OBJ_DOKU-41924-004.fm Page 1 Tuesday, June 23, 2015 12:01 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GERMANY GBM 13-2 RE Professional www.bosch-pt.com 1 609 92A 1CG (2015.
OBJ_BUCH-2291-004.book Page 2 Tuesday, June 23, 2015 11:54 AM 2| Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 12 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 17 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 23 Português . . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-2291-004.book Page 3 Tuesday, June 23, 2015 11:54 AM 3| 2 608 572 105 2 608 180 009 (DP 500) 1 608 571 062 2 608 572 273 2 608 030 053 (MS 65) 2 608 030 055 (MS 80) 2 607 990 050 (S 41) 2 602 025 190 1 613 001 010 1 609 92A 1CG | (23.6.
OBJ_BUCH-2291-004.book Page 4 Tuesday, June 23, 2015 11:54 AM 4| 1 3 2 4 7 6 5 8 10 9 11 9 GBM 13-2 RE 1 609 92A 1CG | (23.6.
OBJ_BUCH-2291-004.book Page 5 Tuesday, June 23, 2015 11:54 AM 5| A B 3 2 10 9 C D 12 20 19 13 18 F E 14 13 15 1 609 92A 1CG | (23.6.
OBJ_BUCH-2291-004.book Page 6 Tuesday, June 23, 2015 11:54 AM 6 | Deutsch Deutsch Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
OBJ_BUCH-2291-004.book Page 7 Tuesday, June 23, 2015 11:54 AM Deutsch | 7 weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
OBJ_BUCH-2291-004.book Page 8 Tuesday, June 23, 2015 11:54 AM 8 | Deutsch Geräusch-/Vibrationsinformation Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend EN 60745-2-1. Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise: Schalldruckpegel 82 dB(A); Schallleistungspegel 93 dB(A). Unsicherheit K=3 dB.
OBJ_BUCH-2291-004.book Page 9 Tuesday, June 23, 2015 11:54 AM Deutsch | 9 Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter „Technische Daten“ beschriebene Produkt allen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien 2011/65/EU, bis 19. April 2016: 2004/108/EG, ab 20. April 2016: 2014/30/EU, 2006/42/EG einschließlich ihrer Änderungen entspricht und mit folgenden Normen übereinstimmt: EN 60745-1, EN 60745-2-1.
OBJ_BUCH-2291-004.book Page 10 Tuesday, June 23, 2015 11:54 AM 10 | Deutsch Zahnkranzbohrfutter demontieren (siehe Bild F) Zur Demontage des Zahnkranzbohrfutters 13 setzen Sie einen Gabelschlüssel 17 (Schlüsselweite 17 mm) an die Schlüsselfläche der Antriebsspindel an. Legen Sie das Elektrowerkzeug auf eine standfeste Unterlage, z. B. eine Werkbank.
OBJ_BUCH-2291-004.book Page 11 Tuesday, June 23, 2015 11:54 AM Deutsch | 11 Um Energie zu sparen, schalten Sie das Elektrowerkzeug nur ein, wenn Sie es benutzen. Überlastkupplung Um hohe Reaktionsmomente zu begrenzen, ist das Elektrowerkzeug mit einer Überlastkupplung (Anti-Rotation) ausgestattet. Klemmt oder hakt das Einsatzwerkzeug, wird der Antrieb zur Bohrspindel unterbrochen.
OBJ_BUCH-2291-004.book Page 12 Tuesday, June 23, 2015 11:54 AM 12 | English English Safety Notes General Power Tool Safety Warnings WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnings refers to your mainsoperated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
OBJ_BUCH-2291-004.book Page 13 Tuesday, June 23, 2015 11:54 AM English | 13 Safety Warnings for Drills Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool. Loss of control can cause personal injury. Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring or its own cord. Cutting accessory contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the power tool “live” and could give the operator an electric shock.
OBJ_BUCH-2291-004.book Page 14 Tuesday, June 23, 2015 11:54 AM 14 | English Technical Data Rotary drill GBM 13-2 RE Article number 3 601 ... ... AB2 002 ... AB2 000 ... AB2 001 ... AB2 030 ... AB2 060 ... AB2 070 ...
OBJ_BUCH-2291-004.book Page 15 Tuesday, June 23, 2015 11:54 AM English | 15 Afterwards, tighten the bottom part of the auxiliary handle 9 again by turning in clockwise direction. The knurled surface of the depth stop 10 must face upward. Changing the Tool Before any work on the machine itself, pull the mains plug. Wear protective gloves when changing the tool. The drill chuck can become very hot during longer work periods.
OBJ_BUCH-2291-004.book Page 16 Tuesday, June 23, 2015 11:54 AM 16 | English Operation Starting Operation Observe correct mains voltage! The voltage of the power source must agree with the voltage specified on the nameplate of the machine. Power tools marked with 230 V can also be operated with 220 V. Reversing the rotational direction The rotational direction switch 7 is used to reverse the rotational direction of the machine. However, this is not possible with the On/Off switch 6 actuated.
OBJ_BUCH-2291-004.book Page 17 Tuesday, June 23, 2015 11:54 AM Français | 17 Ireland Origo Ltd. Unit 23 Magna Drive Magna Business Park City West Dublin 24 Tel. Service: (01) 4666700 Fax: (01) 4666888 Australia, New Zealand and Pacific Islands Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
OBJ_BUCH-2291-004.book Page 18 Tuesday, June 23, 2015 11:54 AM 18 | Français Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure.
OBJ_BUCH-2291-004.book Page 19 Tuesday, June 23, 2015 11:54 AM Français | 19 Bloquer la pièce à travailler. Une pièce à travailler serrée par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un étau est fixée de manière plus sûre que tenue dans les mains. Avant de déposer l’outil électroportatif, attendre que celui-ci soit complètement à l’arrêt. L’outil risque de se coincer, ce qui entraînerait une perte de contrôle de l’outil électroportatif.
OBJ_BUCH-2291-004.book Page 20 Tuesday, June 23, 2015 11:54 AM 20 | Français Perceuse Vitesse à vide – 1ère vitesse – 2ème vitesse Vitesse de rotation nominale – 1ère vitesse – 2ème vitesse Couple nominal (1ère/2ème vitesse) Ø collet de broche Préréglage de la vitesse de rotation Réglage de la vitesse de rotation Rotation droite/gauche Accouplement de surcharge Mandrin automatique avec anneau de retenue Mandrin automatique Mandrin à couronne dentée Ø perçage max.
OBJ_BUCH-2291-004.book Page 21 Tuesday, June 23, 2015 11:54 AM Français | 21 Réglage de la profondeur de perçage (voir figure A) La butée de profondeur 10 permet de déterminer la profondeur de perçage souhaitée X. Tournez la pièce inférieure de la poignée supplémentaire 9 dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et montez la butée de profondeur 10.
OBJ_BUCH-2291-004.book Page 22 Tuesday, June 23, 2015 11:54 AM 22 | Français Modèles avec mandrin automatique/mandrin à clé : Vissez la vis de blocage 16 dans le sens inverse des aiguilles d’une montre dans le mandrin de serrage rapide/à clé ouvert. Utilisez à chaque fois une vis de blocage neuve car la colle qui se trouve sur son filetage et renforçant le blocage perd de son efficacité en cas d’utilisation multiple.
OBJ_BUCH-2291-004.book Page 23 Tuesday, June 23, 2015 11:54 AM Español | 23 Pour percer dans le métal, n’utilisez que des forets HSS aiguisés et en parfait état (HSS = aciers super rapides). La gamme d’accessoires Bosch vous assure la qualité nécessaire. Avec l’appareil d’affûtage de forets (accessoire), il est possible d’aiguiser sans problèmes des forets hélicoïdaux d’un diamètre de 2,5–10 mm. Pour les travaux de très haute précision, utilisez un support de perçage (accessoire).
OBJ_BUCH-2291-004.book Page 24 Tuesday, June 23, 2015 11:54 AM 24 | Español Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta eléctrica. Seguridad eléctrica El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna.
OBJ_BUCH-2291-004.book Page 25 Tuesday, June 23, 2015 11:54 AM Español | 25 Servicio Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por un profesional, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica. Instrucciones de seguridad para taladradoras Emplee la(s) empuñadura(s) adicional(es), caso de suministrarse con la herramienta eléctrica. La pérdida de control sobre la herramienta eléctrica puede provocar un accidente.
OBJ_BUCH-2291-004.book Page 26 Tuesday, June 23, 2015 11:54 AM 26 | Español El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibraciones puede ser diferente si la herramienta eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con accesorios diferentes, con útiles divergentes, o si el mantenimiento de la misma fuese deficiente.
OBJ_BUCH-2291-004.book Page 27 Tuesday, June 23, 2015 11:54 AM Español | 27 Declaración de conformidad Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el producto descrito en los “Datos técnicos” cumple con todas las disposiciones correspondientes de las directivas 2011/65/UE, hasta el 19 de abril de 2016: 2004/108/CE, desde el 20 de abril de 2016: 2014/30/UE, 2006/42/CE inclusive sus modificaciones y está en conformidad con las siguientes normas: EN 60745-1, EN 60745-2-1.
OBJ_BUCH-2291-004.book Page 28 Tuesday, June 23, 2015 11:54 AM 28 | Español Si el tornillo de seguridad 17 se resistiese a ser aflojado, aplique a la cabeza del tornillo un destornillador y aseste un golpe contra el mango de éste para aflojar el tornillo de seguridad. Desmontaje del portabrocas de corona dentada (ver figura F) Para desmontar el portabrocas de corona dentada 13 aplique una llave fija 17 (entrecaras 17 mm) a los planos fresados del husillo.
OBJ_BUCH-2291-004.book Page 29 Tuesday, June 23, 2015 11:54 AM Español | 29 Conexión/desconexión Para la puesta en marcha de la herramienta eléctrica accionar y mantener en esa posición el interruptor de conexión/ desconexión 6. Para retener el interruptor de conexión/desconexión 6 una vez accionado, presionar la tecla de enclavamiento 4.
OBJ_BUCH-2291-004.book Page 30 Tuesday, June 23, 2015 11:54 AM 30 | Português Perú Robert Bosch S.A.C. Av. Primavera 781, Urb. Chacarilla, San Borja (Edificio Aldo) Buzón Postal Lima 41 - Lima Tel.: (01) 2190332 Chile Robert Bosch S.A. Calle El Cacique 0258 Providencia – Santiago Tel.: (02) 2405 5500 Ecuador Robert Bosch Sociedad Anonima Ecuabosch Av. Las Monjas nº 10 y Carlos J. Arosamena Guayaquil – Ecuador Tel. (04) 220 4000 Email: atencion.cliente@ec.bosch.
OBJ_BUCH-2291-004.book Page 31 Tuesday, June 23, 2015 11:54 AM Português | 31 Evitar uma colocação em funcionamento involuntária. Assegure-se de que a ferramenta eléctrica esteja desligada, antes de conectá-la à alimentação de rede e/ou ao acumulador, antes de levantá-la ou de transportá-la. Se tiver o dedo no interruptor ao transportar a ferramenta eléctrica ou se o aparelho for conectado à alimentação de rede enquanto estiver ligado, poderão ocorrer acidentes.
OBJ_BUCH-2291-004.book Page 32 Tuesday, June 23, 2015 11:54 AM 32 | Português Componentes ilustrados Informação sobre ruídos/vibrações A numeração dos componentes ilustrados refere-se à apresentação da ferramenta eléctrica na página de esquemas.
OBJ_BUCH-2291-004.book Page 33 Tuesday, June 23, 2015 11:54 AM Português | 33 Berbequim Comando do n° de rotações Marcha à direita/à esquerda Acoplamento de sobrecarga Bucha de aperto rápido com anel de segurança Mandril de aperto rápido Mandril de brocas de coroa dentada máx.
