OBJ_DOKU-44928-005.fm Page 1 Monday, December 18, 2017 12:16 PM 0. 0° 7.6 10. 8.890 20 m 160 m m 0m .43 11 Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY www.bosch-pt.com GLM 50 C Professional 1 609 92A 48U (2017.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 2 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 2| Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 9 English. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 27 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 46 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 65 Português . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 3 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 3| a b c d 0.0° 7.620 m 8.890 m 10.160 m f i h g f e 8 CAL 0° .1 10 0m .43 11 m 0 62 m 7. 890 m 8. 60 7 11.430 m 0. 6 ft/m 1 5 10 4 3 9 2 11 12 0CVF l 25 na M 50 GL fessio P ro 15 GLM 50 C 14 1 609 92A 48U | (18.12.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 4 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 4| A 0.0° 7.620 m 8.890 m 10.160 m 11.430 m 0.0° 7.620 m 8.890 m 10.160 m 11.430 m 0.0° 7.620 m 8.890 m 10.160 m 11.430 m B 1 1 X 1 609 92A 48U | (18.12.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 5 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 5| C 1 2 1 X 2 D 1 1 X 1 609 92A 48U | (18.12.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 6 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 6| E L3 L1 L2 H F 2x 0.500m 1.000 m 1 SET 1x 0 Func 0.500 m 1 609 92A 48U | (18.12.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 7 Monday, December 18, 2017 12:17 PM |7 G 180° 0.0 ° 30 m 30 m 60 m m 7.62 10.18.890 0 m ° 0.0 11.4 m 20 m 7.6 90 m 8.8 60 .1 10 11.4 180º 90° 11.430 m 0.0° 7.620 m 8.890 m 10.160 m 180° 90º Bosch Power Tools 180º 1 609 92A 48U | (18.12.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 8 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 8| 17 2 607 001 391 18 1 608 M00 05B 19 BT 150 0 601 096 B00 GLM 50 C Professional 1 609 92A 48U | (18.12.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 9 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Deutsch | 9 Deutsch Sicherheitshinweise Sämtliche Anweisungen sind zu lesen und zu beachten, um mit dem Messwerkzeug gefahrlos und sicher zu arbeiten. Wenn das Messwerkzeug nicht entsprechend den vorliegenden Anweisungen verwendet wird, können die integrierten Schutzvorkehrungen im Messwerkzeug beeinträchtigt werden. Machen Sie Warnschilder am Messwerkzeug niemals unkenntlich.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 10 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 10 | Deutsch Verwenden Sie die Laser-Sichtbrille nicht als Schutzbrille. Die Laser-Sichtbrille dient zum besseren Erkennen des Laserstrahls, sie schützt jedoch nicht vor der Laserstrahlung. Verwenden Sie die Laser-Sichtbrille nicht als Sonnenbrille oder im Straßenverkehr. Die Laser-Sichtbrille bietet keinen vollständigen UV-Schutz und vermindert die Farbwahrnehmung.
OBJ_BUCH-2450-006.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 12 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 12 | Deutsch Digitaler Laser-Entfernungsmesser Batterien Akkuzellen Einstellung Maßeinheit Datenübertragung Bluetooth® Betriebsfrequenzband Max. Sendeleistung GLM 50 C 2 x 1,5 V LR03 (AAA) 2 x 1,2 V HR03 (AAA) m, ft, in Bluetooth® 4.0 (Classic und Low Energy) G) 2402 – 2480 MHz 2,5 mW A) Bei Messung ab Vorderkante des Messwerkzeugs, gilt für hohes Reflexionsvermögen des Ziels (z.B.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 13 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Deutsch | 13 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Funktionstaste[Func] Minustaste[–] Batteriefachdeckel Arretierung des Batteriefachdeckels Seriennummer Laser-Warnschild 1/4"-Stativgewinde Empfangslinse Ausgang Laserstrahlung Schutztasche Laser-Zieltafel* Laser-Sichtbrille* Stativ* * Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Standard-Lieferumfang.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 14 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 14 | Deutsch Zum Öffnen des Batteriefachdeckels 9 drücken Sie die Arretierung 10 und nehmen den Batteriefachdeckel ab. Setzen Sie die Batterien bzw. Akkus ein. Achten Sie dabei auf die richtige Polung entsprechend der Darstellung auf der Innenseite des Batteriefachs. Wenn das leere Batteriesymbol erstmals im Display erscheint, dann sind noch ca. 100 Messungen möglich.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 15 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Deutsch | 15 Zum Ausschalten des Messwerkzeugs halten Sie die Ein-Aus-Taste 5 [ ] gedrückt. Beim Ausschalten des Messwerkzeugs bleiben die im Speicher befindlichen Werte und Geräteeinstellungen erhalten. Messvorgang Nach dem Einschalten befindet sich das Messwerkzeug in der Funktion Längenmessung. Für eine andere Messfunktion drücken Sie die Taste 7 [Func].
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 16 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 16 | Deutsch Menü „Grundeinstellungen“ Um in das Menü „Grundeinstellungen“ (i) zu gelangen, halten Sie die Taste 7 [Func] gedrückt. Wählen Sie die jeweilige Grundeinstellung und ihre Einstellung aus. Um das Menü „Grundeinstellungen“ zu verlassen, drücken Sie die Ein-Aus-Taste 5 [ ]. Displaybeleuchtung Die Displaybeleuchtung ist dauerhaft eingeschaltet. Erfolgt kein Tastendruck, wird die Displaybeleuchtung nach ca.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 17 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Deutsch | 17 1.291 m -64°max 11.623 m min 11.623 m Durch kurzes Drücken der Messtaste 2 [ ] unterbrechen Sie die Dauermessung. Der aktuelle Messwert wird unten im Display angezeigt. Der maximale und der minimale Messwert stehen darüber. Erneutes Drücken der Messtaste 2 [ ] startet die Dauermessung von Neuem. Die Dauermessung schaltet nach 5 min automatisch ab. Flächenmessung Wählen Sie die Flächenmessung aus.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 18 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 18 | Deutsch Hinweis: Die indirekte Entfernungsmessung ist immer ungenauer als die direkte Entfernungsmessung. Messfehler können anwendungsbedingt größer sein als bei der direkten Entfernungsmessung. Zur Verbesserung der Messgenauigkeit empfehlen wir die Verwendung eines Stativs (Zubehör). Zwischen den Einzelmessungen bleibt der Laserstrahl eingeschaltet. a) Indirekte Höhenmessung (siehe Bild B) Wählen Sie die indirekte Höhenmessung aus.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 19 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Deutsch | 19 60° 20.000 m 60.0° Nach Abschluss der Messung wird das Ergebnis für die gesuchte Strecke „X“ in der Ergebniszeile e angezeigt. Die Messwerte für die Strecke „1“ und den Winkel „α“ stehen in den Messwertzeilen d. 10.000 m Wandflächenmessung (siehe Bild E) Die Wandflächenmessung dient dazu, die Summe mehrerer Einzelflächen mit einer gemeinsamen Höhe zu ermitteln.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 20 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 20 | Deutsch Absteckfunktion (siehe Bild F) Die Absteckfunktion misst wiederholend eine definierte Länge (Strecke). Diese Längen können auf eine Oberfläche übertragen werden, um z.B. das Schneiden von Material in gleich lange Stücke zu ermöglichen oder Ständerwände im Trockenbau einzurichten. Die einstellbare minimale Länge beträgt 0,1 m, die maximale Länge beträgt 50 m.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 21 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Deutsch | 21 36.0° Die Neigungsmessung dient zum Messen einer Steigung oder Neigung (z.B. von Treppen, Geländern, beim Einpassen von Möbeln, beim Verlegen von Rohren usw.). Als Bezugsebene für die Neigungsmessung dient die linke Seite des Messwerkzeugs. Blinkt die Anzeige während des Messvorgangs wurde das Messwerkzeug zu stark seitlich gekippt. Speicherfunktionen Der Wert bzw.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 22 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 22 | Deutsch Drücken Sie die Taste 3 [+]. Die berechnete Fläche und das Symbol „+“ werden angezeigt. Drücken Sie die Messtaste 2 [ ], um eine weitere Flächenmessung zu starten. Ermitteln Sie die Fläche gemäß Abschnitt „Flächenmessung“, 2 143.45 m siehe Seite 17. Sobald die zweite Messung abgeschlossen ist, wird das Ergebnis der zweiten Flächenmessung unten im Display angezeigt.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 23 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Deutsch | 23 Bei der Datenübertragung mittels Bluetooth® können Zeitverzögerungen zwischen mobilem Endgerät und Messwerkzeug auftreten. Das kann an der Entfernung beider Geräte zueinander oder am Messobjekt selbst liegen. Aktivierung der Bluetooth®- Schnittstelle zur Datenübertragung auf ein mobiles Endgerät Zur Aktivierung der Bluetooth®-Schnittstelle drücken Sie die Bluetooth®-Taste 6 des Messwerkzeugs.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 24 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 24 | Deutsch Einflüsse auf den Messbereich Der Messbereich hängt von den Lichtverhältnissen und den Reflexionseigenschaften der Zielfläche ab. Verwenden Sie zur besseren Sichtbarkeit des Laserstrahls bei starkem Fremdlicht die Laser-Sichtbrille 18 (Zubehör) und die Laser-Zieltafel 17 (Zubehör), oder schatten Sie die Zielfläche ab.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 25 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Deutsch | 25 Die Abweichung der Einzelmessungen vom Mittelwert darf maximal ±4 mm auf der gesamten Messstrecke bei günstigen Bedingungen betragen. Protokollieren Sie die Messungen, um zu einem späteren Zeitpunkt die Genauigkeit vergleichen zu können. Arbeiten mit dem Stativ (Zubehör) Die Verwendung eines Stativs ist besonders bei größeren Entfernungen notwendig.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 26 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 26 | Deutsch Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör. www.powertool-portal.de, das Internetportal für Handwerker und Heimwerker. Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10stellige Sachnummer laut Typenschild des Produkts an.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 27 Monday, December 18, 2017 12:17 PM English | 27 Entsorgung Messwerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 28 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 28 | English The measuring tool is provided with a warning label (marked with number 12 in the representation of the measuring tool on the graphics page). If the text of the warning label is not in your national language, stick the provided warning label in your national language over it before operating for the first time.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 29 Monday, December 18, 2017 12:17 PM English | 29 Caution! When using the measuring tool with Bluetooth®, interference with other devices and systems, airplanes and medical devices (e.g., cardiac pacemakers, hearing aids) may occur. Also, the possibility of humans and animals in direct vicinity being harmed cannot be completely excluded.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 30 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 30 | English Digital Laser Measure Gradient measurement Measuring range Measuring accuracy (typical) Lowest indication unit General Operating temperature Storage temperature Relative air humidity, max. Laser class Laser type Laser beam diameter (at 25 °C) approx. – at 10 m distance – at 50 m distance Automatic switch-off after approx.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 31 Monday, December 18, 2017 12:17 PM English | 31 A) For measurements from the front edge of the measuring tool, applies to high reflectivity of the target (e.g. a white-painted wall), weak backlighting and 25 °C operating temperature. In addition, a deviation of ± 0.05mm/m must be taken into account. B) For measurements from the rear measuring tool edge, applies to high reflectivity of the target (e.g.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 32 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 32 | English 18 Laser viewing glasses* 19 Tripod* * The accessories illustrated or described are not included as standard delivery.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 33 Monday, December 18, 2017 12:17 PM English | 33 Operation Initial Operation Do not leave the switched-on measuring tool unattended and switch the measuring tool off after use. Other persons could be blinded by the laser beam. Protect the measuring tool against moisture and direct sun light. Do not subject the measuring tool to extreme temperatures or variations in temperature. As an example, do not leave it in vehicles for a long time.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 34 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 34 | English Note: If the measuring tool has been switched on using the On/Off button 5 [ ], briefly press the measuring button 2 [ ] to switch the laser on. To initiate the measurement, briefly press the measuring button 2 [ ]. Then the laser beam is switched off. For a further measurement, repeat this process. Do not point the laser beam at persons or animals and do not look into the laser beam yourself, not even from a large distance.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 35 Monday, December 18, 2017 12:17 PM English | 35 0.0° 7.620 m 8.890 m 10.160 m Repeat the above-mentioned steps for each subsequent measurement. The last measured value is at the bottom of the display, the penultimate measured value is above it, and so on. 11.430 m Continuous Measurement (Tracking) For continuous measurements, the measuring tool can be moved relative to the target, whereby the measuring value is updated approx. every 0.5 seconds.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 36 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 36 | English Volume Measurement Select the volume measurement . Then measure the width, length and depth one after the other as with a length measurement. The laser beam remains switched on between the three measurements. The distance to be measured flashes in the indicator for volume measurement . The first measured value is shown at the top of the display. After the third measurement has been completed, the volume will be 10.160 m 0.0° 11.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 37 Monday, December 18, 2017 12:17 PM English | 37 b) Double indirect Height Measurement (see figure C) The measuring tool can indirectly measure all distances, which lie in the vertical level of the measuring tool. Select the double indirect height measurement . Measure distances “1” and “2” in this sequence as for a length measurement. Upon completion of the measurement, the result for the sought distance “X” is displayed in the result line e. The measuring values for the 12.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 38 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 38 | English Now measure the length L2 of the second wall.The individual measured value displayed in the measured-value line d is added to the length L1. The sum of the two lengths (displayed in the middle measured-value line d) is multiplied by the saved height H. The total surface value is displayed in the result line e. You can measure any number of lengths LX, which will be automatically added and multiplied by the height H.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 39 Monday, December 18, 2017 12:17 PM English | 39 The digital spirit level is used to check the horizontal or vertical alignment of an object (e.g. washing machine, refrigerator, etc.). When the inclination 3° exceeds, the ball in the display lights red. 1°2°3° 36.0° Gradient measurement is used to measure a slope or incline (e.g. of stairs, railings, when fitting furniture, laying pipes, etc.).
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 40 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 40 | English Adding Values The following example describes the addition of areas: Measure an area as described in section “Area Measurement”, see page 35. Press the button 3 [+]. The calculated area and the symbol “+” will be displayed. 50.039 m 0.0° +93.406 m Press the measuring button 2 [ ] to start another area measurement. Measure the area as described in section “Area Measurement”, see 2 143.45 m page 35.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 41 Monday, December 18, 2017 12:17 PM English | 41 For more information, visit the Bosch product page, see QR code, page 8. For data transmission via Bluetooth®, time delays between mobile terminal/device and measuring tool may occur. This can be possible due to the distance between both devices or the object being measured.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 42 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 42 | English laser viewing glasses 18 (accessories) and the laser target plate 17 (accessories) or shade the target area. Influence Effects on the Measuring Result Due to physical effects, faulty measurements cannot be excluded when measuring on different surfaces. Included here are: – Transparent surfaces (e.g., glass, water), – Reflecting surfaces (e.g., polished metal, glass), – Porous surfaces (e.g.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 43 Monday, December 18, 2017 12:17 PM English | 43 Working with the Tripod (Accessory) The use of a tripod is particularly necessary for larger distances. Position the measuring tool with the 1/4" thread 13 onto the quick-change plate of the tripod 19 or a commercially available camera tripod. Tighten the measuring tool with the locking screw of the quick-change plate.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 44 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 44 | English Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a product in need of servicing or repair. Tel. Service: (0344) 7360109 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com Ireland Origo Ltd. Unit 23 Magna Drive Magna Business Park City West Dublin 24 Tel.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 45 Monday, December 18, 2017 12:17 PM English | 45 Republic of South Africa Customer service Hotline: (011) 6519600 Gauteng – BSC Service Centre 35 Roper Street, New Centre Johannesburg Tel.: (011) 4939375 Fax: (011) 4930126 E-Mail: bsctools@icon.co.za KZN – BSC Service Centre Unit E, Almar Centre 143 Crompton Street Pinetown Tel.: (031) 7012120 Fax: (031) 7012446 E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com Western Cape – BSC Service Centre Democracy Way, Prosperity Park Milnerton Tel.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 46 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 46 | Français Only for EC countries: According to the European Guideline 2012/19/EU, measuring tools that are no longer usable, and according to the European Guideline 2006/66/EC, defective or used battery packs/batteries, must be collected separately and disposed of in an environmentally correct manner. Battery packs/batteries no longer suitable for use can be directly returned at: Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 47 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Français | 47 Cet appareil de mesure est fourni avec une plaque d’avertissement (dans la représentation de l’appareil de mesure se trouvant sur la page des graphiques elle est marquée du numéro 12). Avant la première mise en service, recouvrir le texte de la plaque d’avertissement par l’autocollant fourni dans votre langue.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 48 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 48 | Français Attention ! En cas d’utilisation de l’appareil de mesure en mode Bluetooth®, les ondes émises risquent de perturber le fonctionnement de certains appareils et installations ainsi que le fonctionnement des avions et des appareils médicaux (par ex. stimulateurs cardiaques, prothèses auditives).
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 49 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Français | 49 Télémètre laser Mesure indirecte des distances et bulle d’air Plage de mesure Mesure d’inclinaisons Plage de mesure Précision de mesure (typique) Plus petite unité d’affichage Généralités Température de fonctionnement Température de stockage Humidité relative de l’air max. Classe laser Type de laser Diamètre du faisceau laser env. (à 25 °C) – à une distance de 10 m – à une distance de 50 m Coupure automatique après env.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 50 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 50 | Français A) Pour une mesure à partir du bord avant de l’appareil de mesure, valable pour une cible avec pouvoir de réflexion élevé (parex. un mur peint en blanc), rétro-éclairage faible et température de fonctionnement de 25 °C. Il convient en plus de prendre en compte une imprécision de ± 0,05 mm/m. B) Pour une mesure à partir du bord arrière de l’appareil de mesure, valable pour une cible avec fort pouvoir de réflexion (par ex.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 51 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Français | 51 15 16 17 18 19 Sortie rayonnement laser Etui de protection Mire de visée laser* Lunettes de vision du faisceau laser* Trépied* * Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 52 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 52 | Français Remplacez toujours toutes les piles ou tous les accumulateurs en même temps. N’utilisez que des piles ou des accumulateurs de la même marque avec la même capacité. Sortez les piles ou les accus de l’appareil de mesure au cas où l’appareil ne serait pas utilisé pour une période prolongée. En cas de stockage prolongé, les piles et les accus peuvent se corroder et se décharger.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 53 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Français | 53 Processus de mesure Après sa mise en marche, l’appareil de mesure se trouve en mode Mesure de longueur. Pour une autre fonction de mesure, appuyer sur la touche 7 [Func]. Sélectionner la fonction de mesure désirée à l’aide de la touche 3 [+] ou de la touche 8 [–] (voir « Fonctions de mesure » page 54). Activer la fonction de mesure à l’aide de la touche 7 [Func] ou de la touche de mesure 2 [ ].
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 54 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 54 | Français Menu « configurations de base » Pour aller dans le menu « Réglages initiaux » (i), maintenir la touche 7 [Func] enfoncée. Sélectionner le réglage initial voulu et ses paramètres. Pour quitter le menu « Réglages initiaux », appuyer sur la touche Marche/Arrêt 5 [ ]. Eclairage de l’écran L’éclairage de l’écran reste allumé en permanence.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 55 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Français | 55 1.291 m -64°max 11.623 m min 11.623 m Une brève pression sur la touche de mesure 2 [ ] permet d’interrompre la mesure en continu. La valeur de mesure actuelle s’affiche en bas sur l’écran. Au-dessus apparaissent les valeurs de mesure minimale et maximale. Appuyer de nouveau sur la touche de mesure 2 [ ] pour redémarrer la mesure en continu. La mesure en continu est automatiquement désactivée après 5 min.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 56 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 56 | Français thode de mesure ne peut être utilisée qu’en direction verticale. Tout écart en direction horizontale entraîne des mesures erronées. Note : La mesure indirecte de distances est toujours moins précise que la mesure de distances directe. En raison de la nature des mesures, les erreurs de mesure peuvent être plus importantes que dans le cas d’une mesure de distances directe.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 57 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Français | 57 c) Mesure indirecte des longueurs (voir figure D) Sélectionner la mesure de longueur indirecte . Veillez à ce que l’appareil de mesure se trouve sur la même hauteur que le point de mesure recherché. Basculez ensuite l’appareil de mesure autour du niveau de référence et mesurez la distance « 1 » comme pour une mesure des longueurs.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 58 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 58 | Français Fonction de piquetage (voir figure F) La fonction de piquetage permet la mesure répétitive d’une longueur donnée (distance). Ces longueurs peuvent être transférées à une surface, par exemple pour permettre la découpe de matériau dans des pièces de longueurs égales ou pour monter des cloisons sèches. La longueur minimale réglable est de 0,1 m, la longueur maximale est de 50 m.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 59 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Français | 59 36.0° Le mode Mesure d’inclinaison permet de mesurer une pente ou une inclinaison (par ex. d’escaliers, balustrades, lors de l’ajustement de meubles, de la pose de canalisations, etc.). Le plan de référence pour les mesures d’inclinaison est le côté gauche de l’appareil de mesure. Si l’affichage se met à clignoter au cours de la mesure, c’est que l’appareil de mesure a trop été basculé sur le côté.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 60 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 60 | Français Appuyez sur la touche 3 [+]. La surface calculée et le symbole « + » s’affichent. Appuyez sur la touche de mesure 2 [ ] pour démarrer une nouvelle mesure de surface. Déterminez la deuxième surface comme décrit à la 2 143.45 m section « Mesure des surfaces », voir page 55. Dès que la seconde mesure est terminée, le résultat de la seconde mesure de surface s’affiche en bas de l’écran.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 61 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Français | 61 En mode Bluetooth®, la transmission de données entre l’appareil de mesure et le terminal mobile est parfois retardée. Ces retards de transmission peuvent être dus soit à une distance trop grande entre les deux appareils, soit à l’objet de mesure proprement dit.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 62 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 62 | Français mire de visée laser 17 (accessoire) ou bien faites en sorte que la surface cible se trouve dans l’ombre. Influences sur le résultat de mesure En raison de phénomènes physiques, il n’est pas exclu que les mesures effectuées sur des surfaces différentes donnent des résultats erronés. Ce sont par ex.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 63 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Français | 63 Travailler avec le trépied (accessoire) L’utilisation d’un trépied est surtout nécessaire pour des distances plus importantes. Placez l’appareil de mesure avec le filet 1/4" 13 sur la plaque à changement rapide du trépied 19 ou d’un trépied d’appareil photo disponible dans le commerce. Vissez-le au moyen de la vis de blocage de la plaque à changement rapide.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 64 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 64 | Français France Passez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.fr. Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel. : 0811 360122 (coût d’une communication locale) Fax : (01) 49454767 E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S.A.S.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 65 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Español | 65 Seulement pour les pays de l’Union Européenne : Conformément à la directive européenne 2012/19/UE, les appareils de mesure dont on ne peut plus se servir, et conformément à la directive européenne 2006/66/CE, les accus/piles usés ou défectueux doivent être isolés et suivre une voie de recyclage appropriée.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 66 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 66 | Español El aparato de medición se suministra con una señal de aviso (en la ilustración del aparato de medición, ésta corresponde a la posición 12). Si la señal de aviso no viene redactada en su idioma, antes de la primera puesta en marcha, pegue encima la etiqueta adjunta en el idioma correspondiente. No oriente el rayo láser sobre personas o animales y no mire hacia el rayo láser directo o reflejado.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 67 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Español | 67 ¡Cuidado! El uso del aparato de medición con Bluetooth® puede provocar anomalías en otros aparatos y equipos, en aviones y en aparatos médicos (p.ej. marcapasos, audífonos, etc.). Tampoco puede descartarse por completo el riesgo de daños en personas y animales que se encuentren en un perímetro cercano.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 68 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 68 | Español Telémetro digital por láser Medición indirecta de distancias y nivel de burbuja Campo de medición Medición de inclinaciones Campo de medición Precisión de medición (típica) Resolución Generalidades Temperatura de operación Temperatura de almacenamiento Humedad relativa máx. Clase de láser Tipo de láser Diámetro del rayo láser (a 25 °C), aprox.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 69 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Español | 69 A) En el caso de mediciones desde el borde delantero del aparato de medición, rige para una alta reflectividad del objetivo (p. ej. una pared pintada de color blanco), una iluminación de fondo débil y una temperatura de servicio de 25 °C. Adicionalmente se debe contar con una desviación de ± 0,05 mm/m. B) En el caso de mediciones desde el borde trasero del aparato de medición, rige para alta reflexión del objetivo (p.ej.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 70 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 70 | Español 16 17 18 19 Estuche de protección Tablilla reflectante* Gafas para láser* Trípode* * Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 71 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Español | 71 Saque las pilas o acumuladores del aparato de medición si pretende no utilizarlo durante largo tiempo. Tras un tiempo de almacenaje prolongado, las pilas y los acumuladores se pueden llegar a corroer o autodescargar. Operación Puesta en marcha No deje desatendido el aparato de medición estando conectado, y desconéctelo después de cada uso. El rayo láser podría llegar a deslumbrar a otras personas.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 72 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 72 | Español de medición”, página 73). Active la función de medición con la tecla 7 [Func] o con la tecla de medición 2 [ ]. Al conectar el aparato de medición, el canto posterior de éste es seleccionado automáticamente como plano de referencia. Para cambiar el plano de referencia, ver “Selección del plano de referencia” en página 72. Coloque el aparato de medición en el punto de inicio deseado de la medición (p.ej. pared).
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 73 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Español | 73 Iluminación del display La iluminación del display está permanentemente conectada. Si no tiene lugar una presión de tecla, se atenúa la iluminación del display tras aprox. 20 segundos para la protección de las pilas/los acumuladores. Funciones de medición Medición de longitud Seleccione la medición de longitudes . Presione brevemente sobre la tecla de medición 2 [ ] para conectar el rayo láser.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 74 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 74 | Español Medición de superficie Seleccione la medición de superficie . Mida luego el ancho y la longitud sucesivamente como en una medición de longitud. Entre las dos mediciones permanece conectado el rayo láser. El tramo a medir parpadea en la indicación para medición de superficie . El primer valor de medición se indica en la parte superior del visualizador. 0.0° 3.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 75 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Español | 75 a) Medición indirecta de altura (ver figura B) Seleccione la medición de altura indirecta . Preste atención, a que el aparato de medición se encuentre a la misma altura que el punto de medición inferior. Incline luego el aparato de medición en el plano de referencia y mida como en una medición de longitud el tramo “1” (representado en el display como línea roja).
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 76 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 76 | Español Medición de superficies de paredes (ver figura E) La medición de superficies de paredes, sirve para determinar la superficie total de diversas superficies rectangulares que tengan todas la misma altura. En la figura representada se ha de determinar la superficie total de varias paredes, que tienen la misma altura H pero diferentes longitudes L. Seleccione la medición de superficies de paredes .
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 77 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Español | 77 0.81x 0.500m 0.483 m 1 1x 0.500m 0.500 m El aparato de medición mide continuamente la distancia al punto inicial. En ello se indican el largo definido así como el valor de medición actual. La flecha inferior o superior indica la menor distancia hacia la marca siguiente o última. Observación: En la medición continua, puede determinar también un valor de medición como longitud definida pulsando la tecla 4.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 78 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 78 | Español 4 6.350 m 7.620 m 8.890 m 3 430.16 m En la parte superior del visualizador se indica el número del valor memorizado, en la parte inferior el correspondiente valor memorizado y a la izquierda la correspondiente función de medición. Presione la tecla 3 [+], para hojear hacia adelante los valores memorizados. Presione la tecla 8 [–], para hojear hacia atrás los valores memorizados.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 79 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Español | 79 Restar valores Para la sustracción de valores, presione la tecla 8 [–]. El siguiente proceder es análogo a “Sumar valores”. Borrado de mediciones Pulsando brevemente la tecla de conexión/desconexión 5 [ ] puede borrar el último valor de medición determinado en todas las funciones de medición. Pulsando varias veces brevemente la tecla de conexión/desconexión 5 [ ] se borran en orden inverso los valores de medición.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 80 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 80 | Español Activación de la interfaz Bluetooth® para la transmisión de datos a un aparato móvil final Para la activación de la interfaz Bluetooth®, oprima la tecla Bluetooth® 6 del aparato de medición. Para la activación de la señal Bluetooth®, oprima de nuevo la tecla Bluetooth® 6 o la tecla 3 [+]. Asegúrese, que esté activada la interfaz Bluetooth® en su aparato móvil final.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 81 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Español | 81 Influencias sobre el resultado de medición Debido a ciertos efectos físicos puede que se presenten mediciones erróneas al medir contra ciertas superficies. Pertenecen a éstas: – Superficies transparentes (p.ej. vidrio, agua), – Superficies reflectantes (p.ej. metal pulido, vidrio), – Superficies porosas (p.ej. materiales aislantes), – Superficies estructuradas (p.ej. revoque rústico, piedra natural).
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 82 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 82 | Español Operación con trípode (accesorio especial) La utilización de un trípode es especialmente necesaria en distancias más grandes. Puede fijar el aparato de medición con la rosca de 1/4" 13 a la placa de cambio rápido del trípode 19, o a un trípode de tipo comercial. Fíjelo con el tornillo de sujeción de la placa de cambio rápido.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 83 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Español | 83 España Robert Bosch España S.L.U. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas Avd. de la Institución Libre de Enseñanza, 19 28037 Madrid Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la recogida para la reparación de su máquina, entre en la página www.herramientasbosch.net. Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553 Fax: 902 531554 Argentina Robert Bosch Argentina S.A.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 84 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 84 | Español México Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Calle Robert Bosch No. 405 C.P. 50071 Zona Industrial, Toluca - Estado de México Tel.: (52) 55 528430-62 Tel.: 800 6271286 www.bosch-herramientas.com.mx Perú Robert Bosch S.A.C. Av. Primavera 781 Piso 2, Urbanización Chacarilla San Borja Lima Tel.: (51) 1 706 1100 www.bosch.com.pe Venezuela Robert Bosch S.A. Calle Vargas con Buen Pastor, Edif. Alba, P-1, Boleita Norte, Caracas 1071 Tel.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 85 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Português | 85 Los acumuladores/pilas inservibles pueden entregarse directamente a: España Servicio Central de Bosch Servilotec, S.L. Polig. Ind. II, 27 Cabanillas del Campo Tel.: +34 9 01 11 66 97 Reservado el derecho de modificación. Português Indicações de segurança Devem ser lidas e respeitadas todas as instruções para trabalhar de forma segura e sem perigo com o instrumento de medição.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 86 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 86 | Português Não apontar o raio laser na direção de pessoas nem de animais e não olhar para o raio laser direto ou reflexivo. Desta forma poderá encandear outras pessoas, causar acidentes ou danificar o olho. Se um raio laser acertar no olho, fechar imediatamente os olhos e desviar a cabeça do raio laser. Não efetue alterações no dispositivo laser. Não utilizar óculos de visualização de raio laser como óculos de proteção.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 87 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Português | 87 Descrição do produto e da potência Abrir a página basculante contendo a apresentação do instrumento de medição, e deixar esta página aberta enquanto estiver lendo a instrução de serviço. Utilização conforme as disposições O instrumento de medição serve para medir distâncias, comprimentos, alturas, intervalos, inclinações e para calcular áreas e volumes.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 88 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 88 | Português Medidor de distâncias digital laser Generalidades Temperatura de funcionamento Temperatura de armazenamento Máx. humidade relativa do ar Classe de laser Tipo de laser Diâmetro do raio laser (a 25 °C) aprox. – a uma distância de 10 m – a uma distância de 50 m Desligamento automático após aprox.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 89 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Português | 89 A) Em caso de medição a partir do rebordo dianteiro do instrumento de medição, válido para uma elevada capacidade de reflexão do destino (p. ex. uma parede pintada de branco), fraca iluminação de fundo e temperatura de funcionamento de 25 °C. Há ainda que contar com um desvio de ± 0,05 mm/m.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 90 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 90 | Português 15 16 17 18 19 Saída do raio laser Bolsa de proteção Placa-alvo para laser* Óculos para visualização de raio laser* Tripé* * Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume de fornecimento.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 91 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Português | 91 Retirar as pilhas ou os acumuladores do instrumento de medição, se este não for utilizado por muito tempo. As pilhas e os acumuladores podem corroer-se ou descarregar-se no caso de um armazenamento prolongado. Funcionamento Colocação em funcionamento Não deixar o instrumento de medição ligado sem vigilância e desligar o instrumento de medição após a utilização. Outras pessoas poderiam ser cegadas pelo raio laser.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 92 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 92 | Português ção”, página 93). Ative a função de medição com a tecla 7 [Func] ou com a tecla de medição 2 [ ]. Como superfície de referência para a medição, foi selecionado, após a ligação, o canto traseiro do instrumento de medição. Para mudar de nível de referência, veja “Selecionar o nível de referência”, página 92. Coloque o instrumento de medição no ponto inicial pretendido para a medição (p. ex. parede).
