GEX 18V-125 Professional Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY www.bosch-pt.com 1 609 92A 5MG (2020.
| Deutsch .................................................. Seite 6 English ................................................... Page 12 Français .................................................. Page 18 Español ................................................ Página 24 Português .............................................. Página 31 Italiano ................................................. Pagina 37 Nederlands ............................................. Pagina 44 Dansk ............................
|3 (2) (3) (4) (1) (7) (6) (5) (8) (9) GEX 18V - 125 Bosch Power Tools 1 609 92A 5MG | (10.11.
| A B (11) (10) (8) (8) (12) C D (2) (14) (15) (13) 3 2 1 (13) F E (14) (16) 1 609 92A 5MG | (10.11.
|5 G Bosch Power Tools 1 609 92A 5MG | (10.11.
| Deutsch Deutsch Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Deutsch | 7 Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs u Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. u Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr einoder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
| Deutsch ternen Kurzschluss kommen und der Akku brennen, rauchen, explodieren oder überhitzen. u Verwenden Sie den Akku nur in Produkten des Herstellers. Nur so wird der Akku vor gefährlicher Überlastung geschützt. Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B. auch vor dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer, Schmutz, Wasser und Feuchtigkeit. Es besteht Explosions- und Kurzschlussgefahr. Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie es ablegen. u Sichern Sie das Werkstück.
Deutsch | 9 emission über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen. Für eine genaue Abschätzung der Schwingungs- und Geräuschemissionen sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungs- und Geräuschemissionen über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
| Deutsch – Schleifteller mittelhart: geeignet für alle Schleifarbeiten, universell einsetzbar – Schleifteller hart: geeignet für hohe Schleifleistung auf ebenen Flächen Hinweis: Um eine optimale Staubabsaugung zu gewährleisten, leeren Sie den Staubsack (14) rechtzeitig. Halten Sie das Elektrowerkzeug beim Arbeiten an senkrechten Flächen so, dass der Staubsack (2) nach unten zeigt.
Deutsch | 11 Anwendung/Material Schleifmittel Drehzahlstufe – Lackzwischenschliff und Schleifen von Vorlack – Lackzwischenschliff an Kanten P220 – P280 1–3 – Schleifen von Holz – Schleifen von Vollholz- und Furnierkanten P150 – P180 4–6 – Lackschliff auf gebeizten Flächen und Kanten P240 – P320 1–3 – Kantenbrechen an Holzteilen – Glätten der Holzoberfläche vor dem Beizen Feinschleifen Arbeitshinweise Nehmen Sie den Akku vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug (z.B. Wartung, Werkzeugwechsel etc.
| English nutzer ohne weitere Auflagen auf der Straße transportiert werden. Beim Versand durch Dritte (z.B.: Lufttransport oder Spedition) sind besondere Anforderungen an Verpackung und Kennzeichnung zu beachten. Hier muss bei der Vorbereitung des Versandstückes ein Gefahrgut-Experte hinzugezogen werden. Versenden Sie Akkus nur, wenn das Gehäuse unbeschädigt ist. Kleben Sie offene Kontakte ab und verpacken Sie den Akku so, dass er sich nicht in der Verpackung bewegt.
English | 13 parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. u If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards. u Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become complacent and ignore tool safety principles. A careless action can cause severe injury within a fraction of a second.
| English u Only use the battery with products from the manufacturer. This is the only way in which you can protect the battery against dangerous overload. Protect the battery against heat, e.g. against continuous intense sunlight, fire, dirt, water and moisture. There is a risk of explosion and short-circuiting. Always wait until the power tool has come to a complete stop before placing it down. u Secure the workpiece.
English | 15 power tool and application tools, keeping their hands warm, and organising workflows correctly. Assembly u Remove the battery from the power tool before carrying out work on the power tool (e.g. maintenance, changing tool, etc.). The battery should also be removed for transport and storage. There is risk of injury from unintentionally pressing the on/off switch. Battery model GBA 18V...
| English Pull off the sanding sheet. Unscrew the 4 screws (11) completely (using a T20 screwdriver) and remove the sanding pad (8). Attach the new sanding pad (8) and retighten the screws. Note: When attaching the sanding pad, make sure that the teeth of the catch mate with the recesses in the sanding pad. Note: Damaged sanding disc holders (12) must only be replaced by an after-sales service centre authorised to work with Bosch power tools.
English | 17 Application/Material Abrasive Speed setting – Lacquer sanding on stained surfaces and edges P240–P320 1–3 Working Advice Remove the battery from the power tool before carrying out work on the power tool (e.g. maintenance, changing tool, etc.). The battery should also be removed for transport and storage. There is risk of injury from unintentionally pressing the on/off switch. u Always wait until the power tool has come to a complete stop before placing it down.
| Français Do not dispose of power tools and batteries/rechargeable batteries into household waste! u Only for EU countries: According to the Directive 2012/19/EU, power tools that are no longer usable, and according to the Directive 2006/66/EC, defective or used battery packs/batteries, must be collected separately and disposed of in an environmentally correct manner. Battery packs/batteries: Li-ion: Please observe the notes in the section on transport (see "Transport", page 17).
Français | 19 S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. u Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés.
| Français Instructions de sécurité pour meuleuses Éléments constitutifs N’utilisez l’outil électroportatif que pour effectuer des ponçages à sec. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil électroportatif augmente le risque de choc électrique. u Attention risque d’incendie ! Évitez tout échauffement du matériau poncé et de la ponceuse. Videz toujours le bac à poussière avant de faire une pause.
Français | 21 Informations sur le niveau sonore/les vibrations Valeurs d’émissions sonores déterminées conformément à EN 62841-2-4. Le niveau de pression acoustique en dB(A) typique de l’outil électroportatif est inférieur à 70 dB(A). Le niveau sonore peut dépasser les valeurs indiquées pendant l’utilisation de l’outil.
| Français Changement de disque abrasif (voir figure A) Pour enlever le disque abrasif (10), soulevez-le par le côté et retirez-le du plateau de ponçage (8). Avant de monter un nouveau disque abrasif, enlevez les poussières et saletés qui se trouvent sur le plateau de ponçage (8) avec par ex. un pinceau. Le plateau de ponçage (8) est doté d’un revêtement autoagrippant permettant de fixer rapidement et facilement les disques abrasifs auto-agrippants.
Français | 23 1 – 2 faible vitesse d’oscillation 3 – 4 vitesse d’oscillation moyenne 5 – 6 vitesse d’oscillation élevée La vitesse d’oscillation requise dépend du type de matériau et des conditions de travail. Elle peut être déterminée par des essais pratiques. La constante électronique permet de maintenir la vitesse d’oscillation presque constante quelle que soit la charge, et d’obtenir ainsi des performances toujours identiques.
| Español transport et rangement. Il y a sinon risque de blessure lorsqu’on appuie par mégarde sur l’interrupteur Marche/ Arrêt. u Tenez toujours propres l’outil électroportatif ainsi que les fentes de ventilation afin d’obtenir un travail impeccable et sûr. Service après-vente et conseil utilisateurs Notre Service après-vente répond à vos questions concernant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces de rechange.
Español | 25 u Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta eléctrica. Seguridad eléctrica u El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra.
| Español Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor. u Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, los útiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso.
Español | 27 Utilización reglamentaria Lijadora excéntrica El aparato ha sido diseñado para lijar en seco madera, plástico, emplastecido y superficies pintadas. Cargadores recomendados Componentes principales La numeración de los componentes está referida a la imagen de la herramienta eléctrica en la página ilustrada.
| Español sido especialmente adaptados a los acumuladores de iones de litio empleados en su herramienta eléctrica. Indicación: El acumulador se suministra parcialmente cargado. Con el fin de obtener la plena potencia del acumulador, antes de su primer uso, cárguelo completamente en el cargador. El acumulador de iones de litio puede recargarse siempre que se quiera, sin que ello merme su vida útil. Una interrupción del proceso de carga no afecta al acumulador.
Español | 29 Aspiración de polvo y virutas El polvo de ciertos materiales como, pinturas que contengan plomo, ciertos tipos de madera y minerales, puede ser nocivo para la salud. El contacto y la inspiración de estos polvos pueden provocar en el usuario o en las personas circundantes reacciones alérgicas y/o enfermedades respiratorias.
| Español Instrucciones para la operación Desmonte el acumulador antes de manipular la herramienta eléctrica (p. ej. en el mantenimiento, cambio de útil, etc.) así como al transportarla y guardarla. En caso contrario podría accidentarse al accionar fortuitamente el interruptor de conexión/desconexión. u Espere a que se haya detenido la herramienta eléctrica antes de depositarla. u La herramienta eléctrica no es apropiada para el uso estacionario. No se debe sujetar p.
Português | 31 Eliminación Las herramientas eléctricas, acumuladores, accesorios y embalajes deberán someterse a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente.
| Português u u u u u transportá‑la. Se tiver o dedo no interruptor ao transportar a ferramenta eléctrica ou se o aparelho for conectado à alimentação de rede enquanto estiver ligado, poderão ocorrer acidentes. Remover ferramentas de ajuste ou chaves de boca antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma ferramenta ou chave que se encontre numa parte do aparelho em movimento pode levar a lesões. Evite uma posição anormal. Mantenha uma posição firme e mantenha sempre o equilíbrio.
Português | 33 u Nunca tente reparar acumuladores danificados. A reparação de acumuladores deve ser realizada apenas pelo fabricante ou agentes de assistência autorizados. Instruções de segurança para lixadeira Use a ferramenta elétrica apenas para lixamento a seco. A infiltração de água numa ferramenta elétrica aumenta o risco de choque elétrico. u Atenção, perigo de incêndio! Evite um sobreaquecimento do material de lixar e da lixadeira. Esvazie sempre o reservatório de pó antes de pausas no trabalho.
| Português Lixadeira excêntrica Carregadores recomendados GEX 18V-125 GAL 18... GAX 18... GAL 36... A) dependendo da bateria utilizada B) potência limitada com temperaturas <0 °C Informação sobre ruídos/vibrações Os valores de emissão de ruído foram determinados de acordo com EN 62841-2-4. O nível de pressão sonora avaliado como A da ferramenta elétrica é inferior a 70 dB(A). O nível sonoro durante os trabalhos pode ultrapassar os valores indicados.
Português | 35 Tipo de bateria ProCORE18V... Aspiração de pó/de aparas LEDs Capacidade Luz permanente 5× verde 80−100 % Luz permanente 4× verde 60−80 % Luz permanente 3× verde 40−60 % Luz permanente 2× verde 20−40 % Luz permanente 1× verde 5−20 % Luz intermitente 1× verde 0−5 % Substituir folha de lixa (ver figura A) Para remover a folha de lixa (10) levante-a lateralmente e retire-a para fora do prato abrasivo (8).
| Português Para ligar a ferramenta elétrica, prima o interruptor de ligar/ desligar (1). Para desligar a ferramenta elétrica, prima novamente o interruptor de ligar/desligar (1). Pré-selecionar o n.º de oscilações Com a roda da pré-seleção do número de oscilações (7) pode pré-selecionar o n.º de oscilações necessário mesmo durante o funcionamento. 1–2 3–4 reduzido número de oscilações médio número de oscilações 5 – 6 alto número de oscilações O n.
Italiano | 37 Manutenção e assistência técnica Manutenção e limpeza A bateria deverá ser retirada antes de todos os trabalhos na ferramenta elétrica (p. ex. manutenção, troca de ferramenta etc.) e antes de transportar ou de armazenar a mesma. Há perigo de ferimentos se o interruptor de ligar/desligar for acionado involuntariamente. u Manter a ferramenta elétrica e as aberturas de ventilação sempre limpas, para trabalhar bem e de forma segura.
| Italiano u u u u u Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra, come tubi, radiatori, fornelli elettrici e frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel momento in cui il corpo è messo a massa. Custodire l’elettroutensile al riparo dalla pioggia o dall’umidità.. La penetrazione dell’acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di una scossa elettrica. Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti.
Italiano | 39 Trattamento ed utilizzo appropriato di utensili dotati di batterie ricaricabili u Per ricaricare la batteria utilizzare solo il dispositivo di carica consigliato dal produttore. Per un dispositivo di carica previsto per un determinato tipo di batteria sussiste pericolo di incendio se viene utilizzato con un tipo diverso di batteria ricaricabile. u Utilizzare gli elettroutensili solo con le batterie esplicitamente previste.
| Italiano (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) BatteriaA) Indicatore del livello di carica della batteriaA) Tasto di indicazione del livello di caricaA) Rotellina di preselezione del numero di oscillazioni Platorello Impugnatura (superficie di presa isolata) Foglio abrasivo Viti per platorello Platorello di supporto Bocchettone di soffiaggio Sacco raccoglipolvere Adattatore per sacco raccoglipolvere Tubo flessibile di aspirazioneA) A) L’accessorio illustrato oppure descritto non
Italiano | 41 Si prega di attenersi alle indicazioni relative allo smaltimento. Rimozione della batteria La batteria (4) è dotata di due livelli di bloccaggio, preposti ad impedire che la batteria stessa cada all’esterno, qualora il tasto di sbloccaggio batteria (3) venga premuto inavvertitamente. Sino a quando la batteria è inserita nell’elettroutensile, essa viene mantenuta in posizione da un’apposita molla.
| Italiano Attenersi alle prescrizioni in vigore nel proprio Paese per i materiali da lavorare. u Evitare accumuli di polvere nella postazione di lavoro. Le polveri si possono incendiare facilmente. Aspirazione propria con sacco raccoglipolvere (vedere Figg. C–E) Applicare e spingere in posizione il sacco raccoglipolvere completo (2) sul bocchettone di soffiaggio (13), sino a portarlo a filo dell’utensile.