OBJ_BUCH-2291-004.book Page 34 Tuesday, June 23, 2015 11:54 AM 34 | Português Mandril de aperto rápido (veja figura B) Segurar a bucha traseira 3 do mandril de aperto rápido 1 e girar a bucha dianteira 2 no sentido dos ponteiros do relógio , até poder introduzir a ferramenta. Introduzir a ferramenta. Segurar a bucha traseira 3 do mandril de brocas de aperto rápido 1 e girar a bucha dianteira 2 firmemente com a mão no sentido de rotação , até escutar um “clic”.
OBJ_BUCH-2291-004.book Page 35 Tuesday, June 23, 2015 11:54 AM Português | 35 Certos pós, como por exemplo pó de carvalho e faia são considerados como sendo cancerígenos, especialmente quando juntos com substâncias para o tratamento de madeiras (cromato, preservadores de madeira). Material que contém asbesto só deve ser processado por pessoal especializado. – Assegurar uma boa ventilação do local de trabalho. – É recomendável usar uma máscara de protecção respiratória com filtro da classe P2.
OBJ_BUCH-2291-004.book Page 36 Tuesday, June 23, 2015 11:54 AM 36 | Italiano Manutenção e serviço Italiano Manutenção e limpeza Antes de todos trabalhos na ferramenta eléctrica deverá puxar a ficha de rede da tomada. Norme di sicurezza Manter a ferramenta eléctrica e as aberturas de ventilação sempre limpas, para trabalhar bem e de forma segura.
OBJ_BUCH-2291-004.book Page 37 Tuesday, June 23, 2015 11:54 AM Italiano | 37 Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare l’elettroutensile in ambiente umido, utilizzare un interruttore di sicurezza. L’uso di un interruttore di sicurezza riduce il rischio di una scossa elettrica. Sicurezza delle persone È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e maneggiare con giudizio l’elettroutensile durante le operazioni di lavoro.
OBJ_BUCH-2291-004.book Page 38 Tuesday, June 23, 2015 11:54 AM 38 | Italiano Durante le operazioni di lavoro è necessario tenere l’elettroutensile sempre con entrambe le mani ed adottare una posizione di lavoro sicura. Utilizzare con sicurezza l’elettroutensile tenendolo sempre con entrambe le mani. Assicurare il pezzo in lavorazione.
OBJ_BUCH-2291-004.book Page 39 Tuesday, June 23, 2015 11:54 AM Italiano | 39 Trapano elettrico Numero di giri a vuoto – 1a marcia – 2a marcia Numero giri nominale – 1a marcia – 2a marcia Coppia nominale (1a /2a marcia) Diametro del collare alberino Preselezione del numero di giri Regolazione del numero di giri Rotazione destrorsa/ sinistrorsa Frizione di sicurezza contro il sovraccarico Mandrino autoserrante con anello di sicurezza Mandrino autoserrante Mandrino a cremagliera max.
OBJ_BUCH-2291-004.book Page 40 Tuesday, June 23, 2015 11:54 AM 40 | Italiano Regolazione della profondità di foratura (vedi figura A) Tramite l’asta di profondità 10 è possibile determinare la profondità della foratura richiesta X. Ruotare in senso antiorario il pezzo inferiore dell’impugnatura supplementare 9 ed inserire l’asta di profondità 10.
OBJ_BUCH-2291-004.book Page 41 Tuesday, June 23, 2015 11:54 AM Italiano | 41 Con mandrino autoserrante/mandrino a cremagliera: Avvitare la vite di serraggio 16 in senso antiorario nel mandrino autoserrante/a cremagliera aperto. Impiegare sempre una vite di serraggio nuova in quanto sulla filettatura della stessa è applicata una massa adesiva di sicurezza che, in caso di ripetuto utilizzo, perde la sua efficacia.
OBJ_BUCH-2291-004.book Page 42 Tuesday, June 23, 2015 11:54 AM 42 | Nederlands Per forature nel metallo impiegare solo punte HSS perfettamente affilate (HSS = acciaio superrapido). Una rispettiva qualità viene garantita dal programma accessori Bosch. Con l’apparecchio per l’affilatura delle punte (accessorio opzionale) è possibile affilare senza fatica punte spirali con un diametro pari a 2,5–10 mm.
OBJ_BUCH-2291-004.book Page 43 Tuesday, June 23, 2015 11:54 AM Nederlands | 43 Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde oppervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmingen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico door een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard is. Houd het gereedschap uit de buurt van regen en vocht. Het binnendringen van water in het elektrische gereedschap vergroot het risico van een elektrische schok.
OBJ_BUCH-2291-004.book Page 44 Tuesday, June 23, 2015 11:54 AM 44 | Nederlands Veiligheidsvoorschriften voor boormachines Gebruik de bij het gereedschap geleverde extra handgrepen. Het verlies van de controle kan tot verwondingen leiden. Houd het gereedschap aan de geïsoleerde greepvlakken vast als u werkzaamheden uitvoert waarbij het inzetgereedschap verborgen stroomleidingen of de eigen stroomkabel kan raken.
OBJ_BUCH-2291-004.book Page 45 Tuesday, June 23, 2015 11:54 AM Nederlands | 45 Technische gegevens Boormachine GBM 13-2 RE 3 601 ... ... AB2 002 ... AB2 000 ... AB2 001 ... AB2 030 ... AB2 060 ... AB2 070 ...
OBJ_BUCH-2291-004.book Page 46 Tuesday, June 23, 2015 11:54 AM 46 | Nederlands Boordiepte instellen (zie afbeelding A) Met de diepteaanslag 10 kan de gewenste boordiepte X worden vastgelegd. Draai het onderste greepstuk van de extra handgreep 9 tegen de wijzers van de klok in en breng de diepteaanslag 10 aan. Trek de diepteaanslag zo ver naar buiten dat de afstand tussen de punt van de boor en de punt van de diepteaanslag overeenkomt met de gewenste boordiepte X.
OBJ_BUCH-2291-004.book Page 47 Tuesday, June 23, 2015 11:54 AM Nederlands | 47 Afzuiging van stof en spanen Stof van materialen zoals loodhoudende verf, enkele houtsoorten, mineralen en metaal kunnen schadelijk voor de gezondheid zijn. Aanraking of inademing van stof kan leiden tot allergische reacties en/of ziekten van de ademwegen van de gebruiker of personen die zich in de omgeving bevinden.
OBJ_BUCH-2291-004.book Page 48 Tuesday, June 23, 2015 11:54 AM 48 | Dansk Onderhoud en service Dansk Onderhoud en reiniging Trek altijd voor werkzaamheden aan het elektrische gereedschap de stekker uit het stopcontact. Sikkerhedsinstrukser Houd het elektrische gereedschap en de ventilatieopeningen altijd schoon om goed en veilig te werken.
OBJ_BUCH-2291-004.book Page 49 Tuesday, June 23, 2015 11:54 AM Dansk | 49 Personlig sikkerhed Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man laver, og bruge el-værktøjet fornuftigt. Brug ikke noget el-værktøj, hvis du er træt, har nydt alkohol eller er påvirket af medikamenter eller euforiserende stoffer. Få sekunders uopmærksomhed ved brug af el-værktøjet kan føre til alvorlige personskader. Brug beskyttelsesudstyr og hav altid beskyttelsesbriller på. Brug af sikkerhedsudstyr som f.eks.
OBJ_BUCH-2291-004.book Page 50 Tuesday, June 23, 2015 11:54 AM 50 | Dansk Illustrerede komponenter Støj-/vibrationsinformation Nummereringen af de illustrerede komponenter refererer til illustrationen af el-værktøjet på illustrationssiden.
OBJ_BUCH-2291-004.book Page 51 Tuesday, June 23, 2015 11:54 AM Dansk | 51 Boremaskine Selvspændende borepatron med låsering Hurtigspændende borepatron Tandkransborepatron Max. bore-Ø (1./2.
OBJ_BUCH-2291-004.book Page 52 Tuesday, June 23, 2015 11:54 AM 52 | Dansk Bemærk: Før små bor sættes i, værktøjsholderen forinden indstilles på den ca. borediameter. Ellers er der fare for, at boremaskinen ikke sættes rigtigt centreret i. Udtagning af indsatsværktøj – Drej sikringsringen 19 i retning „UNLOCK“. – Drej spændetyllen 18 med uret, indtil indsatsværktøjet kan tages ud. Skrueværktøj (se Fig. E) Skruebits 14 skal altid bruges sammen med en universalbitholder 15.
OBJ_BUCH-2291-004.book Page 53 Tuesday, June 23, 2015 11:54 AM Dansk | 53 Omdrejningstal vælges Stillehjulet til indstilling af omdrejningstallet 5 bruges til at indstille det nødvendige omdrejningstal – også under driften. Det nødvendige omdrejningstal afhænger af det materiale, der skal bearbejdes, og af værktøjets diameter. Den bedste indstilling finder man bedst frem til ved at prøve sig frem. Tænd/sluk Til ibrugtagning af el-værktøjet tryk på start-stop-kontakten 6 og hold den nede.
OBJ_BUCH-2291-004.book Page 54 Tuesday, June 23, 2015 11:54 AM 54 | Svenska Svenska Säkerhetsanvisningar Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg VARNING Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. Fel som uppstår till följd av att säkerhetsanvisningarna och instruktionerna inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga personskador. Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk.
OBJ_BUCH-2291-004.book Page 55 Tuesday, June 23, 2015 11:54 AM Svenska | 55 Service Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera elverktyget och endast med originalreservdelar. Detta garanterar att elverktygets säkerhet upprätthålls. Säkerhetsanvisningar för borrmaskiner Använd elverktyget med medlevererade stödhandtag. Risk finns för personskada om du förlorar kontrollen över elverktyget.
OBJ_BUCH-2291-004.book Page 56 Tuesday, June 23, 2015 11:54 AM 56 | Svenska Tekniska data Borrmaskin GBM 13-2 RE Produktnummer 3 601 ... ... AB2 002 ... AB2 000 ... AB2 001 ... AB2 030 ... AB2 060 ... AB2 070 ... AB2 040 Upptagen märkeffekt W 750 750 750 750 750 710 750 Avgiven effekt W 353 353 353 353 374 365 353 Tomgångsvarvtal – 1. växelläget min-1 0 – 1000 0 – 1000 0 – 1000 0 – 1000 0 – 1000 0 – 1000 0 – 1000 – 2.
OBJ_BUCH-2291-004.book Page 57 Tuesday, June 23, 2015 11:54 AM Svenska | 57 Verktygsbyte Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbeten utförs på elverktyget. Använd skyddshandskar vid verktygsbytet. Borrchucken kan under längre arbetspass bli het. Snabbchuck (se bild B) Grip tag i bakre hylsan 3 på snabbchucken 1 och vrid främre hylsan 2 i rotationsriktningen tills verktyget kan skjutas in. Skjut in verktyget.
OBJ_BUCH-2291-004.book Page 58 Tuesday, June 23, 2015 11:54 AM 58 | Svenska Drift Driftstart Beakta nätspänningen! Kontrollera att strömkällans spänning överensstämmer med uppgifterna på elverktygets typskylt. Elverktyg märkta med 230 V kan även anslutas till 220 V. Inställning av rotationsriktning Med riktningsomkopplaren 7 kan elverktygets rotationsriktning ändras. Vid nedtryckt strömställare Till/Från 6 kan omkoppling inte ske.
OBJ_BUCH-2291-004.book Page 59 Tuesday, June 23, 2015 11:54 AM Norsk | 59 Avfallshantering Elverktyg, tillbehör och förpackning ska omhändertas på miljövänligt sätt för återvinning. Släng inte elverktyg i hushållsavfall! Endast för EU-länder: Enligt europeiska direktivet 2012/19/EU för kasserade elektriska och elektroniska apparater och dess modifiering till nationell rätt måste obrukbara elverktyg omhändertas separat och på miljövänligt sätt lämnas in för återvinning. Ändringar förbehålles.
OBJ_BUCH-2291-004.book Page 60 Tuesday, June 23, 2015 11:54 AM 60 | Norsk Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller fjern batteriet før du utfører innstillinger på elektroverktøyet, skifter tilbehørsdeler eller legger maskinen bort. Disse tiltakene forhindrer en utilsiktet starting av elektroverktøyet. Elektroverktøy som ikke er i bruk må oppbevares utilgjengelig for barn. Ikke la maskinen brukes av personer som ikke er fortrolig med dette eller ikke har lest disse anvisningene.
