OBJ_DOKU-44928-003.fm Page 1 Thursday, November 26, 2015 10:45 AM 0° 0. 7.6 10. 8.890 20 m 160 m m 0m .43 11 Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GERMANY GLM 50 C Professional www.bosch-pt.com 1 609 92A 1RR (2015.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 2 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 2| Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 9 English. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 28 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 47 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 66 Português . . . . . . . .
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 3 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 3| a b c d 0.0° 7.620 m 8.890 m 10.160 m f i h g f e 8 CAL 0° .1 10 0m .43 11 m 0 62 m 7. 890 m 8. 60 7 11.430 m 0. 6 ft/m 1 5 10 4 3 9 2 11 12 0CVF l 25 na M 50 GL fessio P ro 15 GLM 50 C 14 1 609 92A 1RR | (26.11.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 4 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 4| A 0.0° 7.620 m 8.890 m 10.160 m 11.430 m 0.0° 7.620 m 8.890 m 10.160 m 11.430 m B 1 1 1 609 92A 1RR | (26.11.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 5 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 5| C 1 2 1 X 2 D 1 1 X 1 609 92A 1RR | (26.11.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 6 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 6| E L3 L1 L2 H F 2x 0.500m 1.000 m 1 SET Func 01.000 m 1 609 92A 1RR | (26.11.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 7 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM |7 G 180° ° 30 m 30 m 60 m m 7.62 10.18.890 0 m ° 0.0 11.4 0.0 m 20 m 7.6 90 m 8.8 60 .1 10 11.4 180º 90° 0.0° 7.620 m 8.890 m 10.160 m 11.430 m 180° 90º Bosch Power Tools 180º 1 609 92A 1RR | (26.11.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 8 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 8| 17 2 607 001 391 18 1 608 M00 05B 19 BT 150 0 601 096 B00 GLM 50 C Professional 1 609 92A 1RR | (26.11.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 9 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Deutsch | 9 Deutsch Sicherheitshinweise Sämtliche Anweisungen sind zu lesen und zu beachten, um mit dem Messwerkzeug gefahrlos und sicher zu arbeiten. Wenn das Messwerkzeug nicht entsprechend den vorliegenden Anweisungen verwendet wird, können die integrierten Schutzvorkehrungen im Messwerkzeug beeinträchtigt werden. Machen Sie Warnschilder am Messwerkzeug niemals unkenntlich.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 10 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 10 | Deutsch Verwenden Sie die Laser-Sichtbrille nicht als Schutzbrille. Die Laser-Sichtbrille dient zum besseren Erkennen des Laserstrahls, sie schützt jedoch nicht vor der Laserstrahlung. Verwenden Sie die Laser-Sichtbrille nicht als Sonnenbrille oder im Straßenverkehr. Die Laser-Sichtbrille bietet keinen vollständigen UV-Schutz und vermindert die Farbwahrnehmung.
OBJ_BUCH-2450-004.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 12 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 12 | Deutsch Digitaler Laser-Entfernungsmesser Batterien Akkuzellen Batterielebensdauer ca. – Einzelmessungen – Dauermessung Einstellung Maßeinheit Datenübertragung Bluetooth® GLM 50 C 2 x 1,5 V LR03 (AAA) 2 x 1,2 V HR03 (AAA) 10000 H) 2,5 h H) m, ft, in Bluetooth® 4.0 (Classic und Low Energy) G) A) Bei Messung ab Hinterkante des Messwerkzeugs, gilt für hohes Reflexionsvermögen des Ziels (z.B.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 13 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Deutsch | 13 Technische Unterlagen bei: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 10.11.
OBJ_BUCH-2450-004.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 15 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Deutsch | 15 Betrieb Inbetriebnahme Lassen Sie das eingeschaltete Messwerkzeug nicht unbeaufsichtigt und schalten Sie das Messwerkzeug nach Gebrauch ab. Andere Personen könnten vom Laserstrahl geblendet werden. Schützen Sie das Messwerkzeug vor Nässe und direkter Sonneneinstrahlung. Setzen Sie das Messwerkzeug keinen extremen Temperaturen oder Temperaturschwankungen aus. Lassen Sie es z.B. nicht längere Zeit im Auto liegen.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 16 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 16 | Deutsch Legen Sie das Messwerkzeug an den gewünschten Startpunkt der Messung (z.B. Wand) an. Hinweis: Wurde das Messwerkzeug mit der Ein-Aus-Taste 5 [ ] eingeschaltet, drücken Sie kurz auf die Messtaste 2 [ ] um den Laser einzuschalten. Drücken Sie zum Auslösen der Messung kurz auf die Messtaste 2 [ ]. Danach wird der Laserstrahl ausgeschaltet. Für eine weitere Messung wiederholen Sie diesen Vorgang.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 17 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Deutsch | 17 Messfunktionen Längenmessung Wählen Sie die Längenmessung aus. Drücken Sie zum Einschalten des Laserstrahls kurz auf die Messtaste 2 [ ]. Drücken Sie zum Messen kurz auf die Messtaste 2 [ ]. Der Messwert wird unten im Display angezeigt. Wiederholen Sie die oben genannten Schritte für jede weitere Messung. Der letzte Messwert steht unten im Display, der vorletzte Mess7.620 m 0.0° 8.890 m wert darüber usw. 10.160 m 11.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 18 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 18 | Deutsch Volumenmessung Wählen Sie die Volumenmessung aus. Messen Sie anschließend Breite, Länge und Tiefe nacheinander wie bei einer Längenmessung. Zwischen den drei Messungen bleibt der Laserstrahl eingeschaltet. Die zu messende Strecke blinkt in der Anzeige für Volumenmessung . Der erste Messwert wird oben im Display angezeigt. Nach Abschluss der dritten Messung wird das Volumen automatisch er10.160 m 0.0° 11.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 19 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Deutsch | 19 b) Doppelte indirekte Höhenmessung (siehe Bild C) Das Messwerkzeug kann alle Strecken indirekt messen, welche in der vertikalen Ebene des Messwerkzeugs liegen. Wählen Sie die doppelte indirekte Höhenmessung aus. Messen Sie wie bei einer Längenmessung die Strecken „1“ und „2“ in dieser Reihenfolge. Nach Abschluss der Messung wird das Ergebnis für die gesuchte Strecke „X“ in der Ergebniszeile e angezeigt.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 20 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 20 | Deutsch Messen Sie nun die Länge L2 der zweiten Wand. Der in der Messwertzeile d angezeigte Einzelmesswert wird zur Länge L1 addiert. Die Summe der beiden Längen (angezeigt in der mittleren Messwertzeile d) wird mit der gespeicherten Höhe H multipliziert. Der Gesamtflächenwert wird in der Ergebniszeile e angezeigt. Sie können beliebig viele weitere Längen LX messen, die automatisch addiert und mit der Höhe H multipliziert werden.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 21 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Deutsch | 21 1°2°3° Die digitale Wasserwaage dient zur Prüfung der horizontalen oder vertikalen Ausrichtung eines Objektes (z.B. Waschmaschine, Kühlschrank usw.). Wenn die Neigung 3° überschreitet, leuchtet die Kugel im Display rot. 36.0° Die Neigungsmessung dient zum Messen einer Steigung oder Neigung (z.B. von Treppen, Geländern, beim Einpassen von Möbeln, beim Verlegen von Rohren usw.).
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 22 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 22 | Deutsch Werte addieren/subtrahieren Messwerte oder Endergebnisse können addiert oder subtrahiert werden. Werte addieren Folgendes Beispiel beschreibt die Addition von Flächen: Ermitteln Sie eine Fläche gemäß Abschnitt „Flächenmessung“, siehe Seite 17. Drücken Sie die Taste 3 [+]. Die berechnete Fläche und das Symbol „+“ werden angezeigt. 50.039 m 0.0° +93.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 23 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Deutsch | 23 Bluetooth®-Schnittstelle Datenübertragung zu anderen Geräten Das Messwerkzeug ist mit einem Bluetooth®-Modul ausgestattet, das mittels Funktechnik die Datenübertragung zu bestimmten mobilen Endgeräten mit Bluetooth®Schnittstelle erlaubt (z.B. Smartphone, Tablet). Informationen zur erforderlichen Systemvoraussetzung für eine Bluetooth®-Verbindung finden Sie auf der Bosch-Internetseite unter www.bosch-pt.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 24 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 24 | Deutsch Arbeitshinweise Weitere Informationen finden Sie auf der Bosch Produktseite, siehe QR-Code, Seite 8. Das Messwerkzeug ist mit einer Funkschnittstelle ausgestattet. Lokale Betriebseinschränkungen, z.B. in Flugzeugen oder Krankenhäusern, sind zu beachten. Allgemeine Hinweise Die Empfangslinse 14 und der Ausgang der Laserstrahlung 15 dürfen bei einer Messung nicht abgedeckt sein.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 25 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Deutsch | 25 Bei größeren Abweichungen müssen Sie das Messwerkzeug neu kalibrieren. Wählen Sie dazu CAL aus. Folgen Sie den Anweisungen auf dem Display. Nach starken Temperaturwechseln und nach Stößen empfehlen wir eine Genauigkeitsprüfung und ggfs. eine Kalibrierung des Messwerkzeugs. Nach einem Temperaturwechsel muss das Messwerkzeug einige Zeit austemperieren bevor eine Kalibrierung erfolgt.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 26 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 26 | Deutsch Wartung und Service Wartung und Reinigung Halten Sie das Messwerkzeug stets sauber. Tauchen Sie das Messwerkzeug nicht ins Wasser oder andere Flüssigkeiten. Wischen Sie Verschmutzungen mit einem feuchten, weichen Tuch ab. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösemittel. Pflegen Sie insbesondere die Empfangslinse 14 mit der gleichen Sorgfalt, mit der Brille oder Linse eines Fotoapparats behandelt werden müssen.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 27 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Deutsch | 27 Österreich Unter www.bosch-pt.at können Sie online Ersatzteile bestellen. Tel.: (01) 797222010 Fax: (01) 797222011 E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com Schweiz Unter www.bosch-pt.com/ch/de können Sie online Ersatzteile bestellen. Tel.: (044) 8471511 Fax: (044) 8471551 E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com Luxemburg Tel.: +32 2 588 0589 Fax: +32 2 588 0595 E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 28 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 28 | English English Safety Notes All instructions must be read and observed in order to work safely with the measuring tool. The integrated protections in the measuring tool may be compromised if the measuring tool is not used in accordance with the instructions provided. Never make warning signs on the measuring tool unrecognisable.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 29 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM English | 29 Have the measuring tool repaired only through qualified specialists using original spare parts. This ensures that the safety of the measuring tool is maintained. Do not allow children to use the laser measuring tool without supervision. They could unintentionally blind other persons or themselves. Do not operate the measuring tool in explosive environments, such as in the presence of flammable liquids, gases or dusts.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 30 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 30 | English Digital Laser Measure Measuring accuracy (typical under unfavourable conditions) Lowest indication unit Indirect Distance Measurement and Vial Measuring range Inclination measurement Measuring range Measuring accuracy (typical) Lowest indication unit General Operating temperature Storage temperature Relative air humidity, max. Laser class Laser type Laser beam diameter (at 25 °C) approx.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 31 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM English | 31 A) For measurements from the rear measuring tool edge, weak backlighting and 25 °C operating temperature are applicable for high reflectivity of the target (e.g. a white-painted wall). In addition, a deviation influence of ± 0.05 mm/m must be taken into account. B) For measurements from the rear measuring tool edge, applies to high reflectivity of the target (e.g.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 32 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 32 | English Product Features The numbering of the product features shown refers to the illustration of the measuring tool on the graphic page.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 33 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM English | 33 Assembly Inserting/Replacing the Batteries Using alkali-manganese or rechargeable batteries is recommended for operation of the measuring tool. With 1.2-V-rechargeable batteries fewer measurements could be possible than with 1.5-V-batteries. To open the battery lid 9, press the latch 10 and remove the battery lid. Insert the batteries/rechargeable batteries.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 34 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 34 | English Switching On and Off – To switch on the measuring tool and the laser, briefly press the measuring button 2 [ ]. – To switch on the measuring tool without the laser, briefly press the On/Off button 5 [ ]. Do not point the laser beam at persons or animals and do not look into the laser beam yourself, not even from a large distance. To switch off the measuring tool, press and hold the On/Off button 5 [ ].
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 35 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM English | 35 To select the reference level, press button 4. Use button 3 [+] or button 8 [–] or button 4 to select the desired reference level. The rear edge of the measuring tool is preset as the reference level every time the measuring tool is switched on. “Basic Settings” To enter the “basic configurations” menu (i) press and hold the button 7 [Func]. Select the respective basic configuration and your setting.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 36 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 36 | English 1.291 m -64°max 11.623 m min 11.623 m Briefly pressing the measuring button 2 [ ], interrupts the continuous measurement. The current measured value will be shown at the bottom of the display. The maximum and minimum measured value appear above it. Pressing the measuring button 2 [ ] once more, restarts the continuous measurement. Continuous measurement automatically switches off after 5 mins.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 37 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM English | 37 with direct distance measurement. To improve the measuring accuracy, we recommend using a tripod (accessory). The laser beam remains switched on between the individual measurements. a) Indirect height measurement (see figure B) Select the indirect height measurement . Ensure that the measuring tool is at the same height as the lower measuring point.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 38 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 38 | English Wall Surface Measurement (see figure E) The wall surface measurement is used to determine the sum of several individual surfaces with a common height. In the illustrated example, the total area of several walls should be determined, which have the same ceiling height H, but different lengths L. Select the wall surface measurement . Measure the ceiling height H as with a length measurement.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 39 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM English | 39 1x 0.500m 0.500 m The left factor specifies how many times the defined length has already been reached. The green arrows on either side of the display indicate the reaching of a length for marking purposes. Inclination Measurement/Digital Spirit Level Select the inclination measurement/digital spirit level . The measuring tool automatically switches between two states.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 40 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 40 | English Deleting the Memory To delete the content of the memory, press button 7 [Func] and select the memory function . Then briefly press the On/Off button 5 [ ] to delete the displayed value. Simultaneously pressing the button 4 and the On/Off button 5 [ ] deletes all values stored in the memory. Adding/Subtracting Values Measured values or end results can be added or subtracted.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 41 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM English | 41 Bluetooth® Interface Data Transmission to other Devices The measuring tool is equipped with a Bluetooth® module, which enables data transmission via radio technology to certain mobile terminals/devices with a Bluetooth® interface (e.g., smartphones, tablets). For information on the necessary system requirements for a Bluetooth® connection, please refer to the Bosch website at www.bosch-pt.de.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 42 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 42 | English General Information The reception lens 14 and the laser beam outlet 15 must not be covered when taking a measurement. The measuring tool must not be moved while taking a measurement. Therefore, place the measuring tool, as far as this is possible, against or on a firm stop or supporting surface.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 43 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM English | 43 Accuracy Check of the Distance Measurement The accuracy of the measuring tool can be checked as follows: – Select a permanently unchangeable measuring section with a length of approx. 3 to 10 metres; its length must be precisely known (e.g. the width of a room or a door opening).
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 44 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 44 | English Maintain the reception lens 14 in particular, with the same care as required for eye glasses or the lens of a camera. In case of repairs, send in the measuring tool packed in its protective pouch 16. After-sales Service and Application Service Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your product as well as spare parts.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 45 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM English | 45 Australia, New Zealand and Pacific Islands Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169 Customer Contact Center Inside Australia: Phone: (01300) 307044 Fax: (01300) 307045 Inside New Zealand: Phone: (0800) 543353 Fax: (0800) 428570 Outside AU and NZ: Phone: +61 3 95415555 www.bosch.com.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 46 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 46 | English Bosch Headquarters Midrand, Gauteng Tel.: (011) 6519600 Fax: (011) 6519880 E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com Disposal Measuring tools, accessories and packaging should be sorted for environmentalfriendly recycling.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 47 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Français | 47 Français Avertissements de sécurité Pour une utilisation sans danger et en toute sécurité de l’appareil de mesure, lisez attentivement toutes les instructions et tenezen compte. Si l’appareil de mesure n’est pas utilisé conformément aux présentes instructions, les dispositifs de protection intégrés dans l’appareil sont susceptibles d’être endommagés.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 48 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 48 | Français Ne pas utiliser les lunettes de vision du faisceau laser en tant que lunettes de soleil ou en circulation routière. Les lunettes de vision du faisceau laser ne protègent pas parfaitement contre les rayons ultra-violets et réduisent la perception des couleurs. Ne faire réparer l’appareil de mesure que par une personne qualifiée et seulement avec des pièces de rechange d’origine.
OBJ_BUCH-2450-004.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 50 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 50 | Français Télémètre laser Piles Cellules de batterie rechargeables Autonomie de la pile env. – Mesures individuelles – Mesure continue Réglage de l’unité de mesure Transmission de données Bluetooth® GLM 50 C 2 x 1,5 V LR03 (AAA) 2 x 1,2 V HR03 (AAA) 10000 H) 2,5 h H) m, ft, in (po) Bluetooth® 4.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 51 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Français | 51 Dossier technique auprès de : Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 10.11.
OBJ_BUCH-2450-004.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 53 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Français | 53 Fonctionnement Mise en service Ne laissez pas sans surveillance l’appareil de mesure allumé et éteignez-le après l’utilisation. D’autres personnes pourraient être éblouies par le faisceau laser. Protégez l’appareil de mesure contre l’humidité, ne l’exposez pas directement aux rayons du soleil. N’exposez pas l’appareil de mesure à des températures extrêmes ou de forts changements de température.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 54 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 54 | Français Après avoir mis l’appareil de mesure en marche, le bord arrière de l’appareil de mesure est le niveau de référence pour la mesure. Pour changer le niveau de référence, voir « Sélection du niveau de référence », page 54. Placez l’appareil de mesure au point de départ souhaité de la mesure (parex. contre un mur).
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 55 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Français | 55 Eclairage de l’écran L’éclairage de l’écran reste allumé en permanence. Si l’on n’appuie sur aucune touche, l’éclairage de l’écran est tamisé au bout de 20 secondes environ pour ménager les piles/batteries. Fonctions de mesure Mesure des longueurs Sélectionner la mesure de longueur . Pour activer le faisceau laser, appuyez brièvement sur la touche de mesure 2 [ ].
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 56 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 56 | Français Mesure des surfaces Sélectionner la mesure de surface . Mesurer ensuite la largeur et la longueur en procédant comme pour la mesure de longueur. Entre les deux mesures, le laser reste activé. La distance à mesurer clignote dans l’affichage de la mesure des surfaces . La première valeur de mesure s’affiche en bas sur l’écran. Une fois la seconde mesure effectuée, la surface est automatiquement 0.0° 3.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 57 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Français | 57 a) Mesure indirecte de la hauteur (voir figure B) Sélectionner la mesure de hauteur indirecte . S’assurer que l’appareil de mesure soit à la même hauteur que le point de mesure inférieur. Faire basculer l’appareil de mesure autour du plan de référence et mesurer, comme pour la mesure de longueur, la distance « 1 » (représentée sous forme de ligne rouge à l’écran).
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 58 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 58 | Français Mesure des surfaces murales (voir figure E) La mesure de surfaces murales sert à déterminer la somme de plusieurs surfaces individuelles qui présentent une hauteur commune. Dans l’exemple représenté, la surface totale de plusieurs murs, avec la même hauteur de pièce H, mais des longueurs différentes L, doit être calculée. Sélectionner la mesure de surface murale .
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 59 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Français | 59 0.81x 0.500m 0.483 m 1 1x 0.500m 0.500 m L’appareil de mesure en continu la distance avec le point de départ. La longueur définie et la valeur de mesure actuelle sont affichées. La flèche inférieure ou supérieure montre la plus petite distance avec le prochain ou le dernier marquage. Note : Lors de la mesure en continu, vous pouvez également définir une valeur mesurée comme longueur définie en appuyant sur la touche 4.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 60 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 60 | Français En haut de l’écran s’affiche le numéro de la valeur en mémoire, au-dessous la valeur correspondante et à gauche la fonction de mesure utilisée. Appuyez sur la touche 3 [+] pour avancer dans les valeurs en mémoire. 430.16 m Appuyez sur la touche 8 [–] pour reculer dans les valeurs en mémoire. Si aucune valeur n’est disponible, l’écran affiche « 0.000 » en bas et « 0 » en haut.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 61 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Français | 61 Effacement des valeurs de mesure Une brève pression sur la touche Marche/Arrêt 5 [ ] permet de supprimer toutes les dernières valeurs enregistrées de toutes les fonctions de mesure. Plusieurs pressions brèves sur la touche Marche/Arrêt 5 [ ] permettent de supprimer les valeurs de mesures dans l’ordre inverse de leur enregistrement. Changement de l’unité de mesure Par défaut, l’unité de mesure est définie sur « m » (mètre).
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 62 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 62 | Français Après le démarrage de l’application Bosch, la liaison entre le périphérique mobile et l’appareil de mesure est établie. Au cas où plusieurs appareils de mesure actifs seraient trouvés, sélectionner le bon appareil de mesure à l’aide du numéro de série. L’état de la liaison et le fait que la liaison soit active sont signalés par la barre d’état (a) de l’appareil de mesure (h).
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 63 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Français | 63 Contrôle de précision et calibrage de la mesure d’inclinaison (voir figure G) Contrôlez régulièrement la précision de la mesure d’inclinaison. Ceci se fait au moyen d’une mesure d’inversion. Placez l’appareil de mesure à cet effet sur une table et mesurez l’inclinaison. Tournez l’appareil de mesure de 180 ° est mesurez à nouveau l’inclinaison. L’écart de la valeur affichée ne doit pas dépasser 0,3 ° max.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 64 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 64 | Français Entretien et Service Après-Vente Nettoyage et entretien Maintenez l’appareil de mesure propre. N’immergez jamais l’appareil de mesure dans l’eau ou dans d’autres liquides. Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et humide. N’utilisez pas de détergents ou de solvants. Traitez notamment la cellule de réception 14 avec le même soin avec lequel il faut traiter les lunettes ou la lentille d’un appareil photo.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 65 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Français | 65 Belgique, Luxembourg Tel. : +32 2 588 0589 Fax : +32 2 588 0595 E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com Suisse Passez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr. Tel. : (044) 8471512 Fax : (044) 8471552 E-Mail : Aftersales.Service@de.bosch.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 66 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 66 | Español Español Instrucciones de seguridad Leer y observar todas las instrucciones, para trabajar sin peligro y riesgo con el aparato de medición. Si el aparato de medición no se utiliza según las presentes instrucciones, pueden menoscabarse las medidas de seguridad integradas en el aparato de medición. Jamás desvirtúe las señales de advertencia del aparato de medición.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 67 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Español | 67 No emplee las gafas para láser como gafas de sol ni para circular. Las gafas para láser no le protegen suficientemente contra los rayos ultravioleta y además no le permiten apreciar correctamente los colores. Únicamente haga reparar su aparato de medición por un profesional, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad del aparato de medición.
OBJ_BUCH-2450-004.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 69 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Español | 69 Telémetro digital por láser Pilas Acumuladores Autonomía de la pila, aprox. – Mediciones individuales – Medición permanente Ajuste de unidad de medida Transmisión de datos Bluetooth® GLM 50 C 2 x 1,5 V LR03 (AAA) 2 x 1,2 V HR03 (AAA) 10000 H) 2,5 h H) m, ft (pie), in (pulgada) Bluetooth® 4.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 70 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 70 | Español Documentos técnicos de: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 10.11.
OBJ_BUCH-2450-004.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 72 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 72 | Español Operación Puesta en marcha No deje desatendido el aparato de medición estando conectado, y desconéctelo después de cada uso. El rayo láser podría llegar a deslumbrar a otras personas. Proteja el aparato de medición de la humedad y de la exposición directa al sol. No exponga el aparato de medición ni a temperaturas extremas ni a cambios bruscos de temperatura. No lo deje, p.ej., en el coche durante un largo tiempo.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 73 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Español | 73 Coloque el aparato de medición en el punto de inicio deseado de la medición (p.ej. pared). Observación: Si el aparato de medición se ha conectado con la tecla de conexión/ desconexión 5 [ ], presione brevemente sobre la tecla de medición 2 [ ] para conectar el láser. Presione brevemente sobre la tecla de medición 2 [ ] para activar la medición. A continuación, se desconecta el rayo láser.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 74 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 74 | Español Funciones de medición Medición de longitud Seleccione la medición de longitudes . Presione brevemente sobre la tecla de medición 2 [ ] para conectar el rayo láser. Para medir, presione brevemente sobre la tecla de medición 2 [ ]. El valor de medición se indica en la parte inferior del visualizador. Repita los pasos anteriormente mencionados cada uno de las demás mediciones.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 75 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Español | 75 Medición de volumen Seleccione la medición de volumen . Mida luego el ancho, la longitud y la profundidad sucesivamente como en una medición de longitud. Entre las tres mediciones permanece conectado el rayo láser. El tramo a medir parpadea en la indicación para medición de superficie . El primer valor de medición se indica en la parte superior del visualizador. 10.160 m 0.0° 11.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 76 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 76 | Español b) Medición indirecta doble de altura (ver figura C) El aparato de medición puede medir indirectamente todos los tramos, que quedan en el nivel vertical del aparato de medición. Seleccione la medición indirecta doble de altura . Proceda de igual manera que en una medición de longitud y mida las distancias “1” y “2”, en ese orden.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 77 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Español | 77 Mida luego la longitud L1 de la primera pared. La superficie se calcula automáticamente y se indica en la línea de resultados e. El último valor 0.0° L de medición se encuentra en la línea inferior de valores de medición d. L El láser permanece conectado. 3.336 m Mida ahora la longitud L2 de la segunda pared. El valor de medición individual que se indica en la línea correspondiente d se suma a la longitud L1.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 78 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 78 | Español Medición de inclinaciones/Nivel de burbuja digital Seleccione la medición de inclinación/nivel de burbuja digital . El aparato de medición conmuta automáticamente entre dos estados. El nivel de burbuja digital sirve para la comprobación de la alineación horizontal o vertical de un objeto (p. ej. lavadora, nevera, etc.). Si se sobrepasa la inclinación 3°, se enciende la bola en el display en co1°2°3° lor rojo. 36.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 79 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Español | 79 Borrado de la memoria Para borrar el contenido de la memoria presione la tecla 7 [Func] y seleccione la función de memoria . A continuación, pulse brevemente la tecla de conexión/desconexión 5 [ ] para borrar el valor indicado. Pulsando simultáneamente la tecla 4 y la tecla de conexión/desconexión 5 [ ] se borran todos los valores que se encuentran en la memoria.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 80 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 80 | Español Presione la tecla 3 [+] o la tecla 8 [–], para cambiar la unidad de medida. Para abandonar la opción de menú, oprima la tecla de conexión/desconexión 5 [ ]. Tras la desconexión del aparato de medición queda memorizado el ajuste seleccionado.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 81 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Español | 81 Instrucciones para la operación Informaciones adicionales se encuentran el la página de productos Bosch, véase código QR, página 8. El aparato de medición está equipado con una interfaz inalámbrica. Observar las limitaciones locales de servicio, p.ej. en aviones o hospitales. Indicaciones generales La lente de recepción 14 y la salida del rayo láser 15 no deben taparse durante la medición.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 82 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 82 | Español Tras fuertes cambios de temperatura y golpes, recomendamos una comprobación de la precisión y, en caso dado, una calibración del aparato de medición. Tras un cambio de temperatura, el aparato de medición debe atemperarse un tiempo antes de llevar a cabo una calibración.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 83 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Español | 83 No sumerja el aparato de medición en agua ni en otros líquidos. Limpiar el aparato con un paño húmedo y suave. No usar detergentes ni disolventes. Cuide especialmente la lente de recepción 14 con igual esmero que unas gafas o una cámara fotográfica. En caso de una reparación, envíe el aparato en el estuche de protección 16. Servicio técnico y atención al cliente El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 84 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 84 | Español Argentina Robert Bosch Argentina S.A. Av. Córdoba 5160 C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires Atención al Cliente Tel.: (0810) 5552020 E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com Perú Robert Bosch S.A.C. Av. Primavera 781, Urb. Chacarilla, San Borja (Edificio Aldo) Buzón Postal Lima 41 - Lima Tel.: (01) 2190332 Chile Robert Bosch S.A. Calle El Cacique 0258 Providencia – Santiago Tel.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 85 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Português | 85 Los acumuladores/pilas inservibles pueden entregarse directamente a: España Servicio Central de Bosch Servilotec, S.L. Polig. Ind. II, 27 Cabanillas del Campo Tel.: +34 9 01 11 66 97 Reservado el derecho de modificación. Português Indicações de segurança Devem ser lidas e respeitadas todas as instruções para trabalhar de forma segura e sem perigo com o instrumento de medição.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 86 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 86 | Português Não apontar o raio laser na direção de pessoas nem de animais e não olhar para o raio laser direto ou reflexivo. Desta forma poderá encandear outras pessoas, causar acidentes ou danificar o olho. Se um raio laser acertar no olho, fechar imediatamente os olhos e desviar a cabeça do raio laser. Não efetue alterações no dispositivo laser. Não utilizar óculos de visualização de raio laser como óculos de proteção.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 87 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Português | 87 Utilização conforme as disposições O instrumento de medição serve para medir distâncias, comprimentos, alturas, intervalos, inclinações e para calcular áreas e volumes. Os resultados de medição podem ser transmitidos via Bluetooth® para outros aparelhos. Dados técnicos Medidor de distâncias digital laser N.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 88 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 88 | Português Medidor de distâncias digital laser Desligamento automático após aprox. – Laser – Ferramenta de medição (sem medição) Peso conforme EPTA-Procedure 01:2014 Dimensões Tipo de proteção Pilhas Pilhas recarregáveis Vida útil da pilha, aprox.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 89 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Português | 89 Declaração de conformidade Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que o produto descrito em “Dados técnicos” cumpre todas as disposições pertinentes das Diretivas 1999/5/CE e 2011/65/UE, incluindo suas alterações, e está em conformidade com as seguintes normas: EN 61010-1: 2010-10, EN 60825-1: 2014-08, EN 300 328 V1.8.1: 2012-06, EN 301 489-1 V1.8.1: 2008-04, EN 301 489-1 V1.9.2: 2011-09, EN 301 489-17 V2.2.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 90 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 90 | Português 13 14 15 16 17 18 19 Rosca do tripé 1/4" Lente de receção Saída do raio laser Bolsa de proteção Placa-alvo para laser* Óculos para visualização de raio laser* Tripé* * Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume de fornecimento.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 91 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Português | 91 Sempre substituir todas as pilhas ou os acumuladores ao mesmo tempo. Só utilizar pilhas ou os acumuladores de um só fabricante e com a mesma capacidade. Retirar as pilhas ou os acumuladores do instrumento de medição, se este não for utilizado por muito tempo. As pilhas e os acumuladores podem corroer-se ou descarregar-se no caso de um armazenamento prolongado.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 92 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 92 | Português Processo de medição Depois de ligado, o instrumento de medição encontra-se na função Medição de comprimentos. Para uma outra função de medição prima a tecla 7 [Func]. Selecione a função de medição desejada com a tecla 3 [+] ou tecla 8 [–] (ver “Funções de medição”, página 93). Ative a função de medição com a tecla 7 [Func] ou com a tecla de medição 2 [ ].