Italiano | 43 Avvertenze operative Prima di qualsiasi intervento sull’elettroutensile (ad es. interventi di manutenzione, sostituzione dell’accessorio ecc.), prelevare la batteria, anche nel caso in cui occorra trasportarlo o conservarlo. In caso di azionamento accidentale dell’interruttore di avvio/arresto sussiste pericolo di lesioni. u Prima di posare l’elettroutensile, attendere sempre che si sia arrestato completamente. u L’elettroutensile non è adatto per l’impiego stazionario.
| Nederlands Solo per i Paesi UE: Conformemente alla direttiva europea 2012/19/UE, gli elettroutensili non più utilizzabili e, in base alla direttiva europea 2006/66/CE, le batterie/le pile difettose o esauste, andranno raccolti separatamente ed avviati ad un riutilizzo rispettoso dell’ambiente. Batterie/pile: Per le batterie al litio: Attenersi alle avvertenze riportate al paragrafo «Trasporto» (vedi «Trasporto», Pagina 43).
Nederlands | 45 Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kleding of sieraden. Houd haren en kleding uit de buurt van bewegende delen. Loshangende kleding, lange haren en sieraden kunnen door bewegende delen worden meegenomen. u Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te verzekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden gebruikt. Het gebruik van een stofafzuiging beperkt het gevaar door stof.
| Nederlands Let op brandgevaar! Vermijd oververhitting van het te schuren materiaal en van de schuurmachine. Maak vóór werkonderbrekingen altijd het stofreservoir leeg. Schuurstof in de stofzak, microfilter, papieren zak (of in de filterzak of filter van de stofzuiger) kan onder ongunstige omstandigheden vanzelf ontsteken. Er bestaat vooral gevaar, wanneer het schuurstof met lak-, polyurethaanresten of andere chemische stoffen vermengd is, en het te schuren materiaal na lang werken heet is.
Nederlands | 47 Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau en de geluidsemissiewaarde zijn gemeten met een genormeerde meetmethode en kunnen worden gebruikt om elektrische gereedschappen met elkaar te vergelijken. Ze zijn ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de trillings- en geluidsemissie. Het aangegeven trillingsniveau en de aangegeven geluidsemissiewaarde representeren de voornaamste toepassingen van het elektrische gereedschap.
| Nederlands Duw het schuurblad (10) stevig op de onderkant van het schuurplateau (8). Let er voor het waarborgen van een optimale stofafzuiging op dat de perforaties in het schuurblad (10) overeenstemmen met de openingen bij het schuurplateau (8). Om de levensduur van het schuurplateau vooral bij gebruik van een netschuurmiddel (bijv. Bosch M480) te verhogen, kunt u de Pad Saver (accessoire) tussen schuurplateau en schuurmiddel aanbrengen.
Nederlands | 49 Toepassingenoverzicht Afschuren Opschuren Fijn schuren Toepassing/materiaal Schuurmiddel Toerentalstand – Afschuren van oude verf en lak – Schuren van hout P60–P100 4–6 – Schuren van thermoplastische kunststoffen P60–P100 1–3 – Schuren van hout en fineer vóór het lakken – Kanten breken bij houten delen – Gladmaken van het houtoppervlak vóór het beitsen P120–P180 4–6 – Lak opschuren en schuren van voorlak – Lak opschuren bij randen P220–P280 1–3 – Schuren van hout – Schuren
| Dansk Meer serviceadressen vindt u onder: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Vervoer Op de meegeleverde Li-Ion-accu’s zijn de eisen voor het vervoer van gevaarlijke stoffen van toepassing. De accu’s kunnen door de gebruiker zonder verdere voorwaarden over de weg vervoerd worden. Bij de verzending door derden (bijv. luchtvervoer of expeditiebedrijf) moeten bijzondere eisen ten aanzien van verpakking en markering in acht genomen worden.
Dansk | 51 u u u u u el‑værktøjet ikke er tændt, når det sluttes til nettet, da dette øger risikoen for personskader. Gør det til en vane altid at fjerne indstillingsværktøj eller skruenøgle, før el‑værktøjet startes. Hvis et stykke værktøj eller en nøgle sidder i en roterende maskindel, er der risiko for personskader. Undgå en unormal legemsposition. Sørg for at stå sikkert, mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance.
| Dansk Beskadiges akkuen, eller bruges den forkert, kan der sive dampe ud. Akkuen kan antændes eller eksplodere. Tilfør frisk luft, og søg læge, hvis du føler dig utilpas. Dampene kan irritere luftvejene. u Åbn ikke akkuen. Fare for kortslutning. u Akkuen kan blive beskadiget af spidse genstande som f.eks. søm eller skruetrækkere eller ydre kraftpåvirkning. Der kan opstå indvendig kortslutning, så akkuen kan antændes, ryge, eksplodere eller overophedes. u Brug kun akkuen i producentens produkter.
Dansk | 53 te kan føre til en betydelig reduktion af svingnings- og støjemissionsniveauet i hele arbejdstidsrummet. Fastlæg ekstra sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af brugeren mod svingningers virkning som f.eks.: Vedligeholdelse af el‑værktøj og indsatsværktøj, holde hænder varme, organisation af arbejdsforløb. Akku-type GBA 18V... Montering u Tag altid akkuen ud af el‑værktøjet, før der arbejdes på el‑værktøjet (f.eks. vedligeholdelse, værktøjsskift osv.
| Dansk Træk slibebladet af. Skru de 4 skruer (11) helt ud (med skruetrækker T20), og tag slibetallerkenen (8) af. Sæt den nye slibetallerken (8) på, og spænd skruerne igen. Bemærk: Sørg ved påsætning af slibetallerkenen for, at medbringerens fortandinger når ind i slibetallerkenens udsparinger. Bemærk: En beskadiget slibetallerkenholder (12) må kun udskiftes af en autoriseret kundeservice for Bosch-el-værktøj. Støv-/spånudsugning Støv fra materialer som f.eks.
Dansk | 55 Anvendelse/materiale Slibemiddel Omdrejningstalstrin – Lakslibning på bejdsede flader og kanter P240–P320 1–3 Arbejdsvejledning Tag altid akkuen ud af el‑værktøjet, før der arbejdes på el‑værktøjet (f.eks. vedligeholdelse, værktøjsskift osv.) samt før det transporteres og lægges til opbevaring. Utilsigtet aktivering af start-stop-kontakten er forbundet med kvæstelsesfare. u Vent, til el‑værktøjet står helt stille, før du lægger det fra dig. u El-værktøjet er ikke egnet til stationær drift.
| Svensk fekte eller opbrugte akkuer/batterier indsamles separat og genbruges iht. gældende miljøforskrifter. Akkuer/batterier: Li-Ion: Vær opmærksom på anvisningerne i afsnittet "Transport" (se "Transport", Side 55). Svensk Säkerhetsanvisningar Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg Läs alla säkerhetsvarningar, instruktioner och specifikationer som tillhandahålls med detta elverktyg.
Svensk | 57 u u u u förtrogna med dess användning eller inte läst denna anvisning. Elverktygen är farliga om de används av oerfarna personer. Underhåll elverktyg och tillbehör omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att komponenter inte brustit eller skadats och kontrollera orsaker som kan leda till att elverktygets funktioner påverkas menligt. Låt skadade delar repareras innan elverktyget tas i bruk. Många olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg.
| Svensk Illustrerade komponenter Numreringen av komponenterna hänvisar till illustration av elverktyget på grafiksida.
Svensk | 59 Ta ut batteriet (4) genom att trycka på upplåsningsknappen (3) och dra sedan batteriet bakåt ur elverktyget. Bruka inte våld. Indikering batteristatus De tre gröna LED-lamporna på indikeringen för batteristatus visar batteriets laddningsnivå. Av säkerhetsskäl kan man endast kontrollera batteristatus när elverktyget är stilla. Tryck på knappen för indikering av batteristatus eller , för att visa batteriets laddningsnivå. Detta är möjligt även då batteriet är uttaget.
| Svensk Anslut utsugsslangen (16) till en dammsugare. En översikt över anslutning till olika dammsugare finns i slutet av denna bruksanvisning. Sugen måste vara lämplig för det material som ska bearbetas. Använd en specialsug för att suga hälsovådligt och cancerframkallande eller torrt damm. Vid arbeten på lodräta ytor håller du elverktyget så att utsugsslangen pekar nedåt. Drift Driftstart In- och urkoppling u Se till att du kan manövrera på-/av-strömbrytaren utan att släppa handtaget.
Norsk | 61 riktning på arbetsstycket. Förvrid inte elverktyget för att förhindra att du t.ex. slipar igenom fanér. Stäng av elverktyget efter arbetet. Underhåll och service Underhåll och rengöring Ta bort batteriet ur elverktyget innan åtgärder utförs på elverktyget (t.ex. underhåll, verktygsbyte) samt före transport och lagring. Om strömställaren Till/Från oavsiktligt påverkas finns risk för personskada. u Håll elverktyget och dess ventilationsöppningar rena för bra och säkert arbete.
| Norsk Ikke bruk ledningen til andre formål enn den er beregnet for. Bruk aldri ledningen til å bære eller trekke elektroverktøyet eller koble det fra strømforsyningen. Hold ledningen unna varme, olje, skarpe kanter eller deler som beveger seg. Med skadede eller sammenfiltrede ledninger øker risikoen for elektrisk støt. u Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må du bruke en skjøteledning som er egnet for utendørs bruk.
Norsk | 63 oppføre seg uforutsigbart, noe som kan føre til brann, eksplosjon eller fare for personskade. u Ikke utsett et batteriet eller verktøy for åpen ild eller for høye temperaturer. Eksponering for ild eller temperaturer over 130 °C kan føre til eksplosjon.. u Følg alle anvisningene for lading, og ikke lad batteriet eller verktøyet utenfor temperaturområdet som er spesifisert i bruksanvisningen.
| Norsk Eksentersliper GEX 18V-125 Anbefalt omgivelsestemperatur ved lading °C 0 ... +35 Tillatt omgivelsestemperatur under driftB) og ved lagring °C –15 ... +50 Anbefalte batterier Anbefalte ladere GBA 18V... ProCORE18V... GAL 18... GAX 18... GAL 36... A) Avhengig av batteriet B) Begrenset ytelse ved temperatur under 0 °C Støy-/vibrasjonsinformasjon Støyemisjon målt i henhold til EN 62841-2-4. Vanlig A-lydtrykknivå for enheten er under 70 dB(A).
Norsk | 65 Lysdioder Kapasitet Kontinuerlig lys 4× grønt 60−80 % Kontinuerlig lys 3× grønt 40−60 % Kontinuerlig lys 2× grønt 20−40 % Kontinuerlig lys 1× grønt 5−20 % Blinker 1× grønt 0−5 % Skifte slipeblad (se bilde A) For å ta av slipebladet (10) løfter du det opp på siden og trekker det fra slipeskiven (8). Fjern skitt og støv på slipeskiven (8), for eksempel med en pensel, før du setter på en ny slipeplate.
| Norsk Etter langvarig arbeid med lav oscillasjonshastighet bør du avkjøle elektroverktøyet ved å la det gå på tomgang med maksimal oscillasjonshastighet i ca. 3 minutter.
Suomi | 67 Tel.: 64 87 89 50 Faks: 64 87 89 55 Du finner adresser til andre verksteder på: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Transport Li-ion-batteriene i verktøyet underligger kravene for farlig gods. Batteriene kan transporteres på veier av brukeren uten ytterligere krav. Ved forsendelse gjennom tredje personer (f.eks.: lufttransport eller spedisjon) må det oppfylles spesielle krav til emballasje og merking. Du må konsultere en ekspert for farlig gods ved forberedelse av forsendelsen.
| Suomi u u u u u pistorasiaan käynnistyskytkimen ollessa käyntiasennossa, altistat itsesi onnettomuuksille. Poista mahdollinen säätötyökalu tai kiinnitysavain ennen kuin käynnistät sähkötyökalun. Kiinnitysavain tai säätötyökalu, joka on unohdettu paikalleen sähkötyökalun pyörivään osaan, saattaa aiheuttaa tapaturman. Vältä kurkottelua. Huolehdi aina tukevasta seisomaasennosta ja tasapainosta. Näin pystyt paremmin hallitsemaan sähkötyökalun odottamattomissa tilanteissa.
Suomi | 69 Akusta saattaa purkautua höyryä, jos akku vioittuu tai jos akkua käytetään epäasianmukaisesti. Akku saattaa syttyä palamaan tai räjähtää. Järjestä tehokas ilmanvaihto ja käänny lääkärin puoleen, jos havaitset ärsytystä. Höyry voi ärsyttää hengitysteitä. u Älä avaa akkua. Oikosulkuvaara. u (16) ImuletkuA) A) Kuvassa näkyvä tai tekstissä mainittu lisätarvike ei kuulu vakiovarustukseen. Koko tarvikevalikoiman voit katsoa tarvikeohjelmastamme.
| Suomi käynnillä. Tämä voi vähentää huomattavasti koko työskentelyajan tärinä- ja melupäästöjä. Määrittele tarvittavat lisävarotoimenpiteet käyttäjän suojelemiseksi tärinän aiheuttamilta haitoilta (esimerkiksi sähkötyökalujen ja käyttötarvikkeiden huolto, käsien pitäminen lämpiminä ja työprosessien organisointi). Akkutyyppi GBA 18V... Asennus u Irrota akku, ennen kuin alat tehdä sähkötyökaluun liittyviä töitä (esim. huolto, käyttötarvikkeen vaihto, jne.).