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 93 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Português | 93 Iluminação do display A iluminação do mostrador encontra-se permanentemente ligada. Se não for premida qualquer tecla, a iluminação do mostrador é diminuída após aprox.20 segundos para poupar as pilhas/os acumuladores. Funções de medição Medição de comprimento Selecione a medição de comprimentos . Para ligar o raio laser, prima brevemente a tecla de medição 2 [ ].
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 94 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 94 | Português Medição de áreas Selecione a medição de áreas . De seguida, meça sucessivamente a largura e o comprimento, procedendo como para uma medição de comprimentos. Entre as duas medições o raio laser permanece ligado. O trajeto a medir pisca na indicação de medição de áreas . O primeiro valor de medição é exibido em cima no display. Depois de concluída a segunda medição, a área é automaticamente cal0.0° 3.810 m culada e indicada.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 95 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Português | 95 a) Medição de altura indireta (ver a figura B) Selecione a medição indireta de alturas . Certifique-se de que o instrumento de medição está à mesma altura do ponto de medição inferior. Depois vire o instrumento de medição pelo nível de referência e meça, como numa medição de comprimentos, o trajeto “1” (representado com um a linha vermelha no mostrador).
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 96 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 96 | Português Medição da superfície da parede (veja figura E) A medição da superfície da parede serve para averiguar a soma de várias superfícies individuais com uma altura comum. No exemplo ilustrado deve ser determinada a área total de várias paredes, que têm a mesma altura H, mas diferentes comprimentos L. Selecione a medição de paredes . Meça a altura H como numa medição de comprimentos.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 97 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Português | 97 0.81x 0.500m 0.483 m 1 1x 0.500m 0.500 m O instrumento de medição mede continuamente a distância até ao ponto de partida. Durante este processo são indicados o comprimento e o valor de medição atual. A seta inferior ou a seta superior mostra a distância mais pequena em relação à marcação que se aproxima ou à última marcação.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 98 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 98 | Português Em cima no display é indicado o número do valor memorizado, em baixo o valor memorizado correspondente e à esquerda a função de medição correspondente. Prima a tecla 3 [+], para avançar nos valores memorizados. 430.16 m Prima a tecla 8 [–], para recuar nos valores memorizados. Se não estiver nenhum valor disponível na memória, aparece em baixo no display a indicação “0.000” e em cima “0”.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 99 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Português | 99 ligar-desligar 5 [ ordem inversa. ] por breves instantes, os valores de medição são eliminados pela Mudar a unidade de medição A definição básica é a unidade de medida “m” (metros). Ligue o instrumento de medição. Mantenha premida a tecla 7 [Func], para aceder ao menu “Definições básicas”. Selecione “ft/m”. Prima a tecla 3 [+] ou a tecla 8 [–], para mudar de unidade de medida.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 100 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 100 | Português ção ativos, selecione o instrumento de medição adequado mediante o número de série. O estado de ligação, assim como a ligação ativa (a) é indicado na barra de estado (h) do instrumento de medição. Desativação da interface Bluetooth® Para a desativação da ligação Bluetooth® prima a tecla Bluetooth® 6.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 101 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Português | 101 O valor de medição também pode ser influenciado por camadas de ar com temperaturas diferentes ou reflexões indiretas. O controlo da exatidão e a calibragem da medição de inclinação (veja figura G) Controlar regularmente a exatidão da medição de inclinação. Isto é realizado através de uma medição invertida. Para isto deverá colocar o instrumento de medição sobre a mesa e medir a inclinação.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 102 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 102 | Português O instrumento de medição controla o funcionamento correto em cada medição. Se for detetado um defeito, o mostrador mostra apenas o símbolo ao lado e o instrumento de medição desliga-se. Neste caso mande o seu instrumento de medição para o serviço de assistência técnica da Bosch através do seu agente autorizado. Manutenção e serviço Manutenção e limpeza Manter o instrumento de medição sempre limpo.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 103 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Português | 103 Brasil Robert Bosch Ltda. – Divisão de Ferramentas Elétricas Caixa postal 1195 – CEP: 13065-900 Campinas – SP Tel.: 0800 7045 446 www.bosch.com.br/contato Eliminação Instrumentos de medição, acessórios e embalagens devem ser enviados a uma reciclagem ecológica de matéria-prima.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 104 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 104 | Italiano Italiano Norme di sicurezza Leggere e osservare tutte le avvertenze e le istruzioni, per lavorare con lo strumento di misura in modo sicuro e senza pericoli. Se lo strumento di misura non verrà utilizzato conformemente alle seguenti istruzioni, ciò potrà pregiudicare gli accorgimenti di protezione integrati nello strumento stesso. Non rendere mai illeggibili le targhette di avvertenza applicate sullo strumento di misura.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 105 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Italiano | 105 Non utilizzare gli occhiali visori per raggio laser come occhiali di protezione. Gli occhiali visori per raggio laser servono a visualizzare meglio il raggio laser e non hanno la funzione di proteggere dalla radiazione laser. Non utilizzare gli occhiali visori per raggio laser come occhiali da sole e neppure alla guida di autoveicoli.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 106 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 106 | Italiano Uso conforme alle norme Lo strumento di misura è concepito per misurare distanze, lunghezze, altezze, inclinazioni e per calcolare superfici e volumi. I risultati di misurazione possono essere trasferiti ad un altro strumento tramite Bluetooth®.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 107 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Italiano | 107 Rilevatore di distanze digitale al laser Peso in funzione della EPTA-Procedure 01:2014 Misure Tipo di protezione Batterie Pile ricaricabili Impostazione unità di misura Trasmissione dati Sistema Bluetooth® Banda di frequenza d’esercizio Potenza di trasmissione max.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 108 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 108 | Italiano Componenti illustrati La numerazione dei componenti si riferisce all’illustrazione dello strumento di misura che si trova sulla pagina con la rappresentazione grafica.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 109 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Italiano | 109 g Indicazione angolo di inclinazione h Barra di stato i Impostazioni di base Montaggio Applicazione/sostituzione delle batterie Per il funzionamento dello strumento di misura si consiglia l’impiego di batterie alcaline al manganese oppure batterie ricaricabili. Con batterie da 1,2 V sarà possibile effettuare un minor numero di misurazioni rispetto a quello con batterie da 1,5 V.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 110 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 110 | Italiano mento di misura prima di metterlo in funzione. Temperature oppure sbalzi di temperatura estremi possono pregiudicare la precisione dello strumento di misura. Evitare urti violenti oppure cadute dello strumento di misura.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 111 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Italiano | 111 Non dirigere mai il raggio laser su persone oppure su animali ed evitare di guardare direttamente il raggio laser anche da distanze maggiori. Nota bene: Di norma, il valore di misurazione verrà visualizzato entro 0,5 s, al massimo dopo circa 4 s. La durata della misurazione dipenderà dalla distanza, dalle condizioni di luce e dalle caratteristiche di riflessione della superficie obiettivo.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 112 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 112 | Italiano 0.0° 7.620 m 8.890 m 10.160 m Ripetere i passaggi suddetti per ogni successiva misurazione. L’ultimo valore di misurazione sarà quello più in basso sul display; sopra di esso il penultimo e così via. 11.430 m Misurazione in continuo Durante la misurazione in continuo, lo strumento di misura può essere mosso relativamente alla mira, per cui il valore misurato viene attualizzato ca. ogni 0,5 s.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 113 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Italiano | 113 Misurazione di volumi Selezionare la misurazione di volumi . Dopo di ciò, misurare in sequenza larghezza, lunghezza e profondità, come in una misurazione delle lunghezze. Fra le tre misurazioni, il raggio laser resterà acceso. La distanza da misurare lampeggerà nell’indicazione di misurazione di volumi . Il primo valore di misurazione verrà visualizzato nella parte alta del display. 10.160 m 0.0° 11.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 114 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 114 | Italiano 45° 20.000 m 45.0° Al termine della misurazione il risultato per il tratto da individuare «X» viene visualizzato nella riga risultato e. I valori misurati per il tratto «1» e l’angolo «α» sono indicati nelle righe valori misurati d. 14.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 115 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Italiano | 115 Misurare l’altezza libera H come in una misurazione delle lunghezze. Il valore di misurazione verrà visualizzato nella riga dei valori di misurazione in alto. Il laser resterà acceso. Dopo di ciò, misurare la lunghezza L1 della prima parete. La superficie verrà calcolata automaticamente e verrà visualizzata nella riga dei risulH 1.291 m 0.0° L 2.583 m tati e.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 116 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 116 | Italiano Nota bene: In modalità di misurazione continua, premendo il tasto 4, sarà anche possibile stabilire un valore misurato come lunghezza definita. Il fattore a sinistra indica la frequenza con cui la lunghezza definita sia già stata calcolata. Le frecce verdi ai lati del display indicano il raggiun1x 0.500m gimento di una data lunghezza, a scopo di marcatura. 0.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 117 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Italiano | 117 Il valore meno recente si troverà nella posizione di memoria 1; quello più recente, nella posizione 30 (qualora siano presenti 30 valori memorizzati). Memorizzando un ulteriore valore, verrà sempre cancellato dalla memoria il valore meno recente. Cancellare la memoria Per cancellare il contenuto della memoria, premere il tasto 7 [Func] e selezionare la funzione di memorizzazione .
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 118 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 118 | Italiano Cambio dell’unità di misura L’impostazione predefinita è l’unità di misura «m» (metri). Accendere lo strumento di misura. Mantenere premuto il tasto 7 [Func] per accedere al menu «Impostazioni di base». Selezionare «ft/m». Premere il tasto 3 [+], oppure il tasto 8 [–], per cambiare unità di misura. Per terminare la voce di menu, premere il tasto ON/OFF 5 [ ].
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 119 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Italiano | 119 Disattivazione dell’interfaccia Bluetooth® Per disattivare la connessione Bluetooth®, premere il tasto Bluetooth® 6. Per disattivare il segnale Bluetooth®, premere nuovamente il tasto Bluetooth® 6, oppure il tasto 8 [–], oppure spegnere lo strumento di misura. Indicazioni operative Ulteriori informazioni sono disponibili alla pagina dei prodotti Bosch, vedere codice QR, pagina 8.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 120 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 120 | Italiano Controllo della precisione e calibrazione della misurazione dell’inclinazione (vedi figura G) Controllare regolarmente la precisione della misurazione dell’inclinazione. Questo avviene tramite una misurazione di rotazione. Per effettuare il controllo appoggiare lo strumento di misura su un tavolo e misurare l’inclinazione. Ruotare lo strumento di misura di 180 ° e misurare di nuovo l’inclinazione.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 121 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Italiano | 121 Ad ogni misurazione, lo strumento di misura sorveglia il corretto funzionamento. Qualora venga rilevato un difetto, sul display resterà il solo simbolo qui accanto e lo strumento di misura si spegnerà. In tale caso, lo strumento di misura andrà inviato, tramite il rivenditore, all’assistenza clienti Bosch. Manutenzione ed assistenza Manutenzione e pulizia Avere cura di tenere lo strumento di misura sempre pulito.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 122 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 122 | Italiano Svizzera Sul sito www.bosch-pt.com/ch/it è possible ordinare direttamente on-line i ricambi. Tel.: (044) 8471513 Fax: (044) 8471553 E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com Smaltimento Smaltire gli imballaggi, gli strumenti di misura e gli accessori dismessi in modo che possano essere riciclati nel pieno rispetto dell’ambiente.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 123 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Nederlands | 123 Nederlands Veiligheidsvoorschriften Alle instructies moeten gelezen en in acht genomen worden om met het meetgereedschap zonder gevaar en veilig te werken. Als het meetgereedschap niet volgens de voorhanden instructies gebruikt wordt, kunnen de geïntegreerde veiligheidsvoorzieningen in het meetgereedschap gehinderd worden. Maak waarschuwingsstickers op het meetgereedschap nooit onleesbaar.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 124 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 124 | Nederlands Gebruik de laserbril niet als zonnebril en niet in het verkeer. De laserbril biedt geen volledige bescherming tegen ultravioletstralen en vermindert de waarneming van kleuren. Laat het meetgereedschap repareren door gekwalificeerd, vakkundig personeel en alleen met originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het meetgereedschap in stand blijft.
OBJ_BUCH-2450-006.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 126 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 126 | Nederlands Digitale laser-afstandsmeter Accucellen Instelling maateenheid Gegevensoverdracht Bluetooth® Frequentieband Max. zendvermogen GLM 50 C 2 x 1,2 V HR03 (AAA) m, ft, in Bluetooth® 4.0 (Classic en Low Energy) G) 2402 – 2480 MHz 2,5 mW A) Bij meting vanaf voorkant van het meetgereedschap, geldt voor een hoog reflectievermogen van het doel (bijv.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 127 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Nederlands | 127 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Mintoets[–] Deksel van batterijvak Vergrendeling van het batterijvakdeksel Serienummer Laser-waarschuwingsplaatje 1/4"-statiefschroefdraad Ontvangstlens Uitgang laserstraal Beschermetui Laserdoelpaneel* Laserbril* Statief* * Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt standaard meegeleverd.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 128 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 128 | Nederlands Als u het batterijvakdeksel 9 wilt openen, drukt u op de vergrendeling 10 en verwijdert u het batterijvakdeksel. Plaats de batterijen of accu’s. Let daarbij op de juiste poolaansluitingen, zoals aangegeven op de binnenzijde van het batterijvak. Wanneer het lege batterijsymbool voor de eerste keer op het display verschijnt, dan zijn er nog ca. 100 metingen mogelijk.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 129 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Nederlands | 129 Voor het uitschakelen van het meetgereedschap houdt u de aan-/uittoets 5 [ ] ingedrukt. Bij het uitschakelen van het meetgereedschap blijven de in het geheugen voorhanden waarden en toestelinstellingen behouden. Meetprocedure Na het inschakelen bevindt het meetgereedschap zich in de functie lengtemeting. Voor een andere meetfunctie drukt u op de toets 7 [Func].
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 130 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 130 | Nederlands Menu „Basisinstellingen” Om in het menu „Basisinstellingen” (i) te komen, houdt u de toets 7 [Func] ingedrukt. Kies de desbetreffende basisinstelling en de instelling ervan. Om het menu „Basisinstellingen” te verlaten, drukt u op de aan/uit-toets 5 [ ]. Displayverlichting De displayverlichting is permanent ingeschakeld. Als er niet op een toets wordt gedrukt, wordt de displayverlichting na ca.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 131 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Nederlands | 131 Oppervlaktemeting Kies de oppervlaktemeting . Meet daarna breedte en lengte na elkaar zoals bij een lengtemeting. Tussen de beide metingen blijft de laserstraal ingeschakeld. De te meten afstand knippert in de indicatie voor oppervlaktemeting . De eerste meetwaarde wordt bovenaan op het display weergegeven. Na het afsluiten van de tweede meting wordt de oppervlakte automa0.0° 3.810 m tisch berekend en weergegeven.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 132 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 132 | Nederlands a) Indirecte hoogtemeting (zie afbeelding B) Kies de indirecte hoogtemeting . Let erop dat het meetgereedschap zich op dezelfde hoogte bevindt als het onderste meetpunt. Kantel daarna het meetgereedschap om het referentieniveau en meet net als bij een lengtemeting de afstand „1” (op het display weergegeven als rode lijn).
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 133 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Nederlands | 133 Muuroppervlaktemeting (zie afbeelding E) De muuroppervlaktemeting dient voor het bepalen van de som van een aantal oppervlakten met een gemeenschappelijke hoogte. In het weergegeven voorbeeld moet de totale oppervlakte van meerdere wanden worden bepaald die dezelfde ruimtehoogte H, maar verschillende lengtes L hebben. Kies de wandoppervlaktemeting . Meet de ruimtehoogte H net als bij een lengtemeting.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 134 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 134 | Nederlands 0.81x 0.500m 0.483 m 1 1x 0.500m 0.500 m Het meetgereedschap meet permanent de afstand tot het startpunt. Daarbij worden de gedefinieerde lengte en de actuele meetwaarde weergegeven. De onderste of bovenste pijl geeft de kleinste afstand tot de komende of laatste markering aan. Opmerking: Bij het permanent meten kunt u door indrukken van de toets 4 ook een gemeten waarde als gedefinieerde lengte vastleggen.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 135 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Nederlands | 135 Bovenaan op het display wordt het nummer van de geheugenwaarde weergegeven, onderaan de bijbehorende geheugenwaarde en links de bijbehorende meetfunctie. Druk op de toets 3 [+] om vooruit door de opgeslagen waarden te bla430.16 m deren. Druk op de toets 8 [–] om achteruit door de opgeslagen waarden te bladeren. Is er geen waarde in het geheugen beschikbaar, wordt onderaan op het display „0.000” en bovenaan „0” weergegeven.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 136 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 136 | Nederlands Meetwaarden verwijderen Door kort indrukken van de aan-/uittoets 5 [ ] kunt u in alle meetfuncties de laatst bepaalde meetwaarde wissen. Door meermaals kort indrukken van de aan-/uittoets 5 [ ] worden de meetwaarden in omgekeerde volgorde gewist. Maateenheid wisselen Basisinstelling is de maateenheid „m” (meter). Schakel het meetgereedschap in. Houd de toets 7 [Func] ingedrukt om in het menu „Basisinstellingen” te komen.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 137 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Nederlands | 137 Na het starten van de Bosch-applicatie wordt de verbinding tussen mobiel eindapparaat en meetgereedschap tot stand gebracht. Als meerdere actieve meetgereedschappen worden gevonden, kies dan het passende meetgereedschap aan de hand van het serienummer. De verbindingsstatus evenals de actieve verbinding (a) wordt in de statusbalk (h) van het meetgereedschap weergegeven.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 138 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 138 | Nederlands Ook kunnen luchtlagen met verschillende temperaturen of indirect ontvangen weerspiegelingen de meetwaarde beïnvloeden. Nauwkeurigheidscontrole en kalibratie van de hellingmeting (zie afbeelding G) Controleer regelmatig de nauwkeurigheid van de hellingmeting. Dit gebeurt door een omslagmeting. Leg daarvoor het meetgereedschap op een tafel en meet de helling. Draai het meetgereedschap 180 ° en meet opnieuw de helling.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 139 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Nederlands | 139 Het meetgereedschap bewaakt het correcte functioneren bij elke meting. Als een defect wordt vastgesteld, verschijnt op het display alleen nog het hiernaast afgebeelde symbool en het meetgereedschap wordt uitgeschakeld. In dit geval laat u het meetgereedschap via uw dealer naar de Bosch klantenservice opsturen. Onderhoud en service Onderhoud en reiniging Houd het meetgereedschap altijd schoon.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 140 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 140 | Dansk Afvalverwijdering Meetgereedschappen, toebehoren en verpakkingen dienen op een voor het milieu verantwoorde manier te worden hergebruikt.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 141 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Dansk | 141 Er teksten på advarselsskiltet ikke på dit modersmål, klæbes den medleverede etiket på dit sprog oven på den eksisterende tekst, før værktøjet tages i brug første gang. Ret ikke laserstrålen mod personer eller dyr, og kig aldrig ind i den direkte eller reflekterede laserstråle. Det kan blænde personer, forårsage ulykker eller beskadige øjnene.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 142 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 142 | Dansk Beskrivelse af produkt og ydelse Klap venligst foldesiden med illustration af måleværktøjet ud og lad denne side være foldet ud, mens du læser betjeningsvejledningen. Beregnet anvendelse Måleværktøjet er beregnet til måling af distancer, længder, højder, afstande og hældninger samt til beregning af arealer og voluminer. Måleresultaterne kan overføres til andre maskiner via Bluetooth®.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 143 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Dansk | 143 Digital laser-afstandsmåler Frakoblingsautomatik efter ca. – Laser – Måleværktøj (uden måling) Vægt svarer til EPTA-Procedure 01:2014 Mål Tæthedsgrad Batterier Akkuceller Indstilling af måleenhed Dataoverførsel Bluetooth® Driftsfrekvensbånd Maks. sendeeffekt GLM 50 C 20 s 5 min H) 0,10 kg 106 x 45 x 24 mm IP 54 (støv- og stænkvandsbeskyttet) F) 2 x 1,5 V LR03 (AAA) 2 x 1,2 V HR03 (AAA) m, ft, in Bluetooth® 4.
OBJ_BUCH-2450-006.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 145 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Dansk | 145 Montering Isætning/udskiftning af batterier Det anbefales, at måleværktøjet drives med Alkali-Mangan-batterier eller akkuer. Med 1,2-V-akkuer kan man muligvis udføre færre målinger end med 1,5-V-batterier. Låget til batterirummet 9 åbnes ved at trykke på låsen 10 og tage låget til batterirummet af. Sæt batterierne eller akkuerne i. Kontrollér, at polerne vender rigtigt som vist på indersiden af batterirummet.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 146 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 146 | Dansk Ret ikke laserstrålen mod personer eller dyr og ret ikke blikket ind i laserstrålen, heller ikke fra stor afstand. Måleværktøjet slukkes ved at holde tænd/sluk-tasten nede 5 [ ]. Når måleværktøjet slukkes, bevares de værdier og grundindstillinger, som findes i hukommelsen. Måleprocedure Når måleværktøjet er tændt, er funktionen Længdemåling aktiveret. For at skifte til en anden målefunktion skal du trykke på tasten 7 [Func].
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 147 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Dansk | 147 Displaybelysning Displaybelysningen er aktiveret permanent. Hvis der ikke trykkes på nogen knapper, dæmpes displaybelysningen efter ca. 20 sekunder for at skåne batterierne/akkuerne. Målefunktioner Længdemåling Vælg længdemåling . For at tænde laserstrålen trykker du kort på måletasten 2 [ ]. For at måle trykker du kort på måletasten 2 [ ]. Måleværdien vises nederst på displayet. Gentag de ovennævnte trin for hver ny måling.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 148 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 148 | Dansk 0.0° 3.810 m 5.080 m 2 Den første måleværdi vises øverst på displayet. Når den anden måling er afsluttet, beregnes og vises arealet automatisk. Slutresultatet står nederst på displayet, og de enkelte måleværdier ovenover. 19.355 m Volumenmåling Vælg volumenmåling . Mål derefter bredde, længde og dybde efter hinanden ligesom ved en længdemåling. Laserstrålen forbliver tændt mellem de tre målinger.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 149 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Dansk | 149 45° 20.000 m 45.0° Når målingen er færdig, vises resultatet for den søgte strækning „X“ i resultatlinjen e. Måleværdierne for strækningen „1“ og vinklen „α“ ses i måleværdilinjerne d. 14.142 m b) Dobbelt indirekte højdemåling (se Fig. C) Måleværktøjet kan måle alle strækninger, der ligger i måleværktøjets vertikale plan. Vælg dobbelt indirekte højdemåling .
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 150 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 150 | Dansk Mål derefter længden L1 af den første væg. Arealet beregnes automatisk og vises i resultatlinjen e. Den sidste længdemåleværdi står i den 0.0° L nederste måleværdilinje d. Laseren forbliver tændt. L Mål nu længden L2 af den anden væg. Enkeltmåleværdien, der vises i 3.336 m måleværdilinjen d, lægges til længden L1. Summen af de to længder (vist i den midterste måleværdilinje d) multipliceres med den gemte højde H.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 151 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Dansk | 151 Måling af hældning/Digitalt vaterpas Vælg hældningsmåling/digitalt vaterpas . Måleværktøjet skifter automatisk om mellem to tilstande. Det digitale vaterpas benyttes til at kontrollere et objekts vandrette eller lodrette positionering (f.eks. vaskemaskine, køleskab). Når hældningen overskrider 3°, lyser kuglen i displayet rødt. 1°2°3° 36.0° Hældningsmålingen benyttes til at måle en stigning eller hældning (f.eks.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 152 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 152 | Dansk Værdier adderes/subtraheres Måleværdier og slutresultater kan adderes og subtraheres. Værdier adderes Følgende eksempel beskriver addition af arealer: Beregn et areal som beskrevet i afsnit „Flademåling“, se side 147. Tryk på tasten 3 [+]. Det beregnede areal og symbolet „+“ vises. ] for at starte en ny arealmåling. Beregn area50.039 m Tryk på måletasten 2 [ 0.0° +93.406 m let som beskrevet i afsnit „Flademåling“, se side 147.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 153 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Dansk | 153 Du kan finde oplysninger om nødvendige systemkrav for en Bluetooth®-forbindelse på Boschs hjemmeside på adressen www.bosch-pt.com Du finder flere oplysninger på Bosch-produktsiden, se QR-koden side 8. Ved dataoverførsel ved hjælp af Bluetooth® kan der opstå tidsforsinkelser mellem den mobile enhed og måleværktøjet. Det kan skyldes afstanden mellem de to enheder eller måleobjektet selv.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 154 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 154 | Dansk Påvirkninger af måleområdet Måleområdet afhænger af lysforholdene og målfladens refleksionsegenskaber. Anvend laserbrillerne 18 (tilbehør) og lasermåltavlen 17 (tilbehør) for at sikre en bedre synlighed af laserstrålen i kraftig belysning, eller sørg for at skyggelægge målfladen.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 155 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Dansk | 155 Arbejde med stativet (tilbehør) Det er især nødvendigt at bruge et stativ ved store afstande. Anbring måleværktøjet med 1/4"-gevindet 13 på hurtigskiftepladen til stativet 19 eller til et almindeligt fotostativ. Skru det fast med hurtigskiftepladens stilleskrue. Indstil referenceniveauet til målinger med stativ ved at trykke tilsvarende på tasten 4 (referenceniveau gevind).
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 156 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 156 | Svenska Dansk Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup På www.bosch-pt.dk kan der online bestilles reservedele eller oprettes en reparations ordre. Tlf. Service Center: 44898855 Fax: 44898755 E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com Bortskaffelse Måleværktøj, tilbehør og emballage skal genbruges på en miljøvenlig måde.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 157 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Svenska | 157 Mätverktyget levereras med en varningsskylt (visas på bilden av mätverktyget på grafiksidan med nummer 12). Klistra medföljande dekal i ditt eget språk över varningsskylten om den avviker från språket i ditt land. Rikta inte laserstrålen mot människor eller djur och rikta inte heller själv blicken mot den direkta eller reflekterade laserstrålen. Därigenom kan du blända personer, orsaka olyckor eller skada ögat.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 158 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 158 | Svenska Bluetooth®-märket och logotypen är registrerade varumärken som tillhör Bluetooth SIG, Inc. All användning av detta märke/logotyp av Robert Bosch Power Tools GmbH sker under licens. Produkt- och kapacitetsbeskrivning Fäll upp sidan med illustration av mätverktyget och håll sidan uppfälld när du läser bruksanvisningen.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 159 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Svenska | 159 Digital laseravståndsmätare Laserstrålens diameter (vid 25 °C) ca – på 10 m avstånd – på 50 m avstånd Avkopplingsautomatik efter ca – Laser – mätverktyg (utan mätning) Vikt enligt EPTA-Procedure 01:2014 Mått Kapslingsklass Primärbatterier Battericeller Inställning måttenhet Dataöverföring Bluetooth® Driftsfrekvensband Max.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 160 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 160 | Svenska Illustrerade komponenter Numreringen av komponenterna hänvisar till illustration av mätverktyget på grafiksidan.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 161 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Svenska | 161 h Statuslist i Grundinställningar Montage Insättning/byte av batterier För mätverktyget rekommenderar vi alkali-mangan-primärbatterier eller laddningsbara sekundärbatterier. Med 1,2 V-batterier kan eventuellt färre mätningar göras än med 1,5 V-batterier. För att öppna batterifackets lock 9 tryck spärren 10 och ta bort locket. Sätt in batterierna. Kontrollera korrekt polning enligt märkning på batterifackets insida.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 162 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 162 | Svenska Rikta aldrig laserstrålen mot människor eller djur och rikta inte heller blicken mot laserstrålen även om du står på längre avstånd. För att stänga av mätverktyget, håll inne på/av-knappen 5 [ ]. Vid avstängning av mätverktyget bibehålls värdena i minnet och apparatinställningarna. Mätprocedur När mätverktyget har slagits på befinner sig verktyget i funktionen för längdmätning.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 163 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Svenska | 163 Displaybelysning Displaybelysningen är påslagen varaktigt. Om ingen knapptryckning görs går displaybelysningen ner i dimmerläge efter ca 20 sekunder för att spara engångsbatterierna/de laddningsbara batterierna. Mätfunktioner Längdmätning Välj längdmätning . Tryck kort på mätknappen 2 [ ] för att slå på laserstrålen. För mätning, tryck kort på mätknappen 2 [ ]. Mätvärdet visas nedan i displayen.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 164 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 164 | Svenska 0.0° 3.810 m 5.080 m 2 Det första mätvärdet visas ovan i displayen. Efter slutförandet av den andra mätningen kommer ytans area automatiskt att beräknas och visas. Resultatet står längst ned i displayen, de individuella uppmätta värdena över. 19.355 m Volymmätning Välj volymätning . Mät sedan bredden, längden och djupet i följd som i en längdmätning. Mellan de tre mätningarna förblir laserstrålen tänd.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 165 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Svenska | 165 45° 20.000 m 45.0° Efter avslutad mätning visas resultatet av sökt sträcka ”X” i resultatraden e. Mätvärdena för sträckan ”1” och vinkeln ”α” anges i mätvärdesraderna d. 14.142 m b) Dubbel indirekt höjdmätning (se bild C) Mätverktyget kan mäta alla sträckor indirekt, som ligger på mätverktygets vertikala plan. Välj dubbel indirekt höjdmätning .