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 93 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Português | 93 Iluminação do display A iluminação do mostrador encontra-se permanentemente ligada. Se não for premida qualquer tecla, a iluminação do mostrador é diminuída após aprox.20 segundos para poupar as pilhas/os acumuladores. Funções de medição Medição de comprimento Selecione a medição de comprimentos . Para ligar o raio laser, prima brevemente a tecla de medição 2 [ ].
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 94 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 94 | Português Medição de áreas Selecione a medição de áreas . De seguida, meça sucessivamente a largura e o comprimento, procedendo como para uma medição de comprimentos. Entre as duas medições o raio laser permanece ligado. O trajeto a medir pisca na indicação de medição de áreas . O primeiro valor de medição é exibido em cima no display. Depois de concluída a segunda medição, a área é automaticamente cal0.0° 3.810 m culada e indicada.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 95 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Português | 95 a) Medição de altura indireta (ver a figura B) Selecione a medição indireta de alturas . Certifique-se de que o instrumento de medição está à mesma altura do ponto de medição inferior. Depois vire o instrumento de medição pelo nível de referência e meça, como numa medição de comprimentos, o trajeto “1” (representado com um a linha vermelha no mostrador).
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 96 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 96 | Português Medição da superfície da parede (veja figura E) A medição da superfície da parede serve para averiguar a soma de várias superfícies individuais com uma altura comum. No exemplo ilustrado deve ser determinada a área total de várias paredes, que têm a mesma altura H, mas diferentes comprimentos L. Selecione a medição de paredes . Meça a altura H como numa medição de comprimentos.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 97 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Português | 97 0.81x 0.500m 0.483 m 1 1x 0.500m 0.500 m O instrumento de medição mede continuamente a distância até ao ponto de partida. Durante este processo são indicados o comprimento e o valor de medição atual. A seta inferior ou a seta superior mostra a distância mais pequena em relação à marcação que se aproxima ou à última marcação.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 98 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 98 | Português Indicação do valor memorizado Pode aceder-se a um máximo de 30 valores (valores de medição ou resultados finais). Selecione a função de memorização . Em cima no display é indicado o número do valor memorizado, em baixo 4 o valor memorizado correspondente e à esquerda a função de medição 6.350 m 7.620 m correspondente. 8.890 m Prima a tecla 3 [+], para avançar nos valores memorizados. 430.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 99 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Português | 99 Subtrair valores Para subtrair valores, prima a tecla 8 [–]. O procedimento seguinte é igual a “Adicionar valores”. Anular valores de medição Premindo brevemente a tecla de ligar-desligar 5 [ ] pode eliminar o último valor de medição apurado em todas as funções de medição. Premindo várias vezes a tecla de ligar-desligar 5 [ ] por breves instantes, os valores de medição são eliminados pela ordem inversa.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 100 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 100 | Português Ativação da interface Bluetooth® para a transmissão de dados num aparelho terminal móvel Para a ativação da interface Bluetooth® prima a tecla Bluetooth® 6 do instrumento de medição. Para ativação do sinal Bluetooth® prima novamente a tecla Bluetooth® 6 ou a tecla 3 [+]. Assegure-se de que a interface Bluetooth® está ativa no seu aparelho terminal móvel.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 101 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Português | 101 Influências sobre o resultado de medição Devido a efeitos físicos não pode ser completamente excluído que ocorram erros de medição ao medir sobre superfícies diferentes. Estas podem ser: – superfícies transparentes (p.ex. vidro, água), – superfícies refletoras (p.ex. metal polido, vidro), – superfícies porosas (p.ex. materiais isolantes), – superfícies com estruturas (p.ex. reboco áspero, pedra natural).
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 102 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 102 | Português Trabalhar com o tripé (acessório) A utilização de um tripé é especialmente necessária para maiores distâncias. Colocar o instrumento de medição com a rosca de 1/4" 13 sobre a placa de substituição rápido do tripé 19 ou sobre um tripé de fotografia de tipo comercial. Fixá-lo com o parafuso de fixação da placa de substituição rápida.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 103 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Português | 103 Indique para todas as questões e encomendas de peças sobressalentes a referência de 10 dígitos de acordo com a placa de caraterísticas do produto. Portugal Robert Bosch LDA Avenida Infante D. Henrique Lotes 2E – 3E 1800 Lisboa Para efetuar o seu pedido online de peças entre na página www.ferramentasbosch.com. Tel.: 21 8500000 Fax: 21 8511096 Brasil Robert Bosch Ltda. Caixa postal 1195 13065-900 Campinas Tel.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 104 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 104 | Italiano Eliminação Instrumentos de medição, acessórios e embalagens devem ser enviados a uma reciclagem ecológica de matéria-prima.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 105 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Italiano | 105 Se il testo della targhetta di avvertimento non è nella Vostra lingua, prima della prima messa in funzione incollate l’etichetta fornita in dotazione con il testo nella Vostra lingua sopra alla targhetta d’avvertimento. Non dirigere mai il raggio laser verso persone oppure animali ed evitare di guardare direttamente il raggio laser o di guardarne il riflesso.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 106 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 106 | Italiano Descrizione del prodotto e caratteristiche Si prega di aprire il risvolto di copertina su cui si trova raffigurato schematicamente lo strumento di misura e lasciarlo aperto mentre si legge il manuale delle Istruzioni per l’uso. Uso conforme alle norme Lo strumento di misura è concepito per misurare distanze, lunghezze, altezze, inclinazioni e per calcolare superfici e volumi.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 107 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Italiano | 107 Rilevatore di distanze digitale al laser Disinserimento automatico dopo ca. – Laser – Strumento di misura (senza misurazione) Peso in funzione della EPTA-Procedure 01:2014 Misure Tipo di protezione Batterie Pile ricaricabili Durata delle batterie ca.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 108 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 108 | Italiano Dichiarazione di conformità Dichiariamo sotto la nostra piena responsabilità che il prodotto descritto nella sezione «Dati tecnici» è conforme a tutte le disposizioni pertinenti delle Direttive 1999/5/CE e 2011/65/UE e alle relative modifiche, nonché alle seguenti Normative: EN 61010-1: 2010-10, EN 60825-1: 2014-08, EN 300 328 V1.8.1: 2012-06, EN 301 489-1 V1.8.1: 2008-04, EN 301 489-1 V1.9.2: 2011-09, EN 301 489-17 V2.2.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 109 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Italiano | 109 14 15 16 17 18 19 Lente di ricezione Uscita radiazione laser Astuccio di protezione Pannello di puntamento per raggi laser* Occhiali per la visualizzazione del laser* Treppiede* * L’accessorio illustrato o descritto nelle istruzioni per l’uso non è compreso nella fornitura standard.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 110 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 110 | Italiano Quando sul display verrà visualizzato per la prima volta il simbolo della batteria vuota, sarà ancora possibile eseguire circa 100 misurazioni. Quando il simbolo della batteria apparirà vuoto e lampeggerà di colore rosso, non sarà più possibile effettuare misurazioni. Sostituire le batterie/le batterie ricaricabili. Sostituire sempre contemporaneamente tutte le batterie oppure le batterie ricaricabili.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 111 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Italiano | 111 Misurazione Una volta acceso, lo strumento di misura si troverà in modalità di funzionamento Misurazione delle lunghezze. Per passare ad un’altra funzione di misurazione, premere il tasto 7 [Func]. Selezionare la funzione di misurazione desiderata con il tasto 3 [+], oppure con il tasto 8 [–] (vedere «Funzioni di misurazione», pagina 112).
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 112 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 112 | Italiano Menu «Regolazioni di base» Per accedere al menu «Impostazioni di base» (i), mantenere premuto il tasto 7 [Func]. Selezionare l’impostazione di base specifica e la relativa regolazione. Per terminare il menu «Impostazioni di base», premere il tasto ON/OFF 5 [ ]. Illuminazione del display L’illuminazione display è permanentemente attiva.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 113 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Italiano | 113 Misurazione di superfici Selezionare la misurazione di superfici . Dopo di ciò, misurare in sequenza larghezza e lunghezza, come in una misurazione delle lunghezze. Fra le due misurazioni, il raggio laser resterà acceso. La distanza da misurare lampeggerà nell’indicazione di misurazione di superfici . Il primo valore di misurazione verrà visualizzato nella parte alta del display. 0.0° 3.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 114 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 114 | Italiano a) Misurazione indiretta di altezze (vedi figura B) Selezionare la misurazione indiretta delle altezze . Accertarsi che lo strumento di misura si trovi alla stessa altezza del punto di misurazione in basso. Ruotare quindi lo strumento di misura attorno al punto di partenza della misura e misurare, come in una misurazione delle lunghezze, la distanza «1» (visualizzata sul display con una linea rossa).
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 115 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Italiano | 115 Misurazione di superfici di pareti (vedi figura E) La misurazione di superfici di pareti è prevista per rilevare la somma di diverse superfici singole con una altezza comune. Nell’esempio dell’illustrazione occorre rilevare la superficie totale di più pareti, che presentano la stessa altezza libera H, ma lunghezze L diverse. Selezionare la misurazione di superfici di pareti .
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 116 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 116 | Italiano Avviare la funzione di tracciamento premendo il tasto di misurazione 2 [ ] e allontanarsi lentamente dal punto iniziale. Lo strumento di misura misurerà continuativamente la distanza dal punto iniziale; durante tale fase, verranno visualizzati la lunghezza definita 0.81x 0.500m e il valore di misurazione attuale. La freccia in basso e quella in alto indi0.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 117 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Italiano | 117 Indicazione del valore memorizzato È possibile richiamare un massimo di 30 valori (valori di misurazione o risultati finali). Selezionare la funzione di memorizzazione . Nella parte alta del display verrà visualizzato il numero del valore memo4 rizzato; nella parte bassa, il relativo valore memorizzato e a sinistra la 6.350 m 7.620 m relativa funzione di misurazione. 8.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 118 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 118 | Italiano Nota bene: In modalità Misurazione delle lunghezze, il risultato finale verrà visualizzato immediatamente. Per terminare la funzione di addizione, premere il tasto 7 [Func]. Sottrazione di valori Per sottrarre valori, premere il tasto 8 [–]. Il resto della procedura è analogo a «Addizione di valori».
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 119 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Italiano | 119 Attivazione dell’interfaccia Bluetooth® per la trasmissione dati ad un dispositivo mobile finale Per attivare l’interfaccia Bluetooth®, premere il tasto Bluetooth® 6 dello strumento di misura. Per attivare il segnale Bluetooth®, premere nuovamente il tasto Bluetooth® 6, oppure il tasto 3 [+]. Accertarsi che l’interfaccia Bluetooth® sia attivata sul proprio dispositivo mobile terminale.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 120 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 120 | Italiano Influenze sul risultato di misurazione Per gli effetti causati da leggi fisiche generali non si può escludere che misurando su differenti superfici possano verificarsi errori di misurazione. Fanno parte di queste superfici: – superfici trasparenti (p.es. vetro, acqua), – superfici speculari (p.es. metallo lucido, vetro), – superfici porose (p.es. materiali isolanti), – superfici strutturate (p.es.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 121 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Italiano | 121 Utilizzo del treppiede (accessori) L’impiego di un treppiede è particolarmente necessario in caso di grandi distanze. Posizionare lo strumento di misura con il filetto da 1/4" 13 sulla piastra per il cambio rapido del treppiede 19 oppure di un treppiede per macchina fotografica comunemente in commercio. Avvitare saldamente con la vite di fermo della piastra per cambio rapido.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 122 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 122 | Italiano Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiuterà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro accessori. In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, comunicare sempre il codice prodotto a 10 cifre riportato sulla targhetta di fabbricazione del prodotto. Italia Officina Elettroutensili Robert Bosch S.p.A. Corso Europa 2/A 20020 LAINATE (MI) Tel.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 123 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Nederlands | 123 Svizzera Batrec AG 3752 Wimmis BE Con ogni riserva di modifiche tecniche. Nederlands Veiligheidsvoorschriften Alle instructies moeten gelezen en in acht genomen worden om met het meetgereedschap zonder gevaar en veilig te werken. Als het meetgereedschap niet volgens de voorhanden instructies gebruikt wordt, kunnen de geïntegreerde veiligheidsvoorzieningen in het meetgereedschap gehinderd worden.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 124 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 124 | Nederlands Als laserstraling het oog raakt, dan moeten de ogen bewust gesloten worden en moet het hoofd onmiddellijk uit de straal bewogen worden. Breng geen wijzigingen aan de laserinrichting aan. Gebruik de laserbril niet als veiligheidsbril. De laserbril dient voor het beter herkennen van de laserstraal, maar biedt geen bescherming tegen de laserstralen. Gebruik de laserbril niet als zonnebril en niet in het verkeer.
OBJ_BUCH-2450-004.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 126 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 126 | Nederlands Digitale laser-afstandsmeter Batterijen Accucellen Levensduur batterij ca. – afzonderlijke metingen – duurmeting Instelling maateenheid Gegevensoverdracht Bluetooth® GLM 50 C 2 x 1,5 V LR03 (AAA) 2 x 1,2 V HR03 (AAA) 10000 H) 2,5 h H) m, ft, in Bluetooth® 4.0 (Classic en Low Energy) G) A) Met meting vanaf achterkant van het meetgereedschap, geldt voor hoog reflectievermogen van het doel (bijv.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 127 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Nederlands | 127 Technische documenten bij: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 10.11.
OBJ_BUCH-2450-004.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 129 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Nederlands | 129 Gebruik Ingebruikneming Laat het ingeschakelde meetgereedschap niet onbeheerd achter en schakel het meetgereedschap na gebruik uit. Andere personen kunnen door de laserstraal verblind worden. Bescherm het meetgereedschap tegen vocht en fel zonlicht. Stel het meetgereedschap niet bloot aan extreme temperaturen of temperatuurschommelingen. Laat het bijvoorbeeld niet lange tijd in de auto liggen.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 130 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 130 | Nederlands Opmerking: Werd het meetgereedschap met de aan-/uittoets 5 [ ] ingeschakeld, drukt u kort op de meettoets 2 [ ] om de laser in te schakelen. Druk voor het activeren van de meting kort op de meettoets 2 [ ]. Daarna wordt de laserstraal uitgeschakeld. Voor nog een meting herhaalt u deze procedure. Richt de laserstraal niet op personen of dieren en kijk zelf niet in de laserstraal, ook niet vanaf een grote afstand.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 131 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Nederlands | 131 0.0° 7.620 m 8.890 m 10.160 m Herhaal de hierboven genoemde stappen voor elke verdere meting. De laatste meetwaarde staat onderaan op het display, de voorlaatste meetwaarde erboven enz. 11.430 m Duurmeting Bij de duurmeting kan het meetgereedschap relatief ten opzichte van het doel worden verplaatst, waarbij de meetwaarde ongeveer elke 0,5 seconden wordt geactualiseerd.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 132 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 132 | Nederlands 0.0° 10.160 m 11.430 m 12.700 m 3 1474.8 m De eerste meetwaarde wordt bovenaan op het display weergegeven. Na het afsluiten van de derde meting wordt het volume automatisch berekend en weergegeven. Het eindresultaat staat onderaan op het display, de individuele meetwaarden erboven.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 133 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Nederlands | 133 0.0° 1.291 m 2.583 m 45.0° 1.903 m Na afsluiting van de meting wordt het resultaat voor het gevraagde lijnstuk „X” in de resultaatregel e weergegeven. De meetwaarde voor de lijnstukken „1” en „2” en de hoek „α” staan in de meetwaarderegels d. Let erop dat het referentievlak van de meting (bijv.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 134 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 134 | Nederlands Uitzetfunctie (zie afbeelding F) De uitzetfunctie meet herhalend een gedefinieerde lengte (afstand). Deze lengtes kunnen naar een oppervlak worden overgebracht om het bijv. mogelijk te maken materiaal in even lange stukken te snijden of staanderwanden in de droge montagebouw op te richten. De instelbare minimale lengte bedraagt 0,1 m, de maximale lengte bedraagt 50 m. Kies de uitzetfunctie . Stel de gewenste lengte in.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 135 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Nederlands | 135 Geheugenfuncties De waarde of het eindresultaat van elke afgesloten meting wordt automatisch opgeslagen. Indicatie geheugenwaarde Maximaal 30 waarden (meetwaarden of eindresultaten) kunnen worden opgevraagd. Kies de geheugenfunctie . Bovenaan op het display wordt het nummer van de geheugenwaarde 4 weergegeven, onderaan de bijbehorende geheugenwaarde en links de 6.350 m 7.620 m bijbehorende meetfunctie. 8.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 136 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 136 | Nederlands Opmerking: Bij een lengtemeting wordt het eindresultaat direct weergegeven. Om de optelfunctie te verlaten, drukt u op de toets 7 [Func]. Waarden aftrekken Voor het aftrekken van waarden drukt u op de toets 8 [–]. De verdere werkwijze verloopt zoals bij „Waarden optellen”. Meetwaarden verwijderen Door kort indrukken van de aan-/uittoets 5 [ ] kunt u in alle meetfuncties de laatst bepaalde meetwaarde wissen.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 137 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Nederlands | 137 Activering van de Bluetooth®-interface voor de gegevensoverdracht op een mobiel eindapparaat Voor de activering van de Bluetooth®-interface drukt u op de Bluetooth®-toets 6 van het meetgereedschap. Voor de activering van het Bluetooth®-signaal druk u opnieuw op de Bluetooth®-toets 6 of de toets 3 [+]. Zorg ervoor dat de Bluetooth®-interface op uw mobiel eindapparaat is geactiveerd.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 138 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 138 | Nederlands Invloeden op het meetresultaat Vanwege bepaalde eigenschappen van materialen kunnen bij metingen op sommige oppervlakken foutmetingen niet worden uitgesloten. Daartoe behoren: – transparante oppervlakken zoals glas en water, – spiegelende oppervlakken zoals gepolijst metaal en glas, – poreuze oppervlakken zoals isolatiemateriaal, – oppervlakken met een structuur, zoals pleisterwerk en natuursteen.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 139 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Nederlands | 139 Werkzaamheden met het statief (toebehoren) Het gebruik van een statief is vooral bij grotere afstanden noodzakelijk. Zet het meetgereedschap met de 1/4"-schroefdraad 13 op de snelwisselplaat van het statief 19 of een in de handel verkrijgbaar fotostatief. Schroef het met de vastzetschroef van de snelwisselplaat vast.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 140 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 140 | Dansk Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderdelen altijd het uit tien cijfers bestaande productnummer volgens het typeplaatje van het product. Nederland Tel.: (076) 579 54 54 Fax: (076) 579 54 94 E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com België Tel.: (02) 588 0589 Fax: (02) 588 0595 E-mail: outillage.gereedschap@be.bosch.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 141 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Dansk | 141 Forsigtig – hvis der bruges betjenings- eller justeringsudstyr eller hvis der udføres processer, der afviger fra de her angivne, kan dette føre til alvorlig strålingseksposition. Måleværktøjet leveres med et advarselsskilt (på den grafiske illustration over måleværktøjet har det nummer 12).
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 142 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 142 | Dansk Pas på! Når måleværktøjet anvendes med Bluetooth®, kan der opstå fejl i andre enheder og anlæg, fly og medicinsk udstyr (f.eks. pacemakere, høreapparater). Samtidig kan det ikke fuldstændig udelukkes, at der kan ske skade på mennesker og dyr i nærheden. Brug ikke måleværktøjet med Bluetooth® i nærheden af medicinsk udstyr, tankstationer, kemiske anlæg, områder med eksplosionsfare og i sprængningsområder.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 143 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Dansk | 143 Digital laser-afstandsmåler Hældningsmåling Måleområde Målenøjagtighed (typisk) Mindste visningsenhed Generelt Driftstemperatur Opbevaringstemperatur Relativ luftfugtighed max. Laserklasse Lasertype Diameter laserstråle (ved 25 °C) ca. – i 10 m afstand – i 50 m afstand Frakoblingsautomatik efter ca.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 144 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 144 | Dansk A) Ved måling fra bagkanten af måleværktøjet, gælder for høj reflektionsevne fra målet (f.eks. en hvidmalet væg), svag baggrundsbelysning og 25 °C driftstemperatur. Der skal desuden påregnes en påvirkning på ±0,05 mm/m. B) Ved måling fra bagkanten af måleværktøjet, gælder for høj refleksionsevne fra målet (f.eks. hvidt karton), kraftig baggrundsbelysning og –10 °C til +45 °C driftstemperatur.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 145 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Dansk | 145 Illustrerede komponenter Nummereringen af de illustrerede komponenter refererer til illustrationen af måleværktøjet på illustrationssiden.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 146 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 146 | Dansk g Visning hældningsvinkel h Statusliste i Grundindstillinger Montering Isætning/udskiftning af batterier Det anbefales, at måleværktøjet drives med Alkali-Mangan-batterier eller akkuer. Med 1,2-V-akkuer kan man muligvis udføre færre målinger end med 1,5-V-batterier. Låget til batterirummet 9 åbnes ved at trykke på låsen 10 og tage låget til batterirummet af. Sæt batterierne eller akkuerne i.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 147 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Dansk | 147 Tænd/sluk – Måleværktøjet og laseren tændes ved at trykke kort på måletasten 2 [ ]. – Måleværktøjet uden laser tændes ved at trykke kort på tænd/sluk-tasten 5 [ ]. Ret ikke laserstrålen mod personer eller dyr og ret ikke blikket ind i laserstrålen, heller ikke fra stor afstand. Måleværktøjet slukkes ved at holde tænd/sluk-tasten nede 5 [ ].
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 148 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 148 | Dansk Menu „Grundindstillinger“ Du går til menuen „Grundindstillinger“ (i) ved at holde tasten 7 [Func] trykket ind. Vælg den pågældende grundindstilling og din indstilling. Du forlader menuen „Grundindstillinger“ ved at trykke på tænd/sluk-tasten 5 [ ]. Displaybelysning Displaybelysningen er aktiveret permanent. Hvis der ikke trykkes på nogen knapper, dæmpes displaybelysningen efter ca.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 149 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Dansk | 149 Flademåling Vælg arealmåling . Mål derefter bredde og længde efter hinanden som ved en længdemåling. Laserstrålen forbliver tændt mellem de to målinger. Den strækning, som skal måles, blinker i visningen for arealmåling . Den første måleværdi vises øverst på displayet. Når den anden måling er afsluttet, beregnes og vises arealet automa0.0° 3.810 m tisk. Slutresultatet står nederst på displayet, og de enkelte måleværdier 5.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 150 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 150 | Dansk a) Indirekte højdemåling (se Fig. B) Vælg indirekte højdemåling . Sørg for, at måleværktøjet er i samme højde som det nederste målepunkt. Vip så måleværktøjet omkring referenceplanet, og mål strækningen „1“ (vist som en rød linje i displayet) som ved en længdemåling. Når målingen er færdig, vises resultatet for den søgte strækning „X“ i resultatlinjen e. Måleværdierne for strækningen „1“ og vinklen „α“ ses 3.874 m 0.0° 45.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 151 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Dansk | 151 Vælg vægarealmåling . Mål rumhøjden H som ved en længdemåling. Måleværdien vises i den øverste måleværdilinje. Laseren forbliver tændt. Mål derefter længden L1 af den første væg. Arealet beregnes automatisk og vises i resultatlinjen e. Den sidste længdemåleværdi står i den H 1.291 m 0.0° L 2.583 m nederste måleværdilinje d. Laseren forbliver tændt. L 2.583 m Mål nu længden L2 af den anden væg. Enkeltmåleværdien, der vises i 3.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 152 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 152 | Dansk Måling af hældning/Digitalt vaterpas Vælg hældningsmåling/digitalt vaterpas . Måleværktøjet skifter automatisk om mellem to tilstande. Det digitale vaterpas benyttes til at kontrollere et objekts vandrette eller lodrette positionering (f.eks. vaskemaskine, køleskab). Når hældningen overskrider 3°, lyser kuglen i displayet rødt. 1°2°3° 36.0° Hældningsmålingen benyttes til at måle en stigning eller hældning (f.eks.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 153 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Dansk | 153 Værdier adderes/subtraheres Måleværdier og slutresultater kan adderes og subtraheres. Værdier adderes Følgende eksempel beskriver addition af arealer: Beregn et areal som beskrevet i afsnit „Flademåling“, se side 149. Tryk på tasten 3 [+]. Det beregnede areal og symbolet „+“ vises. ] for at starte en ny arealmåling. Beregn area50.039 m Tryk på måletasten 2 [ 0.0° +93.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 154 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 154 | Dansk Du kan finde oplysninger om nødvendige systemkrav for en Bluetooth®-forbindelse på Boschs hjemmeside på adressen www.bosch-pt.de Du finder flere oplysninger på Bosch-produktsiden, se QR-koden side 8. Ved dataoverførsel ved hjælp af Bluetooth® kan der opstå tidsforsinkelser mellem den mobile enhed og måleværktøjet. Det kan skyldes afstanden mellem de to enheder eller måleobjektet selv.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 155 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Dansk | 155 Påvirkninger af måleområdet Måleområdet afhænger af lysforholdene og målfladens refleksionsegenskaber. Anvend laserbrillerne 18 (tilbehør) og lasermåltavlen 17 (tilbehør) for at sikre en bedre synlighed af laserstrålen i kraftig belysning, eller sørg for at skyggelægge målfladen.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 156 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 156 | Dansk Arbejde med stativet (tilbehør) Det er især nødvendigt at bruge et stativ ved store afstande. Anbring måleværktøjet med 1/4"-gevindet 13 på hurtigskiftepladen til stativet 19 eller til et almindeligt fotostativ. Skru det fast med hurtigskiftepladens stilleskrue. Indstil referenceniveauet til målinger med stativ ved at trykke tilsvarende på tasten 4 (referenceniveau gevind).
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 157 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Svenska | 157 Dansk Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup På www.bosch-pt.dk kan der online bestilles reservedele eller oprettes en reparations ordre. Tlf. Service Center: 44898855 Fax: 44898755 E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com Bortskaffelse Måleværktøj, tilbehør og emballage skal genbruges på en miljøvenlig måde.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 158 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 158 | Svenska Mätverktyget levereras med en varningsskylt (visas på bilden av mätverktyget på grafiksidan med nummer 12). Klistra medföljande dekal i ditt eget språk över varningsskylten om den avviker från språket i ditt land. Rikta inte laserstrålen mot människor eller djur och rikta inte heller själv blicken mot den direkta eller reflekterade laserstrålen. Därigenom kan du blända personer, orsaka olyckor eller skada ögat.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 159 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Svenska | 159 Produkt- och kapacitetsbeskrivning Fäll upp sidan med illustration av mätverktyget och håll sidan uppfälld när du läser bruksanvisningen. Ändamålsenlig användning Mätverktyget är avsett för att mäta sträckor, längder, höjder, avstånd samt beräkna ytor och volymer. Mätresultaten kan överföras till andra enheter via Bluetooth®.
OBJ_BUCH-2450-004.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 161 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Svenska | 161 Försäkran om överensstämmelse Vi intygar under ensamt ansvar att den produkt som beskrivs under ”Tekniska data” uppfyller alla gällande bestämmelser i direktiven 1999/5/EG och 2011/65/EU inklusive ändringar och stämmer överens med följande standarder: EN 61010-1: 2010-10, EN 60825-1: 2014-08, EN 300 328 V1.8.1: 2012-06, EN 301 489-1 V1.8.1: 2008-04, EN 301 489-1 V1.9.2: 2011-09, EN 301 489-17 V2.2.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 162 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 162 | Svenska 15 16 17 18 19 Laserstrålens utgång Skyddsfodral Lasermåltavla* Lasersiktglasögon* Stativ* * I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår inte i standardleveransen.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 163 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Svenska | 163 Drift Driftstart Lämna inte påkopplat mätverktyg utan uppsikt, stäng alltid av mätverktyget efter avslutat arbete. Risk finns att andra personer bländas av laserstrålen. Skydda mätverktyget mot väta och direkt solljus. Utsätt inte mätverktyget för extrema temperaturer eller temperaturväxlingar. Lämna inte mätverktyget under en längre tid t.ex. i bilen.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 164 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 164 | Svenska Rikta aldrig laserstrålen mot människor eller djur och rikta inte heller blicken mot laserstrålen även om du står på längre avstånd. Anvisning: Mätvärdet visas normalt inom 0,5 s och senast efter 4 s. Hur lång tid mätningen tar beror på avståndet, ljusförhållandena och målytans reflektionsegenskaper. När mätningen är klar stängs laserstrålen av automatiskt.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 165 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Svenska | 165 Kontinuerlig mätning Vid kontinuerlig mätning kan mätverktyget förflyttas i förhållande till målet varvid mätvärdet aktualiseras ca 0,5 s var. Mätverktyget kan t.ex. flyttas från en vägg till önskat avstånd, aktuellt avstånd kan hela tiden avläsas. Välj kontinuerlig mätning . Tryck kort på mätknappen 2 [ ] för att slå på laserstrålen. Rör på mätverktyget tills önskat avstånd visas nedtill på displayen.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 166 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 166 | Svenska Indirekt avståndsmätning För indirekt avståndsmätning finns tre mätfunktioner att tillgå med vilka olika sträckor kan bestämmas. Indirekt avståndsmätning används för att mäta avstånd som inte kan mätas direkt, då strålen stöter mot hinder eller en reflekterande målyta saknas. Mätmetoden kan endast användas i vertikal riktning. Varje avvikelse i horisontal riktning leder till mätfel.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 167 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Svenska | 167 c) Indirekt längdmätning (se bild D) Välj indirekt längdmätning . Kontrollera att mätverktyget är på samma nivå som den sökta mätpunkten. Tippa sedan mätverktyget kring referensplanet och mät sträckan ”1” som vid en längdmätning. Efter avslutat mätning visas resultatet av sökt sträcka ”X” i resultatraden e. Mätvärdena för sträckan ”1” och vinkeln ”α” anges i mätvärdes6.457 m 0.0° 60.0° raderna d. 6.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 168 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 168 | Svenska Utstakningsfunktion (se bild F) Utstakningsfunktionen mäter upprepade gånger en definierad längd (sträcka). Dessa längder kan överföras till en yta för att till exempel möjliggöra kapning av material i lika långa delar eller för att upprätthålla pelarväggar vid elementbyggnation. Den inställningsbara minimilängden uppgår till 0,1 m, den maximala längden uppgår 50 m. Välj utstakningsfunktionen . Ställ in den önskade längden.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 169 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Svenska | 169 Minnesfunktioner Värdet resp. slutresultatet från varje avslutad mätning sparas automatiskt. Minnesvisning Maximalt 30 värden (mätvärden eller slutresultat) kan aktiveras. Välj minnesfunktionen . Upp på displayen visas antalet lagrade värden, under det motsvarande 4 minnesvärdet och till vänster den tillhörande mätfunktionen. 6.350 m 7.620 m Tryck på knappen 3 [+], för att gå framåt genom de lagrade värdena. 8.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 170 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 170 | Svenska Subtrahera värde För subtrahering av värde, tryck på knappen 8 [–]. Proceduren liknar ”Addera värde”. Radera mätvärden Genom kort tryckning av på/av-knappen 5 [ ] kan du ta bort alla mätfunktioner i mätvärdet som sist visades. Genom flera tryckningar av på/av-knappen 5 [ ] raderas mätvärdena i omvänd ordning. Växling av måttenhet Standardinställningen är måttenhet ”m” (meter). Sätt på mätverktyget.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 171 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Svenska | 171 Efter start av Bosch-appen upprättas förbindelsen mellan mobil enhet och mätverktyg. Om flera aktiva mätverktyg hittas väljer du det passande mätverktyget med hjälp av serienumret. Förbindelsestatusen och den aktiva förbindelsen (a) visas i mätverktygets statuslist (h). Deaktivering av Bluetooth®-porten För att avaktivera Bluetooth®-anslutningen trycker du på Bluetooth®-knappen 6.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 172 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 172 | Svenska Noggrannhetskontroll och kalibrering av lutningsmätning (se bild G) Kontrollera regelbundet lutningsmätningens noggrannhet. Detta sker med en runtommätning. Lägg mätverktyget på ett bord och mät lutningen. Sväng mätverktyget 180 ° och mät lutningen på nytt. Differensen mellan visade värden får inte överskrida 0,3 °. Vid större avvikelser skall mätverktyget kalibreras om. För att göra det väljer du CAL .
