OBJ_DOKU-54723-001.fm Page 1 Monday, August 1, 2016 11:44 AM Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY GWI 12V-5 Professional www.bosch-pt.com 1 609 92A 2DH (2016.
OBJ_DOKU-54724-001.fm Page 2 Monday, August 8, 2016 1:29 PM 2| Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 11 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 15 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 21 Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-2917-001.book Page 3 Monday, August 1, 2016 11:41 AM 3| GBA 12V... GAL 1230 CV Ø Ø Ø Ø Ø Ø 2 3 4 5 6 8 mm mm mm mm mm mm 608 608 608 608 608 608 595 595 595 595 595 595 511 512 513 514 515 516 Ø 2, 3, 4, 5, 6 mm 2 608 595 517 Ø Ø Ø Ø Ø Ø Ø 2 2 2 2 2 2 2 2 mm 3 mm 4 mm 5 mm 6 mm 8 mm 10 mm Ø 2, 3, 4, 5, 6 mm 1 609 92A 2DH | (1.8.
OBJ_BUCH-2917-001.book Page 4 Monday, August 1, 2016 11:41 AM 4| 1 7 2 3 4 5 6 8 9 10 11 GWI 12V-5 1 609 92A 2DH | (1.8.
OBJ_BUCH-2917-001.book Page 5 Monday, August 1, 2016 11:41 AM 5| A B 3 3 12 9 10 C D 4 7 4 1 609 92A 2DH | (1.8.
OBJ_BUCH-2917-001.book Page 6 Monday, August 1, 2016 11:41 AM 6 | Deutsch Deutsch Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
OBJ_BUCH-2917-001.book Page 7 Monday, August 1, 2016 11:41 AM Deutsch | 7 weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
OBJ_BUCH-2917-001.book Page 8 Monday, August 1, 2016 11:41 AM 8 | Deutsch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum Eindrehen und Lösen von Schrauben sowie zum Bohren in Holz, Metall, Keramik und Kunststoff, speziell an schwer zugänglichen Stellen. Abgebildete Komponenten Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die Darstellung des Elektrowerkzeuges auf der Grafikseite.
OBJ_BUCH-2917-001.book Page 9 Monday, August 1, 2016 11:41 AM Deutsch | 9 Werkzeugwechsel (siehe Bild B) Nehmen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Akku heraus. Einsatzwerkzeug einsetzen Ziehen Sie die Verriegelungshülse 1 nach vorn und schieben Sie anschließend das Einsatzwerkzeug bis zum Anschlag in die Werkzeugaufnahme 2. Das Einsatzwerkzeug wird selbsttätig arretiert. Einsatzwerkzeug entnehmen Ziehen Sie die Verriegelungshülse 1 nach vorn und entnehmen Sie das Einsatzwerkzeug.
OBJ_BUCH-2917-001.book Page 10 Monday, August 1, 2016 11:41 AM 10 | Deutsch Wartung und Service Wartung und Reinigung Nehmen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Akku heraus. Halten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüftungsschlitze sauber, um gut und sicher zu arbeiten. Ist der Akku nicht mehr funktionsfähig, wenden Sie sich bitte an eine autorisierte Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge.
OBJ_BUCH-2917-001.book Page 11 Monday, August 1, 2016 11:41 AM English | 11 Akkus/Batterien: Li-Ion: Bitte beachten Sie die Hinweise im Abschnitt „Transport“, Seite 10. Änderungen vorbehalten. English Safety Notes General Power Tool Safety Warnings WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference.
OBJ_BUCH-2917-001.book Page 12 Monday, August 1, 2016 11:41 AM 12 | English Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
OBJ_BUCH-2917-001.book Page 13 Monday, August 1, 2016 11:41 AM English | 13 Technical Data Cordless angle drill/driver GWI 12V-5 Article number 3 601 C60 U.. Rated voltage V= 12 No-load speed min-1 0 – 585 Max. torque for hard/soft screwdriving Nm 13/5 application according to ISO 5393 Torque adjustment range Nm 2.6 – 5.2 Max. screw dia. mm 5 Max. drilling dia. – Steel mm 8 – Wood mm 10 Weight according to kg 1.1 – 1.4* EPTA-Procedure 01:2014 Permitted ambient temperature °C 0...
OBJ_BUCH-2917-001.book Page 14 Monday, August 1, 2016 11:41 AM 14 | English Reversing the rotational direction (see figure C) The rotational direction switch 4 is used to reverse the rotational direction of the machine. However, this is not possible with the On/Off switch 5 actuated. Right Rotation: For drilling and driving in screws, push the rotational direction switch 4 left to the stop. Left Rotation: For loosening or unscrewing screws, push the rotational direction switch 4 right to the stop.
OBJ_BUCH-2917-001.book Page 15 Monday, August 1, 2016 11:41 AM Français | 15 Australia, New Zealand and Pacific Islands Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169 Customer Contact Center Inside Australia: Phone: (01300) 307044 Fax: (01300) 307045 Inside New Zealand: Phone: (0800) 543353 Fax: (0800) 428570 Outside AU and NZ: Phone: +61 3 95415555 www.bosch.com.
OBJ_BUCH-2917-001.book Page 16 Monday, August 1, 2016 11:41 AM 16 | Français Sécurité de la zone de travail Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents. Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
OBJ_BUCH-2917-001.book Page 17 Monday, August 1, 2016 11:41 AM Français | 17 teries peut créer un risque de feu lorsqu’il est utilisé avec un autre type de bloc de batteries. N’utiliser les outils qu’avec des blocs de batteries spécifiquement désignés. L’utilisation de tout autre bloc de batteries peut créer un risque de blessure et de feu.
OBJ_BUCH-2917-001.book Page 18 Monday, August 1, 2016 11:41 AM 18 | Français Caractéristiques techniques Perceuse-visseuse angulaire à accu GWI 12V-5 N° d’article 3 601 C60 U.. Tension nominale V= 12 Vitesse à vide tr/min 0 – 585 Couple max. vissage dur/tendre Nm 13/5 suivant ISO 5393 Plage de réglage du couple Nm 2,6 – 5,2 Ø max. de vis mm 5 Ø perçage max. – Acier mm 8 – Bois mm 10 Poids suivant kg 1,1 – 1,4* EPTA-Procedure 01:2014 Plage de températures autorisées °C 0...
OBJ_BUCH-2917-001.book Page 19 Monday, August 1, 2016 11:41 AM Français | 19 – Veillez à bien aérer la zone de travail. – Il est recommandé de porter un masque respiratoire avec un niveau de filtration de classe P2. Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à traiter en vigueur dans votre pays. Evitez toute accumulation de poussières à l’emplacement de travail. Les poussières peuvent facilement s’enflammer.
OBJ_BUCH-2917-001.book Page 20 Monday, August 1, 2016 11:41 AM 20 | Français Service Après-Vente et Assistance Notre Service Après-Vente répond à vos questions concernant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange également sous : www.bosch-pt.
OBJ_BUCH-2917-001.book Page 21 Monday, August 1, 2016 11:41 AM Español | 21 Español Instrucciones de seguridad Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas ADVERTENCIA Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas.
OBJ_BUCH-2917-001.book Page 22 Monday, August 1, 2016 11:41 AM 22 | Español Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente la herramienta eléctrica. Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños.
OBJ_BUCH-2917-001.book Page 23 Monday, August 1, 2016 11:41 AM Español | 23 Descripción y prestaciones del producto Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Despliegue y mantenga abierta la solapa con la imagen del aparato mientras lee las instrucciones de manejo.
OBJ_BUCH-2917-001.book Page 24 Monday, August 1, 2016 11:41 AM 24 | Español han sido especialmente adaptados a los acumuladores de iones de litio empleados en su herramienta eléctrica. Observación: El acumulador se suministra parcialmente cargado. Con el fin de obtener la plena potencia del acumulador, antes de su primer uso, cárguelo completamente en el cargador. El acumulador de iones de litio puede recargarse siempre que se quiera, sin que ello merme su vida útil.
OBJ_BUCH-2917-001.book Page 25 Monday, August 1, 2016 11:41 AM Español | 25 ta. En el caso de que se produzca una desconexión automática, desconecte la herramienta eléctrica, deje que se enfríe el acumulador y vuelva a conectar la herramienta. Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características del producto.
OBJ_BUCH-2917-001.book Page 26 Monday, August 1, 2016 11:41 AM 26 | Português En el envío por terceros (p. ej., transporte aéreo o por agencia de transportes) deberán considerarse las exigencias especiales en cuanto a su embalaje e identificación. En este caso deberá recurrirse a los servicios de un experto en mercancías peligrosas al preparar la pieza para su envío. Únicamente envíe acumuladores si su carcasa no está dañada.
OBJ_BUCH-2917-001.book Page 27 Monday, August 1, 2016 11:41 AM Português | 27 Se não for possível evitar o funcionamento da ferramenta elétrica em áreas húmidas, deverá ser utilizado um disjuntor de corrente de avaria. A utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz o risco de um choque elétrico. Segurança de pessoas Esteja atento, observe o que está a fazer e tenha prudência ao trabalhar com a ferramenta elétrica.
OBJ_BUCH-2917-001.book Page 28 Monday, August 1, 2016 11:41 AM 28 | Português colocar sob tensão as peças metálicas do aparelho e levar a um choque elétrico. Utilizar os punhos adicionais, se tiverem sido fornecidos com a ferramenta elétrica. A perda de controlo pode provocar lesões. Utilizar detetores apropriados, para encontrar cabos escondidos, ou consultar a companhia elétrica local. O contacto com cabos elétricos pode provocar incêndio e choques elétricos.
OBJ_BUCH-2917-001.book Page 29 Monday, August 1, 2016 11:41 AM Português | 29 Informação sobre ruídos/vibrações Os valores de emissão de ruído determinados de acordo com EN 60745-2-1. O nível de pressão acústica avaliado como A do aparelho é tipicamente inferior a 70 dB(A). Incerteza K =3 dB. O nível de ruído durante o trabalho pode ultrapassar 80 dB(A). Usar um protetor auricular! Totais valores de vibrações ah (soma dos vetores de três direções) e incerteza K averiguada conforme EN 60745-2-1.
OBJ_BUCH-2917-001.book Page 30 Monday, August 1, 2016 11:41 AM 30 | Português Marcha à esquerda: Premir o comutador do sentido de rotação completamente para a direita 4 para soltar ou desatarraxar parafusos. Antes de ligar, verifique se a cabeça da ferramenta está travada no respetivo ângulo ajustado. Há risco de lesões. Pré-selecionar o binário Com a corrediça para pré-seleção do binário 6 é possível préselecionar o binário necessário em 8 escalonamentos.