Suomi | 71 Hiomalautasen vaihtaminen (katso kuva B) Huomautus: vaihda viallinen hiomalautanen (8) välittömästi. Vedä hiomapyörö irti. Irrota 4 ruuvia (11) (ruuvitaltalla T20) ja ota hiomalautanen (8) pois. Asenna uusi hiomalautanen (8) ja kierrä ruuvit kiinni. Huomautus: varmista hiomalautasen asennuksessa, että vääntiön hammastus tarttuu hiomalautasen uriin. Huomautus: jos hiomalautasen pidin (12) vioittuu, sen saa vaihtaa vain valtuutettu Bosch-sähkötyökalujen huoltopiste.
| Suomi Työskentelyohjeita Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta Irrota akku, ennen kuin alat tehdä sähkötyökaluun liittyviä töitä (esim. huolto, käyttötarvikkeen vaihto, jne.). Irrota akku myös sähkötyökalun kuljetuksen ja säilytyksen ajaksi. Käynnistyskytkimen tahaton painallus aiheuttaa loukkaantumisvaaran. u Odota, kunnes sähkötyökalu on pysähtynyt, ennen kuin asetat sen säilytysalustalle. u Sähkötyökalu ei sovi kiinteäasenteiseen käyttöön.
Ελληνικά | 73 Ελληνικά Υποδείξεις ασφαλείας Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά εργαλεία Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας, οδηγίες, εικονογραφήσεις και όλα τα τεχνικά στοιχεία, που συνοδεύουν αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο. Αμέλειες κατά την τήρηση των ακόλουθων υποδείξεων μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή σοβαρούς τραυματισμούς. Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες για κάθε μελλοντική χρήση.
| Ελληνικά u Μην εφησυχάζετε σε μια λάθος ασφάλεια και μην αψηφάτε τους κανόνες ασφαλείας για τα ηλεκτρικά εργαλεία, ακόμα και όταν μετά από συχνή χρήση είστε εξοικειωμένοι με το εργαλείο. Ένας απρόσεκτος χειρισμός μπορεί μέσα σε κλάσματα του δευτερολέπτου να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς. Χρήση και φροντίδα των ηλεκτρικών εργαλείων u Μην υπερφορτώνετε το ηλεκτρικό εργαλείο. Χρησιμοποιήστε το σωστό ηλεκτρικό εργαλείο για την εφαρμογή σας.
Ελληνικά | 75 u u u u u u σάκο φίλτρου ή στο φίλτρο του απορροφητήρα σκόνης) κάτω από δυσμενείς συνθήκες μπορεί να αυτοαναφλεγεί. Ιδιαίτερος κίνδυνος υπάρχει, όταν η σκόνη λείανσης αναμιγνύεται με υπολείμματα βερνικιού, πολυουρεθάνης ή με άλλες χημικές ουσίες και ο ιμάντας λείανσης μετά από παρατεταμένη εργασία είναι πολύ ζεστός. Σε περίπτωση βλάβης ή/και αντικανονικής χρήσης της μπαταρίας μπορεί να εξέλθουν αναθυμιάσεις από την μπαταρία. Η μπαταρία μπορεί να αναφλεγεί ή να εκραγεί.
| Ελληνικά Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις Τιμές εκπομπής θορύβου υπολογισμένες κατά EN 62841-2-4. Η χαρακτηριστική στάθμη ακουστικής πίεσης του ηλεκτρικού εργαλείου εξακριβώθηκε σύμφωνα με την καμπύλη Α και είναι μικρότερη από 70 dB(A). Η στάθμη θορύβου κατά την εργασία μπορεί να ξεπεράσει τις αναφερόμενες τιμές.
Ελληνικά | 77 Φωτοδίοδοι (LED) Χωρητικότητα Συνεχώς αναμμένο φως 3× πράσινο 40−60 % Συνεχώς αναμμένο φως 2× πράσινο 20−40 % Συνεχώς αναμμένο φως 1× πράσινο 5−20 % Αναβοσβήνον φως 1× πράσινο 0−5 % Αλλαγή φύλλου λείανσης (βλέπε εικόνα A) Για την αφαίρεση του φύλλου λείανσης (10) σηκώστε το πλάγια και τραβήξτε το από τον δίσκο λείανσης (8). Πριν την τοποθέτηση ενός νέου φύλλου λείανσης απομακρύνετε τη ρύπανση και τη σκόνη από τον δίσκο λείανσης (8), π.χ. με ένα πινέλο.
| Ελληνικά Για την ενεργοποίηση του ηλεκτρικού εργαλείου πατήστε τον διακόπτη On/Off (1). Για την απενεργοποίηση του ηλεκτρικού εργαλείου πατήστε ξανά τον διακόπτη On/Off (1). Προεπιλογή αριθμού παλινδρομήσεων Με τον τροχίσκο ρύθμισης της προεπιλογής του αριθμού παλινδρομήσεων (7) μπορείτε να προεπιλέξετε τον απαιτούμενο αριθμό παλινδρομήσεων επίσης και κατά τη διάρκεια της λειτουργίας.
Türkçe | 79 Συντήρηση και σέρβις Απόσυρση Τα ηλεκτρικά εργαλεία, οι μπαταρίες, τα εξαρτήματα και οι συσκευασίες πρέπει να ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. Μην ρίχνετε τα ηλεκτρικά εργαλεία και τις μπαταρίες στα απορρίμματα του σπιτιού σας! Συντήρηση και καθαρισμός Αφαιρείτε την μπαταρία από το ηλεκτρικό εργαλείο πριν από κάθε εργασία στο ηλεκτρικό εργαλείο (π.χ. συντήρηση, αλλαγή εξαρτημάτων κλπ.) καθώς και κατά την μεταφορά του και τη φύλαξή του.
| Türkçe u u u u u kullanmayın. Değiştirilmemiş fiş ve uygun priz elektrik çarpma tehlikesini azaltır. Borular, kalorifer petekleri, ısıtıcılar ve buzdolapları gibi topraklanmış yüzeylerle vücudunuzun temas etmesinden kaçının. Vücudunuz topraklandığı anda büyük bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya çıkar. Elektrikli el aletlerini yağmur altında veya nemli ortamlarda bırakmayın. Suyun elektrikli el aleti içine sızması elektrik çarpma tehlikesini artırır. Kabloya zarar vermeyin.
Türkçe | 81 u u u u u u Sadece ilgili elektrikli el aleti için öngörülen aküleri kullanın. Başka akülerin kullanımı yaralanmalara ve yangınlara neden olabilir. Kullanılmayan aküyü büro ataçları, madeni bozuk paralar, anahtarlar, çiviler, vidalar veya metal nesnelerden uzak tutun. Bunlar köprüleme yaparak kontaklara neden olabilir. Akü kontakları arasındaki bir kısa devre yanmalara veya yangınlara neden olabilir. Yanlış kullanım durumunda aküden sıvı dışarı sızabilir. Bu sıvı ile temastan kaçının.
| Türkçe bakımı, ellerin sıcak tutulması, iş aşamalarının organize edilmesi. Teknik veriler Eksantrik zımpara makinesi GEX 18V-125 Malzeme numarası 3 601 C72 2.. Anma gerilimi V Titreşim sayısı ön seçimi 18 u ● Boştaki devir sayısı n0A) dev/dak 6000–10000 Boştaki titreşim sayısıA) dev/dak 12000–20000 Titreşim dairesi çapı mm 2,5 Zımpara tablası çapı mm 125 EPTA-Procedure 01:2014 uyarınca ağırlıkA) kg 1,5–2,5 Şarj sırasında önerilen ortam sıcaklığı °C 0 ...
Türkçe | 83 LED'ler Kapasite Sürekli ışık 2× yeşil 30−60 % Sürekli ışık 1× yeşil 5−30 % Yanıp sönen ışık 1× yeşil 0−5 % Not: Zımpara tablasını yerleştirirken sürücünün dişlerinin zımpara tablası oluklarını kavramasına dikkat edin. Not: Hasar gören bir zımpara tablası (12) sadece Bosch elektrikli el aletleri için yetkili bir serviste değiştirilebilir. Toz ve talaş emme Akü tipi ProCORE18V...
| Türkçe Elektrikli el aletini açmak için açma/kapatma düğmesine (1) basın. Elektrikli el aletini kapatmak için açma/kapama şalterine (1) yeniden basın. Enerjiden tasarruf etmek için elektrikli el aletini sadece kullandığınızda açın. Titreşim sayısı ön seçimi Titreşim sayısı ön seçim ayar düğmesi (7) ile işletme esnasında da gerekli titreşim sayısını önceden seçerek ayarlayabilirsiniz.
Türkçe | 85 Bakım ve servis Bakım ve temizlik Elektrikli el aletinde bir çalışma yapmadan önce (örneğin bakım, uç değiştirme vb.), aleti taşırken ve saklarken her defasında aküyü elektrikli el aletinden çıkarın.Aletin açma/kapama şalterine yanlışlıkla basıldığında yaralanmalar ortaya çıkabilir. u İyi ve güvenli çalışabilmek için elektrikli el aletini ve havalandırma aralıklarını temiz tutun.
| Polski Sezmen Bobinaj Elektrikli El Aletleri İmalatı San ve Tic. Ltd. Şti. Ege İş Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yenişehir / İzmir Tel.: +90 232 4571465 Tel.: +90 232 4584480 Fax: +90 232 4573719 E-mail: info@sezmenbobinaj.com.tr Üstündağ Bobinaj ve Soğutma Sanayi Nusretiye Mah. Boyacılar Aralığı No: 9 Çorlu / Tekirdağ Tel.: +90 282 6512884 Fax: +90 282 6521966 E-mail: info@ustundagsogutma.com IŞIKLAR ELEKTRİK BOBİNAJ Karasoku Mahallesi 28028. Sokak No:20/A Merkez / ADANA Tel.
Polski | 87 go trzymać z dala od oleju, ostrych krawędzi i ruchomych części urządzenia. Uszkodzone lub splątane przewody zwiększają ryzyko porażenia prądem elektrycznym. u Używając elektronarzędzia na świeżym powietrzu, należy upewnić się, że przedłużacz jest przeznaczony do pracy na zewnątrz. Użycie przedłużacza przeznaczonego do pracy na zewnątrz zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
| Polski u u u u u u określonego rodzaju akumulatorów, w sposób niezgodny z przeznaczeniem, istnieje niebezpieczeństwo pożaru. Elektronarzędzi należy używać wyłącznie z przeznaczonymi do nich akumulatorami. Użycie innych akumulatorów może stwarzać ryzyko odniesienia obrażeń ciała i zagrożenie pożarem.
Polski | 89 (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) Przycisk odblokowujący akumulatorA) AkumulatorA) Wskaźnik stanu naładowania akumulatoraA) Przycisk wskaźnika stanu naładowaniaA) Pokrętło wstępnego wyboru prędkości oscylacyjnej Talerz szlifierski Rękojeść (powierzchnia izolowana) Papier ścierny Śruby do talerza szlifierskiego Element mocujący talerza szlifierskiego Króciec wylotowy Worek na pył Adapter do worka na pył Wąż odsysającyA) A) Osprzęt ukazany na rysunkach lub opisany w
| Polski pieczony przed głębokim rozładowaniem. W przypadku rozładowania akumulatora układ ochronny odłącza urządzenie: narzędzie przestaje się poruszać. u Po automatycznym wyłączeniu elektronarzędzia nie naciskać ponownie włącznika/wyłącznika. Można w ten sposób uszkodzić akumulator. Przestrzegać wskazówek dotyczących utylizacji odpadów.
Polski | 91 – O ile jest to możliwe, należy zawsze stosować system odsysania pyłu, dostosowany do rodzaju obrabianego materiału. – Należy zawsze dbać o dobrą wentylację stanowiska pracy. – Zaleca się noszenie maski przeciwpyłowej z filtrem klasy P2. Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących w danym kraju przepisów, regulujących zasady obróbki różnego rodzaju materiałów. u Należy unikać gromadzenia się pyłu na stanowisku pracy. Pyły mogą się z łatwością zapalić.
| Polski Wskazówki dotyczące pracy Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy elektronarzędziu (np. prace konserwacyjne, wymiana osprzętu itp.), a także na czas transportu i przechowywania należy wyjąć z niego akumulator. Niezamierzone uruchomienie włącznika/wyłącznika grozi skaleczeniem. u Przed odłożeniem elektronarzędzia, należy poczekać, aż znajdzie się ono w bezruchu. u Elektronarzędzie nie jest przeznaczone do zastosowań stacjonarnych.