OBJ_BUCH-2291-004.book Page 61 Tuesday, June 23, 2015 11:54 AM Norsk | 61 Vibrasjonsnivået som er angitt i disse anvisningene, er målt iht. en målemetode som er standardisert i EN 60745 og kan brukes til sammenligning av elektroverktøy med hverandre. Det egner seg også til en foreløpig vurdering av vibrasjonsbelastningen. Det angitte vibrasjonsnivået representerer de hovedsakelige anvendelsene til elektroverktøyet.
OBJ_BUCH-2291-004.book Page 62 Tuesday, June 23, 2015 11:54 AM 62 | Norsk Montering Ekstrahåndtak (se bilde A) Bruk elektroverktøyet kun med ekstrahåndtaket 9. Du kan svinge ekstrahåndtaket 9 i 12 posisjoner, for å oppnå en sikker og lite anstrengende arbeidsposisjon. Drei den nedre delen på ekstrahåndtaket 9 i dreieretning og skyv ekstrahåndtaket 9 så langt fremover at du kan svinge det i ønsket posisjon.
OBJ_BUCH-2291-004.book Page 63 Tuesday, June 23, 2015 11:54 AM Norsk | 63 Støv-/sponavsuging Støv fra materialer som blyholdig maling, noen tresorter, mineraler og metall kan være helsefarlige. Berøring eller innånding av støv kan utløse allergiske reaksjoner og/eller åndedrettssykdommer hos brukeren eller personer som befinner seg i nærheten.
OBJ_BUCH-2291-004.book Page 64 Tuesday, June 23, 2015 11:54 AM 64 | Suomi Kundeservice og rådgivning ved bruk Kundeservicen svarer på dine spørsmål om reparasjon og vedlikehold av produktet samt om reservedeleler. Sprengskisser og informasjon om reservedeler finner du også på: www.bosch-pt.com Bosch rådgivningsteamet hjelper deg gjerne ved spørsmål angående våre produkter og deres tilbehør.
OBJ_BUCH-2291-004.book Page 65 Tuesday, June 23, 2015 11:54 AM Suomi | 65 Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja käsineet loitolla liikkuvista osista. Väljät vaatteet, korut ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin. Jos pölynimu- ja keräilylaitteita voidaan asentaa, tulee sinun tarkistaa, että ne on liitetty ja että niitä käytetään oikealla tavalla. Pölynimulaitteiston käyttö vähentää pölyn aiheuttamia vaaroja.
OBJ_BUCH-2291-004.book Page 66 Tuesday, June 23, 2015 11:54 AM 66 | Suomi 18 Kiristyshylsy* 19 Lukkorengas* 20 Ohjainrengas* *Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisätarvike ei kuulu vakiotoimitukseen. Löydät täydellisen tarvikeluettelon tarvikeohjelmastamme. **yleismallinen (ei kuulu toimitukseen) Melu-/tärinätiedot Melun mittausarvot on määritetty EN 60745-2-1 mukaan. Laitteen tyypillinen A-painotettu äänen painetaso on: Äänen painetaso 82 dB(A); äänen tehotaso 93 dB(A). Epävarmuus K=3 dB.
OBJ_BUCH-2291-004.book Page 67 Tuesday, June 23, 2015 11:54 AM Suomi | 67 Standardinmukaisuusvakuutus Vakuutamme yksinomaisella vastuulla, että kohdassa ”Tekniset tiedot” kuvattu tuote vastaa direktiivien 2011/65/EU, 19. huhtikuuta 2016 asti: 2004/108/EY, 20. huhtikuuta 2016 alkaen: 2014/30/EU ja direktiivin, 2006/42/EY kaikkia asiaankuuluvia vaatimuksia ja direktiiveihin tehtyjä muutoksia ja on seuraavien standardien mukainen: EN 60745-1, EN 60745-2-1.
OBJ_BUCH-2291-004.book Page 68 Tuesday, June 23, 2015 11:54 AM 68 | Suomi vastapäivään. Kiinni juuttuneen pikaistukan löysäät lyömällä kevyesti kuusiokoloavaimen pitkään varteen. Ota kuusiokoloavain pois pikaistukasta ja ruuvaa pikaistukka kokonaan irti. Poranistukan asennus Pikaistukan/lukkorenkaisen pikaistukan/hammasistukan asennus tapahtuu päinvastaisessa järjestyksessä. Istukka tulee kiristää paikoilleen n. 50–55 Nm kiristysmomentilla.
OBJ_BUCH-2291-004.book Page 69 Tuesday, June 23, 2015 11:54 AM Ελληνικά | 69 Hoito ja huolto Ελληνικά Huolto ja puhdistus Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkötyökaluun kohdistuvia töitä. Υποδείξεις ασφαλείας Pidä aina sähkötyökalua ja sähkötyökalun tuuletusaukot puhtaina, jotta voit työskennellä hyvin ja turvallisesti.
OBJ_BUCH-2291-004.book Page 70 Tuesday, June 23, 2015 11:54 AM 70 | Ελληνικά Όταν εργάζεσθε μ’ ένα ηλεκτρικό εργαλείο στο ύπαιθρο να χρησιμοποιείτε καλώδια επιμήκυνσης (μπαλαντέζες) που είναι κατάλληλα και για χρήση στο ύπαιθρο. Η χρήση καλωδίων επιμήκυνσης κατάλληλων για υπαίθριους χώρους ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Όταν η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε υγρό περιβάλλον είναι αναπόφευκτη, τότε χρησιμοποιήστε έναν προστατευτικό διακόπτη διαρροής (διακόπτη FI/RCD).
OBJ_BUCH-2291-004.book Page 71 Tuesday, June 23, 2015 11:54 AM Ελληνικά | 71 Χρησιμοποιείτε κατάλληλες ανιχνευτικές συσκευές για να εντοπίσετε τυχόν μη ορατές τροφοδοτικές γραμμές ή να συμβουλεύεστε την τοπική εταιρία παροχής ενέργειας. Η επαφή με ηλεκτρικές γραμμές μπορεί να οδηγήσει σε πυρκαγιά και ηλεκτροπληξία. Η πρόκληση ζημιάς σ’ έναν αγωγό φωταερίου (γκαζιού) μπορεί να οδηγήσει σε έκρηξη. Το τρύπημα ενός σωλήνα νερού προκαλεί ζημιά σε πράγματα ή/και μπορεί να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
OBJ_BUCH-2291-004.book Page 72 Tuesday, June 23, 2015 11:54 AM 72 | Ελληνικά Τεχνικά χαρακτηριστικά Δράπανο GBM 13-2 RE Αριθμός ευρετηρίου 3 601 ... ... AB2 002 ... AB2 000 ... AB2 001 ... AB2 030 ... AB2 060 ... AB2 070 ...
OBJ_BUCH-2291-004.book Page 73 Tuesday, June 23, 2015 11:54 AM Ελληνικά | 73 Συναρμολόγηση Πρόσθετη λαβή (βλέπε εικόνα A) Χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο πάντοτε με συναρμολογημένη την πρόσθετη λαβή 9. Η πρόσθετη λαβή 9 μπορεί να ρυθμιστεί σε 12 διαφορετικές θέσεις, για να μπορείτε έτσι να εργάζεστε ασφαλώς και ξεκούραστα. Γυρίστε το κάτω τμήμα πιασίματος της πρόσθετης λαβής 9 με φορά και ωθήστε την πρόσθετη λαβή 9 προς τα εμπρός, μέχρι να μπορέσετε να την τοποθετήσετε στη θέση που θέλετε.
OBJ_BUCH-2291-004.book Page 74 Tuesday, June 23, 2015 11:54 AM 74 | Ελληνικά Αποσυναρμολόγηση του ταχυτσόκ/ταχυτσόκ με δακτύλιο ασφαλείας Για την αποσυναρμολόγηση του ταχυτσόκ 1 και του ταχυτσόκ με δακτύλιο ασφαλείας σφίξτε ένα κλειδί εσωτερικού εξαγώνου στο ταχυτσόκ και εφαρμόστε ένα γερμανικό κλειδί 17 (SW 17) στην επιφάνεια εφαρμογής κλειδιού του άξονα κίνησης. Ακουμπήστε το ηλεκτρικό εργαλείο πάνω σε μια σταθερή επιφάνεια, π. χ. έναν πάγκο εργασίας.
OBJ_BUCH-2291-004.book Page 75 Tuesday, June 23, 2015 11:54 AM Türkçe | 75 Όταν μπλοκάρει το ηλεκτρικό εργαλείο θέστε το εκτός λειτουργίας και λύστε το τοποθετημένο εργαλείο. Όταν θέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία με μπλοκαρισμένο το εργαλείο τρυπήματος δημιουργούνται ισχυρές αντιδραστικές δυνάμεις (κλοτσήματα). Ρύθμιση αριθμού στροφών Μπορείτε να ρυθμίσετε ομαλά τον αριθμό στροφών του ευρισκόμενου σε λειτουργία ηλεκτρικού εργαλείου, ανάλογα με την πίεση που ασκείτε στο διακόπτη ON/OFF 6.
OBJ_BUCH-2291-004.book Page 76 Tuesday, June 23, 2015 11:54 AM 76 | Türkçe Yakınında patlayıcı maddeler, yanıcı sıvı, gaz veya tozların bulunduğu yerlerde elektrikli el aleti ile çalışmayın. Elektrikli el aletleri, toz veya buharların tutuşmasına neden olabilecek kıvılcımlar çıkarırlar. Elektrikli el aleti ile çalışırken çocukları ve başkalarını uzakta tutun. Dikkatiniz dağılacak olursa aletin kontrolünü kaybedebilirsiniz. Elektrik Güvenliği Elektrikli el aletinin bağlantı fişi prize uymalıdır.
OBJ_BUCH-2291-004.book Page 77 Tuesday, June 23, 2015 11:54 AM Türkçe | 77 Matkaplar için güvenlik talimatı Elektrikli el aleti ile birlikte teslim edilen ek tutamağı/ tutamakları kullanın. Aletin kontrolünün kaybı yaralanmalara neden olabilir. Alet ucunun görünmeyen elektrik kablolarına veya aletin kendi şebeke bağlantı kablosuna rastlama olasılığı bulunan işleri yaparken elektrikli el aletini izolasyonlu tutamağından tutun.
OBJ_BUCH-2291-004.book Page 78 Tuesday, June 23, 2015 11:54 AM 78 | Türkçe Teknik veriler Matkap Ürün kodu Giriş gücü Çıkış gücü Boştaki devir sayısı – 1. Vites – 2. Vites Devir sayısı – 1. Vites – 2. Vites Anma (nominal) torku (1./2. Vites) Mil boynu çapı Ø Devir sayısı ön seçimi Devir sayısı kontrolü Sağ/sol dönüş Torklu kavrama Emniyet halkalı anahtarsız uç takma mandreni Anahtarsız uç değiştirme mandreni Anahtarlı mandren Maks. delme kapasitesi-Ø (1./2.
OBJ_BUCH-2291-004.book Page 79 Tuesday, June 23, 2015 11:54 AM Türkçe | 79 Uç değiştirme Elektrikli el aletinin kendinde bir çalışma yapmadan önce her defasında fişi prizden çekin. Uç değiştirme işlemi sırasında koruyucu eldiven kullanın. Mandren uzun süre kullanıldığında oldukça fazla ısınır. Anahtarsız uç değiştirme mandreni (Bakınız: Şekil B) Arka kovanı 3 hızlı germeli mandrende 1 tutun ve ön kovanı 2 uç takılacak ölçüde çevirin. Ucu takın.