OBJ_BUCH-2917-001.book Page 31 Monday, August 1, 2016 11:41 AM Italiano | 31 Brasil Robert Bosch Ltda. Caixa postal 1195 13065-900 Campinas Tel.: (0800) 7045446 www.bosch.com.br/contacto Transporte Os acumuladores de iões de lítio, contidos, estão sujeitos ao direito de materiais perigosos. Os acumuladores podem ser transportados na rua pelo utilizador, sem mais obrigações. Na expedição por terceiros (por ex.
OBJ_BUCH-2917-001.book Page 32 Monday, August 1, 2016 11:41 AM 32 | Italiano prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il rischio d’insorgenza di scosse elettriche. Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare l’elettroutensile in ambiente umido, utilizzare un interruttore di sicurezza. L’uso di un interruttore di sicurezza riduce il rischio di una scossa elettrica.
OBJ_BUCH-2917-001.book Page 33 Monday, August 1, 2016 11:41 AM Italiano | 33 dalla batteria ricaricabile potrà causare irritazioni cutanee o ustioni. Assistenza Fare riparare l’elettroutensile solo ed esclusivamente da personale specializzato e solo impiegando pezzi di ricambio originali. In tale maniera potrà essere salvaguardata la sicurezza dell’elettroutensile.
OBJ_BUCH-2917-001.book Page 34 Monday, August 1, 2016 11:41 AM 34 | Italiano Cacciaviti/avvitatore angolare a batteria Nm Campo di regolazione della coppia Diam. max. delle viti mm Diametro max. foratura – Acciaio mm – Legname mm Peso in funzione della kg EPTA-Procedure 01:2014 Temperatura ambiente consentita – durante la carica °C – durante il funzionamento** e per lo stoccaggio °C Batterie raccomandate Caricabatteria raccomandati GWI 12V-5 2,6 – 5,2 5 8 10 1,1 – 1,4* 0... +45 -20... +50 GBA 12V..
OBJ_BUCH-2917-001.book Page 35 Monday, August 1, 2016 11:41 AM Italiano | 35 – Si consiglia di portare una mascherina protettiva con classe di filtraggio P2. Osservare le norme in vigore nel Vostro paese per i materiali da lavorare. Evitare accumuli di polvere sul posto di lavoro. Le polveri si possono incendiare facilmente. Protezione termosensibile contro sovraccarichi Se impiegato in modo conforme, l’elettroutensile non può subire sovraccarichi.
OBJ_BUCH-2917-001.book Page 36 Monday, August 1, 2016 11:41 AM 36 | Nederlands esplosa ed informazioni relative alle parti di ricambio sono consultabili anche sul sito: www.bosch-pt.com Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiuterà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro accessori. In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, comunicare sempre il codice prodotto a 10 cifre riportato sulla targhetta di fabbricazione del prodotto.
OBJ_BUCH-2917-001.book Page 37 Monday, August 1, 2016 11:41 AM Nederlands | 37 Elektrische veiligheid De aansluitstekker van het elektrische gereedschap moet in het stopcontact passen. De stekker mag in geen geval worden veranderd. Gebruik geen adapterstekkers in combinatie met geaarde elektrische gereedschappen. Onveranderde stekkers en passende stopcontacten beperken het risico van een elektrische schok.
OBJ_BUCH-2917-001.book Page 38 Monday, August 1, 2016 11:41 AM 38 | Nederlands sche gereedschappen voor andere dan de voorziene toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden. Gebruik en onderhoud van accugereedschappen Laad accu’s alleen op in oplaadapparaten die door de fabrikant worden geadviseerd. Voor een oplaadapparaat dat voor een bepaald type accu geschikt is, bestaat brandgevaar wanneer het met andere accu’s wordt gebruikt.
OBJ_BUCH-2917-001.book Page 39 Monday, August 1, 2016 11:41 AM Nederlands | 39 11 Handgreep (geïsoleerd greepvlak) 12 Boor met zeskantschacht* * Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt standaard meegeleverd. Het volledige toebehoren vindt u in ons toebehorenprogramma. Technische gegevens Haakse accuboorschroevendraaier GWI 12V-5 Productnummer 3 601 C60 U.. Nominale spanning V= 12 Onbelast toerental min-1 0 – 585 Max.
OBJ_BUCH-2917-001.book Page 40 Monday, August 1, 2016 11:41 AM 40 | Nederlands den tot allergische reacties en/of ziekten van de ademwegen van de gebruiker of personen die zich in de omgeving bevinden. Bepaalde soorten stof, bijvoorbeeld van eiken- en beukenhout, gelden als kankerverwekkend, in het bijzonder in combinatie met toevoegingsstoffen voor houtbehandeling (chromaat en houtbeschermingsmiddelen). Asbesthoudend materiaal mag alleen door bepaalde vakmensen worden bewerkt.
OBJ_BUCH-2917-001.book Page 41 Monday, August 1, 2016 11:41 AM Dansk | 41 tie te worden uitgevoerd door een erkende klantenservice voor Bosch elektrische gereedschappen. Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderdelen altijd het uit tien cijfers bestaande productnummer volgens het typeplaatje van het elektrische gereedschap. Accu’s en batterijen: Li-ion: Lees de aanwijzingen in het gedeelte „Vervoer”, pagina 41 en neem deze in acht.
OBJ_BUCH-2917-001.book Page 42 Monday, August 1, 2016 11:41 AM 42 | Dansk le, der er i bevægelse. Beskadigede eller indviklede ledninger øger risikoen for elektrisk stød. Hvis el-værktøjet benyttes i det fri, må der kun benyttes en forlængerledning, der er egnet til udendørs brug. Brug af forlængerledning til udendørs brug nedsætter risikoen for elektrisk stød. Hvis det ikke kan undgås at bruge el-værktøjet i fugtige omgivelser, skal der bruges et HFI-relæ.
OBJ_BUCH-2917-001.book Page 43 Monday, August 1, 2016 11:41 AM Dansk | 43 føre til brand og elektrisk stød. Beskadigelse af en gasledning kan føre til eksplosion. Beskadigelse af en vandledning kan føre til materiel skade. Sluk for el-værktøjet med det samme, hvis indsatsværktøjet blokerer. Vær klar, hvis maskinen arbejder med høje reaktionsmomenter, da dette kan føre til tilbageslag.
OBJ_BUCH-2917-001.book Page 44 Monday, August 1, 2016 11:41 AM 44 | Dansk ningsniveauet afvige. Dette kan føre til en betydelig forøgelse af svingningsbelastningen i hele arbejdstidsrummet. Til en nøjagtig vurdering af svingningsbelastningen bør der også tages højde for de tider, i hvilke værktøjet er slukket eller godt nok kører, men rent faktisk ikke anvendes. Dette kan føre til en betydelig reduktion af svingningsbelastningen i hele arbejdstidsrummet.
OBJ_BUCH-2917-001.book Page 45 Monday, August 1, 2016 11:41 AM Dansk | 45 Beskyttelse mod dybdeafladning Li-ion-akkuen er beskyttet mod afladning med „Electronic Cell Protection (ECP)“. Er akkuen afladet, slukkes el-værktøjet med en beskyttelseskontakt: Indsatsværktøjet bevæger sig ikke mere. Knækbart værktøjshoved (se Fig. D) Værktøjetshovedet kan fastlåses i 5 forskellige vinkelpositioner. Tryk på sikkerhedstasten 7 og sving værktøjshovedet i den ønskede position. Slip herefter sikkerhedstasten 7 igen.
OBJ_BUCH-2917-001.book Page 46 Monday, August 1, 2016 11:41 AM 46 | Svenska Svenska Säkerhetsanvisningar Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg VARNING Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. Fel som uppstår till följd av att säkerhetsanvisningarna och instruktionerna inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga personskador. Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk.
OBJ_BUCH-2917-001.book Page 47 Monday, August 1, 2016 11:41 AM Svenska | 47 Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv. enligt dessa anvisningar. Ta hänsyn till arbetsvillkoren och arbetsmomenten. Om elverktyget används på ett sätt som det inte är avsett för kan farliga situationer uppstå. Omsorgsfull hantering och användning av sladdlösa elverktyg Ladda batterierna endast i de laddare som tillverkaren rekommenderat.
OBJ_BUCH-2917-001.book Page 48 Monday, August 1, 2016 11:41 AM 48 | Svenska Montage Tekniska data Sladdlös vinkelborrmaskin Produktnummer Märkspänning Tomgångsvarvtal Max. vridmoment hårt/mjukt skruvförband enligt ISO 5393 Vridmomentets inställningsintervall Max. skruv-Ø Max. borr-Ø – Stål – Trä Vikt enligt EPTA-Procedure 01:2014 Tillåten omgivningstemperatur – vid laddning – vid drift** och lagring Rekommenderade batterier Rekommenderade laddare GWI 12V-5 3 601 C60 U..
OBJ_BUCH-2917-001.book Page 49 Monday, August 1, 2016 11:41 AM Svenska | 49 Drift Driftstart Insättning av batteri Anvisning: Använd endast för elverktyget lämpliga batterier, i annat fall finns risk för felfunktion eller skador på elverktyget. Inställning av rotationsriktning (se bild C) Med riktningsomkopplaren 4 kan elverktygets rotationsriktning ändras. Vid nedtryckt strömställare Till/Från 5 kan omkoppling inte ske.
OBJ_BUCH-2917-001.book Page 50 Monday, August 1, 2016 11:41 AM 50 | Norsk Batterier får försändas endast om höljet är oskadat. Tejpa öppna kontakter och förpacka batteriet så att det inte kan röras i förpackningen. Beakta även tillämpliga nationella föreskrifter. Avfallshantering Elverktyg, batterier, tillbehör och förpackning ska omhändertas på miljövänligt sätt för återvinning.
OBJ_BUCH-2917-001.book Page 51 Monday, August 1, 2016 11:41 AM Norsk | 51 Hvis det kan monteres støvavsug- og oppsamlingsinnretninger, må du forvisse deg om at disse er tilkoblet og brukes på korrekt måte. Bruk av et støvavsug reduserer farer på grunn av støv. Service Elektroverktøyet ditt skal alltid kun repareres av kvalifisert fagpersonale og kun med originale reservedeler. Slik opprettholdes verktøyets sikkerhet. Omhyggelig bruk og håndtering av elektroverktøy Ikke overbelast verktøyet.