Čeština | 93 rzenia zgodnego z obowiązującymi przepisami w zakresie ochrony środowiska. Elektronarzędzia i akumulatora/baterii nie wolno wyrzucać do odpadów domowych! Tylko dla krajów UE: Zgodnie z europejską dyrektywą 2012/19/UE niezdatne do użytku elektronarzędzia, a zgodnie z europejską dyrektywą 2006/66/WE uszkodzone lub zużyte akumulatory/baterie, należy zbierać osobno i doprowadzić do ponownego przetworzenia zgodnie z przepisami ochrony środowiska.
| Čeština Lze‑li namontovat odsávací či zachycující přípravky, přesvědčte se, že jsou připojeny a správně použity. Odsávání prachu může snížit ohrožení prachem. u Dbejte na to, abyste při častém používání nářadí nebyli méně ostražití a nezapomínali na bezpečnostní zásady. Nedbalé ovládání může způsobit těžké poranění za zlomek sekundy. u Svědomité zacházení a používání elektrického nářadí u Elektrické nářadí nepřetěžujte. Pro svou práci použijte k tomu určené elektrické nářadí.
Čeština | 95 u Akumulátor používejte pouze v produktech výrobce. Jen tak bude akumulátor chráněný před nebezpečným přetížením. Chraňte akumulátor před horkem, např. i před trvalým slunečním zářením, ohněm, nečistotami, vodou a vlhkostí. Hrozí nebezpečí výbuchu a zkratu.
| Čeština vyjměte akumulátor. Při neúmyslném stisknutí vypínače hrozí nebezpečí poranění. Typ akumulátoru ProCORE18V... Nabíjení akumulátoru Používejte pouze nabíječky uvedené v technických údajích. Jen tyto nabíječky jsou přizpůsobené pro lithium-iontový akumulátor používaný s vaším elektronářadím. Upozornění: Akumulátor se dodává částečně nabitý. Aby byl zaručen plný výkon akumulátoru, před prvním použitím akumulátor úplně nabijte v nabíječce.
Čeština | 97 s prachem nebo vdechnutí mohou u pracovníka nebo osob nacházejících se v blízkosti vyvolat alergické reakce a/nebo onemocnění dýchacích cest. Určitý prach, jako dubový nebo bukový prach, je pokládán za karcinogenní, zvláště ve spojení s přídavnými látkami pro ošetření dřeva (chromát, ochranné prostředky na dřevo). S materiálem obsahujícím azbest smějí pracovat pouze specialisté. – Pokud možno používejte pro daný materiál vhodné odsávání prachu. – Zajistěte dobré větrání pracoviště.
| Čeština Pro práci bez únavy můžete elektrické nářadí v závislosti na příslušném použití držet seshora, ze strany nebo zepředu (viz obrázek G). Broušení ploch Elektronářadí zapněte, posaďte celou brusnou plochou na broušený podklad a pohybujte jím s mírným tlakem po obrobku. Úběrový výkon a vzhled obroušení jsou v podstatě určeny volbou brusného papíru, předvoleného stupně počtu kmitů a přítlakem. Pouze bezvadné brusné papíry zabezpečují dobrý brusný výkon a šetří elektronářadí.
Slovenčina | 99 Slovenčina Bezpečnostné upozornenia Všeobecné bezpečnostné upozornenia pre elektrické náradie Prečítajte si všetky bezpečnostné upozornenia, pokyny, ilustrácie a špecifikácie dodané s týmto elektrickým náradím. Nedodržiavanie všetkých uvedených pokynov môže mať za následok úraz elektrickým prúdom, požiar a/alebo ťažké poranenie. Tieto výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny starostlivo uschovajte na budúce použitie.
| Slovenčina u u u u u u u S vhodným ručným elektrickým náradím budete pracovať lepšie a bezpečnejšie v uvedenom rozsahu výkonu náradia. Nepoužívajte elektrické náradie, ktoré má pokazený vypínač. Náradie, ktoré sa už nedá zapnúť alebo vypnúť, je nebezpečné a treba ho zveriť do opravy odborníkovi. Než začnete náradie nastavovať alebo prestavovať, vymieňať príslušenstvo alebo kým ho odložíte, vždy vytiahnite zástrčku sieťovej šnúry zo zásuvky a/alebo odoberte akumulátor, ak je to možné.
Slovenčina | 101 u Akumulátor používajte len v produktoch výrobcu. Len tak bude akumulátor chránený pred nebezpečným preťažením. Chráňte akumulátor pred teplom, napr. aj pred trvalým slnečným žiarením, pred ohňom, špinou, vodou a vlhkosťou. Hrozí nebezpečenstvo výbuchu a skratu. Počkajte na úplné zastavenie ručného elektrického náradia, až potom ho odložte. u Zabezpečte obrobok. Obrobok upnutý pomocou upínacieho zariadenia alebo zveráka je bezpečnejší ako obrobok pridržiavaný rukou.
| Slovenčina Montáž u Pred všetkými prácami na elektrickom náradí (napríklad údržba, výmena nástroja a podobne), ako aj pri jeho preprave a uskladnení vyberte akumulátor z elektrického náradia. V prípade neúmyselného aktivovania vypínača hrozí nebezpečenstvo poranenia. LED kontrolky Kapacita Neprerušované svetlo 1× zelená 5−30 % Blikanie 1× zelená 0−5 % Typ akumulátora ProCORE18V... Nabíjanie akumulátorov Používajte len nabíjačky uvedené v technických údajoch.
Slovenčina | 103 Upozornenie: Poškodený držiak brúsneho taniera (12) smie vymieňať len autorizovaný zákaznícky servis pre elektrické náradie Bosch. Odsávanie prachu a triesok Prach z niektorých materiálov, napr. z náterov obsahujúcich olovo, z niektorých druhov dreva a minerálov, môže byť zdraviu škodlivý. Kontakt s takýmto prachom alebo jeho vdychovanie môže vyvolávať alergické reakcie a/alebo ochorenia dýchacích ciest používateľa alebo osôb, ktoré sa nachádzajú v blízkosti.
| Slovenčina Použitie/Materiál Brúsivo Stupeň otáčok – Brúsenie laku na namorených plochách a hranách P240–P320 1–3 Pracovné pokyny Pred všetkými prácami na elektrickom náradí (napríklad údržba, výmena nástroja a podobne), ako aj pri jeho preprave a uskladnení vyberte akumulátor z elektrického náradia. V prípade neúmyselného aktivovania vypínača hrozí nebezpečenstvo poranenia. u Počkajte na úplné zastavenie elektrického náradia, až potom ho odložte.
Magyar | 105 Neodhadzujte ručné elektrické náradie ani akumulátory/batérie do komunálneho odpadu! u Len pre krajiny EÚ: Podľa Európskej smernice 2012/19/EÚ sa musí nepoužiteľné elektrické náradie a podľa európskej smernice 2006/66/ ES sa musia poškodené alebo opotrebované akumulátory/ batérie zbierať separovane a treba ich dávať na recykláciu v súlade s ochranou životného prostredia. u u Akumulátory/batérie: Li-Ion: Dodržujte pokyny uvedené v časti Transport (pozri „Transport“, Stránka 104).
| Magyar Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni a por elszívásához és összegyűjtéséhez szükséges berendezéseket, ellenőrizze, hogy azok megfelelő módon hozzá vannak kapcsolva a készülékhez és rendeltetésüknek megfelelően működnek. A porgyűjtő berendezések használata csökkenti a munka során keletkező por veszélyes hatásait.
Magyar | 107 Biztonsági előírások csiszológépek számára u u u u u u u u Az elektromos kéziszerszámot csak száraz csiszolásra használja. Ha víz hatol be egy elektromos kéziszerszámba, ez megnöveli az áramütés veszélyét. Figyelem: tűz keletkezhet! Kerülje el a csiszolt munkadarab és a csiszolószerszám túlhevülését. A munkaszünetek előtt rendszeresen ürítse ki a portartályt.
| Magyar Zaj és vibráció értékek A zajkibocsátási értékek a EN 62841-2-4 szabványnak megfelelően kerültek meghatározásra. Az elektromos kéziszerszám A-besorolású hangnyomásszintje általában alacsonyabb, mint 70 dB(A). A zajszint a munka során meghaladhatja a megadott értékeket.
Magyar | 109 A csiszolópapír kicserélése (lásd a A ábrát) A (10) csiszolópapír levételéhez emelje azt oldalt fel és húzza le a (8) csiszolótányérról. Egy új csiszolópapír felhelyezése előtt távolítsa el, például egy ecsettel, a szennyeződéseket és a port a (8) csiszolótányérról. A (8) csiszolótányér felülete tépőzáras szövetből áll, hogy arra gyorsan és egyszerűen fel lehessen erősíteni a tépőzárral a csiszolópapírokat. Nyomja erőteljesen rá a (10) csiszolópapír a (8) csiszolótányérra.
| Magyar A szükséges rezgésszám a megmunkálásra kerülő anyagtól és a munkafeltételektől függ és gyakorlati próbával lehet meghatározni. A konstanselektronika a rezgésszámot üresjáratban és terhelés alatt gyakorlatilag állandó értéken tartja és garantálja az egyenletes munkateljesítményt. Ha hosszabb ideig alacsony rezgésszámmal dolgozott, akkor az elektromos kéziszerszámot a lehűtéshez kb. 3 percig maximális rezgésszámmal üresjáratban járassa.
Русский | 111 u Tartsa mindig tisztán az elektromos kéziszerszámot és annak szellőzőnyílásait, hogy jól és biztonságosan dolgozhasson. Vevőszolgálat és alkalmazási tanácsadás A vevőszolgálat a terméke javításával és karbantartásával, valamint a pótalkatrészekkel kapcsolatos kérdésekre szívesen válaszol. A pótalkatrészekkel kapcsolatos robbantott ábrák és egyéb információk a következő címen találhatók: www.bosch-pt.
| Русский – поврежден корпус изделия Тип и периодичность технического обслуживания – Рекомендуется очистить инструмент от пыли после каждого использования.
Русский | 113 u u u u u u u u u невнимательности при работе с электроинструментом может привести к серьезным травмам. Применяйте средства индивидуальной защиты. Всегда носите защитные очки. Использование средств индивидуальной защиты, как то: защитной маски, обуви на нескользящей подошве, защитного шлема или средств защиты органов слуха, в зависимости от вида работы с электроинструментом снижает риск получения травм. Предотвращайте непреднамеренное включение электроинструмента.
| Русский обращению с инструментом и не дают надежно контролировать его в непредвиденных ситуациях. Применение и обслуживание аккумуляторного инструмента u Заряжайте аккумуляторы только в зарядных устройствах, рекомендуемых изготовителем. Зарядное устройство, предусмотренное для определенного вида аккумуляторов, может привести к пожарной опасности при использовании его с другими аккумуляторами. u Применяйте в электроинструментах только предусмотренные для этого аккумуляторы.
Русский | 115 Применение по назначению Электроинструмент предназначен для сухого шлифования древесины, синтетических материалов, шпаклевки и лакированных поверхностей. Изображенные составные части Нумерация представленных компонентов выполнена по изображению на странице с иллюстрациями.
| Русский Сборка u До начала работ по техобслуживанию, смене инструмента и т. д., а также при транспортировке и хранении извлекайте аккумулятор из электроинструмента. При непреднамеренном включении возникает опасность травмирования. Зарядка аккумулятора Пользуйтесь только зарядными устройствами, указанными в технических параметрах. Только эти зарядные устройства пригодны для литиево-ионного аккумулятора Вашего электроинструмента.
Русский | 117 – Твердая шлифовальная тарелка: обеспечивает высокую производительность работы при обработке плоских поверхностей Смена опорной шлифовальной тарелки (см. рис. B) Указание: Поврежденные шлифовальные тарелки (8) подлежат немедленной замене. Снимите шлифовальный лист. Полностью выкрутите 4 винта (11) (с помощью отвертки T20) и снимите опорную шлифовальную тарелку (8). Установите новую опорную шлифовальную тарелку (8) и затяните винты.
| Русский Применение/материал Абразивы Ступень числа оборотов – Шлифование термопластов P60–P100 1–3 – Сошлифовка ЛКП с древесины и фанеры P120–P180 – Закругление кромок деревянных деталей – Шлифование деревянной поверхности перед окрашиванием 4–6 – Промежуточное шлифование покрытых лаком эле- P220–P280 ментов и шлифование перед покрытием лаком – Промежуточное шлифование покрытых лаком кромок 1–3 P150–P180 Деликатное шлифо- – Шлифование древесины вание – Шлифование массивной древесины и кромок
Русский | 119 Продавец (изготовитель) обязан предоставить покупателю необходимую и достоверную информацию о продукции, обеспечивающую возможность её правильного выбора. Информация о продукции в обязательном порядке должна содержать сведения, перечень которых установлен законодательством Российской Федерации. Если приобретаемая потребителем продукция была в употреблении или в ней устранялся недостаток (недостатки), потребителю должна быть предоставлена информация об этом.
| Українська щалась внутри упаковки. Пожалуйста, соблюдайте также возможные дополнительные национальные предписания. Утилизация Электроинструменты, аккумуляторные батареи, принадлежности и упаковку нужно сдавать на экологически чистую рекуперацию.
