bir alan üretilebilir. Ölçme cihazını manyetik veri taşıyıcılarından ve manyetik etkiye duyarlı cihazlardan uzak tutun. Mıknatısın etkisiyle geri dönülmez veri kayıpları ortaya çıkabilir.
OBJ_BUCH-2751-003.book Page 31 Monday, June 20, 2016 10:34 AM Türkçe | 31 Döner platformun kullanılması (Bakınız: Şekil A) İşletim türleri (Bakınız: Şekiller B–D) Ölçme cihazını döner platformun 12 alet yuvasına, döner platform sabitleme olukları 13 ölçme cihazının alt tarafındaki ilgili oluklara 6 denk gelecek biçimde yerleştirin. Döner platform üzerinde kilitlenmesini sağlamak için ölçme cihazını saat hareket yönünde çevirin. Döner platformun ayaklarını yükseklik ayar vidaları 10 ile sökün.
OBJ_BUCH-2751-003.book Page 32 Monday, June 20, 2016 10:34 AM 32 | Türkçe Nivelman hassaslığı Hassaslığı etkileyen faktörler En büyük etkiyi çevre sıcaklığı gösterir. Özellikle zeminden tavana doğru oluşan sıcaklık farkları lazer ışınını saptırabilir. Sıcaklık tabakalaşması zemine yakın yerde en fazla olduğu için, mümkünse ölçme cihazını bir tripota 19 takmanız ve çalışma alanının ortasına yerleştirmeniz gerekir.
OBJ_BUCH-2751-003.book Page 33 Monday, June 20, 2016 10:34 AM Türkçe | 33 Yatay çizginin nivelman hassaslığının kontrolü Kontrol için yaklaşık 5 x 5 m’lik boş bir alana ihtiyacınız vardır. – Ölçme cihazını A ve B duvarlarının ortasında döner platforma veya tripota takın veya sert, düz bir zemine yerleştirin. Ölçme cihazını nivelman otomatikli işletmede açın. Yatay işletmeyi açın ve ölçme cihazının otomatik nivelman yapmasını sağlayın.
OBJ_BUCH-2751-003.book Page 34 Monday, June 20, 2016 10:34 AM 34 | Türkçe Çalışırken dikkat edilecek hususlar Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı İşaretleme yaparken daima lazer noktasının veya lazer çizgisinin ortasını kullanın. Lazer noktasının büyüklüğü veya lazer çizgisinin genişliği uzaklık ile birlikte değişir. Müşteri hizmeti ürününüzün onarım, bakım ve yedek parçalarına ilişkin sorularınızı yanıtlandırır.
OBJ_BUCH-2751-003.book Page 35 Monday, June 20, 2016 10:34 AM Русский | 35 Çözüm Bobinaj İsmetpaşa Mah. Eski Şahinbey Belediyesi altı Cad. No: 3/C Gaziantep Tel.: 0342 2319500 Onarım Bobinaj Raifpaşa Cad. No: 67 İskenderun Hatay Tel.: 0326 6137546 Günşah Otomotiv Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210 Beylikdüzü İstanbul Tel.: 0212 8720066 Aygem 10021 Sok. No: 11 AOSB Çiğli İzmir Tel.: 0232 3768074 Sezmen Bobinaj Ege İş Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yenişehir İzmir Tel.
OBJ_BUCH-2751-003.book Page 36 Monday, June 20, 2016 10:34 AM 36 | Русский Указания по безопасности Для обеспечения безопасной и надежной работы с измерительным инструментом должны быть прочитаны и соблюдаться все инструкции. Использование измерительного инструмента не в соответствии с настоящими указаниями чревато повреждений интегрированных защитных механизмов. Никогда не изменяйте до неузнаваемости предупредительные таблички на измерительном инструменте.
OBJ_BUCH-2751-003.book Page 37 Monday, June 20, 2016 10:34 AM Русский | 37 Технические данные Линейный лазер GLL 3-15 X 3 601 K63 M.. Товарный № Рабочий диапазон 1) – Лазерные линии м 15 – Отвес вниз м 5 Типичнәя точность нивелиромм/м ±0,2 вания лазерных линий 2) Типичный диапазон авто° ±3 матического нивелирования Типичное время нивелирос <4 вания °C –10 ... +45 Рабочая температура Температура хранения °C –20 ...
OBJ_BUCH-2751-003.book Page 38 Monday, June 20, 2016 10:34 AM 38 | Русский Чтобы выключить измерительный инструмент, передвиньте выключатель 7 в положение «Off». Индикатор режима работы 15 гаснет. При выключении маятниковый механизм блокируется. При превышении предельно допустимой рабочей температуры в 45 °C происходит выключения для защиты лазерного диода. После охлаждения измерительный инструмент опять готов к работе и может быть снова включен. Деактивизация автоматического выключения После 30 мин.
