OBJ_BUCH-1027-004.book Page 1 Monday, January 25, 2016 4:46 PM Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY www.bosch-pt.com GST Professional 1 609 92A 2BV (2014.
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 2 Monday, January 25, 2016 5:23 PM 2| Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 3 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 9 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 14 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 20 Português. . . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 3 Tuesday, January 26, 2016 8:36 AM Deutsch | 3 Deutsch Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 4 Tuesday, January 26, 2016 8:36 AM 4 | Deutsch Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 5 Tuesday, January 26, 2016 8:36 AM Deutsch | 5 230 V gekennzeichnete Elektrowerkzeuge können auch an 220 V betrieben werden. Um Energie zu sparen, schalten Sie das Elektrowerkzeug nur ein, wenn Sie es benutzen. Der am Gehäuse angebrachte Schutzbügel (siehe Bild 15, Seite 193) verhindert ein unbeabsichtigtes Berühren des Sägeblattes während des Arbeitsvorganges und darf nicht entfernt werden. Prüfen Sie vor dem Sägen in Holz, Spanplatten, Baustoffen etc.
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 6 Tuesday, January 26, 2016 8:36 AM 6 | Deutsch Symbol Bedeutung Tragen Sie beim Sägen von Metall entlang der Schnittlinie Kühl- bzw. Schmiermittel auf Sachnummer (10-stellig) Nennaufnahmeleistung Leerlaufhubzahl max.
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 7 Tuesday, January 26, 2016 8:36 AM Deutsch | 7 Montage und Betrieb Die folgende Tabelle zeigt die Handlungsziele für Montage und Betrieb des Elektrowerkzeugs. Die Anweisungen der Handlungsziele werden im angegebenen Bild gezeigt. Je nach Art der Anwendung sind unterschiedliche Kombinationen der Anweisungen erforderlich. Beachten Sie die Sicherheitshinweise.
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 8 Tuesday, January 26, 2016 8:36 AM 8 | Deutsch Handlungsziel Elektrowerkzeug nur eingeschaltet gegen das Werkstück führen Bild 11 Schmierung bei Metallbearbeitung 12 191 Tauchsägen 13 191–192 Montage und Verwendung des Parallelanschlags 14 192–193 Zubehör auswählen – 195–197 Wartung und Reinigung Halten Sie das Elektrowerkzeug, die Lüftungsschlitze sowie die Werkzeugaufnahme sauber, um gut und sicher zu arbeiten.
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 9 Tuesday, January 26, 2016 8:36 AM English | 9 English General Power Tool Safety Warnings Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnings refers to your mainsoperated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 10 Tuesday, January 26, 2016 8:36 AM 10 | English Safety Warnings for Jigsaws Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring or its own cord. Cutting accessory contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the power tool “live” and could give the operator an electric shock. Additional Safety and Working Instructions Keep hands away from the sawing range.
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 11 Tuesday, January 26, 2016 8:36 AM English | 11 Symbols Symbol The following symbols are important for reading and understanding the operating instructions. Please take note of the symbols and their meaning. The correct interpretation of the symbols will help you to use the machine in a better and safer manner.
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 12 Tuesday, January 26, 2016 8:36 AM 12 | English Intended Use Noise/Vibration Information The machine is intended for making separating cuts and cutouts in wood, plastic, metal, ceramic plates and rubber while resting firmly on the workpiece. It is suitable for straight and curved cuts with mitre angles to 45°. The saw blade recommendations are to be observed. The measured values of the machine are listed in the table on page 183.
OBJ_BUCH-1027-004.
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 14 Tuesday, January 26, 2016 8:36 AM 14 | Français After-sales Service and Application Service Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your product as well as spare parts. Exploded views and information on spare parts can also be found under: www.bosch-pt.com Bosch’s application service team will gladly answer questions concerning our products and their accessories.
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 15 Tuesday, January 26, 2016 8:36 AM Français | 15 Sécurité de la zone de travail Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents. Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 16 Tuesday, January 26, 2016 8:36 AM 16 | Français Maintenance et entretien Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue.
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 17 Tuesday, January 26, 2016 8:36 AM Français | 17 Pour travailler de petites pièces ou des pièces de faible épaisseur, utilisez un support stable ou une table de sciage (accessoire). Dans la mesure du possible, utilisez toujours un dispositif d’aspiration quand les conditions de travail sont extrêmes. Soufflez souvent de l’air comprimé au travers des fentes de ventilation et placez un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD) en amont.
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 18 Tuesday, January 26, 2016 8:36 AM 18 | Français Symbole LpA LwA K ah Signification Niveau de pression acoustique Niveau d’intensité acoustique Incertitude Valeurs totales des vibrations Dossier technique (2006/42/CE) auprès de : Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, 70538 Stuttgart, GERMANY Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Accessoires fournis Scie sauteuse, pare-éclats et set d’aspiration.
OBJ_BUCH-1027-004.
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 20 Tuesday, January 26, 2016 8:36 AM 20 | Español Nettoyage et entretien Pour garantir un travail satisfaisant et sûr, maintenez l’outil électroportatif, les ouïes de ventilation ainsi que le porte-outil propres. Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccordement s’avère nécessaire, ceci ne doit être effectué que par Bosch ou une station de Service Après-Vente agréée pour outillage Bosch afin d’éviter des dangers de sécurité. Nettoyez régulièrement le porte-lame.
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 21 Tuesday, January 26, 2016 8:36 AM Español | 21 Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta eléctrica. Seguridad eléctrica El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna.