Українська | 121 u u u u u під’єднати акумуляторну батарею, брати його в руки або переносити, впевніться в тому, що електроінструмент вимкнений. Тримання пальця на вимикачі під час перенесення електроінструмента або підключення в розетку увімкнутого електроінструмента може призвести до травм. Перед тим, як вмикати електроінструмент, приберіть налагоджувальні інструменти або гайковий ключ.
| Українська неочікувано, що може призвести до пожежі, вибуху або ризику травми. u Не піддавайте акумулятор або електроінструмент дії вогню або високих температур. Вогонь або температури вищі за 130 °C можуть призвести до вибуху. u Виконуйте всі вказівки із заряджання і не заряджайте акумулятор або електроінструмент за температур, що виходять за вказані в інструкції межі. Неправильне заряджання або заряджання за температур, що виходять за вказані межі, може пошкодити батарею і підвищити ризик займання.
Українська | 123 Технічні характеристики Ексцентрикова шліфмашина GEX 18V-125 Товарний номер Ном. напруга 3 601 C72 2.. В 18 Встановлення частоти коливань ● Частота обертання холостого ходу n0A) хвил.-1 6000–10000 Частота вібрації на холостому ходуA) хвил.-1 12000–20000 приладдям або у разі недостатнього технічного обслуговування рівень вібрації і рівень емісії шуму можуть бути іншими. В результаті рівень вібрації і рівень емісії шуму протягом всього робочого часу можуть значно зрости.
| Українська Щоб витягти акумуляторну батарею (4), натисніть на кнопку розблокування (3) і витягніть акумуляторну батарею з електроінструмента, потягнувши її назад. Не застосовуйте при цьому силу. Індикатор зарядженості акумуляторної батареї Зелені світлодіоди індикатора зарядженості акумуляторної батареї показують ступінь зарядженості акумулятора. З міркувань техніки безпеки опитувати стан зарядженості акумулятора можна лише при зупиненому електроінструменті.
Українська | 125 Дотримуйтеся приписів щодо оброблюваних матеріалів, що діють у вашій країні. u Уникайте накопичення пилу на робочому місці. Пил може легко займатися. Інтегрована система відсмоктування з пилозбірником (див. мал. C–E) Помістіть та посуньте укомплектований пилозбірник (2) на випускний патрубок (13), поки він не опиниться врівень з інструментом. Для спорожнення пилозбірника (14) зніміть укомплектований пилозбірник (2) з випускного патрубка (13).
| Українська Вказівки щодо роботи Перед усіма маніпуляціями з електроінструментом (напр., технічним обслуговуванням, заміною робочого інструмента тощо), а також при його транспортуванні і зберіганні виймайте акумуляторну батарею з електроінструменту. При ненавмисному включенні вимикача існує небезпека поранення. u Перед тим, як покласти електроінструмент, зачекайте, поки він не зупиниться. u Цей електроінструмент не призначений для стаціонарного використання. Не можна, напр.
Қазақ | 127 маркування. У цьому випадку у підготовці посилки повинен брати участь експерт з небезпечних вантажів. Відсилайте акумуляторну батарею лише з непошкодженим корпусом. Заклейте відкриті контакти та запакуйте акумуляторну батарею так, щоб вона не совалася в упаковці. Дотримуйтеся, будь ласка, також можливих додаткових національних приписів. Утилізація Електроприлади, акумуляторні батареї, приладдя і упаковку треба здавати на екологічно чисту повторну переробку.
| Қазақ Болашақ жұмыстар үшін қауіпсіздік нұсқаулықтары мен ескертпелерді сақтап қойыңыз. Қауіпсіздік нұсқаулықтарында пайдаланылған Электр құрал атауының желіден қуат алатын электр құралдарына (желілік кабелі менен) және аккумуляторден қуат алатын электр құралдарына (желілік кабелі жоқ) қатысы бар. Жұмыс орнының қауіпсіздігі u Жұмыс орнын таза және жарық ұстаңыз. Ластанған және қараңғы жайларда сәтсіз оқиғалар болуы мүмкін.
Қазақ | 129 нұсқаулықты және қауіпсіздік ережелерін оқып шыққан тұлғаларға рұқсат етіледі. u Дене, сезім немесе ақыл-ой қабілеттері шектеулі немесе тәжірибесі мен білімі жеткіліксіз адамдар олардың қауіпсіздігі үшін жауапты тұлғаның бақылауында болмаса немесе электр құралын пайдалану бойынша нұсқау алмаған болса, бұйымды пайдаланбауы тиіс. Электр құралдарын пайдалану және күту u Құралды аса көп жүктемеңіз. Жұмысыңыз үшін жарамды электр құралын пайдаланыңыз.
| Қазақ u u u u Аккумулятор зақымдалған немесе дұрыс пайдаланылмаған жағдайда, одан бу шығуы мүмкін. Аккумулятор жанып немесе жарылып қалуы мүмкін. Таза ауа ішке тартыңыз және шағымдар болса, дәрігердің көмегіне жүгініңіз. Бу тыныс алу жолдарын тітіркендіруі мүмкін. Аккумуляторды ашпаңыз. Қысқа тұйықталу қауіпі бар. Шеге немесе бұрауыш сияқты ұшты заттар немесе сыртқы әсер арқылы аккумулулятор зақымдануы мүмкін.
Қазақ | 131 Жалпы діріл мәндері ah (үш бағыттың векторлық қосындысы) және K дәлсіздігі, EN 62841-2-4 бойынша есептелген: ah < 2,0 м/с2, K = 1,5 м/с2, Осы нұсқауларда келтірілген діріл деңгейі және шуыл эмиссиясының көрсеткіші заңды өлшеу әдісі бойынша өлшенген және оларды электр құралдарын бір-бірімен салыстыру үшін пайдалануға болады. Олармен алдыңғы тербелу және шу шығаруды бағалауға болады. Берілген тербелу деңгейі мен шуыл шығару мәні электр құралының негізгі жұмыстары үшін берілген.
| Қазақ Жаңа тегістеу дискін салудан алдын тегістеу тәрелкесін (8) лас пен шаңнан тазалаңыз, мысалы, жаққышпен. Тегістеу тәрелкесінің беті (8) жабысқақ матамен жабдықталған болып тегістеу дискін жылдам және оңай бекітеді. Тегістеу дискісін (10) тегістеу тәрелкесінің (8) астына басыңыз. Оптималды шаңсоруды қамтамасыз еті үшін тегістеу дискіндегі (10) ойықтардың тегістеу тәрелкесінің (8) ойықтарымен сәйкес болуына көз жеткізіңіз.
Қазақ | 133 Электроника бос жүрістегі және жүктеме кезіндегі тербелу санын тұрақты дерлік ұстайды және біркелкі өнімділікті қамтамасыз етеді. Электр құралмен ұзақ жұмыс кіші ьербелу санында істегеннен кейін салқындату үшін 3 минутқа ең жоғары тербелу санына қосу керек.
| Қазақ тиісінше таңдау мүмкіндігін қамтамасыз етуге міндетті. Өнімдер туралы ақпарат міндетті түрде тізімі Ресей Федерациясының заңнамасымен белгіленген мәліметтерді қамтуы тиіс. Егер тұтынушы сатып алатын өнімдер әлдеқашан пайдаланылған немесе өнімдерде ақаулық (ақаулықтар) жойылған болса, тұтынушыға бұл туралы ақпарат берілуі тиіс.
Română | 135 Үшінші тұлғалар (мысалы, әуе көлігі немесе жіберу) орамаға және маркаларға қойылатын арнайы талаптарды сақтау керек. Жіберуге дайындау кезінде қауіпті жүктерді тасымалдау маманымен хабарласу керек. Аккумуляторды корпусы зақымдалған болса ғана жіберіңіз. Ашық түйіспелерді желімдеңіз және аккумуляторды орамада қозғалмайтындай ораңыз. Қажет болса, қосымша ұлттық ережелерді сақтаңыз.
| Română u u u u cleşte ataşat la o componentă rotativă a sculei electrice poate provoca răniri. Nu vă întindeţi pentru a lucra cu scula electrică. Menţineţi-vă întotdeauna stabilitatea şi echilibrul. Astfel veţi putea controla mai bine scula electrică în situaţii neaşteptate. Purtaţi îmbrăcăminte adecvată. Nu purtaţi îmbrăcăminte largă sau podoabe. Feriţi părul şi îmbrăcămintea de piesele aflate în mişcare. Îmbrăcămintea largă, părul lung sau podoabele pot fi prinse în piesele aflate în mişcare.
Română | 137 Instrucţiuni de siguranţă pentru şlefuitoare şi polizoare u u u u u u u u Folosiţi scula electrică numai pentru şlefuire uscată. Pătrunderea apei într‑o sculă electrică măreşte riscul de electrocutare. Atenţie, pericol de incendiu! Evită supraîncălzirea materialului şlefuit şi a şlefuitorului. Înaintea pauzelor de lucru, goleşte întotdeauna rezervorul de praf.
| Română Şlefuitor cu excentric Acumulatori recomandaţi GEX 18V-125 GBA 18V... ProCORE18V... Încărcătoare recomandate GAL 18... GAX 18... GAL 36... A) în funcţie de acumulatorul folosit B) putere mai redusă la temperaturi <0 °C Informaţii privind zgomotul/vibraţiile Valorile zgomotului emis au fost determinate conform EN 62841-2-4. Nivelul presiunii acustice evaluat după curba de filtrare A al sculei electrice este în mod normal inferior valorii de 70 dB(A).
Română | 139 Tip de acumulator ProCORE18V...
| Română Pentru aspirarea pulberilor extrem de nocive, cancerigene sau uscate, folosiţi un aspirator special. Atunci când prelucraţi suprafeţe verticale ţineţi astfel scula electrică încât furtunul de aspirare să fie îndreptat în jos. Preselectarea numărului de vibraţii Rozeta de reglare pentru preselectarea numărului de vibraţii (7) permite preselectarea numărului de vibraţii dorit chiar şi pe parcursul funcţionării.
Български | 141 Deplasaţi scula electrică apăsând-o moderat şi executând cercuri plane cu aceasta sau mişcând-o alternativ în direcţie longitudinală şi transversală pe piesa de lucru. Pentru a evita crestarea piesei de lucru, de exemplu a furnirului, nu înclinaţi greşit scula electrică. După terminarea procesului de lucru opriţi scula electrică. Întreţinere şi service Întreţinere şi curăţare Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice (de ex. întreţinere, schimbarea accesoriilor, etc.
| Български струментите се отделят искри, които могат да възпламенят прахообразни материали или пари. u Дръжте деца и странични лица на безопасно разстояние, докато работите с електроинструмента. Ако вниманието Ви бъде отклонено, може да загубите контрола над електроинструмента. Безопасност при работа с електрически ток u Щепселът на електроинструмента трябва да е подходящ за ползвания контакт. В никакъв случай не се допуска изменяне на конструкцията на щепсела.
Български | 143 u u u u пускайте те да бъдат използвани от лица, които не са запознати с начина на работа с тях и не са прочели тези инструкции. Когато са в ръцете на неопитни потребители, електроинструментите могат да бъдат изключително опасни. Поддържайте добре електроинструментите си и аксесоарите им. Проверявайте дали подвижните звена функционират безукорно, дали не заклинват, дали има счупени или повредени детайли, които нарушават или изменят функциите на електроинструмента.
| Български Използвайте акумулаторната батерия само в продукти на производителя. Само така тя е предпазена от опасно за нея претоварване. Предпазвайте акумулаторната батерия от високи температури, напр. вследствие на продължително излагане на директна слънчева светлина, огън, мръсотия, вода и овлажняване. Има опасност от експлозия и късо съединение. u Преди да оставите електроинструмента, изчаквайте въртенето да спре напълно. u Осигурявайте обработвания детайл.
Български | 145 Посочените ниво на вибрациите и стойност на емисии на шум са представителни за основните приложения на електроинструмента. Ако обаче електроинструментът бъде използван за други дейности, с различни работни инструменти или без необходимото техническо обслужване, нивото на вибрациите и стойността на емисии на шум може да се различават. Това би могло значително да увеличи вибрациите и шума през периода на ползване на електроинструмента.
| Български От прах и замърсявания, напр. с четка (8) е с повърхност Велкро, за да можете бързо и лесно да захващате шкурка със залепващо захващане. Притиснете листа шкурка (10) здраво към долната страна на шлифоващия диск (8). За осигуряване на оптимална степен на прахоулавяне внимавайте щанцованите отвори на листа шкурка (10) да съвпадат с отворите на диска за шлифоване (8). За да се увеличи експлоатационната продължителност на шлифоващия диск, особено при използване на мрежеста шкурка (напр.
Български | 147 Оптималната честота на вибрациите зависи от обработвания материал и работните условия и се определя най-точно чрез изпробване. Модулът за електронно управление поддържа честотата на вибрации на празен ход и под натоварване практичес- ки постоянна, с което запазва производителността постоянна. След продължителна работа с ниска честота на вибрациите трябва да охладите електроинструмента, като го оставите да работи на празен ход прибл. 3 минути с максимална честота на вибрациите.
| Македонски Поддържане и сервиз Поддържане и почистване Преди да извършвате каквито и да е дейности по електроинструмента (напр. техническо обслужване, смяна на работния инструмент и т. н.), когато го транспортирате или съхранявате, демонтирайте акумулаторната батерия. Съществува опасност от нараняване при задействане на пусковия прекъсвач по невнимание. u За да работите качествено и безопасно, поддържайте електроинструмента и вентилационните му отвори чисти.