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 166 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 166 | Svenska Mät sedan längden L1 på den första väggen. Ytan beräknas automatiskt och visas på resultatraden e. Det sista längdmätningsvärdet står på den 0.0° L undre mätvärdesraden d. Lasern förblir påslagen. L Mät nu längden L2 på den andra väggen. Det enskilda mätvärdet, som 3.336 m visas på mätvärdesraden d adderas till längden L1.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 167 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Svenska | 167 Lutningsmätning/Digitalt vattenpass Välj lutningsmätning/digitalt vattenpass . Mätverktyget kopplar automatiskt om mellan de två statusarna. Det digitala vattenpasset används för kontroll av den horisontella eller vertikala injusteringen av ett objekt (t.ex. tvättmaskin, kylskåp osv.). Om lutningen överskrider 3° lyser kulan på displayen rött. 1°2°3° 36.0° Lutningsmätningen används för att mäta en stigning eller lutning (t.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 168 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 168 | Svenska Addera värde Följande exempel beskriver addition av ytorna: Identifiera en yta i enlighet med avsnitt ”Ytmätning”, se sidan 163. Tryck på knappen 3 [+]. Den beräknade ytan och symbolen ”+” visas. ], för att starta en ny ytmätning. Identifiera 50.039 m Tryck på mätknappen 2 [ 0.0° +93.406 m ytan i enlighet med avsnitt ”Ytmätning”, se sidan 163.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 169 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Svenska | 169 Vid dataöverföring med Bluetooth® kan tidsfördröjningar uppstå mellan mobila enheter och mätverktyg. Det kan bero på avståndet mellan de båda enheterna eller på själva mätobjektet. Aktivering av Bluetooth®-porten för dataöverföring till en mobil enhet För aktivering av Bluetooth®-gränssnittet, tryck på Bluetooth®-knappen 6 på mätverktyget.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 170 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 170 | Svenska – reflekterande ytor (t.ex. polerad metall, glas), – porösa ytor (t.ex. isoleringsmaterial), – ytor med struktur (t.ex. grovputs, natursten). Använd eventuellt för dessa ytor lasermåltavlan 17 (tillbehör). Felaktig mätning är möjlig på snett inriktade målytor. Dessutom kan luftskikt med olika temperatur eller indirekt reflexion påverka mätvärdet.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 171 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Svenska | 171 Felmeddelande Om en mätning inte kan genomföras korrekt visas felmeddelandet ”Error” på displayen. Stäng av mätverktyget och sätt på det igen och starta mätningen igen. Mätverktyget övervakar korrekt funktion vid varje mätning. Om en defekt konstateras visar displayen bara den vidstående symbolen och mätverktyget stänger av sig. I detta fall skall mätverktyget skickas till Boschs kundtjänst via din återförsäljare.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 172 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 172 | Norsk Avfallshantering Mätverktyg, tillbehör och förpackning ska omhändertas på miljövänligt sätt för återvinning. Släng inte mätverktyg och inte heller batterier i hushållsavfall! Endast för EU-länder: Enligt europeiska direktivet 2012/19/EU måste obrukbara mätverktyg och enligt europeiska direktivet 2006/66/EG felaktiga eller förbrukade batterier separat omhändertas och på miljövänligt sätt lämnas in för återvinning.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 173 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Norsk | 173 Hvis teksten på advarselsskiltet ikke er på ditt språk, må du lime en etikett på ditt språk over dette skiltet før du tar produktet i bruk. Rett aldri laserstrålen mot personer eller dyr, og se ikke selv rett inn i den direkte eller reflekterte laserstrålen. Det kan føre til blending, uhell og øyeskader. Ved øyekontakt med laserstrålen må øyet lukkes bevisst og hodet straks beveges bort fra strålen.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 174 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 174 | Norsk Formålsmessig bruk Måleverktøyet skal brukes til måling av avstand, lengde, høyde og helning, og beregning av areal og volum. Måleresultatene kan overføres til andre enheter via Bluetooth®.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 175 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Norsk | 175 Digital laser-avstandsmåler Beskyttelsestype Batterier Battericeller Innstilling av måleenhet Dataoverføring Bluetooth® Driftsfrekvensbånd Maks. sendeeffekt GLM 50 C IP 54 (beskyttet mot støv og vannsprut) F) 2 x 1,5 V LR03 (AAA) 2 x 1,2 V HR03 (AAA) m, ft, in Bluetooth® 4.0 (Classic og Low Energy) G) 2402 – 2480 MHz 2,5 mW A) Ved måling fra forkanten på måleverktøyet, gjelder for sterkt reflekterende mål (f.eks.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 176 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 176 | Norsk 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Bluetooth®-knapp Funksjonsknapp[Func] Minustast[–] Deksel til batterirom Låsing av batteridekselet Serienummer Laser-advarselsskilt 1/4"-stativgjenger Mottakerlinse Utgang laserstråling Beskyttelsesveske Laser-målplate* Laserbriller* Stativ* * Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standard-leveransen.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 177 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Norsk | 177 Med 1,2 V-batterier kan antall mulige målinger være mindre enn med 1,5 V-batterier. Til åpning av batteridekselet 9 trykker du låsen 10 og tar av batteridekselet. Sett inn de vanlige batteriene hhv. de oppladbare batteriene. Pass på korrekt poling som vist på innersiden av batterirommet. Første gang batterisymbolet vises på displayet, kan du foreta ca. 100 målinger til.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 178 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 178 | Norsk Måling Etter at måleverktøyet er slått på, er det stilt inn på lengdemåling. For andre målefunksjoner trykker du på knappen 7 [Func]. Velg ønsket målefunksjon med knappen 3 [+] eller knappen 8 [–] (se «Målefunksjoner», side 179). Aktiver målefunksjonen med knappen 7 [Func] eller med måleknappen 2 [ ]. Som referansenivå for målingen er det valgt bakkanten på måleverktøyet etter innkopling.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 179 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Norsk | 179 Målefunksjoner Lengdemåling Velg lengdemåling . For å slå på laserstrålen trykker du kort på måleknappen 2 [ ]. For måling trykker du kort på måleknappen 2 [ ]. Måleverdien vises nede på displayet. Gjenta trinnene ovenfor for hver måling. Den siste måleverdien står nederst på displayet, den nest siste rett over denne osv. 7.620 m 0.0° 8.890 m 10.160 m 11.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 180 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 180 | Norsk Volummåling Velg volummåling . Mål deretter bredde, lengde og dybde etter hverandre som ved en lengdemåling. Mellom de tre målingene blir laserstrålene stående på. Avstanden som skal måles, blinker på displayet for volummåling . Den første måleverdien vises oppe på displayet. Etter at den tredje målingen er avsluttet, beregnes volumet automatisk 10.160 m 0.0° 11.430 m og vises.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 181 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Norsk | 181 Velg dobbelt indirekte høydemåling . Som ved en lengdemåling måler du strekningene «1» og «2» i denne rekkefølgen. Etter avslutning av målingen anvises resultatet for den søkte strekningen «X» i resultatlinjen e. Måleverdien for strekningene «1», «2» og vin12.208 m -10° 10.154 m kelen «α» står i måleverdilinjene d. 45.0° Pass på at referansenivået for målingen (f.eks. bakkanten på måleverk8.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 182 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 182 | Norsk Forutsetningen for en korrekt arealberegning er at den første målte lengden (i dette eksemplet romhøyden H) er den samme for alle delarealene. Utstikkingsfunksjon (se bilde F) Utstikkingsfunksjonen måler en definert lengde (avstand) gjentatte ganger. Disse lengdene kan overføres til en overflate, f.eks. for å kunne kutte materiale i like lange stykker eller tilpasse skillevegger i tørrbygg.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 183 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Norsk | 183 36.0° Helningsmålingen brukes til å måle stigninger eller helninger (f.eks. i trapper, gelendere, tilpasning av møbler, plassering av rør osv.). Som referanseplan for helningsmålingen brukes den venstre siden på måleverktøyet. Hvis visningen blinker under målingen, betyr det at måleverktøyet heller for mye mot siden. Minnefunksjoner Verdien eller sluttresultatet for hver avsluttet måling lagres automatisk.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 184 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 184 | Norsk 50.039 m2 0.0° +93.406 m2 143.45 m2 Trykk på knappen 3 [+]. Det beregnede arealet og symbolet «+» vises. Trykk på måleknappen 2 [ ] for å starte flere flatemålinger. Mål flaten ifølge avsnittet «Flatemåling», se side 179. Når den andre målingen er avsluttet, vises resultatet av den andre flatemålingen nede på displayet. For å vise sluttresultatet trykker du en gang til på måleknappen 2 [ ].
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 185 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Norsk | 185 Aktivering av Bluetooth®-grensesnittet for dataoverføring til en mobil enhet For å aktivere Bluetooth®-grensesnittet trykker du på Bluetooth®-knappen 6 på måleverktøyet. For å aktivere Bluetooth®-signalet trykker du en gang til på Bluetooth®knappen 6 eller knappen 3 [+]. Kontroller at Bluetooth®-grensesnittet på din mobile enhet er aktivert.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 186 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 186 | Norsk – strukturerte overflater (f.eks. puss, naturstein). Bruk eventuelt laser-måltavlen 17 (tilbehør) på disse overflatene. Feilmålinger er dessuten mulig på målflater det siktes på skrå mot. På samme måte kan luftsjikt med forskjellige temperaturer eller indirekte mottatte refleksjoner påvirke måleresultatet.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 187 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Norsk | 187 Måleverktøyet overvåker funksjonen ved hver måling. Hvis det konstateres en feil, viser displayet bare symbolet ved siden av, og måleverktøyet slår seg av. I dette tilfelle må måleverktøyet leveres til Bosch-kundeservice via forhandleren. Service og vedlikehold Vedlikehold og rengjøring Hold måleverktøyet alltid rent. Dypp aldri måleverktøyet i vann eller andre væsker. Tørk smussen av med en fuktig, myk klut.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 188 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 188 | Suomi Kun for EU-land: Iht. det europeiske direktivet 2012/19/EU om ubrukelige måleapparater og iht. det europeiske direktivet 2006/66/EC må defekte eller oppbrukte batterier/oppladbare batterier samles inn adskilt og leveres inn til en miljøvennlig resirkulering. Rett til endringer forbeholdes. Suomi Turvallisuusohjeita Kaikki ohjeet on luettava ja niitä on noudatettava, jotta mittaustyökalua voitaisiin käyttää turvallisesti.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 189 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Suomi | 189 Jos lasersäde osuu silmään, sulje silmät tarkoituksella ja käännä pää välittömästi pois säteen linjalta. Älä tee mitään muutoksia laserlaitteistoon. Älä käytä lasertarkkailulaseja suojalaseina. Lasertarkkailulasien tarkoitus on erottaa lasersäde paremmin, ne eivät kuitenkaan suojaa lasersäteeltä. Älä käytä lasertarkkailulaseja aurinkolaseina tai tieliikenteessä.
OBJ_BUCH-2450-006.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 191 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Suomi | 191 Digitaalinen laseretäisyysmittalaite Tiedonsiirto Bluetooth® Käyttötaajuuskaista Maks. lähetysteho GLM 50 C Bluetooth® 4.0 (Classic ja Low Energy) G) 2402 – 2480 MHz 2,5 mW A) Mitattaessa mittaustyökalun etureunasta, mittaustuloksen perustana on tehokkaasti heijastava kohde (esim. valkoiseksi maalattu seinä), heikko taustavalaistus ja 25 °C käyttölämpötila. Lisäksi tuloksessa voi olla poikkeamaa ± 0,05 mm/m.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 192 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 192 | Suomi 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Sarjanumero Laservaroituskilpi 1/4":n jalustakierre Vastaanottolinssi Lasersäteen ulostuloaukko Suojalaukku Lasertähtäintaulu* Lasertarkkailulasit* Jalusta* * Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisätarvike ei kuulu vakiotoimitukseen.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 193 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Suomi | 193 Kun heikosta paristosta varoittava paristosymboli tulee ensimmäisen kerran näyttöön, sen jälkeen voit tehdä vielä noin 100 mittausta. Kun näytössä on tyhjän pariston symboli ja punainen varoitusvalo vilkkuu, et voi enää tehdä mittauksia. Vaihda paristot tai akut. Vaihda aina kaikki paristot tai akkukennot samanaikaisesti. Käytä yksinomaan saman valmistajan saman tehoisia paristoja tai akkukennoja.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 194 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 194 | Suomi Mittaustoimenpide Mittaustyökalu on päällekytkennän jälkeen pituusmittauksen käyttömuodossa. Kun haluat käyttää jotakin muuta mittaustoimintoa, paina painiketta 7 [Func]. Valitse haluamasi mittaustoiminto painikkeella 3 [+] tai painikkeella 8 [–] (katso ”Mittaustoiminnot”, sivu 195). Aktivoi mittaustoiminto painikkeella 7 [Func] tai mittauspainikkeella 2 [ ].
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 195 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Suomi | 195 Mittaustoiminnot Pituusmittaus Valitse pituusmittaus . Kytke lasersäde päälle painamalla lyhyesti mittauspainiketta 2 [ ]. Tee mittaus painamalla lyhyesti mittauspainiketta 2 [ ]. Mittausarvo ilmoitetaan näytön alaosassa. Toista yllä kuvatut toimenpidevaiheet kaikissa muissakin mittauksissa. Viimeisin mittausarvo on näytön alaosassa, sitä edellinen sen yläpuolel7.620 m 0.0° 8.890 m la jne. 10.160 m 11.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 196 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 196 | Suomi 0.0° 3.810 m 5.080 m 2 Ensimmäinen mittausarvo ilmoitetaan näytön yläosassa. Toisen mittauksen jälkeen pinta-ala lasketaan ja näytetään automaattisesti. Lopputulos on näytön alaosassa, yksittäiset mittausarvot sen yläpuolella. 19.355 m Tilavuusmittaus Valitse tilavuusmittaus . Mittaa sitten leveys, pituus ja syvyys perätysten pituusmittauksen tavoin. Lasersäde jää päälle näiden kolmen mittauksen välillä.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 197 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Suomi | 197 45° 20.000 m 45.0° Loppuunviedyn mittauksen jälkeen näkyy haetun matkan ”X” tulos tulosrivillä e. Matkan ”1” ja kulman ”α” mittausarvot näkyvät mittausarvoriveillä d. 14.142 m b) Kaksinkertainen epäsuora korkeusmittaus (katso kuva C) Mittaustyökalu pystyy mittaamaan epäsuorasti kaikki osuudet, jotka ovat mittaustyökalun pystysuoralla tasolla. Valitse kaksinkertainen epäsuora korkeusmittaus .
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 198 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 198 | Suomi Mittaa huonekorkeus H pituusmittauksen tavoin. Mittausarvo näytetään ylemmällä mittausarvorivillä. Laser jää päälle. Mittaa sen jälkeen ensimmäisen seinän pituus L1. Pinta-ala lasketaan automaattisesti ja ilmoitetaan tulosrivillä e. Viimeisin pituusmittausarH 1.291 m 0.0° L 2.583 m vo on alemmalla mittausarvorivillä d. Laser jää päälle. L 2.583 m Mittaa seuraavaksi toisen seinän pituus L2. Mittausarvorivillä d ilmoitet3.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 199 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Suomi | 199 Kaltevuusmittaus/Digitaalinen vesivaaka Valitse kaltevuusmittaus/digitaalinen vesivaaka . Mittaustyökalu vaihtaa automaattisesti kahden käyttötilan välillä. Digitaalista vesivaakaa käytetään esineen vaakasuoran tai pystysuoran asennon tarkistamiseen (esim. pesukone, jääkaappi jne.). Kun 3° kaltevuus ylittyy, näytössä oleva kuula palaa punaisena. 1°2°3° 36.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 200 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 200 | Suomi Arvojen yhteenlasku Seuraava esimerkki kuvaa pinta-alojen yhteenlaskutoimituksen: Määritä pinta-ala kohdan ”Pinta-alamittaus” mukaan, katso sivu 195. Paina painiketta 3 [+]. Laskettu pinta-ala ja tunnus ”+” tulevat näyttöön. 50.039 m 0.0° +93.406 m Paina mittauspainiketta 2 [ ] seuraavan pinta-alamittauksen käynnistämiseksi. Määritä pinta-ala kohdan ”Pinta-alamittaus” mukaan, kat2 143.45 m so sivu 195.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 201 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Suomi | 201 Lisätietoja saat Bosch-tuotesivustolta, katso QR-koodi, sivu 8. Käytettäessä Bluetooth®-yhteyteen perustuvaa tiedonsiirtoa saattaa ilmetä aikaviiveitä mobiililaitteen ja mittaustyökalun välillä. Tämä voi johtua laitteiden välisestä etäisyydestä tai itse mittauskohteesta. Bluetooth®-liitännän aktivointi tietojen siirtämiseksi mobiililaitteeseen Aktivoidaksesi Bluetooth®-liitännän paina mittaustyökalun Bluetooth®-painiketta 6.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 202 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 202 | Suomi Mittaustulokseen vaikuttavat tekijät Fysikaalisista vaikutuksista johtuen ei voida sulkea pois mahdollisuutta, että erilaiset pinnat saattavat johtaa mittausvirheisiin. Näihin kuuluvat: – läpinäkyvät pinnat (esim. lasi, vesi), – heijastavat pinnat (esim. kiillotettu metalli, lasi), – huokoiset pinnat (esim. eristysaineet), – muotoillut pinnat (esim. roiskerappaus, luonnonkivi).
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 203 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Suomi | 203 Vikailmoitus Jos mittausta ei voida suorittaa oikein, näyttöön tulee virheilmoitus ”Error”. Kytke mittaustyökalu pois päältä ja sen jälkeen taas päälle ja käynnistä mittaus uudelleen. Mittaustyökalu valvoo omaa toimintaansa jokaisen mittauksen yhteydessä. Jos se havaitsee vian, näytössä näkyy enää vain viereinen tunnus ja mittaustyökalu kytkeytyy pois päältä.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 204 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 204 | Ελληνικά Hävitys Toimita mittaustyökalut, lisätarvikkeet ja pakkausmateriaali ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 205 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Ελληνικά | 205 Το ηλεκτρικό εργαλείο παραδίνεται με μια προειδοποιητική πινακίδα (στην απεικόνιση του ηλεκτρικού εργαλείου στη σελίδα με τα γραφικά φέρει τον χαρακτηριστικό αριθμό 12). Όταν το κείμενο της προειδοποιητικής πινακίδας δεν είναι στη γλώσσα της χώρας σας, τότε, πριν την πρώτη θέση σε λειτουργία, κολλήστε επάνω του την αυτοκόλλητη πινακίδα στη γλώσσα της χώρας σας που περιέχεται στη συσκευασία.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 206 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 206 | Ελληνικά Προσοχή! Κατά τη χρήση του οργάνου μέτρησης με Bluetooth® μπορεί να παρουσιαστεί μια βλάβη άλλων συσκευών και εγκαταστάσεων, αεροπλάνων και ιατρικών συσκευών (π.χ. βηματοδότης καρδιάς, ακουστικά). Επίσης δεν μπορεί να αποκλειστεί εντελώς μια ζημιά σε ανθρώπους και ζώα στο άμεσο περιβάλλον.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 207 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Ελληνικά | 207 Ψηφιακός μετρητής αποστάσεων λέιζερ Μέτρηση κλίσης Περιοχή μέτρησης Ακρίβεια μέτρησης (χαρακτηριστική) Ελάχιστη μονάδα ένδειξης Γενικά Θερμοκρασία λειτουργίας Θερμοκρασία διαφύλαξης/αποθήκευσης Μέγ.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 208 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 208 | Ελληνικά A) Κατά τη μέτρηση από την μπροστινή ακμή του οργάνου μέτρησης με υψηλή ικανότητα ανάκλασης του στόχου (π.χ. ένας λευκός επιχρισμένος τοίχος) ισχύει ασθενής φωτισμός φόντου και 25 °C θερμοκρασία λειτουργίας. Επιπλέον πρέπει να υπολογίζει κανείς με μια απόκλιση από ± 0,05 mm/m. B) Κατά τη μέτρηση από την πίσω ακμή του οργάνου μέτρησης, ισχύει για υψηλή ικανότητα ανάκλασης του στόχου (π.χ.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 209 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Ελληνικά | 209 16 17 18 19 Τσάντα προστασίας Πίνακας στόχευσης λέιζερ* Γυαλιά παρατήρησης λέιζερ* Τρίποδο* * Εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται δεν περιέχονται στη στάνταρ συσκευασία.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 210 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 210 | Ελληνικά Να αλλάζετε όλες τις μπαταρίες ταυτόχρονα. Οι μπαταρίες πρέπει να είναι όλες από τον ίδιο κατασκευαστή και να έχουν την ίδια χωρητικότητα. Να βγάζετε τις μπαταρίες από το εργαλείο μέτρησης όταν δεν πρόκειται να το χρησιμοποιήσετε για αρκετό καιρό. Σε περίπτωση μακρόχρονης αποθήκευσης οι μπαταρίες μπορεί να σκουριάσουν και να αυτοεκφορτιστούν.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 211 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Ελληνικά | 211 Διαδικασία μέτρησης Μετά την ενεργοποίηση το όργανο μέτρησης βρίσκεται στη λειτουργία της μέτρησης του μήκους. Για μια άλλη λειτουργία μέτρησης πατήστε το πλήκτρο 7 [Func]. Επιλέξτε την επιθυμητή λειτουργία μέτρησης με το πλήκτρο 3 [+] ή το πλήκτρο 8 [–] (βλέπε «Λειτουργίες μέτρησης», σελίδα 212). Ενεργοποιήστε τη λειτουργία μέτρησης με το πλήκτρο 7 [Func] ή με το πλήκτρο μέτρησης 2 [ ].
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 212 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 212 | Ελληνικά Για να εγκαταλείψετε το μενού «Βασικές ρυθμίσεις», πατήστε το πλήκτρο On-Off 5 [ ]. Φωτισμός οθόνης Ο φωτισμός της οθόνης είναι συνεχώς ενεργοποιημένος. Όταν δεν πραγματοποιηθεί κανένα πάτημα του πλήκτρου, μειώνεται η ένταση του φωτισμού της οθόνης μετά περίπου 20 δευτερόλεπτα για την προστασία των μπαταριών/επαναφορτιζόμενων μπαταριών. Λειτουργίες μέτρησης Μέτρηση μηκών Επιλέξτε τη μέτρηση μήκους .
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 213 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Ελληνικά | 213 Μέτρηση επιφανειών Επιλέξτε τη μέτρηση επιφάνειας . Μετρήστε στη συνέχεια διαδοχικά το πλάτος και το μήκος, όπως σε μια μέτρηση μήκους. Μεταξύ των δύο μετρήσεων παραμένει η ακτίνα λέιζερ ενεργοποιημένη. Η απόσταση που πρέπει να μετρηθεί αναβοσβήνει στην ένδειξη για τη μέτρηση επιφάνειας . Η πρώτη τιμή μέτρησης εμφανίζεται επάνω στην οθόνη. Μετά την ολοκλήρωση της δεύτερης μέτρησης υπολογίζεται αυτόματα η 0.0° 3.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 214 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 214 | Ελληνικά a) Έμμεση μέτρηση υψών (βλέπε εικόνα B) Επιλέξτε την έμμεση μέτρηση του ύψους . Προσέξτε, να είναι το όργανο στο ίδιο ύψος με το κάτω σημείο μέτρησης. Γείρετε μετά το όργανο μέτρησης στο επίπεδο αναφοράς και μετρήστε, όπως σε μια μέτρηση μήκους την απόσταση «1» (στην οθόνη παρουσιάζεται ως κόκκινη γραμμή). Μετά τον τερματισμό της μέτρησης το αποτέλεσμα για την αναζητούμενη απόσταση «X» εμφανίζεται στη γραμμή αποτελεσμάτων e.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 215 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Ελληνικά | 215 Μέτρηση επιφανειών τοίχων (βλέπε εικόνα E) Η μέτρηση επιφανειών τοίχων χρησιμοποιείται για το σχηματισμό του αθροίσματος πολλών μεμονωμένων επιφανειών με το ίδιο ύψος. Στο απεικονιζόμενο παράδειγμα πρέπει να υπολογιστεί η συνολική επιφάνεια περισσοτέρων τοίχων, οι οποίοι έχουν το ίδιο ύψος H, αλλά διαφορετικά μήκη L. Επιλέξτε τη μέτρηση επιφανειών τοίχων . Μετρήστε το ύψος H, όπως σε μια μέτρηση μήκους.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 216 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 216 | Ελληνικά 0.81x 0.500m 0.483 m 1 1x 0.500m 0.500 m Το όργανο μέτρησης μετρά συνεχώς την απόσταση από το σημείο εκκίνησης. Ταυτόχρονα εμφανίζεται το καθορισμένο μήκος καθώς και η τρέχουσα τιμή μέτρησης. Το κάτω ή το επάνω βέλος δείχνει τη μικρότερη απόσταση από το ερχόμενο ή το τελευταίο μαρκάρισμα.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 217 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Ελληνικά | 217 Επάνω στην οθόνη εμφανίζεται ο αριθμός της αποθηκευμένης τιμής, κάτω η αντίστοιχη αποθηκευμένη τιμή και αριστερά η αντίστοιχη λειτουργία μέτρησης. Πατήστε το πλήκτρο 3 [+], για να ξεφυλλίσετε προς τα εμπρός μέσα στις 430.16 m αποθηκευμένες τιμές. Πατήστε το πλήκτρο 8 [–], για να ξεφυλλίσετε προς τα πίσω μέσα στις αποθηκευμένες τιμές. Όταν στη μνήμη δεν είναι διαθέσιμη καμία τιμή, τότε κάτω στην οθόνη εμφανίζεται «0.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 218 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 218 | Ελληνικά Αφαίρεση τιμών Για την αφαίρεση τιμών πατήστε το πλήκτρο 8 [–]. Η περαιτέρω διαδικασία είναι ανάλογη με τη διαδικασία «Πρόσθεση τιμών». Διαγραφή τιμών μέτρησης Πατώντας σύντομα το πλήκτρο On-Off 5 [ ], μπορείτε να σβήσετε σε όλες τις λειτουργίες μέτρησης την τελευταία υπολογισμένη τιμή μέτρησης. Πατώντας επανειλημμένα σύντομα το πλήκτρο On-Off 5 [ ], διαγράφονται οι τιμές μέτρησης με την αντίθετη σειρά.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 219 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Ελληνικά | 219 το πλήκτρο Bluetooth® 6 ή το πλήκτρο 3 [+]. Βεβαιωθείτε, ότι η θύρα διεπαφής Bluetooth® στην κινητή συσκευή σας είναι ενεργοποιημένη. Για την επέκταση του εύρους των λειτουργιών της κινητής τελικής συσκευής και για την απλοποίηση της επεξεργασίας των δεδομένων είναι διαθέσιμες ειδικές εφαρμογές Bosch (Apps). Αυτές μπορείτε ανάλογα με την τελική συσκευή να τις κατεβάσετε στα αντίστοιχα καταστήματα.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 220 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 220 | Ελληνικά Επιδράσεις στο αποτέλεσμα μέτρησης Όταν μετράτε επί διαφορετικών επιφανειών δεν αποκλείεται, διάφορα φυσικά φαινόμενα να οδηγήσουν σε εσφαλμένες μετρήσεις. Μεταξύ των άλλων πρόκειται για: – διαφανείς επιφάνειες (π.χ. γυαλί, νερό), – ανακλαστικές επιφάνειες (π.χ. στιλβωμένα μέταλλα, γυαλί), – πορώδεις επιφάνειες (π.χ. μονωτικά υλικά), – τραχείς επιφάνειες (π.χ. σοβάδες, φυσικά πετρώματα).
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 221 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Ελληνικά | 221 Εργασία με το τρίποδο (ειδικό εξάρτημα) Η χρήση ενός τριπόδου είναι απαραίτητη ιδιαίτερα σε μεγάλες αποστάσεις. Τοποθετήστε το εργαλείο μέτρησης με το 1/4" σπείρωμα 13 επάνω στην πλάκα ταχείας αντικατάστασης του τριπόδου 19 ή επάνω σε ένα τρίποδο από το κοινό εμπόριο και βιδώστε το καλά με τη βίδα στερέωσης της πλάκας ταχείας αντικατάστασης.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 222 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 222 | Türkçe Ελλάδα Robert Bosch A.E. Ερχείας 37 19400 Κορωπί – Αθήνα Τηλ.: 210 5701258 Φαξ: 210 5701283 www.bosch.com www.bosch-pt.gr ABZ Service A.E. Τηλ.: 210 5701380 Φαξ: 210 5701607 Απόσυρση Τα εργαλεία μέτρησης, τα εξαρτήματα και οι συσκευασίες πρέπει να ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 223 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Türkçe | 223 Dikkat – Burada belirtilen kullanım veya ayar hükümlerine uyulmadığı veya başka yöntemler kullanıldığı takdirde cihazın çıkaracağı ışınlar kullanıcı için tehlikeli olabilir. Bu elektrikli el aleti bir uyarı etiketi ile teslim edilir (grafik sayfasındaki ölçme cihazının şekli üzerinde 12 numara ile gösterilmektedir).