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 22 Tuesday, January 26, 2016 8:36 AM 22 | Español Servicio Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por un profesional, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica. Instrucciones de seguridad para sierras de calar Sujete el aparato por las empuñaduras aisladas al realizar trabajos en los que el útil pueda tocar conductores eléctricos ocultos o el propio cable de la red.
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 23 Tuesday, January 26, 2016 8:36 AM Español | 23 Efectúe el ajuste la herramienta eléctrica de acuerdo a la aplicación prevista. Reduzca el número de carreras y el movimiento pendular, p. ej., al trabajar metal o al realizar cortes en curva de pequeño radio. Siempre utilizar una base de asiento firme o una mesa de aserrar (accesorio especial) al serrar piezas pequeñas o delgadas.
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 24 Tuesday, January 26, 2016 8:36 AM 24 | Español Simbología /II LpA LwA K ah Significado Símbolo para clase de protección II (aislamiento total) Nivel de presión sonora Nivel de potencia acústica Tolerancia Nivel total de vibraciones Material que se adjunta Sierra de calar, protección para cortes limpios y kit de aspiración. El tope paralelo, la zapata deslizante, los útiles y demás accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie.
OBJ_BUCH-1027-004.
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 26 Tuesday, January 26, 2016 8:36 AM 26 | Português Mantenimiento y limpieza Siempre mantenga limpias la herramienta eléctrica, las rejillas de ventilación y el portaútiles para trabajar con eficacia y fiabilidad. La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá ser realizada por Bosch o por un servicio técnico autorizado para herramientas eléctricas Bosch con el fin de garantizar la seguridad del aparato. Limpie periódicamente el alojamiento de la hoja de sierra.
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 27 Tuesday, January 26, 2016 8:36 AM Português | 27 O termo “Ferramenta eléctrica” utilizado a seguir nas indicações de advertência, refere-se a ferramentas eléctricas operadas com corrente de rede (com cabo de rede) e a ferramentas eléctricas operadas com acumulador (sem cabo de rede). Segurança da área de trabalho Mantenha a sua área de trabalho sempre limpa e bem iluminada. Desordem ou áreas de trabalho insuficientemente iluminadas podem levar a acidentes.
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 28 Tuesday, January 26, 2016 8:36 AM 28 | Português Manter as ferramentas de corte afiadas e limpas. Ferramentas de corte cuidadosamente tratadas e com cantos de corte afiados emperram com menos frequência e podem ser conduzidas com maior facilidade. Utilizar a ferramenta eléctrica, acessórios, ferramentas de aplicação, etc. conforme estas instruções. Considerar as condições de trabalho e a tarefa a ser executada.
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 29 Tuesday, January 26, 2016 8:36 AM Português | 29 Adaptar o ajuste da sua ferramenta eléctrica à respectiva aplicação. Durante o processamento de metais, ou em cortes com curvas apertadas, deverá por ex. reduzir o número de cursos e o movimento pendular. Para processar peças a serem trabalhadas pequenas ou finas, deverá sempre ser utilizada uma base firme ou uma mesa de serrar (acessório).
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 30 Tuesday, January 26, 2016 8:36 AM 30 | Português Símbolo /II LpA LwA K ah Significado Símbolo para a classe de protecção II (completamente isolado) Nível de pressão acústica Nível da potência acústica Incerteza Valor total de oscilações Volume de fornecimento Serrote de ponta, protecção contra formação de aparas e conjunto de aspiração.
OBJ_BUCH-1027-004.
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 32 Tuesday, January 26, 2016 8:36 AM 32 | Italiano Manutenção e limpeza Manter a ferramenta eléctrica, as aberturas de ventilação e a fixação da ferramenta sempre limpas, para trabalhar bem e de forma segura. Se for necessário substituir o cabo de conexão, isto deverá ser realizado pela Bosch ou por uma oficina de serviço pósvenda autorizada para todas as ferramentas eléctricas Bosch para evitar riscos de segurança. Limpar regularmente a admissão da lâmina de serra.
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 33 Tuesday, January 26, 2016 8:36 AM Italiano | 33 Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti ed, in particolare, non usarlo per trasportare o per appendere l’elettroutensile oppure per estrarre la spina dalla presa di corrente. Non avvicinare il cavo a fonti di calore, olio, spigoli taglienti e neppure a parti della macchina che siano in movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 34 Tuesday, January 26, 2016 8:36 AM 34 | Italiano Indicazioni di sicurezza per seghetti alternativi Tenere l’elettroutensile per le superfici isolate dell’impugnatura qualora venissero effettuati lavori durante i quali l’accessorio potrebbe venire a contatto con cavi elettrici nascosti oppure con il cavo di alimentazione dell’elettroutensile stesso.
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 35 Tuesday, January 26, 2016 8:36 AM Italiano | 35 In caso di condizioni di impiego estreme utilizzare sempre un impianto di aspirazione. Soffiare spesso sulle feritoie di ventilazione e preinstallare un interruttore di sicurezza per correnti di guasto (FI). In caso di lavorazione di metalli è possibile che si depositi polvere conduttrice all’interno dell’elettroutensile. L’isolamento di protezione dell’elettroutensile può esserne pregiudicato.
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 36 Tuesday, January 26, 2016 8:36 AM 36 | Italiano Volume di fornitura Seghetto alternativo, dispositivo antistrappo e kit di aspirazione. Guida parallela, piedino, utensile ed altri accessori illustrati o descritti non fanno parte del volume di fornitura standard. L’accessorio completo è contenuto nel nostro programma accessori.