Македонски | 149 u Држете ги децата и присутните подалеку додека работите со електричен алат. Невниманието може да предизвика да изгубите контрола. Електрична безбедност u Приклучокот на електричниот алат мора да одговара на приклучницата. Никогаш не го менувајте приклучокот. Не користите приклучни адаптери со заземјените електрични алати. Неизменетите приклучоци и соодветните приклучници го намалуваат ризикот од струен удар.
| Македонски Електричниот алат, дополнителната опрема, деловите и др., користете ги во согласност со ова упатство, внимавајте на работните услови и работата која ја вршите. Користењето на електричниот алат за други намени може да доведе до опасни ситуации. u Рачките и површините за држење одржувајте ги суви, чисти и неизмастени. Рачките и површините за држење што се лизгаат не овозможуваат безбедно ракување и контрола на алатот во непредвидливи ситуации.
Македонски | 151 Употреба со соодветна намена Ексцентрична брусилка Електричниот апарат е наменет за суво брусење на дрво, пластика, шпахтел маса како и лакирани површини. Препорачани акумулаторски батерии Нумерирањето на сликите со компоненти се однесува на приказот на електричниот алат на графичката страница.
| Македонски Полнење на батеријата Користете ги само полначите коишто се наведени во техничките податоци. Само овие полначи се погодни за литиум-јонската батерија за Вашиот електричен алат. Напомена: Батеријата се испорачува делумно наполнета. За да ја наполните целосно батеријата, пред првата употреба ставете ја на полнач додека не се наполни целосно. Литиум-јонските батерии може да се наполнат во секое време, без да се намали нивниот животен век. Прекинот при полнењето не ѝ наштетува на батеријата.
Македонски | 153 Напомена: Оштетениот носач на брусен диск (12) смее да се замени само од овластена сервисна служба за електрични алати на Bosch. Вшмукување на прав/струготини Правта од материјалите како на пр. слоеви боја, некои видови дрво и минерали може да биде штетна по здравјето. Допирањето или вдишувањето на таквата прав може да предизвика алергиски реакции и/или заболувања на дишните патишта на корисникот или лицата во околината. Одредени честички прав како на пр.
| Македонски Примена/материјал Абразиви Степен на број на вртежи – Меѓубрусење на лакирани површини и брусење на претходен лак – Меѓубрусење на лакирани површини на рабовите P220–P280 1–3 – Брусење на дрво – Брусење на масивно дрво и рабови на фурнир P150–P180 4–6 – Брусење на лакирани бојадисани површини и рабови P240–P320 1–3 – Измазнување на дрвената површина пред бајцување Фино брусење Совети при работењето Пред било каква интервенција на електричниот алат (на пр.
Srpski | 155 Тел./факс: 02/ 246 76 10 Моб.: 070 595 888 Д.П.Т.У “РОЈКА” Јани Лукровски бб; Т.Ц Автокоманда локал 69 1000 Скопје Е-пошта: servisrojka@yahoo.com Тел: +389 2 3174-303 Моб: +389 70 388-520, -530 Дополнителни адреси на сервиси може да најдете под: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Транспорт Литиум-јонските батерии подлежат на барањата на Законот за опасни материјали. Батериите може да се транспортираат само од страна на корисникот, без потреба од дополнителни квалификации.
| Srpski Sigurnost osoblja u Budite pažljivi, pazite na to šta radite i postupajte razumno tokom rada sa vašim električnim alatom. Ne koristite električni alat ako ste umorni ili pod uticajem droge, alkohola ili lekova. Momenat nepažnje kod upotrebe električnog alata može rezultirati ozbiljnim povredama. u Nosite ličnu zaštitnu opremu. Uvek nosite zaštitne naočare.
Srpski | 157 Nepropisno punjenje ili punjenje na temperaturama izvan naznačenog opsega može oštetiti akumulatorsku bateriju i povećati rizik od požara. Servisiranje u Neka vam vaš električni alat popravlja samo kvalifikovano osoblje, koristeći samo originalne rezervne delove. Ovo će osigurati očuvanje bezbednosti električnog alata. u Nikada ne servisirajte oštećene akumulatorske baterije. Servisiranje akumulatorskih baterija treba da vrše isključivo proizvođač ili ovlašćeni serviseri.
| Srpski Ekscentrična brusilica Preporučeni punjači GEX 18V-125 GAL 18... GAX 18... GAL 36... A) zavisi od upotrebljene akumulatorske baterije B) ograničena snaga pri temperaturama <0 °C Informacije o buci/vibracijama Vrednosti emisije buke utvrđene u skladu sa EN 62841-2-4. Pod A klasifikovan nivo zvučnog pritiska električnog alata je tipično manji od 70 dB(A). Nivo buke prilikom rada može da prekorači navedene vrednosti.
Srpski | 159 Zamena brusnog lista (videti sliku A) Da biste skinuli brusni list (10), dignite ga sa postrance i svucite ga sa brusnog tanjira (8). Pre stavljanja novog brusnog lista uklonite prljavštinu i prašinu sa brusnog tanjira (8), npr. četkicom. Površina brusnog tanjira (8) se sastoji od čička da bi brusni listovi sa čičak trakom mogli brzo i jednostavno da se pričvrste. Pritisnite brusni list (10) na donju stranu brusnog tanjira (8).
| Srpski Posle dužeg rada sa malim brojem vibracija trebalo bi električni alat ostaviti da se okreće radi hlađenja oko 3 minuta pri maksimalnom broju vibracija.
Slovenščina | 161 Srpski Bosch Elektroservis Dimitrija Tucovića 59 11000 Beograd Tel.: +381 11 644 8546 Tel.: +381 11 744 3122 Tel.: +381 11 641 6291 Fax: +381 11 641 6293 E-Mail: office@servis-bosch.rs www.bosch-pt.rs Dodatne adrese servisa pogledajte na: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Transport Akumulatorske baterije koje sadrže litijum jon podležu zahtevima prava o opasnim materijama. Akumulatorske baterije korisnik može transportovati na drumu bez drugih pakovanja.
| Slovenščina Osebna varnost u Bodite pozorni, pazite kaj delate ter se dela z električnim orodjem lotite z razumom. Ne uporabljajte električnega orodja, če ste utrujeni oziroma če ste pod vplivom mamil, alkohola ali zdravil. Trenutek nepazljivosti pri uporabi električnega orodja je lahko vzrok za resne telesne poškodbe. u Uporabljajte osebno zaščitno opremo. Vedno uporabljajte zaščito za oči.
Slovenščina | 163 izven območja, navedenega v navodilih. Če orodje polnite na nepravilen način ali pri temperaturah, ki so izven določenega območja, lahko pride do poškodb akumulatorske baterije, kar poveča tveganje za požar. Servisiranje u Vaše električno orodje naj popravlja samo usposobljeno strokovno osebje, ki naj pri tem uporabi zgolj originalne rezervne dele. S tem boste zagotovili, da bo orodje varno za uporabo. u Nikdar ne popravljajte poškodovanih akumulatorskih baterij.
| Slovenščina Ekscentrični brusilnik Dovoljena temperatura okolice med delovanjemB) in med skladiščenjem GEX 18V-125 °C Priporočene akumulatorske baterije –15 ... +50 GBA 18V... ProCORE18V... Priporočeni polnilniki GAL 18... GAX 18... GAL 36... A) odvisno od uporabljene akumulatorske baterije B) omejena zmogljivost pri temperaturah pod 0 °C Podatki o hrupu/tresljajih Podatki o emisijah hrupa, pridobljeni v skladu s standardom EN 62841-2-4.
Slovenščina | 165 Vrsta akumulatorske baterije ProCORE18V...
| Slovenščina Predizbira števila nihajev Z gumbom za prednastavitev števila nihajev (7) lahko potrebno število nihajev nastavite tudi med delovanjem orodja. 1–2 3–4 5–6 nizko število nihajev srednje število nihajev visoko število nihajev Ustrezno število nihajev je odvisno od materiala in delovnih pogojev, določite pa ga lahko s praktičnim poizkusom. Sistem konstantne elektronike vzdržuje število nihajev v prostem teku in pri obremenitvi skoraj nespremenjeno in zagotavlja enakomerno delovno moč.
Hrvatski | 167 aktiviranju vklopno/izklopnega stikala obstaja nevarnost telesnih poškodb. u Skrbite za čistočo električnega orodja in prezračevalnih utorov, da lahko dobro in varno delate. Servisna služba in svetovanje uporabnikom Servis vam bo dal odgovore na vaša vprašanja glede popravila in vzdrževanja izdelka ter nadomestnih delov. Tehnične skice in informacije glede nadomestnih delov najdete na: www.bosch-pt.
| Hrvatski u Ako ne možete izbjeći upotrebu električnog alata u vlažnoj okolini, upotrijebite diferencijalnu strujnu zaštitnu sklopku. Primjenom diferencijalne strujne zaštitne sklopke izbjegava se opasnost od strujnog udara. Sigurnost ljudi u Budite pažljivi, pazite što činite i postupajte oprezno dok radite s električnim alatom. Nemojte upotrebljavati alat ako ste umorni ili pod utjecajem droga, alkohola ili lijekova. Trenutak nepažnje kod upotrebe električnog alata može uzrokovati ozbiljne ozljede.
Hrvatski | 169 ili punjenje pri temperaturama višim od propisanih može oštetiti bateriju i povećati opasnost od požara. Servisiranje u Popravak električnog alata prepustite kvalificiranom osoblju ovlaštenog servisa i isključivo s originalnim rezervnim dijelovima. Tako će biti zajamčen siguran rad s uređajem. u Nikada ne servisirajte oštećene komplete baterija. Servisiranje kompleta baterija smiju obavljati isključivo proizvođači i ovlašteni serviseri.
| Hrvatski Ekscentarska brusilica Preporučeni punjači GEX 18V-125 GAL 18... GAX 18... GAL 36... A) ovisno o korištenoj aku-bateriji B) ograničeni učinak kod temperatura <0 °C Informacije o buci i vibracijama Litij-ionska aku-baterija je "Electronic Cell Protection (ECP)" zaštitom zaštićena od dubinskog pražnjenja. Kada se akubaterija isprazni, električni alat će se isključiti uz pomoć zaštitne sklopke: radni alat se više neće vrtjeti.
Hrvatski | 171 Zamjena brusnog lista (vidjeti sliku A) Za skidanje brusnog lista (10) podignite ga bočno i skinite s brusnog tanjura (8). Prije stavljanja novog brusnog lista uklonite prljavštinu i prašinu s brusnog tanjura (8), npr. kistom. Površina brusnog tanjura (8) je od čičak tkanine kako biste brusne listove mogli brzo i jednostavno pričvrstiti čičak prihvatom. Pritisnite brusni list (10) na donju stranu brusnog tanjura (8).
| Hrvatski Pregled primjene Brušenje Međubrušenje Fino brušenje Primjena/materijal Brusno sredstvo Stupanj broja okretaja – Skidanje stare boje i laka brušenjem – Brušenje drveta P60–P100 4–6 – Brušenje termoplastičnih materijala P60–P100 1–3 – Brušenje drveta i furnira prije lakiranja – Skidanje rubova na drvenim dijelovima – Zaglađivanje drvene površine prije bajcanja P120–P180 4–6 – Međubrušenje lakiranih površina i brušenje predlaka – Međubrušenje lakiranih površina na rubovima P220
Eesti | 173 Transport Litij-ionske aku-baterije podliježu zakonu o transportu opasnih tvari. Korisnik bez ikakvih preduvjeta može transportirati aku-baterije cestovnim transportom. Ako transport obavlja treća strana (npr. transport zrakoplovom ili špedicija), treba se pridržavati posebnih zahtjeva za ambalažu i označavanje. Kod pripreme ovakvih pošiljki za transport prethodno se treba savjetovati sa stručnjakom za transport opasnih tvari.
| Eesti u u u u u kandmist veenduge, et elektriline tööriist on välja lülitatud. Kui hoiate elektrilise tööriista kandmisel sõrme lülitil või ühendate vooluvõrku sisselülitatud seadme, võivad tagajärjeks olla õnnetused. Enne elektrilise tööriista sisselülitamist eemaldage tööriista küljest reguleerimis- ja mutrivõtmed. Seadme pöörleva osa küljes olev reguleerimis- või mutrivõti võib põhjustada vigastusi. Vältige ebatavalist tööasendit. Võtke stabiilne tööasend ja hoidke kogu aeg tasakaalu.
Eesti | 175 tegemist eemaldage alati tolmumahuti. Tolmukotis, mikrofiltris, paberkotis (või filtrikotis või tolmuimejafiltris) olev lihvimistolm võib ebasoodsates tingimustes iseeneslikult süttida. Eriti suur on oht siis, kui lihvimistolm on segunenud laki-, polüuretaanijääkide või muude keemiliste ainetega ja lihvitav materjal on pärast pikemat töötlemist kuum. u Aku vigastamise ja ebaõige käsitsemise korral võib akust eralduda aure. Aku võib põlema süttida või plahvatada.
| Eesti Toodud vibratsioonitaseme ja mürapäästu väärtused on iseloomulikud elektrilise tööriista põhiliste rakenduste korral. Kui aga elektrilist tööriista kasutatakse muudes rakendustes, muude vahetatavate tööriistadega või ebapiisavalt hooldades, võivad vibratsioonitaseme ja mürapäästu väärtused nendest erinevad olla. See võib kogu tööaja vibratsioonitaset ja mürapäästu tunduvalt suurendada.