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 224 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 224 | Türkçe Dikkat! Ölçme cihazı Bluetooth® ile kullanılırken başka cihaz ve tesislerde, uçaklarda ve tıbbi cihazlarda (örneğin kalp pillerinde, işitme cihazlarında) parazite neden olunabilir. Yine aynı şekilde cihaz yakınında bulunan kişeler ve hayvanlarda hasar meydana gelmesi tam olarak önlenemez.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 225 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Türkçe | 225 Dijital lazerli uzaklıkölçer Genel İşletme sıcaklığı Saklama sıcaklığı Maksimum nispi hava nemi Lazer sınıfı Lazer tipi Lazer ışını çapı (25 °C’de) yak. – 10 m uzaklıkta – 50 m uzaklıkta Kesme otomatiği süresi, yak. – Lazer – Ölçme cihazı (Ölçüm olmadan) Ağırlığı EPTA-Procedure 01:2014’e göre Ölçüleri Koruma türü Bataryalar Akü hücreleri Ölçme birimi ayarı Veri aktarımı Bluetooth® İşletme frekansı bandı Maks.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 226 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 226 | Türkçe A) Ölçme cihazının ön kenarından itibaren yapılan ölçmelerde, hedefin yüksek yansıtma kapasitesi (örneğin beyaz boyalı bir duvar), düşük arka plan aydınlatması ve 25 °C işletme sıcaklığı geçerlidir. Ayrıca ± 0,05 mm/m'lik bir sapma hesaba katılmalıdır.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 227 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Türkçe | 227 18 Lazer gözlüğü* 19 Sehpa* * Şekli gösterilen veya tanımlanan aksesuar standart teslimat kapsamında değildir.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 228 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 228 | Türkçe İşletme Çalıştırma Açık durumdaki ölçme cihazını bırakıp gitmeyin ve işiniz bitince cihazı kapatın. Lazer ışını başkalarının gözünü alabilir. Ölçme cihazınızı nemden/ıslaklıktan ve doğrudan güneş ışınından koruyun. Ölçme cihazını aşırı sıcaklıklara ve büyük sıcaklık değişikliklerine maruz bırakmayın. Örneğin cihazı uzun süre otomobil içinde bırakmayın.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 229 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Türkçe | 229 Ölçme işlemini başlatmak için ölçme tuşuna 2 [ ] kısa süre basın. Daha sonra lazer ışını kapatılır. Bir sonraki ölçme işlemi için aynı işlemi tekrarlayın. Lazer ışınını kişilere ve hayvanlara doğrultmayın ve uzak mesafeden de olsa lazer ışınına bakmayın. Not: Ölçme değeri tipik olarak 0,5 s içinde ve en geç 4 s sonra görünür. Ölçme işleminin süresi uzaklığa, ışık koşullarına ve hedef yüzeyin yansıtma özelliklerine bağlıdır.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 230 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 230 | Türkçe Sürekli ölçüm Sürekli ölçümde ölçme cihazı hedefe göre hareket ettirilebilir ve ölçme değeri yaklaşık her 0,5 saniyede güncellenir. Örneğin bir duvardan istediğiniz bir mesafeye kadar uzaklaşabilirsiniz, güncel uzaklık daima okunabilir. Sürekli ölçüm işlevini seçin. Lazer ışınını açmak için ölçme tuşuna 2 [ ] kısa süre basın. Ölçme cihazını, istenen uzaklık Display’in altında görününceye kadar hareket ettirin.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 231 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Türkçe | 231 Endirekt uzaklık ölçümü Endirekt uzaklık ölçümü için, her biri ile farklı mesafelerin ölçülebileceği üç ölçme fonksiyonu vardır. Endirekt uzaklık ölçümü, arada engel bulunduğundan lazer ışının engelleneceği durumlarda veya reflektör olarak hedef yüzey bulunmadığı durumlarda kullanılır. Bu ölçme yöntemi dikey olarak yürütülemez. Yataylıktan her türlü sapma ölçme hatalarına neden olur.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 232 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 232 | Türkçe c) Endirekt uzunluk ölçümü (Bakınız: Şekil D) Dolaylı uzunluk ölçümünü seçin. Ölçme cihazının aranan ölçme noktası ile aynı yükseklikte bulunmasına dikkat edin. Ölçme cihazını referans düzlemde devirin ve uzunluk ölçümünde olduğu gibi “1” mesafesini ölçün. Ölçme işlemi tamamlandıktan sonra aranan mesafeye ait sonuç “X” sonuç satırında e gösterilir. “1” mesafesine ve açıya “α” ait ölçem değer20.000 m 60° 60.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 233 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Türkçe | 233 Not: Tanımlama fonksiyonunda işarete olan mesafe ekranda gösterilir. Referans, ölçme cihazının kenarı değildir. Tanımlama fonksiyonunu seçin. İstediğiniz uzunluğu ayarlayın. Bu işlem için 7 [Func] tuşu ile ilgili rakamı/haneyi seçin ve değeri 3 [+] tuşu veya 8 [–] tuşu ile değiştirin. Ölçme tuşuna 2 [ ] basarak tanımlama fonksiyonunu başlatın ve yavaşça başlangıç noktasından uzaklaşın.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 234 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 234 | Türkçe Bellek değeri göstergesi Maksimum 30 değer (ölçme değeri veya kesin sonuç) çağrılabilir. Bellek fonksiyonunu seçin. Ekranın üst tarafında bellek değeri numarası, altta ilgili bellek değeri ve 4 solda ilgili ölçme fonksiyonu gösterilir. 6.350 m 7.620 m Belleğe alınan değerlerde ileri doğru kaydırma yapmak için tuşa 3 [+] 8.890 m basın. 430.16 m3 Belleğe alınan değerlerde geriye doğru kaydırma yapmak için tuşa 8 [–] basın.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 235 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Türkçe | 235 Ölçme değerlerinin silinmesi Açma/kapama tuşuna 5 [ ] kısa süre basarak bütün ölçme fonksiyonlarında son olarak belirlenen ölçme değerini silebilirsiniz. Açma/kapama tuşuna 5 [ ] birçok kez kısa süre basılarak ölçme değerleri ters sıra ile silinir. Ölçme biriminin değiştirilmesi Ölçme birimi temel ayarı “m” (metre)’dir. Ölçme cihazını açın. Tuşu 7 [Func] basılı tutarak “Temel ayarlar” menüsüne ulaşırsınız.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 236 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 236 | Türkçe Bağlantı durumu ve etkin bağlantı (a) ölçme cihazının durum çubuğunda (h) gösterilir. Bluetooth® arabiriminin pasifleştirilmesi Bluetooth® bağlantısını kesmek için Bluetooth® tuşuna 6 basın. Bluetooth® sinyalini kapatmak için Bluetooth® tuşuna 6 veya 8 [–] tuşuna tekrar basın veya ölçme cihazını kapatın.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 237 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Türkçe | 237 Büyük sapmalarda ölçme cihazını yeniden kalibre etmeniz gerekir. Bu işlem için CAL seçeneğini seçin. Ekrandaki talimatları izleyin. Aşırı sıcaklık değişikliklerinden ve çarpmalardan sonra bir hassaslık testi yapmanızı veya ölçme cihazını yeniden kalibre etmenizi tavsiye ederiz. Sıcaklık değişikliklerinden sonra ölçme cihazı kalibrasyon yapılmadan önce bir süre sıcaklığa uyum sağlamak üzere bekletilmelidir.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 238 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 238 | Türkçe Bakım ve servis Bakım ve temizlik Ölçme cihazını daima temiz tutun. Ölçme cihazını hiçbir zaman suya veya başka sıvılara daldırmayın. Kirleri ve pislikleri nemli, temiz bir bezle silin. Deterjan veya çözücü madde kullanmayın. Özellikle algılama merceğinin 14 bakımını dikkatli biçimde, gözlükle veya bir fotoğraf makinesinin merceği için kullanılacak bir araçla yapın.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 239 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Türkçe | 239 Bulsan Elektrik İstanbul Cad. Devrez Sok. İstanbul Çarşısı No: 48/29 İskitler Ankara Tel.: +90 312 3415142 Tel.: +90 312 3410302 Fax: +90 312 3410203 E-mail: bulsanbobinaj@gmail.com Faz Makine Bobinaj Cumhuriyet Mah. Sanayi Sitesi Motor İşleri Bölümü 663 Sk. No:18 Antalya Tel.: +90 242 3465876 Tel.: +90 242 3462885 Fax: +90 242 3341980 E-mail: info@fazmakina.com.tr Körfez Elektrik Karaağaç Mah. Sümerbank Cad.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 240 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 240 | Türkçe Günşah Otomotiv Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210 Beylikdüzü İstanbul Tel.: +90 212 8720066 Fax: +90 212 8724111 E-mail: gunsahelektrik@ttmail.com Aygem 10021 Sok. No: 11 AOSB Çiğli İzmir Tel.: +90232 3768074 Fax: +90 232 3768075 E-mail: boschservis@aygem.com.tr Sezmen Bobinaj Ege İş Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yenişehir İzmir Tel.: +90 232 4571465 Tel.: +90 232 4584480 Fax: +90 232 4573719 E-mail: info@sezmenbobinaj.com.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 241 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Türkçe | 241 Marmara Elektrik Tersane cd. Zencefil Sok.No:6 Karaköy İstanbul Tel.: +90 212 2974320 Fax: +90 212 2507200 E-mail: info@marmarabps.com Bağrıaçıklar Oto Elektrik Motorlu Sanayi Çarşısı Doğruer Sk. No:9 Selçuklu Konya Tel.: +90 332 2354576 Tel.: +90 332 2331952 Fax: +90 332 2363492 E-mail: bagriaciklarotoelektrik@gmail.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 242 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 242 | Polski Polski Wskazówki bezpieczeństwa Aby móc efektywnie i bezpiecznie pracować przy użyciu urządzenia pomiarowego, należy przeczytać wszystkie wskazówki i stosować się do nich. Jeżeli urządzenie pomiarowe nie będzie stosowane zgodnie z niniejszymi wskazówkami, działanie wbudowanych zabezpieczeń urządzenia pomiarowego może zostać zakłócone.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 243 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Polski | 243 Nie należy używać okularów do pracy z laserem jako okularów ochronnych. Okulary do pracy z laserem służą do lepszej identyfikacji plamki lub linii lasera, a nie do ochrony przed promieniowaniem laserowym. Nie należy stosować okularów do pracy z laserem jako okularów słonecznych, ani używać ich w ruchu drogowym.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 244 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 244 | Polski Wyniki pomiarowe można transmitować do innych urządzeń za pomocą systemu Bluetooth®.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 245 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Polski | 245 Cyfrowy dalmierz laserowy Stopień ochrony Baterie Ogniwa akumulatora Ustawienie jednostki miary Transmisja danych Bluetooth® Zakres częstotliwości pracy Maks. moc nadawania GLM 50 C IP 54 (ochrona przed pyłem i rozbryzgami wody) F) 2 x 1,5 V LR03 (AAA) 2 x 1,2 V HR03 (AAA) m (metry), ft (stopy), in (cale) Bluetooth® 4.
OBJ_BUCH-2450-006.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 247 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Polski | 247 Montaż Wkładanie/wymiana baterii Zaleca się eksploatację urządzenia pomiarowego przy użyciu baterii alkaliczno-manganowych lub akumulatorów. W przypadku akumulatorów 1,2-V możliwe jest zmniejszenie się liczby projektów dotyczących baterii 1,5-V. Aby otworzyć pokrywkę wnęki na baterie 9, należy wcisnąć blokadę 10 i zdjąć pokrywkę. Włożyć baterie lub akumulatory do wnęki.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 248 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 248 | Polski Należy unikać silnych uderzeń i nie dopuszczać do upadku urządzenia pomiarowego. W przypadku silnego oddziaływania zewnętrznego na urządzenie pomiarowe, należy przed dalszą pracą przeprowadzić kontrolę dokładności (zob. »Kontrola dokładności pomiaru odległości«, str. 258). Włączanie/wyłączanie – Aby włączyć urządzenie pomiarowe i laser, należy krótko nacisnąć na przycisk pomiarowy 2 [ ].
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 249 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Polski | 249 fleksu świetlnego mierzonego obiektu. Po zakończeniu pomiaru wiązka laserowa wyłączy się automatycznie. Wybór płaszczyzny odniesienia (zob. rys. A) Przed rozpoczęciem pomiaru możliwy jest wybór między trzema różnymi płaszczyznami odniesienia: – od tylnej krawędzi urządzenia pomiarowego (np. przez przyłożenie do ściany), – przednią krawędzią urządzenia pomiarowego (np. przy pomiarach od krawędzi stołu), – środka gwintu 13 (np.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 250 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 250 | Polski Pomiar ciągły Podczas pomiaru ciągłego urządzenie pomiarowe można przybliżyć relatywnie do celu, przy czym wartość pomiarowa aktualizowana jest co 0,5 sekundy. Możliwe jest więc na przykład odsunięcie się od ściany aż do pożądanej odległości, a aktualną odległość można będzie nadal odczytać. Wybrać funkcję pomiaru ciągłego . Aby włączyć wiązkę laserową, należy wcisnąć krótko przycisk 2 [ ].
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 251 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Polski | 251 0.0° 10.160 m 11.430 m 12.700 m 3 Pierwsza wartość pomiarowa wyświetlana jest u góry wyświetlacza. Po zakończeniu trzeciego pomiaru kubatura jest automatycznie obliczana, a następne wyświetlana. Wynik końcowy umieszczony jest u dołu wyświetlacza, pojedyncze wartości pomiarowe powyżej niego. 1474.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 252 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 252 | Polski -10° 12.208 m 10.154 m 45.0° 8.765 m Po zakończeniu pomiaru, wynik poszukiwanego odcinka »X« wyświetlany jest w pasku wyniku e. Wartości pomiarowe odcinków »1«, »2« i kąta »α« wyświetlane są w paskach wartości pomiarowych d. Należy zwrócić uwagę na to, aby płaszczyzna odniesienia dla danego pomiaru (np.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 253 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Polski | 253 W ten sposób można mierzyć dowolną ilość długości LX, które są automatycznie dodawane i mnożone przez wysokość H. Warunkiem prawidłowego pomiaru powierzchni całkowitej jest, aby pierwsza zmierzona długość (w naszym przykładzie wysokość pomieszczenia H) była identyczna dla wszystkich powierzchni cząstkowych. Funkcja tyczenia (zob. rys. F) W funkcji tyczenia ma miejsce wielokrotny pomiar zdefiniowanej długości (odcinka).
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 254 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 254 | Polski 1°2°3° Poziomnica cyfrowa służy do kontroli pionu lub położenia w poziomie danego obiektu (np. pralki, lodówki itp.). Jeżeli nachylenie przekracza wartość 3°, kulka na wyświetlaczu świeci się na czerwono. 36.0° Funkcja pomiaru nachylenia służy do mierzenia wzniesień i nachyleń (np. schodów, poręczy, podczas dopasowywania mebli, przedłużania rur itp.).
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 255 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Polski | 255 Dodawanie/odejmowanie wartości Wartości pomiarowe i wyniki końcowe można dodawać lub odejmować. Dodawanie wartości Następujący przykład ilustruje dodawanie powierzchni: Wyznaczyć powierzchnię zgodnie z rozdziałem »Pomiar powierzchni«, zob. str. 250. Wcisnąć przycisk 3 [+]. Wyświetlone zostaną obliczana powierzchnia i symbol »+«. 50.039 m 0.0° +93.406 m Wcisnąć przycisk pomiarowy 2 [ ], aby rozpocząć kolejny pomiar powierzchni.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 256 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 256 | Polski Interfejs Bluetooth® Przekazywanie danych do innych urządzeń Urządzenie pomiarowe zostało wyposażone w moduł Bluetooth®, który zezwala na radiową transmisję danych do określonych przenośnych urządzeń, zaopatrzonych w interfejs Bluetooth® (np. smartfon lub tablet). Informacje dotyczące warunków systemowych dla stworzenia połączenia Bluetooth® można znaleźć na stronie internetowej www.bosch-pt.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 257 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Polski | 257 Urządzenie pomiarowe wyposażone jest w interfejs radiowy. Należy wziąć pod uwagę obowiązujące lokalne ograniczenia, np. w samolotach lub szpitalach. Wskazówki ogólne Soczewka laserowa 14 i otwór wyjściowy wiązki laserowej 15 nie mogą być zasłonięte podczas pomiaru. Nie wolno poruszać urządzenia pomiarowego podczas pomiaru.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 258 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 258 | Polski Jeżeli urządzenie pomiarowe zostało poddane silnym wahaniom temperatury lub doznało wstrząsów lub udarów, zalecana jest kontrola dokładności urządzenia, a w razie potrzeby kalibracja. W przypadku zmiany temperatury, należy przed przystąpieniem do kalibracji odczekać, aż urządzenie pomiarowe powróci do normalnej temperatury.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 259 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Polski | 259 Konserwacja i serwis Konserwacja i czyszczenie Narzędzie pomiarowe należy utrzymywać w czystości. Nie wolno zanurzać urządzenia pomiarowego w wodzie ani innych cieczach. Zanieczyszczenia należy usuwać za pomocą wilgotnej, miękkiej ściereczki. Nie używać żadnych środków czyszczących ani zawierających rozpuszczalnik.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 260 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 260 | Česky Usuwanie odpadów Urządzenia pomiarowe, osprzęt i opakowanie powinny zostać dostarczone do utylizacji zgodnie z przepisami ochrony środowiska.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 261 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Česky | 261 Není-li text varovného štítku ve Vašem národním jazyce, pak jej před prvním uvedením do provozu přelepte dodanou samolepkou ve Vašem národním jazyce. Laserový paprsek nemiřte proti osobám nebo zvířatům a nedívejte se do přímého ani do odraženého laserového paprsku. Může to způsobit oslepení osob, nehody nebo poškození zraku.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 262 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 262 | Česky Popis výrobku a specifikací Otočte vyklápěcí stranu se zobrazením měřícího přístroje a nechte tuto stranu během čtení návodu k obsluze otočenou. Určující použití Měřicí přístroj je určený k měření vzdáleností, délek, výšek, odstupů, sklonů a pro výpočet ploch a objemů. Výsledky měření lze přes Bluetooth® přenést na jiná zařízení.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 263 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Česky | 263 Digitální laserový měřič vzdálenosti Vypínací automatika po ca. – pro laser – pro měřící přístroj (bez měření) Hmotnost podle EPTA-Procedure 01:2014 Rozměry Stupeň krytí Baterie Akumulátorové články Nastavení měřicí jednotky Přenos dat Bluetooth® Provozní frekvenční pásmo Max.
OBJ_BUCH-2450-006.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 265 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Česky | 265 Montáž Nasazení/výměna baterií Pro provoz měřicího přístroje je doporučeno používání alkalicko-manganových baterií nebo akumulátorů. S 1,2 V akumulátory může být případně možný menší počet měření než s 1,5 V bateriemi. Pro otevření krytu přihrádky pro baterie 9 stlačte aretaci 10 a kryt přihrádky pro baterie odejměte. Vložte baterie resp. akumulátory.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 266 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 266 | Česky Nesměrujte laserový paprsek na osoby nebo zvířata a nedívejte se sami do něj a to ani z větší vzdálenosti. Pro vypnutí měřicího přístroje podržte stisknuté tlačítko zapnutí/vypnutí 5 [ ]. Hodnoty a nastavení přístroje uložené v paměti zůstanou po vypnutí měřicího přístroje zachované. Proces měření Po zapnutí se měřicí přístroj nachází ve funkci měření délky. Pro jinou měřicí funkci stiskněte tlačítko 7 [Func].
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 267 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Česky | 267 Osvětlení displeje Osvětlení displeje je zapnuté trvale. Pokud nestisknete žádné tlačítko, osvětlení displeje se po cca 20 sekundách ztlumí kvůli šetření baterií/akumulátorů. Měřící funkce Měření délky Zvolte měření délek . Pro zapnutí laserového paprsku krátce stiskněte tlačítko měření 2 [ ]. Pro měření krátce stiskněte tlačítko měření 2 [ ]. Naměřená hodnota se zobrazí dole na displeji.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 268 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 268 | Česky 0.0° 3.810 m 5.080 m 2 První naměřená hodnota se zobrazí nahoře na displeji. Po dokončení druhého měření se automaticky vypočítá a zobrazí plocha. Konečný výsledek je zobrazený dole na displeji, jednotlivé naměřené hodnoty nad ním. 19.355 m Měření objemu Zvolte měření objemu . Poté postupně změřte šířku, délku a hloubku jako při měření délky. Mezi těmito třemi měřeními zůstane laserový paprsek zapnutý.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 269 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Česky | 269 45° 20.000 m 45.0° Po ukončení měření se zobrazí výsledek hledané dráhy „X“ ve výsledkovém řádku e. Naměřené hodnoty dráhy „1“ a úhlu „α“ jsou v řádcích naměřených hodnot d. 14.142 m b) Dvojité nepřímé měření výšek (viz obr. C) Měřicí přístroj může nepřímo měřit všechny úseky, které leží ve vertikální úrovni měřicího přístroje. Zvolte dvojité nepřímé měření výšky . Změřte jako u měření délky dráhy „1“ a „2“ v tomto pořadí.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 270 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 270 | Česky Poté změřte délku L1 první stěny. Plocha se automaticky vypočítá a zobrazí v řádku výsledku e. Poslední změřená hodnota délky je uvede0.0° L na ve spodním řádku měřené hodnoty d. Laser zůstane zapnutý. L Nyní změřte délku L2 druhé stěny. Naměřená jednotlivá hodnota 3.336 m v řádku měřené hodnoty d se přičte k délce L1. Součet obou délek (zobrazený v prostředním řádku měřené hodnoty d) se vynásobí s uloženou výškou H.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 271 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Česky | 271 Měření sklonu/Digitální vodováha Zvolte měření sklonu/digitální vodováhu . Měřicí přístroj automaticky přepíná mezi dvěma stavy. Digitální vodováha slouží pro kontrolu vodorovného nebo svislého vyrovnání objektu (např. pračky, lednice atd.). Když sklon překročí 3°, svítí kulička na displeji červeně. 1°2°3° 36.0° Měření sklonů slouží k měření stoupání nebo klesání (např.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 272 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 272 | Česky Sčítání/odčítání hodnot Naměřené hodnoty nebo konečné výsledky lze sčítat nebo odčítat. Sčítání hodnot Následující příklad popisuje sčítání ploch: Zjistěte plochu podle popisu v části „Měření plochy“, viz stranu 267. Stiskněte tlačítko 3 [+]. Zobrazí se vypočítaná plocha a symbol „+“. ]. 50.039 m Pro spuštění dalšího měření plochy stiskněte tlačítko měření 2 [ 0.0° +93.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 273 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Česky | 273 Další informace najdete na produktové stránce Bosch, viz QR kód, strana 8. Při přenosu dat přes Bluetooth® může mezi mobilním koncovým zařízením a měřicím přístrojem docházet k časové prodlevě. Může to být způsobené vzdáleností obou zařízení nebo měřeným objektem. Aktivace rozhraní Bluetooth® pro přenos dat na mobilní koncové zařízení Pro aktivaci rozhraní Bluetooth® stiskněte tlačítko Bluetooth® 6 měřicího přístroje.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 274 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 274 | Česky Vlivy na výsledek měření Na základě fyzikálních účinků nelze vyloučit, že při měření na různých površích nedojde k chybným měřením. K tomu náležejí: – transparentní povrchy (např. sklo, voda), – lesknoucí se povrchy (např. leštěný kov, sklo), – porézní povrchy (např. izolační materiály), – strukturované povrchy (např. hrubá omítka, přírodní kámen). Na těchto površích případně použijte cílovou tabulku laseru 17 (příslušenství).
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 275 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Česky | 275 Chybové hlášení Když není možné měření správně provést, zobrazí se na displeji chybové hlášení „Error“. Vypněte a zapněte měřicí přístroj a spusťte měření znovu. Měřicí přístroj monitoruje správnou funkci při každém měření. Pokud je zjištěna závada, na displeji se zobrazí již jen vedle vyobrazený symbol a měřicí přístroj se vypne. V takovém případě zašlete měřicí přístroj prostřednictvím svého prodejce do servisu Bosch.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 276 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 276 | Slovensky Czech Republic Robert Bosch odbytová s.r.o. Bosch Service Center PT K Vápence 1621/16 692 01 Mikulov Na www.bosch-pt.cz si si můžete objednat opravu Vašeho stroje nebo náhradní díly online. Tel.: +420 519 305700 Fax: +420 519 305705 E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com www.bosch.cz Zpracování odpadů Měřící přístroje, příslušenství a obaly by měly být dodány k opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 277 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Slovensky | 277 Buďte opatrný – ak používate iné ako tu uvedené obslužné a aretačné prvky alebo volíte iné postupy. Môže to mať za následok nebezpečnú expozíciu žiarenia. Tento merací prístroj sa dodáva s výstražným štítkom (na grafickej strane je na obrázku meracieho prístroja označený číslom 12).
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 278 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 278 | Slovensky Pozor! Pri používaní meracieho prístroja s rozhraním Bluetooth® môže dôjsť k rušeniu iných prístrojov a zariadení, lietadiel a medicínskych zariadení (napríklad kardiostimulátorov, načúvacích prístrojov). Taktiež nie je možné úplne vylúčiť negatívny vplyv na ľudí a zvieratá nachádzajúce sa v bezprostrednom okolí.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 279 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Slovensky | 279 Digitálny laserový diaľkomer Meranie sklonu Merací rozsah Presnosť merania (typicky) Minimálna indikovaná jednotka Všeobecné údaje Prevádzková teplota Skladovacia teplota Relatívna vlhkosť vzduchu max.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 280 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 280 | Slovensky A) Pri meraní od prednej hrany meracieho prístroja, platí pre veľmi dobré reflexné vlastnosti cieľa (napríklad nabielo natretá stena), slabé osvetlenie v pozadí a prevádzkovú teplotu 25 °C. Dodatočne je potrebné počítať s odchýlkou ±0,05 mm/m. B) Pri meraní od zadnej hrany meracieho prístroja, platí pre vysoké reflexné vlastnosti cieľa (napr. biely kartón), silné osvetlenie v pozadí a prevádzkovú teplotu – 10 °C až +45 °C.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 281 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Slovensky | 281 18 Okuliare na zviditeľnenie laserového lúča* 19 Statív* * Zobrazené alebo popísané príslušenstvo nepatrí do základnej výbavy produktu.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 282 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 282 | Slovensky Keď merací prístroj dlhší čas nepoužívate, vyberte z neho batérie, resp. akumulátorové články. Počas dlhšieho skladovania by mohli batérie alebo akumulátorové články korodovať a mohli by sa samočinne vybíjať. Používanie Uvedenie do prevádzky Nenechávajte zapnutý merací prístroj bez dozoru a po použití merací prístroj vždy vypnite. Laserový lúč by mohol oslepiť iné osoby.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 283 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Slovensky | 283 Priložte merací prístroj na želaný počiatočný bod merania (napríklad stenu). Upozornenie: Ak bol merací prístroj zapnutý vypínačom 5 [ ], krátko stlačte meracie tlačidlo 2 [ ], aby ste zapli laser. Na spustenie merania krátko stlačte meracie tlačidlo 2 [ ]. Potom sa laserový lúč vypne. Pri ďalšom meraní zopakujte tento postup.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 284 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 284 | Slovensky Na meranie krátko stlačte meracie tlačidlo 2 [ ]. Nameraná hodnota sa zobrazí dolu na displeji. Pri každom ďalšom meraní zopakujte vyššie uvedené kroky. Posledná nameraná hodnota sa zobrazí dolu na displeji, predposledná nad ňou 7.620 m 0.0° 8.890 m atď. 10.160 m 11.430 m Trvalé meranie Pri trvalom meraní sa môže merací prístroj relatívne pohybovať k cieľu, pričom nameraná hodnota sa aktualizuje každých 0,5 sek.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 285 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Slovensky | 285 Meranie objemu Vyberte meranie objemu . Potom odmerajte za sebou šírku, dĺžku a hĺbku ako pri meraní dĺžky. Medzi týmito tromi meraniami zostane laserový lúč zapnutý. Meraný úsek bliká na indikácii merania objemu . Prvá nameraná hodnota sa zobrazí hore na displeji. Po skončení tretieho merania sa automaticky vypočíta a zobrazí objem. 10.160 m 0.0° 11.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 286 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 286 | Slovensky b) Dvojité nepriame meranie výšky (pozri obrázok C) Merací prístroj môže merať nepriamo všetky úseky, ktoré sa nachádzajú vo vertikálnej rovine meracieho prístroja. Vyberte dvojité nepriame meranie výšky . Postupom ako pri meraní dĺžky odmerajte trasy „1“ a „2“ v uvedenom poradí. Po skončení merania sa výsledok pre hľadanú trasu „X“ zobrazí v riadku pre výsledok e. Namerané hodnoty pre trasy „1“ a „2“ a pre uhol „α“ 12.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 287 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Slovensky | 287 obidvoch dĺžok (zobrazený v strednom riadku nameraných hodnôt d) sa vynásobí uloženou výškou H. Celková plocha sa zobrazí sa v riadku výsledkov e. Môžete merať ľubovoľný počet dĺžok LX, ktoré sa automaticky sčítajú a vynásobia výškou H. Predpokladom správneho výpočtu plochy je, že prvá nameraná dĺžka (v príklade výška miestnosti H) je identická pre všetky čiastkové plochy.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 288 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 288 | Slovensky Digitálna vodováha slúži na kontrolu horizontálneho alebo vertikálneho centrovania objektu (napr. práčky, chladničky atď.). Keď sklon prekročí 3°, svieti guľka na displeji červeným svetlom. 1°2°3° 36.0° Meranie sklonu slúži na meranie stúpania alebo sklonu (napr. schodov, zábradlia, pri prispôsobení nábytku, pri pokladaní rúr atď.). Ako základná rovina pre meranie sklonu slúži ľavá strana meracieho prístroja.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 289 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Slovensky | 289 Spočítavanie hodnôt Nasledujúci príklad opisuje spočítavanie plôch: Zistite plochu podľa odseku „Meranie plochy“, pozri na strane 284. Stlačte tlačidlo 3 [+]. Zobrazí sa vypočítaná plocha a symbol „+“. ], čím spustíte ďalšie meranie plochy. 50.039 m Stlačte meracie tlačidlo 2 [ 0.0° +93.406 m Zistite plochu podľa odseku „Meranie plochy“, pozri na strane 284.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 290 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 290 | Slovensky Pri prenose údajov prostredníctvom Bluetooth® môže dôjsť k časovému oneskoreniu medzi mobilným koncovým zariadením a meracím prístrojom. Môže to byť ovplyvnené vzdialenosťou medzi obidvomi prístrojmi alebo samotným meraným objektom. Aktivovanie rozhrania Bluetooth® na prenos údajov na mobilné koncové zariadenie Na aktivovanie rozhrania Bluetooth® stlačte tlačidlo Bluetooth® 6 na meracom prístroji.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 291 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Slovensky | 291 Čo ovplyvňuje výsledok merania Na základe fyzikálnych efektov sa nedá vylúčiť, aby sa pri meraní na rozličných povrchových plochách neobjavili chyby merania. Sem patria nasledovné: – priehľadné povrchové plochy (napr. sklo, voda), – zrkadliace povrchové plochy (napr. leštený kov, sklo), – porózne povrchové plochy (napr. rôzne izolačné materiály), – štrukturované povrchové plochy (napr. hrubá omietka, prírodný kameň).
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 292 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 292 | Slovensky Práca so statívom (Príslušenstvo) Použitie statívu je nevyhnutné predovšetkým pri väčších vzdialenostiach. Umiestnite merací prístroj závitom 1/4" 13 na rýchlupínaciu platničku statívu 19 alebo nejakého bežného fotografického statívu. Aretačnou skrutkou ho dobre priskrutkujte na rýchloupínaciu platničku statívu. Stláčaním tlačidla 4 nastavte príslušnú vzťažnú rovinu pre meranie so statívom (vzťažná rovina závit).
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 293 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Magyar | 293 Slovakia Na www.bosch-pt.sk si môžete objednať opravu vášho stroja alebo náhradné diely online. Tel.: +421 2 48 703 800 Fax: +421 2 48 703 801 E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com www.bosch-pt.sk Likvidácia Výrobok, príslušenstvo a obal treba dať na recykláciu šetriacu životné prostredie.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 294 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 294 | Magyar A mérőműszer egy figyelmeztető táblával kerül szállításra (a képes oldalon a mérőműszer rajzán a 12 számmal van jelölve). Ha a figyelmeztető tábla szövege nem az Ön nyelvén van megadva, ragassza át azt az első üzembe helyezés előtt a készülékkel szállított öntapadó címkével, amelyen a szöveg az Ön országában használatos nyelven található.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 295 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Magyar | 295 Vigyázat! Ha a mérőműszert Bluetooth®-szal használja, más készülékekben, repülőgépekben és orvosi készülékekben (például pacemaker, hallókészülék) zavarok léphetnek fel. A közvetlen környezetben emberek és állatok sérülését sem lehet teljesen kizárni. Ne használja a mérőműszert Bluetooth®szal orvosi készülékek, töltőállomások, vegyipari berendezések, robbanásveszélyes területek közelében és robbantási területeken.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 296 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 296 | Magyar Digitális lézeres távolságmérő Lejtésmérés Mérési tartomány Mérési pontosság (tipikusan) Legkisebb kijelezhető egység Általános tájékoztató Üzemi hőmérséklet Tárolási hőmérséklet A levegő megengedett legmagasabb nedvességtartalma, max. Lézerosztály Lézertípus Lézersugár átmérő (25 °C mellett) kb. – 10 m távolságban – 50 m távolságban Automatikus kikapcsolás kb.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 297 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Magyar | 297 A) A mérőműszer első élétől végzett mérés esetén, erős visszaverő képességű célra (pl. egy fehérre festett fal), gyenge háttérvilágításra és 25 °C üzemi hőmérsékletre vonatkozik. Ezen felül ± 0,05 mm/m eltérésre lehet számítani. B) A mérőműszer hátsó élétől mérve, alacsony visszaverő-képességű cél (például egy fekete karton), erős háttérvilágítás és – 10 °C – +45 °C üzemi hőmérséklet mellett.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 298 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 298 | Magyar 17 Lézer-céltábla* 18 Lézerpont kereső szemüveg* 19 Tartóállvány* * A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok részben nem tartoznak a standard szállítmányhoz.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 299 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Magyar | 299 Mindig valamennyi elemet, illetve akkumulátort egyszerre cserélje ki. Csak egyazon gyártó cégtől származó és azonos kapacitású elemeket vagy akkumulátorokat használjon. Vegye ki az elemeket, illetve az akkumulátorokat a mérőműszerből, ha azt hosszabb ideig nem használja. Az elemek és akkumulátorok egy hosszabb tárolás során korrodálhatnak, vagy maguktól kimerülhetnek.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 300 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 300 | Magyar a 3 [+] gombbal vagy a 8 [–] gombbal (lásd „Mérési funkciók”, 301. oldal). Aktiválja a mérési funkciót a 7 [Func] gombbal vagy a 2 [ ] mérőgombbal. A mérőműszer minden egyes bekapcsolása után a mérőműszer hátsó éle van vonatkoztató síkként beállítva. A vonatkoztató sík megváltoztatását illetően lásd „A vonatkoztató sík kijelölése”, a 300 oldalon). Tegye fel a mérőműszert a mérés kívánt kezdőpontjára (például egy falra).