OBJ_BUCH-2751-003.book Page 39 Monday, June 20, 2016 10:34 AM Русский | 39 Если во время одной из проверок измерительный инструмент превысит максимально допустимое отклонение, отдайте его в ремонт в сервисную мастерскую Bosch. Контроль точности высоты горизонтальной линии Для контроля Вам необходим свободный отрезок в 5 м на прочном грунте между стенами А и В. – Монтируйте измерительный инструмент вблизи стены А на поворотной платформе или штативе или установите его на прочное, ровное основание.
OBJ_BUCH-2751-003.book Page 40 Monday, June 20, 2016 10:34 AM 40 | Русский – Отметьте на расстоянии в 2,5 м от измерительного инструмента на обеих стенах середину лазерной линии (точка I на стене A и точка II на стене B). A m B Проверка точности нивелирования вертикальных линий Для проверки Вам требуется проем двери, в обе стороны от которого (на прочном полу) есть свободное пространство длиной не менее 2,5 м.
OBJ_BUCH-2751-003.book Page 41 Monday, June 20, 2016 10:34 AM Русский | 41 Указания по применению Для нанесения отметки всегда используйте середину лазерной точки/лазерной линии. Размер лазерной точки/ширина лазерной линии меняется в зависимости от расстояния. Очки для работы с лазерным инструментом (принадлежности) Лазерные очки отфильтровывают окружающий свет. Благодаря этому красный свет лазера становится более ярким для человеческого глаза. Не применяйте лазерные очки в качестве защитных очков.
OBJ_BUCH-2751-003.book Page 42 Monday, June 20, 2016 10:34 AM 42 | Українська Беларусь ИП «Роберт Бош» ООО Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента ул. Тимирязева, 65А-020 220035, г. Минск Беларусь Тел.: +375 (17) 254 78 71 Тел.: +375 (17) 254 79 15/16 Факс: +375 (17) 254 78 75 E-Mail: pt-service.by@bosch.com Официальный сайт: www.bosch-pt.by Казахстан ТОО «Роберт Бош» Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента г. Алматы Казахстан 050050 пр. Райымбека 169/1 уг. ул. Коммунальная Тел.
OBJ_BUCH-2751-003.book Page 43 Monday, June 20, 2016 10:34 AM Українська | 43 Не дозволяйте дітям користуватися без нагляду лазерним вимірювальним приладом. Вони можуть ненавмисне засліпити інших людей. Не працюйте з вимірювальним приладом у середовищі, де існує небезпека вибуху внаслідок присутності горючих рідин, газів або пилу. У вимірювальному приладі можуть утворюватися іскри, від яких може займатися пил або пари. Не встановлюйте вимірювальний прилад поблизу кардіостимуляторів.
OBJ_BUCH-2751-003.book Page 44 Monday, June 20, 2016 10:34 AM 44 | Українська Завжди міняйте одночасно всі батарейки. Використовуйте лише батарейки одного виробника і однакової ємності. Виймайте батарейки, якщо Ви тривалий час не будете користуватися вимірювальним приладом. При тривалому зберіганні батарейки можуть кородувати і саморозряджатися. Використання поворотної платформи (див. мал.
OBJ_BUCH-2751-003.book Page 45 Monday, June 20, 2016 10:34 AM Українська | 45 Автоматичне нівелювання автоматично згладжує нерівності в діапазоні автоматичного нівелювання ±3°. Нівелювання закінчене, якщо лазерні лінії більше не рухаються. Якщо автоматичне нівелювання неможливе, напр., якщо поверхня, на якій встановлений вимірювальний прилад, відрізняється від горизонталі більше ніж на 3°, лазерні лінії починають блимати у швидкому темпі.
OBJ_BUCH-2751-003.book Page 46 Monday, June 20, 2016 10:34 AM 46 | Українська B 180° A d A d – Поверніть вимірювальний прилад на 180°, не змінюючи його висоти. Спрямуйте його на стіну A таким чином, щоб вертикальна лазерна лінія проходила через раніше позначену точку I. Дайте вимірювальному приладу нівелюватися і позначте точку на стіні А, в якій перехрещуються лазерні лінії (точка III).
OBJ_BUCH-2751-003.book Page 47 Monday, June 20, 2016 10:34 AM Окуляри для роботи з лазером (приладдя) Окуляри для роботи з лазером відфільтровують світло зовнішнього середовища. Завдяки цьому червоне світло лазера здається для очей світлішим. Не використовуйте окуляри для роботи з лазером в якості захисних окулярів. Окуляри для роботи з лазером призначені для кращого розпізнавання лазерного променя, але вони не захищають від лазерного проміння.
OBJ_BUCH-2751-003.book Page 48 Monday, June 20, 2016 10:34 AM 48 | Қaзақша Сервіс та надання консультацій щодо використання продукції Сервісна майстерня відповість на запитання стосовно ремонту і технічного обслуговування Вашого виробу. Малюнки в деталях і інформацію щодо запчастин можна знайти за адресою: www.bosch-pt.com Команда співробітників Bosch з надання консультацій щодо використання продукції із задоволенням відповість на Ваші запитання стосовно нашої продукції та приладдя до неї.