OBJ_BUCH-2917-001.book Page 52 Monday, August 1, 2016 11:41 AM 52 | Norsk Produkt- og ytelsesbeskrivelse Les gjennom alle advarslene og anvisningene. Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader. Brett ut utbrettssiden med bildet av maskinen, og la denne siden være utbrettet mens du leser bruksanvisningen.
OBJ_BUCH-2917-001.book Page 53 Monday, August 1, 2016 11:41 AM Norsk | 53 Til fjerning av batteriet 10 trykker du låsetastene 9 og trekker batteriet nedover ut av elektroverktøyet. Ikke bruk makt. Følg informasjonene om kassering. Verktøyskifte (se bilde B) Ta ut batteriet før alle arbeider på elektroverktøyet utføres. Innsetting av innsatsverktøy Trekk låsehylsen 1 fremover og skyv deretter innsatsverktøyet helt inn i verktøyfestet 2. Innsatsverktøyet låses automatisk.
OBJ_BUCH-2917-001.book Page 54 Monday, August 1, 2016 11:41 AM 54 | Suomi Hvis elektroverktøyet til tross for omhyggelige produksjonsog kontrollmetoder en gang skulle svikte, må reparasjonen utføres av et autorisert serviceverksted for Bosch-elektroverktøy. Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi det 10-sifrede produktnummeret som er angitt på elektroverktøyets typeskilt.
OBJ_BUCH-2917-001.book Page 55 Monday, August 1, 2016 11:41 AM Suomi | 55 Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona käytä ainoastaan ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun vaaraa. Jos sähkötyökalun käyttö kosteassa ympäristössä ei ole vältettävissä, tulee käyttää vikavirtasuojakytkintä. Vikavirtasuojakytkimen käyttö vähentää sähköiskun vaaraa.
OBJ_BUCH-2917-001.book Page 56 Monday, August 1, 2016 11:41 AM 56 | Suomi Käytä sopivia etsintälaitteita piilossa olevien syöttöjohtojen paikallistamiseksi tai käänny paikallisen jakeluyhtiön puoleen. Kosketus sähköjohtoon saattaa johtaa tulipaloon ja sähköiskuun. Kaasuputken vahingoittaminen saattaa johtaa räjähdykseen. Vesijohtoputken puhkaisu aiheuttaa aineellista vahinkoa. Pysäytä sähkötyökalu välittömästi, jos vaihtotyökalu lukkiutuu.
OBJ_BUCH-2917-001.book Page 57 Monday, August 1, 2016 11:41 AM Suomi | 57 Se soveltuu myös värähtelyrasituksen väliaikaiseen arviointiin. Ilmoitettu värähtelytaso vastaa sähkötyökalun pääasiallisia käyttötapoja. Jos sähkötyökalua käytetään kuitenkin muihin käyttötarkoituksiin, erilaisilla lisävarusteilla, poikkeavilla käyttötarvikkeilla tai riittämättömästi huollettuna, silloin värähtelytaso saattaa poiketa ilmoitetusta arvosta. Tämä saattaa kasvattaa koko työaikajakson värähtelyrasitusta huomattavasti.
OBJ_BUCH-2917-001.book Page 58 Monday, August 1, 2016 11:41 AM 58 | Suomi Lämpötilasta riippuvainen ylikuormitussuoja Määräystenmukaisessa käytössä ei sähkötyökalua voida ylikuormittaa. Sähkötyökalu sammuu, jos sitä kuormitetaan liikaa tai akun lämpötila ei pysy sallituissa rajoissa. Toiminnan automaattisen katkaisun yhteydessä kytke sähkötyökalu pois päältä, anna akun jäähtyä ja kytke sähkötyökalu sitten taas päälle.
OBJ_BUCH-2917-001.book Page 59 Monday, August 1, 2016 11:41 AM Ελληνικά | 59 Ελληνικά Υποδείξεις ασφαλείας Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά εργαλεία Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες. Αμέλειες κατά την τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας και των οδηγιών μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και σοβαρούς τραυματισμούς. Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες για κάθε μελλοντική χρήση.
OBJ_BUCH-2917-001.book Page 60 Monday, August 1, 2016 11:41 AM 60 | Ελληνικά Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ ένα μηχάνημα που έχει χαλασμένο διακόπτη. Ένα ηλεκτρικό εργαλείο που δεν μπορείτε πλέον να το θέσετε σε λειτουργία και/ή εκτός λειτουργίας είναι επικίνδυνο και πρέπει να επισκευαστεί. Βγάλτε το φις από την πρίζα και/ή αφαιρέστε την μπαταρία πριν διεξάγετε στο μηχάνημα μια οποιαδήποτε εργασία ρύθμισης, πριν αλλάξετε ένα εξάρτημα ή όταν πρόκειται να διαφυλάξετε/να αποθηκεύσετε το μηχάνημα.
OBJ_BUCH-2917-001.book Page 61 Monday, August 1, 2016 11:41 AM Ελληνικά | 61 Από αιχμηρά αντικείμενα, όπως π.χ. καρφιά ή κατσαβίδια ή από εξωτερική άσκηση δύναμης μπορεί να υποστεί ζημιά η μπαταρία. Μπορεί να προκληθεί ένα εσωτερικό βραχυκύκλωμα με αποτέλεσμα την ανάφλεξη, την εμφάνιση καπνού, την έκρηξη ή την υπερθέρμανση της μπαταρίας. Περιγραφή του προϊόντος και της ισχύος του Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες.
OBJ_BUCH-2917-001.book Page 62 Monday, August 1, 2016 11:41 AM 62 | Ελληνικά των εξαρτημάτων που χρησιμοποιείτε, διατήρηση ζεστών των χεριών, οργάνωση της εκτέλεσης των διάφορων εργασιών. Συναρμολόγηση Φόρτιση μπαταρίας (βλέπε εικόνα A) Να χρησιμοποιείτε μόνο τους φορτιστές που αναφέρονται στη σελίδα εξαρτημάτων. Μόνο αυτοί οι φορτιστές είναι εναρμονισμένοι με την μπαταρία ιόντων λιθίου (LiIonen) που χρησιμοποιείται στο ηλεκτρικό σας εργαλείο. Υπόδειξη: Η μπαταρία παραδίδεται μερικώς φορτισμένη.
OBJ_BUCH-2917-001.book Page 63 Monday, August 1, 2016 11:41 AM Ελληνικά | 63 Έτσι μπορείτε να βιδώσετε ακόμη κι αν οι μπαταρίες είναι άδειες και, γενικά, να χρησιμοποιήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο σαν κατσαβίδι. Προστασία από υπερφόρτωση σε εξάρτηση από τη θερμοκρασία Σε περίπτωση χρήσης σύμφωνα με το σκοπό προορισμού το ηλεκτρικό εργαλείο δεν μπορεί να υπερφορτωθεί. Σε περίπτωση πολύ μεγάλου φορτίου ή εγκατάλειψης της επιτρεπτής περιοχής θερμοκρασίας της μπαταρίας από απενεργοποιείται το ηλεκτρικό εργαλείο.
OBJ_BUCH-2917-001.book Page 64 Monday, August 1, 2016 11:41 AM 64 | Türkçe Μπαταρίες/Επαναφορτιζόμενες μπαταρίες: Li-Ion: Παρακαλούμε να δώσετε προσοχή στις υποδείξεις στο κεφάλαιο «Μεταφορά», σελίδα 63. Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών. Türkçe Güvenlik Talimatı Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyarı Talimatı UYARI Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini okuyun. Açıklanan uyarılara ve talimat hükümlerine uyulmadığı takdirde elektrik çarpmalarına, yangınlara ve/veya ağır yaralanmalara neden olunabilir.
OBJ_BUCH-2917-001.book Page 65 Monday, August 1, 2016 11:41 AM Türkçe | 65 ken veya aleti elinizden bırakırken fişi prizden çekin. Bu önlem, elektrikli el aletinin yanlışlıkla çalışmasını önler. Kullanım dışı duran elektrikli el aletlerini çocukların ulaşamayacağı bir yerde saklayın. Aleti kullanmayı bilmeyen veya bu kullanım kılavuzunu okumayan kişilerin aletle çalışmasına izin vermeyin. Deneyimsiz kişiler tarafından kullanıldığında elektrikli el aletleri tehlikelidir.
OBJ_BUCH-2917-001.book Page 66 Monday, August 1, 2016 11:41 AM 66 | Türkçe 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Kilitleme kovanı Uç kovanı Vidalama ucu* Dönme yönü değiştirme şalteri Açma/kapama şalteri Tork ön seçim sürgüsü Kırılabilir uç kafası için boşa alma düğmesi Asma halkası Akü boşa alma düğmesi Akü Tutamak (izolasyonlu tutamak yüzeyi) Altıgen şaftlı matkap ucu* *Şekli gösterilen veya tanımlanan aksesuar standart teslimat kapsamında değildir. Aksesuarın tümünü aksesuar programımızda bulabilirsiniz.
OBJ_BUCH-2917-001.book Page 67 Monday, August 1, 2016 11:41 AM Türkçe | 67 yakınındaki kişilerin nefes alma yollarındaki hastalıklara neden olabilir. Kayın veya meşe gibi bazı ağaç tozları kanserojen etkiye sahiptir, özellikle de ahşap işleme sanayiinde kullanılan katkı maddeleri (kromat, ahşap koruyucu maddeler) ile birlikte. Asbest içeren malzemeler sadece uzmanlar tarafından işlenmelidir. – Çalışma yerinizi iyi bir biçimde havalandırın.
OBJ_BUCH-2917-001.book Page 68 Monday, August 1, 2016 11:41 AM 68 | Türkçe Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde ürünün tip etiketi üzerindeki 10 haneli ürün kodunu mutlaka belirtin. Sadece Türkiye için geçerlidir: Bosch genel olarak yedek parçaları 7 yıl hazır tutar. Türkçe Bosch Sanayi ve Ticaret A.Ş. Aydinevler Mah. Inonu Cad. No:20 Ofis Park A Blok 34854 Kucukyali/Maltepe Tel.: 444 80 10 Fax: +90 216 432 00 82 E-Mail: iletisim@bosch.com.tr İdeal Eletronik Bobinaj Yeni San. Sit.
