OBJ_DOKU-13756-003.fm Page 1 Thursday, March 10, 2016 2:14 PM Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY www.bosch-pt.com GSB 16 RE Professional 1 609 92A 2B2 (2014.
OBJ_BUCH-806-004.book Page 2 Thursday, March 10, 2016 2:15 PM 2| Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 11 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 17 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 22 Português . . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-806-004.book Page 3 Thursday, March 10, 2016 2:15 PM 3| 2 608 180 009 (DP 500) 2 608 572 149 2 608 571 067 2 608 030 053 (MS 65) 2 608 030 055 (MS 80) 2 607 990 050 (S 41) 2 602 025 190 1 600 A00 1FJ 1 613 001 010 2 605 438 524 1 609 92A 2B2 | (10.3.
OBJ_BUCH-806-004.book Page 4 Thursday, March 10, 2016 2:15 PM 4| 2 1 3 4 6 8 5 7 14 GSB 16 RE 7 A B 1 x 8 1 609 92A 2B2 | (10.3.
OBJ_BUCH-806-004.book Page 5 Thursday, March 10, 2016 2:15 PM 5| C 9 D 12 11 10 E F 1 13 G 3 1 609 92A 2B2 | (10.3.
OBJ_BUCH-806-004.book Page 6 Thursday, March 10, 2016 2:15 PM 6 | Deutsch Deutsch Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
OBJ_BUCH-806-004.book Page 7 Thursday, March 10, 2016 2:15 PM Deutsch | 7 weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
OBJ_BUCH-806-004.book Page 8 Thursday, March 10, 2016 2:15 PM 8 | Deutsch Technische Daten Schlagbohrmaschine Sachnummer Nennaufnahmeleistung Abgabeleistung Leerlaufdrehzahl Nenndrehzahl Schlagzahl bei Leerlaufdrehzahl Nenndrehmoment Drehzahlvorwahl Rechts-/Linkslauf Zahnkranzbohrfutter Schnellspannbohrfutter Vollautomatische Spindelarretierung (Auto-Lock) Spindelhalsdurchmesser max.
OBJ_BUCH-806-004.book Page 9 Thursday, March 10, 2016 2:15 PM Deutsch | 9 Henk Becker Executive Vice President Engineering Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9 Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart, GERMANY Stuttgart, 01.01.2017 Zahnkranzbohrfutter (siehe Bild C) Öffnen Sie das Zahnkranzbohrfutter 10 durch Drehen, bis das Werkzeug eingesetzt werden kann. Setzen Sie das Werkzeug ein.
OBJ_BUCH-806-004.book Page 10 Thursday, March 10, 2016 2:15 PM 10 | Deutsch Bestimmte Stäube wie Eichen- oder Buchenstaub gelten als krebserzeugend, besonders in Verbindung mit Zusatzstoffen zur Holzbehandlung (Chromat, Holzschutzmittel). Asbesthaltiges Material darf nur von Fachleuten bearbeitet werden. – Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes. – Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske mit Filterklasse P2 zu tragen.
OBJ_BUCH-806-004.book Page 11 Thursday, March 10, 2016 2:15 PM English | 11 Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden. Kundendienst und Anwendungsberatung Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter: www.
OBJ_BUCH-806-004.book Page 12 Thursday, March 10, 2016 2:15 PM 12 | English If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. Personal safety Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication.
OBJ_BUCH-806-004.book Page 13 Thursday, March 10, 2016 2:15 PM English | 13 Product Description and Specifications Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. While reading the operating instructions, unfold the graphics page for the machine and leave it open. Intended Use The machine is intended for impact drilling in brick, concrete and stone as well as for drilling in wood, metal and plastic.
OBJ_BUCH-806-004.book Page 14 Thursday, March 10, 2016 2:15 PM 14 | English Noise/Vibration Information Auxiliary Handle (see figure A) Sound emission values determined according to EN 60745-2-1. Typically the A-weighted noise levels of the product are: Sound pressure level 96 dB(A); Sound power level 107 dB(A). Uncertainty K =3 dB. Wear hearing protection! Vibration total values ah (triax vector sum) and uncertainty K determined according to EN 60745: Drilling into metal: ah =5.5 m/s2, K=1.
OBJ_BUCH-806-004.book Page 15 Thursday, March 10, 2016 2:15 PM English | 15 Removing the Drill Chuck (see figure E) Disassemble the auxiliary handle and set the gear selector 10 to the centre position between the 1st and 2nd gear. Insert a steel pin with a diameter of Ø 4 mm and approx. 50 mm of length into the drill hole on the spindle neck in order to lock the drill spindle. Clamp the short end of an Hex key 13 into the keyless chuck 1. Place the machine on a stable surface (e. g. a workbench).
OBJ_BUCH-806-004.book Page 16 Thursday, March 10, 2016 2:15 PM 16 | English Twist drills from 2.5–10 mm can easily be sharpened with the drill bit sharpener (see accessories). We recommend the use of a drill stand (see accessories) for work where greater precision is particularly required. The machine vice, which is available as an accessory, enables secure clamping of workpieces. This prevents the workpiece from turning and any accidents this would cause.
OBJ_BUCH-806-004.book Page 17 Thursday, March 10, 2016 2:15 PM Français | 17 Français Avertissements de sécurité Avertissements de sécurité généraux pour l’outil Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
OBJ_BUCH-806-004.book Page 18 Thursday, March 10, 2016 2:15 PM 18 | Français Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus. Garder affûtés et propres les outils permettant de couper.
OBJ_BUCH-806-004.book Page 19 Thursday, March 10, 2016 2:15 PM Français | 19 Caractéristiques techniques Perceuse à percussion N° d’article Puissance nominale absorbée Puissance utile débitée Vitesse à vide Vitesse de rotation nominale Fréquence de frappe à vide Couple nominal Préréglage de la vitesse de rotation Rotation droite/gauche Mandrin à couronne dentée Mandrin automatique Blocage automatique de la broche (Auto-Lock) Ø collet de broche Ø perçage max.
OBJ_BUCH-806-004.book Page 20 Thursday, March 10, 2016 2:15 PM 20 | Français Henk Becker Executive Vice President Engineering Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9 Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart, GERMANY Stuttgart, 01.01.2017 Montage Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroportatif, retirez la fiche de la prise de courant. Poignée supplémentaire (voir figure A) N’utilisez l’outil électroportatif qu’avec la poignée supplémentaire 7.
OBJ_BUCH-806-004.book Page 21 Thursday, March 10, 2016 2:15 PM Français | 21 Aspiration de poussières/de copeaux Les poussières de matériaux tels que peintures contenant du plomb, certains bois, minéraux ou métaux, peuvent être nuisibles à la santé. Entrer en contact ou aspirer les poussières peut entraîner des réactions allergiques et/ou des maladies respiratoires auprès de l’utilisateur ou de personnes se trouvant à proximité.
OBJ_BUCH-806-004.book Page 22 Thursday, March 10, 2016 2:15 PM 22 | Español Entretien et Service Après-Vente Nettoyage et entretien Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroportatif, retirez la fiche de la prise de courant. Veillez à ce que l’outil électroportatif ainsi que les ouïes de ventilation soient toujours propres afin d’obtenir un travail impeccable et sûr.
OBJ_BUCH-806-004.book Page 23 Thursday, March 10, 2016 2:15 PM Español | 23 Seguridad eléctrica El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica.
OBJ_BUCH-806-004.book Page 24 Thursday, March 10, 2016 2:15 PM 24 | Español Servicio Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por un profesional, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica. Instrucciones de seguridad para taladradoras Colóquese unos protectores auditivos al taladrar con percusión. El ruido intenso puede provocar sordera.
OBJ_BUCH-806-004.book Page 25 Thursday, March 10, 2016 2:15 PM Español | 25 Datos técnicos Taladradora de percusión Nº de artículo Potencia absorbida nominal Potencia útil Revoluciones en vacío Revoluciones nominales Nº de impactos con revoluciones en vacío Par nominal Preselección de revoluciones Giro a derechas/izquierdas Portabrocas de corona dentada Portabrocas de sujeción rápida Retención automática del husillo (Auto-Lock) Ø del cuello del husillo Ø máx.
OBJ_BUCH-806-004.book Page 26 Thursday, March 10, 2016 2:15 PM 26 | Español Henk Becker Executive Vice President Engineering Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9 Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart, GERMANY Stuttgart, 01.01.2017 Montaje Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente. Empuñadura adicional (ver figura A) Solamente utilice la herramienta eléctrica con la empuñadura adicional 7 montada.
OBJ_BUCH-806-004.book Page 27 Thursday, March 10, 2016 2:15 PM Español | 27 Ciertos polvos como los de roble, encina y haya son considerados como cancerígenos, especialmente en combinación con los aditivos para el tratamiento de la madera (cromatos, conservantes de la madera). Los materiales que contengan amianto solamente deberán ser procesados por especialistas. – Observe que esté bien ventilado el puesto de trabajo. – Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro de la clase P2.
OBJ_BUCH-806-004.book Page 28 Thursday, March 10, 2016 2:15 PM 28 | Español Mantenimiento y servicio Mantenimiento y limpieza Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente. Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillas de refrigeración para trabajar con eficacia y seguridad.
OBJ_BUCH-806-004.book Page 29 Thursday, March 10, 2016 2:15 PM Português | 29 Português Indicações de segurança Indicações gerais de advertência para ferramentas eléctricas ATENÇÃO Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as instruções. O desrespeito das advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões. Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referência.
OBJ_BUCH-806-004.book Page 30 Thursday, March 10, 2016 2:15 PM 30 | Português Guardar ferramentas eléctricas não utilizadas fora do alcance de crianças. Não permita que pessoas que não estejam familiarizadas com o aparelho ou que não tenham lido estas instruções, utilizem o aparelho. Ferramentas eléctricas são perigosas se forem utilizadas por pessoas inesperientes. Tratar a ferramenta eléctrica com cuidado.
OBJ_BUCH-806-004.book Page 31 Thursday, March 10, 2016 2:15 PM Português | 31 Dados técnicos Berbequim de percussão N° do produto Potência nominal consumida Potência útil N° de rotações em ponto morto Número de rotações nominal Número de percussões na marcha em vazio Binário nominal Pré-selecção do número de rotação Marcha à direita/à esquerda Mandril de brocas de coroa dentada Mandril de aperto rápido Bloqueio automático do veio (Auto-Lock) Ø de gola do veio máx.
OBJ_BUCH-806-004.book Page 32 Thursday, March 10, 2016 2:15 PM 32 | Português Henk Becker Executive Vice President Engineering Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9 Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart, GERMANY Stuttgart, 01.01.2017 Montagem Antes de todos trabalhos na ferramenta eléctrica deverá puxar a ficha de rede da tomada. Punho adicional (veja figura A) Só utilizar a sua ferramenta eléctrica com o punho adicional 7.