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 173 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Svenska | 173 Underhåll och service Underhåll och rengöring Se till att mätverktyget alltid hålls rent. Mätverktyget får inte doppas i vatten eller andra vätskor. Torka av mätverktyget med en fuktig, mjuk trasa. Använd inte rengörings- eller lösningsmedel. Vårda speciellt mottagarlinsen 14 lika omsorgsfullt som glasögonen eller kameralinsen. För reparation ska mätverktyget skickas in i skyddsfodralet 16.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 174 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 174 | Norsk Norsk Sikkerhetsinformasjon Alle anvisningene må leses og følges for at måleverktøyet skal kunne brukes uten fare og på en sikker måte. Hvis måleverktøyet ikke brukes i samsvar med de foreliggende anvisningene, kan de integrerte beskyttelsesinnretningene bli skadet. Varselskilt på måleverktøyet må alltid være synlige og lesbare.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 175 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Norsk | 175 Måleverktøyet skal alltid kun repareres av kvalifisert fagpersonale og kun med originale reservedeler. Slik opprettholdes måleverktøyets sikkerhet. La aldri barn bruke laser-måleverktøyet uten oppsyn. Du kan ufrivillig blende personer. Ikke arbeid med måleverktøyet i eksplosjonsutsatte omgivelser – der det befinner seg brennbare væsker, gass eller støv.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 176 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 176 | Norsk Digital laser-avstandsmåler Indirekte avstandsmåling og libell Måleområde Vinkelmåling Måleområde Målenøyaktighet (typisk) Minste indikatorenhet Generelt Driftstemperatur Lagertemperatur Relativ luftfuktighet max. Laserklasse Lasertype Diameter laserstråle (ved 25 °C) ca. – på 10 m avstand – på 50 m avstand Automatisk utkobling etter ca.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 177 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Norsk | 177 A) Ved måling fra bakkanten av måleverktøyet, gjelder for stor refleksjonsevne på målet (f.eks. en hvitmalt vegg), svart bakgrunnsbelysning og 25 °C driftstemperatur. Det må i tillegg påregnes en innflytelse på ± 0,05 mm/m. B) Ved måling fra bakkanten av måleverktøyet, gjelder for mål med høy refleksjon (f.eks. hvit papp), sterk bakgrunnsbelysning og – 10 °C til +45 °C driftstemperatur.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 178 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 178 | Norsk Illustrerte komponenter Nummereringen av de illustrerte komponentene gjelder for bildet av måleverktøyet på illustrasjonssiden.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 179 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Norsk | 179 g Visning av helningsvinkel h Statuslinje i Grunninnstillinger Montering Innsetting/utskifting av batterier Til drift av måleverktøyet anbefales det å bruke alkali-mangan-batterier eller oppladbare batterier. Med 1,2 V-batterier kan antall mulige målinger være mindre enn med 1,5 V-batterier. Til åpning av batteridekselet 9 trykker du låsen 10 og tar av batteridekselet. Sett inn de vanlige batteriene hhv.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 180 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 180 | Norsk Inn-/utkobling – For å slå på måleverktøyet og laseren trykker du kort på måleknappen 2 [ ]. – For å slå på måleverktøyet uten laser trykker du kort på av/på-knappen 5 [ ]. Rett aldri laserstrålen mot personer eller dyr og se ikke selv inn i laserstrålen, heller ikke fra lang avstand. For å slå av måleverktøyet holder du av/på-knappen 5 [ ] inntrykt.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 181 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Norsk | 181 Meny «Grunninnstillinger» For å komme til menyen «Grunninnstillinger» (i) holder du knappen 7 [Func] inntrykt. Velg aktuell grunninnstilling og innstilling. For å gå ut av menyen «Grunninnstillinger» trykker du på av/på-knappen 5 [ ]. Displaybelysning Displaybelysningen er på hele tiden. Hvis ingen knapp trykkes på, dempes displaybelysningen etter ca. 20 sekunder, slik at batteriene spares.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 182 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 182 | Norsk Flatemåling Velg flatemåling . Mål deretter bredde og lengde etter hverandre som for en lengdemåling. Mellom de to målingene blir laserstrålen stående på. Avstanden som skal måles, blinker på displayet for flatemåling . Den første måleverdien vises oppe på displayet. Etter avslutning av den andre målingen beregnes flaten automatisk og 0.0° 3.810 m vises. Sluttresultatet står nede på displayet, de enkelte måleverdiene 5.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 183 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Norsk | 183 a) Indirekte høydemåling (se bilde B) Velg indirekte høydemåling . Sørg for at måleverktøyet befinner seg i samme høyde som det nedre målepunktet. Vipp deretter måleverktøyet rundt referanseplanet, og mål strekningen som for en lengdemåling «1» (vist som en rød linje på displayet). Etter avslutning av målingen anvises resultatet for den søkte strekningen «X» i resultatlinjen e. Måleverdien for strekningen «1» og vinkelen 3.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 184 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 184 | Norsk Veggflatemåling (se bilde E) Veggflatemålingen er til beregning av summen av flere enkeltflater med en felles høyde. I det viste eksemplet beregnes det totale arealet av flere vegger med samme romhøyde H, men forskjelllige lengder L. Velg veggflatemåling . Mål romhøyden H som for en lengdemåling. Måleverdien vises i den øvre måleverdilinjen.Laseren blir stående på. Mål deretter lengden L1 for den første veggen.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 185 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Norsk | 185 1x 0.500m 0.500 m Den venstre faktoren angir hvor mange ganger den definerte lengden allerede er nådd. De grønne pilene på siden av displayet viser oppnådd lengde for markeringsformål. Vinkelmåling/Digitalt vater Velg vinkelmåling/digitalt vater . Måleverktøyet veksler automatisk mellom to tilstander. Det digitale vateret brukes til å kontrollere om et objekt er vannrett eller loddrett (f.eks. vaskemaskin, kjøleskap osv.).
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 186 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 186 | Norsk Sletting av minnet For å slette innholdet i minnet trykker du på knappen 7 [Func] og velger lagringsfunksjonen . Deretter trykker du kort på av/på-knappen 5 [ ] for å slette den viste verdien. Hvis du trykker samtidig på knappen 4 og av/på-knappen 5 [ ], slettes alle verdiene i minnet. Addere/subtrahere verdier Måleverdier eller sluttresultater kan adderes eller subtraheres.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 187 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Norsk | 187 Bluetooth®-grensesnitt Dataoverføring til andre enheter Måleverktøyet er utstyrt med en Bluetooth®-modul som tillater dataoverføring til bestemte mobile enheter med Bluetooth®-grensesnitt (f.eks. smarttelefoner og nettbrett) ved bruk av radioteknologi. Du finner informasjon om systemkrav for en Bluetooth®-forbindelse på nettsiden til Bosch www.bosch-pt.de Du finner mer informasjon på Bosch produktside, se QR-kode, side 8.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 188 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 188 | Norsk Innflytelse på måleområdet Måleområdet avhenger av lysforholdene og av refleksjonsegenskapene til målflaten. For at laserstrålen skal være lettere å se ved sterkt omgivelseslys bør du bruke lasersiktbrille 18 (tilbehør) og lasermåltavle 17 (tilbehør), eller skyggelegge målflaten.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 189 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Norsk | 189 Arbeid med stativ (tilbehør) Det er kun nødvendig å bruke stativ ved større avstander. Sett måleverktøyet med 1/4"-gjengen 13 på hurtigskifteplaten til stativet 19 eller et vanlig fotostativ. Skru det fast med festeskruen til hurtigskifteplaten. Innstill referansenivået til måling med stativ ved å trykke på tasten 4 (referansenivå gjenger).
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 190 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 190 | Suomi Norsk Robert Bosch AS Postboks 350 1402 Ski Tel.: 64 87 89 50 Faks: 64 87 89 55 Deponering Måleverktøy, tilbehør og emballasje må leveres inn til miljøvennlig gjenvinning. Måleverktøy og batterier må ikke kastes i vanlig søppel! Kun for EU-land: Iht. det europeiske direktivet 2012/19/EU om ubrukelige måleapparater og iht.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 191 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Suomi | 191 Mittaustyökalu toimitetaan varustettuna varoituskilvellä (mittaustyökalun grafiikkasivulla olevassa kuvassa merkitty numerolla 12). Jos varoituskilven teksti ei ole sinun kielelläsi, liimaa ennen ensimmäistä käyttöä toimitukseen kuuluva, oman kielesi tarra alkuperäisen kilven päälle. Älä suuntaa lasersädettä ihmisiin tai eläimiin äläkä myöskään itse katso suoraan kohti tulevaan tai heijastuneeseen lasersäteeseen.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 192 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 192 | Suomi Bluetooth®-tuotenimi sekä vastaavat kuvamerkit (logot) ovat rekisteröityjä tavaramerkkejä ja Bluetooth SIG, Inc.-yhtiön omaisuutta. Näiden tuotenimien/kuvamerkkien kaikenlainen käyttö Robert Bosch GmbH:n taholta tapahtuu vastaavalla lisenssillä. Tuotekuvaus Käännä auki taittosivu, jossa on mittaustyökalun kuva ja pidä se uloskäännettynä lukiessasi käyttöohjetta.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 193 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Suomi | 193 Digitaalinen laseretäisyysmittalaite Lasersäteen halkaisija (lämpötilassa 25 °C) n. – 10 m etäisyydellä – 50 m etäisyydellä Poiskytkentäautomatiikka n. kuluttua – laser – mittaustyökalu (ei mittausta) Paino vastaa EPTA-Procedure 01:2014 Mitat Suojaus Paristot Ladattavat paristot Parison kesto n.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 194 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 194 | Suomi Standardinmukaisuusvakuutus Vakuutamme yksinomaisella vastuulla, että kohdassa ”Tekniset tiedot” kuvattu tuote vastaa direktiivien 1999/5/EY ja 2011/65/EU ja niihin tehtyjen muutosten kaikkia asiaankuuluvia vaatimuksia ja on seuraavien standardien mukainen: EN 61010-1: 2010-10, EN 60825-1: 2014-08, EN 300 328 V1.8.1: 2012-06, EN 301 489-1 V1.8.1: 2008-04, EN 301 489-1 V1.9.2: 2011-09, EN 301 489-17 V2.2.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 195 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Suomi | 195 14 15 16 17 18 19 Vastaanottolinssi Lasersäteen ulostuloaukko Suojalaukku Lasertähtäintaulu* Lasertarkkailulasit* Jalusta* * Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisätarvike ei kuulu vakiotoimitukseen.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 196 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 196 | Suomi Vaihda aina kaikki paristot tai akkukennot samanaikaisesti. Käytä yksinomaan saman valmistajan saman tehoisia paristoja tai akkukennoja. Poista paristot tai akkukennot mittaustyökalusta, ellet käytä sitä pitkään aikaan. Paristot ja akkukennot saattavat hapettua tai purkautua itsestään pitkäaikaisessa varastoinnissa.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 197 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Suomi | 197 Mittaustyökalun takareuna asettuu mittauksen vertailutasoksi käynnistyksen jälkeen. Vertailutason vaihto, katso ”Vertailutason valinta”, sivu 197. Pane mittaustyökalu haluamaasi mittauksen aloituskohtaan (esim. seinälle). Huomio: Jos mittaustyökalu on kytketty päälle käyttöpainikkeella 5 [ ], paina lyhyesti mittauspainiketta 2 [ ] kytkeäksesi laserin päälle. Käynnistä mittaus painamalla lyhyesti mittauspainiketta 2 [ ].
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 198 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 198 | Suomi 0.0° 7.620 m 8.890 m 10.160 m Toista yllä kuvatut toimenpidevaiheet kaikissa muissakin mittauksissa. Viimeisin mittausarvo on näytön alaosassa, sitä edellinen sen yläpuolella jne. 11.430 m Jatkuva mittaus Jatkuvassa mittauksessa voidaan mittaustyökalua siirtää suhteessa kohteeseen, jolloin mittausarvo päivittyy 0,5 s välein.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 199 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Suomi | 199 0.0° 10.160 m 11.430 m 12.700 m 3 1474.8 m Ensimmäinen mittausarvo ilmoitetaan näytön yläosassa. Kolmannen mittauksen jälkeen tilavuus lasketaan ja näytetään automaattisesti. Lopputulos on näytön alaosassa, yksittäiset mittausarvot sen yläpuolella. Epäsuora etäisyysmittaus Epäsuoraa etäisyysmittausta varten on käytettävissä kolme mittaustoimintoa, joilla kullakin voidaan mitata erilaisia matkoja.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 200 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 200 | Suomi 0.0° 1.291 m 2.583 m 45.0° 1.903 m Loppuunviedyn mittauksen jälkeen näkyy haetun matkan ”X” tulos tulosrivillä e. Matkojen ”1”, ”2” ja kulman ”α” mittausarvot näkyvät mittausarvoriveillä d. Varmista, että mittauksen vertailutaso (esim. mittaustyökalun takareuna) on täsmälleen samassa kohdassa kaikissa mittaustapahtuman yksittäismittauksissa. c) Epäsuora pituusmittaus (katso kuva D) Valitse epäsuora pituusmittaus .
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 201 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Suomi | 201 Paalutustoiminto (katso kuva F) Paalutustoiminto mittaa määritetyn pituuden (osuuden) toistuvasti. Nämä pituudet voidaan merkitä pinnalle, kun haluat esimerkiksi sahata lautoja saman pituisiksi paloiksi tai asentaa koolauksia. Säädettävissä oleva vähimmäispituus on 0,1 m, enimmäispituus on 50 m. Valitse paalutustoiminto . Aseta haluamasi pituus.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 202 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 202 | Suomi Muistitoiminnot Lukema tai mittaustehtävän lopputulos tallennetaan automaattisesti. Tallennetun lukeman näyttö Muistista voidaan hakea enintään 30 arvoa (mittausarvoja tai lopputuloksia). Valitse tallennustoiminto . Näytön yläosassa ilmoitetaan tallennetun lukeman numero, alaosassa 4 kyseinen tallennettu lukema ja vasemmalla kyseinen mittaustoiminto. 6.350 m 7.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 203 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Suomi | 203 Arvojen vähennyslasku Arvojen vähennyslaskun tekemiseksi paina painiketta 8 [–]. Toimi tästä eteenpäin samalla tavalla kuin kohdassa ”Arvojen yhteenlasku”. Mittausarvon poistaminen Painamalla lyhyesti käyttöpainiketta 5 [ ] saat poistettua kaikissa mittaustoiminnoissa viimeisimmän mitatun mittausarvon. Painamalla toistuvasti lyhyesti käyttöpainiketta 5 [ ] mittausarvot poistetaan päinvastaisessa järjestyksessä.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 204 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 204 | Suomi Kun Bosch-sovellus on käynnistetty, mobiililaitteen ja mittaustyökalun välille muodostetaan yhteys. Jos järjestelmä löytää useampia mittaustyökaluja, valitse sopiva mittaustyökalu sarjanumeron avulla. Yhteystila sekä aktivoitu yhteys (a) ilmoitetaan mittaustyökalun tilarivillä (h). Bluetooth®-liitännän deaktivointi Deaktivoidaksesi Bluetooth®-yhteyden paina Bluetooth®-painiketta 6.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 205 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Suomi | 205 Kaltevuusmittauksen tarkkuuden tarkistus ja kalibrointi (katso kuva G) Tarkista kaltevuusmittauksen tarkkuus säännöllisesti. Tämä tehdään kääntömittauksen avulla. Aseta mittaustyökalu pöydälle ja mittaa sen kaltevuus. Käännä mittaustyökalu 180 ° ja mittaa kaltevuus uudelleen. Näytettyjen arvojen ero saa olla maks. 0,3 °. Jos poikkeamat ovat suuria, mittaustyökalu täytyy kalibroida uudelleen. Valitse sitä varten CAL .
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 206 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 206 | Suomi Hoito ja huolto Huolto ja puhdistus Pidä aina mittaustyökalu puhtaana. Älä koskaan upota mittaustyökalua veteen tai muihin nesteisiin. Pyyhi pois lika kostealla pehmeällä rievulla. Älä käytä puhdistusaineita tai liuottimia. Käsittele erityisesti vastaanottolinssiä 14 samalla huolella kuin silmälasia ja kameraa. Lähetä korjaustapauksessa mittaustyökalu suojalaukussa 16 korjattavaksi.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 207 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Ελληνικά | 207 Ελληνικά Υποδείξεις ασφαλείας Για να εργαστείτε με το όργανο μέτρησης χωρίς κίνδυνο και με ασφάλεια πρέπει να διαβάσετε και να ακολουθήσετε όλες τις υποδείξεις. Εάν το όργανο μέτρησης δε χρησιμοποιηθεί σύμφωνα με αυτές τις οδηγίες, τα ενσωματωμένα στο όργανο μέτρησης μέτρα προστασίας μπορεί να επηρεαστούν αρνητικά. Μην καταστρέψετε ποτέ τις προειδοποιητικές πινακίδες που βρίσκονται στο όργανο μέτρησης.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 208 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 208 | Ελληνικά Μη χρησιμοποιήσετε τα γυαλιά παρατήρησης λέιζερ σαν προστατευτικά γυαλιά. Τα γυαλιά παρατήρησης λέιζερ χρησιμεύουν για την καλύτερη αναγνώριση της ακτίνας λέιζερ χωρίς, όμως, να προστατεύουν από την ακτινοβολία λέιζερ. Μη χρησιμοποιείτε τα γυαλιά παρατήρησης λέιζερ σα γυαλιά ηλίου ή στην οδική κυκλοφορία.
OBJ_BUCH-2450-004.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 210 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 210 | Ελληνικά Ψηφιακός μετρητής αποστάσεων λέιζερ Διάρκεια ζωής μπαταρίας περίπου – Μεμονωμένες μετρήσεις – Διαρκής μέτρηση Ρύθμιση της μονάδας μέτρησης Μεταφορά δεδομένων Bluetooth® GLM 50 C 10000 H) 2,5 h H) m, ft, in (μέτρα, πόδια, ίντσες) Bluetooth® 4.0 (Classic και Low Energy) G) A) Κατά τη μέτρηση από την πίσω ακμή του οργάνου μέτρησης, ισχύει για υψηλή ικανότητα ανάκλασης του στόχου (π.χ.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 211 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Ελληνικά | 211 Τεχνικά έγγραφα στη: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 10.11.
OBJ_BUCH-2450-004.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 213 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Ελληνικά | 213 Λειτουργία Θέση σε λειτουργία Μην αφήνετε το ενεργοποιημένο εργαλείο μέτρησης ανεπιτήρητο αλλά να το θέτετε μετά τη χρήση του εκτός λειτουργίας. Μπορεί να τυφλωθούν άλλα άτομα από την ακτίνα λέιζερ. Προστατεύετε το εργαλείο μέτρησης από υγρασία κι από άμεση ηλιακή ακτινοβολία. Να μην εκθέτετε το εργαλείο μέτρησης σε ακραίες θερμοκρασίες και/ή σε ισχυρές διακυμάνσεις θερμοκρασίας.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 214 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 214 | Ελληνικά Μετά τη θέση σε λειτουργία σαν επίπεδο αναφοράς για τη μέτρηση επιλέγεται αυτόματα η οπίσθια ακμή του εργαλείου μέτρησης. Για την αλλαγή του επιπέδου αναφοράς βλέπε «Επιλογή επιπέδου αναφοράς», σελίδα 214. Τοποθετήστε το όργανο μέτρησης στο επιθυμητό σημείο εκκίνησης της μέτρησης (π.χ. τοίχος).
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 215 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Ελληνικά | 215 Λειτουργίες μέτρησης Μέτρηση μηκών Επιλέξτε τη μέτρηση μήκους . Για την ενεργοποίηση της ακτίνας λέιζερ πατήστε σύντομα το πλήκτρο μέτρησης 2 [ ]. Για τη μέτρηση πατήστε σύντομα το πλήκτρο μέτρησης 2 [ ]. Η τιμή μέτρησης εμφανίζεται κάτω στην οθόνη. Επαναλάβετε τα πιο πάνω αναφερόμενα βήματα για κάθε περαιτέρω μέτρηση. Η τελευταία τιμή μέτρησης βρίσκεται κάτω στην οθόνη, η προτε7.620 m 0.0° 8.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 216 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 216 | Ελληνικά Μέτρηση όγκων Επιλέξτε τη μέτρηση όγκου . Μετρήστε στη συνέχεια διαδοχικά το πλάτος, το μήκος και το βάθος, όπως σε μια μέτρηση μήκους. Μεταξύ των τριών μετρήσεων παραμένει η ακτίνα λέιζερ ενεργοποιημένη. Η απόσταση που πρέπει να μετρηθεί αναβοσβήνει στην ένδειξη για τη μέτρηση όγκου . Η πρώτη τιμή μέτρησης εμφανίζεται επάνω στην οθόνη. Μετά την ολοκλήρωση της τρίτης μέτρησης υπολογίζεται αυτόματα ο 10.160 m 0.0° 11.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 217 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Ελληνικά | 217 b) Διπλή έμμεση μέτρηση υψών (βλέπε εικόνα C) Το όργανο μέτρησης μπορεί να μετρήσει όλες τις αποστάσεις έμμεσα, οι οποίες βρίσκονται στο κάθετο επίπεδο του οργάνου μέτρησης. Επιλέξτε τη διπλή έμμεση μέτρηση του ύψους . Μετρήστε πρώτα την απόσταση «1» και ακολούθως την απόσταση «2» όπως στη μέτρηση μηκών. Μετά τον τερματισμό της μέτρησης το αποτέλεσμα για την αναζητούμενη απόσταση «X» εμφανίζεται στη γραμμή αποτελεσμάτων e.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 218 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 218 | Ελληνικά Μετρήστε μετά το μήκος L1 του πρώτου τοίχου. Η επιφάνεια υπολογίζεται αυτόματα και εμφανίζεται η γραμμή αποτελέσματος e. Η τελευταία τιμή 0.0° L μέτρησης μήκους βρίσκεται στην κάτω γραμμή μέτρησης d. Το λέιζερ παL ραμένει ενεργοποιημένο. 3.336 m Μετρήστε τώρα το μήκος L2 του δεύτερου τοίχου. Η εμφανιζόμενη στη γραμμή μέτρησης d ξεχωριστή τιμή μέτρησης προστίθεται στο μήκος L1.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 219 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Ελληνικά | 219 Μέτρηση κλίσης/Ψηφιακό αλφάδι Επιλέξτε την μέτρηση κλίσης/ψηφιακό αλφάδι . Το όργανο μέτρησης αλλάζει αυτόματα μεταξύ δύο καταστάσεων. Το ψηφιακό αλφάδι χρησιμεύει για τον έλεγχο της οριζόντιας ή κάθετης ευθυγράμμισης ενός αντικειμένου (π.χ. πλυντήριο ρούχων, ψυγείο κτλ.). Όταν η κλίση υπερβεί τις 3°, ανάβει η σφαίρα στην οθόνη κόκκινη. 1°2°3° 36.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 220 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 220 | Ελληνικά Διαγραφή (Σβήσιμο) της μνήμης Για τη διαγραφή του περιεχομένου της μνήμης πατήστε το πλήκτρο 7 [Func] και επιλέξτε τη λειτουργία μνήμης . Μετά πατήστε σύντομα το πλήκτρο On-Off 5 [ ] για να σβήσετε την εμφανιζόμενη τιμή. Πατώντας ταυτόχρονα το πλήκτρο 4 και το πλήκτρο On-Off 5 [ ] διαγράφονται όλες οι τιμές που βρίσκονται στη μνήμη.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 221 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Ελληνικά | 221 Πατήστε το πλήκτρο 3 [+] ή το πλήκτρο 8 [–], για να αλλάξετε τη μονάδα μέτρησης. Για την εγκατάλειψη του θέματος μενού πατήστε το πλήκτρο On-Off 5 [ ]. Μετά την απενεργοποίηση του οργάνου μέτρησης παραμένει η επιλεγμένη ρύθμιση αποθηκευμένη.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 222 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 222 | Ελληνικά Υποδείξεις εργασίας Περισσότερες πληροφορίες μπορείτε να βρείτε στη σελίδα προϊόντος Bosch, βλέπε Κωδικός QR, σελίδα 8. Το όργανο μέτρησης είναι εξοπλισμένο με μια ασύρματη θέση διεπαφής. Οι τοπικοί περιορισμοί λειτουργίας, π.χ. σε αεροπλάνα ή νοσοκομεία πρέπει να τηρούνται. Γενικές υποδείξεις Κατά τη διάρκεια της μέτρησης δεν επιτρέπεται να είναι καλυμμένος ούτε ο φακός λήψης 14 ούτε η έξοδος της ακτίνας λέιζερ 15.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 223 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Ελληνικά | 223 Σε περίπτωση μεγαλυτέρων αποκλίσεων πρέπει να βαθμονομήσετε ξανά το όργανο μέτρησης. Επιλέξτε γι’ αυτό CAL . Ακολουθήστε τις υποδείξεις στην οθόνη. Μετά από μεγάλη αλλαγή της θερμοκρασίας και μετά από κτυπήματα σας συνιστούμε έναν έλεγχο ακριβείας και ενδεχομένως μια βαθμονόμηση του οργάνου μέτρησης.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 224 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 224 | Ελληνικά Συντήρηση και Service Συντήρηση και καθαρισμός Να διατηρείτε το εργαλείο μέτρησης πάντα καθαρό. Μη βυθίσετε το εργαλείο μέτρησης σε νερό ή σε άλλα υγρά. Καθαρίζετε τυχόν ρύπους και βρωμιές μ’ ένα υγρό, μαλακό πανί. Μη χρησιμοποιείτε μέσα καθαρισμού ή διαλύτες. Να περιποιείστε ιδιαίτερα το φακό λήψης 14 με την ίδια προσεκτικότητα που περιποιείστε τα γυαλιά σας και/ή τη φωτογραφική σας μηχανή.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 225 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Türkçe | 225 Απόσυρση Τα εργαλεία μέτρησης, τα εξαρτήματα και οι συσκευασίες πρέπει να ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 226 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 226 | Türkçe Uyarı etiketindeki metin kendi dilinizde değilse, ilk kullanımdan önce cihaz ekinde teslim edilen kendi dilinizdeki uyarı etiketini mevcut uyarı etiketi üzerine yapıştırın. Lazer ışınını başkalarına veya hayvanlara doğrultmayın ve kendiniz de doğrudan veya yansıyarak gelen lazer ışınına bakmayın. Aksi takdirde başkalarının gözünü kamaştırabilir, kazalara neden olabilir veya gözlerde hasara neden olabilirsiniz.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 227 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Türkçe | 227 Ürün ve işlev tanımı Lütfen ölçme cihazının bulunduğu kapağı açın ve kullanım kılavuzunu okuduğunuz sürece bu kapağı açık tutun. Usulüne uygun kullanım Bu ölçme cihazı, uzaklıkların, uzunlukların, yüksekliklerin, mesafelerin, eğimlerin ölçülmesi ve yüzey ve hacimlerin hesaplanması için tasarlanmıştır. Ölçme sonuçları Bluetooth® üzerinden diğer cihazlara aktarılabilir.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 228 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 228 | Türkçe Dijital lazerli uzaklıkölçer Kesme otomatiği süresi, yak. – Lazer – Ölçme cihazı (Ölçüm olmadan) Ağırlığı EPTA-Procedure 01:2014’e göre Ölçüleri Koruma türü Bataryalar Akü hücreleri Batarya kullanım ömrü, yak.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 229 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Türkçe | 229 Uygunluk beyanı Tek sorumlu olarak “Teknik veriler” bölümünde tanımlanan ürünün, değişiklikleri de dahil olmak üzere 1999/5/EC ve 2011/65/EU yönergelerinin geçerli bütün hükümlerini karşıladığını ve aşağıdaki standartlara uygun olduğunu beyan ederiz: EN 61010-1: 2010-10, EN 60825-1: 2014-08, EN 300 328 V1.8.1: 2012-06, EN 301 489-1 V1.8.1: 2008-04, EN 301 489-1 V1.9.2: 2011-09, EN 301 489-17 V2.2.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 230 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 230 | Türkçe 14 15 16 17 18 19 Algılama merceği Lazer ışını çıkma yeri Koruyucu çanta Lazer hedef tablası* Lazer gözlüğü* Sehpa* * Şekli gösterilen veya tanımlanan aksesuar standart teslimat kapsamında değildir.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 231 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Türkçe | 231 Ölçme cihazını uzun süre kullanmayacaksanız bataryaları veya aküleri çıkarın. Uzun süre kullanım dışı kaldıklarında bataryalar veya aküler korozyona uğrar ve kendiliklerinden boşalırlar. İşletme Çalıştırma Açık durumdaki ölçme cihazını bırakıp gitmeyin ve işiniz bitince cihazı kapatın. Lazer ışını başkalarının gözünü alabilir. Ölçme cihazınızı nemden/ıslaklıktan ve doğrudan güneş ışınından koruyun.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 232 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 232 | Türkçe Ölçme cihazını ölçme işleminin istediğiniz başlangıç noktasına yerleştirin (örneğin duvara). Not: Ölçme cihazı açma/kapama tuşu 5 [ ] ile açıldığında ölçme tuşuna 2 [ ] kısa süre basın, bu yolla lazeri açarsınız. Ölçme işlemini başlatmak için ölçme tuşuna 2 kısa süre basın [ ]. Daha sonra lazer ışını kapatılır. Bir sonraki ölçme işlemi için aynı işlemi tekrarlayın.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 233 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Türkçe | 233 0.0° 7.620 m 8.890 m 10.160 m Her ölçme işlemi için yukarıda anılan işlem adımlarını tekrarlayın. Son ölçme değeri ekranın altında, sondan bir önceki ölçme değeri de onun üzerinde gösterilir vb. 11.430 m Sürekli ölçüm Sürekli ölçümde ölçme cihazı hedefe göre hareket ettirilebilir ve ölçme değeri yaklaşık her 0,5 saniyede güncellenir.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 234 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 234 | Türkçe 0.0° 10.160 m 11.430 m 12.700 m 3 1474.8 m İlk ölçme değeri ekranın üst tarafında gösterilir. Üçüncü ölçme işlemi tamamlandıktan sonra hacim otomatik olarak hesaplanır ve gösterilir. Sonuç ekranın altında, tekil ölçme değeri de onun üstünde gösterilir. Endirekt uzaklık ölçümü Endirekt uzaklık ölçümü için, her biri ile farklı mesafelerin ölçülebileceği üç ölçme fonksiyonu vardır.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 235 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Türkçe | 235 0.0° 1.291 m 2.583 m 45.0° 1.903 m Ölçme işlemi tamamlandıktan sonra aranan mesafeye ait sonuç “X” sonuç satırında e gösterilir. “1”, “2” mesafelerine ve açıya “α” ait ölçme değerleri ölçme değeri satırlarında d gösterilir. Ölçmeye ait referans düzlemin (örneğin ölçme cihazının arka kenarı) bütün tekil ölçmelerde hassas biçimde aynı yükseklikte kalmasına dikkat edin.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 236 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 236 | Türkçe Tanımlama fonksiyonu (Bakınız: Şekil F) Tanımlama fonksiyonunda tanımlanan bir uzunluk (mesafe) tekrarlanarak ölçülür. Bu uzunluklar örneğin bir malzemenin aynı uzunlukta kesilmesi veya kuru yapılarda dikey kirişlerin oluşturulması için bir yüzeye aktarılabilir. Ayarlanabilir minimum uzunuk 0,1 m, maksimum uzunluk 50 m. Tanımlama fonksiyonunu seçin. İstediğiniz uzunluğu ayarlayın.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 237 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Türkçe | 237 Hafızaya alma fonksiyonları Sonlanan her ölçme işleminin değeri veya kesin sonucu otomatik olarak belleğe alınır. Bellek değeri göstergesi Maksimum 30 değer (ölçme değeri veya kesin sonuç) çağrılabilir. Bellek fonksiyonunu seçin. Ekranın üst tarafında bellek değeri numarası, altta ilgili bellek değeri ve 4 solda ilgili ölçme fonksiyonu gösterilir. 6.350 m 7.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 238 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 238 | Türkçe Değerlerin çıkarılması Değerlerden çıkarma yapmak için tuşa 8 [–] basın. Diğer işlemler “Değerlerin toplanması” bölümündeki gibi yapılır. Ölçme değerlerinin silinmesi Açma/kapama tuşuna 5 [ ] kısa süre basarak bütün ölçme fonksiyonlarında son olarak belirlenen ölçme değerini silebilirsiniz. Açma/kapama tuşuna 5 [ ] birçok kez kısa süre basılarak ölçme değerleri ters sıra ile silinir.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 239 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Türkçe | 239 Bosch uygulamasının başlatılmasından sonra mobil cihazla ölçme cihazı arasındaki bağlantı kurulur. Çok sayıda etkin ölçme cihazı bulunacak olursa, seri numarası yardımı ile ilgili cihazı seçin. Bağlantı durumu ve etkin bağlantı (a) ölçme cihazının durum çubuğunda (h) gösterilir. Bluetooth® arabiriminin pasifleştirilmesi Bluetooth® bağlantısını kesmek için Bluetooth® tuşuna 6 basın.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 240 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 240 | Türkçe Hassaslık kontrolü ve eğim ölçümünün kalibrasyonu (Bakınız: Şekil G) Eğim ölçümü hassaslığını düzenli aralıklarla kontrol edin. Bu bir zarf ölçümü ile yapılır. Ölçme cihazını bir masaya yatırın ve eğimi ölçün. Ölçme cihazını 180 ° çevirin ve eğimi bir kez daha ölçün. Gösterilen miktarın farkı maksimum 0,3 ° olmalıdır. Büyük sapmalarda ölçme cihazını yeniden kalibre etmeniz gerekir. Bu işlem için CAL seçeneğini seçin.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 241 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Türkçe | 241 Bakım ve servis Bakım ve temizlik Ölçme cihazını daima temiz tutun. Ölçme cihazını hiçbir zaman suya veya başka sıvılara daldırmayın. Kirleri ve pislikleri nemli, temiz bir bezle silin. Deterjan veya çözücü madde kullanmayın. Özellikle algılama merceğinin 14 bakımını dikkatli biçimde, gözlükle veya bir fotoğraf makinesinin merceği için kullanılacak bir araçla yapın.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 242 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 242 | Türkçe Bulsan Elektrik İstanbul Cad. Devrez Sok. İstanbul Çarşısı No: 48/29 İskitler Ankara Tel.: 0312 3415142 Tel.: 0312 3410203 Faz Makine Bobinaj Sanayi Sit. 663 Sok. No: 18 Antalya Tel.: 0242 3465876 Tel.: 0242 3462885 Örsel Bobinaj 1. San. Sit. 161. Sok. No: 21 Denizli Tel.: 0258 2620666 Bulut Elektrik İstasyon Cad. No: 52/B Devlet Tiyatrosu Karşısı Elazığ Tel.: 0424 2183559 Körfez Elektrik Sanayi Çarşısı 770 Sok.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 243 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Türkçe | 243 Günşah Otomotiv Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210 Beylikdüzü İstanbul Tel.: 0212 8720066 Aygem 10021 Sok. No: 11 AOSB Çiğli İzmir Tel.: 0232 3768074 Sezmen Bobinaj Ege İş Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yenişehir İzmir Tel.: 0232 4571465 Ankaralı Elektrik Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43 Kayseri Tel.: 0352 3364216 Asal Bobinaj Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24 Samsun Tel.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 244 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 244 | Polski Polski Wskazówki bezpieczeństwa Aby móc efektywnie i bezpiecznie pracować przy użyciu urządzenia pomiarowego, należy przeczytać wszystkie wskazówki i stosować się do nich. Jeżeli urządzenie pomiarowe nie będzie stosowane zgodnie z niniejszymi wskazówkami, działanie wbudowanych zabezpieczeń urządzenia pomiarowego może zostać zakłócone.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 245 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Polski | 245 Nie należy używać okularów do pracy z laserem jako okularów ochronnych. Okulary do pracy z laserem służą do lepszej identyfikacji plamki lub linii lasera, a nie do ochrony przed promieniowaniem laserowym. Nie należy stosować okularów do pracy z laserem jako okularów słonecznych, ani używać ich w ruchu drogowym.