OBJ_BUCH-2917-001.book Page 69 Monday, August 1, 2016 11:41 AM Polski | 69 Aküler/Bataryalar: Li-Ion: Lütfen bölüm “Nakliye”, sayfa içindeki uyarılara uyun 68. Değişiklik haklarımız saklıdır. Polski Wskazówki bezpieczeństwa Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla elektronarzędzi OSTRZEZENIE Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.
OBJ_BUCH-2917-001.book Page 70 Monday, August 1, 2016 11:41 AM 70 | Polski ubranie, biżuteria lub długie włosy mogą zostać wciągnięte przez ruchome części. Jeżeli istnieje możliwość zamontowania urządzeń odsysających i wychwytujących pył, należy upewnić się, że są one podłączone i będą prawidłowo użyte. Użycie urządzenia odsysającego pył może zmniejszyć zagrożenie pyłami. Prawidłowa obsługa i eksploatacja elektronarzędzi Nie należy przeciążać urządzenia.
OBJ_BUCH-2917-001.book Page 71 Monday, August 1, 2016 11:41 AM Polski | 71 Akumulator należy chronić przed wysokimi temperaturami, np. przed stałym nasłonecznieniem, przed ogniem, wodą i wilgocią. Istnieje zagrożenie wybuchem. W przypadku uszkodzenia i niewłaściwego użytkowania akumulatora może dojść do wydzielenia się gazów. Wywietrzyć pomieszczenie i w razie dolegliwości skonsultować się z lekarzem. Gazy mogą uszkodzić drogi oddechowe.
OBJ_BUCH-2917-001.book Page 72 Monday, August 1, 2016 11:41 AM 72 | Polski Aby dokładnie ocenić ekspozycję na drgania, trzeba wziąć pod uwagę także okresy, gdy urządzenie jest wyłączone, lub gdy jest wprawdzie włączone, ale nie jest używane do pracy. W ten sposób łączna (obliczana na pełny wymiar czasu pracy) ekspozycja na drgania może okazać się znacznie niższa. Należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa, mające na celu ochronę operatora przed skutkami ekspozycji na drgania, np.
OBJ_BUCH-2917-001.book Page 73 Monday, August 1, 2016 11:41 AM Polski | 73 Lekki nacisk na włącznik/wyłącznik 5 oznacza niską prędkość obrotową. Wraz ze zwiększającym się naciskiem prędkość obrotowa rośnie. W pełni automatyczna blokada wrzeciona (Auto-Lock) Jeżeli włącznik/wyłącznik 5 nie jest wciśnięty, wrzeciono, a tym samym i cały uchwyt narzędziowy nie są zablokowane. Umożliwia to wkręcanie śrub również przy wyładowanym akumulatorze lub używanie elektronarzędzia jako śrubokręta.
OBJ_BUCH-2917-001.book Page 74 Monday, August 1, 2016 11:41 AM 74 | Česky Usuwanie odpadów Elektronarzędzia, akumulatory, osprzęt i opakowanie należy oddać do powtórnego przetworzenia zgodnego z obowiązującymi przepisami w zakresie ochrony środowiska.
OBJ_BUCH-2917-001.book Page 75 Monday, August 1, 2016 11:41 AM Česky | 75 Lze-li namontovat odsávací či zachycující přípravky, přesvědčte se, že jsou připojeny a správně použity. Použití odsávání prachu může snížit ohrožení prachem. Svědomité zacházení a používání elektronářadí Stroj nepřetěžujte. Pro svou práci použijte k tomu určené elektronářadí. S vhodným elektronářadím budete pracovat v udané oblasti výkonu lépe a bezpečněji. Nepoužívejte žádné elektronářadí, jehož spínač je vadný.
OBJ_BUCH-2917-001.book Page 76 Monday, August 1, 2016 11:41 AM 76 | Česky Určené použití Elektronářadí je určeno k zašroubování a uvolňování šroubů a též k vrtání do dřeva, kovu, keramiky a umělých hmot, zvláště na těžce přístupných místech. Zobrazené komponenty Číslování zobrazených komponent se vztahuje na zobrazení elektronářadí na grafické straně.
OBJ_BUCH-2917-001.book Page 77 Monday, August 1, 2016 11:41 AM Česky | 77 Odsávání prachu/třísek Prach materiálů jako olovoobsahující nátěry, některé druhy dřeva, minerálů a kovu mohou být zdraví škodlivé. Kontakt s prachem nebo vdechnutí mohou vyvolat alergické reakce a/nebo onemocnění dýchacích cest obsluhy nebo v blízkosti se nacházejících osob.
OBJ_BUCH-2917-001.book Page 78 Monday, August 1, 2016 11:41 AM 78 | Slovensky Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách k našim výrobkům a jejich příslušenství. V případě veškerých otázek a objednávek náhradních dílů bezpodmínečně uveďte 10místné věcné číslo podle typového štítku výrobku. Czech Republic Robert Bosch odbytová s.r.o. Bosch Service Center PT K Vápence 1621/16 692 01 Mikulov Na www.bosch-pt.cz si si můžete objednat opravu Vašeho stroje nebo náhradní díly online. Tel.
OBJ_BUCH-2917-001.book Page 79 Monday, August 1, 2016 11:41 AM Slovensky | 79 tie predlžovacieho kábla, ktorý je vhodný na používanie vo vonkajšom prostredí, znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom. Ak sa nedá vyhnúť použitiu ručného elektrického náradia vo vlhkom prostredí, použite ochranný spínač pri poruchových prúdoch. Použitie ochranného spínača pri poruchových prúdoch znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
OBJ_BUCH-2917-001.book Page 80 Monday, August 1, 2016 11:41 AM 80 | Slovensky lina z akumulátora môže mať za následok podráždenie pokožky alebo popáleniny. Servisné práce Ručné elektrické náradie dávajte opravovať len kvalifikovanému personálu, ktorý používa originálne náhradné súčiastky. Tým sa zabezpečí, že bezpečnosť náradia zostane zachovaná. Používajte tento akumulátor iba spolu s Vaším ručným elektrickým náradím Bosch. Len takto bude akumulátor chránený pred nebezpečným preťažením.
OBJ_BUCH-2917-001.book Page 81 Monday, August 1, 2016 11:41 AM Slovensky | 81 Akumulátorový uhlový vŕtací skrutkovač max. krútiaci moment tvrdé/mäkké ukončenie skrutkovania podľa Nm ISO 5393 Nastavovací rozsah krútiaceho Nm momentu max. skrutkovací priemer mm max.
OBJ_BUCH-2917-001.book Page 82 Monday, August 1, 2016 11:41 AM 82 | Slovensky Vyhýbajte sa usadzovaniu prachu na Vašom pracovisku. Viaceré druhy prachu sa môžu ľahko vznieť. Prevádzka Uvedenie do prevádzky Vloženie akumulátora Upozornenie: Používanie takých akumulátorov, ktoré nie sú pre dané ručné elektrické náradie vhodné, môže mať za následok nesprávne fungovanie náradia alebo jeho poškodenie.
OBJ_BUCH-2917-001.book Page 83 Monday, August 1, 2016 11:41 AM Magyar | 83 Slovakia Na www.bosch-pt.sk si môžete objednať opravu vášho stroja alebo náhradné diely online. Tel.: (02) 48 703 800 Fax: (02) 48 703 801 E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com www.bosch.sk Transport Priložené lítiovo-iónové akumulátory podliehajú požiadavkám pre transport nebezpečného nákladu. Tieto akumulátory smie používateľ náradia prepravovať po cestách bez ďalších opatrení. Pri zasielaní tretími osobami (napr.
OBJ_BUCH-2917-001.book Page 84 Monday, August 1, 2016 11:41 AM 84 | Magyar nálatra engedélyezett hosszabbító használata csökkenti az áramütés veszélyét. Ha nem lehet elkerülni az elektromos kéziszerszám nedves környezetben való használatát, alkalmazzon egy hibaáram-védőkapcsolót. Egy hibaáram-védőkapcsoló alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát. Személyi biztonság Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit csinál és meggondoltan dolgozzon az elektromos kéziszerszámmal.
OBJ_BUCH-2917-001.book Page 85 Monday, August 1, 2016 11:41 AM Magyar | 85 ezen kívül egy orvost. A kilépő akkumulátorfolyadék irritációkat vagy égéses bőrsérüléseket okozhat. Szervíz-ellenőrzés Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett személyzet csak eredeti pótalkatrészek felhasználásával javíthatja. Ez biztosítja, hogy az elektromos kéziszerszám biztonságos maradjon.
OBJ_BUCH-2917-001.
OBJ_BUCH-2917-001.book Page 87 Monday, August 1, 2016 11:41 AM Magyar | 87 A feldolgozásra kerülő anyagokkal kapcsolatban tartsa be az adott országban érvényes előírásokat. Gondoskodjon arról, hogy a munkahelyén ne gyűlhessen össze por. A porok könnyen meggyulladhatnak. az akkumulátor megengedett hőmérséklet tartományából való kilépés esetén az elektromos kéziszerszám kikapcsol.
OBJ_BUCH-2917-001.book Page 88 Monday, August 1, 2016 11:41 AM 88 | Русский Ha kérdései vannak vagy pótalkatrészeket szeretne rendelni, okvetlenül adja meg a termék típustábláján található 10-jegyű cikkszámot. Magyarország Robert Bosch Kft. 1103 Budapest Gyömrői út. 120. A www.bosch-pt.hu oldalon online megrendelheti készülékének javítását. Tel.: (061) 431-3835 Fax: (061) 431-3888 Szállítás A termékben található lithium-ion-akkumulátorokra a veszélyes árukra vonatkozó előírások érvényesek.
OBJ_BUCH-2917-001.book Page 89 Monday, August 1, 2016 11:41 AM Русский | 89 Указания по безопасности Общие указания по технике безопасности для электроинструментов Прочтите все указания и инструкции по технике безопасности. Несоблюдение указаний и инструкций по технике безопасности может стать причиной поражения электрическим током, пожара и тяжелых травм. Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего использования.
OBJ_BUCH-2917-001.book Page 90 Monday, August 1, 2016 11:41 AM 90 | Русский те съёмный аккумулятор. Этим предотвращается неконтролируемый повторный запуск. Применение электроинструмента и обращение с ним Не перегружайте электроинструмент. Используйте для Вашей работы предназначенный для этого электроинструмент. С подходящим электроинструментом Вы работаете лучше и надежнее в указанном диапазоне мощности. Не работайте с электроинструментом при неисправном выключателе.