Eesti | 177 Lihvtaldriku valik Sõltuvalt konkreetsest tööst saab elektrilise tööriista varustada erineva kõvadusega lihvtaldrikutega: – Pehme lihvtaldrik: sobib tundlikuks lihvimiseks, ka kumeratel pindadel – Keskmisega kõvadusega lihvtaldrik: sobib igasugusteks lihvimistöödeks, universaalselt kasutatav – Kõva lihvtaldrik: sobib tasaste pindade suure jõudlusega lihvimiseks Lihvtaldriku vahetamine (vt jn B) Märkus: Vahetage vigastatud lihvtaldrik (8) kohe uue vastu. Tõmmake lihvpaber maha.
| Eesti Kasutusviis/materjal Abrasiiv Pöörlemiskiiruse aste – Lakikihtide vahelihvimine ja aluslaki lihvimine – Kantidele kantud lakikihtide vahelihvimine P220–P280 1–3 – Puidu lihvimine – Täispuidu ja spooni kantide lihvimine P150–P180 4–6 – Peitsitud pindadele või kantidele kantud laki lihvimine P240–P320 1–3 – Puidupinna lihvimine enne peitsimist Peenlihvimine Tööjuhised Eemaldage aku seadmest enne mis tahes töid seadme kallal (nt hooldus, tarvikute vahetus jmt), samuti enne seadme tran
Latviešu | 179 Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus Elektrilised tööriistad, akud, lisatarvikud ja pakendid tuleb keskkonnasäästlikult ringlusse võtta. Ärge käidelge elektrilisi tööriistu ja akusid/ patareisid koos olmejäätmetega! Üksnes EL liikmesriikidele: Vastavalt Euroopa Liidu direktiividele 2012/19/EL ja 2006/66/EÜ tuleb kasutusressursi ammendanud elektrilised tööriistad ning defektsed või kasutusressursi ammendanud akud/patareid eraldi kokku koguda ja keskkonnasäästlikult korduskasutada.
| Latviešu u u u u u Pirms elektroinstrumenta ieslēgšanas izņemiet no tā regulējošos rīkus vai atslēgas. Regulējošais rīks vai atslēga, kas ieslēgšanas brīdī atrodas elektroinstrumenta kustīgajās daļās, var radīt savainojumu. Nesniedzieties pārāk tālu. Jebkurā situācijā saglabājiet līdzsvaru un stingru stāju. Tas atvieglos elektroinstrumenta vadīšanu neparedzētās situācijās. Nēsājiet darbam piemērotu apģērbu. Darba laikā nenēsājiet brīvi plandošas drēbes un rotaslietas.
Latviešu | 181 Apkalpošana u Nodrošiniet, lai elektroinstrumenta remontu veiktu kvalificēts personāls, nomaiņai izmantojot vienīgi identiskas rezerves daļas. Tikai tā ir iespējams panākt un saglabāt vajadzīgo darba drošības līmeni. u Nekādā gadījumā neveiciet bojātu akumulatoru apkalpošanu. Akumulatoru apkalpošanu drīkst veikt tikai ražotājs vai tā pilnvaroti servisa speciālisti. Drošības noteikumi slīpmašīnām Lietojiet elektroinstrumentu tikai sausajai slīpēšanai.
| Latviešu Ekscentra slīpmašīna Ieteicamās uzlādes ierīces GEX 18V-125 GAL 18... GAX 18... GAL 36... A) atkarībā no izmantojamā akumulatora B) samazināta jauda pie temperatūras <0 °C Informācija par troksni un vibrāciju Trokšņa emisijas vērtības ir noteiktas atbilstīgi EN 62841-2-4. Instrumenta radītā pēc raksturlīknes A izsvērtā trokšņa spiediena tipiskā vērtība nepārsniedz 70 dB(A). Trokšņa līmenis darba laikā var pārsniegt šeit norādītās vērtības.
Latviešu | 183 Akumulatora tips ProCORE18V... Putekļu un skaidu uzsūkšana LED diodes Uzlādes pakāpe 5 LED diode deg pastāvīgi zaļā krāsā 80−100 % 4 LED diode deg pastāvīgi zaļā krāsā 60−80 % 3 LED diodes deg pastāvīgi zaļā krāsā 40−60 % 2 LED diodes deg pastāvīgi zaļā krāsā 20−40 % 1 LED diode deg pastāvīgi zaļā krāsā 5−20 % 1 LED diode mirgo zaļā krāsā 0−5 % Slīploksnes nomaiņa (attēls A) Lai noņemtu slīploksni (10), paceliet tās sānu malu un atraujiet loksni no slīpēšanas pamatnes (8).
| Latviešu Lai ieslēgtu elektroinstrumentu, nospiediet ieslēdzēju (1). Lai elektroinstrumentu izslēgtu, no jauna nospiediet ieslēdzēju (1). Svārstību skaita regulēšana Ar svārstību skaita iestatīšanas regulatoru (7) var regulēt vajadzīgo svārstību skaitu arī darba laikā. 1–2 3–4 neliels svārstību skaits vidēji liels svārstību skaits 5–6 liels svārstību skaits Optimālais svārstību skaits ir atkarīgs no apstrādājamā materiāla un darba apstākļiem; to ieteicams noteikt praktiskos mēģinājumos.
Lietuvių k. | 185 Apkalpošana un apkope Apkalpošana un tīrīšana Veicot jebkurus darbus ar elektroinstrumentu (piemēram, apkalpošanu, darbinstrumentu nomaiņu utt.), kā arī pirms tā transportēšanas vai uzglabāšanas vienmēr izņemiet no elektroinstrumenta akumulatoru. Ieslēdzēja nejauša nospiešana var izraisīt savainojumu. u Lai elektroinstruments darbotos droši un bez atteikumiem, regulāri tīriet tā korpusu un ventilācijas atveres.
| Lietuvių k. Elektrosauga u Elektrinio įrankio maitinimo laido kištukas turi atitikti tinklo kištukinio lizdo tipą. Kištuko jokiu būdu negalima modifikuoti. Nenaudokite kištuko adapterių su įžemintais elektriniais įrankiais. Originalūs kištukai, tiksliai tinkantys elektros tinklo kištukiniam lizdui, sumažina elektros smūgio pavojų. u Saugokitės, kad neprisiliestumėte prie įžemintų paviršių, pvz., vamzdžių, šildytuvų, viryklių ar šaldytuvų. Kai jūsų kūnas yra įžemintas, padidėja elektros smūgio rizika.
Lietuvių k. | 187 Rūpestinga akumuliatorinių įrankių priežiūra ir naudojimas u Akumuliatoriui įkrauti naudokite tik tuos kroviklius, kuriuos rekomenduoja gamintojas. Naudojant kitokio tipo akumuliatoriams skirtą kroviklį, iškyla gaisro pavojus. u Su elektriniu įrankiu galima naudoti tik jam skirtą akumuliatorių. Naudojant kitokius akumuliatorius iškyla susižalojimo ir gaisro pavojus.
| Lietuvių k. (15) Adapteris dulkių surinkimo maišeliui (16) Nusiurbimo žarnaA) A) Pavaizduoti ar aprašyti priedai į tiekiamą standartinį komplektą neįeina. Visą papildomą įrangą rasite mūsų papildomos įrangos programoje. Techniniai duomenys Ekscentrinis šlifuoklis GEX 18V-125 Gaminio numeris 3 601 C72 2..
Lietuvių k. | 189 Akumuliatoriaus tipas GBA 18V... Šlifavimo disko keitimas (žr. B pav.) LEDs Talpa Šviečia nuolat 3× žalias 60−100 % Šviečia nuolat 2× žalias 30−60 % Šviečia nuolat 1× žalias 5−30 % Mirksi 1× žalias 0−5 % Akumuliatoriaus tipas ProCORE18V... Nurodymas: pažeistą šlifavimo diską (8) nedelsdami pakeiskite. Nuplėškite šlifavimo popieriaus lapelį. Visiškai išsukite 4 varžtus (11) (atsuktuvu T20) ir nuimkite šlifavimo diską (8).
| Lietuvių k. Dulkių siurblys turi būti pritaikytas apdirbamo ruošinio pjuvenoms, drožlėms ir dulkėms nusiurbti. Sveikatai ypač pavojingoms, vėžį sukeliančioms, sausoms dulkėms nusiurbti būtina naudoti specialų dulkių siurblį. Apdorodami vertikalius paviršius, elektrinį įrankį laikykite taip, kad nusiurbimo žarna būtų nukreipta žemyn. Naudojimas Paruošimas naudoti Įjungimas ir išjungimas u Įsitikinkite, kad galite paspausti įjungimo-išjungimo jungiklį nepaleisdami rankenos.
한국어 | 191 Elektrinį įrankį spauskite nestipriai, kad jis veiktų didesniu šlifavimo judesių skaičiumi ir būtų didesnis šlifavimo našumas. Glotnusis šlifavimas Pritvirtinkite smulkaus grūdėtumo šlifavimo popieriaus lapelį. Šiek tiek keisdami prispaudimo jėgą arba šlifavimo judesių skaičiaus pakopą, išlaikydami ekscentrinį judėjimą galite mažinti šlifavimo disko sūkių skaičių.
| 한국어 u 전동공구를 사용할 때 구경꾼이나 어린이 혹은 다른 사람이 작업장에 접근하지 못하게 하십시 오. 다른 사람이 주의를 산만하게 하면 기기에 대 한 통제력을 잃기 쉽습니다. 전기에 관한 안전 u 전동공구의 전원 플러그가 전원 콘센트에 잘 맞 아야 합니다. 플러그를 절대 변경시켜서는 안 됩 니다. (접지된) 전동공구를 사용할 때 어댑터 플 러그를 사용하지 마십시오. 변형되지 않은 플러 그와 잘 맞는 콘센트를 사용하면 감전의 위험을 줄일 수 있습니다. u 파이프 관, 라디에이터, 레인지, 냉장고와 같은 접 지 표면에 몸이 닿지 않도록 하십시오. 몸에 닿을 경우 감전될 위험이 높습니다. u 전동공구를 비에 맞지 않게 하고 습기 있는 곳에 두지 마십시오. 전동공구에 물이 들어가면 감전 될 위험이 높습니다. u 전원 코드를 잘못 사용하는 일이 없도록 하십시 오. 전원 코드를 잡고 전동공구를 운반해서는 안 되며, 콘센트에서 전원 플러그를 뽑을 때 전원 코 드를 잡아 당겨서는 절대로 안 됩니다.
한국어 | 193 충전 전동공구의 올바른 사용과 취급 u 배터리를 충전할 때 제조 회사가 추천하는 충전 기만을 사용하여 재충전해야 합니다. 특정 제품 의 배터리를 위하여 제조된 충전기에 적합하지 않은 다른 배터리를 충전할 경우 화재 위험이 있 습니다. u 각 전동공구용으로 나와있는 배터리만을 사용하 십시오. 다른 종류의 배터리를 사용하면 상해를 입거나 화재를 초래할 수 있습니다. u 배터리를 사용하지 않을 때는, 각 극을 자극 할 수 있는 페이퍼 클립, 동전, 열쇠, 못, 나사 등 유사한 금속성 물체와 멀리하여 보관하십시오. 배터리 극 사이에 쇼트가 일어나 화상을 입거나 화재를 야기할 수 있습니다. u 배터리를 잘못 사용하면 누수가 생길 수 있습니 다. 누수가 생긴 배터리에 닿지 않도록 하십시오. 피부에 접촉하게 되었을 경우 즉시 물로 씻으십 시오. 유체가 눈에 닿았을 경우 바로 의사와 상담 하십시오. 배터리에서 나오는 유체는 피부에 자 극을 주거나 화상을 입힐 수 있습니다.
| 한국어 (16) 흡입 호스A) 폐기처리에 관련된 지시 사항을 준수하십시오. A) 도면이나 설명서에 나와있는 액세서리는 표준 공급부 품에 속하지 않습니다. 전체 액세서리는 저희 액세서리 프로그램을 참고하십시오. 배터리 분리하기 제품 사양 원형 샌더 GEX 18V-125 제품 번호 3 601 C72 2.. 정격 전압 V 진동수 선택 18 ● 무부하 속도 n0A) min-1 6000–10000 무부하 진동수A) min-1 12000–20000 진동 직경 mm 2.5 샌딩판 직경 mm 125 EPTA-Procedure 01:2014에 따른 중량A) kg 1.5– 2.5 충전 시 권장되는 주변 온도 °C 0 ... +35 작동 시B) 및 보관 시 허 용되는 주변 온도 °C –15 ... +50 권장 배터리 권장하는 충전기 GBA 18V... ProCORE18V... GAL 18... GAX 18... GAL 36...