OBJ_BUCH-2450-004.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 247 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Polski | 247 Cyfrowy dalmierz laserowy Baterie Ogniwa akumulatora Żywotność baterii ok. – Pomiary pojedyncze – Pomiar ciągły Ustawienie jednostki miary Transmisja danych Bluetooth® GLM 50 C 2 x 1,5 V LR03 (AAA) 2 x 1,2 V HR03 (AAA) 10000 H) 2,5 h H) m (metry), ft (stopy), in (cale) Bluetooth® 4.0 (Classic i Low Energy) G) A) W przypadku pomiarów od tylnej krawędzi urządzenia pomiarowego, przy wysokim współczynniku odbicia celu (np.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 248 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 248 | Polski Dokumentacja techniczna: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 10.11.
OBJ_BUCH-2450-004.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 250 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 250 | Polski Praca urządzenia Włączenie Nie wolno zostawiać włączonego urządzenia pomiarowego bez nadzoru, a po zakończeniu użytkowania należy je wyłączać. Wiązka lasera może spowodować oślepienie osób postronnych. Urządzenie pomiarowe należy chronić przed wilgocią i bezpośrednim napromieniowaniem słonecznym. Narzędzie należy chronić przed ekstremalnie wysokimi lub niskimi temperaturami, a także przed wahaniami temperatury.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 251 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Polski | 251 Po włączeniu urządzenia pomiarowego automatycznie wyznaczana jest jego tylna krawędź jako płaszczyzna odniesienia. Aby zmienić płaszczyznę odniesienia zob. »Wybór płaszczyzny odniesienia«, str. 251. Należy przyłożyć narzędzie pomiarowe do miejsca wybranego jako początek mierzonej długości (np. do ściany).
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 252 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 252 | Polski Podświetlenie wyświetlacza Oświetlenie wyświetlacza nie wyłącza się. Jeżeli nie są wciskane przyciski, oświetlenie wyświetlacza przyciemnia się po upływie ok. 20 sekund w celu zmniejszenia zużycia baterii/akumulatora. Funkcje pomiaru Pomiar odległości Wybrać funkcję pomiaru długości . Aby włączyć wiązkę laserową, należy wcisnąć krótko przycisk 2 [ ]. Aby dokonać pomiaru, należy krótko wcisnąć przycisk 2 [ ].
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 253 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Polski | 253 Pomiar powierzchni Wybrać funkcję pomiaru powierzchni . Na zakończenie należy zmierzyć po kolei szerokość i długość, jak w przypadku pomiaru długości. Pomiędzy tymi dwoma pomiarami wiązka lasera pozostanie włączona. Mierzony odcinek miga na wskazaniu pomiaru powierzchni . Pierwsza wartość pomiarowa wyświetlana jest u góry wyświetlacza. Po zakończeniu drugiego pomiaru powierzchnia jest automatycznie ob0.0° 3.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 254 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 254 | Polski a) Pośredni pomiar wysokości (zob. rys. B) Wybrać funkcję pośredniego pomiaru wysokości . Należy przy tym zwrócić uwagę, aby narzędzie pomiarowe znajdowało się na tej samej wysokości, co dolny punkt pomiarowy. Następnie należy przechylić narzędzie pomiarowe w stronę płaszczyzny referencyjnej i dokonać pomiaru, jak w przypadku pomiarów długości odcinków »1« (na wyświetlaczu ukazane w postaci czerwonej linii).
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 255 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Polski | 255 Pomiar powierzchni ścian (zob. rys. E) Pomiar powierzchni ścian służy do wyznaczania sumy kilku pojedynczych płaszczyzn, posiadających jedną wspólną wysokość. W przedstawionym przykładzie należy dokonać pomiaru całkowitej powierzchni kilku ścian, które mają tę samą wysokość H, ale różne długości L. Wybrać funkcję pomiaru powierzchni ścian . Zmierzyć wysokość pomieszczenia H, jak przy pomiarze długości.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 256 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 256 | Polski 0.81x 0.500m 0.483 m 1 1x 0.500m 0.500 m Narzędzie pomiarowe mierzy nieprzerwanie odległość od punktu startowego. Wyświetlane są przy tym zdefiniowana długość i aktualna wartość pomiarowa. Dolna i górna strzałka wskazuje najmniejszą odległość od następnego lub uprzedniego znacznika. Wskazówka: W przypadku nieprzerwanego pomiaru można zmierzoną wartość ustalić jako zdefiniowaną długość przez wciśnięcie przycisku 4.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 257 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Polski | 257 Na górze wyświetlacza ukaże się numer wartości zapamiętanej, u dołu przynależność wartość, a z lewej strony przynależna funkcja pomiarowa. Wcisnąć przycisk 3 [+], aby wertować zapamiętane wartości w przód. 430.16 m Wcisnąć przycisk 8 [–], aby wertować zapamiętane wartości do tyłu. Jeżeli w pamięci niedostępna jest żadna wartość, u dołu wyświetlacza ukaże się wartość »0.000«, a u dołu »0«.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 258 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 258 | Polski Kasowanie wartości mierzonych Krótkie wciśnięcie włącznika/wyłącznika 5 [ ] powoduje we wszystkich trybach pracy (funkcjach pomiarowych) skasowanie ostatnio pomierzonej wartości. Przez wielokrotne krótkie naciskanie włącznika/wyłącznika 5 [ ] można kasować wartości jednostkowe w odwrotnej kolejności. Zmiana jednostki miary W ustawieniach podstawowych jednostką pomiarową jest »m« (metr). Włączyć urządzenie pomiarowe.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 259 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Polski | 259 Aby rozszerzyć zakres funkcji przenośnego urządzenia końcowego, a także aby ułatwić obróbkę danych, można skorzystać ze stojących do dyspozycji specjalnych aplikacji firmy Bosch. W zależności od urządzenia końcowego można je ściągać w odpowiednich sklepach. Po uruchomieniu aplikacji Bosch tworzone jest połączenie między przenośnym urządzeniem końcowym i urządzeniem pomiarowym.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 260 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 260 | Polski Wpływy na wynik pomiaru W wyniku uwarunkowanych fizycznie efektów nie można wykluczyć, że wyniki pomiaru niektórych obiektów docelowych mogą się okazać błędne. Do nich należą: – przezroczyste obiekty docelowe (np. szkło, woda), – powierzchnie lustrzane (np. polerowany metal, szkło), – porowate powierzchnie (np. materiały izolacyjne), – powierzchnie o silnej fakturze (np. surowy tynk, kamień naturalny).
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 261 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Polski | 261 Praca ze statywem (osprzęt) Użycie statywu jest konieczne szczególnie w przypadku większych odległości. Urządzenie pomiarowe można przyśrubować za pomocą gwintu 1/4" 13 do płytki szybkiego mocowania statywu 19 lub każdego dostępnego w handlu statywu fotograficznego. Zamocować je za pomocą śruby ustalającej, znajdującej się na płytce szybkiego mocowania.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 262 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 262 | Polski Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie na wszystkie pytania związane z produktami firmy Bosch oraz ich osprzętem. Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części zamiennych konieczne jest podanie 10-cyfrowego numeru katalogowego, znajdującego się na tabliczce znamionowej produktu. Polska Robert Bosch Sp. z o.o. Serwis Elektronarzędzi Ul. Szyszkowa 35/37 02-285 Warszawa Na www.bosch-pt.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 263 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Česky | 263 Česky Bezpečnostní upozornění Aby byla zajištěna bezpečná a spolehlivá práce s měřicím přístrojem, je nutné si přečíst a dodržovat veškeré pokyny. Pokud se měřicí přístroj nepoužívá podle těchto pokynů, může to negativně ovlivnit ochranná opatření, která jsou integrovaná v měřicím přístroji. Nikdy nesmíte dopustit, aby byly výstražné štítky na měřicím přístroji nečitelné.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 264 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 264 | Česky Měřící přístroj nechte opravit kvalifikovaným odborným personálem a jen originálními náhradními díly. Tím bude zajištěno, že bezpečnost přístroje zůstane zachována. Nenechte děti používat laserový měřící přístroj bez dozoru. Mohou neúmyslně oslnit osoby. Nepracujte s měřícím přístrojem v prostředí s nebezpečím výbuchu, v němž se nacházejí hořlavé kapaliny, plyny nebo prach.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 265 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Česky | 265 Digitální laserový měřič vzdálenosti Přesnost měření (typická, nepříznivé podmínky) Nejmenší zobrazovaná jednotka Nepřímé měření vzdálenosti a vodováha Rozsah měření Měření sklonu Rozsah měření Přesnost měření (typicky) Nejmenší zobrazovaná jednotka Všeobecné Provozní teplota Skladovací teplota Relativní vlhkost vzduchu max. Třída laseru Typ laseru Průměr laserového paprsku (při 25 °C) ca.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 266 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 266 | Česky A) Při měření od zadní hrany měřicího přístroje, platí pro vysokou odrazivost cíle (např. na bílo natřená zeď), slabém osvětlení pozadí a provozní teplotě 25 °C. Navíc je třeba počítat s odchylkou ± 0,05 mm/m. B) Při měření od zadní hrany měřicího přístroje, platí pro vysokou odrazivost cíle (např. bílý karton), silné osvětlení pozadí a provozní teplotu – 10 °C až +45 °C. Navíc je třeba počítat s odchylkou ±0,15 mm/m.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 267 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Česky | 267 Zobrazené komponenty Číslování zobrazených komponent se vztahuje na zobrazení měřícího přístroje na obrázkové straně.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 268 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 268 | Česky g Zobrazení úhlu sklonu h Stavová lišta i Základní nastavení Montáž Nasazení/výměna baterií Pro provoz měřicího přístroje je doporučeno používání alkalicko-manganových baterií nebo akumulátorů. S 1,2 V akumulátory může být případně možný menší počet měření než s 1,5 V bateriemi. Pro otevření krytu přihrádky pro baterie 9 stlačte aretaci 10 a kryt přihrádky pro baterie odejměte. Vložte baterie resp. akumulátory.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 269 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Česky | 269 Zapnutí – vypnutí – Pro zapnutí měřicího přístroje a laseru krátce stiskněte tlačítko měření 2 [ ]. – Pro zapnutí měřicího přístroje bez laseru krátce stiskněte tlačítko zapnutí/vypnutí 5 [ ]. Nesměrujte laserový paprsek na osoby nebo zvířata a nedívejte se sami do něj a to ani z větší vzdálenosti. Pro vypnutí měřicího přístroje podržte stisknuté tlačítko zapnutí/vypnutí 5 [ ].
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 270 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 270 | Česky Menu „Základní nastavení“ Pro přechod do nabídky „Základní nastavení“ (i) držte stisknuté tlačítko 7 [Func]. Zvolte příslušné základní nastavení a nastavenou hodnotu. K opuštění nabídky „Základní nastavení“ stiskněte tlačítko zapnutí/vypnutí 5 [ ]. Osvětlení displeje Osvětlení displeje je zapnuté trvale. Pokud nestisknete žádné tlačítko, osvětlení displeje se po cca 20 sekundách ztlumí kvůli šetření baterií/akumulátorů.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 271 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Česky | 271 Měření plochy Zvolte měření plochy . Poté postupně změřte šířku a délku jako při měření délky. Mezi oběma měřeními zůstane laserový paprsek zapnutý. Měřená vzdálenost bliká na ukazateli měření plochy . První naměřená hodnota se zobrazí nahoře na displeji. Po dokončení druhého měření se automaticky vypočítá a zobrazí plo0.0° 3.810 m cha. Konečný výsledek je zobrazený dole na displeji, jednotlivé naměře5.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 272 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 272 | Česky a) Nepřímé měření výšek (viz obr. B) Zvolte nepřímé měření výšky . Dbejte na to, aby byl měřicí přístroj ve stejné výšce jako dolní měřicí bod. Poté otočte měřicí přístroj okolo referenční úrovně a změřte jako při měření délky úsek „1“ (na displeji zobrazena červená čára). Po ukončení měření se zobrazí výsledek hledané dráhy „X“ ve výsledkovém řádku e. Naměřené hodnoty dráhy „1“ a úhlu „α“ jsou v řádcích na3.874 m 0.0° 45.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 273 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Česky | 273 Zvolte měření ploch stěn . Změřte výšku prostoru H jako při měření délek. Naměřená hodnota se zobrazí v horním řádku měřené hodnoty. Laser zůstane zapnutý. Poté změřte délku L1 první stěny. Plocha se automaticky vypočítá a zobrazí v řádku výsledku e. Poslední změřená hodnota délky je uvedeH 1.291 m 0.0° L 2.583 m na ve spodním řádku měřené hodnoty d. Laser zůstane zapnutý. L 2.583 m Nyní změřte délku L2 druhé stěny.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 274 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 274 | Česky Měření sklonu/Digitální vodováha Zvolte měření sklonu/digitální vodováhu . Měřicí přístroj automaticky přepíná mezi dvěma stavy. Digitální vodováha slouží pro kontrolu vodorovného nebo svislého vyrovnání objektu (např. pračky, lednice atd.). Když sklon překročí 3°, svítí kulička na displeji červeně. 1°2°3° 36.0° Měření sklonů slouží k měření stoupání nebo klesání (např.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 275 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Česky | 275 Sčítání/odčítání hodnot Naměřené hodnoty nebo konečné výsledky lze sčítat nebo odčítat. Sčítání hodnot Následující příklad popisuje sčítání ploch: Zjistěte plochu podle popisu v části „Měření plochy“, viz stranu 271. Stiskněte tlačítko 3 [+]. Zobrazí se vypočítaná plocha a symbol „+“. ]. 50.039 m Pro spuštění dalšího měření plochy stiskněte tlačítko měření 2 [ 0.0° +93.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 276 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 276 | Česky Informace o potřebných systémových předpokladech pro spojení přes Bluetooth® najdete na internetových stránkách Bosch na www.bosch-pt.de Další informace najdete na produktové stránce Bosch, viz QR kód, strana 8. Při přenosu dat přes Bluetooth® může mezi mobilním koncovým zařízením a měřicím přístrojem docházet k časové prodlevě. Může to být způsobené vzdáleností obou zařízení nebo měřeným objektem.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 277 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Česky | 277 Vlivy na výsledek měření Na základě fyzikálních účinků nelze vyloučit, že při měření na různých površích nedojde k chybným měřením. K tomu náležejí: – transparentní povrchy (např. sklo, voda), – lesknoucí se povrchy (např. leštěný kov, sklo), – porézní povrchy (např. izolační materiály), – strukturované povrchy (např. hrubá omítka, přírodní kámen). Na těchto površích případně použijte cílovou tabulku laseru 17 (příslušenství).
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 278 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 278 | Česky Chybové hlášení Když není možné měření správně provést, zobrazí se na displeji chybové hlášení „Error“. Vypněte a zapněte měřicí přístroj a spusťte měření znovu. Měřicí přístroj monitoruje správnou funkci při každém měření. Pokud je zjištěna závada, na displeji se zobrazí již jen vedle vyobrazený symbol a měřicí přístroj se vypne. V takovém případě zašlete měřicí přístroj prostřednictvím svého prodejce do servisu Bosch.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 279 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Slovensky | 279 Zpracování odpadů Měřící přístroje, příslušenství a obaly by měly být dodány k opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 280 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 280 | Slovensky Keď nie je text výstražného štítka v jazyku Vašej krajiny, pred prvým použitím produktu ho prelepte dodanou nálepkou v jazyku Vašej krajiny. Nesmerujte laserový lúč na osoby ani na zvieratá, ani sami sa nepozerajte priameho či do odrazeného laserového lúča. Môže to spôsobiť oslepenie osôb, nehody alebo poškodenie zraku. Pokiaľ laserový lúč dopadne do oka, treba vedome zatvoriť oči a okamžite hlavu otočiť od lúča.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 281 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Slovensky | 281 Popis produktu a výkonu Vyklopte si láskavo vyklápaciu stranu s obrázkami meracieho prístroja a nechajte si ju vyklopenú po celý čas, keď čítate tento Návod na používanie. Používanie podľa určenia Merací prístroj je určený na meranie vzdialeností, diaľok, výšok, odstupov, sklonov a výpočet plôch a objemov. Výsledky merania možno cez Bluetooth® preniesť na iné zariadenia.
OBJ_BUCH-2450-004.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 283 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Slovensky | 283 Vyhlásenie o konformite Vyhlasujeme na výhradnú zodpovednosť, že výrobok opísaný v časti „Technické údaje“ spĺňa všetky príslušné ustanovenia smerníc 1999/5/ES a 2011/65/EÚ vrátane ich zmien a je v súlade s nasledujúcimi normami: EN 61010-1: 2010-10, EN 60825-1: 2014-08, EN 300 328 V1.8.1: 2012-06, EN 301 489-1 V1.8.1: 2008-04, EN 301 489-1 V1.9.2: 2011-09, EN 301 489-17 V2.2.1: 2012-09, EN 62479: 2010-09, EN 50581: 2012.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 284 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 284 | Slovensky 14 15 16 17 18 19 Prijímacia šošovka Výstup laserového žiarenia Ochranná taška Laserová cieľová tabuľka* Okuliare na zviditeľnenie laserového lúča* Statív* * Zobrazené alebo popísané príslušenstvo nepatrí do základnej výbavy produktu.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 285 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Slovensky | 285 Vymieňajte vždy všetky batérie, resp. všetky akumulátorové články súčasne. Pri jednej výmene používajte len batérie jedného výrobcu a vždy také, ktoré majú rovnakú kapacitu. Keď merací prístroj dlhší čas nepoužívate, vyberte z neho batérie, resp. akumulátorové články. Počas dlhšieho skladovania by mohli batérie alebo akumulátorové články korodovať a mohli by sa samočinne vybíjať.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 286 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 286 | Slovensky Po zapnutí prístroja sa ako vzťažná rovina pre meranie vyberie zadná hrana meracieho prístroja. Informácie o zmene vzťažnej roviny pozri odsek „Výber vzťažnej roviny“, strana 286. Priložte merací prístroj na želaný počiatočný bod merania (napríklad stenu). Upozornenie: Ak bol merací prístroj zapnutý vypínačom 5 [ ], krátko stlačte meracie tlačidlo 2 [ ], aby ste zapli laser.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 287 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Slovensky | 287 Meracie funkcie Meranie dĺžky (vzdialenosti) Vyberte meranie dĺžky . Na zapnutie laserového lúča krátko stlačte meracie tlačidlo 2 [ ]. Na meranie krátko stlačte meracie tlačidlo 2 [ ]. Nameraná hodnota sa zobrazí dolu na displeji. Pri každom ďalšom meraní zopakujte vyššie uvedené kroky. Posledná nameraná hodnota sa zobrazí dolu na displeji, predposledná nad ňou 7.620 m 0.0° 8.890 m atď. 10.160 m 11.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 288 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 288 | Slovensky Meranie objemu Vyberte meranie objemu . Potom odmerajte za sebou šírku, dĺžku a hĺbku ako pri meraní dĺžky. Medzi týmito tromi meraniami zostane laserový lúč zapnutý. Meraný úsek bliká na indikácii merania objemu . Prvá nameraná hodnota sa zobrazí hore na displeji. Po skončení tretieho merania sa automaticky vypočíta a zobrazí objem. 10.160 m 0.0° 11.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 289 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Slovensky | 289 b) Dvojité nepriame meranie výšky (pozri obrázok C) Merací prístroj môže merať nepriamo všetky úseky, ktoré sa nachádzajú vo vertikálnej rovine meracieho prístroja. Vyberte dvojité nepriame meranie výšky . Postupom ako pri meraní dĺžky odmerajte trasy „1“ a „2“ v uvedenom poradí. Po skončení merania sa výsledok pre hľadanú trasu „X“ zobrazí v riadku pre výsledok e. Namerané hodnoty pre trasy „1“ a „2“ a pre uhol „α“ 1.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 290 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 290 | Slovensky Môžete merať ľubovoľný počet dĺžok LX, ktoré sa automaticky sčítajú a vynásobia výškou H. Predpokladom správneho výpočtu plochy je, že prvá nameraná dĺžka (v príklade výška miestnosti H) je identická pre všetky čiastkové plochy. Stake out function (pozri obrázok F) Stake out function (vytyčovacia funkcia) meria opakovane definovanú dĺžku (úsek). Tieto dĺžky sa môžu prenášať na povrch, napr.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 291 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Slovensky | 291 36.0° Meranie sklonu slúži na meranie stúpania alebo sklonu (napr. schodov, zábradlia, pri prispôsobení nábytku, pri pokladaní rúr atď.). Ako základná rovina pre meranie sklonu slúži ľavá strana meracieho prístroja. Ak počas procesu merania bliká indikácia, merací prístroj bol príliš bočne preklopený. Funkcie pamäte Hodnota, prípadne koncový výsledok ukončeného merania sa automaticky uloží.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 292 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 292 | Slovensky Stlačte tlačidlo 3 [+]. Zobrazí sa vypočítaná plocha a symbol „+“. Stlačte meracie tlačidlo 2 [ ], čím spustíte ďalšie meranie plochy. Zistite plochu podľa odseku „Meranie plochy“, pozri na strane 287. Keď je druhé meranie ukončené, zobrazí sa výsledok druhého merania plo2 143.45 m chy dolu na displeji. Na zobrazenie koncového výsledku znova stlačte meracie tlačidlo 2 [ ].
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 293 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Slovensky | 293 Pri prenose údajov prostredníctvom Bluetooth® môže dôjsť k časovému oneskoreniu medzi mobilným koncovým zariadením a meracím prístrojom. Môže to byť ovplyvnené vzdialenosťou medzi obidvomi prístrojmi alebo samotným meraným objektom. Aktivovanie rozhrania Bluetooth® na prenos údajov na mobilné koncové zariadenie Na aktivovanie rozhrania Bluetooth® stlačte tlačidlo Bluetooth® 6 na meracom prístroji.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 294 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 294 | Slovensky Čo ovplyvňuje výsledok merania Na základe fyzikálnych efektov sa nedá vylúčiť, aby sa pri meraní na rozličných povrchových plochách neobjavili chyby merania. Sem patria nasledovné: – priehľadné povrchové plochy (napr. sklo, voda), – zrkadliace povrchové plochy (napr. leštený kov, sklo), – porózne povrchové plochy (napr. rôzne izolačné materiály), – štrukturované povrchové plochy (napr. hrubá omietka, prírodný kameň).
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 295 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Slovensky | 295 Práca so statívom (Príslušenstvo) Použitie statívu je nevyhnutné predovšetkým pri väčších vzdialenostiach. Umiestnite merací prístroj závitom 1/4" 13 na rýchlupínaciu platničku statívu 19 alebo nejakého bežného fotografického statívu. Aretačnou skrutkou ho dobre priskrutkujte na rýchloupínaciu platničku statívu. Stláčaním tlačidla 4 nastavte príslušnú vzťažnú rovinu pre meranie so statívom (vzťažná rovina závit).