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 301 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Magyar | 301 Mérési funkciók Hosszmérés Jelölje ki a hosszmérést. A lézersugár bekapcsolásához nyomja meg röviden a 2 [ ] mérőgombot. A lézersugár bekapcsolásához nyomja meg röviden a 2 [ ] mérőgombot. A mért érték a kijelző alsó részén jelenik meg. Minden egyes további méréshez ismételje meg a fent megadott lépéseket. Az utolsó mérési eredmény a kijelző legalsó sorában, az utolsó előt7.620 m 0.0° 8.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 302 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 302 | Magyar 0.0° 3.810 m 5.080 m 2 Az első mérési eredmény a kijelző felső részén kerül kijelzésre. A második mérés befejezése után a készülék automatikusan kiszámítja és kijelzi a felületet. A végeredmény a kijelző alsó részén, az egyes különálló mért értékek felette láthatók. 19.355 m Térfogatmérés Jelölje ki a térfogatmérést.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 303 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Magyar | 303 45° 20.000 m 45.0° A mérés befejezése után a keresett szakasz „X” hossza az e eredmény sorban kerül kijelzésre. Az „1” útszakasz és a „α” szög mért értékei a d mérési érték sorokban kerülnek kijelzésre. 14.142 m b) Dupla közvetett magasságmérés (lásd a „C” ábrát) A mérőműszer minden olyan szakasz hosszát meg tudja közvetett úton mérni, amely a mérőműszer függőleges síkjában van. Jelölje ki a kettős közvetett magasságmérést.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 304 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 304 | Magyar Egy hosszméréshez hasonlóan mérje meg a helyiség H magasságát. A mérési eredmény a felső mérési érték sorban kerül kijelzésre. A lézer bekapcsolva marad. Ezután mérje meg az első fal L1 hosszúságát. A felület automatikusan kiszámításra kerül és a e eredmény sorban megjelenik. Az utolsó hosszúH 1.291 m 0.0° L 2.583 m ságmérés eredménye az alsó d mérési érték sorban található. A lézer L 2.583 m bekapcsolva marad. 3.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 305 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Magyar | 305 1x 0.500m 0.500 m A bal oldali tényező azt adja meg, hányszor érte eddig el ezt a meghatározott hosszúságot. A kijelző oldalsó részén megjelenő zöld nyilak a jelölési célhoz szükséges hosszúság elérését jelzik. A tényleges értéket piros nyilak, illetve egy piros felirat jelzi, ha az a kijelző tartományon kívül van. Lejtésmérés/Digitális vízmérték Jelölje ki a lejtésmérés/digitális vízmérték pontot.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 306 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 306 | Magyar A legrégebbi érték a memóriában az 1. helyen, a legfrissebb érték pedig a 30. helyen található (ha 30 mentett érték áll rendelkezésre). Egy további érték mentésekor mindig a legrégebbi érték kerül törlésre. A memória törlése A memória tartalmának törléséhez nyomja meg a 7 [Func] gombot és jelölje ki a memória funkciót. Ezután nyomja meg röviden az 5 [ ] be-/kikapcsoló gombot, hogy kitörölje a kijelzett értéket.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 307 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Magyar | 307 Tartsa benyomva a 7 [Func] gombot, hogy meghívja az „Alapbeállítások” menüt. Jelölje ki a „ft/m” pontot. A mértékegységek közötti átváltáshoz nyomja meg a 3 [+] gombot vagy a 8 [–] gombot. A menüpontból való kilépéshez nyomja meg az 5 [ ] be-/kikapcsoló gombot. A kikapcsolás után a mérőműszerben a kiválasztott beállítás megmarad.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 308 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 308 | Magyar Munkavégzési tanácsok További információk a Bosch termékoldalon találhatók, lásd QR-kód, 8. oldal. A mérőműszer egy rádió-interfésszel van felszerelve. Tartsa be a helyi üzemelési korlátozásokat, például repülőgépekben vagy kórházakban. Általános tájékoztató A 14 vevőlencsét és a lézersugár 15 kimeneti pontját mérés közben nem szabad letakarni. A mérőműszert a mérés tartama alatt nem szabad mozgatni.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 309 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Magyar | 309 A távolságmérés pontosságának ellenőrzése A mérőműszer pontosságát a következőképpen lehet ellenőrizni: – Jelöljön ki egy tartósan megváltoztathatatlan, kb. 3 – 10 m hosszú mérési szakaszt, amelynek hosszát Ön pontosan ismeri (például a helyiség szélessége, vagy egy ajtónyílás).
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 310 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 310 | Magyar Mindenekelőtt a 14 vevő lencsét ugyanolyan gondosan ápolja, mint a szemüvegét, vagy a fényképezőgépe lencséjét. Ha javításra van szükség, a 16 védőtáskába csomagolva küldje be a mérőműszert. Vevőszolgálat és használati tanácsadás A Vevőszolgálat választ ad a termékének javításával és karbantartásával, valamint a pótalkatrészekkel kapcsolatos kérdéseire.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 311 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Русский | 311 Русский В состав эксплуатационных документов, предусмотренных изготовителем для продукции, могут входить настоящее руководство по эксплуатации, а также приложения. Информация о подтверждении соответствия содержится в приложении. Информация о стране происхождения указана на корпусе изделия и в приложении. Дата изготовления указана на последней странице обложки Руководства.
OBJ_BUCH-2450-006.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 313 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Русский | 313 В случае попадания лазерного луча в глаз глаза нужно намеренно закрыть и немедленно отвернуться от луча. Не меняйте ничего в лазерном устройстве. Не применяйте лазерные очки в качестве защитных очков. Лазерные очки служат для лучшего распознавания лазерного луча, однако они не защищают от лазерного излучения. Не применяйте лазерные очки в качестве солнечных очков или в уличном движении.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 314 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 314 | Русский Описание продукта и услуг Пожалуйста, откройте раскладную страницу с иллюстрациями инструмента и оставляйте ее открытой, пока Вы изучаете руководство по эксплуатации. Применение по назначению Измерительный инструмент предназначен для измерения расстояний, длин, высот, удалений и уклонов и расчета площадей и объемов. Результаты измерения можно передать через Bluetooth® на другие приборы.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 315 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Русский | 315 Цифровой лазерный дальномер Диаметр лазерного луча (при 25 °C) ок. – на расстоянии 10 м – на расстоянии 50 м Автоматическое отключение прибл. через – лазер – измерительный инструмент (без измерения) Вес согласно EPTA-Procedure 01:2014 Размеры Степень защиты Батарейки Аккумуляторные элементы Настройка единицы измерений Передача данных Bluetooth® Рабочий частотный диапазон Макс.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 316 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 316 | Русский A) При измерении от переднего края измерительного инструмента, действительно для целей с высокой отражательной способностью (напр., выкрашенная белой краской стена), слабой задней подсветки и рабочей температуры 25 °C. Дополнительно нужно исходить из отклонения порядка ± 0,05 мм/м. B) При измерениях от заднего края измерительного инструмента, действительно для высокой отражательной способности цели (напр.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 317 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Русский | 317 15 16 17 18 19 Выход лазерного луча Защитный чехол Визирная марка* Очки для работы с лазерным инструментом* Штатив* * Изображенные или описанные принадлежности не входят в стандартный комплект поставки.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 318 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 318 | Русский дальнейшие измерения невозможны.Замените батарейки или аккумуляторные батареи. Всегда заменяйте все батарейки/аккумуляторные батареи одновременно. Используйте только батарейки/аккумуляторные батареи одного производителя и с одинаковой емкостью. Вынимайте батарейки/аккумуляторные батареи из измерительного инструмента, если Вы длительное время не будете его использовать.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 319 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Русский | 319 Чтобы выключить измерительный инструмент, нажмите и удерживайте нажатым выключатель 5 [ ]. При выключении измерительного инструмента хранящиеся в памяти значения и настройки инструмента сохраняются. Процедура измерения После включения измерительный инструмент находится в режиме измерения длины. Для переключения в другой режим измерений нажмите кнопку 7 [Func].
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 320 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 320 | Русский Для выбора плоскости отсчета нажмите кнопку 4. Кнопкой 3 [+] или кнопкой 8 [–], или кнопкой 4 выберите желаемую плоскость отсчета. После каждого включения измерительного инструмента плоскостью отсчета является задняя кромка. Меню «Основные настройки» Чтобы попасть в меню «Основные настройки» (i), удерживайте кнопку 7 [Func]. Выберите соответствующую основную настройку и свою настройку.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 321 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Русский | 321 Коротким нажатием на кнопку измерения 2 [ ] режим продолжительных измерений прерывается. Текущее измеренное значение отображается внизу на дисплее. Максимальное и минимальное измеренные значения отображаются над ним. При повторном нажа11.623 m тии на кнопку измерения 2 [ ] опять включается продолжительное измерение. Режим продолжительных измерений автоматически отключается через 5 мин. 1.291 m -64°max 11.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 322 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 322 | Русский Этот способ измерения может использоваться только в вертикальном направлении. Любое отклонение в горизонтальном направлении ведет к ошибкам в измерениях. Указание: Непрямое измерение расстояния всегда дате менее точный результат чем прямое измерение расстояния. Погрешности измерения могут быть, учитывая специфику применения, большими чем при прямом измерении расстояния.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 323 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Русский | 323 c) Косвенное измерение длины (см. рис. D) Выберите режим косвенного измерения длины . Следите за тем, чтобы измерительный инструмент находился на той же высоте, что и искомая точка измерения. Наклоните затем измерительный инструмент по отношению к плоскости отсчета и измерьте отрезок «1», как это делается при измерении длины. По окончании измерения результат для искомого отрезка «X» отображается в строке результата e.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 324 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 324 | Русский Режим разметки (см. рис. F) В режиме разметки постоянно отмеряются определенные длины (расстояния). Эти длины можно переносить на поверхность, напр., для отрезания одинаковых отрезков материала или для монтирования каркаса для гипсокартонной обшивки. Настраиваемая минимальная длина составляет 0,1 м, максимальная длина составляет 50 м. Указание: В режиме разметки отображается расстояние до отметки на дисплее.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 325 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Русский | 325 36.0° Режим измерения наклона служит для измерения подъема или уклона (напр., лестничных пролетов, лестничных площадок, при подгонке мебели, при прокладке труб и т. д.). В качестве плоскости отсчета выступает левая сторона измерительного инструмента. Если в процессе измерения мигает индикатор, то измерительный инструмент сильно наклонен вбок.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 326 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 326 | Русский Сложение значений В следующем примере описывание сложение площадей: Определите площадь в соответствии разделом «Измерение площади», см. стр. 321. Нажмите на кнопку 3 [+]. Отображаются вычисленная площадь и символ «+». 50.039 m 0.0° +93.406 m Нажмите на кнопку измерения 2 [ ], что произвести еще одно измерение площади. Определите площадь в соответствии с разделом 2 143.45 m «Измерение площади», см. стр. 321.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 327 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Русский | 327 Интерфейс Bluetooth® Передача данных на другие приборы Измерительный инструмент оснащен модулем Bluetooth®, позволяющим передавать данные посредством радиосвязи на некоторые мобильные оконечные устройства, оснащенные интерфейсом Bluetooth® (напр., смартфоны, планшетники). Информацию о необходимых системных предпосылках для соединения через Bluetooth® см. на сайте Bosch www.bosch-pt.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 328 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 328 | Русский Указания по применению Более подробная информация находится на странице продукта Bosch, см. QR-код, стр. 8. Измерительный инструмент оборудован радиоинтерфесом. Соблюдайте местные ограничения по применению, напр., в самолетах или больницах. Общие указания При измерении нельзя закрывать приемную линзу 14 и выход лазерного излучения 15. Во время измерения измерительный инструмент нельзя смещать.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 329 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Русский | 329 При больших отклонениях измерительный инструмент следует откалибровать заново. Для этого выберите CAL . Следуйте указаниям на дисплее. После сильных перепадов температуры и после толчков мы рекомендуем провести проверку точности и при необходимости произвести калибровку измерительного инструмента. При перепадах температуры дайте измерительному инструменту стабилизировать свою температуру, прежде чем производить его калибровку.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 330 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 330 | Русский Техобслуживание и сервис Техобслуживание и очистка Содержите измерительный инструмент постоянно в чистоте. Никогда не погружайте измерительный инструмент в воду или другие жидкости. Вытирайте загрязнения сухой и мягкой тряпкой. Не используйте никаких очищающих средств или растворителей. Ухаживайте за приемной линзой 14 с такой же тщательностью, с какой Вы ухаживаете за очками или линзой фотоаппарата.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 331 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Русский | 331 Россия Уполномоченная изготовителем организация: ООО «Роберт Бош» Вашутинское шоссе, вл. 24 141400, г. Химки, Московская обл. Тел.: +7 800 100 8007 E-Mail: info.powertools@ru.bosch.com www.bosch-pt.ru Беларусь ИП «Роберт Бош» ООО Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента ул. Тимирязева, 65А-020 220035, г. Минск Тел.: +375 (17) 254 78 71 Тел.: +375 (17) 254 79 16 Факс: +375 (17) 254 78 75 E-Mail: pt-service.by@bosch.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 332 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 332 | Русский Молдова RIALTO-STUDIO S.R.L. Пл. Кантемира 1, этаж 3, Торговый центр ТОПАЗ 2069 Кишинев Тел.: + 373 22 840050/840054 Факс: + 373 22 840049 Email: info@rialto.md Армения, Азербайджан, Грузия, Киргизстан, Монголия, Таджикистан, Туркменистан, Узбекистан ТОО «Роберт Бош» (Robert Bosch) Power Tools послепродажное обслуживание проспект Райымбека 169/1 050050 Алматы, Казахстан Служебная эл. почта: service.pt.ka@bosch.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 333 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Українська | 333 Українська Вказівки з техніки безпеки Прочитайте всі вказівки і дотримуйтеся їх, щоб працювати з вимірювальним інструментом безпечно та надійно. Використання вимірювального інструмента без дотримання цих інструкцій може призвести до пошкодження інтегрованих захисних механізмів. Ніколи не доводьте попереджувальні таблички на вимірювальному інструменті до невпізнанності.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 334 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 334 | Українська Не використовуйте окуляри для роботи з лазером в якості захисних окулярів. Окуляри для роботи з лазером призначені для кращого розпізнавання лазерного променя, але вони не захищають від лазерного проміння. Не використовуйте окуляри для роботи з лазером для захисту від сонця і за кермом. Окуляри для роботи з лазером не захищають повністю від УФпроміння і погіршують розпізнавання кольорів.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 335 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Українська | 335 Призначення Вимірювальний інструмент призначений для вимірювання відстані, довжини, висоти, дистанцій, кутів нахилу, а також для розрахування площ і об’ємів. Результати вимірювання можна передати через Bluetooth® на інші прилади.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 336 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 336 | Українська Цифровий лазерний далекомір Вага відповідно до EPTA-Procedure 01:2014 Розмір Ступінь захисту Батарейки Акумуляторні елементи Налаштування одиниці вимірювання Передача даних Bluetooth® Робочий діапазон частот Макс. потужність передачі GLM 50 C 0,10 кг 106 x 45 x 24 мм IP 54 (із захистом від пилу і бризок води) F) 2 x 1,5 В LR03 (AAA) 2 x 1,2 В HR03 (AAA) m, ft, in Bluetooth® 4.
OBJ_BUCH-2450-006.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 338 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 338 | Українська Монтаж Вставлення/заміна батарейок У вимірювальному приладі рекомендується використовувати лужно-марганцеві батарейки або акумуляторні батареї. З акумуляторними батареями на 1,2 В можна виконати менше вимірювань, ніж з батарейками на 1,5 В. Щоб відкрити кришку секції для батарейок 9, натисніть фіксатор 10 і зніміть кришку секції для батарейок. Встроміть батарейки або акумуляторні батареї.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 339 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Українська | 339 роботою з приладом обов’язково перевірте точність роботи приладу (див. «Перевірка точності вимірювання відстані», стор. 349). Вмикання/вимикання – Щоб увімкнути вимірювальний інструмент і лазер, коротко натисніть на кнопку вимірювання 2 [ ]. – Щоб увімкнути вимірювальний інструмент без лазера, коротко натисніть на кнопку увімкнення/вимкнення 5 [ ].
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 340 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 340 | Українська Вибір базової площини (див. мал. A) При вимірюванні Ви можете вибрати одну з трьох базових площин: – задній край вимірювального інструменту (напр., при приставленні до стіни), – передній край вимірювального приладу (напр., при вимірюванні від краю стола), – середина різьбового отвору 13 (напр., для вимірювань зі штативом). Для вибору базової площини натисніть кнопку 4.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 341 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Українська | 341 Тривале вимірювання При тривалому вимірюванні вимірювальний прилад можна пересувати відносно до цілі, виміряне значення актуалізується прибл. кожні 0,5 с. Ви можете, напр., пересуватися від стіни на бажану відстань, актуальна відстань завжди відображається на дисплеї. Оберіть режим тривалого вимірювання . Щоб увімкнути лазерний промінь, коротко натисніть на кнопку вимірювання 2 [ ].
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 342 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 342 | Українська 0.0° 10.160 m 11.430 m 12.700 m 3 1474.8 m Перше виміряне значення відображується на дисплеї зверху. По завершенні другого вимірювання площа автоматично вираховується і відображається. Кінцевий результат відображується на дисплеї знизу, окремі вимірювані значення – над ним. Непряме вимірювання відстані Непряме вимірювання відстані можна здійснювати в трьох режимах вимірювання, в яких можна визначати різні відстані.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 343 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Українська | 343 Оберіть режим подвійного непрямого вимірювання висоти . Виміряйте, як і при вимірюванні довжини, відрізки «1» та «2» в зазначеній послідовності. Після закінчення вимірювання результат для відрізка «X» з’являється в рядку результату e. Виміряні значення для відрізків 12.208 m -10° 10.154 m «1», «2» та кута «α» відображаються в рядках виміряних значень d. 45.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 344 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 344 | Українська довжини L1. Сума обох довжин (відображається у середньому рядку виміряних значень d) помножується на збережену в пам’яті висоту H. Значення загальної площі відображається у рядку результату e. Можна поміряти ще будь-яку кількість довжин LX, які автоматично додаються і помножуються на висоту H.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 345 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Українська | 345 1°2°3° Цифровий ватерпас слугує для перевірки горизонтальності чи вертикальності положення об’єкта (напр., пральної машини, холодильника тощо). У разі перевищення нахилу 3° кулька на дисплеї горить червоним. 36.0° Режим вимірювання кута нахилу слугує для визначення підйому або нахилу (напр., сходових хіднів, поручнів, при підгонці меблів, при прокладанні труб тощо).
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 346 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 346 | Українська Додавання/віднімання значень Виміряні значення або кінцеві результати можна додавати або віднімати. Додавання значень У наступному прикладі подається опис додавання площ: Визначте площу згідно з розділом «Вимірювання площі», див. стор. 341. Натисніть кнопку 3 [+]. Відображаються підрахована площа і символ «+». 50.039 m 0.0° +93.406 m Натисніть на кнопку вимірювання 2 [ ], щоб розпочати нове вимірювання площі.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 347 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Українська | 347 Інтерфейс Bluetooth® Передача даних на інші прилади Вимірювальний інструмент обладнаний модулем Bluetooth®, який дозволяє передавати дані за допомогою радіотехніки на деякі мобільні кінцеві пристрої з інтерфейсом Bluetooth® (напр., смартфони, планшетники). Інформацію щодо системних передумов для з’єднання Bluetooth® див. на сайті Bosch www.bosch-pt.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 348 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 348 | Українська Вказівки щодо роботи Більш докладна інформація знаходиться на сторінці продукту Bosch, див. QR-код, стор. 8. Вимірювальний інструмент обладнаний радіоінтерфейсом. Зважайте на місцеві обмеження, напр., в літаках або лікарнях. Загальні вказівки Прийомна лінза 14 і місце виходу лазерного променя 15 під час вимірювання повинні бути відкриті. Під час вимірювання вимірювальний інструмент пересувати не можна.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 349 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Українська | 349 У разі більших відхилень вимірювальний інструмент необхідно знову відкалібрувати. Для цього оберіть CAL . Додержуйтеся вказівок на дисплеї. Після сильних температурних коливань і поштовхів ми радимо перевірити точність і здійсніти за необхідністю калібрування вимірювального інструменту. Після зміни температури дайте вимірювальному інструменту стабілізувати свою температуру, перш ніж здійснювати калібрування.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 350 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 350 | Українська Технічне обслуговування і сервіс Технічне обслуговування і очищення Завжди тримайте вимірювальний прилад в чистоті. Не занурюйте вимірювальний прилад у воду або інші рідини. Витирайте забруднення вологою м’якою ганчіркою. Не користуйтеся мийними засобами і розчинниками. Добре доглядайте за прийомною лінзою 14, як начебто це були окуляри або лінза фотоапарата. Надсилайте вимірювальний прилад на ремонт в захисній сумці 16.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 351 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Українська | 351 Україна Бош Сервісний Центр електроінструментів вул. Крайня 1 02660 Київ 60 Тел.: +380 44 490 2407 Факс: +380 44 512 0591 E-Mail: pt-service@ua.bosch.com www.bosch-professional.com/ua/uk Адреса Регіональних гарантійних сервісних майстерень зазначена в Національному гарантійному талоні. Утилізація Вимірювальні прилади, приладдя і упаковку треба здавати на екологічно чисту повторну переробку.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 352 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 352 | Қaзақша Қaзақша Өндірушінің өнім үшін қарастырған пайдалану құжаттарының құрамында пайдалану жөніндегі осы нұсқаулық, сонымен бірге қосымшалар да болуы мүмкін. Сәйкестікті растау жайлы ақпарат қосымшада бар. Өнімді өндірген мемлекет туралы ақпарат өнімнің корпусында және қосымшада көрсетілген. Өндіру мерзімі нұсқаулықтың соңғы бетінде көрсетілген. Импорттаушыға қатысты байланыс мәліметі қаптамада берілген.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 353 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Қaзақша | 353 Тасымалдау – тасымалдау кезінде өнімді құлатуға және кез келген механикалық ықпал етуге қатаң тыйым салынады – босату/жүктеу кезінде пакетті қысатын машиналарды пайдалануға рұқсат берілмейді. – тасымалдау шарттары талаптарын МЕМСТ 15150 (5 Шарт) құжатын оқыңыз. Қауіпсіздік нұсқаулары Өлшеу құралын қауіпсіз және сенімді пайдалану үшін барлық нұсқауларды мұқият оқып, жұмыс барысында ескеріңіз.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 354 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 354 | Қaзақша Лазер көру көзілдірігін қорғаныш көзілдірігі ретінде пайдаланбаңыз. Лазер көру көзілдірігі лазер сәулесін жақсырақ көру үшін қызмет жасайды, бірақ ол лазер сәулесінен қорғамайды. Лазер көру көзілдірігін күн көзілдірігі ретінде немесе жол қозғалысында пайдаланбаңыз. Лазер көрі көзілдірігі ультрафиолет сәулелерінен толық қорғамай рең көру қабилетін азайтады.
OBJ_BUCH-2450-006.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 356 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 356 | Қaзақша Сандық лазер қашықтық өлшегіші Батареялар Аккумуляторлық элементтер Өлшеу бірлігін реттеу Деректерді тасымалдау Bluetooth® Жұмыс жиілік амағы Макс. жіберу қуаты GLM 50 C 2 x 1,5 В LR03 (AAA) 2 x 1,2 В HR03 (AAA) m (м), ft (фут), in (дюйм) Bluetooth® 4.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 357 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Қaзақша | 357 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Функциялық перне[Func] Минус пернесі[–] Батарея бөлімі қақпағы Батарея бөлімі қақпағының құлпы Сериялық нөмір Лазер ескерту тақтасы 1/4" штатив бұрандасы Қабылдау линзасы Лазер сәулесінің шығысы Қорғайтын қалта Лазер нысандық тақтасы* Лазер көру көзілдірігі* Таған* * Бейнеленген немесе сипатталған жабдықтар стандартты жеткізу көлемімен қамтылмайды.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 358 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 358 | Қaзақша 1,2 вольттық аккумулятормен 1,5 вольттық батареяларға салыстырғанда кемірек өлшеулерді орындау мүмкін. Батарея бөлімінің қақпағын 9 ашу үшін 10 ысырмасын басып, қақпақты ашыңыз. Батареяны немесе аккумуляторды салыңыз. Батарея бөлімінің ішіндегі суретте көрсетілгендей полюстардың дұрыс орналасуын қамтамасыз етіңіз. Егер бос батарея белгісі алдын дисплейде пайда болса, онда және шам. 100 өлшемдер болуы мүмкін.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 359 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Қaзақша | 359 Лазер сәулесін адамдарға немесе жануарларға бағыттамаңыз және тіпті алыстан болсын жарық сәулесіне өзіңіз қарамаңыз. Өлшеу құралын өшіру үшін қосу-өшіру пернесін 5 [ ] басып ұстаңыз. Өлшеу құралын өшіргенде жадда тұрған мәндер мен құрылғы параметрлері сақталады. Өлшеу әдісі Қосудан соң өлшеу құралы ұзындық өлшеу функциясында тұрады.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 360 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 360 | Қaзақша “Негізгі параметрлер” мәзірі “Негізгі параметрлер” (i) мәзіріне кіру үшін 7 [Func] пернесін басып ұстаңыз. Негізгі параметрмен өзіңіз параметріңізді таңдаңыз. “Негізгі параметрлер” мәзірінен шығу үшін қосы-өшіру түймесін 5 [ ] басыңыз пернесін басыңыз. Дисплей жарығы Дисплей жарығын ұзақ уақытқа қосылған. Перне басылмаса, дисплей жарығы шам. 20 секундтан соң батареяны/аккумуляторды үнемдеу үшін қараңғыланады.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 361 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Қaзақша | 361 Ауданды өлшеу Ауданды өлшеуді таңдаңыз. Сосын ұзындық пен енін дәйекті түрде ұзындықты өлшегендей өлшеңіз. Екі өлшеу арасында лазер сәулесі қосулы болып қалады. Өлшенетін қашықтық ауданды өлшеу көрсеткішінде жыпылықтайды. Алғашқы өлшеу мәні дисплей жоғарысында көрсетіледі. Екінші өлшеуді аяқтағаннан соң аудан автоматты есептеліп 0.0° 3.810 m көрсетіледі. Соңғы нәтиже дисплей төменгі жағында көрсетіледі, ал 5.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 362 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 362 | Қaзақша a) Жанама биіктікті өлшеу (B суретін қараңыз) Жанама биіктікті өлшеуді таңдаңыз. Өлшеу құралы төменгі өлшеу нүктесімен бір биіктікте болуына көз жеткізіңіз. Өлшеу құралын негізгі жазықтықтан айналдырып қашықтықты “1” ұзындықты өлшегендей өлшеңіз (дисплейде қызыл сызық ретінде көрсетілген). Өлшеуді аяқтағаннан соң керекті “X” қашықтығын өлшеу нәтижесі нәтижелер жолғында e көрсетіледі. “1” қашықтығының өлшеу 20.000 m 45° 45.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 363 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Қaзақша | 363 Суреттегі мысалда бірнеше биіктігі H бірдей бірақ түрлі ұзындықты L қабырғалардың жалпы ауданы есептеледі. Қабырға ауданын өлшеуді таңдаңыз. Бөлме биіктігін H ұзындықты өлшегендей өлшеңіз. Өлшеу мәні жоғарғы өлшеу мәні жолағында көрсетіледі. Лазер қосулы қалады. Сосын бірінші қабырға ұзындығын L1 өлшеңіз. Ауданы автоматты ретте есептеліп, нәтижелер жолағында e көрсетіледі. Соңғы H 1.291 m 0.0° L 2.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 364 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 364 | Қaзақша 1x 0.500m 0.500 m Сол жақтық фактор белгіленген ұзындық неше рет жетілгенін көрсетеді. Жасыл көрсеткілер дисплейде белгілеу мақсатында ұзындыққа жетуді көрсетеді. Қызыл көрсеткі немесе қызыл тақырып нақты мәнде көрсетеді, негізгі мән дисплей сыртында тұрса. Көлбеуді өлшеу/Сандық уровень Еңісті өлшеуді/сандық деңгейді таңдаңыз. Өлшеу құралы екі күй арасында өзгертеді.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 365 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Қaзақша | 365 Сақтағыштағыны өшіру Жад мазмұнын жою үшін 7 [Func] пернесін таңдап сақтау функциясын таңдаңыз. Сосын қосу-өшіру пернесін 5 [ ] көрсетілген мәнді жою үшін басыңыз. 4 пернесімен қосу-өшіру пернесін 5 [ ] бірдей басу арқылы барлық жадда тұрған мәндер жойылады. Мәндерді қосу/алу Өлшеу мәндері немесе соңғы нәтижелерді қосу немесе алу мүмкін.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 366 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 366 | Қaзақша Bluetooth® интерфейсі Басқа құралдарға дерек тасымалдау Өлшеу құралы Bluetooth® модулімен жабдықталған, ол радиотехника арқылы белгілі мобильды қабылдаушы құралдарға Bluetooth® ұяшығы арқылы деректерді тасымалдауға мүмкіндік береде (мысалы смартфон, планшет). Bluetooth® байланысы үшін талап етілетін жүйелік алғышарттар туралы Bosch интернет сайтында төмендегі мекенжайда табасыз: www.bosch-pt.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 367 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Қaзақша | 367 Жалпы нұсқаулықтар Қабылдау линзасы 14 мен лазер 15 шығысын өлшеуде жабуға болмайды. Өлшеу құралы өлшеуде қозғалуы мүмкін емес. Сол үшін өлшеу құралын тұрақты тірек аймағына қойыңыз. Өлшеу аймағына әсерлер Өлшеу аймағы жарықтық жағдайы мен нысандық аймақтың қайтару қасиеттеріне байланысты.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 368 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 368 | Қaзақша – Қашықтықты 10 рет өлшеңіз. Жеке өлшемдердің ауытқуы орташа көлемнен максималды ±4 мм аспауы керек, толық өлшеу ортасы қолайлы жағдайда өтуі керек. Өлшеулерді жазып, дәлдігін тексеріңіз. Тағанмен пайдалану (керек-жарақтар) Тағанды әсіресе үлкен қашықтарды өлшеуде пайдалану керек. Өлшеу құралын 1/4" бұрандамен 13 тағандың 19 жылдам алмастыру табанына немесе стандартты фото тағанына орнатыңыз.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 369 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Қaзақша | 369 Кеңес беруші Bosch қызметкерлері өнімді пайдалану және олардың қосалқы бөлшектері туралы сұрақтарыңызға тиянақты жауап береді. Сұрақтар қою және қосалқы бөлшектерге тапсырыс беру кезінде міндетті түрде өнімдің зауыттық тақтайшасындағы 10-санды өнім нөмірін жазыңыз.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 370 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 370 | Română Română Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii Toate instrucţiunile trebuie citite şi respectate pentru a lucra nepericulos şi sigur cu aparatul de măsură. Dacă aparatul de măsură nu este folosit conform prezentelor instrucţiuni, dispozitivele de protecţie integrate în acesta pot fi afectate. Nu deterioraţi niciodată indicatoarele de avertizare de pe aparatul dumneavoastră de măsură, făcându-le de nerecunoscut.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 371 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Română | 371 Nu folosiţi ochelarii pentru laser drept ochelari de soare sau în traficul rutier. Ochelarii pentru laser nu vă oferă protecţie totală împotriva razelor ultraviolete şi vă diminuează gradul de percepţie a culorilor. Nu permiteţi repararea aparatului de măsură decât de către personal de specialitate corespunzător calificat şi numai cu piese de schimb originale.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 372 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 372 | Română Date tehnice Telemetru digital cu laser GLM 50 C Număr de identificare 3 601 K72 C..