OBJ_BUCH-2917-001.book Page 91 Monday, August 1, 2016 11:41 AM Русский | 91 Защищайте аккумуляторную батарею от высоких температур, напр., от длительного нагревания на солнце, от огня, воды и влаги. Существует опасность взрыва. При повреждении и ненадлежащем использовании аккумулятора может выделиться газ. Обеспечьте приток свежего воздуха и при возникновении жалоб обратитесь к врачу. Газы могут вызвать раздражение дыхательных путей.
OBJ_BUCH-2917-001.book Page 92 Monday, August 1, 2016 11:41 AM 92 | Русский саниям, то уровень вибрации может быть иным. Это может значительно повысить вибрационную нагрузку в течение всей продолжительности работы. Для точной оценки вибрационной нагрузки в течение определенного временного интервала нужно учитывать также и время, когда инструмент выключен или, хотя и включен, но не находится в работе. Это может значительно сократить нагрузку от вибрации в расчете на полное рабочее время.
OBJ_BUCH-2917-001.book Page 93 Monday, August 1, 2016 11:41 AM Русский | 93 Установка числа оборотов Вы можете плавно регулировать число оборотов включенного электроинструмента, изменяя для этого усилие нажатия на выключатель 5. При слабом нажатии на выключатель 5 электроинструмент работает с низким числом оборотов. С увеличением силы нажатия число оборотов увеличивается.
OBJ_BUCH-2917-001.book Page 94 Monday, August 1, 2016 11:41 AM 94 | Русский Беларусь ИП «Роберт Бош» ООО Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента ул. Тимирязева, 65А-020 220035, г. Минск Беларусь Тел.: +375 (17) 254 78 71 Тел.: +375 (17) 254 79 15/16 Факс: +375 (17) 254 78 75 E-Mail: pt-service.by@bosch.com Официальный сайт: www.bosch-pt.by Аккумуляторы, батареи: Li-Ion: Пожалуйста, учитывайте указание в разделе «Транспортировка», стр. 94. Возможны изменения.
OBJ_BUCH-2917-001.book Page 95 Monday, August 1, 2016 11:41 AM Українська | 95 Українська Вказівки з техніки безпеки Загальні застереження для електроприладів Прочитайте всі застереження і вказівки. Недотримання застережень і вказівок може призвести до ураження електричним струмом, пожежі та/або серйозних травм. Добре зберігайте на майбутнє ці попередження і вказівки.
OBJ_BUCH-2917-001.book Page 96 Monday, August 1, 2016 11:41 AM 96 | Українська Не користуйтеся електроприладом з пошкодженим вимикачем. Електроприлад, який не можна увімкнути або вимкнути, є небезпечним і його треба відремонтувати. Перед тим, як регулювати що-небудь на приладі, міняти приладдя або ховати прилад, витягніть штепсель із розетки та/або витягніть акумуляторну батарею. Ці попереджувальні заходи з техніки безпеки зменшують ризик випадкового запуску приладу.
OBJ_BUCH-2917-001.book Page 97 Monday, August 1, 2016 11:41 AM Українська | 97 Використовуйте акумулятор лише з Вашим електроприладом Bosch. Лише за таких умов акумулятор буде захищений від небезпечного перевантаження. Гострими предметами, напр., гвіздками або викрутками, або прикладанням зовнішньої сили можна пошкодити акумуляторну батарею. Можливе внутрішнє коротке замикання, загоряння, утворення диму, вибух або перегрів акумуляторної батареї.
OBJ_BUCH-2917-001.book Page 98 Monday, August 1, 2016 11:41 AM 98 | Українська Визначте додаткові заходи безпеки для захисту від вібрації працюючого з приладом, як напр.: технічне обслуговування електроприладу і робочих інструментів, нагрівання рук, організація робочих процесів. Монтаж Заряджання акумуляторної батареї (див. мал. A) Користуйтеся лише зарядними пристроями, що перелічені на сторінці з приладдям.
OBJ_BUCH-2917-001.book Page 99 Monday, August 1, 2016 11:41 AM Українська | 99 Автоматична фіксація шпинделя (Auto-Lock) При ненатиснутому вимикачі 5 свердлильний шпиндель, а тобто і патрон, стопоряться. Це дозволяє закручувати гвинти, навіть коли акумуляторна батарея розрядилася, та використовувати електроприлад в якості викрутки. Термозапобіжник При використанні електроінструменту за призначенням його перевантаження не можливе.
OBJ_BUCH-2917-001.book Page 100 Monday, August 1, 2016 11:41 AM 100 | Қaзақша Утилізація Електроприлади, акумуляторні батареї, приладдя і упаковку треба здавати на екологічно чисту повторну переробку.
OBJ_BUCH-2917-001.book Page 101 Monday, August 1, 2016 11:41 AM Қaзақша | 101 Қауіпсіздік нұсқаулары Электр құралдарының жалпы қауіпсіздік нұсқаулықтары ЕСКЕРТУ Барлық қауіпсіздік нұсқаулықтарын және ескертпелерді оқыңыз. Техникалық қауіпсіздік нұсқаулықтарын және ескертпелерді сақтамау тоқтың соғуына, өрт және/немесе ауыр жарақаттануларға алып келуі мүмкін. Болашақ жұмыстар үшін қауіпсіздік нұсқаулықтары мен ескертпелерді сақтап қойыңыз.
OBJ_BUCH-2917-001.book Page 102 Monday, August 1, 2016 11:41 AM 102 | Қaзақша Ажыратқышы дұрыс емес электр құралын пайдаланбаңыз. Қосуға немесе өшіруге болмайтын электр құралы қауіпті болып, оны жөндеу қажет болады. Жабдықтарды реттеу, бөлшектерін алмастыру немесе құралды алып қоюдан алдын айырды розеткадан шығарыңыз және/немесе аккумуляторды алып тастаңыз. Бұл сақтық әрекеті электр құралдың байқаусыз қосылуына жол бермейді. Пайдаланылмайтын электр құралдарды балалар қолы жетпейтін жайға қойыңыз.
OBJ_BUCH-2917-001.book Page 103 Monday, August 1, 2016 11:41 AM Қaзақша | 103 Өнім және қызмет сипаттамасы Барлық қауіпсіздік нұсқаулықтарын және ескертпелерді оқыңыз. Техникалық қауіпсіздік нұсқаулықтарын және ескертпелерді сақтамау тоқтың соғуына, өрт және/немесе ауыр жарақаттануларға апаруы мүмкін. Электр құралының суреті бар бетті ашып пайдалану нұсқаулығын оқу кезінде оны ашық ұстаңыз.
OBJ_BUCH-2917-001.book Page 104 Monday, August 1, 2016 11:41 AM 104 | Қaзақша Литий-иондық аккумуляторды пайдалану мерзімін қысқартусыз кез келген уақытта зарядтауға болады. Зарядтау процесін үзу аккумулятордың зақымдалуына әкелмейді. Литий-иондық аккумулятор “Electronic Cell Protection (ECP)” арқылы терең заряд жоғалтудан қорғалған. Аккумулятор заряды жоқ болса электр құралы қорғаныс схемасы арқылы өшіріледі: алмалы-салмалы аспап басқа қозғалмайды.
OBJ_BUCH-2917-001.book Page 105 Monday, August 1, 2016 11:41 AM Қaзақша | 105 Қисайтылатын аспап басы (D суретін қараңыз) Аспап басын 5 түрлі бұрыштық күйлерде қисайтуға болады. 7 босату пернесін басып, аспап басын қажет күйге қисайтыңыз. Сосын 7 босату пернесін қайтадан жіберіңіз. Іске қосудан алдын аспап басы тиісті бұрыштық күйде тірелгенін тексеріңіз. Жарақат алу қаупі бар. Пайдалану нұсқаулары Электр құралды шурупқа тек өшірілген күйде қойыңыз. Айналып жатқан жұмыс құралдары сырғып кетуі мүмкін.
OBJ_BUCH-2917-001.book Page 106 Monday, August 1, 2016 11:41 AM 106 | Română Română Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii Indicaţii generale de avertizare pentru scule electrice AVERTISMENT Citiţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile. Nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca electrocutare, incendii şi/sau răniri grave. Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în vederea utilizărilor viitoare.
OBJ_BUCH-2917-001.book Page 107 Monday, August 1, 2016 11:41 AM Română | 107 atunci când sunt folosite de persoane lipsite de experienţă. Întreţineţi-vă scula electrică cu grijă. Controlaţi dacă componentele mobile ale sculei electrice funcţionează impecabil şi dacă nu se blochează, sau dacă există piese rupte sau deteriorate astfel încât să afecteze funcţionarea sculei electrice. Înainte de utilizare daţi la reparat piesele deteriorate.
OBJ_BUCH-2917-001.book Page 108 Monday, August 1, 2016 11:41 AM 108 | Română Elemente componente Numerotarea elementelor componente se referă la schiţa sculei electrice de pe pagina grafică.
OBJ_BUCH-2917-001.book Page 109 Monday, August 1, 2016 11:41 AM Română | 109 Schimbarea accesoriilor (vezi figura B) Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice scoateţi acumulatorul din aceasta. Introducerea accesoriului Trageţi spre înainte dispozitivul de blocare 1 şi împingeţi apoi accesoriul până la punctul de oprire în sistemul de prindere al accesoriilor 2. Accesoriul se blochează automat. Extragerea accesoriului Trageţi înainte manşonul de blocare 1 şi extrageţi accesoriul.
OBJ_BUCH-2917-001.book Page 110 Monday, August 1, 2016 11:41 AM 110 | Български Întreţinere şi service Întreţinere şi curăţare Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice scoateţi acumulatorul din aceasta. Pentru a lucra bine şi sigur păstraţi curate scula electrică şi fantele de aerisire. Dacă acumulatorul nu mai funcţionează vă rugăm să vă adresaţi unui centru autorizat de asistenţă service post-vânzări pentru scule electrice Bosch.
OBJ_BUCH-2917-001.book Page 111 Monday, August 1, 2016 11:41 AM Български | 111 Дръжте деца и странични лица на безопасно разстояние, докато работите с електроинструмента. Ако вниманието Ви бъде отклонено, може да загубите контрола над електроинструмента. Безопасност при работа с електрически ток Щепселът на електроинструмента трябва да е подходящ за ползвания контакт. В никакъв случай не се допуска изменяне на конструкцията на щепсела.