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 296 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 296 | Magyar Slovakia Na www.bosch-pt.sk si môžete objednať opravu vášho stroja alebo náhradné diely online. Tel.: (02) 48 703 800 Fax: (02) 48 703 801 E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com www.bosch.sk Likvidácia Výrobok, príslušenstvo a obal treba dať na recykláciu šetriacu životné prostredie.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 297 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Magyar | 297 A mérőműszer egy figyelmeztető táblával kerül szállításra (a képes oldalon a mérőműszer rajzán a 12 számmal van jelölve). Ha a figyelmeztető tábla szövege nem az Ön nyelvén van megadva, ragassza át azt az első üzembe helyezés előtt a készülékkel szállított öntapadó címkével, amelyen a szöveg az Ön országában használatos nyelven található.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 298 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 298 | Magyar Vigyázat! Ha a mérőműszert Bluetooth-szal® használja, más készülékekben, repülőgépekben és orvosi készülékekben (például pacemaker, hallókészülék) zavarok léphetnek fel. A közvetlen környezetben emberek és állatok sérülését sem lehet teljesen kizárni. Ne használja a mérőműszert Bluetoothszal® orvosi készülékek, töltőállomások, vegyipari berendezések, robbanásveszélyes területek közelében és robbantási területeken.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 299 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Magyar | 299 Digitális lézeres távolságmérő Általános tájékoztató Üzemi hőmérséklet Tárolási hőmérséklet A levegő megengedett legmagasabb nedvességtartalma, max. Lézerosztály Lézertípus Lézersugár átmérő (25 °C mellett) kb. – 10 m távolságban – 50 m távolságban Automatikus kikapcsolás kb.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 300 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 300 | Magyar A) A mérőműszer hátsó élétől mérve, magas visszaverő-képességű cél (például egy fehérre festett fal), gyenge háttérvilágítás és 25 °C üzemi hőmérséklet mellett. Kiegészítőleg ± 0,05 mm/m befolyással kell számolni. B) A mérőműszer hátsó élétől mérve, alacsony visszaverő-képességű cél (például egy fekete karton), erős háttérvilágítás és – 10 °C – +45 °C üzemi hőmérséklet mellett.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 301 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Magyar | 301 Az ábrázolásra kerülő komponensek Az ábrázolásra kerülő alkatrészek számozása a mérőműszernek az ábrákat tartalmazó oldalon található ábráira vonatkozik.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 302 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 302 | Magyar g Dőlésszög kijelzés h Állapotsor i Alapbeállítások Összeszerelés Elemek behelyezése/kicserélése A mérőműszer üzemeltetéséhez alkáli-mangán-elemek vagy akkumulátorok használatát javasoljuk. Előfordulhat, hogy 1,2 V akkumulátorokkal kevesebb mérést lehet végrehajtani, mint 1,5 V elemekkel. A 9 elemfiók fedelének felnyitásához nyomja meg a 10 reteszelést és vegye le az elemfiók fedelét.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 303 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Magyar | 303 Ügyeljen arra, hogy a mérőműszer ne eshessen le és ne legyen kitéve erősebb lökéseknek vagy ütéseknek. Ha a mérőműszert erős külső hatás érte, a munka folytatása előtt ellenőrizze annak pontosságát (lásd „A távolságmérés pontosságának ellenőrzése”, a 313. oldalon). Be- és kikapcsolás – A mérőműszer és a lézer bekapcsolásához nyomja meg röviden a 2 [ ] mérő gombot.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 304 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 304 | Magyar A vonatkoztató sík kijelölése (lásd az „A” ábrát) A méréshez három különböző vonatkoztató sík között lehet választani: – a mérőműszer hátsó éle (például ha egy falhoz tartja a berendezést), – a mérőműszer első éle (például egy asztal élétől kiinduló méréshez), – a 13 menet közepe (például a háromlábú műszerállvánnyal végzett mérésekhez). A vonatkoztatási sík kijelöléséhez nyomja meg a 4 gombot.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 305 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Magyar | 305 Folyamatos mérés A folyamatos mérés alatt a mérőműszert a célhoz viszonyítva el szabad mozgatni, a készülék a mért értéket kb. félmásodpercenként aktualizálja. A felhasználó például eltávolódhat egy faltól, amíg el nem éri a kívánt távolságot; az aktuális távolság a készüléken mindig leolvasható. Jelölje ki a tartós mérést. A lézersugár bekapcsolásához nyomja meg röviden a 2 [ ] mérőgombot.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 306 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 306 | Magyar Közvetett távolságmérés A közvetett távolságméréshez három mérési funkció áll rendelkezésre, amelyekkel különböző szakaszok hosszát lehet meghatározni. A közvetett távolságmérés olyan szakaszok hosszának meghatározására szolgál, amelyeket közvetlenül nem lehet megmérni, mert vagy valami akadály van a szakasz két vége között, amely megszakítaná a lézersugarat, vagy nem áll rendelkezésre megfelelő fényvisszaverő felület.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 307 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Magyar | 307 c) Közvetett hosszmérés (lásd a „D” ábrát) Jelölje ki a közvetett hosszmérést. Ügyeljen arra, hogy a mérőműszer ugyanolyan magasan helyezkedjen el, mint a keresett mérési pont. Billentse le a mérőműszert a vonatkoztatási sík körül és mérje meg, – mint egy hosszmérésnél, – az „1” útszakaszt. A mérés befejezése után a keresett szakasz „X” hossza az e eredmény sorban kerül kijelzésre.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 308 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 308 | Magyar Kijelölési funkció (lásd az „F” ábrát) A kijelölési funkció egy meghatározott hosszúságot (szakasz) jelöl egymás után többször ki. Ezeket a hosszúságokat át lehet vinni egy felületre, hogy például egy anyagból azonos hosszúságú darabokat lehessen levágni, vagy a szárazépítészetben állványfalakat lehessen telepíteni. A beállítható minimális hosszúság 0,1 m, a maximális hosszúság 50 m. Jelölje ki a kijelölési funkciót.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 309 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Magyar | 309 36.0° A lejtésmérés (például lépcsők, korlátok, egymáshoz illesztendő bútorok, csövek lefektetésekor stb.) egy menetemelkedés vagy lejtés mérésére szolgál. A lejtésmérésnél a mérőműszer bal oldala a vonatkoztatási sík. Ha a kijelzés a mérési eljárás közben villogni kezd, a mérőműszert túlságosan oldalra billentették. Memóriafunkciók Az érték, illetve a végeredmény minden befejezett mérés előtt automatikusan mentésre kerül.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 310 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 310 | Magyar Értékek hozzáadása/levonása A mérési eredményeket vagy végeredményeket hozzá lehet adni, vagy ki lehet vonni. Értékek hozzáadása A következő példában a felületek összeadása kerül leírásra: Számítson ki egy felületet a „Felületmérés” szakaszban (lásd 305. oldal) leírtak szerint. Nyomja meg a 3 [+] gombot. Ekkor a kiszámított felület és a „+” szimbólum kerül kijelzésre. 50.039 m 0.0° +93.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 311 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Magyar | 311 Bluetooth®-interfész Adatátvitel más berendezésekhez A mérőműszer egy Bluetooth®-modullal van felszerelve, amely rádiótechnikai eszközökkel lehetővé teszi a bizonyos Bluetooth®-interfésszel felszerelt végberendezésekhez (például okostelefon, tablet) való adatátvitelt. Az egy Bluetooth®-összeköttetéshez szükség rendszerfeltételek a Bosch weboldalán az alábbi címen találhatók: www.bosch-pt.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 312 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 312 | Magyar Munkavégzési tanácsok További információk a Bosch termékoldalon találhatók, lásd QR-kód, 8. oldal. A mérőműszer egy rádió-interfésszel van felszerelve. Tartsa be a helyi üzemelési korlátozásokat, például repülőgépekben vagy kórházakban. Általános tájékoztató A 14 vevőlencsét és a lézersugár 15 kimeneti pontját mérés közben nem szabad letakarni. A mérőműszert a mérés tartama alatt nem szabad mozgatni.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 313 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Magyar | 313 A távolságmérés pontosságának ellenőrzése A mérőműszer pontosságát a következőképpen lehet ellenőrizni: – Jelöljön ki egy tartósan megváltoztathatatlan, kb. 3 – 10 m hosszú mérési szakaszt, amelynek hosszát Ön pontosan ismeri (például a helyiség szélessége, vagy egy ajtónyílás).
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 314 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 314 | Magyar Mindenekelőtt a 14 vevő lencsét ugyanolyan gondosan ápolja, mint a szemüvegét, vagy a fényképezőgépe lencséjét. Ha javításra van szükség, a 16 védőtáskába csomagolva küldje be a mérőműszert. Vevőszolgálat és használati tanácsadás A Vevőszolgálat választ ad a termékének javításával és karbantartásával, valamint a pótalkatrészekkel kapcsolatos kérdéseire.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 315 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Русский | 315 Русский Информация о подтверждении соответствия содержится во вкладыше в упаковку. Дата изготовления указана на последней странице обложки Руководства. Контактная информация относительно импортера содержится на упаковке. Срок службы изделия Срок службы изделия составляет 7 лет. Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет хранения с даты изготовления без предварительной проверки (дату изготовления см. на этикетке).
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 316 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 316 | Русский Указания по безопасности Для обеспечения безопасной и надежной работы с измерительным инструментом должны быть прочитаны и соблюдаться все инструкции. Использование измерительного инструмента не в соответствии с настоящими указаниями чревато повреждений интегрированных защитных механизмов. Никогда не изменяйте до неузнаваемости предупредительные таблички на измерительном инструменте.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 317 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Русский | 317 Не применяйте лазерные очки в качестве солнечных очков или в уличном движении. Лазерные очки не дают полной защиты от ультрафиолетового излучения и ухудшают восприятие красок. Ремонт Вашего измерительного инструмента поручайте только квалифицированному персоналу, используя только оригинальные запасные части. Этим обеспечивается безопасность измерительного инструмента.
OBJ_BUCH-2450-004.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 319 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Русский | 319 Цифровой лазерный дальномер Батарейки Аккумуляторные элементы Срок службы батарей ок. – Единичные измерения – Продолжительное измерение Настройка единицы измерений Передача данных Bluetooth® GLM 50 C 2 x 1,5 В LR03 (AAA) 2 x 1,2 В HR03 (AAA) 10000 H) 2,5 ч H) m (м), ft, in Bluetooth® 4.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 320 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 320 | Русский Заявление о соответствии Мы заявляем под нашу единоличную ответственность, что описанный в «Teхнических данных» продукт отвечает всем распространяющимся на него предписаниям Директив 1999/5/EС и 2011/65/EC, включая изменения к ним, а также соответствует следующим нормам: EN 61010-1: 2010-10, EN 60825-1: 2014-08, EN 300 328 V1.8.1: 2012-06, EN 301 489-1 V1.8.1: 2008-04, EN 301 489-1 V1.9.2: 2011-09, EN 301 489-17 V2.2.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 321 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Русский | 321 13 14 15 16 17 18 19 Резьбовое отверстие для штатива 1/4" Приёмная линза Выход лазерного луча Защитный чехол Визирная марка* Очки для работы с лазерным инструментом* Штатив* * Изображенные или описанные принадлежности не входят в стандартный комплект поставки.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 322 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 322 | Русский При первом появлении пустого символа батарейки на дисплее можно выполнить еще прибл. 100 измерений. Если символ батарейки пустой и мигает красным, дальнейшие измерения невозможны.Замените батарейки или аккумуляторные батареи. Всегда заменяйте все батарейки/аккумуляторные батареи одновременно. Используйте только батарейки/аккумуляторные батареи одного производителя и с одинаковой емкостью.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 323 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Русский | 323 Не направляйте лазерный луч на людей или животных и не смотрите сами в лазерный луч, в том числе и с большого расстояния. Чтобы выключить измерительный инструмент, нажмите и удерживайте нажатым выключатель 5 [ ]. При выключении измерительного инструмента хранящиеся в памяти значения и настройки инструмента сохраняются. Процедура измерения После включения измерительный инструмент находится в режиме измерения длины.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 324 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 324 | Русский Для выбора плоскости отсчета нажмите кнопку 4. Кнопкой 3 [+] или кнопкой 8 [–], или кнопкой 4 выберите желаемую плоскость отсчета. После каждого включения измерительного инструмента плоскостью отсчета является задняя кромка. Меню «Основные настройки» Чтобы попасть в меню «Основные настройки» (i), удерживайте кнопку 7 [Func]. Выберите соответствующую основную настройку и свою настройку.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 325 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Русский | 325 Коротким нажатием на кнопку измерения 2 [ ] режим продолжительных измерений прерывается. Текущее измеренное значение отображается внизу на дисплее. Максимальное и минимальное измеренные значения отображаются над ним. При повторном нажа11.623 m тии на кнопку измерения 2 [ ] опять включается продолжительное измерение. Режим продолжительных измерений автоматически отключается через 5 мин. 1.291 m -64°max 11.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 326 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 326 | Русский Указание: Непрямое измерение расстояния всегда дате менее точный результат чем прямое измерение расстояния. Погрешности измерения могут быть, учитывая специфику применения, большими чем при прямом измерении расстояния. Для повышения точности измерения мы рекомендуем использовать штатив (принадлежность). В перерыве между отдельными измерениями лазерный луч остается включенным. a) Косвенное измерение высоты (см. рис.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 327 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Русский | 327 c) Косвенное измерение длины (см. рис. D) Выберите режим косвенного измерения длины . Следите за тем, чтобы измерительный инструмент находился на той же высоте, что и искомая точка измерения. Наклоните затем измерительный инструмент по отношению к плоскости отсчета и измерьте отрезок «1», как это делается при измерении длины. По окончании измерения результат для искомого отрезка «X» отображается в строке результата e.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 328 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 328 | Русский Режим разметки (см. рис. F) В режиме разметки постоянно отмеряются определенные длины (расстояния). Эти длины можно переносить на поверхность, напр., для отрезания одинаковых отрезков материала или для монтирования каркаса для гипсокартонной обшивки. Настраиваемая минимальная длина составляет 0,1 м, максимальная длина составляет 50 м. Выберите режим разметки . Задайте желаемую длину.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 329 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Русский | 329 Функции памяти Значение или результат каждого отдельного измерения сохраняется в памяти автоматически. Отображение сохраненных значений Доступны максимум 30 значений (измеренных значений или конечных результатов). Выберите функцию памяти . Вверху на дисплее отображается номер ячейки памяти, внизу соот4 ветствующее сохраненное значение и слева соответствующим ре6.350 m 7.620 m жим измерения. 8.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 330 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 330 | Русский Нажмите на кнопку 3 [+]. Отображаются вычисленная площадь и символ «+». Нажмите на кнопку измерения 2 [ ], что произвести еще одно измерение площади. Определите площадь в соответствии с разделом 2 143.45 m «Измерение площади», см. стр. 325. Сразу по завершении второго измерения результат второго измерения площади отображается на дисплее снизу. Для отображения конечного результата нажмите еще раз кнопку измерения 2 [ ].
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 331 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Русский | 331 Информацию о необходимых системных предпосылках для соединения через Bluetooth® см. на сайте Bosch www.bosch-pt.de Более подробная информация находится на странице продукта Bosch, см. QR-код, стр. 8. Во время передачи данных через Bluetooth® возможна задержка по времени между мобильным оконечным устройством и измерительным инструментом. Это может быть обусловлено расстоянием между двумя приборами или объектом измерения.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 332 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 332 | Русский Общие указания При измерении нельзя закрывать приемную линзу 14 и выход лазерного излучения 15. Во время измерения измерительный инструмент нельзя смещать. Поэтому по возможности положите измерительный инструмент на прочное основание или приставьте его к прочному основанию. Факторы, влияющие на диапазон измерения Радиус измерения зависит от освещенности и отражательной способности поверхности цели.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 333 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Русский | 333 Проверка точности измерения расстояния Точность измерительного инструмента можно проверить следующим образом: – Выберите не меняющийся с течением времени участок длиной ок. 3 – 10 м, длина которого Вам точно известна (напр., ширина помещения, дверной проем). Измерение следует проводить при благоприятных условиях, т. е. участок должен находиться в помещении и поверхность цели должна быть гладкой и хорошо отражать.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 334 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 334 | Русский Ухаживайте за приемной линзой 14 с такой же тщательностью, с какой Вы ухаживаете за очками или линзой фотоаппарата. На ремонт отправляйте измерительный инструмент в защитном чехле 16. Сервис и консультирование на предмет использования продукции Сервисная мастерская ответит на все Ваши вопросы по ремонту и обслуживанию Вашего продукта и по запчастям.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 335 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Русский | 335 Беларусь ИП «Роберт Бош» ООО Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента ул. Тимирязева, 65А-020 220035, г. Минск Беларусь Тел.: +375 (17) 254 78 71 Тел.: +375 (17) 254 79 15/16 Факс: +375 (17) 254 78 75 E-Mail: pt-service.by@bosch.com Официальный сайт: www.bosch-pt.by Казахстан ТОО «Роберт Бош» Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента г. Алматы Казахстан 050050 пр. Райымбека 169/1 уг. ул. Коммунальная Тел.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 336 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 336 | Українська Українська Вказівки з техніки безпеки Прочитайте всі вказівки і дотримуйтеся їх, щоб працювати з вимірювальним інструментом безпечно та надійно. Використання вимірювального інструмента без дотримання цих інструкцій може призвести до пошкодження інтегрованих захисних механізмів. Ніколи не доводьте попереджувальні таблички на вимірювальному інструменті до невпізнанності.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 337 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Українська | 337 Не використовуйте окуляри для роботи з лазером в якості захисних окулярів. Окуляри для роботи з лазером призначені для кращого розпізнавання лазерного променя, але вони не захищають від лазерного проміння. Не використовуйте окуляри для роботи з лазером для захисту від сонця і за кермом. Окуляри для роботи з лазером не захищають повністю від УФпроміння і погіршують розпізнавання кольорів.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 338 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 338 | Українська Призначення Вимірювальний інструмент призначений для вимірювання відстані, довжини, висоти, дистанцій, кутів нахилу, а також для розрахування площ і об’ємів. Результати вимірювання можна передати через Bluetooth® на інші прилади.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 339 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Українська | 339 Цифровий лазерний далекомір Розмір Ступінь захисту Батарейки Акумуляторні елементи Довговічність батарейок прибл. – вимірювань – Тривале вимірювання Налаштування одиниці вимірювання Передача даних Bluetooth® GLM 50 C 106 x 45 x 24 мм IP 54 (із захистом від пилу і бризок води) F) 2 x 1,5 В LR03 (AAA) 2 x 1,2 В HR03 (AAA) 10000 H) 2,5 год. H) m, ft, in Bluetooth® 4.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 340 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 340 | Українська Заява про відповідність Ми заявляємо під нашу виключну відповідальність, що описаний у розділі «Teхнічні дані» продукт відповідає всім положенням, що розповсюджуються на нього, Директив 1999/5/EС і 2011/65/EU, включаючи зміни до них, а також відповідає таким нормам: EN 61010-1: 2010-10, EN 60825-1: 2014-08, EN 300 328 V1.8.1: 2012-06, EN 301 489-1 V1.8.1: 2008-04, EN 301 489-1 V1.9.2: 2011-09, EN 301 489-17 V2.2.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 341 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Українська | 341 14 15 16 17 18 19 Прийомна лінза Вихід лазерного променя Захисна сумка Візирна марка* Окуляри для роботи з лазером* Штатив* * Зображене чи описане приладдя не належить до стандартного обсягу поставки.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 342 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 342 | Українська Завжди міняйте одночасно всі батарейки/акумуляторні батареї. Використовуйте лише батарейки або акумуляторні батареї одного виробника і однакової ємності. Виймайте батарейки/акумуляторні батареї із вимірювального приладу, якщо Ви тривалий час не будете користуватися приладом. При тривалому зберіганні батарейки та акумуляторні батареї можуть кородувати і саморозряджатися.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 343 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Українська | 343 Процедура вимірювання Після увімкнення вимірювальний інструмент знаходиться в режимі вимірювання довжини. Для перемикання у інший режим вимірювання натисніть кнопку 7 [Func]. Оберіть бажаний режим вимірювання кнопкою 3 [+] або кнопкою 8 [–] (див. «Вимірювальні функції», стор. 344). Увімкніть режим вимірювання кнопкою 7 [Func] або кнопкою вимірювання 2 [ ].
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 344 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 344 | Українська Підсвічування дисплея Підсвічування дисплея постійно увімкнуте. Якщо ніякі кнопки не натискуються, підсвічування дисплея з метою заощадження батарейок/акумуляторних батарей прибл. через 20 с тьмяніє. Вимірювальні функції Вимірювання довжини Оберіть режим вимірювання довжини . Щоб увімкнути лазерний промінь, коротко натисніть на кнопку вимірювання 2 [ ].
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 345 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Українська | 345 Вимірювання площі Оберіть режим вимірювання площі . Після цього по черзі виміряйте ширину і довжину, як при вимірюванні довжини. Між обома вимірюваннями лазерний промінь залишається увімкненим. Відрізок, що вимірюється, блимає на індикаторі вимірювання площі . Перше виміряне значення відображується на дисплеї зверху. По завершенні другого вимірювання площа автоматично 0.0° 3.810 m вираховується і відображується.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 346 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 346 | Українська a) Непряме вимірювання висоти (див. мал. B) Оберіть режим вимірювання висоти . Слідкуйте за тим, щоб вимірювальний інструмент знаходився на тій самій висоті, що й нижня точка вимірювання. Потім нахиліть вимірювальний інструмент по відношенню до базової площини і виміряйте відрізок «1», як це робиться у разі вимірювання довжини (на дисплеї представлено червоною лінією).
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 347 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Українська | 347 Вимірювання площі стін (див. мал. E) Вимірювання площі стін дозволяє визначити загальну площу декількох окремих ділянок, що мають однакову висоту. У наведеному прикладі необхідно отримати загальну площу декількох стін з однаковою висотою кімнати H, але різною довжиною L. Оберіть режим вимірювання площі стін . Поміряйте висоту кімнати H, як це робиться у разі вимірювання довжини.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 348 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 348 | Українська 1x 0.500m 0.500 m Коефіцієнт ліворуч вказує, скільки разів була досягнута вказана довжина. Зелені стрілки обабіч дисплея вказують на досягнення необхідної довжини для відрізка, що відмічається. Вимірювання кутів нахилу/Цифровий ватерпас Оберіть режим вимірювання кутів нахилу/цифрового ватерпаса . Вимірювальний інструмент автоматично перемикається між цими двома режимами.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 349 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Українська | 349 Якщо у пам’яті немає значень, знизу на дисплеї відображується «0.000», а зверху – «0». Найстаріше значення знаходиться у пам’яті номер 1, найновіше – номер 30 (якщо є 30 збережених значень). При збереженні нового значення завжди видаляється найстаріше значення. Стирання вмісту пам’яті Для очищення змісту пам’яті натисніть на кнопку 7 [Func] і оберіть функцію пам’яті .
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 350 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 350 | Українська Зміна одиниці вимірювання У базових налаштуваннях одиницею вимірювання встановлений «m» (метр). Увімкніть вимірювальний інструмент. Утримуйте кнопку 7 [Func], щоб перейти в меню «Базові налаштування». Оберіть «ft/m». Натисніть на кнопку 3 [+] або на кнопку 8 [–], щоб змінити одиницю вимірювання. Щоб залишити пункт меню, натисніть на вимикач 5 [ ].
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 351 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Українська | 351 Деактивація інтерфейсу Bluetooth® Для деактивації з’єднання Bluetooth® натисніть кнопку Bluetooth® 6. Щоб вимкнути сигнал Bluetooth®, ще раз натисніть на кнопку Bluetooth® 6 або на кнопку 8 [–] або вимкніть вимірювальний інструмент. Вказівки щодо роботи Більш докладна інформація знаходиться на сторінці продукту Bosch, див. QR-код, стор. 8. Вимірювальний інструмент обладнаний радіоінтерфейсом.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 352 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 352 | Українська Перевірка точності та калібрування для вимірювання кута нахилу (див. мал. G) Регулярно перевіряйте точність вимірювання кута нахилу. Це здійснюється шляхом вимірювання в обох напрямках. Для цього покладіть вимірювальний прилад на стіл та виміряйте кут нахилу. Поверніть вимірювальний прилад на 180 ° та знову виміряйте кут нахилу. Різниця відображуваного значення не повинна перебільшувати макс. 0,3 °.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 353 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Українська | 353 Повідомлення про помилки Якщо виконати вимірювання правильно неможливо, на дисплеї відображається повідомлення про помилку «Error». Вимкніть і знову ввімкніть вимірювальний інструмент, потім почніть вимірювання наново. Вимірювальний інструмент відстежує правильність роботи при кожному вимірюванні. При виявленні неполадки на дисплеї відображується лише символ, що стоїть поруч, і вимірювальний інструмент вимикається.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 354 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 354 | Українська Гарантійне обслуговування і ремонт електроінструменту здійснюються відповідно до вимог і норм виготовлювача на території всіх країн лише у фірмових або авторизованих сервісних центрах фірми «Роберт Бош». ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Використання контрафактної продукції небезпечне в експлуатації і може мати негативні наслідки для здоров’я.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 355 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Қaзақша | 355 Қaзақша Сәйкестікті растау жөніндегі ақпарат қаптаманың қосымшасында беріледі. Өндіру күні нұсқаулықтың соңғы, мұқаба бетінде көрсетілген. Импорттаушы контакттік мәліметін орамада табу мүмкін. Өнімді пайдалану мерзімі Өнімнің қызмет ету мерзімі 7 жыл. Өндірілген мерзімнен бастап (өндіру күні зауыт тақтайшасында жазылған) істетпей 5 жыл сақтағаннан соң, өнімді тексерусіз (сервистік тексеру) пайдалану ұсынылмайды.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 356 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 356 | Қaзақша Қауіпсіздік нұсқаулары Өлшеу құралын қауіпсіз және сенімді пайдалану үшін барлық нұсқауларды мұқият оқып, жұмыс барысында ескеріңіз. Өлшеу құралын осы нұсқауларға сай пайдаланбау өлшеу құралындағы кірістірілген қауіпсіздік шараларына жағымсыз әсер етеді. Өлшеу құралындағы ескертулерді көрінбейтін қылмаңыз. ОСЫ НҰСҚАУЛАРДЫ САҚТАП, ӨЛШЕУ ҚҰРАЛЫН БАСҚАЛАРҒА БЕРГЕНДЕ ОЛАРДЫ ҚОСА ҰСЫНЫҢЫЗ.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 357 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Қaзақша | 357 Өлшеу құралын тек білікті маманға және арнаулы бөлшектермен жөндетіңіз. Сол арқылы өлшеу құрал қауіпсіздігін сақтайсыз. Балалар лазер өлшеу құралын бақылаусыз пайдаланбасын. Олар білмей адамдардың көзін шағылыстыру мүмкін. Жанатын сұйықтықтар, газдар немесе шаң жиылған жарылыс қаупі бар ортада өлшеу құралын пайдаланбаңыз. Өлшеу құралы ұшқын шығарып, шаңды жандырып, өрт тудыруы мүмкін.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 358 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 358 | Қaзақша Техникалық мәліметтер Сандық лазер қашықтық өлшегіші GLM 50 C Өнім нөмірі 3 601 K72 C..
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 359 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Қaзақша | 359 Сандық лазер қашықтық өлшегіші Батарея жүмыс істеу мерзімі шам. – Бөлек өлшемдер – Үздіксіз өлшеу Өлшеу бірлігін реттеу Деректерді тасымалдау Bluetooth® GLM 50 C 10000 H) 2,5 с H) m (м), ft (фут), in (дюйм) Bluetooth® 4.0 (Classic пен Low Energy) G) A) Өлшеу құралының артқы қырынан бастап өлшегенде, жоғары нысан қайтару қуаты (мысалы, ақ боялған қабырға), жай артқы жарықтық пен 25 °C жұмыс температурасы жарамды.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 360 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 360 | Қaзақша Техникалық құжаттар: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 10.11.2015 Бейнеленген құрамды бөлшектер Көрсетілген құрамдастар нөмірі суреттер бар беттегі өлшеу құралының сипаттамасына қатысты.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 361 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Қaзақша | 361 Көрсеткіш элементтер (таңдамалы) a Bluetooth® күйі Bluetooth® белсенді, байланыс жасалмады Bluetooth® белсенді, байланыс жасалды b c d e f g h i Өлшеу негізгі жазықтығы Батарея көрсеткіші Өлшеу көлемдері жолағы Нәтижелер жолағы Өлшеу функциялары Еңіс бұрышының көрсеткіші Күй панелі Негізгі параметрлер Жинау Батареяларды салу/алмастыру Өлшеу құралы үшін алкалин марганец батареясын немесе аккумуляторын пайдалану ұсынылады.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 362 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 362 | Қaзақша Пайдалану Пайдалануға ендіру Қосулы зарядтау құралын бақылаусыз қалдырмаңыз және өлшеу құралын пайдаланудан соң өшіріңіз. Лазер сәулесімен адамдардың көзін шағылыстыру мүмкін. Өлшеу құралын сыздан және тікелей күн сәулелерінен сақтаңыз. Өлшеу құралына айрықша температура немесе температура тербелулері әсер етпеуі тиіс. Оны мысалы автокөлікте ұзақ уақыт қалдырмаңыз.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 363 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Қaзақша | 363 Ескертпе: Егер өлшеу құралы қосу-өшіру-пернесімен 5 [ ] қосылған болса өлшеу 2 [ ] пернесіне қысқа басып лазерді қосыңыз. Өлшеуді іске қосу үшін 2 өлшеу пернесіне қысқа басыңыз [ ]. Сосын лазер сәулесі өшеді. Басқа өлшеу үшін осы әдісті қайталаңыз. Лазер сәулесін адамдарға немесе жануарларға бағыттамаңыз және тіпті алыстан болсын жарық сәулесіне өзіңіз қарамаңыз. Ескертпе: Өлшеу көлемі әдетте 0,5 сек пен ең ұзағы шам.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 364 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 364 | Қaзақша 0.0° 7.620 m 8.890 m 10.160 m Жоғарыдағы көрсетілген қадамдарды әр кейінгі өлшеу үшін қайталаңыз. Соңғы өлшеу мәні дисплейдің төменгі жағында тұрады, соңғының алдындағы өлшеу мәні жоғарысында тұрады т.б. 11.430 m Үздіксіз өлшеу Үздіксіз өлшеуде өлшеу құралын нысанға жылжытуға болады, онда өлшеу көлемі шам. әр 0,5 секунд сайын жаңарады.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 365 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Қaзақша | 365 0.0° 10.160 m 11.430 m 12.700 m 3 1474.8 m Алғашқы өлшеу мәні дисплей жоғарысында көрсетіледі. Үшінші өлшеуді аяқтағаннан соң көлемі автоматты есептеліп көрсетіледі. Соңғы нәтиже дисплей төменгі жағында көрсетіледі, ал бөлек өлшеу мәндері жоғарысында. Жанама қашықтықыт өлшеу Жанама қашықтықты өлшеу үшін үш өлшеу функциясы бар, олар арқылы түрлі қашықтықтарды өлшеу мүмкін.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 366 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 366 | Қaзақша 0.0° 1.291 m 2.583 m 45.0° 1.903 m Өлшеуді аяқтағаннан соң керекті “X” қашықтығын өлшеу нәтижесі нәтижелер жолғында e көрсетіледі. “1”, “2” қашықтықтары мен бұрыш “α” өлшеу көлемдері өлшеу көлемдері жолағында d тұр. Өлшеу негізгі жазықтығы (мысалы, өлшеу құралының артқы қыры) барлық өлшеулердегідей өлшеу әдісінде бір жайда болады. c) Жанама ұзындықты өлшеу (D суретін қараңыз) Жанама ұзындықты өлшеуді таңдаңыз.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 367 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Қaзақша | 367 Белгілеу функциясы (F суретін қараңыз) Трассирлеу функциясы анықталған ұзындықты (қашықтықты) өлшейді. Осы ұзындықтарды беттерге көшіріп, материалды бірдей өлшемдік бөліктерге кесу немесе каркастық гипскартон қабырғаларды орнату мүмкін. Минималды реттелетін ұзындық 0,1, мал максималды ұзындық 50 болады м. таңдаңыз. Трассирлеу функциясын Керекті ұзындықты реттеңіз.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 368 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 368 | Қaзақша Сақтау функциялары Әр орындалған өлшеудің мәні мен соңғы нәтижесі автоматты сақталады. Сақталаған мән көрсеткіші Максималды 30 мәндер (өлшеу мәндері немесе соңғы нәтижелер) шақыру мүмкін. Сақтау функциясын таңдаңыз. Дисплейдің жоғарғы жағында сақталған мәндің нөмірі көрсетіледі, 4 ал төменде тиісті сақталған мән бен солда тиісті өлшеу функциясы. 6.350 m 7.620 m Сақталған мәндерді алға өткізу үшін 3 [+] пернесін басыңыз. 8.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 369 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Қaзақша | 369 Ескертпе: Ұзындықты өлшеуде соңғы нәтиже дереу көрсетіледі. Қосудан шығу үшін 7 [Func] пернесін басыңыз. Мәндерді алу Мәндерді алу үшін 8 [–] пернесін басыңыз. Кейінгі әрекеттер “Мәндерді қосу” әдісіне ұқсас. Өлшеу нәтижелерін жою Қосу-өшіру пернесін 5 [ ] қысқа басып барлық өлшеу функцияларында соңғы есептелген мәндерді жою мүмкін. Қосу-өшіру пернесі 5 [ ] бірнеше рет басылып өлшеу мәндері кері реттілікпен жойылады.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 370 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 370 | Қaзақша Мобильды құралға Bluetooth® ұяшығы арқылы деректерді тасымалдауды белсендету Bluetooth® интерфейсін белсендету үшін өлшеу құралының Bluetooth® түймесін 6 басыңыз. Bluetooth® сигналын белсендету үшін Bluetooth® пернесін 6 немесе 3 [+] пернесін басыңыз. Мобильды құралыңызда Bluetooth® ұяшығының белсенді болуын қамтамасыз етіңіз.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 371 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Қaзақша | 371 Өлшеу нәтижесіне әсер ету Физикалық әсерлерден түрлі беттердегі өлшеулер дұрыс орындалмауы мүмкін. Мұндай беттерге жатады: – мөлдір беттер (мысалы әйнек, су), – шағылысатын беттер (мысалы жылтыраған метал, әйнек), – борқылдақ беттер (мысалы, оқшаулау материалдары), – құрылымдық беттер (мысалы, сылақ, табиғи тас). Осы беттерде лазер нысандық тақтаны 17 (жабдық) пайдаланыңыз.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 372 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 372 | Қaзақша Қателік хабары Егер өлшеу дұрыс орындалмайтын болса, дисплейде “Error” қателік хабары көрсетіледі. Өлшеу құралын өшіріп қайта қосып, өлшеуді қайталаңыз. Өлшеу құралы әрбір өлшеудің дұрыс орындалуын бақылайды. Ақаулық айқындалса, дисплейде тек кейінгі белгі көрсетіліп өлшеу құралы өшеді. Бұл жағдайда өлшеу құралыңызды сатушыңыз арқылы Bosch қызмет көрсету орталығына апарыңыз.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 373 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Қaзақша | 373 Қазақстан ЖШС “Роберт Бош” Электр құралдарына қызмет көрсету орталығы Алматы қаласы Қазақстан 050050 Райымбек данғылы Коммунальная көшесінің бұрышы, 169/1 Тел.: +7 (727) 232 37 07 Факс: +7 (727) 233 07 87 E-Mail: info.powertools.ka@bosch.com Ресми сайты: www.bosch.kz; www.bosch-pt.kz Кәдеге жарату Өлшеу құралын, оның жабдықтары мен қаптамасын қоршаған ортаны қорғайтын кәдеге жарату орнына тапсыру қажет.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 374 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 374 | Română Română Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii Toate instrucţiunile trebuie citite şi respectate pentru a lucra nepericulos şi sigur cu aparatul de măsură. Dacă aparatul de măsură nu este folosit conform prezentelor instrucţiuni, dispozitivele de protecţie integrate în acesta pot fi afectate. Nu deterioraţi niciodată indicatoarele de avertizare de pe aparatul dumneavoastră de măsură, făcându-le de nerecunoscut.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 375 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Română | 375 Nu folosiţi ochelarii pentru laser drept ochelari de soare sau în traficul rutier. Ochelarii pentru laser nu vă oferă protecţie totală împotriva razelor ultraviolete şi vă diminuează gradul de percepţie a culorilor. Nu permiteţi repararea aparatului de măsură decât de către personal de specialitate corespunzător calificat şi numai cu piese de schimb originale.