OBJ_BUCH-1027-004.
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 38 Tuesday, January 26, 2016 8:36 AM 38 | Nederlands Manutenzione e pulizia Tenere l’elettroutensile, le fessure di ventilazione ed il mandrino portautensile puliti per poter lavorare bene ed in modo sicuro. Qualora si rendesse necessaria una sostituzione del cavo di collegamento, la stessa deve essere effettuata dalla Bosch oppure da un centro di assistenza clienti autorizzato per elettroutensili Bosch per evitare pericoli per la sicurezza.
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 39 Tuesday, January 26, 2016 8:36 AM Nederlands | 39 Houd het gereedschap uit de buurt van regen en vocht. Het binnendringen van water in het elektrische gereedschap vergroot het risico van een elektrische schok. Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het elektrische gereedschap te dragen of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en bewegende gereedschapdelen.
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 40 Tuesday, January 26, 2016 8:36 AM 40 | Nederlands Veiligheidsvoorschriften voor decoupeerzagen Houd het gereedschap aan de geïsoleerde greepvlakken vast als u werkzaamheden uitvoert waarbij het inzetgereedschap verborgen stroomleidingen of de eigen stroomkabel kan raken. Contact met een onder spanning staande leiding kan ook metalen delen van het gereedschap onder spanning zetten en tot een elektrische schok leiden.
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 41 Tuesday, January 26, 2016 8:36 AM Nederlands | 41 Symbolen Symbool De volgende symbolen zijn van betekenis voor het lezen en begrijpen van de gebruiksaanwijzing. Zorg ervoor dat u de symbolen en hun betekenis herkent. Het juiste begrip van de symbolen helpt u het elektrische gereedschap goed en veilig te gebruiken.
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 42 Tuesday, January 26, 2016 8:36 AM 42 | Nederlands Gebruik volgens bestemming Informatie over geluid en trillingen Het gereedschap is bestemd voor het met vaste steun schulpen en het zagen van uitsparingen in hout, kunststof, metaal, keramiekplaten en rubber. De machine is geschikt om recht en in bochten te zagen met een verstekhoek tot 45°. De adviezen voor zaagbladen moeten in acht worden genomen. De meetwaarden van het product staan vermeld in de tabel op pagina 183.
OBJ_BUCH-1027-004.
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 44 Tuesday, January 26, 2016 8:36 AM 44 | Dansk Controleer het steunwiel regelmatig. Als het steunwiel versleten is, moet het door een erkende Bosch-klantenservice worden vervangen. Smeer de geleidingsrol af en toe met een druppel olie (zie afbeelding 17, pagina 194). Opbevar alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger til senere brug.
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 45 Tuesday, January 26, 2016 8:36 AM Dansk | 45 Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér, at el-værktøjet er slukket, før du tilslutter det til strømtilførslen og/eller akkuen, løfter eller bærer det. Undgå at bære el-værktøjet med fingeren på afbryderen og sørg for, at el-værktøjet ikke er tændt, når det sluttes til nettet, da dette øger risikoen for personskader. Gør det til en vane altid at fjerne indstillingsværktøj eller skruenøgle, før el-værktøjet tændes.
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 46 Tuesday, January 26, 2016 8:36 AM 46 | Dansk Støv fra materialer som f.eks. blyholdig maling, nogle træsorter, mineraler og metal kan være sundhedsfarlige og føre til allergiske reaktioner, luftvejssygdomme og/eller kræft. Asbestholdigt materiale må kun bearbejdes af fagfolk. – Brug helst en støvopsugning, der egner sig til materialet. – Sørg for god udluftning af arbejdspladsen. – Det anbefales at bære åndeværn med filterklasse P2.
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 47 Tuesday, January 26, 2016 8:36 AM Dansk | 47 Symbol Betydning Forbudt handling Rigtigt resultat Sav med jævnt tryk for at opnå et optimalt og præcist snitresultat. Påfør køle- og smøremiddel langs med snitlinjen, når der saves i metal Typenummer (10-cifret) Nominel optagen effekt Slagantal ubelastet Max. snitdybde P1 n0 Tekniske data Produktets tekniske data er angivet i tabellen på side 183. Angivelserne gælder for en nominel spænding [U] på 230 V.
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 48 Tuesday, January 26, 2016 8:36 AM 48 | Dansk Montering og drift Af efterfølgende tabel fremgår det, hvordan der skal handles i forbindelse med montering og brug af el-værktøjet. Instrukserne til hvordan der skal handles vises i det angivede billede. Instrukserne er kombineret forskelligt afhængigt af, hvad der skal laves. Overhold sikkerhedsinstrukserne. Handlingsmål Fig.
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 49 Tuesday, January 26, 2016 8:36 AM Svenska | 49 Handlingsmål Fig. Vær opmærksom på følgende Side El-værktøjet skal altid være tændt, når det føres hen til emnet 11 191 Smøring ved metalbearbejdning 12 191 Dyksavning 13 191–192 Montering og brug af parallelanslag 14 192–193 Valg af tilbehør – 195–197 Vedligeholdelse og rengøring Bortskaffelse Hold el-værktøj, ventilationsåbningerne og værktøjsholderen rene for at sikre et godt og sikkert arbejde.
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 50 Tuesday, January 26, 2016 8:36 AM 50 | Svenska Håll under arbetet med elverktyget barn och obehöriga personer på betryggande avstånd. Om du störs av obehöriga personer kan du förlora kontrollen över elverktyget. Elektrisk säkerhet Elverktygets stickpropp måste passa till vägguttaget. Stickproppen får absolut inte förändras. Använd inte adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade elverktyg. Oförändrade stickproppar och passande vägguttag reducerar risken för elstöt.