OBJ_BUCH-2751-003.book Page 49 Monday, June 20, 2016 10:34 AM Қaзақша | 49 Қауіпсіздік нұсқаулары Өлшеу құралын қауіпсіз және сенімді пайдалану үшін барлық нұсқауларды мұқият оқып, жұмыс барысында ескеріңіз. Өлшеу құралын осы нұсқауларға сай пайдаланбау өлшеу құралындағы кірістірілген қауіпсіздік шараларына жағымсыз әсер етеді. Өлшеу құралындағы ескертулерді көрінбейтін қылмаңыз. ОСЫ НҰСҚАУЛАРДЫ САҚТАП, ӨЛШЕУ ҚҰРАЛЫН БАСҚАЛАРҒА БЕРГЕНДЕ ОЛАРДЫ ҚОСА ҰСЫНЫҢЫЗ.
OBJ_BUCH-2751-003.book Page 50 Monday, June 20, 2016 10:34 AM 50 | Қaзақша Техникалық мәліметтер Сызықтық лазер Өнім нөмірі Жұмыс аймағы 1) – Лазер сызықтары – Перпендикуляр табаны Әдеттегі лазер сызықтарының нивелирлеу дәлдігі 2) Әдеттегі өз нивелирлеу аймағы Әдеттегі нивелирлеу уақыты Жұмыс температурасы Сақтау температурасы Салыстырмалы ауа ылғалдығы макс. Лазер сыныпы Лазер түрі C6 Штатив патроны 3) Батареялар Пайдалану ұзақтығы шам.
OBJ_BUCH-2751-003.book Page 51 Monday, June 20, 2016 10:34 AM Қaзақша | 51 Өшу автоматикасын өшіру Өлшеу құралы 30 мин жұмыс істегеннен соң автоматты өшеді. Өшіру автоматикасын өшіру үшін өлшеу құралын қосқанда я вертикалды жұмыс пернесін 16 я горизонталды жұмыс пернесін 17 3 сек басып ұстаңыз. Өшу автоматикасы өшкенде лазер сызықтары 3 с соң қысқа жыпылықтайды. Қосулы зарядтау құралын бақылаусыз қалдырмаңыз және өлшеу құралын пайдаланудан соң өшіріңіз.
OBJ_BUCH-2751-003.book Page 52 Monday, June 20, 2016 10:34 AM 52 | Қaзақша A B 180° Көлденең сызықтың нивелирлеу дәлдігін тексеріңіз Тексеру үшін шам. 5 x 5 м бос аймақ керек. – Өлшеу құралын А мен В қабырғаларының арасындағы ортада үстағыш немесе штативке немесе қатты тегіс табанда орнатыңыз. Өлшеу құралын нивелирлеу автоматикасымен қосыңыз. Горизонталды жұмысты қосып өлшеу құралына өзін нивелирлеу үшін мүмкіндік беріңіз.
OBJ_BUCH-2751-003.book Page 53 Monday, June 20, 2016 10:34 AM Қaзақша | 53 2, 5 m 2, 5 m Тік сызықтарын нивелирлеу дәлдігін тексеріңіз Тексеру үшін (қатты табанда) есіктің әр жағынан кемінде 2,5 м жай болатын есік тесігі керек. – Өлшеу құралын есік тесігінен 2,5 м қашықтықта бекем тегіс табанда орналастырыңыз (бұрама платформада немесе штативте емес). Өлшеу құралын нивелирлеу автоматикасымен қосыңыз.
OBJ_BUCH-2751-003.book Page 54 Monday, June 20, 2016 10:34 AM 54 | Македонски Тұтынушыға қызмет көрсету және пайдалану кеңестері Қызмет көрсету шеберханасы өнімді жөндеу және күту, сондай-ақ қосалқы бөлшектер туралы сұрақтарға жауап береді. Қажетті сызбалар мен қосалқы бөлшектер туралы ақпаратты мына мекенжайдан табасыз: www.bosch-pt.com Кеңес беруші Bosch қызметкерлері өнімді пайдалану және олардың қосалқы бөлшектері туралы сұрақтарыңызға тиянақты жауап береді.
OBJ_BUCH-2751-003.book Page 55 Monday, June 20, 2016 10:34 AM Македонски | 55 Не работете со мерниот уред во околина каде постои опасност од експлозија, каде има запаливи течности, гас или прашина. Мерниот уред создава искри, кои може да ја запалат правта или пареата. Не го принесувајте мерниот уред во близина на пејсмејкери. Магнетот во внатрешноста на мерниот уред создава поле, кое може да ја наруши функцијата на пејсмејкерите.