OBJ_BUCH-2917-001.book Page 112 Monday, August 1, 2016 11:41 AM 112 | Български ползвате електроинструмента, се погрижете повредените детайли да бъдат ремонтирани. Много от трудовите злополуки се дължат на недобре поддържани електроинструменти и уреди. Поддържайте режещите инструменти винаги добре заточени и чисти. Добре поддържаните режещи инструменти с остри ръбове оказват по-малко съпротивление и се водят по-леко.
OBJ_BUCH-2917-001.book Page 113 Monday, August 1, 2016 11:41 AM Български | 113 Описание на продукта и възможностите му Прочетете внимателно всички указания. Неспазването на приведените по-долу указания може да доведе до токов удар, пожар и/или тежки травми. Моля, отворете разгъващата се корица с фигурите и, докато четете ръководството за експлоатация, я оставете отворена.
OBJ_BUCH-2917-001.book Page 114 Monday, August 1, 2016 11:41 AM 114 | Български електроинструмента и работните инструменти, поддържане на ръцете топли, целесъобразна организация на работните стъпки. Монтиране Зареждане на акумулаторната батерия (вижте фиг. А) Използвайте само някое от зарядните устройства, посочени на страницата с допълнителните приспособления. Само тези зарядни устройства са подходящи за използваната във Вашия електроинструмент литиево-йонна акумулаторна батерия.
OBJ_BUCH-2917-001.book Page 115 Monday, August 1, 2016 11:41 AM Български | 115 По-лек натиск върху пусковия прекъсвач 5 води до по-ниска скорост на въртене. С увеличаване на натиска нараства и скоростта на въртене. Автоматично блокиране на вала (Auto-Lock) Когато пусковият прекъсвач 5 не е натиснат, валът на електроинструмента, а с това и патронникът, са блокирани. Това позволява завиването на винтове също и при изхабена акумулаторна батерия, респ.
OBJ_BUCH-2917-001.book Page 116 Monday, August 1, 2016 11:41 AM 116 | Македонски Само за страни от ЕС: Съгласно Европейска директива 2012/19/EC относно излязла от употреба електрическа и електронна апаратура и съгласно Европейска директива 2006/66/ЕО обикновени и акумулаторни батерии, които не могат да се използват повече, трябва да се събират отделно и да бъдат подлагани на подходяща преработка за оползотворяване на съдържащите се в тях суровини.
OBJ_BUCH-2917-001.book Page 117 Monday, August 1, 2016 11:41 AM Македонски | 117 Избегнувајте абнормално држење на телото. Застанете во сигурна положба и постојано држете рамнотежа. На тој начин ќе може подобро да го контролирате електричниот апарат во неочекувани ситуации. Носете соодветна облека. Не носете широка облека или накит. Тргнете ја косата, облеката и ракавиците подалеку од подвижните делови. Лесната облека, накитот или долгата коса може да се зафатат од подвижните делови.
OBJ_BUCH-2917-001.book Page 118 Monday, August 1, 2016 11:41 AM 118 | Македонски Зацврстете го парчето што се обработува. Доколку го зацврстите со уред за затегнување или менгеме, тогаш парчето што се обработува се држи поцврсто отколку со Вашата рака. Почекајте додека електричниот апарат сосема не прекине со работа, пред да го тргнете настрана. Алатот што се вметнува може да се блокира и да доведе до губење контрола над уредот. Не ја отворајте батеријата. Постои опасност од краток спој.
OBJ_BUCH-2917-001.book Page 119 Monday, August 1, 2016 11:41 AM Македонски | 119 Наведеното ниво на вибрации е за основната примена на електричниот апарат. Доколку електричниот апарат се користи за други примени, со различна опрема, алатот што се вметнува отстапува од нормите или недоволно се одржува, може да отстапува нивото на вибрации. Ова може значително да го зголеми оптоварувањето со вибрации во периодот на целокупното работење.
OBJ_BUCH-2917-001.book Page 120 Monday, August 1, 2016 11:41 AM 120 | Македонски За да го исклучите електричниот апарат, отпуштете го прекинувачот за вклучување/исклучување 5. За да се заштеди енергија, вклучувајте го електричниот алат само доколку го користите. Поставување на број на вртежи Бројот на вртежите на вклучениот електричен апарат може да го регулирате бесстепено, во зависност од тоа колку подалеку ќе го притиснете прекинувачот за вклучување/исклучување 5.
OBJ_BUCH-2917-001.book Page 121 Monday, August 1, 2016 11:41 AM Srpski | 121 Отстранување Електричните апарати, батериите, опремата и амбалажите треба да се отстранат на еколошки прифатлив начин.
OBJ_BUCH-2917-001.book Page 122 Monday, August 1, 2016 11:41 AM 122 | Srpski Brižljiva upotreba i ophodjenje sa električnim alatima Ne preopterećujte aparat. Upotrebljavajte za Vaš posao električni alat odredjen za to. Sa odgovarajućim električnim alatom radite bolje i sigurnije u navedenom području rada. Ne koristite nikakav električni alat čiji je prekidač u kvaru. Električni alat koji se ne može više uključiti ili isključiti, je opasan i mora se popraviti.
OBJ_BUCH-2917-001.book Page 123 Monday, August 1, 2016 11:41 AM Srpski | 123 Upotreba prema svrsi Informacije o šumovima/vibracijama Električni alat je odredjen za uvrtanje i odvrtanje zavrtanja kao i za bušenje u drvetu, metalu, keramici i plastici, specijalno na teško pristupačnim mestima. Vrednosti emisije šumova se određuju u skladu sa EN 60745-2-1. Nivo zvučnog pritiska uredjaja vrednovan sa A je tipično manji od 70 dB(A). Nesigurnost K =3 dB. Nivo zvuka pri radu može prekoračiti 80 dB(A).
OBJ_BUCH-2917-001.book Page 124 Monday, August 1, 2016 11:41 AM 124 | Srpski Promena alata (pogledajte sliku B) Pre svih radova na električnom alatu izvadite bateriju napolje. Ubacivanje alata za upotrebu Povucite čauru za blokadu 1 napred i ugurajte na kraju upotrebljeni alat do graničnika u prihvat za alat 2. Upotrebljeni alat se automatski blokira. Vadjenje upotrebljenog alata Povucite čauru za blokadu 1 napred i izvadite upotrebljeni alat.
OBJ_BUCH-2917-001.book Page 125 Monday, August 1, 2016 11:41 AM Slovensko | 125 Ako akumulator više ne funkcioniše, obratite se jednom ovlašćenom servisu za Bosch-električne alate. Ako bi električni alat i pored brižljivog postupka izrade i kontrole nekada otkazao, popravku mora vršiti neki stručan servis za Bosch-električne alate. Molimo navedite neizostavno kod svih pitanja i naručivanja rezervnih delova broj predmeta sa 10 brojčanih mesta prema tipskoj tablici električnog alata.
OBJ_BUCH-2917-001.book Page 126 Monday, August 1, 2016 11:41 AM 126 | Slovensko ganje električnega udara je večje, če je Vaše telo ozemljeno. Prosimo, da napravo zavarujete pred dežjem ali vlago. Vdor vode v električno orodje povečuje tveganje električnega udara. Ne uporabljajte kabla za nošenje ali obešanje električnega orodja in ne vlecite za kabel, če želite vtikač izvleči iz vtičnice. Kabel zavarujte pred vročino, oljem, ostrimi robovi ali premikajočimi se deli naprave.
OBJ_BUCH-2917-001.book Page 127 Monday, August 1, 2016 11:41 AM Slovensko | 127 Servisiranje Vaše električno orodje naj popravlja samo kvalificirano strokovno osebje ob obvezni uporabi originalnih rezervnih delov. Tako bo zagotovljena ohranitev varnosti naprave. Opis in zmogljivost izdelka Preberite vsa opozorila in napotila. Napake zaradi neupoštevanja spodaj navedenih opozoril in napotil lahko povzročijo električni udar, požar in/ali težke telesne poškodbe.
OBJ_BUCH-2917-001.book Page 128 Monday, August 1, 2016 11:41 AM 128 | Slovensko Akumulatorski kotni vrtalni vijačnik Priporočeni polnilniki GWI 12V-5 GAL 12.. CV AL 11..CV * odvisno od uporabljene akumulatorske baterije ** omejena zmogljivost pri temperaturah <0 °C Podatki o hrupu/vibracijah Merilne vrednosti hrupa izračunane v skladu z EN 60745-2-1. Nivo zvočnega tlaka naprave po vrednotenju A je tipično manjši od 70 dB(A). Netočnost K =3 dB. Nivo hrupa pri delu lahko preseže 80 dB(A).
OBJ_BUCH-2917-001.book Page 129 Monday, August 1, 2016 11:41 AM Slovensko | 129 moment dosežen. V položaju „ “ je zaskočitvena sklopka deaktivirana, na primer za vrtanje. Pri vrtenju v levo je zaskočitvena sklopka deaktivirana. Vzdrževanje in servisiranje Vklop/izklop Za zagon električnega orodja pritisnite vklopno/izklopno stikalo 5 in ga držite pritisnjenega. Za izklop električnega orodja vklopno/izklopno stikalo 5 spustite.
OBJ_BUCH-2917-001.book Page 130 Monday, August 1, 2016 11:41 AM 130 | Hrvatski Samo za države EU: V skladu z Direktivo 2012/19/EU se morajo električna orodja, ki niso več v uporabi ter v skladu z Direktivo 2006/66/ES morate okvarjene ali obrabljene akumulatorske baterije/baterije zbirati ločeno in jih okolju prijazno reciklirati. Akumulatorji/baterije: Li-Ion: Prosimo upoštevajte navodila v odstavku „Transport“, stran 129. Pridržujemo si pravico do sprememb.
OBJ_BUCH-2917-001.book Page 131 Monday, August 1, 2016 11:41 AM Hrvatski | 131 Ne koristite električni alat čiji je prekidač neispravan. Električni alat koji se više ne može uključivati i isključivati opasan je i mora se popraviti. Izvucite utikač iz mrežne utičnice i/ili izvadite aku-bateriju prije podešavanja uređaja, zamjene pribora ili odlaganja uređaja. Ovim mjerama opreza izbjeći će se nehotično pokretanje električnog alata. Električni alat koji ne koristite spremite izvan dosega djece.
OBJ_BUCH-2917-001.book Page 132 Monday, August 1, 2016 11:41 AM 132 | Hrvatski Prikazani dijelovi uređaja Numeriranje prikazanih dijelova odnosi se na prikaz električnog alata na stranici sa slikama.