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 51 Tuesday, January 26, 2016 8:36 AM Svenska | 51 Se till att fotplattan ligger säkert an under sågningen. Ett snedställd sågblad kan brytas eller orsaka bakslag. Slå från elverktyget när arbetsmomentet är avslutat och dra sågbladet ur sågsnittet först när sågbladet har stannat. Därigenom undviks bakslag och elverktyget kan säkert läggas åt sidan. Använd endast oskadade, felfria sågblad.
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 52 Tuesday, January 26, 2016 8:36 AM 52 | Svenska Symbol Betydelse Rörelseriktning Symbol Betydelse Metall Spånskiva Reaktionsriktning nästa aktionssteg Spånutblåsningsanordning Utsugning /II LpA LwA K ah Vikt enligt EPTA-Procedure 01:2014 Symbol för skyddsklass II (fullständigt isolerad) Ljudtrycksnivå Ljudeffektnivå Onogrannhet Totalt vibrationsemissionsvärde Leveransen omfattar Geringsvinkel Låg slagfrekvens/hastighet Sticksåg, spjälkningsskydd och utsugningssats.
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 53 Tuesday, January 26, 2016 8:36 AM Svenska | 53 Buller-/vibrationsdata Produktens mätvärden hittar du i tabellen på sidan 183. Totala ljud- och vibrationsvärden (vektorsumma ur tre riktningar) framtaget enligt EN 60745. Mätningen av den vibrationsnivå som anges i denna anvisning har utförts enligt en mätmetod som är standardiserad i EN 60745 och kan användas vid jämförelse av olika elverktyg. Mätmetoden är även lämplig för preliminär bedömning av vibrationsbelastningen.
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 54 Tuesday, January 26, 2016 8:36 AM 54 | Svenska Handlingsmål Förinställ slagfrekvensen Figur 9 In-/urkoppling 10 190 Elverktyget ska vara påkopplat när det förs mot arbetsstycket 11 191 Smörjning vid metallbearbetning 12 191 Insågning 13 191–192 Montering och användning av parallellanslaget 14 192–193 Välj tillbehör – 195–197 Underhåll och rengöring Håll elverktyget och dess ventilationsöppningar och verktygsfästet rena för bra och säkert arbete.
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 55 Tuesday, January 26, 2016 8:36 AM Norsk | 55 Norsk Generelle advarsler for elektroverktøy ADVARSEL Les gjennom alle advarslene og anvisningene. Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader. Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene. Det nedenstående anvendte uttrykket «elektroverktøy» gjelder for strømdrevne elektroverktøy (med ledning) og batteridrevne elektroverktøy (uten ledning).
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 56 Tuesday, January 26, 2016 8:36 AM 56 | Norsk Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt stelte skjæreverktøy med skarpe skjær setter seg ikke så ofte fast og er lettere å føre. Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i henhold til disse anvisningene. Ta hensyn til arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres. Bruk av elektroverktøy til andre formål enn det som er angitt kan føre til farlige situasjoner.
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 57 Tuesday, January 26, 2016 8:36 AM Norsk | 57 Symboler Symbol Nedenstående symboler er viktige for lesing og forståelse av driftsinstruksen. Legg merke til symbolene og deres betydning. En riktig tolkning av symbolene hjelper deg å bruke elektroverktøyet på en bedre og sikrere måte.
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 58 Tuesday, January 26, 2016 8:36 AM 58 | Norsk Formålsmessig bruk Støy-/vibrasjonsinformasjon Maskinen er beregnet til å utføre kappinger og utskjæringer i tre, kunststoff, metall, keramikkplater og gummi på faste underlag. Den er egnet til rette og kurve-snitt med en gjæringsvinkel på opp til 45°. Ta hensyn til sagbladanbefalingene. Måleverdiene til produktet er angitt i tabellen på side 183. Støy- og totale svingningsverdier (vektorsum fra tre retninger) beregnet jf.
OBJ_BUCH-1027-004.
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 60 Tuesday, January 26, 2016 8:36 AM 60 | Suomi Kundeservice og rådgivning ved bruk Kundeservicen svarer på dine spørsmål om reparasjon og vedlikehold av produktet samt om reservedeleler. Sprengskisser og informasjon om reservedeler finner du også på: www.bosch-pt.com Bosch rådgivningsteamet hjelper deg gjerne ved spørsmål angående våre produkter og deres tilbehør.
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 61 Tuesday, January 26, 2016 8:36 AM Suomi | 61 Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja käsineet loitolla liikkuvista osista. Väljät vaatteet, korut ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin. Jos pölynimu- ja keräilylaitteita voidaan asentaa, tulee sinun tarkistaa, että ne on liitetty ja että niitä käytetään oikealla tavalla. Pölynimulaitteiston käyttö vähentää pölyn aiheuttamia vaaroja.
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 62 Tuesday, January 26, 2016 8:36 AM 62 | Suomi Vältä pölynkertymää työpaikalla. Pöly saattaa helposti syttyä palamaan. Ota huomioon verkkojännite! Virtalähteen jännitteen tulee vastata laitteen tyyppikilvessä olevia tietoja. 230 V merkittyjä laitteita voidaan käyttää myös 220 V verkoissa. Käynnistä energiansäästön takia sähkötyökalu vain, kun käytät sitä.