OBJ_BUCH-2751-003.book Page 56 Monday, June 20, 2016 10:34 AM 56 | Македонски Ако трепка предупредувањето за батерија 15, тогаш морате да ги промените батериите. Секогаш заменувајте ги сите батерии одеднаш. Користете само батерии од еден производител и со ист капацитет. Доколку не сте го користеле мерниот уред повеќе време, извадете ги батериите. Доколку се подолго време складирани, батериите може да кородираат и да се испразнат.
OBJ_BUCH-2751-003.book Page 57 Monday, June 20, 2016 10:34 AM Македонски | 57 Доколку не е возможно автоматско нивелирање, напр. бидејќи подлогата на мерниот уред отстапува повеќе од 3° на хоризонталата, ласерските линии трепкаат во брз такт. Поставете го мерниот уред хоризонтално и почекајте го самонивелирањето. Штом мерниот уред ќе се најде во полето на самонивелирање од ±3°, ласерските линии светат непрекинато.
OBJ_BUCH-2751-003.book Page 58 Monday, June 20, 2016 10:34 AM 58 | Македонски B 180° A d A d – Свртете го мерниот уред за 180°, без да ја промените висината. Насочете го на ѕидот A, така што вертикалната ласерска линија проаѓа низ веќе означената точка I. Оставете го мерниот уред да се нивелира и означете ја точката на вкрстување на ласерските линии на ѕидот A (точка III). – Разликата d на двете означени точки I и III на ѕидот A го дава фактичкото отстапување од висината на мерниот уред.
OBJ_BUCH-2751-003.book Page 59 Monday, June 20, 2016 10:34 AM 2, 5 m 2, 5 m Македонски | 59 – Означете ја средината на вертикалната ласерска линија на подот од отворот на вратата (точка I), на 5 м растојание од другата страна на отворот од вратата (точка II) како и на горниот раб на вратата од отворот (точка III). d 2m – Поставете го мерниот уред на другата страна на отворот од вратата директно зад точката II.
OBJ_BUCH-2751-003.book Page 60 Monday, June 20, 2016 10:34 AM 60 | Srpski Сервисна служба и совети при користење Сервисната служба ќе одговори на Вашите прашања во врска со поправката и одржувањето на Вашиот производ како и резервните делови. Експлозивен цртеж и информации за резервни делови ќе најдете на: www.bosch-pt.com Тимот за советување при користење на Bosch ќе ви помогне доколку имате прашања за нашите производи и опрема.
OBJ_BUCH-2751-003.
OBJ_BUCH-2751-003.book Page 62 Monday, June 20, 2016 10:34 AM 62 | Srpski Izbegavajte jake udarce ili padove mernog alata. Posle jačih spoljnih uticaja na merni alat trebali bi pre daljih radova uvek da vršite kontrolu tačnosti (pogledajte „Tačnost nivelisanja“). Isključite merni alat, ako ga transportujete. Pri isključivanju se blokira klatni uredjaj, koji se inače pri jačim pokretima može oštetiti.
OBJ_BUCH-2751-003.book Page 63 Monday, June 20, 2016 10:34 AM Srpski | 63 Kontrola tačnosti po visini horizontalne linije Za kontrolu potrebna Vam je slobodna merna linija od 5 m na čvrstoj podlozi izmedju dva zida A i B. – Montirajte merni alat blizu zida A na obrtnoj platformi odn. stativu, ili postavite ga na čvrstoj, ravnoj podlozi. Uključite merni alat u pogon sa automatskim nivelisanjem. Uključite horizontalni pogon i željeni tip vertikalnog pogona.
OBJ_BUCH-2751-003.book Page 64 Monday, June 20, 2016 10:34 AM 64 | Srpski – Označite sredinu vertikalne laserske linije na podu otvora vrata (tačka I), 5 m rastojanja druge strane otvora vrata (tačka II), kao i na gornjoj ivici otvora vrata (tačka III). A d d 2m 5,0 m 2,5 m B – Postavite merni alat okrenut za 180° nedostaje stepen na 5 m rastojanja i nivelišite ga.
OBJ_BUCH-2751-003.book Page 65 Monday, June 20, 2016 10:34 AM Srpski | 65 Radovi sa mernom pločom (pribor) (pogledajte slike F–G) Pomoću merne ploče 18 možete prenositi laserski marker na pod odnosno visinu lasera na zid. Sa nultim poljem i skalom možete meriti odstupanje prema željenoj visini i ponovo nanositi na drugom mestu. Tako odpada tačno podešavanje mernog alata na visinu na koju se prenosi.