OBJ_BUCH-2450-004.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 377 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Română | 377 Telemetru digital cu laser Baterii Celule de acumulator Durată de utilizare baterie aprox. – Măsurări individuale – Măsurare continuă Reglare unitate de măsură Transmiterea datelor Bluetooth® GLM 50 C 2 x 1,5 V LR03 (AAA) 2 x 1,2 V HR03 (AAA) 10000 H) 2,5 h H) m, ft, in Bluetooth® 4.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 378 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 378 | Română Documentaţie tehnică la: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 10.11.2015 Elemente componente Numerotarea componentelor ilustrate se referă la schiţa de la pagina grafică.
OBJ_BUCH-2450-004.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 380 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 380 | Română Funcţionare Punere în funcţiune Nu lăsaţi nesupraveghiat aparatul de măsură pornit şi deconectaţi-l după utilizare. Alte persoane ar putea fi orbite de raza laser. Feriţi aparatul de măsură de umezeală şi de expunere directă la radiaţii solare. Nu expuneţi aparatul de măsură unor temperaturi sau unor variaţii extreme de temperatură. De ex. nu-l lăsaţi prea mult timp în autoturism.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 381 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Română | 381 Indicaţie: După ce aparatul de măsură a fost conectat cu tasta porni-oprit 5 [ ], apăsaţi scurt tasta de măsurare 2 [ ] pentru a conecta laserul. Pentru declanşarea măsurării, apăsaţi scurt tasta de măsurare 2 [ ]. După aceea raza laser se deconectează. Repetaţi această procedură pentru o nouă măsurare.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 382 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 382 | Română Pentru măsurare, apăsaţi scurt tasta de măsurare 2 [ ]. Valoarea măsurată este afişată în partea de jos, pe display. Repetaţi paşii menţionaţi mai sus la fiecare nouă măsurare. Ultima valoare măsurată este afişată jos pe display, penultima valoare măsurată 7.620 m 0.0° 8.890 m apare deasupra acestea, etc. 10.160 m 11.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 383 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Română | 383 Măsurarea volumelor Selectaţi Măsurarea volumelor . Măsuraţi apoi succesiv lăţimea, lungimea şi grosimea, întocmai ca la o măsurătoare de lungime. Raza laser rămâne conectată între cele trei măsurători. Tronsonul care trebuie măsurat clipeşte pe afişajul de măsurare a volumelor . Prima valoare măsurată este afişată în partea de sus, pe display. După finalizarea celei de a treia măsurători, volumul este calculat şi afi10.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 384 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 384 | Română b) Măsurare indirectă dublă a înălţimilor (vezi figura C) Aparatul de măsură poate măsura indirect toate tronsoanele aflate în planul vertical al aparatului de măsură. Selectaţi Măsurarea indirectă dublă a înălţimilor . Măsuraţi întocmai ca la o măsurătoare de lungime, distanţele „1“ şi „2“ în această ordine. După terminarea măsurării, rezultatul pentru distanţa căutată „X“ va fi afişat pe rândul de rezultate e.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 385 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Română | 385 Măsuraţi apoi lungimea L1 primului perete. Suprafaţa este calculată şi afişată automat pe rândul de rezultate e. Ultima lungime măsurată este 0.0° L afişată pe rândul de jos al valorilor măsurate d. Laserul rămâne conecL tat. 3.336 m Măsuraţi acum lungimea L2 celui de-al doilea perete. Valoarea măsurată individuală afişată pe rândul valorilor măsurate d va fi adunată cu lungimea L1.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 386 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 386 | Română Măsurarea înclinărilor/Boloboc digital Selectaţi Măsurarea înclinării/boloboc digital . Aparatul de măsură comută automat între cele două statusuri. Bolobocul digital serveşte la verficarea alinierii orizontale şi verticale a unui obiect (de exemplu maşină de spălat, frigider ş.a.m.d.). Dacă se depăşeşte înclinarea de 3°, bila de pe display luminează roşu. 1°2°3° 36.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 387 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Română | 387 Adunarea/scăderea valorilor Valorile măsurate sau rezultatele finale pot fi adunate sau scăzute. Adunarea valorilor Exemplul următor descrie adunarea suprafeţelor: Determinaţi o suprafaţă conform paragrafului „Măsurarea suprafeţelor“, vezi pagina 382. Apăsaţi tasta 3 [+]. Sunt afişate suprafaţa calculată şi simbolul „+“. ], pentru a începe o nouă măsurătoare 50.039 m Apăsaţi tasta de măsurare 2 [ 0.0° +93.406 m de suprafaţă.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 388 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 388 | Română Interfaţă Bluetooth® Transmiterea datelor la alte aparate Aparatul de măsură este echipat cu un modul Bluetooth®, care permite, prin intermediul tehnicii radio, transmiterea datelor la anumite terminale mobile cu interfaţă Bluetooth® (de exemplu smartphone, tabletă). Informaţii privind cerinţele de sistem pentru o asociere Bluetooth® găsiţi pe pagina de internet Bosch la www.bosch-pt.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 389 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Română | 389 Indicaţii de ordin general Lentila receptoare 14 şi orificiul de ieşire a radiaţiei laser 15 nu trebuie să fie acoperite în timpul măsurării. În timpul unei măsurători aparatul de măsură nu trebuie mişcat. De aceea, aşezaţi aparatul de măsură, pe cât posibil, pe un profil de oprire sau o suprafaţă de sprijin solidă.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 390 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 390 | Română Verificarea preciziei de măsurare a distanţelor Puteţi verifica precizia aparatului de măsură după cum urmează: – Alegeţi un tronson de măsurare care rămâne constant, lung de aprox. 3 până la 10 m, a cărei lungime o cunoaşteţi cu exactitate (de ex. lăţimea camerei, deschiderea uşii).
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 391 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Română | 391 Asistenţă clienţi şi consultanţă privind utilizarea Serviciul de asistenţă clienţi vă răspunde la întrebări privind repararea şi întreţinerea produsului dumneavoastră cât şi piesele de schimb. Găsiţi desenele de ansamblu şi informaţii privind piesele de schimb şi la: www.bosch-pt.com Echipa de consultanţă Bosch vă răspunde cu plăcere la întrebări privind produsele noastre şi accesoriile acestora.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 392 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 392 | Български Български Указания за безопасна работа За да работите безопасно и сигурно с измервателния уред, трябва да прочетете и спазвате всички указания. Ако измервателният уред не бъде използван съобразно настоящите указания, вградените в него защитни механизми могат да бъдат увредени. Никога не оставяйте предупредителните табелки по измервателния уред да бъдат нечетливи.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 393 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Български | 393 Не използвайте очилата за наблюдаване на лазерния лъч като слънчеви очила или докато участвате в уличното движение. Очилата за наблюдаване на лазерния лъч не осигуряват защита от ултравиолетовите лъчи и ограничават възприемането на цветовете. Допускайте измервателният уред да бъде ремонтиран само от квалифицирани техници и само с използване на оригинални резервни части.
OBJ_BUCH-2450-004.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 395 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Български | 395 Цифров лазерен уред за измерване на разстояния Батерии Акумулаторни батерии Продължителност на работа с батерии, прибл. – Единични измервания – Непрекъснато измерване Настройване на мерната единица Пренасяне на данни Bluetooth® GLM 50 C 2 x 1,5 V LR03 (AAA) 2 x 1,2 V HR03 (AAA) 10000 H) 2,5 h H) m, ft, in Bluetooth® 4.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 396 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 396 | Български Техническа документация при: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 10.11.
OBJ_BUCH-2450-004.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 398 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 398 | Български Работа с уреда Пускане в експлоатация Не оставяйте уреда включен без надзор; след като приключите работа, го изключвайте. Други лица могат да бъдат заслепени от лазерния лъч. Предпазвайте измервателния прибор от овлажняване и директно попадане на слънчеви лъчи. Не излагайте измервателния уред на екстремни температури или резки температурни промени. Напр. не го оставяйте продължително време в автомобил.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 399 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Български | 399 Допрете измервателния уред до желаната начална точка за измерването (напр. стена). Упътване: Ако измервателният уред е бил включен с пусковия прекъсвач 5 [ ], натиснете краткотрайно бутона за измерване 2 [ ], за да включите лазера. За стартиране на измерване натиснете краткотрайно бутона за измерване 2 [ ]. След това лазерният лъч се включва. За следващо измерване повторете тази процедура.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 400 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 400 | Български Режими на измерване Измерване на дължина Изберете измерване на дължина . За включване на лазерния лъч натиснете краткотрайно бутона за измерване 2 [ ]. За измерване натиснете краткотрайно бутона за измерване 2 [ ]. Измерената стойност се изобразява в долната част на дисплея. Повтаряйте горните стъпки при всяко следващо измерване. Последно измерената стойност се намира най-долу на дисплея, пред7.620 m 0.0° 8.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 401 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Български | 401 Измерване на площ Изберете измерване на площ . След това измерете последователно широчината и дължината, както се измерват дължини. Между двете измервания лазерният лъч не се изключва. Отсечката, която трябва да бъде измерена, мига на символа за измерване на площ . Първата измерена стойност се показва в горната част на дисплея. След приключване на второто измерване площта се изчислява ав0.0° 3.810 m томатично и се показва.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 402 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 402 | Български a) Индиректно измерване на височина (вижте фигура B) Изберете индиректно измерване на височина . Внимавайте измервателният уред да е на една и съща височина с долната точка на измерване. След това завъртете измервателния уред около началната точка „1“ (изобразена на дисплея като червена линия). След приключване на измерването резултатът за търсеното разстояние „X“ се изписва на реда e. Измерените стойности за раз3.874 m 0.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 403 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Български | 403 Определяне на площи на стени (вижте фиг. Е) Измерването на площ на стени служи за определяне на обща площ, сума от няколко отделно измерени площи, имащи обща височина. На изобразения на фигурата пример трябва да бъде определена общата площ на няколко стени, които имат една и съща височина H, но различни дължини L. Изберете измерване на площта на стени . Измерете височината H, както при нормално измерване на дължина.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 404 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 404 | Български 0.81x 0.500m 0.483 m 1 1x 0.500m 0.500 m Измервателният уред измерва непрекъснато разстоянието до началната точка. При това се показват едновременно зададената дължина и текущата дължина. Долната, респ. горната стрелка показват най-малкото разстояние до следващата, респ. предходната маркировки. Упътване: При непрекъснато измерване можете да зададете текущата стойност като целева и чрез натискане на бутона 4.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 405 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Български | 405 В горната част на дисплея се показва номерът на запаметената стойност, отдолу – самата стойност, а отляво – функцията, при която е била определена. Натиснете бутона 3 [+], за да се придвижите напред в запаметените 430.16 m стойности. Натиснете бутона 8 [–], за да се придвижите назад в запаметените стойности. Ако в паметта няма записана стойност, в долната част на дисплея се изобразява „0.000“, а в горната – „0“.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 406 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 406 | Български Изваждане на стойности За изваждане на стойности натиснете бутона 8 [–]. По-нататък се процедира аналогично на „Събиране на стойности“. Изтриване на измерени стойности При всички функции за измерване можете да изтриете последно измерената стойност чрез краткотрайно натискане на пусковия прекъсвач 5 [ ].
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 407 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Български | 407 Активиране на Bluetooth® интерфейса за пренос на данни на мобилно устройство За активиране на интерфейса Bluetooth® натиснете бутона Bluetooth® 6 на измервателния уред. За активиране на Bluetooth®-сигнала натиснете отново бутона Bluetooth® 6 или бутона 3 [+]. Уверете се, че Bluetooth® интерфейса на мобилното Ви устройство е активиран.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 408 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 408 | Български Фактори, влияещи върху точността на измерването Въз основа на ползваните при измерването физически ефекти не могат да бъдат изключени възникващи грешки при измерването до различни повърхности. В това число влизат: – прозрачни повърхности (напр. стъкло, вода), – отразяващи повърхности (напр. полирани метални предмети, стъкло), – порести повърхности (напр. изолационни материали), – повърхности с грапава структура (напр.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 409 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Български | 409 При благоприятни околни условия отклонението на отделните измервания трябва да е най-много ±4 mm за цялата измерена дължина. Запишете резултатите от измерването в протокол, за да можете да направите сравнение на точността в покъсен момент. Работа със статив (допълнително приспособление) Използването на статив е необходимо особено при измерване на големи дължини.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 410 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 410 | Български Сервиз и технически съвети Отговори на въпросите си относно ремонта и поддръжката на Вашия продукт можете да получите от нашия сервизен отдел. Монтажни чертежи и информация за резервни части можете да намерите също на адрес: www.bosch-pt.com Екипът на Бош за технически съвети и приложения ще отговори с удоволствие на въпросите Ви относно нашите продукти и допълнителните приспособления за тях.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 411 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Македонски | 411 Македонски Безбедносни напомени Сите упатства треба да се прочитаат и да се внимава на нив, за да може безбедно и без опасност да работите со овој мерен уред. Доколку мерниот уред не се користи согласно приложените инструкции, може да се наруши функцијата на вградените заштитни механизми во мерниот уред. Не ја оштетувајте ознаката за предупредување на мерниот уред.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 412 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 412 | Македонски Не ги користете ласерските очила како очила за сонце или пак во сообраќајот. Ласерските очила не даваат целосна UV-заштита и го намалуваат препознавањето на бои. Мерниот уред смее да се поправа само од страна на квалификуван стручен персонал со оригинални резервни делови. Само на тој начин ќе бидете сигурни во безбедноста на мерниот уред. Не ги оставајте децата да го користат ласерскиот мерен уред без надзор.
OBJ_BUCH-2450-004.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 414 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 414 | Македонски Дигитален ласерски мерен уред на далечина Рок на траење на батеријата околу – Единечни мерења – Континуирано мерење Поставка Мерна единица Пренос на податоци Bluetooth® GLM 50 C 10000 H) 2,5 ч H) m, ft, in Bluetooth® 4.0 (вообичаена и ниска енергија) G) A) При мерење од задниот раб на мерниот уред, за висока рефлексија на целта (напр. бело обоен ѕид), слаба осветленост на позадината и 25 °C работна температура.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 415 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Македонски | 415 Техничка документација кај: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 10.11.
OBJ_BUCH-2450-004.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 417 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Македонски | 417 Употреба Ставање во употреба Не го оставајте вклучениот мерен уред без надзор и исклучете го по употребата. Другите лица може да се заслепат од ласерскиот зрак. Заштитете го мерниот уред од влага и директно изложување на сончеви зраци. Не го изложувајте мерниот уред на екстремни температури или осцилации во температурата. Напр. не го оставајте долго време во автомобилот.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 418 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 418 | Македонски Како референтно ниво за мерење, по вклучувањето, е избран задниот раб на мерниот уред. За промена на референтното ниво види „Бирање на референтно ниво“, страна 418. Поставете го мерниот уред на саканата стартна точка на мерење (напр. ѕид). Напомена: Доколку мерниот уред се вклучи со копчето за вклучувањеисклучување 5 [ ] притиснете кратко на копчето за мерење 2 [ ] за да го вклучите ласерот.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 419 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Македонски | 419 Осветлување на екранот Осветлувањето на екранот е непрекинато вклучено. Доколку не притиснете на копчето, осветлувањето на екранот се затемнува по околу 20 секунди заради заштита на батериите/акумулаторите. Мерни функции Мерење на должини Изберете мерење на должини . За вклучување на ласерскиот зрак притиснете кратко на копчето за мерење 2 [ ]. За мерење притиснете кратко на копчето за мерење 2 [ ].
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 420 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 420 | Македонски Мерење на површини Изберете мерење на површини . На крај, измерете ја должината и ширината едно по друго како кај мерењето на должини. Помеѓу двете мерења, ласерскиот зрак останува вклучен. Трасата што треба да се измери трепка на приказот за површинско мерење . Првата измерена вредност ќе се прикаже горе на екранот. По завршување на второто мерење површината автоматски ќе се 0.0° 3.810 m пресмета и прикаже.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 421 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Македонски | 421 a) Индиректно мерење на висини (види слика B) Изберете индиректно мерење на висини . Внимавајте на тоа, мерниот уред да е на иста висина како и долната мерна точка. Потоа навалете го мерниот уред околу референтното ниво и измерете ја трасата како кај мерење на должината „1“ (на екранот е прикажана како црвена линија). По завршување на мерењето, ќе се прикаже резултатот за бараната траса „X“ во редот со резултат e.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 422 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 422 | Македонски Мерење на ѕидни површини (види слика E) Мерењето на ѕидни површини служи да се добие збир на повеќе попоединечни површини со заедничка висина. На примерот со слика треба да се одреди вкупната површина на повеќе ѕидови, кои имаат иста висина на просторот H, но различни должини L. Изберете мерење на ѕидни површини . Измерете ја висината на просторот H како при мерењето на должини.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 423 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Македонски | 423 0.81x 0.500m 0.483 m 1 1x 0.500m 0.500 m Мерниот уред континуирано го мери растојанието од стартната точка. Притоа ќе се прикажат дефинираните должини како и актуелната измерена вредност. Долната одн. горната стрелка го покажува најмалото растојание кон следната одн. последната ознака. Напомена: При континуираното мерење, со притискање на копчето 4 можете да ја утврдите и измерената вредност како дефинирана должина.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 424 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 424 | Македонски Горе на екранот ќе се прикаже бројот на меморираната вредност, долу односната меморирана вредност и лево мерната функција. Притиснете го копчето 3 [+], за да прелистувате нанапред низ зачуваните вредности. 430.16 m Притиснете на копчето 8 [–], за да прелистувате наназад низ зачуваните вредности. Доколку во меморијата нема расположлива вредност, долу на екранот ќе се прикаже „0.000“, а горе „0“.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 425 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Македонски | 425 Одземање на вредности За одземање на вредности притиснете на копчето 8 [–]. Понатамошната постапка е слична на „Собирање на вредности“. Бришење на измерените вредности Со кратко притискање на копчето за вклучување-исклучување 5 [ ] во сите мерни функции може да ги избришете последно регистрираните измерени вредности.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 426 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 426 | Македонски Активирање на Bluetooth®- интерфејс за пренос на податоци на мобилен терминал За активирање на Bluetooth®-интерфејсот притиснете на Bluetooth®-копчето 6 на мерниот уред. За активирање на Bluetooth®-сигналот притиснете одново на Bluetooth®-копчето 6 или копчето 3 [+]. Проверете дали Bluetooth®-интерфејсот е активиран на вашиот мобилен терминал.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 427 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Македонски | 427 Влијанија на мерниот резултат Поради физички ефекти не може да се исклучи фактот, дека при мерењето на различни површини доаѓа до погрешно мерење. Тука спаѓаат: – транспарентни површини (напр. стакло, вода), – површини што рефлектираат (напр. исполиран метал, стакло), – порозни површини (напр. изолациони материјали), – структурирани површини (напр. груба малтерија, природен камен).
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 428 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 428 | Македонски Работење со статив (опрема) Користењето на стативот е особено потребно при големи растојанија. Мерниот уред со 1/4"-навој 13 поставете го на брзо променлива плоча на стативот 19 или на вообичаен фото-статив. Цврсто зашрафете ја брзо заменливата плоча со шраф за фиксирање. Соодветно поставете го референтното ниво за мерење со стативот, со притискање на копчето 4 (референтно ниво за навој).
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 429 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Srpski | 429 Македонија Д.Д.Електрис Сава Ковачевиќ 47Њ, број 3 1000 Скопје Е-пошта: dimce.dimcev@servis-bosch.mk Интернет: www.servis-bosch.mk Тел./факс: 02/ 246 76 10 Моб.: 070 595 888 Отстранување Мерните уреди, опремата и амбалажите треба да се отстранат на еколошки прифатлив начин.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 430 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 430 | Srpski Merni alat se isporučuje sa jednom upozoravajućom tablicom (u prikazu mernog alata označena na grafičkoj stranici sa brojem 12). Ako tekst tablice sa opomenom nije na Vašem jeziku, onda prelepite ga pre prvog puštanja u rad sa isporučenom nalepnicom na jeziku Vaše zemlje. Ne usmeravajte laserski zrak na osobe ili životinje i sami ne gledajte u direktan ili reflektujući laserski zrak.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 431 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Srpski | 431 Bluetooth® naziv marke kao i slikovne oznake (logoi) su registrovane robne marke i vlasništvo Bluetooth SIG, Inc. Za svaku upotrebu ovog naziva marke/ slikovnih oznaka Robert Bosch GmbH poseduje licencu. Opis proizvoda i rada Molimo da otvorite preklopljenu stranicu sa prikazom mernog alata, i ostavite ovu stranicu otvorenu dok čitate uputstvo za rad.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 432 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 432 | Srpski Digitalni laserski merač rastojanja Presek laserskog zraka (pri 25 °C) cca. – na 10 m udaljenosti – na 50 m udaljenosti Automatika za isključivanje posle oko – Laser – Merni alat (bez merenja) Težina prema EPTA-Procedure 01:2014 Dimenzije Vrsta zaštite Baterije Akumulatorske ćelije Životni vek baterije ca.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 433 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Srpski | 433 Izjava o usaglašenosti Izjavljujemo pod punom krivičnom i materijalnom odgovornošću da pod „Tehnički podaci“ opisan proizvod odgovara svim dotičnim odredbama instrukcije 1999/5/EC i 2011/65/EU uključujući njene izmene i da je u skladu sa sledećim normama: EN 61010-1: 2010-10, EN 60825-1: 2014-08, EN 300 328 V1.8.1: 2012-06, EN 301 489-1 V1.8.1: 2008-04, EN 301 489-1 V1.9.2: 2011-09, EN 301 489-17 V2.2.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 434 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 434 | Srpski 14 15 16 17 18 19 Prijemno sočivo Izlaz laserskog zračenja Zaštitna torba Laserska ciljna ploča* Laserske naočare za gledanje* Stativ* * Pribor sa slike ili koji je opisan ne spada u standardni obim isporuka.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 435 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Srpski | 435 Menjajte uvek sve baterije odnosno akumulatore istovremeno. Upotrebljavajte samo baterije ili akumulatore jednog proizvodjača i sa istim kapacitetom. Izvadite baterije odnosno akumulatore iz mernog alata, kada duže vremena ne koristite. Baterije i akumulatori mogu kod dužeg čuvanja korodirati i same se isprazniti. Rad Puštanje u rad Ne ostavljajte slučajno uključen merni alat i isključite merni alat posle upotrebe.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 436 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 436 | Srpski Kao referentna ravan za merenje je izabrana posle uključivanje zadnja ivica mernog alata. Za promenu referentne ravni pogledajte „Biranje osnovne ravni“, stranu 436. Položite merni alat na željenu startnu tačku za merenje (npr. zid). Uputstvo: Ukoliko ste merni alat uključili pomoću tastera za uključivanje/isključivanje 5 [ ], kratko pritisnite merni taster 2 [ ] kako biste uključili laser.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 437 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Srpski | 437 Merne funkcije Merenje dužina Izaberite merenje dužine . Za uključivanje laserskog zraka kratko pritisnite merni taster 2 [ ]. Za merenje kratko pritisnite merni taster 2 [ ]. Merna vrednost se prikazuje dole na displeju. Za svako drugo merenje ponovite gore navedene korake. Poslednja merna vrednost stoji dole na displeju, pretposlednja merna vrednost 7.620 m 0.0° 8.890 m iznad nje itd. 10.160 m 11.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 438 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 438 | Srpski Merenje zapremine Izaberite merenje zapremine . Zatim merite širinu, dužinu i dubinu jednu za drugom kao prilikom merenja dužine. Između tri merenja laserski zrak ostaje uključen. Deonica koju treba da izmerite treperi na prikazu za merenje zapremine . Prva merna vrednost se prikazuje gore na displeju. Posle završetka trećeg merenja zapremina se automatski izračunava i 10.160 m 0.0° 11.430 m prikazuje.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 439 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Srpski | 439 b) Dvostruko indirektno visinsko merenje (pogledajte sliku C) Merni alat može indirektno da meri sve deonice, koje leže u vertikalnoj ravni mernog alata. Izaberite duplo indirektno merenje visine . Merite trase kao i kod dužinskog merenja „1“ i „2“ sledećim redosledom. Posle završavanja merenja prikazuje se rezultat za traženu trasu „X“ u redu za rezultat e. Merne vrednosti za trase „1“, „2“ i ugao „α“ stoje u 1.291 m 0.0° 2.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 440 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 440 | Srpski Po želji možete da merite mnogo drugih dužina LX, koje se automatski sabiraju i množe sa visinom H. Preduslov za korektno izračunavanje površine je da prva izmerena dužina (visina u prostoru H) bude identična za sve površine delova. Funkcija nivelisanja (pogledajte sliku F) Funkcija nivelisanja ponovljivo meri definisanu dužinu (deonicu). Ove dužine možete da prenesete na površinu kako biste npr.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 441 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Srpski | 441 36.0° Merenje nagiba služi za merenje uspona ili nagiba (npr. stepenika, rukohvata, prilikom uglavljivanja nameštaja, prilikom polaganja cevi itd.). Kao referentna ravan za merenje nagiba služi leva strana mernog alata. Ako prikaz tokom mernog postupka trepće, merni alat je previše bočno nagnut. Funkcije memorije Vrednost odnosno krajnji rezultat svakog završenog merenja automatski se memoriše.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 442 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 442 | Srpski Pritisnite taster 3 [+]. Izračunata površina i simboli „+“ se prikazuju. Pritisnite merni taster 2 [ ], kako biste startovali neko drugo merenje površine. Površinu utvrdite prema odeljku „Merenje površina“, videti stranu 437. Ukoliko je završeno drugo merenje, prikazuje se rezultat 2 143.45 m drugog merenja površine dole na displeju. Da biste prikazali krajnji rezultat, iznova pritisnite taster za merenje 2 [ ].
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 443 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Srpski | 443 Ostale informacije ćete pronaći na stranici za Bosch proizvode, videti QR-kod, strana 8. Prilikom prenosa podataka pomoću Bluetooth® mogu da nastupe vremenska odlaganja između mobilnog finalnog uređaja i mernog alata. To može da bude zbog udaljenosti oba uređaja u odnosu jedan na drugi ili zbog samog mernog objekta.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 444 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 444 | Srpski Uticaji na merni rezultat Na osnovu fizikalnih efekata ne može se isključiti, da pri merenju na različitim površinama dodje do pogrešnih merenja. U njih se ubrajaju: – transparentne površine (na primer staklo, voda), – površine sa odsjajem (na primer polirani metal, staklo), – porozne površine (na primer materijali za prigušivanje), – strukturne površine (na primer hrapavi malter, prirodni kamen).
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 445 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Srpski | 445 Javljanje greške Ako merenje ne možete da izvršite korektno, poruka o greški „Error“ se prikazuje na displeju. Isključite merni alat i ponovo uključite i iznova startujte merenje. Merni alat vrši nadzor ispravne funkcije prilikom svakog merenja. Ukoliko se utvrdi kvar, displej pokazuje samo još samo simbol koji se nalazi pored, a merni alat se isključuje.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 446 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 446 | Slovensko Keller d.o.o. Ljubomira Nikolica 29 18000 Nis Tel./Fax: (018) 274030 Tel./Fax: (018) 531798 Web: www.keller-nis.com E-Mail: office@keller-nis.com Uklanjanje djubreta Merni alati, pribor i pakovanja treba da se dovoze na regeneraciju koja odgovara zaštiti čovekove okoline. Ne bacajte merne alate i akumulatore (baterije u kućno djubre).