OBJ_BUCH-1027-004.
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 64 Tuesday, January 26, 2016 8:36 AM 64 | Suomi Asennus ja käyttö Seuraava taulukko näyttää sähkötyökalun asennukseen ja käyttöön liittyvät kohdat. Ohjeet ja käyttökohdat näytetään kussakin kuvassa. Käytön lajista riippuen tarvitaan ohjeiden erilaisia yhdistelmiä. Ota turvallisuusohjeet huomioon.
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 65 Tuesday, January 26, 2016 8:36 AM Eλληνικά | 65 Tehtävä Voitelu metallintyöstössä Kuva 12 Upposahaus 13 191–192 Suuntaisohjaimen asennus ja käyttö 14 192–193 Lisälaitteen valinta – 195–197 Huolto ja puhdistus Pidä aina sähkötyökalu, tuuletusaukot ja työkalunpidin puhtaana, jotta voit työskennellä hyvin ja turvallisesti.
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 66 Tuesday, January 26, 2016 8:36 AM 66 | Eλληνικά Ηλεκτρική ασφάλεια Το φις του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει να ταιριάζει στην πρίζα. Δεν επιτρέπεται με κανέναν τρόπο η μετατροπή του φις. Μη χρησιμοποιείτε προσαρμοστικά φις σε συνδυασμό με γειωμένα ηλεκτρικά εργαλεία. Αμεταποίητα φις και κατάλληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Αποφεύγετε την επαφή του σώματός σας με γειωμένες επιφάνειες όπως σωλήνες, θερμαντικά σώματα (καλοριφέρ), κουζίνες ή ψυγεία.
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 67 Tuesday, January 26, 2016 8:36 AM Eλληνικά | 67 των ηλεκτρικών εργαλείων για εργασίες που δεν προβλέπονται γι’ αυτά μπορεί να δημιουργήσει επικίνδυνες καταστάσεις. Service Δώστε το ηλεκτρικό εργαλείο σας για επισκευή από άριστα εκπαιδευμένο προσωπικό και με γνήσια ανταλλακτικά. Έτσι εξασφαλίζετε τη διατήρηση της ασφάλειας του μηχανήματος.
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 68 Tuesday, January 26, 2016 8:36 AM 68 | Eλληνικά Να ρυθμίζετε το ηλεκτρικό σας εργαλείο ανάλογα με την εκάστοτε χρήση. Π.χ. να μειώνετε τον αριθμό εμβολισμών όταν κατεργάζεστε μέταλλα και να περιορίζετε την ταλάντωση όταν διεξάγετε στενές καμπύλες κοπές. Όταν κατεργάζεστε μικρά ή λεπτά υλικά χρησιμοποιείτε οπωσδήποτε μια σταθερή επιφάνεια ή ένα τραπέζι πριονίσματος (ειδικό εξάρτημα). Υπό ακραίες συνθήκες εργασίας να χρησιμοποιείτε κατά το δυνατό μια αναρρόφηση σκόνης.
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 69 Tuesday, January 26, 2016 8:36 AM Eλληνικά | 69 Σύμβολο LpA LwA K ah Σημασία Στάθμη ακουστικής πίεσης Στάθμη ακουστικής ισχύος Ανασφάλεια Συνολική τιμή κραδασμών Περιεχόμενο συσκευασίας Σέγα, προστατευτικό σκλήθρων και σετ αναρρόφησης. Οδηγός παραλλήλων, πέδιλο ολίσθησης, εργαλεία και άλλα εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται δεν περιέχονται στη στάνταρ συσκευασία. Για τον πλήρη κατάλογο εξαρτημάτων βλέπε το πρόγραμμα των εξαρτημάτων μας.
OBJ_BUCH-1027-004.
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 71 Tuesday, January 26, 2016 8:36 AM Türkçe | 71 Συντήρηση και καθαρισμός Να διατηρείτε το ηλεκτρικό εργαλείο, τις σχισμές αερισμού καθώς και την υποδοχή εργαλείου σε καθαρή κατάσταση για να μπορείτε να εργάζεστε καλά και ασφαλώς. Μια τυχόν αναγκαία αντικατάσταση του ηλεκτρικού καλωδίου πρέπει να διεξαχθεί από την Bosch ή από ένα εξουσιοδοτημένο κατάστημα Service της Bosch, για να αποφευχθεί έτσι κάθε διακινδύνευση της ασφάλειας.
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 72 Tuesday, January 26, 2016 8:36 AM 72 | Türkçe çıkarmayın. Kabloyu ısıdan, yağdan, keskin kenarlı cisimlerden veya aletin hareketli parçalarından uzak tutun. Hasarlı veya dolaşmış kablo elektrik çarpma tehlikesini artırır. Bir elektrikli el aleti ile açık havada çalışırken, mutlaka açık havada kullanılmaya uygun uzatma kablosu kullanın. Açık havada kullanılmaya uygun uzatma kablosunun kullanılması elektrik çarpma tehlikesini azaltır.
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 73 Tuesday, January 26, 2016 8:36 AM Türkçe | 73 Sadece hasar görmemiş, kusursuz testere bıçakları kullanın. Bükülmüş veya körelmiş testere bıçakları kırılabilir, kesme işlemini olumsuz yönde etkileyebilir veya geri tepme kuvvetlerinin ortaya çıkmasına neden olabilirler. Aleti kapattıktan sonra testere bıçağını yan taraftan bastırarak frenlemeyin. Testere bıçağı hasar görebilir, kırılabilir veya bir geri tepme kuvveti oluşabilir.