OBJ_BUCH-806-004.book Page 33 Thursday, March 10, 2016 2:15 PM Português | 33 Aspiração de pó/de aparas Pós de materiais como por exemplo, tintas que contém chumbo, alguns tipos de madeira, minerais e metais, podem ser nocivos à saúde. O contacto ou a inalação dos pós pode provocar reações alérgicas e/ou doenças nas vias respiratórias do utilizador ou das pessoas que se encontrem por perto.
OBJ_BUCH-806-004.book Page 34 Thursday, March 10, 2016 2:15 PM 34 | Italiano Manutenção e serviço Italiano Manutenção e limpeza Antes de todos trabalhos na ferramenta eléctrica deverá puxar a ficha de rede da tomada. Norme di sicurezza Manter a ferramenta eléctrica e as aberturas de ventilação sempre limpas, para trabalhar bem e de forma segura.
OBJ_BUCH-806-004.book Page 35 Thursday, March 10, 2016 2:15 PM Italiano | 35 Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare l’elettroutensile in ambiente umido, utilizzare un interruttore di sicurezza. L’uso di un interruttore di sicurezza riduce il rischio di una scossa elettrica. Sicurezza delle persone È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e maneggiare con giudizio l’elettroutensile durante le operazioni di lavoro.
OBJ_BUCH-806-004.book Page 36 Thursday, March 10, 2016 2:15 PM 36 | Italiano elettriche. Danneggiando linee del gas si può creare il pericolo di esplosioni. Penetrando una tubazione dell’acqua si provocano seri danni materiali oppure vi è il pericolo di provocare una scossa elettrica. Spegnere immediatamente l’elettroutensile quando l’utensile accessorio si blocca. Aspettarsi sempre alti momenti di reazione che possono provocare un contraccolpo.
OBJ_BUCH-806-004.book Page 37 Thursday, March 10, 2016 2:15 PM Italiano | 37 Trapano battente Diametro del collare alberino Diametro max. foratura – Muratura – Calcestruzzo – Acciaio – Legname Campo di serraggio del mandrino Peso in funzione della EPTA-Procedure 01:2014 Classe di sicurezza mm mm mm mm mm mm kg GSB 16 RE 43 GSB 16 RE 43 18 16 13 30 1,5 – 13 2,2 /II 18 16 13 30 1,5 – 13 2,2 /II I dati sono validi per una tensione nominale [U] di 230 V.
OBJ_BUCH-806-004.book Page 38 Thursday, March 10, 2016 2:15 PM 38 | Italiano Cambio degli utensili Portare sempre guanti di protezione durante la sostituzione di utensili. In caso di operazioni di lavoro di maggiore durata il mandrino portapunta può surriscaldarsi. Mandrino autoserrante (vedi figura B) Quando non si preme l’interruttore di avvio/arresto 5 il mandrino autoserrante si blocca. Ciò permette di sostituire l’utensile accessorio nel mandrino autoserrante in maniera veloce, comoda e semplice.
OBJ_BUCH-806-004.book Page 39 Thursday, March 10, 2016 2:15 PM Italiano | 39 Rotazione destrorsa: Per la foratura e l’avvitamento di viti spingere il commutatore del senso di rotazione 3 sul lato sinistro verso l’alto e contemporaneamente sul lato destro verso il basso. Rotazione sinistrorsa: Per l’allentamento oppure lo svitamento di viti e dadi spingere il commutatore del senso di rotazione 3 sul lato sinistro verso il basso e contemporaneamente sul lato destro verso l’alto.
OBJ_BUCH-806-004.book Page 40 Thursday, March 10, 2016 2:15 PM 40 | Nederlands Svizzera Sul sito www.bosch-pt.com/ch/it è possible ordinare direttamente on-line i ricambi. Tel.: (044) 8471513 Fax: (044) 8471553 E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com Smaltimento Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente gli imballaggi, gli elettroutensili e gli accessori dismessi.
OBJ_BUCH-806-004.book Page 41 Thursday, March 10, 2016 2:15 PM Nederlands | 41 Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels voordat u het elektrische gereedschap inschakelt. Een instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van het gereedschap kan tot verwondingen leiden. Voorkom een onevenwichtige lichaamshouding. Zorg ervoor dat u stevig staat en steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in onverwachte situaties beter onder controle houden.
OBJ_BUCH-806-004.book Page 42 Thursday, March 10, 2016 2:15 PM 42 | Nederlands Product- en vermogensbeschrijving Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle voorschriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Vouw de uitvouwbare pagina met de afbeelding van het gereedschap open en laat deze pagina opengevouwen terwijl u de gebruiksaanwijzing leest.
OBJ_BUCH-806-004.book Page 43 Thursday, March 10, 2016 2:15 PM Nederlands | 43 Informatie over geluid en trillingen Montage Geluidsemissiewaarden vastgesteld volgens EN 60745-2-1. Het A-gewogen geluidsniveau van het gereedschap bedraagt kenmerkend: geluidsdrukniveau 96 dB(A); geluidsvermogenniveau 107 dB(A). Onzekerheid K=3 dB. Draag een gehoorbescherming.
OBJ_BUCH-806-004.book Page 44 Thursday, March 10, 2016 2:15 PM 44 | Nederlands Schroeftoebehoren (zie afbeelding D) Bij het gebruik van bits 11 dient u altijd een universeelbithouder 12 te gebruiken. Gebruik alleen bits die bij de schroefkop passen. Als u wilt schroeven, zet u de omschakelknop „Boren/klopboren” 2 altijd op het symbool „Boren”. Boorhouder wisselen Trek altijd voor werkzaamheden aan het elektrische gereedschap de stekker uit het stopcontact.
OBJ_BUCH-806-004.book Page 45 Thursday, March 10, 2016 2:15 PM Dansk | 45 Toerental of aantal slagen vooraf instellen Met het stelwiel voor het vooraf instellen van het toerental 6 kunt u het benodigde toerental of het aantal slagen, ook terwijl de machine loopt, vooraf instellen. Het vereiste toerental of het aantal slagen is afhankelijk van het materiaal en de werkomstandigheden en kan proefondervindelijk worden vastgesteld.
OBJ_BUCH-806-004.book Page 46 Thursday, March 10, 2016 2:15 PM 46 | Dansk Elektrisk sikkerhed El-værktøjets stik skal passe til kontakten. Stikket må under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke adapterstik sammen med jordforbundet el-værktøj. Uændrede stik, der passer til kontakterne, nedsætter risikoen for elektrisk stød. Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk stød.
OBJ_BUCH-806-004.book Page 47 Thursday, March 10, 2016 2:15 PM Dansk | 47 Anvend egnede søgeinstrumenter til at finde frem til skjulte forsyningsledninger eller kontakt det lokale forsyningsselskab. Kontakt med elektriske ledninger kan føre til brand og elektrisk stød. Beskadigelse af en gasledning kan føre til eksplosion. Brud på et vandrør kan føre til materiel skade eller elektrisk stød. Sluk for el-værktøjet med det samme, hvis indsatsværktøjet blokerer.
OBJ_BUCH-806-004.book Page 48 Thursday, March 10, 2016 2:15 PM 48 | Dansk Slagboremaskine Max. bore-Ø – Murværk – Beton – Stål – Træ Borepatronens spændeområde Vægt svarer til EPTA-Procedure 01:2014 Beskyttelsesklasse mm mm mm mm mm kg GSB 16 RE GSB 16 RE 18 16 13 30 1,5 – 13 2,2 /II 18 16 13 30 1,5 – 13 2,2 /II Angivelserne gælder for en nominel spænding [U] på 230 V. Disse angivelser kan variere ved afvigende spændinger og i landespecifikke udførelser.
OBJ_BUCH-806-004.book Page 49 Thursday, March 10, 2016 2:15 PM Dansk | 49 Åbn hurtigspændeborepatronen 1 ved at dreje den i drejeretning , til værktøjet kan sættes i. Sæt værktøjet i. Drej kappen på hurtigspændeborepatronen 1 kraftigt i drejeretning med hånden, til der ikke mere høres noget klik. Borepatronen låses derved automatisk. Låsen løsnes igen, hvis kappen drejes i modsat retning, når værktøjet skal fjernes. Tandkransborepatron (se Fig.
OBJ_BUCH-806-004.book Page 50 Thursday, March 10, 2016 2:15 PM 50 | Svenska Let tryk på start-stop-kontakten 5 fører til et lavt omdrejningstal/slagtal. Med tiltagende tryk øges omdrejningstallet/slagtallet. Omdrejningstal/slagtal vælges Stillehjulet til indstilling af omdrejningstallet 6 bruges til at indstille det nødvendige omdrejningstal/slagtal – også under driften. Det krævede omdrejningstal/slagtal afhænger af arbejdsmaterialet og arbejdsbetingelserne; det kan optimeres ved praktiske forsøg.
OBJ_BUCH-806-004.book Page 51 Thursday, March 10, 2016 2:15 PM Svenska | 51 Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex. rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Det finns en större risk för elstöt om din kropp är jordad. Skydda elverktyget mot regn och väta. Tränger vatten in i ett elverktyg ökar risken för elstöt. Missbruka inte nätsladden och använd den inte för att bära eller hänga upp elverktyget och inte heller för att dra stickproppen ur vägguttaget.
OBJ_BUCH-806-004.book Page 52 Thursday, March 10, 2016 2:15 PM 52 | Svenska Säkra arbetsstycket. Ett arbetsstycke som är fastspänt i en uppspänningsanordning eller ett skruvstycke hålls säkrare än med handen. Vänta tills elverktyget stannat helt innan du lägger bort det. Insatsverktyget kan haka upp sig och leda till att du kan förlora kontrollen över elverktyget. Produkt- och kapacitetsbeskrivning Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar och instruktioner.
OBJ_BUCH-806-004.book Page 53 Thursday, March 10, 2016 2:15 PM Svenska | 53 Buller-/vibrationsdata Stödhandtag (se bild A) Bullernivåvärde förmedlas enligt EN 60745-2-1. Maskinens A-vägda ljudnivå uppnår i typiska fall: Ljudtrycksnivå 96 dB(A); ljudeffektnivå 107 dB(A). Onoggrannhet K=3 dB.
OBJ_BUCH-806-004.book Page 54 Thursday, March 10, 2016 2:15 PM 54 | Svenska Sätt in en sexkantnyckel 13 med dess korta ända i snabbspännchucken 1. Lägg upp elverktyget på ett stadigt underlag t.ex. en arbetsbänk. Håll fast elverktyget och lossa snabbchucken 1 genom att vrida sexkantnyckeln 13 i riktningen . En hårtsittande snabbchuck kan lossas med ett lätt slag på sexkantnyckelns 13 långa skaft. Ta bort sexkantnyckeln ur snabbchucken och skruva sedan fullständigt bort snabbchucken.