OBJ_BUCH-2291-004.book Page 80 Tuesday, June 23, 2015 11:54 AM 80 | Türkçe İşletim Çalıştırma Şebeke gerilimine dikkat edin! Akım kaynağının gerilimi elektrikli el aletinin tip etiketi üzerindeki verilere uygun olmalıdır. 230 V ile işaretlenmiş elektrikli el aletleri 220 V ile de çalıştırılabilir. Dönme yönünün ayarlanması Dönme yönü değiştirme şalteri 7 ile elektrikli el aletinin dönme yönünü değiştirebilirsiniz. Ancak açma/kapama şalteri 6 basılı iken bu mümkün değildir.
OBJ_BUCH-2291-004.book Page 81 Tuesday, June 23, 2015 11:54 AM Türkçe | 81 Türkçe Bosch Sanayi ve Ticaret A.Ş. Aydinevler Mah. Inonu Cad. No:20 Ofis Park A Blok 34854 Kucukyali/Maltepe Tel.: 444 80 10 Fax: +90 216 432 00 82 E-Mail: iletisim@bosch.com.tr İdeal Eletronik Bobinaj Yeni San. Sit. Cami arkası No: 67 Aksaray Tel.: 0382 2151939 Tel.: 0382 2151246 Bulsan Elektrik İstanbul Cad. Devrez Sok. İstanbul Çarşısı No: 48/29 İskitler Ankara Tel.: 0312 3415142 Tel.: 0312 3410203 Faz Makine Bobinaj Sanayi Sit.
OBJ_BUCH-2291-004.book Page 82 Tuesday, June 23, 2015 11:54 AM 82 | Polski Polski Wskazówki bezpieczeństwa Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla elektronarzędzi OSTRZEZENIE Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała. Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania.
OBJ_BUCH-2291-004.book Page 83 Tuesday, June 23, 2015 11:54 AM Polski | 83 Nie należy używać elektronarzędzia, którego włącznik/ wyłącznik jest uszkodzony. Elektronarzędzie, którego nie można włączyć lub wyłączyć jest niebezpieczne i musi zostać naprawione. Przed regulacją urządzenia, wymianą osprzętu lub po zaprzestaniu pracy narzędziem, należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda i/lub usunąć akumulator. Ten środek ostrożności zapobiega niezamierzonemu włączeniu się elektronarzędzia.
OBJ_BUCH-2291-004.book Page 84 Tuesday, June 23, 2015 11:54 AM 84 | Polski 19 Pierścień zabezpieczający* 20 Pierścień mocujący* *Przedstawiony na rysunkach lub opisany w instrukcji użytkowania osprzęt nie wchodzi w skład wyposażenia standardowego. Kompletny asortyment wyposażenia dodatkowego można znaleźć w naszym katalogu osprzętu. **dostępny w handlu (nie zawarty w zakresie dostawy) Informacja na temat hałasu i wibracji Emisja hałasu została określona zgodnie z EN 60745-2-1.
OBJ_BUCH-2291-004.book Page 85 Tuesday, June 23, 2015 11:54 AM Polski | 85 Wiertarka maks. Ø wiercenia (1./2.
OBJ_BUCH-2291-004.book Page 86 Tuesday, June 23, 2015 11:54 AM 86 | Polski – Całkowicie wsunąć narzędzie robocze i przytrzymując je w uchwycie narzędziowym, mocno przekręcić tuleję mocującą 18 w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Należy przy tym mocno przytrzymać pierścień mocujący 20. – Przekręcić pierścień zabezpieczający 19 w kierunku „LOCK“. Wskazówka: Przed osadzeniem małego wiertła należy uprzednio ustawić uchwyt narzędziowy na wielkość mniej więcej odpowiadającą średnicy otworu.
OBJ_BUCH-2291-004.book Page 87 Tuesday, June 23, 2015 11:54 AM Polski | 87 Praca Uruchamianie Należy zwrócić uwagę na napięcie sieci! Napięcie źródła prądu musi zgadzać się z danymi na tabliczce znamionowej elektronarzędzia. Elektronarzędzia przeznaczone do pracy pod napięciem 230 V można przyłączać również do sieci 220 V. Ustawianie kierunku obrotów Przełącznikiem obrotów 7 można zmienić kierunek obrotów elektronarzędzia. Przy wciśniętym włączniku/wyłączniku 6 jest to jednak niemożliwe.
OBJ_BUCH-2291-004.book Page 88 Tuesday, June 23, 2015 11:54 AM 88 | Česky Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użytkowania W punkcie obsługi klienta można uzyskać odpowiedzi na pytania dotyczące napraw i konserwacji nabytego produktu, a także dotyczące części zamiennych. Rysunki rozłożeniowe oraz informacje dotyczące części zamiennych można znaleźć również pod adresem: www.bosch-pt.
OBJ_BUCH-2291-004.book Page 89 Tuesday, June 23, 2015 11:54 AM Česky | 89 Bezpečnost osob Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte a přistupujte k práci s elektronářadím rozumně. Nepoužívejte žádné elektronářadí pokud jste unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. Moment nepozornosti při použití elektronářadí může vést k vážným poraněním. Noste osobní ochranné pomůcky a vždy ochranné brýle.
OBJ_BUCH-2291-004.book Page 90 Tuesday, June 23, 2015 11:54 AM 90 | Česky Zobrazené komponenty Informace o hluku a vibracích Číslování zobrazených komponent se vztahuje na zobrazení elektronářadí na grafické straně.
OBJ_BUCH-2291-004.book Page 91 Tuesday, June 23, 2015 11:54 AM Česky | 91 Vrtačka Rychloupínací sklíčidlo Ozubené sklíčidlo max. vrtací Ø (1./2.
OBJ_BUCH-2291-004.book Page 92 Tuesday, June 23, 2015 11:54 AM 92 | Česky Šroubovací nástroje (viz obr. E) Při použití šroubovacích bitů 14 by jste vždy měli použít univerzální držák bitů 15. Použijte pouze takové šroubovací bity, jež lícují k hlavě šroubu. Výměna sklíčidla Před každou prací na elektronářadí vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Odstranění pojistného šroubu Rychloupínací sklíčidlo 1 resp. ozubené sklíčidlo 13 je proti neúmyslnému uvolnění z vrtacího vřetene zajištěno pojistným šroubem 16.
OBJ_BUCH-2291-004.book Page 93 Tuesday, June 23, 2015 11:54 AM Slovensky | 93 Zapnutí – vypnutí K uvedení elektronářadí do provozu stlačte spínač 6 a podržte jej stlačený. K aretaci stlačeného spínače 6 stlačte aretační tlačítko 4. K vypnutí elektronářadí spínač 6 uvolněte popř. je-li aretačním tlačítkem 4 zaaretován, spínač 6 krátce stlačte a potom jej uvolněte. Aby se šetřila energie, zapínejte elektronářadí jen pokud jej používáte.
OBJ_BUCH-2291-004.book Page 94 Tuesday, June 23, 2015 11:54 AM 94 | Slovensky Bezpečnosť na pracovisku Pracovisko vždy udržiavajte čisté a dobre osvetlené. Neporiadok a neosvetlené priestory pracoviska môžu mať za následok pracovné úrazy. Týmto náradím nepracujte v prostredí ohrozenom výbuchom, v ktorom sa nachádzajú horľavé kvapaliny, plyny alebo horľavý prach. Ručné elektrické náradie vytvára iskry, ktoré by mohli prach alebo pary zapáliť.
OBJ_BUCH-2291-004.book Page 95 Tuesday, June 23, 2015 11:54 AM Slovensky | 95 Rezné nástroje udržiavajte ostré a čisté. Starostlivo ošetrované rezné nástroje s ostrými reznými hranami majú menšiu tendenciu k zablokovaniu a ľahšie sa dajú viesť. Používajte ručné elektrické náradie, príslušenstvo, nastavovacie nástroje a pod. podľa týchto výstražných upozornení a bezpečnostných pokynov. Pri práci zohľadnite konkrétne pracovné podmienky a činnosť, ktorú budete vykonávať.
OBJ_BUCH-2291-004.book Page 96 Tuesday, June 23, 2015 11:54 AM 96 | Slovensky Uvedená hladina vibrácií reprezentuje hlavné druhy používania tohto ručného elektrického náradia. Pokiaľ sa ale bude elektronáradie používať na iné práce, s odlišným príslušenstvom, s inými nástrojmi alebo s nedostatočnou údržbou, može sa úroveň vibrácií líšiť. To môže výrazne zvýšiť zaťaženie vibráciami počas celej pracovnej doby.
OBJ_BUCH-2291-004.book Page 97 Tuesday, June 23, 2015 11:54 AM Slovensky | 97 Vyhlásenie o konformite Vyhlasujeme na výhradnú zodpovednosť, že výrobok opísaný v časti „Technické údaje“ spĺňa všetky príslušné ustanovenia smerníc 2011/65/EÚ, do 19. apríla 2016: 2004/108/ES, od 20. apríla 2016: 2014/30/EÚ, 2006/42/ES vrátane ich zmien a je v súlade s nasledujúcimi normami: EN 60745-1, EN 60745-2-1.
OBJ_BUCH-2291-004.book Page 98 Tuesday, June 23, 2015 11:54 AM 98 | Slovensky Demontáž skľučovadla s ozubeným vencom (pozri obrázok F) Pri demontáži skľučovadla s ozubeným vencom 13 budete potrebovať vidlicový kľúč 17 (veľkosť 17 mm), ktorý založíte na plôšky na kľúč na hnacie vreteno. Položte ručné elektrické náradie na nejakú fixnú podložku, napríklad na pracovný stôl.
OBJ_BUCH-2291-004.book Page 99 Tuesday, June 23, 2015 11:54 AM Magyar | 99 Ak chcete ručné elektrické náradie vypnúť uvoľnite vypínač 6 a v takom prípade, ak je zaaretovaný aretačným tlačidlom 4, stlačte vypínač 6 na okamih a potom ho znova uvoľnite. Aby ste ušetrili energiu, zapínajte ručné elektrické náradie iba vtedy, ked ho používate.
OBJ_BUCH-2291-004.book Page 100 Tuesday, June 23, 2015 11:54 AM 100 | Magyar Munkahelyi biztonság Tartsa tisztán és jól megvilágított állapotban a munkahelyét. A rendetlenség és a megvilágítatlan munkaterület balesetekhez vezethet. Ne dolgozzon a berendezéssel olyan robbanásveszélyes környezetben, ahol éghető folyadékok, gázok vagy porok vannak. Az elektromos kéziszerszámok szikrákat keltenek, amelyek a port vagy a gőzöket meggyújthatják.
OBJ_BUCH-2291-004.book Page 101 Tuesday, June 23, 2015 11:54 AM Magyar | 101 A készüléket gondosan ápolja. Ellenőrizze, hogy a mozgó alkatrészek kifogástalanul működnek-e, nincsenek-e beszorulva, és nincsenek-e eltörve vagy megrongálódva olyan alkatrészek, amelyek hatással lehetnek az elektromos kéziszerszám működésére. A berendezés megrongálódott részeit a készülék használata előtt javíttassa meg.
OBJ_BUCH-2291-004.book Page 102 Tuesday, June 23, 2015 11:54 AM 102 | Magyar Zaj és vibráció értékek A zajmérési eredmények az EN 60745-2-1 szabványnak megfelelően kerültek meghatározásra. A készülék A-értékelésű zajszintjének tipikus értékei: hangnyomásszint 82 dB(A); hangteljesítményszint 93 dB(A). Bizonytalanság K=3 dB.
OBJ_BUCH-2291-004.
OBJ_BUCH-2291-004.book Page 104 Tuesday, June 23, 2015 11:54 AM 104 | Magyar Csavarozó szerszámok (lásd az „E” ábrát) A 14 csavarozó bitek alkalmazásához használjon mindig egy 15 univerzális bittartót. Csak a csavarfejhez megfelelő csavarhúzó biteket használjon. A fúrótokmány cseréje Az elektromos kéziszerszámon végzendő bármely munka megkezdése előtt húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból.