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 74 Tuesday, January 26, 2016 8:36 AM 74 | Türkçe Sembol Anlamı Hareket yönü Sembol Anlamı Alüminyum Metal Reaksiyon yönü Bir sonraki işlem adımı Talaş üfleme tertibatı Emme Gönye açısı Küçük strok sayısı/hız Büyük strok sayısı/hız Açma Kapama Açma/kapama şalterini tespit edin Yasak işlem Doğru sonuç Optimum düzeyde ve hassas kesim sağlamak için hafif bastırma kuvveti ile kesme yapın.
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 75 Tuesday, January 26, 2016 8:36 AM Türkçe | 75 Gürültü/Titreşim bilgisi Ürünün ölçüm değerleri sayfa 183’daki tabloda belirtilmektedir. Toplam gürültü ve titreşim değeri (üç yönün vektör toplamı) EN 60745’e göre tespit edilmektedir. Bu talimatta belirtilen titreşim seviyesi EN 60745’e göre normlandırılmış bir ölçme yöntemi ile tespit edilmiştir ve havalı aletlerin karşılaştırılmasında kullanılabilir. Bu değer geçici olarak titreşim seviyesinin tahmin edilmesine uygundur.
OBJ_BUCH-1027-004.
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 77 Tuesday, January 26, 2016 8:36 AM Polski | 77 Örsel Bobinaj 1. San. Sit. 161. Sok. No: 21 Denizli Tel.: 0258 2620666 Bulut Elektrik İstasyon Cad. No: 52/B Devlet Tiyatrosu Karşısı Elazığ Tel.: 0424 2183559 Körfez Elektrik Sanayi Çarşısı 770 Sok. No: 71 Erzincan Tel.: 0446 2230959 Ege Elektrik İnönü Bulvaro No: 135 Muğla Makasarası Fethiye Fethiye Tel.: 0252 6145701 Değer İş Bobinaj İsmetpaşa Mah. İlk Belediye Başkan Cad. 5/C Şahinbey Gaziantep Tel.
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 78 Tuesday, January 26, 2016 8:36 AM 78 | Polski Urządzenie należy zabezpieczyć przed deszczem i wilgocią. Przedostanie się wody do elektronarzędzia podwyższa ryzyko porażenia prądem. Nigdy nie należy używać przewodu do innych czynności. Nigdy nie należy nosić elektronarzędzia, trzymając je za przewód, ani używać przewodu do zawieszenia urządzenia; nie wolno też wyciągać wtyczki z gniazdka pociągając za przewód.
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 79 Tuesday, January 26, 2016 8:36 AM Polski | 79 przewodem przewodzącym prąd może spowodować przekazanie napięcia na części metalowe urządzenia, co mogłoby spowodować porażenie prądem elektrycznym. Dalsze wskazówki bezpieczeństwa i pracy Ręce należy trzymać z daleka od zakresu cięcia. Nie wsuwać ich pod obrabiany przedmiot. Przy kontakcie z brzeszczotem istnieje niebezpieczeństwo zranienia się. Elektronarzędzie uruchomić przed zetknięciem freza z materiałem.
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 80 Tuesday, January 26, 2016 8:36 AM 80 | Polski Symbole Symbol Następujące symbole mają istotne znaczenie podczas czytania i zrozumienia instrukcji eksploatacji. Należy zapamiętać te symbole i ich znaczenia. Właściwa interpretacja symboli sprzyja lepszemu i bezpieczniejszemu użytkowaniu elektronarzędzia.
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 81 Tuesday, January 26, 2016 8:36 AM Polski | 81 Zakres dostawy Wyrzynarka, osłona przeciwodpryskowa i zestaw odsysający. Prowadnica równoległa, stopka ślizgowa, narzędzia robocze i pozostały osprzęt ukazany na rysunkach lub opisany w instrukcji użytkowania nie wchodzi w standardowy zakres dostawy. Kompletny asortyment osprzętu można znaleźć w naszym katalogu osprzętu.
OBJ_BUCH-1027-004.
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 83 Tuesday, January 26, 2016 8:36 AM Česky | 83 Konserwacja i czyszczenie Aby móc efektywnie i bezpiecznie pracować, należy zawsze utrzymywać elektronarzędzie, jego otwory wentylacyjne jak również uchwyt narzędziowy w czystości. Jeżeli konieczna okaże się wymiana przewodu przyłączeniowego, należy zlecić ją firmie Bosch lub w autoryzowanym przez firmę Bosch punkcie naprawy elektronarzędzi, co pozwoli uniknąć ryzyka zagrożenia bezpieczeństwa.
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 84 Tuesday, January 26, 2016 8:36 AM 84 | Česky Dbejte na účel kabelu, nepoužívejte jej k nošení či zavěšení elektronářadí nebo k vytažení zástrčky ze zásuvky. Udržujte kabel daleko od tepla, oleje, ostrých hran nebo pohyblivých dílů stroje. Poškozené nebo spletené kabely zvyšují riziko zásahu elektrickým proudem. Pokud pracujete s elektronářadím venku, použijte pouze takové prodlužovací kabely, které jsou způsobilé i pro venkovní použití.
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 85 Tuesday, January 26, 2016 8:36 AM Česky | 85 Použijte vhodné detekční přístroje na vyhledání skrytých rozvodných vedení nebo kontaktujte místní dodavatelskou společnost. Kontakt s elektrickým vedením může vést k požáru a úderu elektrickým proudem. Poškození vedení plynu může vést k výbuchu. Proniknutí do vodovodního potrubí způsobí věcné škody nebo může způsobit úder elektrickým proudem. Zajistěte obrobek.