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 447 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Slovensko | 447 Merilno orodje se dobavi z opozorilno tablo (na prikazu merilnega orodja na grafični strani označeno s številko 12). Če tekst opozorilne tablice ni v vašem jeziku, ga pred prvim zagonom prelepite z ustrezno nalepko v vašem nacionalnem jeziku. Laserskega žarka ne usmerjajte v osebe ali živali in tudi sami ne glejte neposredno v laserski žarek ali njegov odsev.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 448 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 448 | Slovensko Besedna znamka Bluetooth® kot tudi slikovne oznake (logotipi) so zaščitene blagovne znamke in last podjetja Bluetooth SIG, Inc. Vsaka uporaba te besedne znamke/slikovnih oznak podjetja Robert Bosch GmbH poteka z uporabo licence. Opis in zmogljivost izdelka Prosimo odprite zloženo stran, kjer je prikazano merilno orodje in pustite to stran med branjem navodila za uporabo odprto.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 449 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Slovensko | 449 Digitalni laserski merilnik razdalj Premer laserskega žarka (pri 25 °C) pribl. – pri razdalji 10 m – pri razdalji 50 m Avtomatika izklopa po približno – laser – merilno orodje (brez meritve) Teža po EPTA-Procedure 01:2014 Mere Vrsta zaščite Bateriji Akumulatorske celice Življenjska doba baterije pribl.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 450 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 450 | Slovensko Izjava o skladnosti Z izključno odgovornostjo izjavljamo, da je izdelek, opisan v „Tehničnih podatkih“ v skladu z vsemi relevantnimi določili direktiv 1999/5/ES in 2011/65/EU, vključno z njihovimi spremembami in ustreza naslednjim normam: EN 61010-1: 2010-10, EN 60825-1: 2014-08, EN 300 328 V1.8.1: 2012-06, EN 301 489-1 V1.8.1: 2008-04, EN 301 489-1 V1.9.2: 2011-09, EN 301 489-17 V2.2.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 451 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Slovensko | 451 14 15 16 17 18 19 Sprejemna leča Izhod laserskega žarka Zaščitna torba Laserska ciljna tabla* Očala za vidnost laserskega žarka* Stativ* * Prikazan ali opisan pribor ne spada v standardni obseg dobave.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 452 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 452 | Slovensko Če merilnega orodja dalj časa ne uporabljate, vzemite baterije iz merilnega orodja. Baterije in akumulatorske baterije lahko pri daljšem skladiščenju korodirajo in se samostojno izpraznejo. Delovanje Zagon Vklopljenega merilnega orodja nikoli ne puščajte brez nadzorstva in ga po uporabi izklopite. Laserski žarek lahko zaslepi druge osebe. Zavarujte merilno orodje pred vlago in direktnim sončnim sevanjem.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 453 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Slovensko | 453 Postavite merilno napravo na želeno izhodiščno merilno mesto (npr. ob steno). Opozorilo: Če merilno napravo vključite s tipko za vklop/izklop 5 [ ], kratko pritisnite na tipko za merjenje 2 [ ], da vklopite laser. Za začetek merjenja pritisnite tipko za merjenje 2 [ ]. Zatem se laserski žarek izključi. Za novo meritev ponovite ta postopek.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 454 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 454 | Slovensko 0.0° 7.620 m 8.890 m 10.160 m Pri vsaki meritvi ponovite zgoraj navedene korake. Zadnja izmerjena vrednost je navedena na prikazovalniku spodaj, predzadnja nad njo itd. 11.430 m Stalna meritev Pri stalni meritvi lahko merilno orodje pomaknete relativno k cilju, pri čemer se merilna vrednost aktualizira pribl. vseh 0,5 s. Lahko se npr. oddaljite od stene do željenega razmaka, aktualno razdaljo je vedno moč odčitati.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 455 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Slovensko | 455 0.0° 10.160 m 11.430 m 12.700 m 3 1474.8 m Prva izmerjena vrednost se prikaže zgoraj na prikazovalniku. Po končani tretji meritvi se prostornina samodejno izračuna in prikaže. Rezultat je prikazan spodaj na prikazovalniku, posamezne izmerjene vrednosti pa nad njim. Indirektno merjenje razdalje Za indirektno merjenje razdalje so na razpolago tri merilne funkcije, s katerimi lahko izračunate različne poti.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 456 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 456 | Slovensko 0.0° 1.291 m 2.583 m 45.0° 1.903 m Po zaključku merjenja se prikaže rezultat za željeno pot „X“ v vrstici z rezultati e. Merilne vrednosti za poti „1“, „2“ in kot „α“ so navedene v vrsticah z rezultati d. Pazite na to, da ostane referenčna ravnina meritve (npr. zadnji rob merilnega orodja) pri vseh posameznih meritvah znotraj postopka merjenja na natančno enakem mestu.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 457 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Slovensko | 457 Funkcija označevanja (glejte sliko F) Funkcija označevanja ponovno meri določeno dolžino (razdaljo). Te dolžine se lahko prenesejo na površino, kjer omogočijo npr. rezanje materiala na enako dolge dele ali opremo nosilnih sten v suhi gradnji. Minimalna nastavitev dolžine je 0,1 m, maksimalna nastavitev dolžine je 50 m. Izberite funkcijo označevanja . Nastavite želeno dolžino.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 458 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 458 | Slovensko Funkcije shranjevanja Vrednost oziroma rezultat vsake zaključene meritve se samodejno shrani. Prikazovalnik shranjenih vrednosti Priklicati je mogoče maksimalne 30 vrednosti (izmerjene vrednosti ali rezultate). Izberite funkcijo shranjevanja . Zgoraj na prikazovalniku je prikazana številka shranjene vrednosti, spo4 daj pripadajoča shranjena vrednost, levo pa pripadajoča merilna funk6.350 m 7.620 m cija. 8.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 459 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Slovensko | 459 Odštevanje vrednosti Če želite vrednosti odštevati, pritisnite tipko 8 [–]. Nadaljnji postopek je podoben kot pri „Seštevanje vrednosti“. Brisanje merskih vrednosti S kratkim pritiskom na tipko za vklop/izklop 5 [ ] lahko v vseh merilnih funkcijah izbrišete zadnjo posamezno izračunano vrednost meritve.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 460 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 460 | Slovensko Aktivacija vmesnika Bluetooth® za prenos podatkov na končno mobilno napravo Za vklop vmesnika Bluetooth® pritisnite tipko Bluetooth® 6 na merilni napravi. Za vklop signala Bluetooth® znova pritisnite tipko Bluetooth® 6 ali tipko 3 [+]. Prepričajte se, da je vmesnik Bluetooth® na vaši končni mobilni napravi aktiviran.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 461 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Slovensko | 461 – porozne površine (npr. izolirni materiali), – strukturirane površine (npr. grob omet, naravni kamen). Na teh površinah po potrebi uporabite lasersko cilijno tablo 17 (pribor). Poleg tega so napačne meritve možne na ciljnih površinah, na katere ste poševno ciljljali. Prav tako lahko na mersko vrednost vplivajo zračni sloji različnih temperatur ali pa indirektne reflekcije.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 462 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 462 | Slovensko Sporočilo napake Če pravilna izvedba meritve ni možna, se na prikazovalniku prikaže sporočilo o napaki „Error“. Merilno napravo izklopite in jo ponovno vklopite ter znova začnite z meritvijo. Merilna naprava nadzoruje pravilno delovanje pri vsaki meritvi. Če se zazna okvara, je na zaslonu prikazan samo še opozorilni simbol in merilna naprava se izklopi.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 463 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Hrvatski | 463 Odlaganje Merilna orodja, pribor in embalažo oddajte v okolju prijazno ponovno predelavo. Merilna orodja in akumulatorskih baterij/baterij ne smete odvreči med hišne odpadke! Samo za države EU: V skladu z Direktivo 2012/19/EU se morajo merilna orodja, ki niso več v uporabi ter v skladu z Direktivo 2006/66/ES morate okvarjene ali obrabljene akumulatorske baterije/baterije zbirati ločeno in jih okolju prijazno reciklirati.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 464 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 464 | Hrvatski Ako tekst natpisa upozorenja nije na vašem materinjem jeziku, u tom slučaju prije prvog puštanja u rad, preko ovog natpisa upozorenja nalijepite isporučenu naljepnicu na vašem materinjem jeziku. Ne usmjeravajte lasersku zraku na ljude ili životinje i ne gledajte u izravnu ili reflektiranu lasersku zraku. Time možete zaslijepiti ljude, izazvati nesreće ili oštetiti oko.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 465 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Hrvatski | 465 Opis proizvoda i radova Molimo otvorite preklopnu stranicu s prikazom mjernog alata i držite ovu stranicu otvorenom dok čitate upute za uporabu. Uporaba za određenu namjenu Mjerni alat namijenjen je za mjerenje udaljenosti, dužina, visina, razmaka, nagiba te za izračunavanje površina i volumena. Mjerni rezultati mogu se pomoću Bluetooth-a® prenijeti na druge uređaje.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 466 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 466 | Hrvatski Digitalni laserski daljinomjer Automatika isključivanja nakon cca. – Laserski – mjerni alat (bez mjerenja) Težina odgovara EPTA-Procedure 01:2014 Dimenzije Vrsta zaštite Baterije Aku-baterije Vijek trajanja baterije cca.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 467 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Hrvatski | 467 Izjava o usklađenosti Izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da proizvod opisan pod »Tehnički podaci« odgovara svim relevantnim odredbama smjernica 1999/5/EC i 2011/65/EU uključujući i njihove izmjene te da je sukladan sa sljedećim normama: EN 61010-1: 2010-10, EN 60825-1: 2014-08, EN 300 328 V1.8.1: 2012-06, EN 301 489-1 V1.8.1: 2008-04, EN 301 489-1 V1.9.2: 2011-09, EN 301 489-17 V2.2.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 468 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 468 | Hrvatski 14 15 16 17 18 19 Prijemna leća Izlaz laserskog zračenja Zaštitna torbica Laserska ciljna ploča* Naočale za gledanje lasera* Stativ* * Prikazan ili opisan pribor ne pripada standardnom opsegu isporuke.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 469 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Hrvatski | 469 Uvijek istodobno zamijenite sve baterije, odnosno aku-bateriju. Koristite samo baterije ili aku-bateriju istog proizvođača i istog kapaciteta. Baterije, odnosno aku-bateriju izvadite iz mjernog alata ako se dulje vrijeme neće koristiti. Baterije i aku-baterija kod duljeg uskladištenja mogu korodirati i sami se isprazniti.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 470 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 470 | Hrvatski Kao referentna razina za mjerenje, nakon uključivanja se odabire stražnji rub mjernog alata. Za promjenu referentne razine vidjeti »Biranje referentne razine«, stranica 470. Stavite mjerni alat na traženu početnu točku mjerenja (npr. zid). Napomena: Ukoliko je mjerni alat uključen s tipkom za uključivanje-isključivanje 5 [ ], kratko pritisnite tipku za mjerenje 2 [ ] za uključivanje lasera.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 471 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Hrvatski | 471 Funkcije mjerenja Mjerenje dužina Odaberite mjerenje dužina . Za uključivanje laserskog snopa kratko pritisnite na tipku za mjerenje 2 [ ]. Za mjerenje kratko pritisnite na tipku za mjerenje 2 [ ]. Izmjerena vrijednost prikazuje se dolje na displeju. Ponovite gore navedene korake za svako slijedeće mjerenje. Posljednja izmjerena vrijednost nalazi se na displeju dolje, predzadnja izmjerena 7.620 m 0.0° 8.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 472 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 472 | Hrvatski Mjerenje volumena Odaberite mjerenje volumena . Zatim uzastopno izmjerite širinu, dužinu i dubinu kao kod mjerenja dužine. Između tri mjerenja laserski snop ostaje uključen. Dionica koju treba izmjeriti treperi na prikazu za mjerenje zapremnine . Prva izmjerena vrijednost prikazuje se gore na displeju. Nakon dovršetka trećeg mjerenja, volumen se automatski izračunava i 10.160 m 0.0° 11.430 m prikazuje.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 473 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Hrvatski | 473 b) Dvostruko neizravno mjerenje visina (vidjeti sliku C) Mjerni alat može neizravno mjeriti sve dionice koje se nalaze u vertikalnoj ravnini mjernog alata. Odaberite dvostruko neizravno mjerenje visina . Dionice »1« i »2« mjerite ovim redoslijedom, kao kod mjerenja dužina. Nakon završenog mjerenja u retku rezultata e pokazat će se rezultat za traženu dionicu »X«. Izmjerene vrijednosti za dionice »1«, »2« i kut »α« 1.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 474 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 474 | Hrvatski Možete mjeriti proizvoljni broj ostalih dužina LX koje se automatski zbrajaju i množe s visinom H. Preduvjet za točno izračunavanje površine je da je prva izmjerena dužina (u ovom primjeru visina prostorije H) identična za sve parcijalne površine. Funkcija trasiranja (vidjeti sliku F) Funkcija trasiranja više puta mjeri definiranu dužinu (dionicu). Ove dužine se mogu prenijeti na površinu kako bi se omogućilo npr.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 475 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Hrvatski | 475 36.0° Mjerenje nagiba služi za mjerenje nagiba (npr. stepenica, rukohvata, kod montaže namještaja, kod polaganja cijevi itd.). Kao referentna ravnina za mjerenje nagiba služi lijeva strana mjernog alata. Ako za vrijeme mjerenja treperi pokazatelj, tada je mjerni alat previše bočno nagnut. Funkcije memorije Vrijednost odn. konačni rezultat svakog završenog mjerenja se memorira automatski.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 476 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 476 | Hrvatski Pritisnite tipku 3 [+]. Prikazuju se izračunata površina i simbol »+«. Pritisnite tipku za mjerenje 2 [ ], za započinjanje mjerenja druge površine. Utvrdite površinu sukladno odlomku »Mjerenje površina«, vidi stranicu 471. Kada je završeno drugo mjerenje, rezultat drugog mjere2 143.45 m nja površine prikazuje se dolje na displeju. Za prikaz konačnog rezultata ponovno pritisnite tipku za mjerenje 2 [ ].
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 477 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Hrvatski | 477 Prilikom prijenosa podataka pomoću Bluetooth-a® može doći do kašnjenja između mobilnog terminalnog uređaja i mjernog uređaja. Razlog tome može biti u međusobnoj udaljenosti oba uređaja ili u samom objektu mjerenja. Aktiviranje Bluetooth®-sučelja za prijenos podataka na mobilni terminalni uređaj Za aktiviranje Bluetooth®-sučelja pritisnite Bluetooth®-tipku 6 na mjernom alatu.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 478 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 478 | Hrvatski Utjecaji na rezultat mjerenja Zbog fizikalnih efekata ne može se isključiti da kod mjerenja na različitim površinama dođe do pogrešnih mjerenja. Tu se ubrajaju: – prozirne površine (npr. staklo, voda), – zrcalne površine (npr. polirani metal, staklo), – porozne površine (npr. izolacijski materijali), – strukturirane površine (npr. hrapava žbuka, prirodni kamen).
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 479 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Hrvatski | 479 Poruka greške Ako se mjerenje ne može ispravno izvršiti, tada se na displeju prikazuje pogreška greške »Error«. Isključite mjerni alat i ponovno uključite te ponovno pokrenite mjerenje. Mjerni alat kontrolira ispravnu funkciju kod svakog mjerenja. Ako se utvrdi kvar, na displeju se prikazuje samo simbol uz tekst, a mjerni alat se isključuje. U ovom slučaju odnesite mjerni alat preko svog trgovca Bosch servisnoj službi.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 480 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 480 | Eesti Zbrinjavanje Mjerne alate, pribor i ambalažu treba dostaviti na ekološki prihvatljivo recikliranje. Mjerni alat, aku-bateriju/baterije ne bacajte u kućni otpad! Samo za zemlje EU: Prema Europskim smjernicama 2012/19/EU, neuporabivi mjerni alati i prema Smjernicama 2006/66/EZ neispravne ili istrošene akubaterije/baterije moraju se odvojeno sakupljati i dovesti na ekološki prihvatljivo recikliranje.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 481 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Eesti | 481 Kui hoiatussildi tekst on võõrkeelne, katke hoiatussilt enne seadme esmakordset kasutuselevõttu seadme tarnekomplektis sisalduva eestikeelse kleebisega. Ärge juhtige laserkiirt inimeste ega loomade suunas ja ärge viige ka ise pilku otsese või peegelduva laserkiire suunas. Vastasel korral võite inimesi pimestada, põhjustada õnnetusi või kahjustada silmi.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 482 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 482 | Eesti Seadme ja selle funktsioonide kirjeldus Voltige lahti kasutusjuhendi ümbris seadme joonistega ja jätke see kasutusjuhendi lugemise ajaks avatuks. Nõuetekohane kasutus Mõõteseade on ette nähtud kauguste, pikkuste, kõrguste, vahemaade ja kallete mõõtmiseks ning pindalade ja ruumalade arvutamiseks. Mõõtetulemusi on võimalik Bluetooth® kaudu üle kanda teistesse seadmetesse.
OBJ_BUCH-2450-004.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 484 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 484 | Eesti Vastavus normidele Kinnitame ainuvastutajatena, et punktis „Tehnilised andmed“ kirjeldatud toode vastab kõikidele direktiivide 1999/5/EÜ ja 2011/65/EL ja selle muudetud redaktsioonide asjakohastele sätetele ning on kooskõlas järgmiste standarditega: EN 61010-1: 2010-10, EN 60825-1: 2014-08, EN 300 328 V1.8.1: 2012-06, EN 301 489-1 V1.8.1: 2008-04, EN 301 489-1 V1.9.2: 2011-09, EN 301 489-17 V2.2.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 485 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Eesti | 485 15 16 17 18 19 Laserkiire väljundava Kaitsekott Laserkiire sihttahvel* Laserkiire nähtavust parandavad prillid* Statiiv* * Tarnekomplekt ei sisalda kõiki kasutusjuhendis olevatel joonistel kujutatud või kasutusjuhendis nimetatud lisatarvikuid.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 486 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 486 | Eesti Kui Te mõõteseadet pikemat aega ei kasuta, võtke patareid või akud seadmest välja. Patareid ja akud võivad pikemal seismisel korrodeeruda või iseeneslikult tühjeneda. Kasutamine Kasutuselevõtt Ärge jätke sisselülitatud seadet järelevalveta ja lülitage seade pärast kasutamist välja. Laserkiir võib teisi inimesi pimestada. Kaitske mõõteseadet niiskuse ja otsese päikesekiirguse eest.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 487 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Eesti | 487 Märkus: Kui mõõteseade lülitatakse sisse sisselülitusnupust 5 [ ], vajutage korraks mõõtenupule 2 [ ], et lülitada sisse laser. Mõõtmise käivitamiseks vajutage korraks mõõtenupule 2 [ ]. Seejärel lülitatakse laserkiir välja. Uueks mõõtmiseks korrake toimingut. Ärge suunake laserkiirt inimeste ega loomade peale ning ärge vaadake laserkiire poole ka mitte suurema vahemaa tagant.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 488 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 488 | Eesti Pidev mõõtmine Pideval mõõtmisel võib mõõteseadet sihtobjekti suhtes liigutada, kusjuures mõõteväärtust ajakohastatakse u. iga 0,5 s järel. Võite näiteks seinast kuni soovitud kauguseni eemalduda, aktuaalne vahemaa ilmub pidevalt ekraanile. Valige välja püsimõõtmine . Laserkiire sisselülitamiseks vajutage korraks mõõtenupule 2 [ ]. Liigutage mõõteseadet seni, kuni soovitud vahekaugust kuvatakse ekraani alumises osas.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 489 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Eesti | 489 Kaudne kauguse mõõtmine Kaudseks kauguse mõõtmiseks saab kasutada kolme mõõterežiimi, millega saab mõõta erinevaid vahemaid. Kaudset kauguse mõõtmist kasutatakse vahemaade mõõtmiseks, mida ei saa mõõta otse, kuna laserkiire teel on mingi takistus või puudub peegeldav sihtpind. Seda mõõterežiimi saab kasutada vaid vertikaalsuunas. Iga kõrvalekalle horisontaalsuunas põhjustab mõõtevea.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 490 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 490 | Eesti c) Kaudne pikkuse mõõtmine (vt joonist D) Valige välja pikkuse mõõtmine . Veenduge, et mõõteseade on samal kõrgusel nagu otsitud mõõtepunkt. Kallutage mõõteseadet ümber lähtetasandi ja mõõtke nagu pikkuse mõõtmise puhul vahemaa „1“. Pärast mõõtmise lõpetamist ilmub otsitud vahemaa pikkus „X“ tulemuse reale e. Vahemaa „1“ ja nurk „α“ ilmuvad mõõteväärtuste ridadele d. 6.457 m 0.0° 60.0° 6.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 491 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Eesti | 491 Märgistamisfunktsioon (vt joonist F) Märgistamisfunktsiooniga mõõdetakse korduvalt teatavat kindlaksmääratud pikkust (vahemaad). Neid pikkusi võib üle kanda pinnale, et võimalik oleks näiteks lõigata materjali ühepikkusteks tükkideks või valmistada seinakarkasse kipsseinte ehitamiseks. Minimaalpikkuseks saab reguleerida 0,1 m, maksimaalpikkus on 50 m. Valige märgistamisfunktsioon . Reguleerige välja soovitud pikkus.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 492 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 492 | Eesti Salvestusfunktsioonid Iga lõpetatud mõõtmise väärtus või lõpptulemus salvestatakse automaatselt. Mäluandmete näit Avada saab maksimaalselt 30 väärtust (mõõteväärtust või lõpptulemust). Valige salvestusfunktsioon . Ekraani ülaosas kuvatakse salvestatud tulemuse numbrit, all vastavat 4 salvestatud tulemust ja vasakul mõõterežiimi. 6.350 m 7.620 m Salvestatud väärtuste edasisuunas sirvimiseks vajutage nupule 3 [+]. 8.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 493 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Eesti | 493 Tulemuste lahutamine Väärtuste lahutamiseks vajutage nupule 8 [–]. Edasi toimige samamoodi, nagu selgitatud punktis „Tulemuste liitmine“. Mõõtmisväärtuste kustutamine Lühikese vajutusega sisselülitusnupule 5 [ ] saate kõigis mõõterežiimides kustutada viimase mõõtetulemuse. Kui vajutate sisselülitusnupule 5 [ ] lühidalt mitu korda järjest, kustutakse mõõtetulemused vastupidises järjekorras.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 494 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 494 | Eesti Pärast Boschi rakenduse käivitamist luuakse mobiilse lõppseadme ja mõõteseadme vahel ühendus. Kui leitakse mitu aktiivset mõõteseadet, valige seerianumbri järgi välja sobiv mõõteseade. Ühenduse olekut ja aktiivset ühendust (a) kuvatakse mõõteseadme oleku ribal (h). Bluetooth®- liidese inaktiveerimine Bluetooth®-ühenduse inaktiveerimiseks vajutage Bluetooth®-nupule 6.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 495 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Eesti | 495 Kalde mõõtmise täpsuse kontrollimine ja kalibreerimine (vt joonist G) Kontrollige regulaarselt kalde mõõtmise täpsust. Selleks toimige järgnevalt. Asetage mõõteseade lauale ja teostage kalde mõõtmine. Keerake mõõteseadet 180 ° ja mõõtke kalle uuesti. Kuvatud näitude vahe ei tohi olla suurem kui 0,3 °. Suuremate kõrvalekallete korral tuleb mõõteseade uuesti kalibreerida. Selleks valige välja CAL .
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 496 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 496 | Eesti Hooldus ja teenindus Hooldus ja puhastus Hoidke mõõteseade alati puhas. Ärge kastke mõõteseadet vette ega teistesse vedelikesse. Pühkige seade puhtaks niiske, pehme lapiga. Ärge kasutage puhastusvahendeid ega lahusteid. Hooldage eelkõige vastuvõtuläätse 14 sama hoolikalt nagu prille või fotoaparaadi läätse. Parandustöökotta toimetamisel asetage seade kaitsekotti 16.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 497 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Latviešu | 497 Latviešu Drošības noteikumi Lai varētu droši un netraucēti strādāt ar mērinstrumentu, rūpīgi izlasiet un ievērojiet visus šeit sniegtos norādījumus. Ja mērinstruments netiek lietots atbilstoši šeit sniegtajiem norādījumiem, var tikt nelabvēlīgi ietekmētas mērinstrumentā esošās aizsargfunkcijas. Parūpējieties, lai brīdinošās uzlīmes uz mērinstrumenta vienmēr būtu labi salasāmas.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 498 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 498 | Latviešu Nelietojiet lāzera skatbrilles kā saulesbrilles un kā aizsargbrilles, vadot satiksmes līdzekļus. Lāzera skatbrilles nenodrošina pilnvērtīgu redzes aizsardzību no ultravioletā starojuma, taču pasliktina krāsu izšķirtspēju. Nodrošiniet, lai mērinstrumentu remontētu tikai kvalificēts speciālists, nomaiņai izmantojot vienīgi oriģinālās rezerves daļas.
OBJ_BUCH-2450-004.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 500 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 500 | Latviešu Digitālais lāzera tālmērs Baterijas Akumulatori Bateriju darbības laiks, apt. – atsevišķiem mērījumiem – mērot nepārtrauktā režīmā Mērvienību izvēle Datu pārraidīšana Bluetooth® GLM 50 C 2 x 1,5 V LR03 (AAA) 2 x 1,2 V HR03 (AAA) 10000 H) 2,5 st. H) m, ft, in Bluetooth® 4.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 501 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Latviešu | 501 Tehniskā dokumentācija no: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 10.11.
OBJ_BUCH-2450-004.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 503 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Latviešu | 503 Lietošana Uzsākot lietošanu Neatstājiet ieslēgtu mērinstrumentu bez uzraudzības un pēc lietošanas to izslēdziet. Lāzera stars var apžilbināt citas tuvumā esošās personas. Sargājiet mērinstrumentu no mitruma un saules staru tiešas iedarbības. Nepakļaujiet instrumentu ļoti augstas vai ļoti zemas temperatūras iedarbībai un straujām temperatūras izmaiņām. Piemēram, neatstājiet mērinstrumentu uz ilgāku laiku automašīnā.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 504 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 504 | Latviešu Novietojiet mērinstrumentu vēlamajā mērījumu sākuma punktā (piemēram, līdz ar sienu). Piezīme. Lai ieslēgtu lāzeru pēc tam, kad mērinstruments ir ticis ieslēgts ar ieslēgšanas/izslēgšanas taustiņa 5 [ ] palīdzību, īslaicīgi nospiediet mērīšanas taustiņu 2 [ ]. Lai veiktu mērījumu, īslaicīgi nospiediet mērīšanas taustiņu 2 [ ]. Pēc mērījuma beigām lāzera stars izslēdzas.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 505 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Latviešu | 505 Mērīšanas veidi Attāluma mērīšana Izvēlieties attāluma mērīšanas režīmu . Lai ieslēgtu lāzera staru, īslaicīgi nospiediet mērīšanas taustiņu 2 [ ]. Lai veiktu mērīšanu, īslaicīgi nospiediet mērīšanas taustiņu 2 [ ]. Izmērītā vērtība tiek parādīta displeja apakšējā vērtību rindā. Lai veiktu jebkuru tālāko mērījumu, atkārtojiet iepriekš aprakstītās darbības. Pēdējā mērījuma vērtība tiek parādīta displeja apakšējā (rezultā7.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 506 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 506 | Latviešu 0.0° 3.810 m 5.080 m 2 19.355 m Pirmā izmērītā vērtība tiek parādīta displeja augšējā vērtību rindā. Pēc otrā mērījuma beigām tiek automātiski aprēķināta un parādīta laukuma vērtība. Aprēķinātā laukuma vērtība tiek parādīta displeja apakšējā vērtību rindā, bet abu atsevišķo mērījumu rezultāti ir redzami virs tās. Tilpuma mērīšana .
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 507 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Latviešu | 507 0.0° 3.874 m 45.0° Pēc mērījuma beigām attāluma „X“ vērtība tiek parādīta rezultātu indikatorā e. Izmērītās nogriežņa „1“ garuma un leņķa vērtības „α“ tiek parādītas starprezultātu indikatoros d. 0.552 m b) Augstuma divkārša netiešā mērīšana (attēls C) Ar mērinstrumenta palīdzību var netiešā veidā izmērīt ikviena nogriežņa garumu, kas atrodas mērinstrumenta vertikālajā pagriešanas plaknē.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 508 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 508 | Latviešu Izmēriet telpas augstumu H, rīkojoties līdzīgi, kā garuma tiešās mērīšanas gadījumā. Izmērītā vērtība tiek parādīta displeja augšējā starprezultātu indikatorā. Pie tam lāzera stars paliek ieslēgts. Tad izmēriet pirmās sienas garumu L1. Sienas laukuma vērtība tiek automātiski aprēķināta un parādīta displeja rezultātu indikatorā e. Pēdējā H 1.291 m 0.0° L 2.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 509 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Latviešu | 509 1x 0.500m 0.500 m Reizinātājs indikatora kreisajā pusē parāda, cik reizes jau ir ticis atmērīts izvēlētais atmērāmais garums. Zaļais kāsītis displeja sānos parādās brīdī, kad tiek sasniegts atmērāmais garums, kas nepieciešams, lai marķējums tiktu iezīmēts pareizajā vietā. 36.0° Nolieces mērījumiem/Digitāls līmeņrādis Izvēlieties nolieces mērīšanas/digitālā līmeņrāža režīmu .
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 510 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 510 | Latviešu Ja attiecīgajā virzienā vairs nav pieejama neviena no atmiņā uzkrātajām vērtībām, displeja apakšējā vērtību rindā tiek parādīta vērtība „0.000“, bet virs tās parādās vērtība „0“. Vecākā atmiņā saglabātā vērtība atrodas atmiņas pozīcijā 1, bet jaunākā atmiņā saglabātā vērtība atrodas atmiņas pozīcijā 30 (ja ir pieejamas 30 atmiņas pozīcijas).
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 511 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Latviešu | 511 Mērvienību izvēle Pamata iestādījumu ietvaros noklusējuma mērvienības ir „m“ (metri). Ieslēdziet mērinstrumentu. Nospiediet taustiņu 7 [Func] un turiet to nospiestu, lai atvērtu izvēlni „Pamata iestādījumi“. Izvēlieties iestādījumu „ft/m“. Lai izmainītu mērvienību, nospiediet taustiņu 3 [+] vai taustiņu 8 [–]. Lai izietu no izvēlnes punkta, nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas taustiņu 5 [ ].
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 512 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 512 | Latviešu Interfeisa Bluetooth® deaktivizēšana Lai deaktivizētu interfeisa Bluetooth® savienojumu, nospiediet taustiņu Bluetooth® 6. Lai deaktivizētu interfeisa Bluetooth® signālu, vēlreiz nospiediet taustiņu Bluetooth® 6 vai taustiņu 8 [–] vai arī izslēdziet mērinstrumentu. Norādījumi darbam Sīkāka informācija ir atrodama Bosch izstrādājumu lappusē, skatīt QR kodu lappusē 8.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 513 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Latviešu | 513 Mērinstrumenta precizitātes pārbaude un kalibrēšana nolieces mērīšanas režīmam (attēls G) Regulāri pārbaudiet mērinstrumenta precizitāti nolieces mērīšanas režīmam. Tas notiek, veicot kontrolmērījumus ar pagriešanu. Šim nolūkam novietojiet mērinstrumentu uz galda un izmēriet nolieci. Tad pagrieziet mērinstrumentu par 180 ° un no jauna izmēriet nolieci. Starpība starp izmērītajām vērtībām nedrīkst pārsniegt 0,3 °.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 514 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 514 | Latviešu Kļūmes ziņojums Ja mērījumu nav iespējams veikt pareizi, uz displeja parādās kļūmes ziņojums „Error“. Šādā gadījumā izslēdziet un no jauna ieslēdziet mērinstrumentu un sāciet mērīšanu no jauna. Ikviena mērījuma laikā tiek kontrolēta mērinstrumenta pareiza funkcionēšana. Atklājot defektu, uz displeja parādās šeit redzamais simbols, un pēc tam mērinstruments izslēdzas.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 515 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Lietuviškai | 515 Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem Nolietotie mērinstrumenti, to piederumi un iesaiņojuma materiāli jāpārstrādā apkārtējai videi nekaitīgā veidā.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 516 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 516 | Lietuviškai Jei įspėjamojo ženklo tekstas atspausdintas ne jūsų šalies kalba, prieš pradėdami prietaisą naudoti pirmą kartą, ant jo užklijuokite kartu su prietaisu pateiktą lipduką jūsų šalies kalba. Nenukreipkite lazerio spindulio į žmones ar gyvūnus ir patys nežiūrėkite į tiesioginį ar atspindėtą lazerio spindulį. Lazeriniais spinduliais galite apakinti kitus žmones, sukelti nelaimingus atsitikimus arba pakenkti akims.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 517 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Lietuviškai | 517 Gaminio ir techninių duomenų aprašas Atverskite išlankstomąjį lapą su matavimo prietaiso schema ir, skaitydami naudojimo instrukciją, palikite šį lapą atverstą. Prietaiso paskirtis Matavimo prietaisas skirtas nuotoliui, ilgiui, aukščiui, atstumui ir posvyriui matuoti bei plotui ir tūriui apskaičiuoti. Šiuos matavimo rezultatus per Bluetooth® galima perkelti į kitus prietaisus.