ﻋﺮﺑﻲ | 66 اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ واﻟﺨﺪﻣﺔ ﻣﺼﺮ ﻳﻮﻧﻴﻤﺎر اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ واﻟﺘﻨﻈﻴﻒ رﻗﻢ 20ﻣﺮﻛﺰ اﻟﺨﺪﻣﺎت ﺧﺰن واﻧﻘﻞ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﺑﺤﻘﻴﺒﺔ اﻟﻮﻗﺎﻳﺔ اﻟﻤﺮﻓﻘﺔ ﻓﻘﻂ. اﻟﺘﺠﻤﻊ اﻻول -اﻟﻘﺎﻫﺮة اﻟﺠﺪﻳﺪة -ﻣﺼﺮ ﻻ ﺗﻐﻄﺲ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﻓﻲ اﻟﻤﺎء أو ﻏﻴﺮﻫﺎ ﻣﻦ اﻟﺴﻮاﺋﻞ. اﻟﻬﺎﺗﻒ+ 2 02 224 76091 - 95 / + 2 02 224 78072 - 73 : ﻟﻔﺎﻛﺲ+ 2 022 2478075 : اﻟﺒﺮﻳﺪ اﻻﻟﻜﺘﺮوﻧﻲboschegypt@unimaregypt.com : ﺣﺎﻓﻆ داﺋﻤﺎ ﻋﻠﯽ ﻧﻈﺎﻓﺔ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس. اﻣﺴﺢ اﻷوﺳﺎخ ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﻗﻄﻌﺔ ﻧﺴﻴﺞ ﻃﺮﻳﺔ ورﻃﺒﺔ .ﻻ ﺗﺴﺘﻌﻤﻞ ﻣﻮاد اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ أو اﻟﻤﻮاد اﻟﻤﺤﻠﺔ.
| 67ﻋﺮﺑﻲ ﺗﻔﺤﺺ دﻗﺔ اﻟﺘﺴﻮﻳﺔ ﺑﺎﻟﺨﻂ اﻟﻌﺎﻣﻮدي ﻟﻜﻲ ﻳﺘﻢ اﻟﺘﻔﺤﺺ ،ﻓﺈﻧﻚ ﺑﺤﺎﺟﺔ إﻟﯽ ﻓﺘﺤﺔ ﺑﺎب ﻳﺘﻮﻓﺮ ﻋﻠﯽ ﻛﻞ ﻣﻦ ﺟﺎﻧﺒﻴﻬﺎ ﺧﻼء )ﻋﻠﯽ أرﺿﻴﺔ ﺛﺎﺑﺘﺔ( ﻳﺒﻠﻎ 2,5م ﻋﻠﯽ اﻷﻗﻞ. −أوﻗﻒ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﻋﻠﻰ ﻣﺴﺎﻓﺔ 2,5م ﻣﻦ ﻓﺘﺤﺔ اﻟﺒﺎب ﻋﻠﻰ أرﺿﻴﺔ ﺛﺎﺑﺘﺔ وﻣﺴﺘﻮﻳﺔ )ﻟﻴﺲ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻨﺼﺔ اﻟﺪوارة أو اﻟﺤﺎﻣﻞ ﺛﻼﺛﻲ اﻟﻘﻮاﺋﻢ( .ﻗﻢ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﻓﻲ ﻃﺮﻳﻘﺔ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻣﻊ آﻟﻴﺔ اﻟﺘﺴﻮﻳﺔ .ﻗﻢ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ ﻃﺮﻳﻘﺔ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺮأﺳﻲ ﻣﻊ ﻛﻞ ﺧﻄﻮط اﻟﻠﻴﺰر اﻟﺮأﺳﻴﺔ وﻗﻢ ﺑﺘﻮﺟﻴﻪ ﺧﻂ اﻟﻠﻴﺰر اﻟﺮأﺳﻲ اﻷﻣﺎﻣﻲ ﻋﻠﻰ ﻓﺘﺤﺔ اﻟﺒﺎب .دع ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﺗﻘﻮم ﺑﻀﺒﻂ اﻻﺳﺘﻮاء ذاﺗﻴﺎ.
ﻋﺮﺑﻲ | 68 −ارﻛﻦ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس – دون ﺗﺪوﻳﺮﻫﺎ – ﺑﻘﺮب اﻟﺠﺪار ،B ﺷﻐﻠﻬﺎ واﺳﻤﺢ ﻟﻬﺎ أن ﺗﻘﻮم ﺑﺎﻟﺘﺴﻮﻳﺔ. A A B m 5,0 m −اﺑﺪأ ﺑﺘﺴﻮﻳﺔ ارﺗﻔﺎع ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس )ﺑﻮاﺳﻄﺔ اﻟﻤﻨﺼﺐ اﻟﺜﻼﺛﻲ اﻟﻘﻮاﺋﻢ أو ﻣﻦ ﺧﻼل وﺿﻊ ﺷﻲء ﻣﺎ ﺗﺤﺘﻬﺎ ﻋﻨﺪ اﻟﻀﺮورة( ﺑﺤﻴﺚ ﺗﺼﻴﺐ ﻧﻘﻄﺔ ﺗﺼﺎﻟﺐ ﺧﻄﻲ اﻟﻠﻴﺰر ﺑﺪﻗﺔ اﻟﻨﻘﻄﺔ IIاﻟﺘﻲ ﺳﺒﻖ وﺗﻢ ﺗﻌﻠﻴﻤﻬﺎ ﻋﻠﯽ اﻟﺠﺪار .B −ﻋﻠّﻢ ﻋﻠﯽ اﻟﺠﺪارﻳﻦ ﻋﻠﯽ ﺑﻌﺪ 2,5م ﻋﻦ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﻣﻨﺘﺼﻒ ﺧﻂ اﻟﻠﻴﺰر )اﻟﻨﻘﻄﺔ Iﻋﻠﯽ اﻟﺠﺪار Aواﻟﻨﻘﻄﺔ II ﻋﻠﯽ اﻟﺠﺪار .