OBJ_BUCH-2917-001.book Page 133 Monday, August 1, 2016 11:41 AM Hrvatski | 133 Usisavanje prašine/strugotina Prašina od materijala kao što su premazi sa sadržajem olova, neke vrste drva, mineralnih materijala i metala, može biti štetna za zdravlje. Dodirivanje ili udisanje prašine može uzrokovati alergijske reakcije i/ili oboljenja dišnih putova korisnika električnog alata ili osoba koje se nalaze u blizini. Određena vrsta prašine, kao što je npr.
OBJ_BUCH-2917-001.book Page 134 Monday, August 1, 2016 11:41 AM 134 | Eesti Servisiranje i savjetovanje o primjeni Ovlašteni servis će odgovoriti na vaša pitanja o popravcima i održavanju vašeg proizvoda te o rezervnim dijelovima. Povećane crteže i informacije o rezervnim dijelovima možete naći na adresi: www.bosch-pt.com Bosch tim za savjetovanje o primjeni rado će vam pomoći odgovorom na pitanja o našim proizvodima i priboru.
OBJ_BUCH-2917-001.book Page 135 Monday, August 1, 2016 11:41 AM Eesti | 135 te, alkoholi või ravimite mõju all. Hetkeline tähelepanematus seadme kasutamisel võib põhjustada tõsiseid vigastusi. Kandke isikukaitsevahendeid ja alati kaitseprille. Isikukaitsevahendite, näiteks tolmumaski, libisemiskindlate turvajalatsite, kaitsekiivri või kuulmiskaitsevahendite kandmine – sõltuvalt elektrilise tööriista tüübist ja kasutusalast – vähendab vigastuste ohtu. Vältige seadme tahtmatut käivitamist.
OBJ_BUCH-2917-001.book Page 136 Monday, August 1, 2016 11:41 AM 136 | Eesti Hoidke elektrilist tööriista kindlalt käes. Kruvide kinnija lahtikeeramisel võib lühiajaliselt esineda tugevaid reaktsioonimomente. Kinnitage töödeldav toorik. Kinnitusseadmete või kruustangidega kinnitatud toorik püsib kindlamalt kui käega hoides. Enne käestpanekut oodake, kuni elektriline tööriist on seiskunud. Kasutatav tarvik võib kinni kiilduda ja põhjustada kontrolli kaotuse seadme üle. Ärge avage akut.
OBJ_BUCH-2917-001.book Page 137 Monday, August 1, 2016 11:41 AM Eesti | 137 gelikult tööle rakendamata. Sellest tingituna võib vibratsioon olla tööperioodil tervikuna tunduvalt väiksem. Rakendage tööriista kasutaja kaitsmiseks vibratsiooni mõju eest täiendavaid kaitsemeetmeid, näiteks: hooldage tööriistu ja tarvikuid piisavalt, hoidke käed soojas, tagage sujuv töökorraldus. Montaaž Aku laadimine (vt joonist A) Kasutage lisatarvikute lehel nimetatud akulaadijaid.
OBJ_BUCH-2917-001.book Page 138 Monday, August 1, 2016 11:41 AM 138 | Latviešu Seadme keeratav pea (vt joonist D) Seadme pead saab lukustada 5 erineva nurga all. Vajutage vabastusnupule 7 ja keerake seadme pea soovitud asendisse. Seejärel vabastage vabastusnupp 7 uuesti. Enne kasutuselevõttu kontrollige, kas seadme pea on valitud asendis lukustatud. Esineb vigastuste oht. Tööjuhised Kruvile asetamisel peab seade olema välja lülitatud. Pöörlevad tarvikud võivad kohalt libiseda.
OBJ_BUCH-2917-001.book Page 139 Monday, August 1, 2016 11:41 AM Latviešu | 139 nedaudz dzirksteļo, un tas var izsaukt viegli degošu putekļu vai tvaiku aizdegšanos. Lietojot elektroinstrumentu, neļaujiet nepiederošām personām un jo īpaši bērniem tuvoties darba vietai. Citu personu klātbūtne var novērst uzmanību, kā rezultātā jūs varat zaudēt kontroli pār elektroinstrumentu. Elektrodrošība Elektroinstrumenta kontaktdakšai jābūt piemērotai elektrotīkla kontaktligzdai.
OBJ_BUCH-2917-001.book Page 140 Monday, August 1, 2016 11:41 AM 140 | Latviešu instrumentu lietošana citiem mērķiem, nekā tiem, kuriem to ir paredzējusi ražotājfirma, ir bīstama un var novest pie neparedzamām sekām. Saudzējoša apiešanās un darbs ar akumulatora elektroinstrumentiem Akumulatora uzlādei lietojiet tikai tādu uzlādes ierīci, ko ir ieteikusi elektroinstrumenta ražotājfirma.
OBJ_BUCH-2917-001.book Page 141 Monday, August 1, 2016 11:41 AM Latviešu | 141 7 8 9 10 11 12 Noliecamās galvas fiksatora taustiņš Lokveida turētājs piekarināšanai Akumulatora fiksatora taustiņš Akumulators Rokturis (ar izolētu noturvirsmu) Urbis ar sešstūra veida kātu* *Šeit attēlotie vai aprakstītie piederumi neietilpst standarta piegādes komplektā. Pilns pārskats par izstrādājuma piederumiem ir sniegts mūsu piederumu katalogā.
OBJ_BUCH-2917-001.book Page 142 Monday, August 1, 2016 11:41 AM 142 | Latviešu Darbinstrumenta izņemšana Pavelciet uz priekšu fiksējošo uzmavu 1 un izņemiet darbinstrumentu no turētāja. Lai izslēgtu elektroinstrumentu, atlaidiet ieslēdzēju 5. Lai taupītu enerģiju, ieslēdziet elektroinstrumentu tikai tad, kad tas tiek lietots. Putekļu un skaidu uzsūkšana Griešanās ātruma regulēšana Instrumenta griešanās ātrumu var regulēt bezpakāpju veidā, mainot spiedienu uz ieslēdzēju 5.
OBJ_BUCH-2917-001.book Page 143 Monday, August 1, 2016 11:41 AM Lietuviškai | 143 Lai nodrošinātu ilgstošu un nevainojamu elektroinstrumenta darbību, uzturiet tīru tā korpusu un ventilācijas atveres. Ja akumulators ir nolietojies, nogādājiet to firmas Bosch pilnvarotā elektroinstrumentu remonta darbnīcā. Ja, neraugoties uz augsto izgatavošanas kvalitāti un rūpīgo pēcražošanas pārbaudi, elektroinstruments tomēr sabojājas, tas nogādājams remontam firmas Bosch pilnvarotā elektroinstrumentu remonta darbnīcā.
OBJ_BUCH-2917-001.book Page 144 Monday, August 1, 2016 11:41 AM 144 | Lietuviškai Saugokitės, kad neprisiliestumėte prie įžemintų paviršių, pvz., vamzdžių, šildytuvų, viryklių ar šaldytuvų. Kai jūsų kūnas yra įžemintas, padidėja elektros smūgio rizika. Saugokite elektrinį įrankį nuo lietaus ir drėgmės. Jei į elektrinį įrankį patenka vandens, padidėja elektros smūgio rizika. Nenaudokite maitinimo laido ne pagal paskirtį, t.y.
OBJ_BUCH-2917-001.book Page 145 Monday, August 1, 2016 11:41 AM Lietuviškai | 145 Saugos nuorodos dirbantiems su gręžimo mašinomis ir gręžtuvais Jei atliekate darbus, kurių metu darbo įrankis arba varžtas gali kliudyti paslėptus elektros laidus, tai elektrinį įrankį laikykite už izoliuotų rankenų. Palietus laidą, kuriuo teka elektros srovė, metalinėse elektrinio įrankio dalyse gali atsirasti įtampa ir trenkti elektros smūgis. Naudokite su elektriniu įrankiu pateiktas papildomas rankenas.
OBJ_BUCH-2917-001.book Page 146 Monday, August 1, 2016 11:41 AM 146 | Lietuviškai Akumuliatorinis kampinis gręžtuvas-suktuvas Leidžiamoji aplinkos temperatūra – įkraunant – įrankiui veikiant** ir jį sandėliuojant Rekomenduojami akumuliatoriai GWI 12V-5 °C 0... +45 °C -20... +50 GBA 12V.. GBA 10,8V.. GAL 12.. CV AL 11..
OBJ_BUCH-2917-001.book Page 147 Monday, August 1, 2016 11:41 AM Lietuviškai | 147 Sukimo momento pasirinkimas Jungikliu sukimo momentui nustatyti 6 galite pasirinkti sukimo momentą 8 pakopomis. Tinkamai nustačius darbinis įrankis sustoja, kai tik varžtas tvirtai įsukamas į medžiagą arba kai pasiekiamas nustatytas sukimo momentas. Padėtyje „ “ fiksatorius yra išjungtas, pvz., gręžiant. Esant kairiniam sukimuisi fiksatorius yra išjungtas.
OBJ_BUCH-2917-001.book Page 148 Monday, August 1, 2016 11:41 AM 148 | 한국어 Šalinimas Elektriniai įrankiai, akumuliatoriai, papildoma įranga ir pakuotės turi būti ekologiškai utilizuojami.
OBJ_BUCH-2917-001.book Page 149 Monday, August 1, 2016 11:41 AM 한국어 | 149 알맞은 작업복을 입으십시오 . 헐렁한 복장을 하거나 장신구를 착용하지 마십시오 . 머리나 옷 또는 장갑 이 가동하는 기기 부위에 가까이 닿지 않도록 주의 하십시오 . 헐렁한 복장 , 장신구 혹은 긴 머리는 가 동 부위에 말려 사고를 초래할 수 있습니다 . 분진 추출장치나 수거장치의 조립이 가능한 경우, 이 장치가 연결되어 있는지 , 제대로 작동이 되는지 확 인하십시오 . 이러한 분진 추출장치를 사용하면 분진 으로 인한 사고 위험을 줄일 수 있습니다 . 전동공구의 올바른 사용과 취급 기기를 과부하 상태에서 사용하지 마십시오 . 작업할 때 이에 적당한 전동공구를 사용하십시오 . 알맞은 전동공구를 사용하면 지정된 성능 한도 내에서 더 효 율적으로 안전하게 작업할 수 있습니다 . 전원 스위치가 고장 난 전동공구를 사용하지 마십시 오 .