OBJ_BUCH-2291-004.book Page 105 Tuesday, June 23, 2015 11:54 AM Magyar | 105 A fordulatszám előválasztása Az 5 fordulatszám előválasztó szabályozókerékkel a szükséges fordulatszám üzem közben is előválasztható. A szükséges fordulatszám a megmunkálásra kerülő anyagtól és a szerszám átmérőjétől függ. Az optimális beállítást gyakorlati próbával kell megállapítani. Be- és kikapcsolás Az elektromos kéziszerszám üzembe helyezéséhez nyomja be és tartsa benyomva a 6 be-/kikapcsolót.
OBJ_BUCH-2291-004.book Page 106 Tuesday, June 23, 2015 11:54 AM 106 | Русский Русский Сертификат о соответствии No. ТС RU С-DE.АЯ46.В.68534 Срок действия сертификата о соответствии по 22.03.2020 Oрган по сертификации «РОСТЕСТ-Москва» ЗАО «Региональный орган по сертификации и тестированию» 119049, г. Москва ул. Житная, д. 14, стр. 1 Сертификаты о соответствии хранятся по адресу: ООО «Роберт Бош» ул. Акад. Королева, 13 стр.
OBJ_BUCH-2291-004.book Page 107 Tuesday, June 23, 2015 11:54 AM Русский | 107 Не разрешается использовать шнур не по назначению, например, для транспортировки или подвески электроинструмента, или для вытягивания вилки из штепсельной розетки. Защищайте шнур от воздействия высоких температур, масла, острых кромок или подвижных частей электроинструмента. Поврежденный или спутанный шнур повышает риск поражения электротоком.
OBJ_BUCH-2291-004.book Page 108 Tuesday, June 23, 2015 11:54 AM 108 | Русский При выполнении работ, при которых рабочий инструмент может задеть скрытую электропроводку или собственный сетевой кабель, держите электроинструмент за изолированные ручки. Контакт с проводкой под напряжением может привести к попаданию под напряжение металлических частей электроинструмента и к поражению электротоком.
OBJ_BUCH-2291-004.book Page 109 Tuesday, June 23, 2015 11:54 AM Русский | 109 Для точной оценки вибрационной нагрузки в течение определенного временного интервала нужно учитывать также и время, когда инструмент выключен или, хотя и включен, но не находится в работе. Это может значительно сократить нагрузку от вибрации в расчете на полное рабочее время.
OBJ_BUCH-2291-004.book Page 110 Tuesday, June 23, 2015 11:54 AM 110 | Русский Заявление о соответствии Мы заявляем под нашу единоличную ответственность, что описанный в разделе «Tехнические данные» продукт отвечает всем соответствующим положениям Директив 2011/65/EU, до 19 апреля 2016: 2004/108/EС, начиная с 20 апреля 2016: 2014/30/EU, 2006/42/EС, включая их изменения, а также следующим нормам: EN 60745-1, EN 60745-2-1.
OBJ_BUCH-2291-004.book Page 111 Tuesday, June 23, 2015 11:54 AM Русский | 111 патрон 1 или сверлильный патрон с зубчатым венцом 13 и вывинтите предохранительный винт 16 по часовой стрелке. Учтите, что предохранительный винт имеет левую резьбу. Если предохранительный винт 17 сидит очень прочно, то, установив отвертку на головку винта, можно ударами по ручке отвертки ослабить посадку винта. Снятие сверлильного патрона с зубчатым венцом (см. рис.
OBJ_BUCH-2291-004.book Page 112 Tuesday, June 23, 2015 11:54 AM 112 | Русский Настройка числа оборотов С помощью установочного колесика 5 Вы можете установить необходимое число оборотов также и во время работы. Требуемое число оборотов зависит от обрабатываемого материала и диаметра инструмента. Оптимальная установка определяется практическим выполнением процесса. Включение/выключение Для включения электроинструмента нажмите на выключатель 6 и держите его нажатым.
OBJ_BUCH-2291-004.book Page 113 Tuesday, June 23, 2015 11:54 AM Русский | 113 Полную и актуальную информацию о расположении сервисных центров и приёмных пунктов Вы можете получить: – на официальном сайте www.bosch-pt.ru – либо по телефону справочно – сервисной службы Bosch 8 800 100 8007 (звонок по России бесплатный) Беларусь ИП «Роберт Бош» ООО Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента ул. Тимирязева, 65А-020 220035, г. Минск Беларусь Тел.: +375 (17) 254 78 71 Тел.
OBJ_BUCH-2291-004.book Page 114 Tuesday, June 23, 2015 11:54 AM 114 | Українська Українська Вказівки з техніки безпеки Загальні застереження для електроприладів Прочитайте всі застереження і вказівки. Недотримання застережень і вказівок може призвести до ураження електричним струмом, пожежі та/або серйозних травм. Добре зберігайте на майбутнє ці попередження і вказівки.
OBJ_BUCH-2291-004.book Page 115 Tuesday, June 23, 2015 11:54 AM Українська | 115 Не користуйтеся електроприладом з пошкодженим вимикачем. Електроприлад, який не можна увімкнути або вимкнути, є небезпечним і його треба відремонтувати. Перед тим, як регулювати що-небудь на приладі, міняти приладдя або ховати прилад, витягніть штепсель із розетки та/або витягніть акумуляторну батарею. Ці попереджувальні заходи з техніки безпеки зменшують ризик випадкового запуску приладу.
OBJ_BUCH-2291-004.book Page 116 Tuesday, June 23, 2015 11:54 AM 116 | Українська 17 18 19 20 Вилковий гайковий ключ** Затискна гільза* Стопорне кільце* Затискне кільце* *Зображене або описане приладдя не входить в стандартний обсяг поставки. Повний асортимент приладдя Ви знайдете в нашій програмі приладдя. **звичайний (не входить в обсяг поставки) Інформація щодо шуму і вібрації Значення звукової емісії отримані відповідно до EN 60745-2-1.
OBJ_BUCH-2291-004.book Page 117 Tuesday, June 23, 2015 11:54 AM Українська | 117 Електродриль Зубчастий свердлильний патрон Макс.
OBJ_BUCH-2291-004.book Page 118 Tuesday, June 23, 2015 11:54 AM 118 | Українська Швидкозатискний свердлильний патрон із стопорним кільцем (див. мал. D) – Поверніть стопорне кільце 19 у напрямку «UNLOCK». – Повертайте затискну гільзу 18 за стрілкою годинника, щоб можна було вставити змінний робочий інструмент. – Повністю встроміть змінний робочий інструмент, притримайте його в патроні і з силою руки закрутіть затискну гільзу 18 проти годинникової стрілки. При цьому міцно утримуйте затискне кільце 20.
OBJ_BUCH-2291-004.book Page 119 Tuesday, June 23, 2015 11:54 AM Українська | 119 Робота Початок роботи Зважайте на напругу в мережі! Напруга джерела струму повинна відповідати значенню, що зазначене на табличці з характеристиками електроприладу. Електроприлад, що розрахований на напругу 230 В, може працювати також і при 220 В. Встановлення напрямку обертання За допомогою перемикача напрямку обертання 7 можна міняти напрямок обертання інструмента. Однак це не можливо, якщо натиснутий вимикач 6.
OBJ_BUCH-2291-004.book Page 120 Tuesday, June 23, 2015 11:54 AM 120 | Українська Сервіс та надання консультацій щодо використання продукції Сервісна майстерня відповість на запитання стосовно ремонту і технічного обслуговування Вашого виробу. Малюнки в деталях і інформацію щодо запчастин можна знайти за адресою: www.bosch-pt.com Команда співробітників Bosch з надання консультацій щодо використання продукції із задоволенням відповість на Ваші запитання стосовно нашої продукції та приладдя до неї.
OBJ_BUCH-2291-004.book Page 121 Tuesday, June 23, 2015 11:54 AM Қaзақша | 121 Қaзақша Сәйкестік туралы сертификат Нөмірi ТС RU С-DE.АЯ46.В.68534 Сәйкестік туралы сертификаттың қолданылу мерзімі 22.03.2020 дейін „Сертификаттау және тестілеу жөніндегі аймақтық орган“ ЖАК „РОСТЕСТ-Мәскеу“ сертификаттау жөніндегі орган 119049, Мәскеу қаласы Житная, көш. 14, құр. 1 Сәйкестік туралы сертификаттар мына мекенжайда сақталады: ООО „Роберт Бош“ ул. Акад. Королева, 13 стр.
OBJ_BUCH-2291-004.book Page 122 Tuesday, June 23, 2015 11:54 AM 122 | Қaзақша Электр құралымен ашық жерде жұмыс істесеңіз, тек сыртта пайдалануға арналған ұзартқышты пайдаланыңыз. Сыртта пайдалануға арналған ұзартқышты пайдалану электр тоғының соғу қаупін төмендетеді. Электр құралын ылғалды қоршауда пайдалану қажет болса, автоматты сақтандырғыш ажыратқышын пайдаланыңыз. Автоматты сақтандырғыш ажыратқышты пайдалану тоқ соғу қаупін төмендетеді.
OBJ_BUCH-2291-004.book Page 123 Tuesday, June 23, 2015 11:54 AM Қaзақша | 123 Электр құралын жерге қоюдан алдын оның тоқтауын күтіңіз. Алмалы-салмалы аспап ілініп электр құрал бақылауының жоғалтуына алып келуі мүмкін. Өнім және қызмет сипаттамасы Барлық қауіпсіздік нұсқаулықтарын және ескертпелерді оқыңыз. Техникалық қауіпсіздік нұсқаулықтарын және ескертпелерді сақтамау тоқтың соғуына, өрт және/немесе ауыр жарақаттануларға апаруы мүмкін.
OBJ_BUCH-2291-004.book Page 124 Tuesday, June 23, 2015 11:54 AM 124 | Қaзақша Бәрбі Номиналды айналым саны – 1-беріліс – 2-беріліс Атаулы бұрау моменті (1./2. басқыш) Шпиндель мойны диаметрі Айналымдар санын таңдау Айналымдар санын басқару Оңға/солға айналу Қорғауыш жалғастырғыш Жылдам қысу бұрғы патроны сақтағыш сақинамен Тез қысатын бұрғылау патроны Тісті тәждік бұрғылау патроны макс. бұрғылау Ø (1./2.
OBJ_BUCH-2291-004.book Page 125 Tuesday, June 23, 2015 11:54 AM Қaзақша | 125 Сосын қосымша тұтқаның 9 төмен бөлігін сағат тілімен бекітіп бұраңыз. Тереңдікті шектеу тірегінің 10 бұдырлауы жоғарыға көрсетуі қажет. Жұмыс құралын ауыстыру Барлық жұмыстардан алдын электр құралының желілік айырын розеткадан шығарыңыз. Аспап алмастыру кезінде қорғау қолғабын киіңіз. Бұрғы патроны ұзақ уақытты жұмыс әдістерінде қатты қызып кетуі мүмкін.
OBJ_BUCH-2291-004.book Page 126 Tuesday, June 23, 2015 11:54 AM 126 | Қaзақша Шаңды және жоңқаларды сору Қорғасын бояу, кейбір ағаш сорттары, минералдар және металлдар бар кейбір материалдардың шаңы денсаулыққа зиянды болуы мүмкін. Шаңға тию және шаңды жұту пайдаланушыда немесе жанындағы адамдарда аллергиялық реакцияларды және/немесе тыныс жолдарының ауруларын тудыруы мүмкін.
OBJ_BUCH-2291-004.book Page 127 Tuesday, June 23, 2015 11:54 AM Қaзақша | 127 Техникалық күтім және қызмет Қызмет көрсету және тазалау Барлық жұмыстардан алдын электр құралының желілік айырын розеткадан шығарыңыз. Дұрыс және сенімді істеу үшін электр құралмен желдеткіш тесікті таза ұстаңыз. Егер байланыс сымын алмастыру қажет болса, қауіпсіздіктің төмендеуіне жол бермес үшін алмастыруды тек Bosch немесе Bosch электр құралдарының авторизацияланған клиенттерге қызмет көрсету орталықтарында орындаңыз.