| 69ﻋﺮﺑﻲ ﻃﺮق اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ )ﺗﺮاﺟﻊ اﻟﺼﻮر (B – D ﻳﻤﻜﻦ إﻳﻘﺎف اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺮأﺳﻲ واﻷﻓﻘﻲ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺴﺘﻘﻞ ﻋﻦ ﺑﻌﻀﻬﻤﺎ اﻟﺒﻌﺾ .ﺟﻤﻴﻊ ﻃﺮق اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻣﺘﺎﺣﺔ ﻣﻊ آﻟﻴﺔ ﺿﺒﻂ اﻻﺳﺘﻮاء أو دوﻧﻬﺎ. اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻷﻓﻘﻲ ﺑﻌﺪ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺗﻮﺟﺪ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﻓﻲ ﻃﺮﻳﻘﺔ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻷﻓﻘﻲ ﺣﻴﺚ ﺗﺮﺳﻞ ﺧﻂ ﻟﻴﺰر أﻓﻘﻲ. ﻹﻃﻔﺎء ﺧﻂ اﻟﻠﻴﺰر اﻷﻓﻘﻲ أو ﺗﺸﻐﻴﻠﻪ اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻷﻓﻘﻲ .
ﻋﺮﺑﻲ | 70 GLL 3-15 X ﻟﻴﺰر ﺧﻄﻲ ﻣﺠﺎل اﻟﺘﺴﻮﻳﺔ اﻟﺬاﺗﻴﺔ اﻟﻨﻤﻮذﺟﻴﺔ ° ±3 ﻣﺪة اﻟﺘﺴﻮﻳﺔ اﻟﻨﻤﻮذﺟﻴﺔ ﺛﺎ >4 درﺟﺔ ﺣﺮارة اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ °C – 10 ... + 45 درﺟﺔ ﺣﺮارة اﻟﺘﺨﺰﻳﻦ °C – 20 ...
| 71ﻋﺮﺑﻲ ﻋﺮﺑﻲ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻷﻣﺎن ﻳﺠﺐ ﻗﺮاءة وﻣﺮاﻋﺎة ﺟﻤﻴﻊ اﻹرﺷﺎدات ﻟﻠﻌﻤﻞ ﺑﻌﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﺑﺄﻣﺎن وﺑﻼ ﻣﺨﺎﻃﺮات. ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﺳﺘﺨﺪام ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﺑﺸﻜﻞ ﻳﺨﺎﻟﻒ اﻹرﺷﺎدات اﻟﻮاردة ﻓﻘﺪ ﻳﺆﺛﺮ ذﻟﻚ ﺳﻠﺒﺎ ﻋﻠﻰ إﺟﺮاءات اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ ﻓﻲ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس .ﻻ ﺗﺘﻠﻒ اﻟﻼﻓﺘﺎت اﻟﺘﺤﺬﻳﺮﻳﺔ اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﻋﻠﯽ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس أﺑﺪا .اﺣﺘﻔﻆ ﺑﻬﺬه اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ﺑﺤﺎﻟﺔ ﺟﻴﺪة، واﺣﺮص ﻋﻠﻰ إرﻓﺎﻗﻬﺎ ﺑﻌﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ إﻋﻄﺎﺋﻬﺎ ﻟﺸﺨﺺ آﺧﺮ.