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 86 Tuesday, January 26, 2016 8:36 AM 86 | Česky Symbol Význam Šikmý úhel Malý počet zdvihů/rychlost Velký počet zdvihů/rychlost Obsah dodávky Přímočará pila, ochrana proti vytrhávání třísek a odsávací sada. Podélný doraz, kluzná patka, nasazovací nástroj a další zobrazené nebo popsané příslušenství nepatří ke standardnímu obsahu dodávky. Kompletní příslušenství naleznete v našem programu příslušenství.
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 87 Tuesday, January 26, 2016 8:36 AM Česky | 87 Pro přesný odhad zatížení vibracemi by měly být zohledněny i doby, v nichž je nářadí vypnuté nebo sice běží, ale fakticky se nepoužívá. To může zatíženi vibracemi po celou pracovní dobu zřetelně zredukovat. Stanovte dodatečná bezpečnostní opatření k ochraně obsluhy před účinky vibrací, jako je např. údržba elektronářadí a nástrojů, udržování teplých rukou, organizace pracovních procesů.
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 88 Tuesday, January 26, 2016 8:36 AM 88 | Slovensky Cíl počínání Elektronářadí veďte proti obrobku pouze v zapnutém stavu Obrázek 11 Mějte na zřeteli Strana 191 Mazání u opracování kovu 12 191 Zanořovací řezání 13 191–192 Montáž a používání podélného dorazu 14 192–193 Volba příslušenství – 195–197 Údržba a čištění Zpracování odpadů Elektronářadí, větrací otvory a též nástrojový držák udržujte čisté, abyste dobře a bezpečně pracovali.
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 89 Tuesday, January 26, 2016 8:36 AM Slovensky | 89 plyny alebo horľavý prach. Ručné elektrické náradie vytvára iskry, ktoré by mohli prach alebo pary zapáliť. Nedovoľte deťom a iným nepovolaným osobám, aby sa počas používania ručného elektrického náradia zdržiavali v blízkosti pracoviska. Pri odpútaní pozornosti zo strany inej osoby môžete stratiť kontrolu nad náradím.
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 90 Tuesday, January 26, 2016 8:36 AM 90 | Slovensky Rezné nástroje udržiavajte ostré a čisté. Starostlivo ošetrované rezné nástroje s ostrými reznými hranami majú menšiu tendenciu k zablokovaniu a ľahšie sa dajú viesť. Používajte ručné elektrické náradie, príslušenstvo, nastavovacie nástroje a pod. podľa týchto výstražných upozornení a bezpečnostných pokynov. Pri práci zohľadnite konkrétne pracovné podmienky a činnosť, ktorú budete vykonávať.
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 91 Tuesday, January 26, 2016 8:36 AM Slovensky | 91 Pri obrábaní menších a tenších obrobkov použite vždy stabilnú podložku resp. rezací stôl (príslušenstvo). Pri používaní za extrémnych pracovných podmienok používajte podľa možnosti vždy odsávacie zariadenie. Vetracie štrbiny náradia častejšie prefúkajte a zapínajte ho cez ochranný spínač pri poruchových prúdoch (FI). Pri obrábaní kovov sa môže vnútri ručného elektrického náradia usádzať jemný dobre vodivý prach.
OBJ_BUCH-1027-004.
OBJ_BUCH-1027-004.
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 94 Tuesday, January 26, 2016 8:36 AM 94 | Magyar Údržba a čistenie Ručné elektrické náradie, jeho vetracie štrbiny a upevňovací mechanizmus nástroja udržiavajte vždy v čistote, aby ste mohli pracovať kvalitne a bezpečne. Ak je potrebná výmena prívodnej šnúry, musí ju vykonať firma Bosch alebo niektoré autorizované servisné stredisko ručného elektrického náradia Bosch, aby sa zabránilo ohrozeniu bezpečnosti používateľa náradia.
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 95 Tuesday, January 26, 2016 8:36 AM Magyar | 95 Ha nem lehet elkerülni az elektromos kéziszerszám nedves környezetben való használatát, alkalmazzon egy hibaáram-védőkapcsolót. Egy hibaáram-védőkapcsoló alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát. Személyi biztonság Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit csinál és meggondoltan dolgozzon az elektromos kéziszerszámmal.
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 96 Tuesday, January 26, 2016 8:36 AM 96 | Magyar További biztonsági és munkavégzési útmutató Tartsa távol a kezét a fűrészelési területtől. Ne nyúljon a megmunkálásra kerülő munkadarab alá. Ha megérinti a fűrészlapot, sérülésveszély áll fenn. Az elektromos kéziszerszámot csak bekapcsolt állapotban vezesse rá a megmunkálásra kerülő munkadarabra. Ellenkező esetben fennáll egy visszarúgás veszélye, ha a betétszerszám beékelődik a munkadarabba.
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 97 Tuesday, January 26, 2016 8:36 AM Magyar | 97 Jel Magyarázat GST 150 CE: Szúrófűrész konstantelektronikával szürke tartomány: Fogantyú (szigetelt fogantyú-felület) Jel Magyarázat Kikapcsolás A be-/kikapcsoló rögzítése Tilos tevékenység GST 150 BCE: Szúrófűrész konstantelektronikával és kengyelfogantyúval szürke tartomány: Fogantyú (szigetelt fogantyú-felület) Helyes eredmény Mértéktartó nyomással fűrészeljen, hogy optimális és precíz vágási eredményt érjen el.