OBJ_BUCH-2917-001.book Page 150 Monday, August 1, 2016 11:41 AM 150 | 한국어 배터리를 보쉬 전동공구와 함께 사용해야 합니다 . 그 렇게 해야만 배터리를 위험한 과부하로부터 보호할 수 있습니다 . 충전 앵글 드릴 / 드라이버 – 철재 mm 8 못이나 스크류 드라이버 같은 뾰족한 물체 또는 외 부에서 오는 충격 등으로 인해 축전지가 손상될 수 있습니다 . 내부 단락이 발생하여 축전지가 타거나 연기가 발생하고 , 폭발 또는 과열될 수 있습니다 . – 목재 mm 10 kg 1.1 - 1.4* ℃ ℃ 0... +45 -20... +50 제품 및 성능 소개 EPTA 공정 01:2014 에 따른 중량 허용되는 주변 온도 – 충전 시 – 작동 시 ** 및 보관 시 모든 안전수칙과 지시 사항을 상세히 읽 고 지켜야 합니다 . 다음의 안전수칙과 지 시 사항을 준수하지 않으면 화재 위험이 있으며 감전 혹은 중상을 입을 수 있습니 다.
OBJ_BUCH-2917-001.book Page 151 Monday, August 1, 2016 11:41 AM 한국어 | 151 참고 : 배터리는 일부 충전되어 공급됩니다 . 배터리의 성능을 완전하게 보장하기 위해서는 처음 사용하기 전 에 배터리를 완전히 충전기에 충전하십시오 . 리튬이온 배터리는 항상 충전할 수 있으며 , 이로 인해 수명이 단축되지 않습니다 . 충전을 하다 중간에 중지해 도 배터리가 손상되지 않습니다 . 리튬이온 배터리는 전자 셀 보호 “Electronic Cell Protection (ECP)” 기능이 있어 과도한 방전이 되지 않습니다 . 배터리가 방전되면 안전 스위치가 작동하여 전동공구가 꺼지고 비트가 더 이상 움직이지 않습니다 . 전동공구가 자동으로 작동이 중단된 경우 전원 스위 치를 더 계속 누르지 마십시오 . 이로 인해 배터리가 손상될 수 있습니다 . 배터리 10 을 빼려면 해제 버튼 9 을 누른 상태로 배터 리를 전동공구 아래쪽으로 잡아 당깁니다 .
OBJ_BUCH-2917-001.book Page 152 Monday, August 1, 2016 11:41 AM 152 | 한국어 방전 보호 기능 리튬이온 배터리는 전자 셀 보호 “Electronic Cell Protection (ECP)” 기능이 있어 과도한 방전이 되지 않습니다 . 배터리가 방전되면 안전 스위치가 작동하여 전동공구가 꺼지고 비트가 더 이상 움직이지 않습니다 . 각도 조절이 가능한 툴 헤드 ( 그림 D 참조 ) 툴 헤드는 5 단계의 다양한 각도로 조절하여 고정할 수 있습니다 . 해제 버튼 7 을 누르고 툴 헤드를 원하는 위 치로 돌리십시오 . 그리고 나서 해제 버튼 7 을 다시 놓 습니다 . 기기를 작동하기 전에 툴 헤드가 설정된 각도에 제 대로 고정되었는지 확인해 보십시오 . 상해 위험이 있습니다 . 사용방법 전동공구의 스위치가 꺼진 상태에서만 나사못에 대 십시오 . 회전하는 드릴 비트가 미끄러질 수 있습니 다.
| 153يبرع الجزائر سيستال المنطقة الصناعية احدادن بجاية – 06000الجزائر المراكم/البطاريات: إيونات الليثيوم: يرجی مراعاة المالحظات في فقرة "النقل" ،الصفحة . 153 الهاتف+ 213 ( 0) 982 400 992 : الفاكس+ 213 ( 0) 34201569 : البريد االلكترونيsav@siestal-dz.com : نحتفظ بحق إدخال التعديالت. تونس صوتال م.ص .المجمع سان كوبان رقم 99 - 25 .2014مكرين رياض تونس الهاتف+ 216 71 428 770 : الفاكس+ 216 71 354 175 : البريد االلكترونيsotel2@planet.
يبرع | 154 التشغيل بدء التشغيل تركيب المركم مالحظة :قد يؤدي استخدام المراكم التي ال تالئم عدتك الكهربائية إلی تشغيل خاطئ أو إلی إتالف العدة الكهربائية. ضبط اتجاه الدوران (تراجع الصورة )C يمكنك بواسطة مفتاح تحويل اتجاه الدوران 4أن تقوم بتغيير اتجاه دوران العدة الكهربائية .ولكن ال يمكن تنفيذ ذلك عندما يكون مفتاح التشغيل واإلطفاء 5قيد التشغيل. دوران يميني :إلجراء أعمال التثقيب وربط اللوالب يضغط مفتاح تحويل اتجاه الدوران 4إلی اليسار إلی حد التصادم.
| 155يبرع البيانات الفنية مثقاب ربط زاوي بمركم GWI 12V-5 3 601 C60 U..
يبرع | 156 ◀ ◀حافظ علی إبقاء عدد القطع نظيفة وحادة .إن عدد القطع ذات حواف القطع الحادة التي تمّ صيانتها بعناية تتكلب بشكل أقل ويمكن توجيهها بشكل أيسر. ◀ ◀أمن قطعة الشغل .يتمّ القبض علی قطعة الشغل التي ّ شد أو بواسطة الملزمة بأمان تمّ تثبيتها بواسطة تجهيزة أكبر مما لو تم المسك بها بواسطة يدك. ◀ ◀استخدم العدد الكهربائية والتوابع وعدد الشغل وإلخ .حسب هذه التعليمات .تراعی أثناء ذلك شروط الشغل والعمل المراد تنفيذه .
| 157يبرع يبرع تعليمات األمان مالحظات تحذيرية عامة للعدد الكهربائية اقرأ جميع المالحظات التحذيرية والتعليمات. إن ارتكاب األخطاء عند تطبيق المالحظات التحذيرية والتعليمات قد يؤدي إلی الصدمات الكهربائية، إلی نشوب الحرائق و/أو اإلصابة بجروح خطيرة. احتفظ بجميع المالحظات التحذيرية والتعليمات للمستقبل.
ىسراف | 158 این امر امكان پیچ كردن حتی در حالت خالی بودن باتری و همچنین استفاده از دستگاه بعنوان پیچگوشتی را فراهم میسازد. کالچ ایمنی وابسته به دما در صورت استفاده ی اصولی فشاری به ابزار برقی وارد نمی شود .در صورت بار زیاد یا خارج شدن از دمای مجاز محیط ،ابزار برقی خاموش می شود .در صورت خاموش شدن اتوماتیک ،ابزار برقی را خاموش کنید ،بگذارید خنک شود و دوباره آن را روشن کنید.
| 159ىسراف نصب نحوه شارژ كردن باتری (رجوع شود به تصویر )A ◀ ◀همواره از شارژرهای مطابق با مندرجات صفحه مربوط به متعلقات ابزارهای شارژی استفاده کنید. تنها این دستگاه های شارژ با باتری های لیتیوم-یونی ( )Li-Ionابزار برقی شما منطبق میباشند. توجه :باتری دستگاه با شارژ اولیه ارسال میشود .برای دست یافتن به توان کامل باتری ،قبل از بکار گیری آن برای اولین بار باید شارژ باتری بطور کامل در دستگاه شارژ تکمیل شود.
ىسراف | 160 تشریح دستگاه و عملکرد آن پیچگوشتی شارژی سر کج (با قابلیت تغییر زاویه سر پیچگوشتی) کلیه دستورات ایمنی و راهنمائی ها را مطالعه کنید .اشتباهات ناشی از عدم رعایت این دستورات ایمنی ممکن است باعث برق گرفتگی ،سوختگی و یا سایر جراحت های شدید شود. موارد استفاده از دستگاه اجزاء دستگاه شماره های اجزاء دستگاه که در تصویر مشاهده میشود، مربوط به شرح ابزار برقی می باشد که تصویر آن در این دفترچه آمده است.
| 161ىسراف باتری آنرا خارج کنید .رعایت این اقدامات پیشگیری ایمنی از راه افتادن ناخواسته ابزار الکتریکی جلوگیری می کند. ◀ ◀ابزار الکتریکی را در صورت عدم استفاده ،از دسترس کودکان دور نگهدارید .اجازه ندهید که افراد ناوارد و یا اشخاصی که این دفترچه راهنما را نخوانده اند ،با این دستگاه کار کنند .قرار گرفتن ابزار الکتریکی در دست افراد ناوارد و بی تجربه خطرناک است. ◀ ◀از ابزار الکتریکی خوب مراقبت کنید .مواظب باشید که قسمت های متحرک دستگاه خوب کار کرده و گیر نکند .
ىسراف | 162 ىسراف راهنمائی های ایمنی راهنمائی های ایمنی عمومی برای ابزارهای الکتریکی همه دستورات ایمنی و راهنمائی ها را بخوانید .اشتباهات ناشی از عدم رعایت این دستورات ایمنی ممکن است باعث برق گرفتگی، سوختگی و یا سایر جراحت های شدید شود. همه هشدار های ایمنی و راهنمائی ها را برای آینده خوب نگهداری کنید. هر جا در این راهنما از "ابزار الکتریکی" صحبت میشود، منظور ابزارهای الکتریکی (با سیم برق) و یا ابزارهای الکتریکی باطری دار (بدون سیم برق) می باشد.
OBJ_BUCH-2917-001.book Page I Monday, August 1, 2016 11:41 AM I de EU-Konformitätserklärung Akku-WinkelSachnummer bohrschrauber en EU Declaration of Conformity Cordless angle Article number drill/driver fr Déclaration de conformité UE Perceuse-visseuse N° d’article angulaire à accu es Declaración de conformidad UE Atornilladora Nº de artículo angular accionada por acumulador pt Declaração de Conformidade CE Berbequim angular N.
OBJ_BUCH-2917-001.
OBJ_BUCH-2917-001.book Page III Monday, August 1, 2016 11:41 AM III et EL-vastavusdeklaratsioon AkunurktrellTootenumber kruvikeeraja lv Deklarācija par atbilstību EK standartiem Akumulatora leņķa Izstrādājuma urbjmašīnanumurs skrūvgriezis ES atitikties deklaracija Akumuliatorinis Gaminio numeris kampinis gręžtuvassuktuvas GWI 12V-5 3 601 C60 U..