OBJ_BUCH-806-004.book Page 55 Thursday, March 10, 2016 2:15 PM Norsk | 55 Underhåll och service Norsk Underhåll och rengöring Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbeten utförs på elverktyget. Sikkerhetsinformasjon Håll elverktyget och dess ventilationsöppningar rena för bra och säkert arbete. Generelle advarsler for elektroverktøy Om nätsladden för bibehållande av verktygets säkerhet måste bytas ut, ska byte ske hos Bosch eller en auktoriserad serviceverkstad för Bosch-elverktyg.
OBJ_BUCH-806-004.book Page 56 Thursday, March 10, 2016 2:15 PM 56 | Norsk kotika, alkohol eller medikamenter. Et øyeblikks uoppmerksomhet ved bruk av elektroverktøyet kan føre til alvorlige skader. Bruk personlig verneutstyr og husk alltid å bruke vernebriller. Bruk av personlig sikkerhetsutstyr som støvmaske, sklifaste arbeidssko, hjelm eller hørselvern – avhengig av type og bruk av elektroverktøyet – reduserer risikoen for skader. Unngå å starte verktøyet ved en feiltagelse.
OBJ_BUCH-806-004.book Page 57 Thursday, March 10, 2016 2:15 PM Norsk | 57 Formålsmessig bruk Maskinen er beregnet til slagboring i murstein, betong og stein, og til boring i tre, metall, keramikk og kunststoff. Maskiner med elektronisk regulering og høyre-/venstregang er også egnet til skruing og gjengeskjæring. Illustrerte komponenter Nummereringen av de illustrerte komponentene gjelder for bildet av elektroverktøyet på illustrasjonssiden.
OBJ_BUCH-806-004.book Page 58 Thursday, March 10, 2016 2:15 PM 58 | Norsk Til en nøyaktig vurdering av vibrasjonsbelastningen skal det også tas hensyn til de tidene maskinen er slått av eller går, men ikke virkelig brukes. Dette kan tydelig redusere vibrasjonsbelastningen over hele arbeidstidsrommet. Bestem ekstra sikkerhetstiltak til beskyttelse av brukeren mot vibrasjonenes virkning, som for eksempel: Vedlikehold av elektroverktøy og innsatsverktøy, holde hendene varme, organisere arbeidsforløpene.
OBJ_BUCH-806-004.book Page 59 Thursday, March 10, 2016 2:15 PM Norsk | 59 Støv-/sponavsuging Støv fra materialer som blyholdig maling, noen tresorter, mineraler og metall kan være helsefarlige. Berøring eller innånding av støv kan utløse allergiske reaksjoner og/eller åndedrettssykdommer hos brukeren eller personer som befinner seg i nærheten.
OBJ_BUCH-806-004.book Page 60 Thursday, March 10, 2016 2:15 PM 60 | Suomi Kundeservice og rådgivning ved bruk Kundeservicen svarer på dine spørsmål om reparasjon og vedlikehold av produktet samt om reservedeleler. Sprengskisser og informasjon om reservedeler finner du også på: www.bosch-pt.com Bosch rådgivningsteamet hjelper deg gjerne ved spørsmål angående våre produkter og deres tilbehør.
OBJ_BUCH-806-004.book Page 61 Thursday, March 10, 2016 2:15 PM Suomi | 61 Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja käsineet loitolla liikkuvista osista. Väljät vaatteet, korut ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin. Jos pölynimu- ja keräilylaitteita voidaan asentaa, tulee sinun tarkistaa, että ne on liitetty ja että niitä käytetään oikealla tavalla. Pölynimulaitteiston käyttö vähentää pölyn aiheuttamia vaaroja.
OBJ_BUCH-806-004.book Page 62 Thursday, March 10, 2016 2:15 PM 62 | Suomi 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Pikaistukka Vaihtokytkin ”Poraus/iskuporaus” Suunnanvaihtokytkin Käynnistyskytkimen lukituspainike Käynnistyskytkin Kierrosluvun asetuksen säätöpyörä Lisäkahva (eristetty kädensija)* Syvyydenrajoitin* Istukan avain* 10 11 12 13 14 Hammaskehäistukka* Ruuvauskärki * Yleispidin* Kuusiokoloavain** Kahva (eristetty kädensija) *Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisätarvike ei kuulu vakiotoimitukseen.
OBJ_BUCH-806-004.book Page 63 Thursday, March 10, 2016 2:15 PM Suomi | 63 Standardinmukaisuusvakuutus Vakuutamme yksinomaisella vastuulla, että kohdassa ”Tekniset tiedot” kuvattu tuote vastaa direktiivien 2011/65/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EY kaikkia asiaankuuluvia vaatimuksia ja direktiiveihin tehtyjä muutoksia ja on seuraavien standardien mukainen: EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 50581.
OBJ_BUCH-806-004.book Page 64 Thursday, March 10, 2016 2:15 PM 64 | Suomi Vältä pölynkertymää työpaikalla. Pöly saattaa helposti syttyä palamaan. Käyttö Käyttöönotto Ota huomioon verkkojännite! Virtalähteen jännitteen tulee vastata laitteen tyyppikilvessä olevia tietoja. 230 V merkittyjä laitteita voidaan käyttää myös 220 V verkoissa. Pyörimissuunnan asetus (katso kuvat G–H) Käytä suunnanvaihtokytkintä 3 ainoastaan sähkötyökalun ollessa pysähdyksissä.
OBJ_BUCH-806-004.book Page 65 Thursday, March 10, 2016 2:15 PM Ελληνικά | 65 Suomi Robert Bosch Oy Bosch-keskushuolto Pakkalantie 21 A 01510 Vantaa Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi. Puh.: 0800 98044 Faksi: 010 296 1838 www.bosch.fi Hävitys Sähkötyökalu, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee toimittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.
OBJ_BUCH-806-004.book Page 66 Thursday, March 10, 2016 2:15 PM 66 | Ελληνικά Αφαιρείτε από τα ηλεκτρικά εργαλεία τυχόν συναρμολογημένα εργαλεία ρύθμισης ή κλειδιά πριν θέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία. Ένα εργαλείο ή κλειδί συναρμολογημένο σ’ ένα περιστρεφόμενο τμήμα ενός μηχανήματος μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς. Μην υπερεκτιμάτε τον εαυτό σας. Φροντίζετε για την ασφαλή στάση του σώματός σας και διατηρείτε πάντοτε την ισορροπία σας.
OBJ_BUCH-806-004.book Page 67 Thursday, March 10, 2016 2:15 PM Ελληνικά | 67 Περιγραφή του προϊόντος και της ισχύος του Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες. Αμέλειες κατά την τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας και των οδηγιών μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και σοβαρούς τραυματισμούς. Παρακαλούμε ανοίξτε τη διπλωμένη σελίδα με την απεικόνιση της συσκευής κι αφήστε την ανοιχτή όσο θα διαβάζετε τις οδηγίες χειρισμού.
OBJ_BUCH-806-004.book Page 68 Thursday, March 10, 2016 2:15 PM 68 | Ελληνικά Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις Τιμές εκπομπής θορύβου, υπολογισμένες κατά EN 60745-2-1. Η χαρακτηριστική στάθμη εκπομπής θορύβων του μηχανήματος εκτιμήθηκε σύμφωνα με την καμπύλη Α και ανέρχεται σε: Στάθμη ακουστικής πίεσης 96 dB(A). Στάθμη ακουστικής ισχύος 107 dB(A). Ανασφάλεια μέτρησης K=3 dB.
OBJ_BUCH-806-004.book Page 69 Thursday, March 10, 2016 2:15 PM Ελληνικά | 69 Γραναζωτό τσοκ (βλέπε εικόνα C) Ανοίξτε το γραναζωτό τσοκ 10 γυρίζοντάς το, μέχρι να μπορέσετε να τοποθετήσετε το εργαλείο. Τοποθετήστε το εργαλείο. Θέστε το κλειδί του τσοκ 9 στις αντίστοιχες θέσεις του γραναζωτού τσοκ 10 και σφίξτε το εργαλείο καλά και ομοιόμορφα. Εργαλεία βιδώματος (βλέπε εικόνα D) Όταν χρησιμοποιείτε μύτες βιδώματος (bits) 11 θα πρέπει να χρησιμοποιείτε πάντοτε ένα φορέα γενικής χρήσης 12.
OBJ_BUCH-806-004.book Page 70 Thursday, March 10, 2016 2:15 PM 70 | Ελληνικά Να θέτετε το ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία μόνο όταν πρόκειται να το χρησιμοποιήσετε. Έτσι εξοικονομείτε ενέργεια. Συντήρηση και Service Ρύθμιση του αριθμού στροφών/κρούσης Μπορείτε να ρυθμίσετε τον αριθμό στροφών/κρούσεων του ευρισκόμενου σε λειτουργία ηλεκτρικού εργαλείου αδιαβάθμιστα, ανάλογα με την πίεση που ασκείστε στο διακόπτη ON/OFF 5.
OBJ_BUCH-806-004.book Page 71 Thursday, March 10, 2016 2:15 PM Türkçe | 71 Türkçe Güvenlik Talimatı Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyarı Talimatı UYARI Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini okuyun. Açıklanan uyarılara ve talimat hükümlerine uyulmadığı takdirde elektrik çarpmalarına, yangınlara ve/veya ağır yaralanmalara neden olunabilir. Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini ileride kullanmak üzere saklayın.
OBJ_BUCH-806-004.book Page 72 Thursday, March 10, 2016 2:15 PM 72 | Türkçe Elektrikli el aletinizin bakımını özenle yapın. Elektrikli el aletinizin kusursuz olarak işlev görmesini engelleyebilecek bir durumun olup olmadığını, hareketli parçaların kusursuz olarak işlev görüp görmediklerini ve sıkışıp sıkışmadıklarını, parçaların hasarlı olup olmadığını kontrol edin. Aleti kullanmaya başlamadan önce hasarlı parçaları onartın. Birçok iş kazası elektrikli el aletlerinin kötü bakımından kaynaklanır.
OBJ_BUCH-806-004.book Page 73 Thursday, March 10, 2016 2:15 PM Türkçe | 73 Teknik veriler Darbeli matkap Ürün kodu Giriş gücü Çıkış gücü Boştaki devir sayısı Devir sayısı Boştaki darbe sayısı Anma torku Devir sayısı ön seçimi Sağ/sol dönüş Anahtarlı mandren Anahtarsız uç takma mandreni Tam otomatik mil kilitleme (Auto-Lock) Mil boynu çapı Ø maks.