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 373 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Română | 373 Telemetru digital cu laser Celule de acumulator Reglare unitate de măsură Transmiterea datelor Bluetooth® Banda frecvenţelor de lucru Putere de emisie max. GLM 50 C 2 x 1,2 V HR03 (AAA) m, ft, in Bluetooth® 4.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 374 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 374 | Română 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Capac compartiment baterie Dispozitiv de blocare compartiment baterie Număr de serie Plăcuţă de avertizare laser Filet stativ 1/4" Lentilă receptoare Ieşire radiaţie laser Geantă de protecţie Panou de vizare laser* Ochelari optici pentru laser* Stativ* * Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt incluse în setul de livrare standard.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 375 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Română | 375 Pentru a deschide capacul compartimentului de baterii 9 apăsaţi dispozitivul de blocare 10 şi scoateţi capacul compartimentului de baterii. Introduceţi bateriile respectiv acumulatorii. Respectaţi polaritatea corectă conform schiţei din interiorul compartimentului de baterii. Când simbolul gol de baterie apare prima dată pe display, mai sunt încă posibile aproximativ 100 măsurători.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 376 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 376 | Română La deconectarea aparatului de măsură, valorile memorate şi reglajele efectuate rămân stocate în memoria acestuia. Procesul de măsurare După conectare, aparatul de măsură se află în funcţia de măsurare a lungimilor. Pentru o altă funcţie de măsurare, apăsaţi tasta 7 [Func]. Selectaţi funcţia de măsurare dorită cu tasta 3 [+] sau tasta 8 [–] (vezi „Funcţii de măsurare“, pagina 377).
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 377 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Română | 377 Selectaţi reglajul de bază corespunzător şi reglajul dorit de dumneavoastră. Pentru a ieşi din meniul „Reglaje de bază“, apăsaţi tasta pornit-oprit 5 [ ]. Iluminare display Iluminarea display-ului este conectată permanent. Dacă nu se apasă nicio tastă, pentru menajarea bateriilor/acumulatorilor, iluminarea display-ului scade în intensitate după aproximativ 20 secunde.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 378 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 378 | Română Măsurarea suprafeţelor Selectaţi Măsurarea suprafeţelor . Măsuraţi apoi succesiv lăţimea şi lungimea, întocmai ca la o măsurătoare de lungime. Raza laser rămâne conectată între cele două măsurători. Tronsonul care trebuie măsurat clipeşte pe afişajul de măsurare a suprafeţelor . Prima valoare măsurată este afişată în partea de sus, pe display. După finalizarea celei de a doua măsurători, suprafaţa este calculată şi 0.0° 3.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 379 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Română | 379 a) Măsurare indirectă a înălţimilor (vezi figura B) Selectaţi Măsurarea indirectă a înălţimilor . Aveţi grijă ca aparatul de măsură să se afle la aceeaşi înălţime cu punctul de măsurare inferior. Întoarceţi apoi aparatul de măsură în jurul planului de referinţă şi măsuraţi, întocmai ca la o măsurătoare de lungime, tronsonul „1“ (redat pe display printr-o linie roşie).
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 380 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 380 | Română Măsurarea suprafeţei pereţilor (vezi figura E) Măsurare suprafeţei pereţilor serveşte la determinarea sumei mai multor suprafeţe individuale care au o înălţime comună. În exemplul ilustrat trebuie determinată suprafaţa totală a mai multor pereţi, care au aceeaşi înălţime H dar au lungimi diferite L. Selectaţi Măsurarea suprafeţei pereţilor . Măsuraţi înălţimea camerei H întocmai ca la o măsurare a lungimilor.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 381 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Română | 381 0.81x 0.500m 0.483 m 1 1x 0.500m 0.500 m Aparatul de măsură măsoară continuu distanţa până la punctul de pornire. Sunt afişate lungimea definită cât şi valoarea măsurată curentă. Săgeata de jos respectiv cea de sus indică distanţa cea mai mică până la marcajul următor respectiv distanţa până la marcajul anterior.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 382 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 382 | Română În partea de sus, pe display va apărea numărul de ordine al valorii memorate, în partea de jos va fi afişată valoarea memorată corespunzătoare iar în stânga, funcţia de măsurarea aferentă acesteia. Apăsaţi tasta 3 [+], pentru a derula înainte valorile memorate. 430.16 m Apăsaţi tasta 8 [–], pentru a derula înapoi valorile memorate. Dacă în memorie nu există nicio valoare, în partea de jos pe display va apărea „0.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 383 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Română | 383 Ştergerea valorii măsurate Printr-o scurtă apăsare a tastei pornit-oprit 5 [ ] puteţi şterge, în toate funcţiile de măsurare, ultima valoare măsurată determinată. Dacă se apasă scurt, de mai multe ori, tasta pornit-oprit 5 [ ] valorile măsurate vor fi şterse în ordine inversă. Schimbarea unităţii de măsură În setarea implicită, unitatea de măsură este „m“ (metru). Conectaţi aparatul de măsură.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 384 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 384 | Română Starea conexiunii cât şi conexiunea activă (a) sunt afişate în bara de stare (h) a aparatului de măsură. Dezactivarea interfeţei Bluetooth® Pentru dezactivarea conexiunii Bluetooth® apăsaţi tasta Bluetooth® 6. Pentru dezactivarea semnalului Bluetooth® apăsaţi din nou tasta Bluetooth® 6 sau tasta 8 [–] sau deconectaţi aparatul de măsură.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 385 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Română | 385 Verificarea preciziei şi calibrarea măsurării înclinărilor (vezi figura G) Verificaţi regulat precizia de măsurare a înclinărilor. Aceasat se face printr-o măsurare inversă. Aşezaţi în acest scop aparatul de măsură pe o masă şi măsuraţi înclinarea. Rotiţi aparatul de măsură cu 180 ° şi măsuraţi din nou înclinarea. Diferenţa dintre valorile afişate trebuie să fie de maximum 0,3 °.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 386 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 386 | Română Aparatul de măsură îşi monitorizează funcţionarea corectă pentru fiecare măsurare. Dacă se constată o defecţiune, display-ul mai afişează numai simbolul alăturat iar aparatul de măsură se opreşte din funcţionare. În acest caz trimiteţi aparatul de măsură prin distribuitorul dumneavoastră, centrului de asistenţă service post-vânzare Bosch.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 387 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Български | 387 Moldova RIALTO-STUDIO S.R.L. Piata Cantemir 1, etajul 3, Centrul comercial TOPAZ 2069 Chisinau Tel.: + 373 22 840050/840054 Fax: + 373 22 840049 Email: info@rialto.md Eliminare Aparatele de măsură, accesoriile şi ambalajele trebuie direcţionate către o staţie de revalorificare ecologică.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 388 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 388 | Български Измервателният уред се доставя с предупредителна табелка (обозначене с № 12 на изображението на измервателния уред на страницата с фигурите). Ако текстът на предупредителната табелка не е на Вашия език, преди пускане в експлоатация залепете върху табелката включения в окомплектовката стикер с текст на Вашия език.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 389 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Български | 389 Внимание! При ползването на измервателния инструмент с Bluetooth® е възможно смущаването на работата на други устройства и съоръжения, самолети и медицински апарати (напр. сърдечни стимулатори, слухови апарати). Също така не може да се изключи евентуално вредно влияние върху хора и животни.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 390 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 390 | Български Цифров лазерен уред за измерване на разстояния Индиректно измерване на разстояние и либела Диапазон на измерване Измерване на наклон Диапазон на измерване Точност на измерване (обикновено) Минимално деление на скалата Общи параметри Работен температурен диапазон Температурен диапазон за съхраняване Относителна влажност на въздуха, макс. Клас лазер Тип лазер Диаметър на лазерния лъч (при 25 °C), прибл.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 391 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Български | 391 A) При измерване от предния ръб на инструмента за измерване за висока възможност за отразяване на целта (напр. боядисана в бяло стена) е важно слабо фоново осветление и 25 °C работна температура. Освен това трябва да се отчита отклонение ± 0,05 мм/м. B) При измерване от задния ръб на измервателния уред, когато отражателните способности на целта са високи (напр. бял картон) и при работна температура от – 10 °C до +45 °C.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 392 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 392 | Български 16 17 18 19 Предпазна чанта Лазерна мерителна плоча* Очила за наблюдаване на лазерния лъч* Статив* * Изобразените на фигурите или описани в ръководството за експлоатация допълнителни приспособления не са включени в окомплектовката.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 393 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Български | 393 Винаги сменяйте всички батерии, респ. акумулаторните батерии едновременно. Използвайте само батерии или акумулаторни батерии на един производител и с еднакъв капацитет. Когато няма да използвате измервателния уред продължително време, изваждайте батериите, респ. акумулаторните батерии. При продължително съхраняване в уреда батериите и акумулаторните батерии могат да кородират и да се саморазредят.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 394 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 394 | Български Измерване След включване измервателният уред се намира в режим за измерване на дължини. За друга функция на измерване натиснете бутона 7 [Func]. Изберете желаната функция за измерване с бутона 3 [+] или бутона 8 [–] (вижте „Режими на измерване“, страница 395). Активирайте функцията за измерване с бутона 7 [Func] или с бутона за измерване 2 [ ].
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 395 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Български | 395 Осветление на дисплея Осветлението на дисплея е включено. С оглед предпазване на батериите/акумулаторните батерии, ако в продължение на прибл. 20 секунди не бъде натиснат бутон, осветлението на дисплея се изключва. Режими на измерване Измерване на дължина Изберете измерване на дължина . За включване на лазерния лъч натиснете краткотрайно бутона за измерване 2 [ ].
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 396 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 396 | Български Измерване на площ Изберете измерване на площ . След това измерете последователно широчината и дължината, както се измерват дължини. Между двете измервания лазерният лъч не се изключва. Отсечката, която трябва да бъде измерена, мига на символа за измерване на площ . Първата измерена стойност се показва в горната част на дисплея. След приключване на второто измерване площта се изчислява ав0.0° 3.810 m томатично и се показва.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 397 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Български | 397 a) Индиректно измерване на височина (вижте фигура B) Изберете индиректно измерване на височина . Внимавайте измервателният уред да е на една и съща височина с долната точка на измерване. След това завъртете измервателния уред около началната точка „1“ (изобразена на дисплея като червена линия). След приключване на измерването резултатът за търсеното разстояние „X“ се изписва на реда e. Измерените стойности за раз20.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 398 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 398 | Български Определяне на площи на стени (вижте фиг. Е) Измерването на площ на стени служи за определяне на обща площ, сума от няколко отделно измерени площи, имащи обща височина. На изобразения на фигурата пример трябва да бъде определена общата площ на няколко стени, които имат една и съща височина H, но различни дължини L. Изберете измерване на площта на стени . Измерете височината H, както при нормално измерване на дължина.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 399 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Български | 399 0.81x 0.500m 0.483 m 1 1x 0.500m 0.500 m Измервателният уред измерва непрекъснато разстоянието до началната точка. При това се показват едновременно зададената дължина и текущата дължина. Долната, респ. горната стрелка показват най-малкото разстояние до следващата, респ. предходната маркировки. Упътване: При непрекъснато измерване можете да зададете текущата стойност като целева и чрез натискане на бутона 4.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 400 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 400 | Български 4 6.350 m 7.620 m 8.890 m 3 430.16 m В горната част на дисплея се показва номерът на запаметената стойност, отдолу – самата стойност, а отляво – функцията, при която е била определена. Натиснете бутона 3 [+], за да се придвижите напред в запаметените стойности. Натиснете бутона 8 [–], за да се придвижите назад в запаметените стойности. Ако в паметта няма записана стойност, в долната част на дисплея се изобразява „0.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 401 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Български | 401 Изтриване на измерени стойности При всички функции за измерване можете да изтриете последно измерената стойност чрез краткотрайно натискане на пусковия прекъсвач 5 [ ]. Неколкократното натискане на пусковия прекъсвач 5 [ ] води до изтриване на измерените стойности в обратна последователност. Смяна на мерната единица Основната мерна единица е „m“ (метър). Включете измервателния уред.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 402 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 402 | Български Те могат да бъдат изтеглени от съответния магазин в зависимост от вида на устройството. След стартиране на приложението на Бош се изгражда връзката между устройството и измервателния уред. Ако бъдат открити няколко активни измервателни инструмента, изберете желания въз основа на серийния номер. Състоянието на връзката, както и активната връзка (a) се изобразяват на статусната лента (h) на измервателния уред.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 403 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Български | 403 При необходимост при измерване до такива повърхности използвайте отразяваща мерителна плочка 17 (не е включена в окомплектовката). Освен това грешни показания могат да се получат при измерване до повърхности, които са под ъгъл. Точността на измерената стойност може да се повлияе също така от наличието на въздушни слоеве със силен градиент на температурата или индиректни отражения.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 404 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 404 | Български Работа със статив (допълнително приспособление) Използването на статив е необходимо особено при измерване на големи дължини. Като използвате отвора с резба 13 захванете уреда към плочката за бързо захващане на статива 19 или обикновен статив за фотоапарати. Затегнете го с винта за застопоряване на плочката за бързо захващане на статива.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 405 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Български | 405 Сервиз и технически съвети Отговори на въпросите си относно ремонта и поддръжката на Вашия продукт можете да получите от нашия сервизен отдел. Монтажни чертежи и информация за резервни части можете да намерите също на адрес: www.bosch-pt.com Екипът на Бош за технически съвети и приложения ще отговори с удоволствие на въпросите Ви относно нашите продукти и допълнителните приспособления за тях.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 406 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 406 | Македонски Македонски Безбедносни напомени Сите упатства треба да се прочитаат и да се внимава на нив, за да може безбедно и без опасност да работите со овој мерен уред. Доколку мерниот уред не се користи согласно приложените инструкции, може да се наруши функцијата на вградените заштитни механизми во мерниот уред. Не ја оштетувајте ознаката за предупредување на мерниот уред.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 407 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Македонски | 407 Не ги користете ласерските очила како очила за сонце или пак во сообраќајот. Ласерските очила не даваат целосна UV-заштита и го намалуваат препознавањето на бои. Мерниот уред смее да се поправа само од страна на квалификуван стручен персонал со оригинални резервни делови. Само на тој начин ќе бидете сигурни во безбедноста на мерниот уред. Не ги оставајте децата да го користат ласерскиот мерен уред без надзор.
OBJ_BUCH-2450-006.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 409 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Македонски | 409 Дигитален ласерски мерен уред на далечина Батерии Батериски ќелии Поставка Мерна единица Пренос на податоци Bluetooth® Оперативен радиофреквенциски опсег Макс. јачина на испраќање GLM 50 C 2 x 1,5 V LR03 (AAA) 2 x 1,2 V HR03 (AAA) m, ft, in Bluetooth® 4.0 (вообичаена и ниска енергија) G) 2402 – 2480 MHz 2,5 mW A) При мерење од предниот раб на мерниот уред, за висока рефлексија на целта (напр.
OBJ_BUCH-2450-006.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 411 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Македонски | 411 Монтажа Ставање/менување на батерии За работа со мерниот уред се препорачува користење на алкално-мангански батерии. Со 1,2-волтни батерии се возможни помалку мерења отколку со 1,5-волтни батерии. За да го отворите капакот од преградата за батерии 9 притиснете на механизмот за заклучување 10 и извадете го капакот од преградата за батерии. Ставете ги батериите внатре.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 412 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 412 | Македонски Вклучување/исклучување – За вклучување на мерниот уред и ласерот притиснете кратко на копчето за мерење 2 [ ]. – За вклучување на мерниот уред без ласер, притиснете кратко на копчето за вклучување-исклучување 5 [ ]. Не го насочувајте зракот светлина на лица или животни и не погледнувајте директно во него, дури ни од голема оддалеченост.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 413 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Македонски | 413 – предниот раб на мерниот уред (напр. при мерење, почнувајќи од еден раб на маса), – средина на навојот 13 (на пр. за мерења со статив). За избор на референтното ниво, притиснете го копчето 4. Со копчето 3 [+] или копчето 8 [–] или копчето 4 изберете го саканото референтно ниво. По секое вклучување на мерниот уред, задниот раб на мерниот уред е претходно поставен како референтно ниво.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 414 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 414 | Македонски Изберете континуирано мерење . За вклучување на ласерскиот зрак притиснете кратко на копчето за мерење 2 [ ]. Движете го мерниот уред додека не се прикаже бараното растојание долу на екранот. Со кратко притискање на копчето за мерење 2 [ ] го прекинувате континуираното мерење. Актуелната измерена вредност ќе се min 1.291 m -64°max 11.623 m прикаже долу на екранот. Над неа стојат максималната и минималната измерена вредност.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 415 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Македонски | 415 Индиректно мерење на растојанија За индиректно мерење на растојанија, на располагање ви се три мерни функции, со кои може да се соопштат различни траси. Индиректното мерење на растојанија служи за соопштување на растојанија, кои не треба директно да се измерат, бидејќи има пречки во текот на зракот или нема целна површина како рефлектор на располагање. Оваа мерна постапка може да се примени само во вертикален правец.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 416 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 416 | Македонски c) Индиректно мерење на должини (види слика D) Изберете индиректно мерење на должини . Внимавајте на тоа, мерниот уред да е на иста висина како и бараната мерна точка. Потоа навалете го мерниот уред околу референтното ниво и измерете ја трасата како кај мерење на должината „1“. По завршување на мерењето, ќе се прикаже резултатот за бараната траса „X“ во редот со резултат e. Измерените вредности за трасата 20.000 m 60° 60.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 417 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Македонски | 417 Функција на трасирање (види слика F) Функцијата на трасирање ја мери дефинираната должина (траса). Овие должини можат да се пренесат на површината, за на пр. да се овозможи сечење на материјалот на парчиња со иста должина или да се наместат преградни ѕидови во сувоградба. Минималната подеслива должина изнесува 0,1 м, максималната должина изнесува 50 м.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 418 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 418 | Македонски 36.0° Мерењето на косини служи за мерење на нагорници и надолници (на пр. на скали, гелендери, при вклопување на мебел, при положување на цевки итн.). Како референтно ниво на мерењето на косини служи левата страна на мерниот уред. Доколку приказот трепка за време на мерниот процес, мерниот уред бил премногу навален на страна. Функции на меморијата Вредноста одн.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 419 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Македонски | 419 Собирање на вредности Во следниот пример е објаснето собирањето на површини: Утврдете една површина како што е опишано во делот „Мерење на површини“, види страна 414. Притиснете на копчето 3 [+]. Пресметаната површина и ознаката „+“ ќе се прикажат. 50.039 m 0.0° +93.406 m Притиснете на копчето за мерење 2 [ ], за да стартувате друго мерење на површина. Утврдете ја површината како што е опишано 143.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 420 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 420 | Македонски Bluetooth®-интерфејс Пренос на податоци на други уреди Мерниот уред е опремен со Bluetooth®-модул, кој со помош на радио техника овозможува пренос на податоци до одредени мобилни терминали со Bluetooth®интерфејс (напр. смартфон, таблет). Информации за потребните системски предуслови за Bluetooth®-врска ќе најдете на интернет страната на Bosch на www.bosch-pt.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 421 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Македонски | 421 Мерниот уред е опремен со безжичен интерфејс. Треба да се внимава на локалните оперативни ограничувања, напр. во авиони или болници. Општи напомени Приемната леќа 14 и излезот на ласерскиот зрак 15 не смеат да бидат покриени за време на мерењето. За време на мерењето, мерниот уред не смее да се движи. Доколку е возможно, поставете го мерниот уред на цврста подлога.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 422 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 422 | Македонски Проверка на точност при мерење на растојанија Точноста на мерниот уред може да ја проверите на следниов начин: – Изберете едно непроменливо мерно подрачје со должина од околу 3 до 10 м, чија должина точно ја знаете (напр. ширината на просторијата, отворот на вратата). Мерењето треба да се врши при поволни услови, т.е.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 423 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Македонски | 423 Особено одржувајте ја приемната леќа 14 со истата грижа, со која треба да се одржуваат очилата или леќата на фотоапарат. Во случај да треба да се поправи, пратете го мерниот уред во заштитната ташна 16. Сервисна служба и совети при користење Сервисната служба ќе одговори на Вашите прашања во врска со поправката и одржувањето на Вашиот производ како и резервните делови.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 424 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 424 | Srpski Srpski Uputstva o sigurnosti Morate da pročitate i obratite pažnju na sva uputstva kako biste sa altom radili bez opasnosti i bezbedno. Ako merni alat ne upotrebljavate u skladu sa priloženim uputstvima, možete da ugrozite zaštitne mere koje su integrisane u merni alat. Nemojte da dozvolite da pločice sa upozorenjima budu nerazumljive. DOBRO SAČUVAJTE OVO UPUTSTVO I PREDAJTE GA ZAJEDNO SA ALATOM, AKO GA PROSLEĐUJETE DALJE.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 425 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Srpski | 425 Ne upotrebljavajte laserske naočare za posmatranje kao naočare za sunce ili u putnom saobraćaju. Laserske naočare za posmatranje ne pružaju punu UV zaštitu i smanjuju opažanje boja. Neka Vam merni alat popravlja stručno osoblje i samo sa originalnim rezervnim delovima. Time se obezbedjuje, da sigurnost mernog alata ostaje sačuvana. Ne dopu štaje deci korišćenje mernog alata sa laserom bez nadzora.
OBJ_BUCH-2450-006.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 427 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Srpski | 427 Digitalni laserski merač rastojanja Prenos podataka Bluetooth® Opseg radne frekvencije Maks. prenos snage GLM 50 C Bluetooth® 4.0 (Classic i Low Energy) G) 2402 – 2480 MHz 2,5 mW A) Prilikom merenja od prednje ivice mernog alata, za visoku moć refleksije cilja (npr. zid okrečen u belo) važi slabo osvetljenje pozadine i 25 °C radne temperature.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 428 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 428 | Srpski 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Serijski broj Laserska tablica sa opomenom 1/4" navoj stativa Prijemno sočivo Izlaz laserskog zračenja Zaštitna torba Laserska ciljna ploča* Laserske naočare za gledanje* Stativ* * Pribor sa slike ili koji je opisan ne spada u standardni obim isporuka.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 429 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Srpski | 429 Kada se prvi put na displeju prikaže simbol prazne baterije, tada su moguća još otprilike 100 merenja. Kada je simbol baterije prazan i treperi crveno, tada su onemogućena dalja merenja. Zamenite baterije odnosno akumulatorske baterije. Menjajte uvek sve baterije odnosno akumulatore istovremeno. Upotrebljavajte samo baterije ili akumulatore jednog proizvodjača i sa istim kapacitetom.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 430 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 430 | Srpski 3 [+] ili tasterom 8 [–] (videti „Merne funkcije“, strana 431). Aktivirajte funkciju merenja pomoću tastera 7 [Func] ili pomoću tastera za merenje 2 [ ]. Kao referentna ravan za merenje je izabrana posle uključivanje zadnja ivica mernog alata. Za promenu referentne ravni pogledajte „Biranje osnovne ravni“, stranu 430. Položite merni alat na željenu startnu tačku za merenje (npr. zid).
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 431 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Srpski | 431 Merne funkcije Merenje dužina Izaberite merenje dužine . Za uključivanje laserskog zraka kratko pritisnite merni taster 2 [ ]. Za merenje kratko pritisnite merni taster 2 [ ]. Merna vrednost se prikazuje dole na displeju. Za svako drugo merenje ponovite gore navedene korake. Poslednja merna vrednost stoji dole na displeju, pretposlednja merna vrednost 7.620 m 0.0° 8.890 m iznad nje itd. 10.160 m 11.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 432 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 432 | Srpski 0.0° 3.810 m 5.080 m 2 Prva merna vrednost se prikazuje gore na displeju. Posle završetka drugog merenja površina se automatski izračunava i prikazuje. Krajnji rezultat stoji dole na displeju, pojedinačne merne vrednosti iznad toga. 19.355 m Merenje zapremine Izaberite merenje zapremine . Zatim merite širinu, dužinu i dubinu jednu za drugom kao prilikom merenja dužine. Između tri merenja laserski zrak ostaje uključen.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 433 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Srpski | 433 45° 20.000 m 45.0° Posle završavanja merenja prikazuje se rezultat za traženu trasu „X“ u redu za rezultat e. Merne vrednosti za trasu „1“ i ugao „α“ nalaze se u redovima za merne vrednosti d. 14.142 m b) Dvostruko indirektno visinsko merenje (pogledajte sliku C) Merni alat može indirektno da meri sve deonice, koje leže u vertikalnoj ravni mernog alata. Izaberite duplo indirektno merenje visine .
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 434 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 434 | Srpski Izmerite visinu u prostoru H kao kod merenja dužine. Merna vrednost će biti prikazana u gornjem redu za merne vrednosti. Laser ostaje uključen. Onda merite dužinu L1 prvog zida. Površina će se obračunati automatski i prikazuje se u redu za rezultate e. Poslednja izmerena vrednost dužine H 1.291 m 0.0° L 2.583 m stoji u donjem redu za merne vrednosti d. Laser ostaje uključen. L 2.583 m Sada izmerite dužinu L2 drugog zida.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 435 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Srpski | 435 Merenje nagiba/Digitalna libela Izaberite merenje nagiba/digitalnu libelu . Merni alat se automatski prelazi sa jednog na drugi status. Digitalna libela služi za proveru horizontalnog ili vertikalnog smera objekta (npr.mašina za pranje veša, frižider itd.). Ako je nagib 3° prekoračen, kuglica na displeju svetli crveno. 1°2°3° 36.0° Merenje nagiba služi za merenje uspona ili nagiba (npr.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 436 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 436 | Srpski Sabiranje/oduzimanje vrednosti Merne vrednosti i krajnje rezultate možete da sabirate ili oduzimate. Sabiranje vrednosti Sledeći primer opisuje sabiranje površina: Površinu utvrdite prema odeljku „Merenje površina“, videti stranu 431. Pritisnite taster 3 [+]. Izračunata površina i simboli „+“ se prikazuju. ], kako biste startovali neko drugo merenje 50.039 m Pritisnite merni taster 2 [ 0.0° +93.406 m površine.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 437 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Srpski | 437 Informacije o neophodnim preduslovima za sistem za Bluetooth® vezu naćićete na Bosch internet stranici na www.bosch-pt.com Ostale informacije ćete pronaći na stranici za Bosch proizvode, videti QR-kod, strana 8. Prilikom prenosa podataka pomoću Bluetooth® mogu da nastupe vremenska odlaganja između mobilnog finalnog uređaja i mernog alata.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 438 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 438 | Srpski Uticaji na merno područje Merni opseg zavisi od uslova osvetljenja i osobina refleksije ciljane površine. Radi bolje vidljivosti laserskog zraka u slučaju da postoji jako strano svetlo upotrebljavajte laserske naočare 18 (pribor) i lasersku ciljnu tablu 17 (pribor), ili zasenčite ciljnu površinu.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 439 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Srpski | 439 Radovi sa stativom (pribor) Korišćenje stativa je posebno potrebna pri većim rastojanjima. Stavite merni alat sa 1/4"-navoja 13 na brzo promenljivu ploču stativa 19 ili neki foto stativ uobičajen u trgovini. Čvrsto uvrnite sa zavrtnjem za fiksiranje brzo promenljive ploče. Podesite prema tome osnovnu ravan za merenje sa stativom pritiskujući taster 4 (navoj osnovne ravni).
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 440 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 440 | Srpski Srpski Bosch Elektroservis Dimitrija Tucovića 59 11000 Beograd Tel.: +381 11 644 8546 Tel.: +381 11 744 3122 Tel.: +381 11 641 6291 Fax: +381 11 641 6293 E-Mail: office@servis-bosch.rs www.bosch-pt.rs Keller d.o.o. Ljubomira Nikolica 29 18000 Nis Tel./Fax: +381 18 274 030 Tel./Fax: +381 18 531 798 E-Mail: office@keller-nis.com www.bosch-pt.rs Bosnia Elektro-Servis Vl. Mehmed Nalić Dzemala Bijedića bb 71000 Sarajevo Tel.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 441 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Slovensko | 441 Slovensko Varnostna navodila Preberite in upoštevajte navodila v celoti, da zagotovite varno in zanesljivo uporabo merilne naprave. Če merilne naprave ne uporabljate v skladu s predloženimi navodili, lahko pride do poškodb vgrajene zaščitne opreme v merilni napravi. Opozorilnih ploščic na merilni napravi nikoli ne zakrivajte. HRANITE TA NAVODILA V DOBREM STANJU IN JIH V PRIMERU PREDAJE PRILOŽITE MERILNI NAPRAVI.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 442 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 442 | Slovensko Merilno orodje lahko popravlja samo kvalificirano strokovno osebje z origialnimi nadomestnimi deli. Na ta način bo ohranjena varnost merilnega orodja. Otrokom ne dovolite, da bi brez nadzora uporabljali lasersko merilno orodje. Saj bi lahko nenamerno zaslepili druge osebe. Z merilnim orodjem ne smete delati v okolju, kjer je nevarnost eksplozije in kjer se nahajajo gorljive tekočine, plini ali prah.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 443 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Slovensko | 443 Digitalni laserski merilnik razdalj Merilna točnost (tipični, neugodni pogoji) Najmanjša prikazovalna enota Indirektno merjenje razdalje in libela Merilno območje Merjenje naklonov Merilno območje Točnost meritve (tipična) Najmanjša prikazovalna enota Splošno Delovna temperatura Temperatura skladiščenja Relativna zračna vlaga maks. Laserski razred Tip laserja Premer laserskega žarka (pri 25 °C) pribl.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 444 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 444 | Slovensko A) Pri merjenju od sprednjega roba merilne naprave velja za visoko odbojnost ciljne površine (npr. prebeljena stena), šibko osvetlitev ozadja in delovno temperaturo 25 °C. Prav tako je treba upoštevati odstopanje ± 0,05 mm/m. B) Meritev od zadnjega roba merilne naprave velja za velik odboj od ciljne površine (npr. bel karton), močno osvetlitev in delovno temperaturo od – 10 °C do +45 °C.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 445 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Slovensko | 445 18 Očala za vidnost laserskega žarka* 19 Stojalo* * Prikazan ali opisan pribor ne spada v standardni obseg dobave.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 446 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 446 | Slovensko Delovanje Zagon Vklopljenega merilnega orodja nikoli ne puščajte brez nadzorstva in ga po uporabi izklopite. Laserski žarek lahko zaslepi druge osebe. Zavarujte merilno orodje pred vlago in direktnim sončnim sevanjem. Ne izpostavljajte merilnega orodja ekstremnim temperaturam ali ekstremnemu nihanju temperature. Poskrbite za to, da npr. ne bo ležalo dalj časa v avtomobilu.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 447 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Slovensko | 447 Za začetek merjenja pritisnite tipko za merjenje 2 [ ]. Zatem se laserski žarek izključi. Za novo meritev ponovite ta postopek. Laserskega žarka ne usmerjajte na osebe ali živali in ne glejte vanj, tudi ne iz večje razdalje. Opozorilo: Izmerjene vrednosti se navadno prikažejo v roku 0,5 s in najpozneje v pribl. 4 s. Čas merjenja je odvisen od razdalje, osvetljenosti in odbojnosti ciljne površine.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 448 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 448 | Slovensko 0.0° 7.620 m 8.890 m 10.160 m Pri vsaki meritvi ponovite zgoraj navedene korake. Zadnja izmerjena vrednost je navedena na prikazovalniku spodaj, predzadnja nad njo itd. 11.430 m Stalna meritev Pri stalni meritvi lahko merilno orodje pomaknete relativno k cilju, pri čemer se merilna vrednost aktualizira pribl. vseh 0,5 s. Lahko se npr. oddaljite od stene do željenega razmaka, aktualno razdaljo je vedno moč odčitati.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 449 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Slovensko | 449 0.0° 10.160 m 11.430 m 12.700 m 3 Prva izmerjena vrednost se prikaže zgoraj na prikazovalniku. Po končani tretji meritvi se prostornina samodejno izračuna in prikaže. Rezultat je prikazan spodaj na prikazovalniku, posamezne izmerjene vrednosti pa nad njim. 1474.8 m Indirektno merjenje razdalje Za indirektno merjenje razdalje so na razpolago tri merilne funkcije, s katerimi lahko izračunate različne poti.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 450 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 450 | Slovensko -10° 12.208 m 10.154 m 45.0° 8.765 m Po zaključku merjenja se prikaže rezultat za željeno pot „X“ v vrstici z rezultati e. Merilne vrednosti za poti „1“, „2“ in kot „α“ so navedene v vrsticah z rezultati d. Pazite na to, da ostane referenčna ravnina meritve (npr. zadnji rob merilnega orodja) pri vseh posameznih meritvah znotraj postopka merjenja na natančno enakem mestu.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 451 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Slovensko | 451 Funkcija označevanja (glejte sliko F) Funkcija označevanja ponovno meri določeno dolžino (razdaljo). Te dolžine se lahko prenesejo na površino, kjer omogočijo npr. rezanje materiala na enako dolge dele ali opremo nosilnih sten v suhi gradnji. Minimalna nastavitev dolžine je 0,1 m, maksimalna nastavitev dolžine je 50 m. Opozorilo: V funkciji označevanja se na prikazovalniku prikaže razdalja do oznake.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 452 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 452 | Slovensko 36.0° Merjenje nagiba se uporablja za merjenje strmine ali naklona (npr. za stopnice, ograje, pri merjenju za nameščanje pohištva, prelaganju cevi itd.). Kot referenčna ravnina za merjenje nagiba se uporablja leva stran merilne naprave. Če prikaz med merilnim postopkom utripa, potem je merilna naprava nagnjena preveč na stran. Funkcije shranjevanja Vrednost oziroma rezultat vsake zaključene meritve se samodejno shrani.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 453 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Slovensko | 453 Pritisnite tipko 3 [+]. Prikažeta se izračunana površina in simbol „+“. Pritisnite tipko za merjenje 2 [ ], da začnete naslednjo meritev površine. Določite površino v skladu z razdelkom „Ploskovna meritev“, glejte stran 448. Rezultat druge meritve površine se spodaj na zaslonu prika2 143.45 m že takoj, ko je zaključena druga meritev. Za prikaz rezultata ponovno pritisnite tipko za merjenje 2 [ ].