ﻓﺎرﺳﻰ | 72 راﻫﻨﻤﺎﺋﯽ ﻫﺎی ﻋﻤﻠﯽ ◀ ﺑﺮای ﻋﻼﻣﺘﮕﺬاری ،ﻫﻤﻮاره ﻣﺮﮐﺰ ﻧﻘﻄﻪ ﻟﯿﺰر ﯾﺎ ﻣﺮﮐﺰ ﺧﻂ ﻟﯿﺰر را اﻧﺘﺨﺎب ﮐﻨﯿﺪ .ﺑﺎ ﺗﻐﯿﯿﺮ ﻓﺎﺻﻠﻪ و ﻣﺴﺎﻓﺖ ،اﻧﺪازه ﻧﻘﻄﻪ ﻟﯿﺰر و ﻫﻤﭽﻨﯿﻦ ﭘﻬﻨﺎی ﺧﻂ ﻟﯿﺰر ﻧﯿﺰ ﺗﻐﯿﯿﺮ ﻣﯽ ﯾﺎﺑﻨﺪ. ﻋﯿﻨﮏ ﻣﺨﺼﻮص دﯾﺪ ﭘﺮﺗﻮ ﻟﯿﺰر )ﻣﺘﻌﻠﻘﺎت( ﻋﯿﻨﻚ ﻣﺨﺼﻮص دﯾﺪ ﭘﺮﺗﻮ ﻟﯿﺰر ،ﻧﻮر اﻃﺮاف را ﻓﯿﻠﺘﺮ ﻣﯽ ﻛﻨﺪ. ﺑﻪ اﯾﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ ﻧﻮر ﻗﺮﻣﺰ ﻟﯿﺰر روﺷﻨﺘﺮ دﯾﺪه ﻣﯽ ﺷﻮد. ◀ از ﻋﯿﻨﮏ ﻣﺨﺼﻮص دﯾﺪ ﭘﺮﺗﻮ ﻟﯿﺰر ﺑﻌﻨﻮان ﻋﯿﻨﮏ اﯾﻤﻨﯽ اﺳﺘﻔﺎده ﻧﮑﻨﯿﺪ .
| 73ﻓﺎرﺳﻰ d A m 2, 5 m 2, 5 m 5,0 m −ﺑﺮ روی دﯾﻮار Aﻣﺮﮐﺰ ﺧﻂ ﻟﯿﺰر را ﺑﻌﻨﻮان ﻧﻘﻄﻪ ) IIIﺑﻄﻮر ﻋﻤﻮد ﺑﻪ ﻧﻘﻄﻪ Iدر ﺑﺎﻻی و ﯾﺎ ﭘﺎﺋﯿﻦ آن( ﻋﻼﻣﺘﮕﺬاری ﮐﻨﯿﺪ. −ﻧﻘﻄﻪ ﻣﺮﮐﺰ ﺧﻂ ﻟﯿﺰر ﻋﻤﻮدی را ﺑﺮ روی زﻣﯿﻦ )ﮐﻒ( ﺑﺎزﺷﻮ دَر ﻋﻼﻣﺘﮕﺬاری ﮐﻨﯿﺪ )ﻧﻘﻄﻪ ،(Iدر ﻓﺎﺻﻠﻪ 5ﻣﺘﺮی از ﻃﺮف دﯾﮕﺮ ﺑﺮش دَر )ﻧﻘﻄﻪ (IIرا و ﻫﻤﭽﻨﯿﻦ در ﺣﺎﺷﯿﻪ ﺑﺎﻻی ﺑﺎزﺷﻮ دَر )ﻧﻘﻄﻪ (IIIرا ﻋﻼﻣﺘﮕﺬاری ﮐﻨﯿﺪ.
ﻓﺎرﺳﻰ | 74 ﻧﺤﻮه ﮐﻨﺘﺮل دﻗﺖ ارﺗﻔﺎع ﺧﻂ اﻓﻘﯽ ﺑﺮای ﮐﻨﺘﺮل ﺑﻪ ﯾﮏ ﻣﺴﺎﻓﺖ اﻧﺪازه ﮔﯿﺮی ﻣﻌﺎدل 5ﻣﺘﺮ ﺑﺎ ﺳﻄﺢ اﺗﮑﺎء )زﻣﯿﻨﻪ( ﺛﺎﺑﺖ و ﻣﺤﮑﻢ ﻣﺎﺑﯿﻦ دو دﯾﻮار Aو Bﻧﯿﺎز دارﯾﺪ. B A 180° −اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔﯿﺮی را ﻧﺰدﯾﮏ دﯾﻮار Aروی ﺻﻔﺤﻪ ﭼﺮﺧﺎن ﯾﺎ روی ﯾﮏ ﺳﻪ ﭘﺎﯾﻪ ﻧﺼﺐ ﮐﻨﯿﺪ ﯾﺎ آن را روی ﯾﮏ ﺳﻄﺢ ﺻﺎف و ﻣﺤﮑﻢ ﻗﺮار دﻫﯿﺪ .اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔﯿﺮی را در ﻋﻤﻠﮑﺮد ﺗﺮازﺷﻮﻧﺪﮔﯽ اﺗﻮﻣﺎﺗﯿﮏ روﺷﻦ ﮐﻨﯿﺪ .ﻋﻤﻠﮑﺮد اﻓﻘﯽ و ﯾﮏ ﻧﻮع ﻋﻤﻠﮑﺮد ﻋﻤﻮدی دﻟﺨﻮاه را روﺷﻦ ﮐﻨﯿﺪ.