OBJ_BUCH-806-004.book Page 74 Thursday, March 10, 2016 2:15 PM 74 | Türkçe Montaj Mandrenin değiştirilmesi Elektrikli el aletinin kendinde bir çalışma yapmadan önce her defasında fişi prizden çekin. Elektrikli el aletinin kendinde bir çalışma yapmadan önce her defasında fişi prizden çekin. Ek tutamak (Bakınız: Şekil A) Elektrikli el aletinizi her zaman ek tutamakla 7 kullanın. Güvenli ve yorulmadan çalışabilmek için ek tutamağın 7 konumunu istediğiniz gibi ayarlayabilirsiniz.
OBJ_BUCH-806-004.book Page 75 Thursday, March 10, 2016 2:15 PM Türkçe | 75 İşletim Çalışırken dikkat edilecek hususlar Çalıştırma Elektrikli el aletinin kendinde bir çalışma yapmadan önce her defasında fişi prizden çekin. Şebeke gerilimine dikkat edin! Akım kaynağının gerilimi elektrikli el aletinin tip etiketi üzerindeki verilere uygun olmalıdır. 230 V ile işaretlenmiş elektrikli el aletleri 220 V ile de çalıştırılabilir.
OBJ_BUCH-806-004.book Page 76 Thursday, March 10, 2016 2:15 PM 76 | Türkçe Türkçe Bosch San. ve Tic. A.S. Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22 Polaris Plaza 80670 Maslak/Istanbul Bosch Uzman Ekibi +90 (0212) 367 18 88 Işıklar LTD.ŞTİ. Kızılay Cad. No: 16/C Seyhan Adana Tel.: 0322 3599710 Tel.: 0322 3591379 İdeal Eletronik Bobinaj Yeni San. Sit. Cami arkası No: 67 Aksaray Tel.: 0382 2151939 Tel.: 0382 2151246 Bulsan Elektrik İstanbul Cad. Devrez Sok. İstanbul Çarşısı No: 48/29 İskitler Ankara Tel.: 0312 3415142 Tel.
OBJ_BUCH-806-004.book Page 77 Thursday, March 10, 2016 2:15 PM Polski | 77 Polski Wskazówki bezpieczeństwa Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla elektronarzędzi OSTRZEZENIE Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała. Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania.
OBJ_BUCH-806-004.book Page 78 Thursday, March 10, 2016 2:15 PM 78 | Polski Nie należy używać elektronarzędzia, którego włącznik/ wyłącznik jest uszkodzony. Elektronarzędzie, którego nie można włączyć lub wyłączyć jest niebezpieczne i musi zostać naprawione. Przed regulacją urządzenia, wymianą osprzętu lub po zaprzestaniu pracy narzędziem, należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda i/lub usunąć akumulator. Ten środek ostrożności zapobiega niezamierzonemu włączeniu się elektronarzędzia.
OBJ_BUCH-806-004.
OBJ_BUCH-806-004.book Page 80 Thursday, March 10, 2016 2:15 PM 80 | Polski Należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa, mające na celu ochronę operatora przed skutkami ekspozycji na drgania, np.: konserwacja elektronarzędzia i narzędzi roboczych, zabezpieczenie odpowiedniej temperatury rąk, ustalenie kolejności operacji roboczych.
OBJ_BUCH-806-004.book Page 81 Thursday, March 10, 2016 2:15 PM Polski | 81 Montaż uchwytu wiertarskiego (zob. rys. F) Montaż szybkozaciskowego uchwytu wiertarskiego odbywa się w odwrotnej kolejności. Po zakończeniu montażu należy wyjąć kołek stalowy z otworu. Uchwyt wiertarski musi być dociągnięty momentem dociągającym o ok. 30–35 Nm.
OBJ_BUCH-806-004.book Page 82 Thursday, March 10, 2016 2:15 PM 82 | Česky Do wiercenia w metalu należy używać tylko ostrych wierteł HSS, znajdujących się w doskonałym stanie technicznym (HSS=stal szybkotnąca o podwyższonej wydajności skrawania). Odpowiednią jakość gwarantuje program części zamiennych firmy Bosch. Używając ostrzarki do wierteł (osprzęt) można bez wysiłku naostrzyć wiertło kręte o średnicy 2,5–10 mm.
OBJ_BUCH-806-004.book Page 83 Thursday, March 10, 2016 2:15 PM Česky | 83 Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými povrchy, jako např. potrubí, topení, sporáky a chladničky. Je-li Vaše tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko zásahu elektrickým proudem. Chraňte stroj před deštěm a vlhkem. Vniknutí vody do elektronářadí zvyšuje nebezpečí zásahu elektrickým proudem. Dbejte na účel kabelu, nepoužívejte jej k nošení či zavěšení elektronářadí nebo k vytažení zástrčky ze zásuvky.
OBJ_BUCH-806-004.book Page 84 Thursday, March 10, 2016 2:15 PM 84 | Česky Držte elektronářadí pevně. Při utahování a povolování šroubů se mohou krátkodobě vyskytovat vysoké reakční momenty. Elektronářadí držte při práci pevně oběma rukama a zajistěte si bezpečný postoj. Oběma rukama je elektronářadí vedeno bezpečněji. Zajistěte obrobek. Obrobek pevně uchycený upínacím přípravkem nebo svěrákem je držen bezpečněji než Vaší rukou. Než jej odložíte, počkejte až se elektronářadí zastaví.
OBJ_BUCH-806-004.book Page 85 Thursday, March 10, 2016 2:15 PM Česky | 85 Informace o hluku a vibracích Hodnoty hlučnosti zjištěny podle EN 60745-2-1. Hodnocená hladina hluku stroje A činí typicky: hladina akustického tlaku 96 dB(A); hladina akustického výkonu 107 dB(A). Nepřesnost K=3 dB.
OBJ_BUCH-806-004.book Page 86 Thursday, March 10, 2016 2:15 PM 86 | Česky Pro zaaretování vrtacího vřetene zaveďte ocelový kolík Ø 4 mm s délkou ca. 50 mm do otvoru na krku vřetene. Upněte klíč na vnitřní šestihrany 13 krátkou stopkou do rychloupínacího sklíčidla 1. Elektronářadí položte na stabilní podklad, např. pracovní stůl. Elektronářadí pevně podržte a rychloupínací sklíčidlo 1 uvolněte otáčením klíče na vnitřní šestihrany 13 ve směru .
OBJ_BUCH-806-004.book Page 87 Thursday, March 10, 2016 2:15 PM Slovensky | 87 Údržba a servis Slovensky Údržba a čištění Před každou prací na elektronářadí vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Bezpečnostné pokyny Udržujte elektronářadí a větrací otvory čisté, abyste pracovali dobře a bezpečně.
OBJ_BUCH-806-004.book Page 88 Thursday, March 10, 2016 2:15 PM 88 | Slovensky Keď pracujete s ručným elektrickým náradím vonku, používajte len také predlžovacie káble, ktoré sú schválené aj na používanie vo vonkajších priestoroch. Použitie predlžovacieho kábla, ktorý je vhodný na používanie vo vonkajšom prostredí, znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom. Ak sa nedá vyhnúť použitiu ručného elektrického náradia vo vlhkom prostredí, použite ochranný spínač pri poruchových prúdoch.
OBJ_BUCH-806-004.book Page 89 Thursday, March 10, 2016 2:15 PM Slovensky | 89 Pri vykonávaní práce, pri ktorej by mohol nástroj natrafiť na skryté elektrické vedenia alebo zasiahnuť vlastnú prívodnú šnúru náradia, držte náradie len za izolované plochy rukovätí. Kontakt s elektrickým vedením, ktoré je pod napätím, môže dostať pod napätie aj kovové súčiastky náradia a spôsobiť zásah elektrickým prúdom.
OBJ_BUCH-806-004.book Page 90 Thursday, March 10, 2016 2:15 PM 90 | Slovensky Príklepová vŕtačka Predvoľba počtu obrátok Pravobežný/ľavobežný chod Skľučovadlo s ozubeným vencom Rýchloupínacie skľučovadlo Plnoautomatická aretácia vretena (Auto-Lock) Kŕčok vretena max.
OBJ_BUCH-806-004.book Page 91 Thursday, March 10, 2016 2:15 PM Slovensky | 91 Nastavenie hĺbky vrtu (pozri obrázok A) Pomocou hĺbkového dorazu 8 sa dá nastaviť požadovaná hĺbka vrtu X. Pootočte dolný držiak prídavnej rukoväte 7 proti smeru pohybu hodinových ručičiek a založte hĺbkový doraz 8. Vytiahnite hĺbkový doraz natoľko, aby vzdialenosť medzi hrotom vrtáka a hrotom hĺbkového dorazu zodpovedala požadovanej hĺbke vrtu X.
OBJ_BUCH-806-004.book Page 92 Thursday, March 10, 2016 2:15 PM 92 | Slovensky Pravobežný chod: Na vŕtanie a zaskrutkovávanie skrutiek posuňte prepínač smeru otáčania 3 na ľavej strane smerom hore a súčasne na pravej strane smerom dole. Ľavobežný chod: Na uvoľňovanie resp. na vyskrutkovávanie skrutiek a matíc posuňte prepínač smeru otáčania 3 na ľavej strane smerom dole a súčasne na pravej strane smerom hore. Nastavenie pracovného režimu Vŕtanie a skrutkovanie Nastavte prepínač 2 na symbol „Vŕtanie“.
OBJ_BUCH-806-004.book Page 93 Thursday, March 10, 2016 2:15 PM Magyar | 93 Len pre krajiny EÚ: Podľa Európskej smernice 2012/19/EÚ o starých elektrických a elektronických výrobkoch a podľa jej aplikácií v národnom práve sa musia už nepoužiteľné elektrické produkty zbierať separovane a dať na recykláciu zodpovedajúcu ochrane životného prostredia. Zmeny vyhradené.
OBJ_BUCH-806-004.book Page 94 Thursday, March 10, 2016 2:15 PM 94 | Magyar Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni a por elszívásához és összegyűjtéséhez szükséges berendezéseket, ellenőrizze, hogy azok megfelelő módon hozzá vannak kapcsolva a készülékhez és rendeltetésüknek megfelelően működnek. A porgyűjtő berendezések használata csökkenti a munka során keletkező por veszélyes hatását. Az elektromos kéziszerszámok gondos kezelése és használata Ne terhelje túl a berendezést.
OBJ_BUCH-806-004.book Page 95 Thursday, March 10, 2016 2:15 PM Magyar | 95 Rendeltetésszerű használat Az elektromos kéziszerszám téglában, betonban és terméskőben végzett ütvefúrásra, valamint fában, fémekben, keramikus anyagokban és műanyagokban végzett fúrásra szolgál. Az elektronikus szabályozóval ellátott és a jobbra-/ balraforgás között átkapcsolható berendezések csavarozásra és menetfúrásra is alkalmasak.