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 454 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 454 | Slovensko Pri prenosu podatkov s funkcijo Bluetooth® lahko pride do časovnih zakasnitev med končno mobilno napravo in merilno napravo. To je lahko odvisno od medsebojne oddaljenosti obeh naprav ali od objekta meritev. Aktivacija vmesnika Bluetooth® za prenos podatkov na končno mobilno napravo Za vklop vmesnika Bluetooth® pritisnite tipko Bluetooth® 6 na merilni napravi.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 455 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Slovensko | 455 Vplivi na rezultat meritve Zaradi fizikalnih učinkov ne moremo izključiti napak pri merjenju na več vrstah površin. To so naslednje površine: – prozorne površine (npr. steklo, voda), – zrcalne površine (npr. polirana kovina, steklo), – porozne površine (npr. izolirni materiali), – strukturirane površine (npr. grob omet, naravni kamen). Na teh površinah po potrebi uporabite lasersko cilijno tablo 17 (pribor).
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 456 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 456 | Slovensko Delo s stativom (pribor) Še posebej pri večjih razdaljah je nujna uporaba stativa. Postavite merilno orodje s 1/4"-navojem 13 na menjalno ploščo stativa 19 ali na običajni komercialni fotostativ. Privijte ga z nastavitvenim vijakom menjalne plošče. Ustrezno referenčno ravnino za meritev s stativom nastavite s pritiskanjem tipke 4 (referenčna ravnina je navoj).
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 457 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Hrvatski | 457 Slovensko Robert Bosch d.o.o. Verovškova 55a 1000 Ljubljana Tel.: +00 803931 Fax: +00 803931 Mail : servis.pt@si.bosch.com www.bosch.si Odlaganje Merilna orodja, pribor in embalažo oddajte v okolju prijazno ponovno predelavo.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 458 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 458 | Hrvatski Mjerni alat se isporučuje sa natpisom upozorenja (na slici mjernog alata na stranici sa slikama označen je brojem 12). Ako tekst natpisa upozorenja nije na vašem materinjem jeziku, u tom slučaju prije prvog puštanja u rad, preko ovog natpisa upozorenja nalijepite isporučenu naljepnicu na vašem materinjem jeziku. Ne usmjeravajte lasersku zraku na ljude ili životinje i ne gledajte u izravnu ili reflektiranu lasersku zraku.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 459 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Hrvatski | 459 Oprez! Pri uporabi mjernog uređaja s Bluetooth® može se pojaviti smetnja na drugim uređajima i postrojenjima, zrakoplovima te medicinskim aparatima (npr. srčani stimulatori, slušni aparati). Također nije moguće isključiti ozljede ljudi i životinja koji se nalaze u neposrednoj blizini.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 460 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 460 | Hrvatski Digitalni laserski daljinomjer Mjerenje nagiba Mjerno područje Točnost mjerenja (tipična) Najmanja pokazana jedinica Općenito Radna temperatura Temperatura uskladištenja Relativna vlažnost max. Klasa lasera Tip lasera Promjer laserske zrake (kod 25 °C) cca. – na 10 m udaljenosti – na 50 m udaljenosti Automatika isključivanja nakon cca.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 461 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Hrvatski | 461 A) Kod mjerenja počevši od prednjeg ruba mjernog alata, vrijedi za visoki stupanj refleksije ciljne površine (npr. bijelo oličeni zid), slabo pozadinsko svjetlo i 25 °C radne temperature. Dodatno se može računati s odstupanjem od ± 0,05 mm/m. B) Kod mjerenja počevši od stražnjeg ruba mjernog alata, vrijedi za visoki stupanj refleksije ciljne površine (npr.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 462 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 462 | Hrvatski 18 Naočale za gledanje lasera* 19 Stativ* * Prikazan ili opisan pribor ne pripada standardnom opsegu isporuke.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 463 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Hrvatski | 463 Rad Puštanje u rad Uključeni mjerni alat ne ostavljajte bez nadzora i isključite mjerni alat nakon uporabe. Laserska zraka bi mogla zaslijepiti ostale osobe. Zaštitite mjerni alat od vlage i izravnog djelovanja sunčevih zraka. Mjerni alat ne izlažite ekstremnim temperaturama ili oscilacijama temperature. Ne ostavljajte ga npr. dulje vrijeme u automobilu.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 464 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 464 | Hrvatski Za aktiviranje mjerenja kratko pritisnite na tipku za mjerenje 2 [ ]. Zatim se laserska zraka se isključuje. Za neko drugo mjerenje ponovite ovaj postupak. Ne usmjeravajte lasersku zraku na ljude ili životinje i ne gledajte u lasersku zraku, niti sa veće udaljenosti. Napomena: Izmjerena vrijednost se obično pojavljuje u roku od 0,5 s, ali najkasnije nakon otprilike 4 s.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 465 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Hrvatski | 465 0.0° 7.620 m 8.890 m 10.160 m Ponovite gore navedene korake za svako slijedeće mjerenje. Posljednja izmjerena vrijednost nalazi se na displeju dolje, predzadnja izmjerena vrijednost iznad nje itd. 11.430 m Stalno mjerenje Kod stalnog mjerenja mjerni alat se može relativno pomicati prema cilju, kod čega se izmjerena vrijednost aktualizira nakon cca. svakih 0,5 s. Možete se npr.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 466 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 466 | Hrvatski 0.0° 10.160 m 11.430 m 12.700 m 3 Prva izmjerena vrijednost prikazuje se gore na displeju. Nakon dovršetka trećeg mjerenja, volumen se automatski izračunava i prikazuje. Konačni rezultat prikazan je na displeju dolje, a pojedinačne izmjerene vrijednosti iznad njega. 1474.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 467 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Hrvatski | 467 -10° 12.208 m 10.154 m 45.0° 8.765 m Nakon završenog mjerenja u retku rezultata e pokazat će se rezultat za traženu dionicu »X«. Izmjerene vrijednosti za dionice »1«, »2« i kut »α« nalaze se u recima izmjerenih vrijednosti d. Pazite da referentna ravnina mjerenja (npr. stražnji rub mjernog alata) kod svih pojedinačnih mjerenja u toku jednog postupka mjerenja ostane na točno istom mjestu.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 468 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 468 | Hrvatski Funkcija trasiranja (vidjeti sliku F) Funkcija trasiranja više puta mjeri definiranu dužinu (dionicu). Ove dužine se mogu prenijeti na površinu kako bi se omogućilo npr. rezanje materijala na jednako duge komade ili obilježio razmak za međuzidove u suhom građenju. Podesiva najmanja dužina iznosi 0,1 m, a najveća dužina iznosi 50 m. Napomena: U funkciji trasiranja prikazuje se razmak do oznake na displeju.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 469 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Hrvatski | 469 36.0° Mjerenje nagiba služi za mjerenje nagiba (npr. stepenica, rukohvata, kod montaže namještaja, kod polaganja cijevi itd.). Kao referentna ravnina za mjerenje nagiba služi lijeva strana mjernog alata. Ako za vrijeme mjerenja treperi pokazatelj, tada je mjerni alat previše bočno nagnut. Funkcije memorije Vrijednost odn. konačni rezultat svakog završenog mjerenja se memorira automatski.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 470 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 470 | Hrvatski Pritisnite tipku 3 [+]. Prikazuju se izračunata površina i simbol »+«. Pritisnite tipku za mjerenje 2 [ ], za započinjanje mjerenja druge površine. Utvrdite površinu sukladno odlomku »Mjerenje površina«, vidi stranicu 465. Kada je završeno drugo mjerenje, rezultat drugog mjere2 143.45 m nja površine prikazuje se dolje na displeju. Za prikaz konačnog rezultata ponovno pritisnite tipku za mjerenje 2 [ ].
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 471 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Hrvatski | 471 Prilikom prijenosa podataka pomoću Bluetooth-a® može doći do kašnjenja između mobilnog terminalnog uređaja i mjernog uređaja. Razlog tome može biti u međusobnoj udaljenosti oba uređaja ili u samom objektu mjerenja. Aktiviranje Bluetooth®-sučelja za prijenos podataka na mobilni terminalni uređaj Za aktiviranje Bluetooth®-sučelja pritisnite Bluetooth®-tipku 6 na mjernom alatu.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 472 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 472 | Hrvatski Utjecaji na rezultat mjerenja Zbog fizikalnih efekata ne može se isključiti da kod mjerenja na različitim površinama dođe do pogrešnih mjerenja. Tu se ubrajaju: – prozirne površine (npr. staklo, voda), – zrcalne površine (npr. polirani metal, staklo), – porozne površine (npr. izolacijski materijali), – strukturirane površine (npr. hrapava žbuka, prirodni kamen).
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 473 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Hrvatski | 473 Poruka greške Ako se mjerenje ne može ispravno izvršiti, tada se na displeju prikazuje pogreška greške »Error«. Isključite mjerni alat i ponovno uključite te ponovno pokrenite mjerenje. Mjerni alat kontrolira ispravnu funkciju kod svakog mjerenja. Ako se utvrdi kvar, na displeju se prikazuje samo simbol uz tekst, a mjerni alat se isključuje. U ovom slučaju odnesite mjerni alat preko svog trgovca Bosch servisnoj službi.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 474 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 474 | Eesti Bosnia Elektro-Servis Vl. Mehmed Nalić Dzemala Bijedića bb 71000 Sarajevo Tel./Fax: +387 33454089 E-Mail: bosch@bih.net.ba Zbrinjavanje Mjerne alate, pribor i ambalažu treba dostaviti na ekološki prihvatljivo recikliranje.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 475 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Eesti | 475 Mõõteseade väljastatakse hoiatussildiga (seadme jooniste leheküljel tähistatud 12). Kui hoiatussildi tekst on võõrkeelne, katke hoiatussilt enne seadme esmakordset kasutuselevõttu seadme tarnekomplektis sisalduva eestikeelse kleebisega. Ärge juhtige laserkiirt inimeste ega loomade suunas ja ärge viige ka ise pilku otsese või peegelduva laserkiire suunas.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 476 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 476 | Eesti Ettevaatust! Kui kasutate mõõteseadet Bluetooth® kaudu, võib esineda häireid teiste seadmete, lennukite ja meditsiiniaparaatide (nt südamestimulaatorid, kuuldeaparaadid) töös. Samuti ei saa täielikult välistada kahjulikku mõju vahetus läheduses viibivatele inimestele ja loomadele. Ärge kasutage mõõteseadet Bluetooth® kaudu meditsiiniaparaatide, tanklate, keemiaseadmete läheduses ja plahvatusohtlikus keskkonnas.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 477 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Eesti | 477 Digitaalne laserkaugusmõõtja Kalde mõõtmine Mõõteulatus Mõõtetäpsus (üldjuhul) Väikseim kuvatav ühik Üldine teave Töötemperatuur Hoiutemperatuur Suhteline õhuniiskus max.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 478 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 478 | Eesti A) Mõõtmised mõõteseadme esiservast, kui sihtpind on suure peegeldusvõimega (nt valgeks värvitud sein), taustavalgustus on nõrk ja töötemperatuur on 25 °C. Lisaks tuleb arvestada kõrvalekaldega ± 0,05 mm/m. B) Mõõtmisel mõõteseadme tagaservast, suure peegeldusvõimega sihtpinna (nt valge papp), tugeva taustvalgustuse ja – 10 °C kuni +45 °C töötemperatuuri puhul. Lisaks tuleb arvestada mõjuga ±0,15 mm/m.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 479 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Eesti | 479 18 Laserkiire nähtavust parandavad prillid* 19 Statiiv* * Tarnekomplekt ei sisalda kõiki kasutusjuhendis olevatel joonistel kujutatud või kasutusjuhendis nimetatud lisatarvikuid.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 480 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 480 | Eesti Kasutamine Kasutuselevõtt Ärge jätke sisselülitatud seadet järelevalveta ja lülitage seade pärast kasutamist välja. Laserkiir võib teisi inimesi pimestada. Kaitske mõõteseadet niiskuse ja otsese päikesekiirguse eest. Ärge hoidke mõõteseadet väga kõrgetel ja väga madalatel temperatuuridel, samuti vältige temperatuurikõikumisi. Ärge jätke seadet näiteks pikemaks ajaks autosse.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 481 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Eesti | 481 Ärge suunake laserkiirt inimeste ega loomade peale ning ärge vaadake laserkiire poole ka mitte suurema vahemaa tagant. Märkus: Mõõtetulemust kuvatakse tavaliselt 0,5 sek jooksul ja hiljemalt 4 sek pärast. Mõõteulatus sõltub vahemaast, valgusoludest ja sihtpinna peegeldusomadustest. Pärast mõõtmise lõpetamist lülitub laserkiir automaatselt välja.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 482 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 482 | Eesti Pidev mõõtmine Pideval mõõtmisel võib mõõteseadet sihtobjekti suhtes liigutada, kusjuures mõõteväärtust ajakohastatakse u. iga 0,5 s järel. Võite näiteks seinast kuni soovitud kauguseni eemalduda, aktuaalne vahemaa ilmub pidevalt ekraanile. Valige välja püsimõõtmine . Laserkiire sisselülitamiseks vajutage korraks mõõtenupule 2 [ ]. Liigutage mõõteseadet seni, kuni soovitud vahekaugust kuvatakse ekraani alumises osas.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 483 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Eesti | 483 Kaudne kauguse mõõtmine Kaudseks kauguse mõõtmiseks saab kasutada kolme mõõterežiimi, millega saab mõõta erinevaid vahemaid. Kaudset kauguse mõõtmist kasutatakse vahemaade mõõtmiseks, mida ei saa mõõta otse, kuna laserkiire teel on mingi takistus või puudub peegeldav sihtpind. Seda mõõterežiimi saab kasutada vaid vertikaalsuunas. Iga kõrvalekalle horisontaalsuunas põhjustab mõõtevea.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 484 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 484 | Eesti c) Kaudne pikkuse mõõtmine (vt joonist D) Valige välja pikkuse mõõtmine . Veenduge, et mõõteseade on samal kõrgusel nagu otsitud mõõtepunkt. Kallutage mõõteseadet ümber lähtetasandi ja mõõtke nagu pikkuse mõõtmise puhul vahemaa „1“. Pärast mõõtmise lõpetamist ilmub otsitud vahemaa pikkus „X“ tulemuse reale e. Vahemaa „1“ ja nurk „α“ ilmuvad mõõteväärtuste ridadele d. 20.000 m 60° 60.0° 10.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 485 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Eesti | 485 Märgistamisfunktsioon (vt joonist F) Märgistamisfunktsiooniga mõõdetakse korduvalt teatavat kindlaksmääratud pikkust (vahemaad). Neid pikkusi võib üle kanda pinnale, et võimalik oleks näiteks lõigata materjali ühepikkusteks tükkideks või valmistada seinakarkasse kipsseinte ehitamiseks. Minimaalpikkuseks saab reguleerida 0,1 m, maksimaalpikkus on 50 m. Märkus: Märkimisfunktsioonis kuvatakse vahekaugust ekraanil oleva märgiseni.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 486 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 486 | Eesti 36.0° Kalde mõõtmine on ette nähtud tõusu või kalde mõõtmiseks (nt treppide, käsipuude puhul, mööbli sobitamisel, torude paigaldamisel jm). Kalde mõõtmise lähtetasandiks on mõõteseadme vasak külg. Kui näit mõõtmise ajal vilgub, kallutati mõõteseadet liiga tugevasti küljele. Salvestusfunktsioonid Iga lõpetatud mõõtmise väärtus või lõpptulemus salvestatakse automaatselt.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 487 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Eesti | 487 Vajutage nupule 3 [+]. Kuvatakse arvutatud pindala ja sümbolit „+“. Järgmise pindala mõõtmise alustamiseks vajutage mõõtenupule 2 [ ]. Mõõtke pindala vastavalt peatükile „Pindala mõõtmine“, vt lk 482. Niipea kui teine mõõtmine on lõpetatud, kuvatakse ekraani alu143.45 m2 mises servas teise pindala mõõtmise tulemust. Lõpptulemuse kuvamiseks vajutage uuesti mõõtenupule 2 [ ].
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 488 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 488 | Eesti Bluetooth®- liidese aktiveerimine andmete ülekandmiseks mobiilsesse lõppseadmesse Bluetooth®-liidese aktiveerimiseks vajutage mõõteseadme Bluetooth®-nupule 6. Bluetooth®-signaali aktiveerimiseks vajutage uuesti Bluetooth®-nupule 6 või nupule 3 [+]. Veenduge, et Bluetooth®-liides on mobiilses lõppseadmes aktiveeritud.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 489 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Eesti | 489 – struktureeritud pinnad (nt kare krohv, looduskivi). Vajaduse korral kasutage sellistel pindadel laserkiire sihttahvlit 17 (lisatarvik). Mõõtetulemused võivad olla lisaks ebaõiged ka kalde all väljafokuseeritud sihtpindade puhul. Samuti võivad mõõtetulemust mõjutada erineva temperatuuriga õhukihid või kaudselt vastu võetud peegeldused.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 490 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 490 | Eesti Mõõteseade teostab iga mõõtmise ajal järelevalvet korrektse töö üle. Defekti tuvastamise korral kuvatakse ekraanil veel vaid kõrvaltoodud sümbolit ja mõõteseade lülitub välja. Sellisel juhul toimetage mõõteseade edasimüüja kaudu Boschi hooldekeskusse. Hooldus ja teenindus Hooldus ja puhastus Hoidke mõõteseade alati puhas. Ärge kastke mõõteseadet vette ega teistesse vedelikesse. Pühkige seade puhtaks niiske, pehme lapiga.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 491 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Latviešu | 491 Üksnes EL liikmesriikidele: Vastavalt Euroopa Liidu direktiivile 2012/19/EL elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ja vastavalt direktiivile 2006/66/EÜ tuleb kasutusressursi ammendanud mõõteseadmed ja defektsed või kasutusressursi ammendanud akud/patareid eraldi kokku koguda ja keskkonnasäästlikult korduskasutada. Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemiseks.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 492 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 492 | Latviešu Nevērsiet lāzera staru citu personu vai mājdzīvnieku virzienā un neskatieties tiešajā vai atstarotajā lāzera starā. Šāda rīcība var apžilbināt tuvumā esošās personas, izraisīt nelaimes gadījumus vai pat bojāt redzi. Ja lāzera starojums nokļūst acīs, nekavējoties aizveriet tās un pārvietojiet galvu tā, lai tā atrastos ārpus lāzera stara. Neveiciet nekādas izmaiņas ar lāzera ierīci.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 493 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Latviešu | 493 Izstrādājuma un tā darbības apraksts Atveriet atlokāmo lapu ar mērinstrumenta attēlu un turiet to atvērtu visu laiku, kamēr tiek lasīta lietošanas pamācība. Pielietojums Mērinstruments ir paredzēts attāluma, garuma, augstuma un nolieces mērīšanai, kā arī laukuma un tilpuma aprēķināšanai. Mērījumu rezultātus caur interfeisu Bluetooth® var pārnest uz citām ierīcēm.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 494 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 494 | Latviešu Digitālais lāzera tālmērs Automātiskā izslēgšanās pēc apt. – lāzeram – mērinstrumentam (ja nenotiek mērījumi) Svars atbilstoši EPTA-Procedure 01:2014 Izmēri Aizsardzības tips Baterijas Akumulatori Mērvienību izvēle Datu pārraidīšana Bluetooth® Darba frekvenču diapazons Maks. raidīšanas jauda GLM 50 C 20 s 5 min.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 495 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Latviešu | 495 Attēlotās sastāvdaļas Attēloto sastāvdaļu numerācija sakrīt ar numuriem mērinstrumenta attēlā, kas sniegts grafiskajā lappusē.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 496 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 496 | Latviešu h Statusa josla i Pamata iestādījumi Montāža Bateriju ievietošana/nomaiņa Mērinstrumenta darbināšanai ieteicams izmantot sārma-mangāna baterijas vai akumulatorus. Iespējamo mērījumu skaits ar 1,2 V akumulatoriem ir mazāks, nekā ar 1,5 V baterijām. Lai atvērtu bateriju nodalījuma vāciņu 9, nospiediet fiksatoru 10 un noņemiet vāciņu. Ievietojiet bateriju nodalījumā baterijas vai akumulatorus.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 497 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Latviešu | 497 jāpārbauda tā precizitāte (skatīt sadaļu „Mērinstrumenta precizitātes pārbaude attāluma mērīšanas režīmam“ lappusē 507). Ieslēgšana un izslēgšana – Lai ieslēgtu mērinstrumentu kopā ar lāzeru, īslaicīgi nospiediet mērīšanas taustiņu 2 [ ]. – Lai ieslēgtu mērinstrumentu bez lāzera, īslaicīgi nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas taustiņu 5 [ ].
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 498 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 498 | Latviešu Nulles līmeņa izvēle (attēls A) Mērījumiem var izvēlēties vienu no trim nulles līmeņiem: – mērinstrumenta aizmugurējo malu (piemēram, piespiežot mērinstrumentu pie sienas), – mērinstrumenta priekšējo malu (piemēram, veicot mērīšanu no galda malas), – vītnes 13 viduspunktu (piemēram, veicot mērīšanu ar statīvu). Lai pārietu uz mērījumu nulles līmeņa izvēli, nospiediet taustiņu 4.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 499 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Latviešu | 499 Ilgstoša mērīšana Veicot mērīšanu nepārtrauktā režīmā, mērinstrumentu var pārvietot attiecībā pret mērķi, pie tam izmērītā vērtība tiek atjaunota aptuveni ik pēc 0,5 sekundēm. Piemēram, lietotājs var attālināties no sienas, nepārtraukti nolasot savu attālumu līdz tai, līdz tiek sasniegts vēlamais attālums. Izvēlieties nepārtrauktās mērīšanas režīmu . Lai ieslēgtu lāzera staru, īslaicīgi nospiediet mērīšanas taustiņu 2 [ ].
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 500 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 500 | Latviešu 0.0° 10.160 m 11.430 m 12.700 m 3 1474.8 m Pirmā izmērītā vērtība tiek parādīta displeja augšējā vērtību rindā. Pēc trešā mērījuma beigām tiek automātiski aprēķināts un parādīts uz displeja tilpuma mērījuma rezultāts. Aprēķinātā tilpuma vērtība tiek parādīta apakšējā (rezultātu) indikatorā, bet atsevišķo mērījumu rezultāti ir redzami virs tās.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 501 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Latviešu | 501 -10° 12.208 m 10.154 m 45.0° 8.765 m Pēc mērījuma beigām attāluma „X“ vērtība tiek parādīta rezultātu indikatorā e. Izmērītās nogriežņu „1“ un „2“ garuma un leņķa „α“ vērtības tiek parādītas starprezultātu indikatoros d.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 502 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 502 | Latviešu Šādi var izmērīt neierobežoti daudzu sienu garumu LX, kuru vērtības tiek automātiski saskaitītas un to summa tiek reizināta ar augstuma vērtību H. Lai sienu laukums tiktu aprēķināts pareizi, pirmajam izmērītajam garumam (aplūkotajā piemērā tas ir telpas augstums H) jābūt identiskam visiem atsevišķajiem laukumiem. Atmērīšanas funkcija (attēls F) Atmērīšanas funkcija ļauj vairākkārt atmērīt noteikta garuma nogriežņus.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 503 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Latviešu | 503 1°2°3° 36.0° Digitālā līmeņrāža funkcija ir izmantojama, lai pārbaudītu kāda objekta horizontālo vai vertikālo izlīdzinājumu, kā arī, lai veiktu objektu (piemēram, veļas mazgājamās mašīnas vai ledusskapja) horizontālo vai vertikālo izlīdzināšanu. Ja tiek pārsniegta nolieces vērtība 3°, lodītes attēls uz displeja kļūst sarkans.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 504 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 504 | Latviešu Vienlaicīgi nospiežot taustiņu 4 un ieslēgšanas/izslēgšanas taustiņu 5 [ dzēstas visas atmiņā saglabātās vērtības. ], tiek iz- Vērtību saskaitīšana un atņemšana Izmērītās vai aprēķinātās vērtības var saskaitīt vai atņemt. Vērtību saskaitīšana Sekojošajā piemērā ir aprakstīta laukuma vērtību saskaitīšana. Nosakiet laukuma vērtību, kā aprakstīts sadaļā „Laukuma mērīšana“ lappusē 499. Nospiediet taustiņu 3 [+].
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 505 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Latviešu | 505 Interfeiss Bluetooth® Datu pārraidīšana uz citām iekārtām Mērinstruments ir aprīkots ar Bluetooth® moduli, kas pa radiosakaru kanālu ļauj pārraidīt datus uz noteiktām, ar interfeisu Bluetooth® apgādātām mobilajām gala ierīcēm (piemēram, uz smārtfonu, planšetdatoru u.c.).
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 506 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 506 | Latviešu Vispārēji norādījumi Starojuma uztvērēja lēca 14 un lāzera stara izvadlūka 15 mērīšanas laikā nedrīkst būt aizsegta. Mērīšanas laikā mērinstrumentu nedrīkst pārvietot. Lai to nodrošinātu, novietojiet mērinstrumentu uz stabilas virsmas vai piespiediet stingrai atdurvirsmai. Ārējo faktoru ietekme uz mērīšanas tālumu Mērīšanas tālums ir atkarīgs no apgaismojuma apstākļiem un mērķa virsmas atstarojošajām īpašībām.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 507 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Latviešu | 507 Mērinstrumenta precizitātes pārbaude attāluma mērīšanas režīmam Mērinstrumenta precizitāti var pārbaudīt šādi. – Izvēlieties attālumu robežās aptuveni no 3 līdz 10 m, kura vērtība ir pastāvīga un labi zināma (piemēram, istabas vai durvju ailes platums). Mērījumiem jānotiek labvēlīgos apstākļos, t. i., mērāmajam attālumam jāatrodas telpās un mērķa virsmai jābūt gludai un labi atstarojošai.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 508 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 508 | Latviešu Saudzīgi apejieties ar starojuma uztvērēja lēcu 14 un apkopiet to tikpat rūpīgi, kā briļļu lēcas vai fotoaparāta objektīvu. Nosūtot mērinstrumentu remontam, ievietojiet to aizsargsomā 16. Klientu konsultāciju dienests un konsultācijas par lietošanu Klientu konsultāciju dienesta darbinieki atbildēs uz Jūsu jautājumiem par izstrādājuma remontu un apkalpošanu, kā arī par rezerves daļu iegādi.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 509 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Lietuviškai | 509 Lietuviškai Saugos nuorodos Kad su matavimo prietaisu dirbtumėte nepavojingai ir saugiai, perskaitykite visas nuorodas ir jų laikykitės. Jei matavimo prietaisas naudojamas nesilaikant pateiktų nuorodų, gali būti pakenkta matavimo prietaise integruotiems apsauginiams įtaisams. Pasirūpinkite, kad įspėjamieji ženklai ant matavimo prietaiso visada būtų įskaitomi.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 510 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 510 | Lietuviškai Nenaudokite lazerio matymo akinių vietoje apsauginių akinių nuo saulės ir nedėvėkite vairuodami. Lazerio matymo akiniai tinkamai neapsaugo nuo ultravioletinių spindulių ir apsunkina spalvų matymą. Matavimo prietaisą taisyti turi tik kvalifikuoti meistrai ir naudoti tik originalias atsargines dalis. Taip bus garantuota, kad matavimo prietaisas išliks saugus naudoti.