| 75ﻓﺎرﺳﻰ ﻧﻤﺎﯾﺸﮕﺮ ﻋﻤﻠﮑﺮد 15روﺷﻦ ﻣﯽ ﺷﻮد و اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔﯿﺮی ﻓﻮرا ﯾﮏ ﺧﻂ ﻟﯿﺰر از ﺳﻮراخ ﺧﺮوﺟﯽ ﺟﻠﻮﯾﯽ 1ﺑﻪ ﺑﯿﺮون ارﺳﺎل ﻣﯽ ﮐﻨﺪ. ◀ ﺟﻬﺖ ﭘﺮﺗﻮ ﻟﯿﺰر را ﺑﻪ ﻃﺮف اﺷﺨﺎص و ﯾﺎ ﺣﯿﻮاﻧﺎت ﻧﮕﯿﺮﯾﺪ و ﺧﻮدﺗﺎن ﻫﻢ ﻣﺴﺘﻘﯿﻤًﺎ ﺑﻪ ﭘﺮﺗﻮ ﻟﯿﺰر ﻧﮕﺎه ﻧﮑﻨﯿﺪ ،ﺣﺘﯽ از ﻓﺎﺻﻠﻪ دور. ﺟﻬﺖ ﺧﺎﻣﻮش ﮐﺮدن اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔﯿﺮی ،ﮐﻠﯿﺪ ﻗﻄﻊ و وﺻﻞ 7ﺑﻪ ﺣﺎﻟﺖ » «Offﺑﺮاﻧﯿﺪ .ﻧﻤﺎﯾﺸﮕﺮ ﻋﻤﻠﮑﺮد 15ﺧﺎﻣﻮش ﻣﯽ ﺷﻮد .ﻫﻨﮕﺎم ﺧﺎﻣﻮش ﮐﺮد ،واﺣﺪ ﭘﺎﻧﺪوﻟﯽ ﻗﻔﻞ ﻣﯽ ﺷﻮد.
ﻓﺎرﺳﻰ | 76 ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﯽ GLL 3-15 X ﻟﯿﺰر ﺧﻄﯽ ﺷﻤﺎره ﻓﻨﯽ ﻣﺤﺪوده −ﺧﻄﻮط ﻟﯿﺰر −ﻧﻘﻄﻪ ﺷﺎﻏﻮل 3 601 K63 M.. ﮐﺎری (1 دﻗﺖ ﺗﺮاز ﺧﻄﻮط ﻟﯿﺰر ﻣﻌﻤﻮﻻ (2 m m 15 5 mm/m ± 0,2 ﻣﺤﺪوده ﺗﺮاز ﺷﻮﻧﺪﮔﯽ ﺧﻮدﮐﺎر )در ﺧﺼﻮص اﯾﻦ ﻧﻮع دﺳﺘﮕﺎه( ° ±3 زﻣﺎن ﺗﺮاز ﺷﺪن )در ﺧﺼﻮص اﯾﻦ ﻧﻮع دﺳﺘﮕﺎه( s <4 دﻣﺎی ﮐﺎری °C – 10 ... + 45 دﻣﺎی ﻧﮕﻬﺪاری در اﻧﺒﺎر °C – 20 ...
| 77ﻓﺎرﺳﻰ ﻓﺎرﺳﻰ راﻫﻨﻤﺎﺋﯽ ﻫﺎی اﯾﻤﻨﯽ ﺟﻬﺖ ﮐﺎر ﮐﺮدن ﺑﯽ ﺧﻄﺮ و اﯾﻤﻦ ﺑﺎ اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔﯿﺮی ﺑﻪ ﺗﻤﺎم راﻫﻨﻤﺎﯾﯿﻬﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﮐﻨﯿﺪ .در ﺻﻮرﺗﯽ ﮐﻪ اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔﯿﺮی ﻃﺒﻖ دﺳﺘﻮرات زﯾﺮ ﺑﮑﺎر ﺑﺮده ﻧﺸﻮد ،ﻣﻤﮑﻦ اﺳﺖ ﺗﺠﻬﯿﺰات ﺣﻔﺎﻇﺘﯽ ﻣﻮﺟﻮد در اﺑﺰار آﺳﯿﺐ ﺑﺒﯿﻨﻨﺪ .ﺑﺮﭼﺴﺐ ﻫﺎی ﻫﺸﺪار ﺑﺮ روی اﺑﺰار ﺑﺮﻗﯽ را ﻫﺮﮔﺰ ﻧﭙﻮﺷﺎﻧﯿﺪ .اﯾﻦ راﻫﻨﻤﺎﯾﯿﻬﺎ را ﺧﻮب ﻧﮕﻬﺪارﯾﺪ و آن را ﻫﻨﮕﺎم دادن اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔﯿﺮی ﻓﺮاﻣﻮش ﻧﮑﻨﯿﺪ.