OBJ_BUCH-806-004.book Page 96 Thursday, March 10, 2016 2:15 PM 96 | Magyar Zaj és vibráció értékek Összeszerelés A zajmérési eredmények az EN 60745-2-1 szabványnak megfelelően kerültek meghatározásra. A készülék A-értékelésű zajszintjének tipikus értékei: hangnyomásszint 96 dB(A); hangteljesítményszint 107 dB(A). Bizonytalanság K=3 dB.
OBJ_BUCH-806-004.book Page 97 Thursday, March 10, 2016 2:15 PM Magyar | 97 Csavarozó szerszámok (lásd a „D” ábrát) A 11 csavarozó bitek alkalmazásához használjon mindig egy 12 univerzális bittartót. Csak a csavarfejhez megfelelő csavarhúzó biteket használjon. A 2 „Fúrás/Ütvefúrás” átkapcsolót a csavarozáshoz állítsa mindig a „Fúrás” jelére. A fúrótokmány cseréje Az elektromos kéziszerszámon végzendő bármely munka megkezdése előtt húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból.
OBJ_BUCH-806-004.book Page 98 Thursday, March 10, 2016 2:15 PM 98 | Magyar A szükséges fordulatszám/ütésszám a megmunkálásra kerülő anyagtól és a munka körülményeitől függ és egy gyakorlati próbával meghatározható. Munkavégzési tanácsok Az elektromos kéziszerszámon végzendő bármely munka megkezdése előtt húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból. Az elektromos kéziszerszámot csak kikapcsolt készülék mellett tegye fel az anyacsavarra/a csavarra. A forgó betétszerszámok lecsúszhatnak.
OBJ_BUCH-806-004.book Page 99 Thursday, June 2, 2016 2:28 PM Русский | 99 Русский В состав эксплуатационных документов, предусмотренных изготовителем для продукции, могут входить настоящее руководство по эксплуатации, а также приложения. Информация о подтверждении соответствия содержится в приложении. Информация о стране происхождения указана на корпусе изделия и в приложении. Дата изготовления указана на последней странице обложки Руководства.
OBJ_BUCH-806-004.book Page 100 Thursday, March 10, 2016 2:15 PM 100 | Русский При работе с электроинструментом под открытым небом применяйте пригодные для этого кабели-удлинители. Применение пригодного для работы под открытым небом кабеля-удлинителя снижает риск поражения электротоком. Если невозможно избежать применения электроинструмента в сыром помещении, подключайте электроинструмент через устройство защитного отключения.
OBJ_BUCH-806-004.book Page 101 Thursday, March 10, 2016 2:15 PM Русский | 101 При выполнении работ, при которых рабочий инструмент может задеть скрытую электропроводку или собственный сетевой кабель, держите электроинструмент за изолированные ручки. Контакт с проводкой под напряжением может привести к попаданию под напряжение металлических частей электроинструмента и к поражению электротоком.
OBJ_BUCH-806-004.book Page 102 Thursday, March 10, 2016 2:15 PM 102 | Русский Ударная дрель Номинальный вращающий момент Выбор числа оборотов Правое/левое направление вращения Сверлильный патрон с зубчатым венцом Быстрозажимной сверлильный патрон Автоматическое фиксирование шпинделя (Auto-Lock) Шейка шпинделя Диаметр отверстия, макс.
OBJ_BUCH-806-004.book Page 103 Thursday, March 10, 2016 2:15 PM Русский | 103 Дополнительную рукоятку 7 можно повернуть в любое положение, чтобы обеспечить возможность безопасной и не утомляющей работы с инструментом. Поверните нижнюю часть ручки дополнительной рукоятки 7 против часовой стрелки и поставьте дополнительную рукоятку 7 в желаемое положение. После этого поверните нижнюю часть ручки дополнительной рукоятки 7 в направлении по часовой стрелке. Настройка глубины сверления (см. рис.
OBJ_BUCH-806-004.book Page 104 Thursday, March 10, 2016 2:15 PM 104 | Русский Работа с инструментом Включение электроинструмента Учитывайте напряжение сети! Напряжение источника тока должно соответствовать данным на заводской табличке электроинструмента. Электроинструменты на 230 В могут работать также и при напряжении 220 В. Установка направления вращения (см. рисунки G–H) Переключатель направления вращения 3 допускается переключать только в состоянии покоя электроинструмента.
OBJ_BUCH-806-004.book Page 105 Thursday, March 10, 2016 2:15 PM Русский | 105 Сервис и консультирование на предмет использования продукции Сервисная мастерская ответит на все Ваши вопросы по ремонту и обслуживанию Вашего продукта и по запчастям. Монтажные чертежи и информацию по запчастям Вы найдете также по адресу: www.bosch-pt.
OBJ_BUCH-806-004.book Page 106 Thursday, March 10, 2016 2:15 PM 106 | Українська Українська Вказівки з техніки безпеки Загальні застереження для електроприладів Прочитайте всі застереження і вказівки. Недотримання застережень і вказівок може призвести до ураження електричним струмом, пожежі та/або серйозних травм. Добре зберігайте на майбутнє ці попередження і вказівки.
OBJ_BUCH-806-004.book Page 107 Thursday, March 10, 2016 2:15 PM Українська | 107 Правильне поводження та користування електроприладами Не перевантажуйте прилад. Використовуйте такий прилад, що спеціально призначений для відповідної роботи. З придатним приладом Ви з меншим ризиком отримаєте кращі результати роботи, якщо будете працювати в зазначеному діапазоні потужності. Не користуйтеся електроприладом з пошкодженим вимикачем.
OBJ_BUCH-806-004.book Page 108 Thursday, March 10, 2016 2:15 PM 108 | Українська Зображені компоненти Нумерація зображених компонентів посилається на зображення електроприладу на сторінці з малюнком.
OBJ_BUCH-806-004.book Page 109 Thursday, March 10, 2016 2:15 PM Українська | 109 Для точної оцінки вібраційного навантаження треба враховувати також і інтервали часу, коли прилад вимкнутий або, хоч і увімкнутий, але саме не в роботі. Це може значно зменшити вібраційне навантаження протягом всього інтервалу використання приладу. Визначте додаткові заходи безпеки для захисту від вібрації працюючого з приладом, як напр.
OBJ_BUCH-806-004.book Page 110 Thursday, March 10, 2016 2:15 PM 110 | Українська швидкозатискного свердлильного патрона та повністю відкрутіть швидкозатискний свердлильний патрон. Монтаж свердлильного патрона (див. мал. F) Монтаж швидкозатискного свердлильного патрона здійснюється у зворотній послідовності. Після закінчення монтажу знову витягніть сталевий штифт із свердлильного патрона. Свердлильний патрон затягується із зусиллям прибл. 30–35 Нм.
OBJ_BUCH-806-004.book Page 111 Thursday, March 10, 2016 2:15 PM Українська | 111 Використовуйте при свердленні в металі лише бездоганні, заточені свердла з високолегованої швидкорізальної сталі. Відповідну якість гарантує оригінальне приладдя Bosch. За допомогою приладу для заточення свердел (приладдя) можна легко заточувати спіральні свердла діаметром 2,5–10 мм. Для особливо точних робіт використовуйте свердлильну станину (приладдя).
OBJ_BUCH-806-004.book Page 112 Thursday, June 2, 2016 2:30 PM 112 | Қaзақша Қaзақша Өндірушінің өнім үшін қарастырған пайдалану құжаттарының құрамында пайдалану жөніндегі осы нұсқаулық, сонымен бірге қосымшалар да болуы мүмкін. Сәйкестікті растау жайлы ақпарат қосымшада бар. Өнімді өндірген мемлекет туралы ақпарат өнімнің корпусында және қосымшада көрсетілген. Өндіру күні нұсқаулықтың соңғы, мұқаба бетінде көрсетілген. Импорттаушы контакттік мәліметін орамада табу мүмкін.
OBJ_BUCH-806-004.book Page 113 Thursday, March 10, 2016 2:15 PM Қaзақша | 113 Электр құралын ылғалды қоршауда пайдалану қажет болса, автоматты сақтандырғыш ажыратқышын пайдаланыңыз. Автоматты сақтандырғыш ажыратқышты пайдалану тоқ соғу қаупін төмендетеді. Адамдар қауіпсіздігі Сақ болып, не істеп жатқаныңызға айрықша көңіл бөліп, электр құралын ретімен пайдаланыңыз. Шаршаған жағдайда немесе еліткіш, алкоголь немесе дәрі әсері астында электр құралды пайдаланбаңыз.
OBJ_BUCH-806-004.book Page 114 Thursday, March 10, 2016 2:15 PM 114 | Қaзақша Сыналанса, электр құралын бірден сөндіріңіз. Кері соққыға әкелетін жоғары реакция сәттеріне дайын болыңыз. Жұмыс құралы келесі жағдайларда тұтығады: – электр құралына шамадан тыс жүктеме түскенде немесе – өңделіп жатқан бөлшек қисайса. Электр құралын берік ұстаңыз. Шуруптарды бұрап бекіту және бұрап босату кезінде қысқаша жоғары мезеттер пайда болуы мүмкін.
OBJ_BUCH-806-004.book Page 115 Thursday, March 10, 2016 2:15 PM Қaзақша | 115 Перфораторлық бұрғылау құралы Бұрғылау патроны қысқышының ауқымы EPTA-Procedure 01:2014 құжатына сай салмағы Сақтық сыныпы мм кг GSB 16 RE 1,5 – 13 2,2 /II GSB 16 RE 1,5 – 13 2,2 /II Мәліметтер [U] 230 В кесімді кернеуге арналған. Басқа кернеу және елде қабылданған заңдар бұл мәліметтерді өзгертуі мүмкін. Шуыл және дірілдеу туралы ақпарат Шу эмиссиясының мәндері EN 60745-2-1 бойынша есептелген.
OBJ_BUCH-806-004.book Page 116 Thursday, March 10, 2016 2:15 PM 116 | Қaзақша Жылдам тартылатын бұрғылау патронын 1 айналдыру бағытында бұрап аспап орнатылғаныша бұраңыз. Аспапты орнатыңыз. Гильзаны тез қысу патронының тұтқасымен 1 бағытында сартылдаған дыбыс кеткенше бұраңыз. Бұрғылау патроны автоматты түрде бекітіледі. Бұғаттау алдыңғы гильзаны қарама-қарсы бағытта айналдырғанда алынады. Тісті тәждік бұрғылау патроны (C суретін қараңыз) Тісті тәждік бұрғылау патронын 10 аспап орнатылғаныша бұраңыз.
OBJ_BUCH-806-004.book Page 117 Thursday, March 10, 2016 2:15 PM Қaзақша | 117 Басылған қосқыш/өшіргішті 5 құлыптау үшін құлыптау пернесін 4 басыңыз. Электр құралын өшіру үшін, қосқыш/өшіргішті 5 жіберіңіз немесе құлыптау пернесімен 4 құлыптанған болса, қосқыш/өшіргішті 5 қысқа уақыт басып жіберіңіз. Энергия қуатын үнемдеу үшін электр құралын тек пайдаланарда қосыңыз.