OBJ_BUCH-2450-004.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 519 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Lietuviškai | 519 Atitikties deklaracija Atsakingai pareiškiame, kad skyriuje „Techniniai duomenys“ aprašytas gaminys atitinka visus privalomus Direktyvų 1999/5/EB ir 2011/65/ES reikalavimus ir jų pakeitimus bei šiuos standartus: EN 61010-1: 2010-10, EN 60825-1: 2014-08, EN 300 328 V1.8.1: 2012-06, EN 301 489-1 V1.8.1: 2008-04, EN 301 489-1 V1.9.2: 2011-09, EN 301 489-17 V2.2.1: 2012-09, EN 62479: 2010-09, EN 50581: 2012.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 520 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 520 | Lietuviškai 14 15 16 17 18 19 Priėmimo lęšis Lazerio spindulio išėjimo anga Apsauginis krepšys Lazerio nusitaikymo lentelė* Akiniai lazeriui matyti* Stovas* * Pavaizduota ar aprašyta papildoma įranga į standartinį komplektą neįeina.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 521 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Lietuviškai | 521 Jei matavimo prietaiso ilgesnį laiką nenaudosite, išimkite iš jo baterijas ar akumuliatorius. Ilgiau sandėliuojamos baterijos ir akumuliatoriai dėl korozijos gali pradėti irti ir savaime išsikrauti. Naudojimas Parengimas naudoti Nepalikite įjungto matavimo prietaiso be priežiūros, o baigę su prietaisu dirbti, jį išjunkite. Lazerio spindulys gali apakinti kitus žmones.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 522 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 522 | Lietuviškai Matavimas Įjungus matavimo prietaisą, jis veikia ilgio matavimo režimu. Norėdami įjungti kitą matavimo funkciją, spauskite mygtuką 7 [Func]. Mygtuku 3 [+] arba mygtuku 8 [–] pasirinkite pageidaujamą funkciją (žr. „Matavimo funkcijos“, 523 psl.). Matavimo funkciją suaktyvinkite mygtuku 7 [Func] arba matavimo mygtuku 2 [ ].
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 523 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Lietuviškai | 523 Ekrano apšvietimas Ekrano apšvietimas visada yra įjungtas. Jei nepaspaudžiamas joks mygtukas, maždaug po 20 sekundžių, kad būtų tausojamos baterijos ar akumuliatorius, ekrano apšvietimas prigęsta. Matavimo funkcijos Ilgio matavimas Pasirinkite ilgio matavimą . Norėdami įjungti lazerio spindulį, trumpai paspauskite matavimo mygtuką 2 [ ]. Norėdami matuoti, trumpai paspauskite matavimo mygtuką 2 [ ].
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 524 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 524 | Lietuviškai 0.0° 3.810 m 5.080 m 2 19.355 m Pirmoji matavimo vertė rodoma ekrano apačioje. Baigus antrąjį matavimą, automatiškai apskaičiuojamas ir parodomas plotas. Rezultatas pateikiamas ekrano apačioje, o virš jo – atskirų matavimų vertės. Tūrio matavimas Pasirinkite tūrio matavimą . Tada vieną po kito išmatuokite plotį, ilgį ir gylį, kaip aprašyta ilgio matavimo pastraipoje.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 525 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Lietuviškai | 525 0.0° 3.874 m 45.0° Baigus matuoti ieškomo atstumo „X“ rezultatas parodomas rezultato eilutėje e. Atstumo „1“ ir kampo „α“ matavimų vertės rodomos matavimo verčių eilutėse d. 0.552 m b) Dvigubas netiesioginis aukščio matavimas (žr. pav. C) Matavimo prietaisas visus atstumus, kurie yra vertikalioje matavimo prietaiso plokštumoje, gali matuoti netiesiogiai. Pasirinkite dvigubą netiesioginį aukščio matavimą .
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 526 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 526 | Lietuviškai Tada išmatuokite pirmos sienos ilgį L1. Plotas apskaičiuojamas automatiškai ir parodomas rezultatų eilutėje e. Paskutinė ilgio matavimo vertė 0.0° L rodoma apatinėje matavimo verčių eilutėje d. Lazeris lieka įjungtas. L Dabar išmatuokite antros sienos ilgį L2. Matavimo verčių eilutėje d paro3.336 m dyta atskira matavimo vertė pridedama prie ilgio L1.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 527 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Lietuviškai | 527 Posvyrio matavimas/Skaitmeninis gulsčiukas Pasirinkite posvyrio matavimą/skaitmeninį gulsčiuką . Matavimo prietaisas automatiškai persijungia į vieną iš dviejų būsenų. Skaitmeninis gulsčiukas skirtas objektui horizontaliai ir vertikaliai išlyginti (pvz., skalbimo mašinai, šaldytuvui ir kt.). Jei posvyris viršija 3°, rutuliukas ekrane šviečia raudonai. 1°2°3° 36.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 528 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 528 | Lietuviškai Verčių sudėtis/atimtis Matavimų vertes arba galutinius rezultatus galima sudėti arba atimti. Verčių sudėtis Žemiau esančiame pavyzdyje aprašyta plotų sudėtis: Nustatykite plotą, kaip aprašyta pastraipoje „Ploto matavimas“, žr. 523 psl. Paspauskite mygtuką 3 [+]. Rodomas apskaičiuotas plotas ir simbolis „+“. 50.039 m 0.0° +93.406 m Norėdami pradėti kitą ploto matavimą, 2 [ ], paspauskite matavimo mygtuką.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 529 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Lietuviškai | 529 Bluetooth® sąsaja Duomenų perdavimas į kitus prietaisus Matavimo prietaisas yra su Bluetooth® moduliu, kuris radijo bangomis leidžia perduoti duomenis į tam tikrus mobiliuosius galinius prietaisus su Bluetooth® sąsaja (pvz., išmaniuosius telefonus, planšetinius kompiuterius). Informaciją apie sistemai keliamas sąlygas Bluetooth® ryšiui sukurti rasite Bosch internetiniame puslapyje www.bosch-pt.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 530 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 530 | Lietuviškai Bendrosios nuorodos Priėmimo lęšio 14 ir lazerio spindulio išėjimo angos 15 matuojant negalima uždengti. Matavimo prietaiso matuojant judinti negalima. Todėl matavimo prietaisą priglauskite prie kaip galima tvirtesnės atramos ar atraminio paviršiaus. Įtaka matavimo diapazonui Matavimo diapazonas priklauso nuo apšvietimo sąlygų ir taikinio paviršiaus atspindžio.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 531 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM Lietuviškai | 531 Tikslumo tikrinimas atstumo matavimu Matavimo prietaiso tikslumą galite patikrinti kaip aprašyta toliau: – Pasirinkite nekintamą, maždaug nuo 3 iki 10 m ilgio matavimo atkarpą, kurios ilgis jums tiksliai žinomas (pvz., patalpos plotis, durų anga). Matavimą reikia atlikti geromis sąlygomis, t. y., matuojama atkarpa turi būti patalpos viduje, matavimo nusitaikymo paviršius lygus ir gerai atspindintis.
OBJ_BUCH-2450-004.book Page 532 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM 532 | Lietuviškai Klientų aptarnavimo skyrius ir naudotojų konsultavimo tarnyba Klientų aptarnavimo skyriuje gausite atsakymus į klausimus, susijusius su jūsų gaminio remontu, technine priežiūra bei atsarginėmis dalimis. Detalius brėžinius ir informaciją apie atsargines dalis rasite čia: www.bosch-pt.com Bosch naudotojų konsultavimo tarnybos specialistai mielai atsakys į klausimus apie mūsų gaminius ir papildomą įrangą.
| 533يبرع تونس صوتال م.ص .المجمع سان كوبان رقم 25 – 99 .2014مكرين رياض تونس الهاتف+ 216 71 428 770 : الفاكس+ 216 71 354 175 : البريد االلكترونيsotel2@planet.tn : مصر يونيمار رقم 20مركز الخدمات التجمع االول -القاهرة الجديدة -مصر الهاتف+ 2 02 224 76091 - 95 / + 2 02 224 78072 - 73 : لفاكس+ 2 022 2478075 : البريد االلكترونيboschegypt@unimaregypt.
يبرع | 534 الصيانة والخدمة الصيانة والتنظيف حافظ دائما علی نظافة عدة القياس. ال تغطس عدة القياس في الماء أو غيرها من السوائل. امسح األوساخ بواسطة قطعة نسيج طرية ورطبة .ال تستعمل مواد التنظيف أو المواد المحلة. يعتنی بعدسة االستقبال 14بشكل خاص وبنفس طريقة العناية التي تعامل بها النظارات أو عدسة كاميرة التصوير. ترسل عدة القياس في حال توجب تصليحها في حقيبة الوقاية .
| 535يبرع بعد السقوط أو التغيرات الكبيرة في درجة الحرارة ننصح بإجراء فحص لمدى دقة عدة القياس وإجراء معايرة لها إذا لزم األمر .بعد تغيير درجة الحرارة يجب أن تعتاد عدة القياس على درجة الحرارة الجديدة لبعض الوقت قبل بدء معايرتها. فحص دقة قياس المسافات يمكنك فحص دقة عدة القياس كالتالي: − −اختار مسافة قياس ال تتغير مع الوقت تتراوح بين 3و 10متر ،وتعرف طولها بالتحديد (على سبيل المثال عرض الغرفة ،فتحة الباب) .
يبرع | 536 مالحظات شغل ◀ ◀تجد المزيد من المعلومات في موقع منتجات بوش على اإلنترنت ،انظر كود ،QRصفحة .8 ◀ ◀عدة القياس مزودة بوصلة بينية السلكية .تراعى قيود التشغيل المحلية، على سبيل المثال في الطائرات أو المستشفيات. مالحظات عامة ال يجوز أن يتم تغطية عدسة االستقبال 14ومخرج اشعاع الليزر 15عند إجراء عملية القياس. ال يجوز تحريك عدة القياس أثناء عملية القياس .لهذا السبب احرص على وضع عدة القياس على سطح مصد أو سطح ارتكاز ثابت.
| 537يبرع لمغادرة نتيجة القياس ،اضغط على زر التشغيل واإليقاف .[ ] 5بعد إيقاف عدة القياس يظل وضع الضبط المختار مخزنا. الوصلة البينية ®Bluetooth نقل البيانات لألجهزة األخرى عدة القياس مزودة بوحدة ® Bluetoothتتيح عن طريق تقنية السلكية نقل البيانات إلى بعض األجهزة النقالة المجهزة بالوصلة البينية ®( Bluetoothعلى سبيل المثال الهاتف الذكي ،الكمبيوتر اللوحي). المعلومات حول اشتراطات النظام المطلوبة التصال ® Bluetoothتجدها على صفحة بوش على اإلنترنت في الموقع www.
يبرع | 538 مسح الذاكرة لمحو محتوى الذاكرة اضغط على الزر [Func] 7واختر وظيفة الذاكرة .ثم اضغط لوهلة قصيرة على زر التشغيل واإليقاف [ ] 5لمحو القيمة المعروضة. من خالل الضغط في نفس الوقت على الزر 4وزر التشغيل واإليقاف [ ] 5يتم محو جميع القيم الموجودة بالذاكرة. جمع/طرح القيم يمكن جمع قيم القياس والنتائج النهائية وطرحها. جمع القيم يشرح المثال التالي جمع المساحات: قم باحتساب المساحة طبقا للجزء “قياس المساحات” ،انظر صفحة .542 اضغط على الزر .
| 539يبرع 1x 0.500m 0.500 m يوضح المعامل األيسر عدد مرات الوصول بالفعل إلى الطول المحدد .وتوضح األسهم الخضراء على جانب الشاشة الوصول إلى طول معين ألغراض وضع العالمات. قياس الميل/ميزان الماء الرقمي اختر قياس الميل/الميزان المائي الرقمي . تتنقل عدة القياس أوتوماتيكيا بين حالتين. يقوم ميزان الماء الرقمي بفحص االستواء األفقي أو الرأسي لألشياء (على سبيل المثال ،الغسالة ،الثالجة وما شابه). في حالة تخطي الميل ،3°تضيء الكرة في الشاشة باللون األحمر.
يبرع | 540 قياس مساحات الجدران (تراجع الصورة )E يسمح قياس مساحة الجدران بالحصول علی مجموع مساحات سطوح منفردة بارتفاع مشترك. في المثال المصور ،يجب احتساب المساحة اإلجمالية لعدة جدران لها نفس ارتفاع الحجرة ،Hولكنها مختلفة األطوال .L اختر قياس مساحة الجدران . قم بقياس مساحة الحجرة Hكما هو الحال عند قياس الطول .تظهر قيمة القياس في السطر العلوي لقيمة القياس .يظل الليزر مشغال. 1.291 m 2.583 m 2.583 m 2 H L 0.0° L 3.
| 541يبرع (aقياس ارتفاع غير مباشر (تراجع الصورة )B . اختر القياس المباشر لالرتفاعات احرص على وجود عدة القياس على نفس ارتفاع نقطة القياس .بعد ذلك ،اقلب عدة القياس حول المستوى المرجعي وقم بقياس المسافة ” “1كما هو الحال عند قياس الطول (يظهر في وحدة العرض كخط أحمر). 3.874 m 45.0° 0.0° بعد ختم عملية القياس تعرض النتيجة عن المسافة المطلوبة ”“X في سطر النتيجة .eأما قيم قياس المسافة ” “1والزاوية ”،“α فتعرض بأسطر قيم القياس .d 0.
يبرع | 542 قياس المساحات اختر قياس المساحات . بعد ذلك قم بقياس العرض والطول بالتتابع مثل قياس األطوال .أثناء القياسين يظل شعاع الليزر مشغال .تومض المسافة المراد قياسها في بيان قياس المساحات . 3.810 m 5.080 m 2 0.0° 19.355 m تظهر أول قيمة قياس أعلى الشاشة. بعد انتهاء القياس الثاني يتم حساب المساحة أوتوماتيكيا وعرضها. تظهر النتيجة النهائية أسفل وحدة العرض ،والقيم المقاسة كل على حدة فوقها. قياس الحجوم اختر قياس األحجام .
| 543يبرع إضاءة الشاشة يتم تشغيل إضاءة وحدة العرض بشكل مستمر .في حالة الضغط على أحد األزرار يتم إعتام إضاءة وحدة العرض بعد حوالي 20ثوان للحفاظ على شحنة البطاريات/ المراكم. وظائف القياس قياس األطوال اختر قياس الطول . لتشغيل شعاع الليزر اضغط لوهلة قصيرة على زر القياس .[ ] 2 لغرض القياس اضغط لوهلة قصيرة على زر القياس .[ ] 2تظهر قيمة القياس أسفل الشاشة. كرر الخطوات المذكورة أعاله لتنفيذ أي قياس آخر .
يبرع | 544 عملية القياس بعد التشغيل تكون عدة القياس في وظيفة قياس األطوال .إلجراء وظيفة قياس أخرى ،اضغط على الزر .[Func] 7اختر وظيفة القياس المرغوبة باستخدام الزر [+] 3أو الزر ( [–] 8انظر “وظائف القياس” ،صفحة .)543قم بتفعيل وظيفة القياس باستخدام الزر [Func] 7أو باستخدام زر القياس .[ ] 2 تعتبر الحافة الخلفية لعدة القياس هي مستوی االسناد المعتمد للقياس بعد التشغيل .من أجل تغيير مستوی االسناد يراجع “اختيار مستوی االسناد”، الصفحة .
| 545يبرع في حالة ظهور رمز البطارية الفارغ ألول مرة في وحدة العرض فإن ذلك يعني أن من الممكن القيام بإجراء 100عمليات قياس .إذا كان رمز البطارية فارغا ويومض باللون األحمر ،فإن ذلك يعني أنه ال يمكن القيام بإجراء عمليات قياس .قم بتغيير البطاريات أو المراكم. استبدل دائما جميع البطاريات أو المراكم في آن واحد .استخدم فقط البطاريات أو المراكم من نفس المنتج وبنفس السعة. ◀ ◀انزع البطاريات أو المراكم عن عدة القياس عند عدم استعمالها لفترة طويلة .
يبرع | 546 14عدسة االستقبال 15مخرج اشعاع الليزر 16حقيبة وقاية 17لوحة تنشين الليزر * 18نظارات رؤية الليزر * 19منصب ثالثي القوائم * * إن التوابع الموصوفة أو الموجودة في الرسم ليست محتواة في إطار التوريد االعتيادي.
| 547يبرع تصريح التوافق نقر علی مسؤوليتنا الخاصة أن المنتج المشروح تحت “المواصفات الفنية” متوافق مع جميع المقررات ذات الصلة الخاصة بالمواصفات 1999/5/ECو 2011/65/EU بما في ذلك التعديالت التي طرأت عليها ومتوافق مع المعايير التالية: EN 61010‑1: 2010‑10, EN 60825‑1: 2014‑08, EN 300 328 V1.8.1: 2012‑06, EN 301 489‑1 V1.8.1: 2008‑04, EN 301 489‑1 V1.9.2: 2011‑09, .EN 301 489‑17 V2.2.
يبرع | 548 GLM 50 C مقياس مسافات ليزر رقمي آلية االطفاء بعد تقريبا 20ثا (H 5د − −الليزر − −عدة القياس (دون قياس) الوزن حسب EPTA-Procedure 01:2014 0,10كغ 24 x 45 x 106مم المقاسات نوع الوقاية بطاريات خاليا المركم ( IP 54حماية من الغبار ورذاذ الماء) (F 1,5 x 2فولط (AAA) LR03 1,2 x2فولط (AAA) HR03 مدة صالحية البطارية التقريبية )10 000 H (H 2,5ساعة − −قياسات فردية − −قياسات مستمرة م ،قدم ،بوصة
| 549يبرع البيانات الفنية مقياس مسافات ليزر رقمي GLM 50 C رقم الصنف 3 601 K72 C..
يبرع | 550 ◀ ◀ال تستخدم نظارات رؤية الليزر كنظارات شمسية أو في نظام المرور .ال تؤمن نظارات رؤية الليزر وقاية كاملة من األشعة الفوق بنفسجية وهي تخفض إمكانية التعرف علی األلوان. ◀ ◀اسمح بتصليح عدة القياس من قبل العمال المؤهلين والمتخصصين وباستعمال قطع الغيار األصلية فقط .يؤمن ذلك المحافظة علی أمان عدة القياس. ◀ ◀ال تسمح لألطفال باستخدام عدة قياس الليزر دون مراقبة .قد يقوموا بإعماء بصر اآلخرين بشكل غير مقصود.
| 551يبرع يبرع تعليمات األمان يجب قراءة ومراعاة جميع اإلرشادات للعمل بعدة القياس بأمان وبال مخاطرات .في حالة استخدام عدة القياس بشكل يخالف اإلرشادات الواردة فقد يؤثر ذلك سلبا على إجراءات الحماية في عدة القياس .ال تتلف الالفتات التحذيرية الموجودة علی عدة القياس أبدا .احتفظ بهذه التعليمات بحالة جيدة، واحرص على إرفاقها بعدة القياس في حالة إعطائها لشخص آخر.
ىسراف | 552 خدمات پس از فروش و مشاوره با مشتریان دفتر خدمات پس از فروش به سئواالت شما در باره تعمیرات ،سرویس و همچنین قطعات یدکی و متعلقات پاسخ خواهد داد .تصاویر و اطالعات در باره قطعات یدکی و متعلقات را میتوانید در سایت نامبرده زیر جستجو نمایید: www.bosch-pt.com تیم مشاور خدمات پس از فروش شرکت بوش با کمال میل به سئواالت شما در باره خرید ،طرز استفاده و تنظیم محصوالت و متعلقات پاسخ میدهد.
| 553ىسراف نحوه کار با سه پایه (متعلقات) استفاده کردن از سه پایه بخصوص برای فواصل طویل و دور الزم است .ابزار اندازه گیری را بوسیله یک رزوه " 1/4اینچ 13یا بر روی صفحه قابل تعویض سریع سه پایه 19و یا بر روی یک سه پایه معمولی عکاسی قرار بدهید .ابزار اندازه گیری را بوسیله پیچ مهار بر روی صفحه قابل تعویض سریع محکم کنید. سطح مبدأ برای اندازه گیری را بوسیله سه پایه از طریق فشار دادن دکمه 4 (سطح مرجع رزوه است) تنظیم کنید.
ىسراف | 554 عوامل تأثیرگذارنده در نتیجه اندازه گیری به دلیل عوامل و خواص فیزیکی نمی توان مطمئن بود که هنگام اندازه گیری بر روی سطوح مختلف هیچگونه خطایی در اندازه گیری وجود نداشته باشد .از جمله عوامل عبارتند از: − − − − −سطوح شفاف قابل رؤیت (بعنوان مثال شیشه ،آب)، −سطوح منعکس کننده (بعنوان مثال فلز پرداخت و پولیش شده ،شیشه)، −سطوح مشبک و متخلخل (بعنوان مثال مواد عایق کننده)، −سطوح ترکیبی (بعنوان مثال روکار ساختمان ،سنگ معدنی).
| 555ىسراف فعال کردن اتصال ® Bluetoothجهت انتقال اطالعات روی یک دستگاه سیار نهایی جهت فعال کردن اتصال ® Bluetoothدکمه ® 6 Bluetoothابزار اندازه گیری را فشار دهید .جهت فعال کردن سیگنال ® Bluetoothدوباره دکمه ® Bluetoothیا 6دکمه [+] 3را فشار دهید.مطمئن شوید که اتصال ® Bluetoothبه دستگاه سیار نهایی شما متصل است. جهت ارتقاء حجم عملکرد دستگاه سیار و تسهیل انتقال اطالعات ،برنامه های کاربردی ) Bosch (Appsموجود می باشند .
ىسراف | 556 تذكر :هنگام اندازه گیری طول ،نتیجه نهایی فورا نشان داده می شود. جهت ترک کردن مجموع ،دکمه ی [Func] 7را فشار دهید. تفریق کردن اندازه ها جهت تفریق اندازه ها دکمه [–] 8را فشار دهید .سایر اقدامات مشابه «جمع کردن اندازه ها» می باشد. نحوه پاک کردن مقادیر اندازه گیری شده با فشردن کوتاه دکمه ی خاموش-روشن [ ] 5می توان در تمام عملکردها آخرین مقدار اندازه گیری شده را پاک کرد .
| 557ىسراف نمایشگر مقدار ذخیره حداکثر 30مقدار (مقادیر اندازه گپیری یا نتایج نهایی) قابل بازیافت هستتند. عملکرد ذخیره 4 6.350 m 7.620 m 8.890 m 3 430.16 m را انتخاب کنید. باالی صفحه تصویر ،شماره ی مقدار ذخیره ،پایین مقدار ذخیره شده ی مربوط و چپ عملکرد اندازه گیری مربوط نشان داده می شود. دکمه [+] 3را فشار دهید تا بین مقادیر به جلو ورق بزنید. دکمه [–] 8را فشار دهید تا مقادیر اندازه گیری را به عقب ورق بزنید.
ىسراف | 558 طول دلخواه را تنظیم کنید.برای این منظور با دکمه [Func] 7عدد/جای مربوط را انتخاب کنید و مقدار اندازه گیری را با دکمه [+] 3یا [–] 8تغییر دهید. عملکرد تکرار اندازه گیری را با فشردن دکمه اندازه گیری [ ] 2شروع کنید و کم کم از نقطه شروع دور شوید. 0.81x 0.500m 0.483 m 1 1x 0.500m 0.500 m ابزار اندازه گیری پیوسته فاصله نسبت به نقطه شروع را اندازه گیری می کند .طول تعریف شده و نیز مقدار اندازه گیری کنونی نشان داده می شوند .
| 559ىسراف 6.457 m 60.0° 0.0° پس از پایان اندازه گیری ،نتیجه برای مسافت مورد جستجو ی » «Xدر سطر نتیجه eظاهر می شود .مقدارهای اندازه برای مسافت » «1و زاویه » «αدر سطرهای مقدار اندازه dمی باشند. 6.412 m نحوه اندازه گیری سطوح دیوار (رجوع شود به تصویر )E از طریق اندازه گیری سطوح/مساحت چند دیوار ،میتوان جمع کل چندین سطح که را دارای یک ارتفاع مشترک می باشند محاسبه نمود.
ىسراف | 560 توجه :دقت اندازه گیری غیر مستقیم فاصله همواره از اندازه گیری مستقیم فاصله دارای کمتر است .خطاهای اندازه گیری ممکن است با توجه به نوع استفاده ،بیشتر از اندازه گیری مستقیم فاصله باشند .جهت بهتر کردن اندازه گیری استفاده از یک سه پایه (متعلقات) را توصیه می کنیم. پرتو لیزر در فاصله بين اندازه گیری های مفرد (تک اندازه گیری) روشن باقی می ماند. (aاندازه گیری ارتفاع بطور غیر مستقیم (رجوع شود به تصویر )B را انتخاب کنید.
| 561ىسراف 1.291 m min -64°max 11.623 m 11.623 m با فشردن کوتاه دکمه ی اندازه گیری [ ] 2اندازه گیری پیوسته را تمام کنید .مقدار اندازه گیری کنونی ،پایین در صفحه تصویر نشان داده می شود.کمترین و بیشترین مقدار اندازه گیری باال قرار دارند .فشردن دوباره دکمه اندازه گیری [ ] 2اندازه گیری پیوسته را از نو آغاز می کند. اندازه گیری پیوسته پس از 5دقیقه به طور خودکار خاموش می شود. نحوه اندازه گیری سطح اندازه گیری سطح را انتخاب کنید.
ىسراف | 562 فهرست «تنظیمات اصلی» برای رفتن به فهرست«تنظیمات اصلی» ) (iدکمه [Func] 7را فشرده نگهدارید. تنظیمات اصلی مربوط و زیر تنظیم آن را انتخاب کنید. برای ترک فهرست «تنظیمات اصلی» دکمه قطع و وصل [ ] 5را فشار دهید. روشنائی در صفحه نمایشگر نور زمینه به صورت ممتد روشن است .در صورتی که هیچ دکمه ای فشرده نشود ،نور صفحه ی نمایش پس از 20 .ثانیه جهت حفاظت از باتریها/باتریهای شارژی محو می شود. انواع عملکردهای اندازه گیری نحوه اندازه گیری طول را انتخاب کنید.
| 563ىسراف ◀ ◀جهت پرتو لیزر را به طرف اشخاص و یا حیوانات نگیرید و خودتان هم مستقیمًا به پرتو لیزر نگاه نکنید ،حتی از فاصله دور. جهت خاموش کردن ابزار اندازه گیری ،دکمه ی خاموش-روشن [ ] 5را فشرده نگهدارید. هنگام خاموش کردن ابزار اندازه گیری مقدارهای ذخیره شده و تنظیمات دستگاه باقی می مانند. مرحله ی اندازه گیری پس از روشن کردن ،ابزار اندازه گیری در حالت اندازه گیری طول قرار دارد. برای عملکرد اندازه گیری دیگر ،دکمه [Func] 7را فشار دهید .
ىسراف | 564 چنانچه ابتدا عالمت باتری خالی در صفحه نمایش ظاهر شد ،حدود 100اندازه گیری ممکن است .چنانچه ابتدا عالمت باتری خالی است ،هیچ اندازه گیری ممکن نمی باشد.باتری های قلمی یا شارژی را تعویض کنید. همواره همه باتری ها /باتری های قابل شارژ را همزمان با هم تعویض کنید. منحصرًا از باتری ها /باتری های قابل شارژ ساخت یک سازنده و با ظرفیت های برابر استفاده کنید.
| 565ىسراف 14عدسی دریافت 15خروجی پرتو لیزر 16کیف محافظ حمل دستگاه 17صفحه هدف لیزر * 18عینک مخصوص دید پرتو لیزر * 19سه پایه * * كلیه متعلقاتی كه در تصویر و یا در متن آمده است ،بطور معمول همراه دستگاه ارائه نمی شود.
ىسراف | 566 اظهاریه مطابقت بدینوسیله با قبول مسئولیت انحصاری اظهار میداریم ،که محصول مشروحه تحت ارقام و مشخصات فنی با مقررات اختصاصی 1999/5/EGو 2011/65/EU برابر است و نیز با استاندارها ،نورم ها و مدارک فنی زیر مطابقت دارند: EN 61010‑1: 2010‑10, EN 60825‑1: 2014‑08, EN 300 328 V1.8.1: 2012‑06, EN 301 489‑1 V1.8.1: 2008‑04, EN 301 489‑1 V1.9.2: 2011‑09, .EN 301 489‑17 V2.2.
| 567ىسراف متر لیزری دیجیتالی GLM 50 C خاموش شدن اتوماتیک بعد از تقریبًا − −لیزر − −ابزار اندازه گیری (پس از آخرین اندازه گیری) وزن مطابق استاندارد EPTA‑Procedure 01:2014 ابعاد نوع/درجه ایمنی باتری ها باتری های قابل شارژ طول عمر تقریبی باتری − −اندازه گیری مفرد (تک اندازه گیری) − −اندازه گیری پیوسته تنظیم مقیاس اندازه گیری 20 s ( 5 minدقیقه) (H 0,10 kg 106 x 45 x 24 mm ( IP 54ضد گرد و غبار و مصون در برابر ورپاش آب) (F
ىسراف | 568 مشخصات فنی متر لیزری دیجیتالی شماره فنی GLM 50 C 3 601 K72 C..
| 569ىسراف ◀ ◀از عینک مخصوص دید پرتو لیزر بعنوان عینک آفتابی و یا هنگام رانندگی استفاده نکنید .عینک مخصوص دید پرتو لیزر محافظت و ایمنی کامل را در برابر تشعشات ماورای بنفش ارائه نمی دهد و قدرت درجه تشخیص رنگ را نیز کاهش می دهد. ◀ ◀تعمیر این ابزار اندازه گیری باید منحصرًا توسط افراد متخصص و فقط تحت استفاده از قطعات اصل انجام بگیرد .به این ترتیب ایمنی ابزار اندازه گیری تضمین می شود. ◀ ◀اجازه ندهید که اطفال بدون نظارت ابزار اندازه گیری لیزری را مورد استفاده قرار بدهند .
ىسراف | 570 ىسراف راهنمائی های ایمنی جهت کار کردن بی خطر و ایمن با ابزار اندازه گیری به تمام راهنماییها توجه کنید .در صورتی که ابزار اندازه گیری طبق دستورات زیر بکار برده نشود ،ممکن است تجهیزات حفاظتی موجود در ابزار آسیب ببینند .برچسب های هشدار بر روی ابزار برقی را هرگز نپوشانید .این راهنماییها را خوب نگهدارید و آن را هنگام دادن ابزار اندازه گیری فراموش نکنید.