한국어 | 195 샌딩판 (8) 의 표면은 접착형 소재로 되어있어 샌딩 페이퍼를 쉽고 간단히 고정할 수 있습니다. 샌딩 페이퍼 (10) 를 샌딩판 (8) 아랫면에 대고 단 단히 누르십시오. 효과적으로 분진을 제거하기 위해서는 샌딩 페이 퍼 (10) 의 구멍과 샌딩판 (8) 의 구멍이 일치해야 합니다. 특히 망사 페이퍼(예: Bosch M480) 사용 시 샌딩 판의 수명을 높이려면, 샌딩판과 절단석 사이에 Pad Saver(액세서리)를 설치할 수 있습니다. 샌딩판의 선택 본 전동공구는 작업 용도에 따라 다양한 강도의 샌 딩판을 적용할 수 있습니다: – 연질의 샌딩판: 섬세한 샌딩 작업 및 휘어진 표면 에 적합 – 중간 강도의 샌딩판: 범용적이며 모든 샌딩 작업 가능 – 경질의 샌딩판: 평평한 표면에 높은 강도의 작업 에 적합 샌딩판 교체하기(그림 B 참조) 지침: 샌딩판 (8) 이 손상된 경우 즉시 교체하십시 오. 샌딩 페이퍼를 빼내십시오.
| 한국어 작업 개요 벗겨내기 중간 샌딩 미세 샌딩 작업/소재 샌딩용품 회전속도 단계 – 오래된 페인트 및 광택제 벗겨내기 – 목재 샌딩 P60–P100 4–6 – 열가소성 플라스틱 샌딩 P60–P100 1–3 – 광택 작업 전 목재 및 베니어 샌딩 – 목재 부품 모서리 다듬기 – 부식 처리 전 목재 표면 마무리 광택 작업 P120–P180 4–6 – 광택 중간 샌딩 및 광택 작업 전 샌딩 작업 – 모서리에서 광택 중간 샌딩 P220–P280 1–3 – 목재 샌딩 – 경목 및 베니어 모서리 샌딩 작업 P150–P180 4–6 – 부식 처리된 표면 및 모서리에 광택 샌딩 P240–P320 1–3 사용 방법 전동공구에 각종 작업(보수 정비 및 액세서리 교 환 등)을 하거나 전동공구를 운반하거나 보관할 경우 배터리를 전동공구에서 빼십시오. 실수로 전원 스위치가 작동하게 되면 상해를 입을 위험 이 있습니다.
한국어 | 197 운반 포함되어 있는 리튬이온 배터리는 위험물 관련 규정 을 따라야 합니다. 별도의 요구사항 없이 배터리를 사용자가 직접 도로 상에서 운반할 수 있습니다. 제3자를 통해 운반할 경우(항공 운송이나 운송 회 사 등) 포장과 표기에 관한 특별한 요구 사항을 준 수해야 합니다. 이 경우 발송 준비를 위해 위험물 전 문가와 상담해야 합니다. 표면이 손상되지 않은 배터리만 사용하십시오. 배터 리의 접촉 단자면을 덮어 붙인 상태로 내부에서 움 직이지 않도록 배터리를 포장하십시오. 또한 이와 관련한 국내 규정을 준수하십시오. 처리 전동공구, 배터리, 액세서리 및 포장은 환경 친화적인 방법으로 재생할 수 있도 록 분류하십시오.
عربي | 198 عربي إرشادات األمان اإلرشادات العامة لألمان بالعدد الكهربائية اطلع على كافة تحذيرات تحذير األمان والتعليمات والصور والمواصفات المرفقة بالعدة الكهربائية .عدم اتباع التعليمات الواردة أدناه قد يؤدي إلی حدوث صدمة كهربائية ،إلی نشوب حريق و/أو اإلصابة بجروح خطيرة. احتفظ بجميع المالحظات التحذيرية والتعليمات للمستقبل.
| 199عربي t t t t t t الممكن التحكم بها عن طريق مفتاح التشغيل واإلطفاء تعتبر خطيرة ويجب أن يتم إصالحها. اسحب القابس من المقبس و/أو اخلع المركم ،إذا كان قابال للخلع ،قبل ضبط الجهاز وقبل استبدال الملحقات أو قبل تخزين الجهاز .تمنع هذه اإلجراءات وقائية تشغيل العدة الكهربائية بشكل غير مقصود. احتفظ بالعدد الكهربائية التي ال يتمّ استخدامها بعيدا عن متناول األطفال .
عربي | 200 احرص على حماية المركم من الحرارة، بما ذلك التعرض ألشعة الشمس باستمرار ومن النار واالتساخ والماء والرطوبة .حيث ينشأ خطر االنفجار وخطر حدوث دائرة قصر. tانتظر إلی أن تتوقف العدة الكهربائية عن الحركة قبل أن تضعها جانبا. tاحرص على تأمين قطعة الشغل .قطعة الشغل د أو بواسطة الملزمة المثبتة بواسطة تجهيزة ش ّ مثبتة بأمان أكبر مما لو تم اإلمساك بها بواسطة يدك. وصف المنتج واألداء اقرأ جميع إرشادات األمان والتعليمات .
| 201عربي المركم في تجهيزة الشحن بشكل كامل قبل االستعمال ألول مرة. يمكن أن يتم شحن مركم أيونات الليثيوم في أي وقت ،دون أن يقلل ذلك من فترة صالحيته .ال يتسبب قطع عملية الشحن في اإلضرار بالمركم. لقد ت ّم وقاية مركم أيونات الليثيوم من التفريغ الشديد بواسطة واقية الخاليا اإللكترونية , ") ."Electronic Cell Protection (ECPيت ّم إطفاء العدة الكهربائية بواسطة قارنة وقائية عندما يفرغ المركم :لن تتحرك عدة الشغل عندئذ.
عربي | 202 معالجة المواد التي تحتوي علی األسبستوس إال من قبل العمال المتخصصين ،دون غيرهم. – استخدم شافطة غبار مالئمة للمادة قدر اإلمكان. – حافظ علی تهوية مكان الشغل بشكل جيد. – ينصح بارتداء قناع واقي للتنفس من فئة المرشح .P2 تراعی األحكام السارية في بلدكم بالنسبة للخامات المرغوب معالجتها. tتجنب تراكم الغبار بمكان العمل .يجوز أن تشتعل األغبرة بسهولة.
| 203عربي إرشادات العمل tانزع المركم عن العدة الكهربائية قبل إجراء أي أعمال بالعدة الكهربائية )مثالً :الصيانة، استبدال العدد وإلخ (..وأيضا ً عند نقلها أو تخزينها .هناك خطر إصابة بجروح عند الضغط علی مفتاح التشغيل واإلطفاء بشكل غير مقصود. tانتظر إلی أن تتوقف العدة الكهربائية عن الحركة قبل أن تضعها جانبا. tالعدة الكهربائية غير مناسبة للتشغيل من قاعدة ثابتة .فال يجوز على سبيل المثال الشد بملزمة أو التثبيت على طاولة عمل.
عربي | 204 يرجى مراعاة اإلرشادات الواردة في جزء النقل )انظر „النقل“ ,الصفحة .(203 Bosch Power Tools )1 609 92A 5MG | (10.11.
| 205فارسی فارسی دستورات ایمنی نکات ایمنی عمومی برای ابزارهای برقی کلیه هشدارها، هشدار دستورالعملها ،تصاویر و مشخصات ارائه شده به همراه ابزار برقی را مطالعه کنید .اشتباهات ناشی از عدم رعایت این دستورات ایمنی ممکن است باعث برق گرفتگی، سوختگی و یا سایر جراحت های شدید شود. کلیه هشدارهای ایمنی و راهنماییها را برای آینده خوب نگهداری کنید.
فارسی | 206 استفاده صحیح از ابزار برقی و مراقبت از آن tاز وارد کردن فشار زیاد روی دستگاه خودداری کنید .برای هر کاری ،از ابزار برقی مناسب با آن استفاده کنید .بکار گرفتن ابزار برقی مناسب باعث میشود که بتوانید از توان دستگاه بهتر و با اطمینان بیشتر استفاده کنید. tدر صورت ایراد در کلید قطع و وصل ابزار برقی ،از دستگاه استفاده نکنید .ابزار برقی که نمی توان آنها را قطع و وصل کرد ،خطرناک بوده و باید تعمیر شوند.
| 207فارسی t t t t t بخارها ممکن است به مجاری تنفسی شما آسیب برساند. باتری را باز نكنید .خطر اتصال كوتاه وجود دارد. بوسیله ی اشیاء تیز مانند میخ یا پیچگوشتی یا تأثیر نیروی خارجی ممکن است باتری آسیب ببیند .ممکن است اتصالی داخلی رخ دهد و باتری آتش گیرد ،دود کند ،منفجر شود یا بیش از حد داغ گردد. تنها از باتری برای محصوالت تولیدی شرکت استفاده کنید .فقط در اینصورت باتری در برابر خطر ا ِعمال فشار بیش از حد محافظت میشود.
فارسی | 208 سنباده گ ِرد لرزان شارژرهای توصیه شده GEX 18V-125 GAL 18... GAX 18... GAL 36... (Aبسته به نوع باتری کاربردی (Bتوان محدود برای دمای <0 °C نصب tقبل از انجام هر گونه کاری با ابزار برقی )از جمله سرویس ،تعویض ابزار و غیره( و همچنین به هنگام حمل و نقل و یا در انبار نگهداری کردن ،باتری را از داخل ابزار برقی خارج کنید .در صورت تماس اتفاقی با کلید قطع و وصل ،خطر آسیب دیدگی وجود دارد.
| 209فارسی نحوه انتخاب صفحه سنباده بسته به نوع کاربرد ،می توان ابزار برقی را به صفحات سنباده مختلف با میزان سختی متفاوت مجهز نمود: – صفحه سنباده نرم :برای سنباده کاری ظریف، همچنین روی سطوح قوسدار مناسب است – صفحه سنباده نسبتا ً سخت :برای هرگونه سنباده کاری و استفاده عمومی مناسب است – صفحه سنباده سخت :برای سنباده کاری با قدرت سایش باال برای سطوح صاف و هموار مناسب است تعویض صفحه سنباده )رجوع شود به تصویر (B نکته :کفی سنباده) (8آسیبدیده را بیدرنگ تعویض کنید.
فارسی | 210 مرور کلی کاربردها سنباده کاری سنباده کاری متوسط استفاده/مواد مواد ساینده درجه سرعت – سنباده کاری رنگ و الک های قدیمی – سنباده کاری چوب P60–P100 4–6 – سنباده کاری پالستیک های ترموپالستیک P60–P100 1–3 – سنباده کاری چوب و روکش قبل از الک زنی – لبه های شکسته قطعات چوبی – صیقل دادن سطوح چوبی قبل از الک الکل کاری P120–P180 4–6 – سنباده کاری متوسط الک روی سطوح و سنباده P220–P280 کاری قبل از الک زنی – سنباده کاری متوسط الک د
| 211فارسی برای هرگونه سؤال و یا سفارش قطعات یدکی ،حتمًا شماره فنی 10رقمی کاال را مطابق برچسب روی ابزار برقی اطالع دهید. ایران روبرت بوش ایران -شرکت بوش تجارت پارس میدان ونک ،خیابان شهید خدامی ،خیابان آفتاب ساختمان مادیران ،شماره ،3طبقه سوم. تهران 1994834571 تلفن9821+ 42039000 : آدرس سایر دفاتر خدماتی را در ادامه بیابید: www.bosch-pt.com/serviceaddresses حمل دستگاه باتریهای لیتیوم-یونی تابع مقررات حمل کاالهای پر خطر می باشند .
| 2 608 000 714 (medium) 2 608 000 351 (soft) 2 608 000 352 (hard) 2 608 000 689 (pad saver) 2 608 000 715 2 605 411 233 1 609 92A 5MG | (10.11.
| 213 M480 Net Wood+Paint Rough/Remove C470 100 120 150 180 Fine/Finish 220 240 320 400 40 60 80 Medium/Prepare 100 120 150 180 Fine/Finish 220 240 320 120 180 Fine/Finish 240 Wood+Paint C430 Rough/Remove 40 60 80 Medium/Prepare Coatings+Composites Rough/Remove Bosch Power Tools Medium/Prepare Wood+Paint Rough/Remove F355 80 80 Medium/Prepare 100 120 180 Fine/Finish 240 320 400 Very fine/Finish 600 1200 1 609 92A 5MG | (10.11.
| 2 607 002 632 GAS 20... Ø 38 mm: 1 600 A00 0JF (3 m) GAS 25... Ø 35 mm: 2 607 002 163 (3 m) 2 607 002 164 (5 m) GAS 35... Ø 22 mm: 2 608 000 568 (5 m) Ø 35 mm: 2 608 000 566 (5 m) Ø 22 mm: 2 608 000 567 (5 m) Ø 35 mm: 2 608 000 565 (5 m) GAS 55... 2 608 000 585 GAS 18V-10... Ø 35 mm: 2 608 000 658 (1,6 m) 1 609 92A 5MG | (10.11.
I de EU-Konformitätserklärung Exzenterschleifer Sachnummer Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die genannten Produkte allen einschlägigen Bestimmungen der nachfolgend aufgeführten Richtlinien und Verordnungen entsprechen und mit folgenden Normen übereinstimmen.
II pl Deklaracja zgodności UE Szlifierka mimośrodowa Numer katalogowy Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że niniejsze produkty odpowiadają wszystkim wymaganiom poniżej wyszczególnionych dyrektyw i rozporządzeń, oraz że są zgodne z następującymi normami.
III Ekstsentriklihvija Tootenumber lv Deklarācija par atbilstību ES standartiem Ekscentra slīpmašīna lt järgmiste normidega. Tehnilised dokumendid saadaval: * Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka šeit aplūkotie izstrādājumi atbilst visiem tālāk minētajās direktīvās un rīkojumos ietvertajām saistošajām nostādnēm, Izstrādājuma numurs kā arī sekojošiem standartiem. Tehniskā dokumentācija no: * ES atitikties deklaracija Ekscentrinis šlifuoklis Gaminio numeris GEX 18V-125 3 601 C72 2..