OBJ_BUCH-806-004.book Page 118 Thursday, March 10, 2016 2:15 PM 118 | Română Română Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii Indicaţii generale de avertizare pentru scule electrice AVERTISMENT Citiţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile. Nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca electrocutare, incendii şi/sau răniri grave. Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în vederea utilizărilor viitoare.
OBJ_BUCH-806-004.book Page 119 Thursday, March 10, 2016 2:15 PM Română | 119 Păstraţi sculele electrice nefolosite la loc inaccesibil copiilor. Nu lăsaţi să lucreze cu maşina persoane care nu sunt familiarizate cu aceasta sau care nu au citit aceste instrucţiuni. Sculele electrice devin periculoase atunci când sunt folosite de persoane lipsite de experienţă. Întreţineţi-vă scula electrică cu grijă.
OBJ_BUCH-806-004.book Page 120 Thursday, March 10, 2016 2:15 PM 120 | Română Date tehnice Maşină de găurit cu percuţie Număr de identificare Putere nominală Putere debitată Turaţie la mersul în gol Turaţie nominală Număr vibraţii la turaţia de mers în gol Moment nominal de rotaţie Preselecţia turaţiei Funcţionare dreapta/stânga Mandrină cu coroană dinţată Mandrină rapidă Blocare automată a axului (Auto Lock) Diam. guler ax Diam. max.
OBJ_BUCH-806-004.book Page 121 Thursday, March 10, 2016 2:15 PM Română | 121 Henk Becker Executive Vice President Engineering Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9 Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart, GERMANY Stuttgart, 01.01.2017 Mandrină cu coroană dinţată (vezi figura C) Deschideţi prin rotire mandrina cu coroană dinţată 10 astfel încât să poată fi introdus accesoriul. Introduceţi accesoriul.
OBJ_BUCH-806-004.book Page 122 Thursday, March 10, 2016 2:15 PM 122 | Română nului (cromat, substanţe de protecţie a lemnului). Materialele care conţin azbest nu pot fi prelucrate decât de către specialişti. – Asiguraţi buna ventilaţie a locului de muncă. – Este recomandabil să se utilizeze o mască de protecţie a respiraţiei având clasa de filtrare P2. Respectaţi prescripţiile din ţara dumneavoastră referitoare la materialele de prelucrat. Evitaţi acumulările şi depunerile de praf la locul de muncă.
OBJ_BUCH-806-004.book Page 123 Thursday, March 10, 2016 2:15 PM Български | 123 Asistenţă clienţi şi consultanţă privind utilizarea Serviciul de asistenţă clienţi vă răspunde la întrebări privind repararea şi întreţinerea produsului dumneavoastră cât şi piesele de schimb. Găsiţi desenele de ansamblu şi informaţii privind piesele de schimb şi la: www.bosch-pt.com Echipa de consultanţă Bosch vă răspunde cu plăcere la întrebări privind produsele noastre şi accesoriile acestora.
OBJ_BUCH-806-004.book Page 124 Thursday, March 10, 2016 2:15 PM 124 | Български Работете с предпазващо работно облекло и винаги с предпазни очила. Носенето на подходящи за ползвания електроинструмент и извършваната дейност лични предпазни средства, като дихателна маска, здрави плътнозатворени обувки със стабилен грайфер, защитна каска или шумозаглушители (антифони), намалява риска от възникване на трудова злополука. Избягвайте опасността от включване на електроинструмента по невнимание.
OBJ_BUCH-806-004.book Page 125 Thursday, March 10, 2016 2:15 PM Български | 125 последствие големи материални щети и може да предизвика токов удар. Ако работният инструмент се заклини, незабавно изключете електроинструмента. Бъдете подготвени за възникването на големи реакционни моменти, които предизвикват откат. Електроинструментът блокира, ако: – бъде претоварен или – се заклини в обработвания детайл. Дръжте електроинструмента здраво.
OBJ_BUCH-806-004.book Page 126 Thursday, March 10, 2016 2:15 PM 126 | Български Ударна бормашина Автоматично блокиране на вала (Auto-Lock) Ø на шийката на вала Mакс. Ø на пробиваните отвори – в зидария – в бетон – в стомана – в дърво Ø на захващаните в патронника работни инструменти Маса съгласно EPTA-Procedure 01:2014 Клас на защита mm mm mm mm mm mm kg GSB 16 RE 43 GSB 16 RE – 43 18 16 13 30 1,5 – 13 2,2 /II 18 16 13 30 1,5 – 13 2,2 /II Данните се отнасят до номинално напрежение [U] 230 V.
OBJ_BUCH-806-004.book Page 127 Thursday, March 10, 2016 2:15 PM Български | 127 Настройване на дълбочината на пробиване (вижте фиг. А) С помощта на дълбочинния ограничител 8 предварително може да бъде установена дълбочината на пробиване X. Завъртете долната ръкохватка на спомагателната ръкохватка 7 обратно на часовниковата стрелка и поставете дълбочинния ограничител 8.
OBJ_BUCH-806-004.book Page 128 Thursday, March 10, 2016 2:15 PM 128 | Български Работа с електроинструмента Пускане в експлоатация Внимавайте за напрежението на захранващата мрежа! Напрежението на захранващата мрежа трябва да съответства на данните, посочени на табелката на електроинструмента. Уреди, обозначени с 230 V, могат да бъдат захранвани и с напрежение 220 V.
OBJ_BUCH-806-004.book Page 129 Thursday, March 10, 2016 2:15 PM Македонски | 129 Сервиз и технически съвети Отговори на въпросите си относно ремонта и поддръжката на Вашия продукт можете да получите от нашия сервизен отдел. Монтажни чертежи и информация за резервни части можете да намерите също на адрес: www.bosch-pt.com Екипът на Бош за технически съвети и приложения ще отговори с удоволствие на въпросите Ви относно нашите продукти и допълнителните приспособления за тях.
OBJ_BUCH-806-004.book Page 130 Thursday, March 10, 2016 2:15 PM 130 | Македонски Доколку со електричниот апарат работите на отворено, користете само продолжен кабел што е погоден за користење на надворешен простор. Користењето на соодветен продолжен кабел на отворено го намалува ризикот од електричен удар. Доколку користењето на електричниот апарат во влажна околина не може да се избегне, користете заштитен уред со диференцијална струја.
OBJ_BUCH-806-004.book Page 131 Thursday, March 10, 2016 2:15 PM Македонски | 131 Користете соодветни уреди за пребарување, за да ги пронајдете скриените електрични кабли или консултирајте се со локалното претпријатие за снабдување со електрична енергија. Контактот со електрични кабли може да доведе до пожар и електричен удар. Оштетувањето на гасоводот може да доведе до експлозија. Навлегувањето во водоводни цевки предизвикува оштетување или може да предизвика електричен удар.
OBJ_BUCH-806-004.book Page 132 Thursday, March 10, 2016 2:15 PM 132 | Македонски Вибрациони дупчалки Запчеста глава за дупчење Брзозатегачка глава Целосно автоматска блокада на вретеното (Auto-Lock) Дијаметар на грлото на вретеното макс.
OBJ_BUCH-806-004.book Page 133 Thursday, March 10, 2016 2:15 PM Македонски | 133 Подесување на длабочина на дупчење (види слика A) Со граничникот за длабочина 8 може да се утврди длабочината на дупчење X. Свртете го долниот дел на дополнителната дршка 7 во правец спротивен на стрелките на часовникот и поставете го граничникот за длабочина 8.
OBJ_BUCH-806-004.book Page 134 Thursday, March 10, 2016 2:15 PM 134 | Македонски Употреба Ставање во употреба Внимавајте на електричниот напон! Напонот на изворот на струја мора да одговара на оној кој е наведен на спецификационата плочка на електричниот уред. Електричните апарати означени со 230 волти исто така може да се користат и на 220 волти.
OBJ_BUCH-806-004.book Page 135 Thursday, March 10, 2016 2:15 PM Srpski | 135 Одржувајте ја чистотата на електричниот апарат и отворите за проветрување, за да може добро и безбедно да работите. Доколку е потребно користење на приклучен кабел, тогаш набавете го од Bosch или специјализирана продавница за Bosch-електрични апарати, за да го избегнете загрозувањето на безбедноста.
OBJ_BUCH-806-004.book Page 136 Thursday, March 10, 2016 2:15 PM 136 | Srpski Sigurnost osoblja Budite pažljivi, pazite na to, šta radite i idite razumno na posao sa Vašim električnim alatom. Ne koristite električni alat ako ste umorni ili pod uticajem droge, alkohola ili lekova. Momenat nepažnje kod upotrebe električnog alata može voditi ozbiljnim povredama. Nosite ličnu zaštitnu opremu i uvek zaštitne naočare.
OBJ_BUCH-806-004.book Page 137 Thursday, March 10, 2016 2:15 PM Srpski | 137 Opis proizvoda i rada Čitajte sva upozorenja i uputstva. Propusti kod pridržavanja upozorenja i uputstava mogu imati za posledicu električni udar, požar i/ili teške povrede. Molimo da otvorite preklopljenu stranicu sa prikazom aparata i ostavite ovu stranicu otvorenu, dok čitate uputstvo za rad.
OBJ_BUCH-806-004.book Page 138 Thursday, March 10, 2016 2:15 PM 138 | Srpski Informacije o šumovima/vibracijama Dodatna drška (pogledajte sliku A) Vrednosti emisije šumova se određuju u skladu sa EN 60745-2-1. Nivo šumova uredjaja označen sa A iznosi tipično: Nivo zvučnog pritiska 96 dB(A); Nivo snage zvuka 107 dB(A). Nesigurnost K=3 dB.
OBJ_BUCH-806-004.book Page 139 Thursday, March 10, 2016 2:15 PM Srpski | 139 Kod električnih alata bez blokade vretena za bušenje mora stezna glava da se promeni u nekom stručnom servisu za Bosch-električne alate. Demonža stezne glave (pogledajte sliku E) Demontirajte dodatnu dršku i dovedite prekidač za biranje brzine 10 u srednju poziciju izmedju 1. i 2. brzine. Ubacite jednu čeličnu čivijicu Ø 4 mm sa oko 50 mm dužine u otvor na vratu vretena, da bi blokirali vreteno bušilice.
OBJ_BUCH-806-004.book Page 140 Thursday, March 10, 2016 2:15 PM 140 | Slovensko Koristite kod bušenja u metalu samo besprekorne, naoštrene HSS-burgije (HSS=Brzorežući čelik visokog učinka). Odgovarajući kvalitet garantuje Bosch-Pribor. Sa uredjajem za oštrenje burgija (pribor) možete bez muke oštriti spiralne burgije sa prečnikom od 2,5–10 mm. Koristite za posebno prezicne radove stalak bušilice (pribor). Mašinska stega koja se dobija kao pribor omogućava sigurno stezanje radnog komada.