OBJ_BUCH-2291-004.book Page 128 Tuesday, June 23, 2015 11:54 AM 128 | Română Română Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii Indicaţii generale de avertizare pentru scule electrice AVERTISMENT Citiţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile. Nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca electrocutare, incendii şi/sau răniri grave. Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în vederea utilizărilor viitoare.
OBJ_BUCH-2291-004.book Page 129 Tuesday, June 23, 2015 11:54 AM Română | 129 Păstraţi sculele electrice nefolosite la loc inaccesibil copiilor. Nu lăsaţi să lucreze cu maşina persoane care nu sunt familiarizate cu aceasta sau care nu au citit aceste instrucţiuni. Sculele electrice devin periculoase atunci când sunt folosite de persoane lipsite de experienţă. Întreţineţi-vă scula electrică cu grijă.
OBJ_BUCH-2291-004.book Page 130 Tuesday, June 23, 2015 11:54 AM 130 | Română Valorile totale ale vibraţiilor ah (suma vectorială a trei direcţii) şi incertitudinea K au fost determinate conform EN 60745-2-1: Găurire în metal: ah =4,5 m/s2, K=1,5 m/s2, Înşurubare: ah <2,5 m/s2, K=1,5 m/s2, Filetare: ah <2,5 m/s2, K=1,5 m/s2.
OBJ_BUCH-2291-004.book Page 131 Tuesday, June 23, 2015 11:54 AM Română | 131 Declaraţie de conformitate Declarăm pe proprie răspundere că produsul descris la paragraful „Date tehnice“ corespunde tuturor dispoziţiilor relevante ale Directivelor 2011/65/UE, până la 19 aprilie 2016: 2004/108/CE, începând cu 20 aprilie 2016: 2014/30/UE, 2006/42/CE inclusiv modificărilor acestora şi este în conformitate cu următoarele standarde: EN 60745-1, EN 60745-2-1.
OBJ_BUCH-2291-004.book Page 132 Tuesday, June 23, 2015 11:54 AM 132 | Română Demontarea mandrinei cu coroană dinţată (vezi figura F) Pentru demontarea mandrinei cu coroană dinţată 13 puneţi cheia fixă 17 (deschidere cheie 17 mm) pe suprafaţa pentru chei a axului de antrenare. Aşezaţi scula electrică pe un postament stabil, de exemplu pe un banc de lucru.
OBJ_BUCH-2291-004.book Page 133 Tuesday, June 23, 2015 11:54 AM Български | 133 Cuplaj de suprasarcină Pentru limitarea momentelor de reacţie puternice, scula electrică este echipată cu un cuplaj de suprasarcină (AntiRotation = antirotaţie). Dacă accesoriul se blochează sau se agaţă, se întrerupe antrenarea la arborele portburghiu. Din cauza forţelor care apar, trebuie să ţineţi întotdeauna bine scula electrică cu ambele mâini şi să adoptaţi o poziţie stabilă.
OBJ_BUCH-2291-004.book Page 134 Tuesday, June 23, 2015 11:54 AM 134 | Български Не работете с електроинструмента в среда с повишена опасност от възникване на експлозия, в близост до леснозапалими течности, газове или прахообразни материали. По време на работа в електроинструментите се отделят искри, които могат да възпламенят прахообразни материали или пари. Дръжте деца и странични лица на безопасно разстояние, докато работите с електроинструмента.
OBJ_BUCH-2291-004.book Page 135 Tuesday, June 23, 2015 11:54 AM Български | 135 Поддържайте електроинструментите си грижливо. Проверявайте дали подвижните звена функционират безукорно, дали не заклинват, дали има счупени или повредени детайли, които нарушават или изменят функциите на електроинструмента. Преди да използвате електроинструмента, се погрижете повредените детайли да бъдат ремонтирани. Много от трудовите злополуки се дължат на недобре поддържани електроинструменти и уреди.
OBJ_BUCH-2291-004.book Page 136 Tuesday, June 23, 2015 11:54 AM 136 | Български Информация за излъчван шум и вибрации Стойностите на излъчвания шум са определени съгласно EN 60745-2-1. Равнището А на генерирания шум обикновено е: равнище на звуковото налягане 82 dB(A); мощност на звука 93 dB(A). Неопределеност K=3 dB.
OBJ_BUCH-2291-004.book Page 137 Tuesday, June 23, 2015 11:54 AM Български | 137 Бормашина Mакс. Ø на пробивания отвор (1./2.
OBJ_BUCH-2291-004.book Page 138 Tuesday, June 23, 2015 11:54 AM 138 | Български Патронник за бързо захващане с осигурителен пръстен (вижте фиг. D) – Завъртете осигурителния пръстен 19 в посоката, указана с «UNLOCK». – Завъртете застопоряващата втулка 18 по посока на часовниковата стрелка, докато работният инструмент може да бъде вкаран. – Вкарайте докрай работния инструмент , задръжте го в патронника и завъртете силно застопоряващата втулка 18 обратно на часовниковата стрелка.
OBJ_BUCH-2291-004.book Page 139 Tuesday, June 23, 2015 11:54 AM Български | 139 Работа с електроинструмента Пускане в експлоатация Внимавайте за напрежението на захранващата мрежа! Напрежението на захранващата мрежа трябва да съответства на данните, посочени на табелката на електроинструмента. Уреди, обозначени с 230 V, могат да бъдат захранвани и с напрежение 220 V. Избор на посоката на въртене С помощта на превключвателя 7 можете да сменяте посоката на въртене на електроинструмента.
OBJ_BUCH-2291-004.book Page 140 Tuesday, June 23, 2015 11:54 AM 140 | Македонски Сервиз и технически съвети Отговори на въпросите си относно ремонта и поддръжката на Вашия продукт можете да получите от нашия сервизен отдел. Монтажни чертежи и информация за резервни части можете да намерите също на адрес: www.bosch-pt.com Екипът на Бош за технически съвети и приложения ще отговори с удоволствие на въпросите Ви относно нашите продукти и допълнителните приспособления за тях.
OBJ_BUCH-2291-004.book Page 141 Tuesday, June 23, 2015 11:54 AM Македонски | 141 на невнимание при употребата на електричниот апарат може да доведе до сериозни повреди. Носете заштитна опрема и секогаш носете заштитни очила. Носењето на заштитна опрема, како на пр.маска за прав, обувки за заштита од лизгање, заштитен шлем или заштита за слухот, во зависност од видот и примената на електричниот апарат, го намалува ризикот од повреди. Избегнувајте неконтролирано користење на апаратите.
OBJ_BUCH-2291-004.book Page 142 Tuesday, June 23, 2015 11:54 AM 142 | Македонски Опис на производот и моќноста Прочитајте ги сите напомени и упатства за безбедност. Грешките настанати како резултат од непридржување до безбедносните напомени и упатства може да предизвикаат електричен удар, пожар и/или тешки повреди. Ве молиме отворете ја преклопената страница со приказ на електричниот апарат, и држете ја отворена додека го читате упатството за употреба.
OBJ_BUCH-2291-004.book Page 143 Tuesday, June 23, 2015 11:54 AM Македонски | 143 Дупчалка Номинален број на вртежи – 1. брзина – 2. брзина Номинален вртежен момент (1./2. брзина) Дијаметар на грлото на вретеното Одредување на број на вртежи Контрола на бројот на вртежи Тек десно/лево Спојка за заштита од преоптоварување Брзозатегачка глава со сигурносен прстен Брзозатезна глава за дупчење Запчеста глава за дупчење макс. дупка-Ø (1./2.
OBJ_BUCH-2291-004.book Page 144 Tuesday, June 23, 2015 11:54 AM 144 | Македонски Извлечете го граничникот за длабочина до тој степен, да одговара на растојанието на саканата длабочина на дупчење меѓу врвот на дупчалката и врвот на граничникот за длабочина X. Потоа прицврстете го долниот дел на дополнителната дршка 9 и свртете го во правец на стрелките на часовникот. Избраздениот дел на граничникот за длабочина 10 мора да покажува нагоре.
OBJ_BUCH-2291-004.book Page 145 Tuesday, June 23, 2015 11:54 AM Македонски | 145 Монтирање на главата за дупчење Монтажата на брзозатегачката глава/брзозатегачката глава со сигурносен прстен ќе ја извршите по обратен редослед. Главата за дупчење мора да биде зацврстена со вртежен момент со затегање од 50–55 Nm. Со брзозатегачка/запчеста глава: Завртете ја сигурносната завртка 16 во правец спротивен на стрелките на часовникот во отворената брзозатегачка/ запчеста глава.
OBJ_BUCH-2291-004.book Page 146 Tuesday, June 23, 2015 11:54 AM 146 | Srpski Поставување на број на вртежи Бројот на вртежите на вклучениот електричен апарат може да го регулирате бесстепено, во зависност од тоа колку подалеку ќе го притиснете прекинувачот за вклучување/исклучување 6. Со нежно притискање на прекинувачот за вклучување/ исклучување 6 се постигнуваат мал број на вртежи. Со зголемување на притисокот се зголемува и бројот на вртежи. Македонија Д.Д.
OBJ_BUCH-2291-004.book Page 147 Tuesday, June 23, 2015 11:54 AM Srpski | 147 električnim alatima zaštićenim uzemljenjem. Ne promenjeni utikači i odgovarajuće utičnice smanjuju rizik električnog udara. Izbegavajte kontakt telom sa uzemljenim površinama kao cevi, grejanja, šporet i rashladni ormani. Postoji povećani rizik od električnog udara ako je Vaše telo uzemljeno. Držite aparat što dalje od kiše ili vlage. Prodor vode u električni alat povećava rizik od električnog udara.
OBJ_BUCH-2291-004.book Page 148 Tuesday, June 23, 2015 11:54 AM 148 | Srpski Obezbedite radni komad. Radni komad kojeg čvrsto drže zatezni uredjaji ili stega sigurnije se drži nego sa Vašom rukom. Sačekajte da se električni alat umiri, pre nego što ga ostavite. Upotrebljeni alat se može zakačiti i gubitkom kontrole voditi preko električnog alata. Opis proizvoda i rada Čitajte sva upozorenja i uputstva.
OBJ_BUCH-2291-004.book Page 149 Tuesday, June 23, 2015 11:54 AM Srpski | 149 Bušilica Nominalni broj obrtaja – 1. brzina – 2. brzina Nominalni obrtni moment (1./2. brzina) Vrat vretena-Ø Biranje broja obrtaja Kontrola broja obrtaja Desni-levi smer Spojnica preopterećenja Brza stezna glava sa sigurnosnim prstenom Stezna glava sa brzim stezanjem Nazubljena stezna glava max. Ø-brzina bušenja (1./2.
OBJ_BUCH-2291-004.book Page 150 Tuesday, June 23, 2015 11:54 AM 150 | Srpski Promena alata Izvucite pre svih radova na električnom alatu mrežni utikač iz utičnice. Nosite pri promeni alata zaštitne rukavice. Stezna glava se može pri dužem radu jako zagrejati. Stezna glava sa brzim stezanjem (pogledajte sliku B) Držite čvrsto zadnju čauru 3 stezne glave sa brzim stezanjem 1 i okrećite prednju čauru 2 u pravcu okretanja , sve dok alat ne bude mogao da udje. Ubacite alat.
OBJ_BUCH-2291-004.book Page 151 Tuesday, June 23, 2015 11:54 AM Srpski | 151 Rad Puštanje u rad Obratite pažnju na napon mreže! Napon strujnog izvora mora biti usaglašen sa podacima tipske tablice električnog alata. Električni alati označeni sa 230 V mogu da rade i sa 220 V. Podešavanje smera okretanja Sa preklopnikom smera okretanja 7 možete menjati smer okretanja električnog alata. Kod pritisnutog prekidača za uključivanje-isključivanje 6 ovo nije moguće.
OBJ_BUCH-2291-004.book Page 152 Tuesday, June 23, 2015 11:54 AM 152 | Slovensko Keller d.o.o. Ljubomira Nikolica 29 18000 Nis Tel./Fax: (018) 274030 Tel./Fax: (018) 531798 Web: www.keller-nis.com E-Mail: office@keller-nis.com Uklanjanje djubreta Električni pribori, pribor i pakovanja treba da se odvoze regeneraciji koja odgovara zaštiti čovekove sredine.