OBJ_BUCH-2450-006.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 512 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 512 | Lietuviškai Skaitmeninis lazerinis atstumo matuoklis Baterijos Akumuliatoriaus celės Matavimo vieneto nustatymas Duomenų perdavimas Bluetooth® Darbinio dažnio juosta Maks. siuntimo galia GLM 50 C 2 x 1,5 V LR03 (AAA) 2 x 1,2 V HR03 (AAA) m, ft, in Bluetooth® 4.0 („Classic“ ir „Low Energy“) G) 2402 – 2480 MHz 2,5 mW A) Matuojant nuo matavimo prietaiso priekinės briaunos: kai didelė nusitaikymo objekto atspindžio geba (pvz.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 513 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Lietuviškai | 513 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Funkcinis mygtukas[Func] Minuso mygtukas[–] Baterijų skyriaus dangtelis Baterijų skyriaus dangtelio fiksatorius Serijos numeris Įspėjamasis lazerio spindulio ženklas 1/4" stovo sriegis Priėmimo lęšis Lazerio spindulio išėjimo anga Apsauginis krepšys Lazerio nusitaikymo lentelė* Akiniai lazeriui matyti* Stovas* * Pavaizduota ar aprašyta papildoma įranga į standartinį komplektą neįeina.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 514 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 514 | Lietuviškai Norėdami atidaryti baterijų skyriaus dangtelį 9, paspauskite fiksatorių 10 ir nuimkite baterijų skyriaus dangtelį. Įdėkite baterijas ar akumuliatorius. Įdėdami baterijas atkreipkite dėmesį į baterijų skyriaus viduje nurodytus baterijų polius. Nuo tada, kai ekrane atsiranda tuščias baterijos simbolis, galima atlikti dar apie. 100 matavimų. Kai baterijos simbolis yra tuščias ir mirksi raudonai, matuoti nebegalima.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 515 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Lietuviškai | 515 Norėdami matavimo prietaisą išjungti, įjungimo-išjungimo mygtuką 5 [ ] laikykite paspaustą. Matavimo prietaisą išjungus, atmintyje esančios vertės ir prietaiso nustatymai išsaugomi. Matavimas Įjungus matavimo prietaisą, jis veikia ilgio matavimo režimu. Norėdami įjungti kitą matavimo funkciją, spauskite mygtuką 7 [Func]. Mygtuku 3 [+] arba mygtuku 8 [–] pasirinkite pageidaujamą funkciją (žr. „Matavimo funkcijos“, 516 psl.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 516 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 516 | Lietuviškai Meniu „Pagrindiniai nustatymai“ Norėdami patekti į meniu „Pagrindiniai nustatymai“ (i), mygtuką 7 [Func] laikykite paspaustą. Pasirinkite atitinkamą pagrindinį nustatymą ir savo nustatymą. Norėdami išeiti iš meniu „Pagrindiniai nustatymai“, paspauskite įjungimo-išjungimo mygtuką 5 [ ]. Ekrano apšvietimas Ekrano apšvietimas visada yra įjungtas.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 517 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Lietuviškai | 517 Ploto matavimas Pasirinkite ploto matavimą . Tada vieną po kito išmatuokite ilgį ir plotį, kaip aprašyta ilgio matavimo pastraipoje. Tarp abiejų matavimų lazerio spindulys lieka įjungtas. Atkarpa, kurią riekia išmatuoti, mirksi ploto matavimo simbolyje . Pirmoji matavimo vertė rodoma ekrano apačioje. Baigus antrąjį matavimą, automatiškai apskaičiuojamas ir parodomas 0.0° 3.810 m plotas.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 518 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 518 | Lietuviškai a) Netiesioginis aukščio matavimas (žr. pav. B) Pasirinkite netiesioginį aukščio matavimą . Matavimo prietaisas turi būti tokiame pačiame aukštyje kaip ir apatinis matavimo taškas. Paverskite matavimo prietaisą bazinėje plokštumoje ir išmatuokite atstumą „1“ (ekrane pavaizduota raudona linija). Baigus matuoti ieškomo atstumo „X“ rezultatas parodomas rezultato eilutėje e.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 519 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Lietuviškai | 519 Pavaizduotame pavyzdyje reikia nustatyti bendrą kelių sienų, kurių patalpos aukštis H vienodas, bet skirtingas ilgis L, plotą. Pasirinkite sienų ploto matavimą . Išmatuokite patalpos aukštį H, kaip aprašyta ilgio matavimo skyrelyje. Matavimo vertė rodoma viršutinėje matavimo verčių eilutėje. Lazeris lieka įjungtas. Tada išmatuokite pirmos sienos ilgį L1.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 520 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 520 | Lietuviškai 1x 0.500m 0.500 m Kairysis koeficientas rodo, kaip dažnai jau buvo pasiektas užduotasis ilgis. Žalios rodyklės ekrano šonuose rodo, kad pasiektas žymėmis nurodytas ilgis. Raudonos rodyklės arba raudonas užrašas rodo esamąją vertę, jei atskaitos vertė yra už ekrano ribų. Posvyrio matavimas/Skaitmeninis gulsčiukas Pasirinkite posvyrio matavimą/skaitmeninį gulsčiuką .
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 521 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Lietuviškai | 521 Atminties trynimas Norėdami pašalinti atminties turinį, paspauskite mygtuką 7 [Func] ir pasirinkite atminties funkciją . Tada trumpai paspauskite įjungimo-išjungimo mygtuką 5 [ ], kad parodyta vertė būtų pašalinta. Kartu spaudžiant mygtuką 4 ir įjungimo-išjungimo mygtuką 5 [ ] pašalinamos visos atmintyje esančios vertės. Verčių sudėtis/atimtis Matavimų vertes arba galutinius rezultatus galima sudėti arba atimti.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 522 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 522 | Lietuviškai Norėdami pakeisti matavimo vienetus, paspauskite mygtuką 3 [+] arba mygtuką 8 [–]. Norėdami išeiti iš meniu punkto, paspauskite įjungimo-išjungimo mygtuką 5 [ ]. Matavimo prietaisą išjungus, pasirinktas nustatymas išsaugomas.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 523 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Lietuviškai | 523 Matavimo prietaisas yra su radijo sąsaja. Būtina laikytis vietinių eksploatavimo apribojimų, pvz., lėktuvuose ar ligoninėse. Bendrosios nuorodos Priėmimo lęšio 14 ir lazerio spindulio išėjimo angos 15 matuojant negalima uždengti. Matavimo prietaiso matuojant judinti negalima. Todėl matavimo prietaisą priglauskite prie kaip galima tvirtesnės atramos ar atraminio paviršiaus.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 524 Monday, December 18, 2017 12:17 PM 524 | Lietuviškai Tikslumo tikrinimas atstumo matavimu Matavimo prietaiso tikslumą galite patikrinti kaip aprašyta toliau: – Pasirinkite nekintamą, maždaug nuo 3 iki 10 m ilgio matavimo atkarpą, kurios ilgis jums tiksliai žinomas (pvz., patalpos plotis, durų anga). Matavimą reikia atlikti geromis sąlygomis, t. y., matuojama atkarpa turi būti patalpos viduje, matavimo nusitaikymo paviršius lygus ir gerai atspindintis.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page 525 Monday, December 18, 2017 12:17 PM Lietuviškai | 525 Klientų aptarnavimo skyrius ir naudotojų konsultavimo tarnyba Klientų aptarnavimo skyriuje gausite atsakymus į klausimus, susijusius su jūsų gaminio remontu, technine priežiūra bei atsarginėmis dalimis. Detalius brėžinius ir informaciją apie atsargines dalis rasite čia: www.bosch-pt.com Bosch naudotojų konsultavimo tarnybos specialistai mielai atsakys į klausimus apie mūsų gaminius ir papildomą įrangą.
عربع | 526 التخلص من العدة الكهربائية يجب التخلص من عدة القيسس والتوابع والتغليف بطريقة منصفة بسلبيئة عن طريق النفسيست القسبلة إلعسدة التصنيع. ال ترم عدد القيسس والمراكم/البطسريست ىع النفسيست المنزلية! لدول االتحاد األوروبي فقط: حسب التوجيه األوروبع 2012/19/EUيجب أن يتم جمع عدد القيسس الغير صسلحة لالاتعمسل ،وحسب التوجيه األوروبع 2006/66/ECيجب أن يتم جمع المراكم/ البطسريست التسلفة أو المستهلكة علی انفراد ليتم التخلص منهس بطريقة منصفة بسلبيئة عن طريق التدوير.
| 527عربع المملكة العربية السعودية إبراهيم الجفسلع وأخوانه للمعدات الفنية البوادي شسرع المدينة المنورة ،كيلو 14 جدة ،21431المملكة العربية السعودية هستف+ 966 2 667222 : ىسكس+ 966 2 6676308 : البريد اإللكترونعroland@eajb.com.sa : سوريا شركة الدالل لألدوات الفنية البريد1030 : حلب هستف+ 963 212116083 : البريد اإللكترونعrita.dallal@hotmail.com : تونس شركة روبرت بوش المحدودة بتونس 7شسرع ابن بطوطة زد .أي .
عربع | 528 األردن Roots Arabia – Jordan شسرع نسصر بن جميل بنسية رقم 37الرابعة 11194عمَسن هستف+ 962 6 5545778 : البريد اإللكترونعbosch@rootsjordan.com : الكويت القرين لتجسرة السيسرات المنطقة الصنسعية شويخ البريد - 164 :صفت 13002 هستف+ 966 24810844 : ىسكس+ 966 24810879 : البريد اإللكترونعjosephkr@aaalmutawa.com : لبنان Tehini Hana & Co. S. A. R. L. بريد 499-90 :جديده دورا بيروت هستف+ 961 1255211 : البريد اإللكترونعservice-pt@tehini-hana.
| 529عربع خدمة الزبائن ومشورة االستخدام يجيب مركز خدمة الزبسئن علف أائلتكم بصدد تصليح وصيسنة المنتج وأيضس بمس يخص قطع الغيسر .يعثر علف الراوم الممددة وعلف المعلومست عن قطع الغيسر بموقع: www.bosch-pt.com ايكون من دواعع ارور ىرقة مشورة االاتخدام بشركة بوش أن تسسعدكم بخصوص األائلة عن منتجستنس وتوابعهس. يلزم ذكر رقم الصنف ذو الخسنست العشر وىقس للوحة صنع المنتج عند إراسل أية ااتفسسرات أو طلبيست قطع غيسر.
عربع | 530 فحص دقة قياس المسافات يمكنك ىحص دقة عدة القيسس كسلتسلع: −اختسر مسسىة قيسس ال تتغير مع الوقت تتراوح بين 3و 10متر ،وتعرف طولهس بسلتحديد (علف ابيل المثسل عرض الغرىة ،ىتحة البسب) .يجب إجراء القيسس ىع ظروف منسابة ،أي يجب أن تكون مسسىة القيسس ىع غرىة مغلقة ،كمس يجب أن يكون نطسق الهدف الخسص بسلقيسس أملس وعسكس للضوء بدرجة جيدة. −قم بقيسس المسسىة 10مرات متعسقبة.
| 531عربع مالحظات عامة ال يجوز أن يتم تغطية عداة االاتقبسل 14ومخرج اشعسع الليزر 15عند إجراء عملية القيسس. ال يجوز تحريك عدة القيسس أثنسء عملية القيسس .لهذا السبب احرص علف وضع عدة القيسس علف اطح مصد أو اطح ارتكسز ثسبت. عوامل مؤثرة علی مجال القياس يتوقف نطسق القيسس علف ظروف اإلضسءة وخصسئص االنعكسس لمنطقة الهدف.
عربع | 532 الوصلة البينية ®Bluetooth نقل البيانات لألجهزة األخرى عدة القيسس مزودة بوحدة ® Bluetoothتتيح عن طريق تقنية الالكية نقل البيسنست إلف بعض األجهزة النقسلة المجهزة بسلوصلة البينية ®( Bluetoothعلف ابيل المثسل الهستف الذكع ،الكمبيوتر اللوحع). المعلومست حول اشتراطست النظسم المطلوبة التصسل ® Bluetoothتجدهس علف صفحة بوش علف اإلنترنت ىع الموقع www.bosch-pt.com ◀ تجد المزيد من المعلومات في موقع منتجات بوش علف اإلنترنت ،انظر كود ،QRصفحة .
| 533عربع جمع/طرح القيم يمكن جمع قيم القيسس والنتسئج النهسئية وطرحهس. جمع القيم يشرح المثسل التسلع جمع المسسحست: قم بسحتسسب المسسحة طبقس للجزء “قيسس المسسحست” ،انظر صفحة .538 اضغط علف الزر .[+] 3يتم إظهسر المسسحة المحتسبة والرمز ”.“+ 50.039 m2 0.0° +93.406 m2 143.45 m2 اضغط علف زر القيسس [ ] 2لبدء عملية قيسس أخرى للمسسحة .قم بسحتسسب المسسحة طبقس للجزء “قيسس المسسحست” ،انظر صفحة .
عربع | 534 قياس الميل/ميزان الماء الرقمي اختر قيسس الميل/الميزان المسئع الرقمع . تتنقل عدة القيسس أوتومستيكيس بين حسلتين. يقوم ميزان المسء الرقمع بفحص االاتواء األىقع أو الرأاع لألشيسء (علف ابيل المثسل ،الغسسلة ،الثالجة ومس شسبه). ىع حسلة تخطع الميل ،°3تضعء الكرة ىع الشسشة بسللون األحمر. 36.0° 1°2°3° تعمل طريقة قيسس الميل علف قيسس درجة الصعود أو الميل (مثال تلك الخسصة بسلساللم والدرابزين وعند تركيب قطع األثسث ومد الموااير ومسشسبه).
| 535عربع 1.291 m 2.583 m 2.583 m 2 H 0.0° L L بعد ذلك ،قم بقيسس الطول L1للجدار األول .يتم أوتومستيكيس احتسسب المسسحة وتظهر ىع اطر النتيجة .eتظهر قيمة قيسس الطول األخيرة ىع السطر السفلع لقيمة القيسس .dيظل الليزر مشغال. قم بقيسس الطول ىقط L2للجدار الثسنع .يتم إضسىة قيمة القيسس المفردة المعروضة ىع اطر قيمة القيسس dإلف الطول .L1يتم ضرب مجموع الطولين (يظهران ىع السطر األواط لقيمة القيسس )dىع االرتفسع المخزن .
عربع | 536 20.000 m 45.0° 45° بعد ختم عملية القيسس تعرض النتيجة عن المسسىة المطلوبة ” “Xىع اطر النتيجة .eأمس قيم قيسس المسسىة ” “1والزاوية ” ،“αىتعرض بأاطر قيم القيسس .d 14.142 m )bقياس ارتفاع غير مباشر مضاعف (تراجع الصورة )C يمكن لعدة القيسس قيسس جميع المسسىست التع تقع ىع المستوى الرأس لعدة القيسس بشكل غير مبسشر. اختر القيسس المزدوج غير المبسشر لالرتفسعست . تقسس المسسىتسن ” “1و ” “2بهذا التسلسل كمس تقسس األطوال. 12.208 m 10.
| 537عربع 3.810 m 5.080 m 2 0.0° تظهر أول قيمة قيسس أعلف الشسشة. بعد انتهسء القيسس الثسنع يتم حسسب المسسحة أوتومستيكيس وعرضهس. تظهر النتيجة النهسئية أافل وحدة العرض ،والقيم المقساة كل علف حدة ىوقهس. 19.355 m قياس الحجوم اختر قيسس األحجسم . بعد ذلك قم بقيسس العرض والطول والعمق بسلتتسبع كمس ىع قيسس األطوال. أثنسء القيساست الثالثة يظل شعسع الليزر مشغال .تومض المسسىة المراد قيساهس ىع بيسن قيسس األحجسم . 10.160 m 11.430 m 12.
عربع | 538 إضاءة الشاشة يتم تشغيل إضسءة وحدة العرض بشكل مستمر .ىع حسلة الضغط علف أحد األزرار يتم إعتسم إضسءة وحدة العرض بعد حوالع 20ثوان للحفسظ علف شحنة البطسريست/ المراكم. وظائف القياس قياس األطوال اختر قيسس الطول . لتشغيل شعسع الليزر اضغط لوهلة قصيرة علف زر القيسس .[ ] 2 لغرض القيسس اضغط لوهلة قصيرة علف زر القيسس .[ ] 2تظهر قيمة القيسس أافل الشسشة. كرر الخطوات المذكورة أعاله لتنفيذ أي قيسس آخر .
| 539عربع عملية القياس بعد التشغيل تكون عدة القيسس ىع وظيفة قيسس األطوال .إلجراء وظيفة قيسس أخرى ،اضغط علف الزر .[Func] 7اختر وظيفة القيسس المرغوبة بساتخدام الزر ][+ 3أو الزر ( [–] 8انظر “وظسئف القيسس” ،صفحة .)538قم بتفعيل وظيفة القيسس بساتخدام الزر [Func] 7أو بساتخدام زر القيسس .[ ] 2 تعتبر الحسىة الخلفية لعدة القيسس هع مستوی االانسد المعتمد للقيسس بعد التشغيل .من أجل تغيير مستوی االانسد يراجع “اختيسر مستوی االانسد”، الصفحة .
عربع | 540 لكع تفتح غطسء حجرة البطسريست 9ينبغع أن تضغط زر التثبيت 10وأن تنزع غطسء حجرة البطسريست .ركب البطسريست أو المراكم .انتبه أثنسء ذلك إلی وصل األقطسب بسلشكل الصحيح حسب الصور بسلجسنب الداخلع بحجرة البطسريست. ىع حسلة ظهور رمز البطسرية الفسرغ ألول مرة ىع وحدة العرض ىإن ذلك يعنع أن من الممكن القيسم بإجراء 100عمليست قيسس .إذا كسن رمز البطسرية ىسرغس ويومض بسللون األحمر ،ىإن ذلك يعنع أنه ال يمكن القيسم بإجراء عمليست قيسس .قم بتغيير البطسريست أو المراكم.
| 541عربع 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 غطسء حجرة البطسريست تثبيت غطسء حجرة البطسريست الرقم المتسلسل الىتة تحذير-الليزر لولب الحسمل الثالثع 4/1بوصة عداة االاتقبسل مخرج اشعسع الليزر حقيبة وقسية لوحة تنشين الليزر * نظسرات رؤية الليزر * منصب ثالثع القوائم* * إن التوابع الموصوفة أو الموجودة في الرسم ليست محتواة في إطار التوريد االعتيادي.
عربع | 542 مقياس مسافات ليزر رقمي GLM 50 C نقل البيانات ®Bluetooth Bluetooth® 4.0 )G ( Classicو (Low Energy نطسق تردد التشغيل 2 402 – 2 480ميغسهرتز أقصف قدرة إراسل 2,5ميليواط )Aعند القيسس بدءا من الحسىة األمسمية لعدة القيسس ،ينبغف ااتخدام إضسءة خلفية ضعيفة، ودرجة حرارة تشغيل تبلغ 25 ° Cىع حسلة االنعكساية العسلية للهدف (علف ابيل المثسل :حسئط مدهون بسللون األبيض) .عالوة علف ذلك ينبغع أن يؤخذ ىع الحسبسن نسبة تفسوت تبلغ 0,05 ±مم/م.
| 543عربع مقياس مسافات ليزر رقمي GLM 50 C دقة القيسس (نموذجع) 1,5 ±مم )A دقة القيسس (نموذجية ،ظروف غير منسابة) 3,0 ±مم )B أصغر وحدة عرض 0,5مم قياس األبعاد بشكل غير مباشر وميزان التسوية مجسل القيسس )0°–360° (4 x 90° قياس الميالن مجسل القيسس دقة القيسس (نموذجع) أصغر وحدة عرض )0°–360° (4 x 90° )± 0,2° C)/D 0,1° عام درجة حرارة التشغيل درجة حرارة التخزين الرطوبة الجوية النسبية القصوی )–10 °C ...
عربع | 544 ◀ اسمح بتصليح عدة القياس من قبل العمال المؤهلين والمتخصصين وباستعمال قطع الغيار األصلية فقط .يؤمن ذلك المحسىظة علی أمسن عدة القيسس. ◀ ال تسمح لألطفال باستخدام عدة قياس الليزر دون مراقبة .قد يقوموا بإعمسء بصر اآلخرين بشكل غير مقصود. ◀ ال تشتغل بواسطة عدة القياس في محيط معرض لخطر االنفجار الذي تتوفر به السوائل أو الغازات أو األغبرة القابلة لالحتراق .قد يُنتج الشرر ىع عدة القيسس ،ىيشعل هذه األغبرة أو األبخرة.
| 545عربع عربي تعليمات األمان يجب قراءة ومراعاة جميع اإلرشادات للعمل بعدة القياس بأمان وبال مخاطرات .في حالة استخدام عدة القياس بشكل يخالف اإلرشادات الواردة فقد يؤثر ذلك سلبا علف إجراءات الحماية في عدة القياس .ال تتلف الالفتات التحذيرية الموجودة علی عدة القياس أبدا .احتفظ بهذه التعليمات بحالة جيدة ،واحرص علف إرفاقها بعدة القياس في حالة إعطائها لشخص آخر.
ىسراف | 546 خدمات پس از فروش و مشاوره با مشتریان دىتر خدمست پس از ىروش به ائواالت شمس در بسره تعمیرات ،ارویس و همچنین قطعست یدکی و متعلقست پساخ خواهد داد .تصسویر و اطالعست در بسره قطعست یدکی و متعلقست را میتوانید در اسیت نسمبرده زیر جستجو نمسیید: www.bosch-pt.com تیم مشسور خدمست پس از ىروش شرکت بوش بس کمسل میل به ائواالت شمس در بسره خرید ،طرز ااتفسده و تنظیم محصوالت و متعلقست پساخ میدهد.
| 547ىسراف خطسی اندازه گیریهسی تکی بسیستی حداکثر ± 4میلیمتر در شرایط منساب برای کل مسیر اندازه گیری بسشد .اندازه گیریهس را ثبت کنید تس بتوانید بعدا دقت کسر را مقسیسه نمسیید. نحوه کار با سه پایه (متعلقات) ااتفسده کردن از اه پسیه بخصوص برای ىواصل طویل و دور الزم اات .ابزار اندازه گیری را بوایله یک رزوه » 1/4اینچ 13یس بر روی صفحه قسبل تعویض اریع اه پسیه 19و یس بر روی یک اه پسیه معمولی عکسای قرار بدهید .
ىسراف | 548 عوامل تأثیرگذارنده در محدوده اندازه گیری محدوده ی اندازه گیری به شرایط نور و ویژگیهسی بسزتسبندگی اطح هدف بستگی دارد .برای دید بهتر پرتوی لیزر هنگسم وجود نور خسرجی از عینک دید لیزر 18 (متعلقست) و صفحه هدف لیزر ( 17متعلقست) ااتفسده کنید یس اطح هدف را اسیه بیندازید. عوامل تأثیرگذارنده در نتیجه اندازه گیری به دلیل عوامل و خواص ىیزیکی نمی توان مطمئن بود که هنگسم اندازه گیری بر روی اطوح مختلف هیچگونه خطسیی در اندازه گیری وجود نداشته بسشد .
| 549ىسراف ◀ سایر اطالعات را از صفحه محصوالت Boschدریافت کنید ،رجوع کنید به ،QR-Codeصفحه .8 در صورت انتقسل اطالعست بوایله ی ® Bluetoothممکن اات تأخیرات زمسنی بین ابزار اندازه گیری و داتگسه نهسیی پیش آید .این ممکن اات به دلیل ىسصله ی هر دو داتگسه از یکدیگر یس جسم مورد اندازه گیری بسشد. فعال کردن اتصال ® Bluetoothجهت انتقال اطالعات روی یک دستگاه سیار نهایی جهت ىعسل کردن اتصسل ® Bluetoothدکمه ® 6 Bluetoothابزار اندازه گیری را ىشسر دهید .
ىسراف | 550 50.039 m2 دکمه [+] 3را ىشسر دهید .اطح محسابه شده و عالمت » «+نشسن داده می شوند. 0.0° +93.406 m2دکمه ی اندازه گیری [ ] 2را ىشسر دهید تس یک اندازه گیری اطح دیگر را شروع کنید .یک اطح را مطسبق بخش «نحوه اندازه گیری 2 اطح» محسابه کنید ،رجوع کنید به صفحه ی .555به محض تمسم شدن اندازه گیری ،نتیجه اندازه گیری اطح در پسیین صفحه تصویر نشسن داده می شود .جهت نمسیش نتیجه نهسیی ،دوبسره دکمه اندازه گیری [ ] 2 را ىشسر دهید. 143.
36.0° | 551ىسراف اندازه گیری شیب جهت اندازه گیری اربسالیی یس شیب (مثال از راه پله، حصسرهس ،هنگسم جس انداختن مبلهس و قرار دادن لوله هس و غیره). امت چپ ابزار اندازه گیری به عنوان اطح مرجع برای اندازه گیری شیب می بسشند .چنسنچه نمسیشگر هنگسم ىرآیند اندازه گیری چشمک می زند ،ابزار اندازه گیری شدید به کنسر کشیده شده اات. انواع عملکردهای حافظه مقدار یس نتیجه نهسیی هر اندازه گیری تکمیل شده به طور خودکسر ذخیره می شود.
ىسراف | 552 شرط محسابه صحیح اطح اینست که اولین طول اندازه گیری شده (در مثسل ارتفسع اتسق )Hبرای همه قسمتهسی اطح یکسسن بسشد. عملکرد تکرار اندازه گیری (رجوع شود به تصویر )F این عملکرد یک طول (مسیر) تعریف شده را اندازه گیری می کند .این طولهس را می توان روی یک اطح منتقل کرد تس مثال برش یک قطعه کسر در تکه هسی یکسسن ممکن شود یس دیوارهسی حمسل را در بنسی خشک تنظیم کرد .کمترین طول قسبل تنظیم برابر اات بس ،0,1 mبیشترین طول برابر اات بس .
| 553ىسراف 12.208 m 10.154 m 45.0° -10° پس از پسیسن اندازه گیری ،نتیجه برای مسسىت مورد جستجو ی » «Xدر اطر نتیجه eظسهر می شود .مقدارهسی اندازه برای مسسىتهسی »«2 » ،«1و زاویه » «αدر اطرهسی مقدار اندازه dمی بسشند. دقت کنید که اطح تراز اندازه گیری (بطور مثسل لبه پشتی ابزار اندازه گیری) در تمسم مراحل اندازه گیری کسمال روی همسن قسمت قرار داشته بسشد. 8.765 m )cاندازه گیری طول بطور غیر مستقیم (رجوع شود به تصویر )D را انتخسب کنید.
ىسراف | 554 10.160 m 11.430 m 12.700 m 3 0.0° مقدار اندازه گیری بسال در صفحه تصویر نشسن داده می شود. پس از پسیسن اومین اندازه گیری ،حجم به طور خودکسر محسابه و نمسیش داده می شود .نتیجه ی نهسیی پسیین در صفحه تصویر و مقدارهسی اندازه گیری تکی بسالی آن قرار دارند. 1474.8 m اندازه گیری مسافت بطور غیر مستقیم برای اندازه گیری مسسىت بطور غیر مستقیم اه عملکرد اندازه گیری وجود دارد که به کمک آنهس مسسىتهسی مختلفی را می توان محسابه کرد.
| 555ىسراف نحوه اندازه گیری پیوسته در اندازه گیری پیواته ،ابزار اندازه گیری را میتوان بصورت نسبی به طرف هدف حرکت داد و در این حین اندازه کنونی در هر 0,5ثسنیه بطور متوالی محسابه می شود .بس این روش بطور مثسل می توانید از یک دیوار تس یک اندازه دلخواه ىسصله بگیرید و ىسصله کنونی (آخرین ىسصله) همواره قسبل ديدن اات. اندازه گیری پیواته را انتخسب کنید. برای روشن کردن پرتوی لیزر ،دکمه ی اندازه گیری [ ] 2را کوتسه ىشسر دهید.
ىسراف | 556 تذكر :مقدار اندازه گیری معموال بین 0,5و حداکثر پس از 4ثسنیه ظسهر می گردد. مدت اندازه گیری به مسسىت ،وضعیت نور و نوع بسزتسب دهندگی صفحه هدف بستگی دارد .پس از تمسم شدن اندازه گیری ،پرتوی لیزر به طور خودکسر خسموش می شود.
| 557ىسراف نخست بگذارید ابزار اندازه گیری خود را بس دمسی محیط وىق بدهد ،پیش از اینکه آنرا مورد ااتفسده قرار بدهید .دمسی حسد (گرمس و ارمسی شدید) و یس نواسن شدید دمس می تواند در دقت اندازه گیری تأثیر منفی بگذارد. ◀ ابزار اندازه گیری را در برابر ضربه های شدید محافظت نموده و از به زمین افتادن آن جلوگیری بعمل آورید .
ىسراف | 558 g h i نمسیشگر زاویه شیب نمسد وضعیت تنظیمست اصلی نصب نحوه قرار دادن/تعویض باتری برای کسر بس ابزار اندازه گیری ،ااتفسده از بستری هسی قلیسئی -منگنز یس آلکسالین ) (alkali-manganeseو یس بستری هسی قسبل شسرژ توصیه می شود. بس بستری هسی -1,2ولت احتمسال تعداد اندازه گیری کمتری ممکن اات تس بس بستریهسی -1,5ولت. جهت بسز کردن درپوش محفظه بستری 9کلید قفل 10را ىشسر دهید و آن را بردارید .بستری هس را را قرار دهید .
| 559ىسراف اجزاء دستگاه شمسره هسی اجزاء داتگسه که در تصویر مشسهده میشود ،مربوط به شرح ابزار اندازه گیری می بسشد که تصویر آن در این دىترچه راهنمس آمده اات.
ىسراف | 560 متر لیزری دیجیتالی وزن مطسبق ااتسندارد EPTA-Procedure 01:2014 ابعسد نوع/درجه ایمنی GLM 50 C 0,10 kg 106 x 45 x 24 mm ( IP 54ضد گرد و غبسر و مصون )F در برابر ورپسش آب) بستری هس )2 x 1,5 V LR03 (AAA بستری هسی قسبل شسرژ )2 x 1,2 V HR03 (AAA تنظیم مقیسس اندازه گیری متر ( ،)mىوت ( ،)ftاینچ ()in انتقال اطالعات ®Bluetooth پهنسی ىرکسنس کسری بیشترین قدرت اراسل Bluetooth® 4.
| 561ىسراف مشخصات فنی متر لیزری دیجیتالی GLM 50 C شمسره ىنی 3 601 K72 C..
ىسراف | 562 ◀ از عینک مخصوص دید پرتو لیزر بعنوان عینک آفتابی و یا هنگام رانندگی استفاده نکنید .عینک مخصوص دید پرتو لیزر محسىظت و ایمنی کسمل را در برابر تشعشست مسورای بنفش ارائه نمی دهد و قدرت درجه تشخیص رنگ را نیز کسهش می دهد. ◀ تعمیر این ابزار اندازه گیری باید منحصرًا توسط افراد متخصص و فقط تحت استفاده از قطعات اصل انجام بگیرد .به این ترتیب ایمنی ابزار اندازه گیری تضمین می شود. ◀ اجازه ندهید که اطفال بدون نظارت ابزار اندازه گیری لیزری را مورد استفاده قرار بدهند .
| 563ىسراف فارسف راهنمائی های ایمنی جهت کار کردن بی خطر و ایمن با ابزار اندازه گیری به تمام راهنماییها توجه کنید .در صورتی که ابزار اندازه گیری طبق دستورات زیر بکار برده نشود ،ممکن است تجهیزات حفاظتی موجود در ابزار آسیب ببینند .برچسب های هشدار بر روی ابزار برقی را هرگز نپوشانید .این راهنماییها را خوب نگهدارید و آن را هنگام دادن ابزار اندازه گیری فراموش نکنید.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page I Monday, December 18, 2017 12:17 PM I de Hiermit erklärt die Robert Bosch Power Tools GmbH, dass der Funkanlagentyp, wie in der Betriebsanleitung beschrieben, der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung steht unter folgender Adresse zur Verfügung: en The Robert Bosch Power Tools GmbH hereby declares that the radio communication unit, as described in the operating instructions, complies with Directive 2014/53/EU.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page II Monday, December 18, 2017 12:17 PM II el tr pl cs sk hu ru uk kk ro bg Με το παρόν η Robert Bosch Power Tools GmbH δηλώνει, ότι ο τύπος ραδιοεξοπλισμού, όπως περιγράφεται στις οδηγίες λειτουργίας, ανταποκρίνεται στην οδηγία 2014/53/ΕΕ.
OBJ_BUCH-2450-006.book Page III Monday, December 18, 2017 12:17 PM III mk Со ова Robert Bosch Power Tools GmbH изјавува, дека типот на радио систем одговара на директивата 2014/53/ЕU, како што е опишано во упатството за употреба. Целосниот текст на изјавата за сообразност на ЕU е достапен на следната адреса: sr Ovim kompanija Robert Bosch Power Tools GmbH izjavljuje da je tip radio uređaja, kao što je opisano u uputstvu za upotrebu, usklađen sa direktivom 2014/53/EU.