OBJ_BUCH-806-004.book Page 141 Thursday, March 10, 2016 2:15 PM Slovensko | 141 Osebna varnost Bodite pozorni, pazite kaj delate ter se dela z električnim orodjem lotite z razumom. Ne uporabljajte električnega orodja, če ste utrujeni oziroma če ste pod vplivom mamil, alkohola ali zdravil. Trenutek nepazljivosti med uporabo električnega orodja je lahko vzrok za resne telesne poškodbe. Uporabljajte osebno zaščitno opremo in vedno nosite zaščitna očala.
OBJ_BUCH-806-004.book Page 142 Thursday, March 10, 2016 2:15 PM 142 | Slovensko Opis in zmogljivost izdelka Preberite vsa opozorila in napotila. Napake zaradi neupoštevanja spodaj navedenih opozoril in napotil lahko povzročijo električni udar, požar in/ali težke telesne poškodbe. Razprite stran s sliko naprave in pustite to stran med branjem navodil za uporabo odprto.
OBJ_BUCH-806-004.book Page 143 Thursday, March 10, 2016 2:15 PM Slovensko | 143 Podatki o hrupu/vibracijah Dodatni ročaj (glejte sliko A) Merilne vrednosti hrupa izračunane v skladu z EN 60745-2-1. Nivo hrupa naprave po vrednotenju A tipično znaša: nivo zvočnega tlaka 96 dB(A); nivo jakosti hrupa 107 dB(A). Nezanesljivost meritve K=3 dB.
OBJ_BUCH-806-004.book Page 144 Thursday, March 10, 2016 2:15 PM 144 | Slovensko Pri električnih orodjih brez aretiranja vrtalnega vretena mora zamenjavo vpenjalne glave opraviti servisna delavnica za električna orodja Bosch. Demontaža vpenjalne glave (glejte sliko E) Demontirajte dodatni ročaj in premaknite stikalo za izbiro stopnje 10 v sredino med 1. in 2. stopnjo. V odprtino na vratu vretena vtaknite jekleni zatič Ø 4 mm dolžine približno 50 mm in aretirajte vrtalno vreteno.
OBJ_BUCH-806-004.book Page 145 Thursday, March 10, 2016 2:15 PM Hrvatski | 145 Pri vrtanju v beton, kamen in zid uporabljajte sveder iz trdine. Pri vrtanju v kovino uporabljajte samo brezhibne, nabrušene HSS-svedre (HSS = visokozmogljivo hitrorezljivo jeklo). Ustrezno kakovost zagotavlja program pribora Bosch. Spiralne svedre premera 2,5–10 mm lahko brez truda nabrusite z napravo za brušenje svedrov (pribor). Pri posebno preciznih delih uporabljajte vrtalno stojalo (pribor).
OBJ_BUCH-806-004.book Page 146 Thursday, March 10, 2016 2:15 PM 146 | Hrvatski Sigurnost ljudi Budite pažljivi, pazite što činite i postupajte oprezno kod rada s električnim alatom. Ne koristite električni alat ako ste umorni ili pod utjecajem droga, alkohola ili lijekova. Trenutak nepažnje kod uporabe električnog alata može uzrokovati teške ozljede. Nosite osobnu zaštitnu opremu i uvijek nosite zaštitne naočale.
OBJ_BUCH-806-004.book Page 147 Thursday, March 10, 2016 2:15 PM Hrvatski | 147 Opis proizvoda i radova Treba pročitati sve napomene o sigurnosti i upute. Ako se ne bi poštivale napomene o sigurnosti i upute to bi moglo uzrokovati strujni udar, požar i/ili teške ozljede. Molimo otvorite preklopnu stranicu sa prikazom uređaja i držite ovu stranicu otvorenom dok čitate upute za uporabu.
OBJ_BUCH-806-004.book Page 148 Thursday, March 10, 2016 2:15 PM 148 | Hrvatski Informacije o buci i vibracijama Dodatna ručka (vidjeti sliku A) Emisijske vrijednosti buke utvrđene sukladno EN 60745-2-1. Prag buke uređaja vrednovan s A iznosi obično: prag zvučnog tlaka 96 dB(A); prag učinka buke 107 dB(A). Nesigurnost K=3 dB.
OBJ_BUCH-806-004.book Page 149 Thursday, March 10, 2016 2:15 PM Hrvatski | 149 Demontaža stezne glave (vidjeti sliku E) Demontirajte dodatnu ručku i prekidač za biranje brzina 10 prebacite u srednji položaj između 1. i 2. brzine. Za aretiranje bušnog vretena uvucite čelični zatik Ø 4 mm dužine cca. 50 mm u otvor na grlu vretena. Prethodno stegnite inbus ključ 13 sa kratkom drškom u brzostežuću steznu glavu 1. Stavite električni alat na stabilnu podlogu, npr. radni stol.
OBJ_BUCH-806-004.book Page 150 Thursday, March 10, 2016 2:15 PM 150 | Eesti Kod bušenja metala koristite samo besprijekorna, naoštrena HSS-svrdla (HSS=brzorezni čelik). Odgovarajuću kvalitetu jamči program Bosch pribora. Sa uređajem za oštrenje svrdala (pribor) možete bez problema naoštriti spiralna svrdla promjera 2,5–10 mm. Za posebno precizne radove koristite stalak za bušenje (pribor). Strojni škripac koji se dobije kao pribor, omogućava sigurno stezanje izratka.
OBJ_BUCH-806-004.book Page 151 Thursday, March 10, 2016 2:15 PM Eesti | 151 Inimeste turvalisus Olge tähelepanelik, jälgige, mida Te teete, ning toimige elektrilise tööriistaga töötades kaalutletult. Ärge kasutage elektrilist tööriista, kui olete väsinud või uimastite, alkoholi või ravimite mõju all. Hetkeline tähelepanematus seadme kasutamisel võib põhjustada tõsiseid vigastusi. Kandke isikukaitsevahendeid ja alati kaitseprille.
OBJ_BUCH-806-004.book Page 152 Thursday, March 10, 2016 2:15 PM 152 | Eesti Seadme ja selle funktsioonide kirjeldus Kõik ohutusnõuded ja juhised tuleb läbi lugeda. Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused. Avage kokkuvolditud lehekülg, millel on toodud joonised seadme kohta, ja jätke see kasutusjuhendi lugemise ajaks lahti.
OBJ_BUCH-806-004.book Page 153 Thursday, March 10, 2016 2:15 PM Eesti | 153 Andmed müra/vibratsiooni kohta Lisakäepide (vt joonist A) Müratase määratud kooskõlas standardiga EN 60745-2-1. Seadme A-karakteristikuga mõõdetud müratase on üldjuhul: helirõhu tase 96 dB(A); müravõimsuse tase 107 dB(A). Mõõtemääramatus K=3 dB.
OBJ_BUCH-806-004.book Page 154 Thursday, March 10, 2016 2:15 PM 154 | Eesti Padruni mahavõtmine (vt joonist E) Võtke lisakäepide maha ja seadke käiguvaliku lüliti 10 1. ja 2. käigu vahelisse keskasendisse. Puurispindli lukustamiseks torgake umbes 50 mm pikkune terasvarras Ø 4 mm spindlikaela avasse. Kinnitage sisekuuskantvõtme 13 lühike vars kiirkinnituspadrunisse 1. Asetage seade stabiilsele alusele, nt tööpingile.
OBJ_BUCH-806-004.book Page 155 Thursday, March 10, 2016 2:15 PM Latviešu | 155 Metalli puurimiseks kasutage üksnes laitmatus korras olevaid, hästi teritatud HSS-puure (HSS = kiirlõiketeras). Vastava kvaliteediga puurid leiate Boschi lisatarvikute valikust. Puuriteritusseadmega (lisatarvik) saab spiraalpuure läbimõõduga 2,5–10 mm kergesti teritada. Eriti suurt täpsust nõudvate tööde puhul kasutage trellistatiivi (lisatarvik). Lisatarvikuna pakutavad masinkruustangid võimaldavad toorikut kindlalt kinnitada.
OBJ_BUCH-806-004.book Page 156 Thursday, March 10, 2016 2:15 PM 156 | Latviešu Darbinot elektroinstrumentu ārpus telpām, izmantojiet tā pievienošanai vienīgi tādus pagarinātājkabeļus, kuru lietošana ārpus telpām ir atļauta. Lietojot elektrokabeli, kas piemērots darbam ārpus telpām, samazinās risks saņemt elektrisko triecienu. Ja elektroinstrumentu tomēr nepieciešams lietot vietās ar paaugstinātu mitrumu, izmantojiet tā pievienošanai noplūdes strāvas aizsargreleju.
OBJ_BUCH-806-004.book Page 157 Thursday, March 10, 2016 2:15 PM Latviešu | 157 Lietojot piemērotu metālmeklētāju, pārbaudiet, vai apstrādes vietu nešķērso slēptas komunālapgādes līnijas, vai arī griezieties pēc konsultācijas vietējā komunālās saimniecības iestādē. Darbinstrumenta saskaršanās ar elektropārvades līniju var izraisīt aizdegšanos vai būt par cēloni elektriskajam triecienam. Bojājums gāzes pārvades līnijā var izraisīt sprādzienu.
OBJ_BUCH-806-004.book Page 158 Thursday, March 10, 2016 2:15 PM 158 | Latviešu Triecienurbjmašīna Darbvārpstas aptveres Ø Maks. urbumu Ø – Mūris – Betonā – Tēraudā – Koks Urbjpatronas aptverspēja Svars atbilstoši EPTA-Procedure 01:2014 Elektroaizsardzības klase mm mm mm mm mm mm kg GSB 16 RE 43 GSB 16 RE 43 18 16 13 30 1,5 – 13 2,2 /II 18 16 13 30 1,5 – 13 2,2 /II Šādi parametri tiek nodrošināti pie nominālā elektrobarošanas sprieguma [U] 230 V.
OBJ_BUCH-806-004.book Page 159 Thursday, March 10, 2016 2:15 PM Latviešu | 159 Darbinstrumenta nomaiņa Nomainot urbjpatronu, uzvelciet aizsargcimdus. Ilgstoši strādājot ar instrumentu, urbjpatrona var stipri sakarst. Bezatslēgas urbjpatrona (attēls B) Ja nav nospiests ieslēdzējs 5, instrumenta darbvārpsta ir fiksēta nekustīgi. Tas ļauj ātri, ērti un vienkārši nomainīt urbjpatronā iestiprināto darbinstrumentu.