OBJ_BUCH-2291-004.book Page 153 Tuesday, June 23, 2015 11:54 AM Slovensko | 153 Skrbna uporaba in ravnanje z električnimi orodji Ne preobremenjujte naprave. Pri delu uporabljajte električna orodja, ki so za to delo namenjena. Z ustreznim električnim orodjem boste v navedenem zmogljivostnem področju delali bolje in varneje. Ne uporabljajte električnega orodja s pokvarjenim stikalom. Električno orodje, ki se ne da več vklopiti ali izklopiti, je nevarno in ga je potrebno popraviti.
OBJ_BUCH-2291-004.book Page 154 Tuesday, June 23, 2015 11:54 AM 154 | Slovensko Podatki o hrupu/vibracijah Merilne vrednosti hrupa izračunane v skladu z EN 60745-2-1. Nivo hrupa naprave po vrednotenju A tipično znaša: nivo zvočnega tlaka 82 dB(A); nivo jakosti hrupa 93 dB(A). Nezanesljivost meritve K=3 dB.
OBJ_BUCH-2291-004.book Page 155 Tuesday, June 23, 2015 11:54 AM Slovensko | 155 Izjava o skladnosti Z izključno odgovornostjo izjavljamo, da je izdelek, opisan v „Tehničnih podatkih“, v skladu z vsemi relevantnimi določili direktiv 2011/65/EU, do 19. aprila 2016: 2004/108/ES, od 20. aprila 2016: 2014/30/EU, 2006/42/ES, vključno z njihovimi spremembami in ustreza naslednjim normam: EN 60745-1, EN 60745-2-1.
OBJ_BUCH-2291-004.book Page 156 Tuesday, June 23, 2015 11:54 AM 156 | Slovensko no glavo z zobatim vencem 13 z obračanjem tega vzvoda v protiurni smeri. Če je vpenjalna glava obtičala na vretenu, jo popustite z rahlim udarcem po ključu vpenjalne glave 12. Odstranite ključ vpenjalne glave 12 iz vpenjalne glave z zobatim vencem in jo nato do konca odvijte.
OBJ_BUCH-2291-004.book Page 157 Tuesday, June 23, 2015 11:54 AM Hrvatski | 157 Nastavitev števila vrtljajev Število vrtljajev vklopljenega električnega orodja lahko brezstopenjsko regulirate, kar je odvisno od tega, kako globoko ste pritisnili vklopno/izklopno stikalo 6. Rahel pritisk na vklopno/izklopno stikalo 6 ima za posledico nizko število vrtljajev. Z vse močnejšim pritiskanjem stikala se število vrtljajev povečuje.
OBJ_BUCH-2291-004.book Page 158 Tuesday, June 23, 2015 11:54 AM 158 | Hrvatski Uređaj držite dalje od kiše ili vlage. Prodiranje vode u električni alat povećava opasnost od strujnog udara. Ne zloupotrebljavajte priključni kabel za nošenje, vješanje električnog alata ili za izvlačenje utikača iz mrežne utičnice. Priključni kabel držite dalje od izvora topline, ulja, oštrih rubova ili pomičnih dijelova uređaja. Oštećen ili usukan priključni kabel povećava opasnost od strujnog udara.
OBJ_BUCH-2291-004.book Page 159 Tuesday, June 23, 2015 11:54 AM Hrvatski | 159 Opis proizvoda i radova Treba pročitati sve napomene o sigurnosti i upute. Ako se ne bi poštivale napomene o sigurnosti i upute to bi moglo uzrokovati strujni udar, požar i/ili teške ozljede. Molimo otvorite preklopnu stranicu sa prikazom uređaja i držite ovu stranicu otvorenom dok čitate upute za uporabu.
OBJ_BUCH-2291-004.book Page 160 Tuesday, June 23, 2015 11:54 AM 160 | Hrvatski Bušilica Upravljanje brojem okretaja Rotacija desno/lijevo Spojka protiv preopterećenja Brzostežuća stezna glava sa sigurnosnim prstenom Brzostežuća stezna glava Stezna glava sa zupčastim vijencem Max. bušenje Ø (1./2.
OBJ_BUCH-2291-004.book Page 161 Tuesday, June 23, 2015 11:54 AM Hrvatski | 161 Stezna glava sa zupčastim vijencem (vidjeti sliku C) Steznu glavu sa zupčastim vijencem 13 otvorite okretanjem, sve dok se ne može umetnuti alat. Umetnite alat. Utaknite ključ stezne glave 12 u odgovarajuće otvore stezne glave sa zupčastim vijencem 13 i podjednako stegnite alat. Brzostežuća stezna glava sa sigurnosnim prstenom (vidjeti sliku D) – Okrenite sigurnosni prsten 19 u smjeru „UNLOCK“.
OBJ_BUCH-2291-004.book Page 162 Tuesday, June 23, 2015 11:54 AM 162 | Hrvatski Namještanje smjera rotacije S preklopkom smjera rotacije 7 možete promijeniti smjer rotacije električnog alata. Kod pritisnutog prekidača za uključivanje/isključivanje 6 to ipak nije moguće. Rotacija u desno: Za bušenje i uvijanje vijaka pritisnite preklopku smjera rotacije 7 u desno, sve do graničnika.
OBJ_BUCH-2291-004.book Page 163 Tuesday, June 23, 2015 11:54 AM Eesti | 163 Zbrinjavanje Električni alat, pribor i ambalažu treba dovesti na ekološki prihvatljivu ponovnu primjenu. Električne alate ne bacajte u kućni otpad! Samo za zemlje EU: Prema Europskim smjernicama 2012/19/EU za električne i elektroničke stare uređaje, električni alati koji više nisu uporabivi moraju se odvojeno sakupiti i dovesti na ekološki prihvatljivu ponovnu primjenu. Zadržavamo pravo na promjene.
OBJ_BUCH-2291-004.book Page 164 Tuesday, June 23, 2015 11:54 AM 164 | Eesti Tõmmake pistik pistikupesast välja ja/või eemaldage seadmest aku enne seadme reguleerimist, tarvikute vahetamist ja seadme ärapanekut. See ettevaatusabinõu väldib elektrilise tööriista soovimatut käivitamist. Kasutusvälisel ajal hoidke elektrilisi tööriistu lastele kättesaamatus kohas. Ärge laske seadet kasutada isikutel, kes seadet ei tunne või pole siintoodud juhiseid lugenud.
OBJ_BUCH-2291-004.book Page 165 Tuesday, June 23, 2015 11:54 AM Eesti | 165 2 2 Metalli puurimisel: ah =4,5 m/s , K=1,5 m/s , kruvide keeramisel: ah <2,5 m/s2, K=1,5 m/s2, keermete lõikamisel: ah <2,5 m/s2, K=1,5 m/s2. Käesolevas juhendis esitatud vibratsioonitase on mõõdetud standardi EN 60745 kohase mõõtemeetodi järgi ja seda saab kasutada elektriliste tööriistade omavaheliseks võrdlemiseks. See sobib ka vibratsiooni esialgseks hindamiseks.
OBJ_BUCH-2291-004.book Page 166 Tuesday, June 23, 2015 11:54 AM 166 | Eesti Montaaž Lisakäepide (vt joonist A) Kasutage seadet alati koos lisakäepidemega 9. Ohutua ja mugava tööasendi tagamiseks saab lisakäepidet 9 seada 12 eri asendisse. Keerake käepideme 9 alumist osa pöörlemissuunas ja lükake lisakäepidet 9 nii palju ette, et saate seda keerata sobivasse asendisse. Seejärel tõmmake lisakäepide 9 uuesti taha ja keerake alumine osa pöörlemissuunas kinni.
OBJ_BUCH-2291-004.book Page 167 Tuesday, June 23, 2015 11:54 AM Eesti | 167 Tolmu/saepuru äratõmme Pliisisaldusega värvide, teatud puiduliikide, mineraalide ja metalli tolm võib kahjustada tervist. Tolmuga kokkupuude ja tolmu sissehingamine võib põhjustada seadme kasutajal või läheduses viibivatel inimestel allergilisi reaktsioone ja/või hingamisteede haigusi.
OBJ_BUCH-2291-004.book Page 168 Tuesday, June 23, 2015 11:54 AM 168 | Latviešu Klienditeenindus ja müügijärgne nõustamine Klienditeeninduses vastatakse toote paranduse ja hoolduse ning varuosade kohta esitatud küsimustele. Joonised ja teabe varuosade kohta leiate ka veebisaidilt: www.bosch-pt.com Boschi nõustajad osutavad Teile toodete ja tarvikute küsimustes meeleldi abi. Päringute esitamisel ja varuosade tellimisel näidake kindlasti ära seadme andmesildil olev 10-kohaline tootenumber.
OBJ_BUCH-2291-004.book Page 169 Tuesday, June 23, 2015 11:54 AM Latviešu | 169 Nepieļaujiet elektroinstrumenta patvaļīgu ieslēgšanos. Pirms elektroinstrumenta pievienošanas elektrotīklam, akumulatora ievietošanas vai izņemšanas, kā arī pirms elektroinstrumenta pārnešanas pārliecinieties, ka tas ir izslēgts. Pārnesot elektroinstrumentu, ja pirksts atrodas uz ieslēdzēja, kā arī pievienojot to elektrobarošanas avotam laikā, kad elektroinstruments ir ieslēgts, var viegli notikt nelaimes gadījums.
OBJ_BUCH-2291-004.book Page 170 Tuesday, June 23, 2015 11:54 AM 170 | Latviešu Pielietojums Informācija par troksni un vibrāciju Elektroinstruments ir paredzēts urbšanai kokā, metālā, keramiskajos materiālos un plastmasā. Elektroinstrumenti ar elektronisko gaitas regulatoru un griešanās virziena pārslēdzēju ir lietojami arī skrūvēšanai un vītņu griešanai. Trokšņa parametru vērtības ir noteiktas atbilstoši EN 60745-2-1.
OBJ_BUCH-2291-004.book Page 171 Tuesday, June 23, 2015 11:54 AM Latviešu | 171 Urbjmašīna Darbvārpstas aptveres Ø Griešanās ātruma priekšiestādīšana Griešanās ātruma regulēšana Griešanās virziena pārslēgšana Pārslodzes sajūgs Bezatslēgas urbjpatrona ar stiprinošo gredzenu Bezatslēgas urbjpatrona ar zobaploces urbjpatronu Maks. urbuma Ø (1./2.
OBJ_BUCH-2291-004.book Page 172 Tuesday, June 23, 2015 11:54 AM 172 | Latviešu Darbinstrumenta nomaiņa Urbjpatronas nomaiņa Pirms elektroinstrumenta apkopes vai apkalpošanas izvelciet tā elektrokabeļa kontaktdakšu no barojošā elektrotīkla kontaktligzdas. Pirms elektroinstrumenta apkopes vai apkalpošanas izvelciet tā elektrokabeļa kontaktdakšu no barojošā elektrotīkla kontaktligzdas. Nomainot urbjpatronu, uzvelciet aizsargcimdus. Ilgstoši strādājot ar instrumentu, urbjpatrona var stipri sakarst.
OBJ_BUCH-2291-004.book Page 173 Tuesday, June 23, 2015 11:54 AM Latviešu | 173 Putekļu un skaidu uzsūkšana Dažu materiālu, piemēram, svinu saturošu krāsu, dažu koksnes šķirņu, minerālu un metālu putekļi var būt kaitīgi veselībai. Pieskaršanās šādiem putekļiem vai to ieelpošana var izraisīt alerģiskas reakcijas vai elpošanas ceļu saslimšanu elektroinstrumenta lietotājam vai darba vietai tuvumā esošajām personām.
OBJ_BUCH-2291-004.book Page 174 Tuesday, June 23, 2015 11:54 AM 174 | Lietuviškai Apkalpošana un apkope Lietuviškai Apkalpošana un tīrīšana Pirms elektroinstrumenta apkopes vai apkalpošanas izvelciet tā elektrokabeļa kontaktdakšu no barojošā elektrotīkla kontaktligzdas. Lai nodrošinātu ilgstošu un nevainojamu elektroinstrumenta darbību, uzturiet tīru tā korpusu un ventilācijas atveres.
OBJ_BUCH-2291-004.book Page 175 Tuesday, June 23, 2015 11:54 AM Lietuviškai | 175 Žmonių sauga Būkite atidūs, sutelkite dėmesį į tai, ką jūs darote ir, dirbdami su elektriniu įrankiu, vadovaukitės sveiku protu. Nedirbkite su elektriniu įrankiu, jei esate pavargę arba vartojote narkotikų, alkoholio ar medikamentų. Akimirksnio neatidumas dirbant su elektriniu įrankiu gali tapti sunkių sužalojimų priežastimi. Visada dirbkite su asmens apsaugos priemonėmis ir apsauginiais akiniais.
OBJ_BUCH-2291-004.book Page 176 Tuesday, June 23, 2015 11:54 AM 176 | Lietuviškai Elektrinio įrankio paskirtis Elektrinis prietaisas skirtas medienai, metalui, keramikai ir plastmasei gręžti. Prietaisai su elektroniniu sūkių reguliatoriumi ir dešininiu bei kairiniu sukimusi taip pat skirti varžtams sukti ir sriegiams sriegti. Pavaizduoti prietaiso elementai Numeriais pažymėtus elektrinio įrankio elementus rasite šios instrukcijos puslapiuose pateiktuose paveikslėliuose.
OBJ_BUCH-2291-004.book Page 177 Tuesday, June 23, 2015 11:54 AM Lietuviškai | 177 Gręžimo mašina Sūkių skaičiaus reguliavimas Reversas Apsauginė sankaba Greitojo užveržimo griebtuvas su apsauginiu žiedu Greitojo užveržimo griebtuvas Vainikinis griebtuvas Maks.
OBJ_BUCH-2291-004.book Page 178 Tuesday, June 23, 2015 11:54 AM 178 | Lietuviškai Greitojo užveržimo griebtuvas su apsauginiu žiedu (žr. pav. D) – Apsauginį žiedą 19 pasukite „UNLOCK“ kryptimi. – Sukite užveržiamąją įvorę 18 pagal laikrodžio rodyklę, kol bus galima įstatyti darbo įrankį . – Gerai įstatykite darbo įrankį , laikykite jį įrankių įtvare ir rankomis tvirtai užveržkite užveržiamąją įvorę 18, sukdami ją prieš laikrodžio rodyklę. Tvirtai laikykite fiksuojamąjį žiedą 20.
OBJ_BUCH-2291-004.book Page 179 Tuesday, June 23, 2015 11:54 AM Lietuviškai | 179 Mechaninis greičių perjungimas Greičių perjungiklį 8 galite jungti elektriniam prietaisui neveikiant arba veikiant. Tačiau jungiklio nejunkite, kai prietaisas veikia visu krūviu arba didžiausiu sūkių skaičiumi. Greičių perjungikliu 8 galima pasirinkti 2 sūkių skaičiaus diapazonus. I greitis: Mažo sūkių skaičiaus diapazonas; skirtas didelio skersmens kiaurymėms gręžti arba varžtams sukti.
يبرع | 180 التشغيل واإلطفاء اضغط من أجل تشغيل العدة الكهربائية على مفتاح التشغيل واإلطفاء 6وحافظ على إبقائه مضغوطًا. لتثبيت مفتاح التشغيل واإلطفاء 6وهو في حالة االنضغاط، يضغط زر التثبيت .4 من أجل إطفاء العدة الكهربائية يترك مفتاح التشغيل واإلطفاء 6أو إن كان قد تمّ تثبيته بواسطة مفتاح التثبيت 4 فيضغط مفتاح التشغيل واإلطفاء 6للحظة ثم يترك بعد ذلك. شغل العدة الكهربائية فقط عندما تستخدمها ،من أجل توفير الطاقة.
| 181يبرع استبدال ظرف المثقاب ◀ ◀اسحب القابس من مقبس الشبكة الكهربائية قبل إجراء أي عمل على العدة الكهربائية. نزع لولب التأمين تم تأمين ظرف المثقاب السريع الشد 1أو ظرف المثقاب المسنن الطوق 13ضد االنحالل الغير مقصود عن محور دوران المثقاب بواسطة لولب التأمين .16افتح ظرف المثقاب السريع الشد 1أو ظرف المثقاب المسنن الطوق 13بشكل كامل وفك لولب التأمين 16من خالل فتله باتجاه حركة عقارب الساعة .يراعی بأن أسنان لولب التأمين يسارية االتجاه.
يبرع | 182 GBM 13-2 RE آلة تثقيب مجال شد ظرف المثقاب مم EPTA-Procedure 01/2003 كغ 1 – 13 1 – 13 1 – 13 1 – 13 1 – 13 1 – 13 1 – 13 الوزن حسب فئة الوقاية 2,4 / II 2,4 / II تصريح التوافق نقر علی مسؤوليتنا الخاصة أن المنتج المشروح تحت “المواصفات الفنية” متوافق مع جميع المقررات ذات الصلة الخاصة بالمواصفات ،2011/65/EU وحتى 19أبريل ،2004/108/EC :2016 وبدءا من 20أبريل 2014/30/EU :2016و 2006/42
| 183يبرع كما ينبغي من أجل تقدير التعرض لالهتزازات بشكل دقيق، أن يتم مراعاة األوقات التي يطفأ خاللها الجهاز أو التي يعمل بها ولكن دون تشغيله بحمل فعال .وقد يخفض ذلك التعرض لالهتزازات بشكل واضح عبر كامل مدة العمل. حدد إجراءات أمان إضافية لوقاية المستخدم من تأثير االهتزازات ،مثال :صيانة العدة الكهربائية وعدد الشغل، تدفئة اليدين وتنظيم مجريات العمل. البيانات الفنية GBM 13-2 RE آلة تثقيب رقم الصنف ... AB2 040 ... AB2 070 ... AB2 060 ... AB2 030 ... AB2 001 ...
يبرع | 184 ◀ ◀حافظ علی إبقاء عدد القطع نظيفة وحادة .إن عدد القطع ذات حواف القطع الحادة التي تمّ صيانتها بعناية تتكلب بشكل أقل ويمكن توجيهها بشكل أيسر. ◀ ◀استخدم العدد الكهربائية والتوابع وعدد الشغل وإلخ .حسب هذه التعليمات .تراعی أثناء ذلك شروط الشغل والعمل المراد تنفيذه .استخدام العدد الكهربائية لغير األشغال المخصصة ألجلها قد يؤدي إلی حدوث الحاالت الخطيرة. الخدمة ◀ ◀اسمح بتصليح عدتك الكهربائية فقط من قبل العمال المتخصصين وفقط باستعمال قطع الغيار األصلية.
| 185يبرع يبرع تعليمات األمان مالحظات تحذيرية عامة للعدد الكهربائية اقرأ جميع المالحظات التحذيرية والتعليمات. إن ارتكاب األخطاء عند تطبيق المالحظات التحذيرية والتعليمات قد يؤدي إلی الصدمات الكهربائية، إلی نشوب الحرائق و/أو اإلصابة بجروح خطيرة. احتفظ بجميع المالحظات التحذيرية والتعليمات للمستقبل.
ىسراف | 186 خدمات پس از فروش و مشاوره با مشتریان دفتر خدمات پس از فروش به سئواالت شما در باره تعمیرات ،سرویس و همچنین قطعات یدکی و متعلقات پاسخ خواهد داد.تصاویر و اطالعات در باره قطعات یدکی و متعلقات را میتوانید در سایت نامبرده زیر جستجو نمایید: www.bosch-pt.com تیم مشاور خدمات پس از فروش شرکت بوش با کمال میل به سئواالت شما در باره خرید ،طرز استفاده و تنظیم محصوالت و متعلقات پاسخ میدهد.
| 187ىسراف طرز کار با دستگاه راه اندازی و نحوه کاربرد دستگاه ◀ ◀به ولتاژ برق شبکه توجه کنید! ولتاژ منبع جریان برق باید با مقادیر موجود بر روی برچسب ابزار الکتریکی مطابقت داشته باشد .ابزارهای برقی را که با ولتاژ 230 Vولت مشخص شده اند ،می توان تحت ولتاژ 220 Vولت نیز بکار برد. تنظیم جهت چرخش با کمک کلید تغییر جهت چرخش 7میتوانید جهت چرخش ابزار برقی را تغییر دهید .این عمل در حالتی که کلید قطع و وصل 6فشرده باشد ،امکان پذیر نیست.
ىسراف | 188 سه نظام معمولی (دندانه ای) (رجوع شود به تصویر )C سه نظام معمولی (دندانه ای) 13را با چرخاندن آن تا حدی باز کنید که بتوان ابزار را داخل آن قرار داد .ابزار را قرار دهید. آچار سه نظام 12را داخل سوراخهای مربوطه سه نظام معمولی (دندانه ای) 13قرار بدهید و ابزار را بطور یکنواخت مهار کنید. تنها در مورد ابزارهای برقی با رینگ ایمنی (رجوع شود به تصویر )D − −رینگ ایمنی 19را در جهت » «UNLOCKبچرخانید.
| 189ىسراف GBM 13-2 RE دستگاه دریل ساده سه نظام اتوماتیک سه نظام معمولی – ● – ● ● ● – – – ● – – – – حداکثر قطر سوراخ کاری ( Øدنده /1 دنده )2 − −فوالد − −آلومینیوم mm mm mm 13 / 8 32/ 20 20 /12 13 / 8 32/ 20 20 /12 13 / 8 32/ 20 20 /12 13 / 8 32/ 20 20 /12 13 / 8 32/ 20 20 /12 13 / 8 32/ 20 20 /12 13 / 8 32/ 20 20 /12 دامنه
ىسراف | 190 18گلویی مهار * 19رینگ ایمنی * 20رینگ نگهدارنده * * کلیه متعلقاتی که در تصویر و یا در متن آمده است ،بطور معمول همراه دستگاه ارائه نمی شود .لطفًا لیست کامل متعلقات را از فهرست برنامه متعلقات اقتباس نمائید. * * قابل خرید در بازار (همراه با دستگاه عرضه نمیشود) اطالعات مربوط به صدا و ارتعاش میزان سطح سر و صدا طبق EN 60745‑2‑1محاسبه می شود.
| 191ىسراف ◀ ◀قبل از تنظیم ابزار الکتریکی ،تعویض متعلقات و یا کنار گذاشتن آن ،دوشاخه را از برق کشیده و یا باتری آنرا خارج کنید .رعایت این اقدامات پیشگیری ایمنی از راه افتادن ناخواسته ابزار الکتریکی جلوگیری می کند. ◀ ◀ابزار الکتریکی را در صورت عدم استفاده ،از دسترس کودکان دور نگهدارید .اجازه ندهید که افراد ناوارد و یا اشخاصی که این دفترچه راهنما را نخوانده اند ،با این دستگاه کار کنند .قرار گرفتن ابزار الکتریکی در دست افراد ناوارد و بی تجربه خطرناک است.
ىسراف | 192 ىسراف راهنمائی های ایمنی راهنمائی های ایمنی عمومی برای ابزارهای الکتریکی همه دستورات ایمنی و راهنمائی ها را بخوانید .اشتباهات ناشی از عدم رعایت این دستورات ایمنی ممکن است باعث برق گرفتگی ،سوختگی و یا سایر جراحت های شدید شود. همه هشدار های ایمنی و راهنمائی ها را برای آینده خوب نگهداری کنید. هر جا در این راهنما از «ابزار الکتریکی» صحبت میشود، منظور ابزارهای الکتریکی (با سیم برق) و یا ابزارهای الکتریکی باطری دار (بدون سیم برق) می باشد.