OBJ_BUCH-806-004.book Page 160 Thursday, March 10, 2016 2:15 PM 160 | Latviešu Darba režīma izvēle Urbšana un skrūvēšana Pārvietojiet pārslēdzēju 2 pret apzīmējumu „Urbšana“. Triecienurbšana Pārvietojiet pārslēdzēju 2 pret apzīmējumu „Triecienurbšana“. Pārslēdzējs 2 droši fiksējas izvēlētajā stāvoklī, un to var pārslēgt arī instrumenta darbības laikā. Ieslēgšana un izslēgšana Lai ieslēgtu elektroinstrumentu, nospiediet ieslēdzēju 5 un turiet to nospiestu.
OBJ_BUCH-806-004.book Page 161 Thursday, March 10, 2016 2:15 PM Lietuviškai | 161 Tikai ES valstīm Saskaņā ar Eiropas Savienības direktīvu 2012/19/ES par nolietotajām elektriskajām un elektroniskajām ierīcēm un šīs direktīvas atspoguļojumiem nacionālajā likumdošanā, lietošanai nederīgie elektroinstrumenti jāsavāc atsevišķi un jānogādā otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi nekaitīgā veidā. Tiesības uz izmaiņām tiek saglabātas.
OBJ_BUCH-806-004.book Page 162 Thursday, March 10, 2016 2:15 PM 162 | Lietuviškai Nenaudokite elektrinio įrankio su sugedusiu jungikliu. Elektrinis įrankis, kurio nebegalima įjungti ar išjungti, yra pavojingas ir jį reikia remontuoti. Prieš reguliuodami prietaisą, keisdami darbo įrankius ar prieš valydami prietaisą, iš elektros tinklo lizdo ištraukite kištuką ir/arba išimkite akumuliatorių. Ši atsargumo priemonė apsaugos jus nuo netikėto elektrinio įrankio įsijungimo.
OBJ_BUCH-806-004.book Page 163 Thursday, March 10, 2016 2:15 PM Lietuviškai | 163 Techniniai duomenys Smūginis gręžtuvas Gaminio numeris Nominali naudojamoji galia Atiduodamoji galia Tuščiosios eigos sūkių skaičius Nominalus sūkių skaičius Tuščiosios eigos smūgių skaičius Nominalusis sukimo momentas Sūkių skaičiaus išankstinis nustatymas Reversas Vainikinis griebtuvas Greitojo užveržimo griebtuvas Visiškai automatinė suklio blokuotė (Auto-Lock) Suklio kakliuko Ø Maks.
OBJ_BUCH-806-004.book Page 164 Thursday, March 10, 2016 2:15 PM 164 | Lietuviškai Montavimas Griebtuvo keitimas Prieš atliekant bet kokius elektrinio įrankio reguliavimo ar priežiūros darbus reikia ištraukti kištuką iš elektros tinklo lizdo. Prieš atliekant bet kokius elektrinio įrankio reguliavimo ar priežiūros darbus reikia ištraukti kištuką iš elektros tinklo lizdo. Papildoma rankena (žr. pav. A) Elektrinį įrankį leidžiama naudoti tik su papildoma rankena 7.
OBJ_BUCH-806-004.book Page 165 Thursday, March 10, 2016 2:15 PM Lietuviškai | 165 Sukimosi krypties keitimas (žiūr. pav. G–H) Sukimosi krypties perjungiklį 3 stumkite tik tada, kai prietaiso besisukančios dalys yra visiškai sustojusios. Sukimosi krypties perjungikliu 3 galite keisti elektrinio įrankio sukimosi kryptį. Tačiau tuomet, kai įjungimo-išjungimo jungiklis 5 yra nuspaustas, tai padaryti yra neįmanoma.
OBJ_BUCH-806-004.book Page 166 Thursday, March 10, 2016 2:15 PM 166 | Lietuviškai Šalinimas Elektrinis įrankis, papildoma įranga ir pakuotė yra pagaminti iš medžiagų, tinkančių antriniam perdirbimui, ir vėliau privalo būti atitinkamai perdirbti.
| 167يبرع خدمة الزبائن ومشورة االستخدام يجيب مركز خدمة الزبائن على أسئلتكم بصدد تصليح وصيانة المنتج وأيضا بما يخص قطع الغيار .يعثر على الرسوم الممددة وعلى المعلومات عن قطع الغيار بموقع: www.bosch-pt.com سيكون من دواعي سرور فرقة مشورة االستخدام بشركة بوش أن تساعدكم بخصوص األسئلة عن منتجاتنا وتوابعها. يرجی ذكر رقم الصنف بالمراتب العشر حسب الئحة طراز العدة الكهربائية بشكل ضروري عند االستشارة وعند إرسال طلبيات قطع الغيار.
يبرع | 168 تعتبر بعض األغبرة المعينة ،كأغبرة البلوط والزان بأنها مسببة للسرطان ،وال سيما باالتصال مع المواد اإلضافية لمعالجة الخشب (ملح حامض الكروميك ،المواد الحافظة للخشب) .يجوز أن يتم معالجة المواد التي تحتوي علی األسبستوس من قبل العمال المتخصصين فقط دون غيرهم. − −حافظ علی تهوية مكان الشغل بشكل جيد. − −ينصح بارتداء قناع وقاية للتنفس بفئة المرشح .P2 تراعی األحكام السارية في بلدكم بالنسبة للمواد المرغوب معالجتها. ◀ ◀تجنب تراكم الغبار بمكان العمل .
| 169يبرع األوراق الفنية لدی ):(2006/42/EC Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, 70538 Stuttgart, GERMANY Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart, GERMANY Stuttgart, 01.01.2017 التركيب ◀ ◀اسحب القابس من مقبس الشبكة الكهربائية قبل إجراء أي عمل على العدة الكهربائية.
يبرع | 170 البيانات الفنية GSB 16 RE GSB 16 RE 3 601 A4E 5.. 3 601 A4E 6..
| 171يبرع ◀ ◀حافظ علی إبقاء عدد القطع نظيفة وحادة .إن عدد القطع ذات حواف القطع الحادة التي تمّ صيانتها بعناية تتكلب بشكل أقل ويمكن توجيهها بشكل أيسر. ◀ ◀استخدم العدد الكهربائية والتوابع وعدد الشغل وإلخ .حسب هذه التعليمات .تراعی أثناء ذلك شروط الشغل والعمل المراد تنفيذه .استخدام العدد الكهربائية لغير األشغال المخصصة ألجلها قد يؤدي إلی حدوث الحاالت الخطيرة. الخدمة ◀ ◀اسمح بتصليح عدتك الكهربائية فقط من قبل العمال المتخصصين وفقط باستعمال قطع الغيار األصلية.
يبرع | 172 يبرع تعليمات األمان مالحظات تحذيرية عامة للعدد الكهربائية اقرأ جميع المالحظات التحذيرية والتعليمات. إن ارتكاب األخطاء عند تطبيق المالحظات التحذيرية والتعليمات قد يؤدي إلی الصدمات الكهربائية، إلی نشوب الحرائق و/أو اإلصابة بجروح خطيرة. احتفظ بجميع المالحظات التحذيرية والتعليمات للمستقبل.
| 173ىسراف برای مته کاری در فلزات فقط از مته های سالم و تیز از جنس ( ،HSSفوالد قوی سریع = )HSSاستفاده کنید .لیست ابزار و متعلقات شرکت بوش تضمین کننده بهترین کیفیت ابزار میباشد. بوسیله ابزار تیز کردن مته (متعلقات) میتوانید مته هایی با قطر 2,5 – 10میلیمتر را به راحتی تیز کنید. برای انجام برخی از کارهای دقیق و خاصی ،از یک پایه مته (متعلقات) استفاده کنید. با گیره اتصال دستگاه که بطور جداگانه عرضه میشود، میتوان قطعه کار را بطور مطمئن محکم مهار نمود .
ىسراف | 174 نصب سه نظام (رجوع شود به تصویر )F برای نصب سه نظام اتوماتیک باید مراحل فوق را بطور معکوس عمل کنید. ◀ ◀پس از نصب کامل سه نظام ،پین فوالدی را مجددًا از داخل سوراخ محور بیرون بیاورید. سه نظام دستگاه باید با گشتاور مهار تقریبی ( 30 – 35 Nmنیوتن متر) محکم شود. مکش گرد ،براده و تراشه ◀ ◀گرد و غبار موادی مانند رنگ های دارای سرب ،بعضی از چوب ها ،مواد معدنی و فلزات میتوانند برای سالمتی مضر باشند .
| 175ىسراف اظهاریه مطابقت بدینوسیله با قبول مسئولیت انحصاری اظهار میداریم ،که محصول مشروحه تحت ارقام و «مشخصات فنی» با تمام با استاندارها مدارک فنی 2006/42/EC ،2014/30/EU ،2011/65/EU به انضمام تغییرات مطابقت دارد و با نورم ها ی زیر برابر است.
ىسراف | 176 8خط کش تعیین عمق سوراخ * 9آچار سه نظام * 10سه نظام معمولی (دندانه ای) * 11سرپیچگوشتی * 12نگهدارنده یونیورسال/رابط سرپیچگوشتی برای انواع سرپیچگوشتی ها * 13آچار آلن شش گوش ** 14دسته (با روکش عایق دار) * کلیه متعلقاتی که در تصویر و یا در متن آمده است ،بطور معمول همراه دستگاه ارائه نمی شود .لطفًا لیست کامل متعلقات را از فهرست برنامه متعلقات اقتباس نمائید.
| 177ىسراف ◀ ◀قبل از تنظیم ابزار الکتریکی ،تعویض متعلقات و یا کنار گذاشتن آن ،دوشاخه را از برق کشیده و یا باتری آنرا خارج کنید .رعایت این اقدامات پیشگیری ایمنی از راه افتادن ناخواسته ابزار الکتریکی جلوگیری می کند. ◀ ◀ابزار الکتریکی را در صورت عدم استفاده ،از دسترس کودکان دور نگهدارید .اجازه ندهید که افراد ناوارد و یا اشخاصی که این دفترچه راهنما را نخوانده اند ،با این دستگاه کار کنند .قرار گرفتن ابزار الکتریکی در دست افراد ناوارد و بی تجربه خطرناک است.
ىسراف | 178 ىسراف راهنمائی های ایمنی راهنمائی های ایمنی عمومی برای ابزارهای الکتریکی همه دستورات ایمنی و راهنمائی ها را بخوانید .اشتباهات ناشی از عدم رعایت این دستورات ایمنی ممکن است باعث برق گرفتگی، سوختگی و یا سایر جراحت های شدید شود. همه هشدار های ایمنی و راهنمائی ها را برای آینده خوب نگهداری کنید. هر جا در این راهنما از «ابزار الکتریکی» صحبت میشود، منظور ابزارهای الکتریکی (با سیم برق) و یا ابزارهای الکتریکی باطری دار (بدون سیم برق) می باشد.