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 98 Tuesday, January 26, 2016 8:36 AM 98 | Magyar Műszaki adatok Zaj és vibráció értékek A termék műszaki adatai a 183. oldalon, a táblázatban találhatók. Az adatok [U] = 230 V névleges feszültségre vonatkoznak. Ettől eltérő feszültségek esetén és az egyes országok számára készült különleges kivitelekben ezek az adatok változhatnak. A termék mért értékei a 183. oldalon, a táblázatban találhatók.
OBJ_BUCH-1027-004.
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 100 Friday, June 10, 2016 8:37 AM 100 | Magyar Vevőszolgálat és használati tanácsadás A Vevőszolgálat választ ad a termékének javításával és karbantartásával, valamint a pótalkatrészekkel kapcsolatos kérdéseire. A tartalékalkatrészekkel kapcsolatos robbantott ábrák és egyéb információk a címen találhatók: www.bosch-pt.com A Bosch Használati Tanácsadó Team szívesen segít, ha termékeinkkel és azok tartozékaival kapcsolatos kérdései vannak.
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 101 Tuesday, January 26, 2016 8:36 AM Русский | 101 Общие указания по технике безопасности для электроинструментов Прочтите все указания и инструкции по технике безопасности. Несоблюдение указаний и инструкций по технике безопасности может стать причиной поражения электрическим током, пожара и тяжелых травм. Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего использования.
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 102 Tuesday, January 26, 2016 8:36 AM 102 | Русский Не работайте с электроинструментом при неисправном выключателе. Электроинструмент, который не поддается включению или выключению, опасен и должен быть отремонтирован. До начала наладки электроинструмента, перед заменой принадлежностей и прекращением работы отключайте штепсельную вилку от розетки сети и/или выньте аккумулятор. Эта мера предосторожности предотвращает непреднамеренное включение электроинструмента.
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 103 Tuesday, January 26, 2016 8:36 AM Русский | 103 Пыль таких материалов, как, напр., свинцовосодержащие лакокрасочные покрытия, некоторые виды древесины, минералов и металла, может нанести вред Вашему здоровью и вызвать аллергические реакции, заболевания дыхательных путей и/или рак. Поручайте обработку содержащего асбест материала только специалистам. – По возможности используйте пригодный для материала пылеотсос. – Хорошо проветривайте рабочее место.
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 104 Tuesday, January 26, 2016 8:36 AM 104 | Русский Символ Значение Высокая частота ходов/скорость Включение Выключение Электроинструмент предназначен для выполнения на прочной опоре продольных распилов и вырезов в древесине, синтетическом материале, металле, керамических плитах и резине. Он пригоден для выполнения прямых и криволинейных резов с углом наклона до 45°. Учитывайте рекомендации по применению пильных полотен.
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 105 Tuesday, January 26, 2016 8:36 AM Русский | 105 Для точной оценки вибрационной нагрузки в течение определенного временного интервала нужно учитывать также и время, когда инструмент выключен или, хотя и включен, но не находится в работе. Это может значительно сократить нагрузку от вибрации в расчете на полное рабочее время.
OBJ_BUCH-1027-004.
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 107 Tuesday, January 26, 2016 8:36 AM Українська | 107 Полную и актуальную информацию о расположении сервисных центров и приёмных пунктов Вы можете получить: – на официальном сайте www.bosch-pt.ru – либо по телефону справочно – сервисной службы Bosch 8 800 100 8007 (звонок по России бесплатный) Беларусь ИП «Роберт Бош» ООО Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента ул. Тимирязева, 65А-020 220035, г. Минск Беларусь Тел.: +375 (17) 254 78 71 Тел.
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 108 Tuesday, January 26, 2016 8:36 AM 108 | Українська зовнішніх робіт. Використання подовжувача, що розрахований на зовнішні роботи, зменшує ризик ураження електричним струмом. Якщо не можна запобігти використанню електроприладу у вологому середовищі, використовуйте пристрій захисного вимкнення. Використання пристрою захисного вимкнення зменшує ризик ураження електричним струмом.
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 109 Tuesday, January 26, 2016 8:36 AM Українська | 109 Інші вказівки з техніки безпеки та вказівки щодо роботи Не підставляйте руки в зону розпилювання. Не беріться рукою під оброблюваною деталлю. Контакт з пилковим полотном чреватий пораненням. Підводьте електроприлад до оброблюваної деталі тільки увімкнутим. При застряванні електроприладу в оброблюваній деталі існує небезпека відскакування.
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 110 Tuesday, January 26, 2016 8:36 AM 110 | Українська В екстремальних умовах застосування за можливістю завжди використовуйте відсмоктувальний пристрій. Часто продувайте вентиляційні щілини та під’єднуйте прилад через пристрій захисного вимкнення. При обробці металів усередині електроприладу може осідати електропровідний пил. Це може позначитися на захисній ізоляції електроприладу.
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 111 Tuesday, January 26, 2016 8:36 AM Українська | 111 Обсяг поставки Лобзик, захист від виривання матеріалу та комплект для відсмоктування стружки. Паралельний упор, опорний башмак, вставні робочі інструменти та інше зображене чи описане приладдя не належить до стандартного обсягу поставки. Повний набір приладдя Ви знайдете в нашому асортименті приладдя.
OBJ_BUCH-1027-004.
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 113 Tuesday, January 26, 2016 8:36 AM Українська | 113 Технічне обслуговування і очищення Для якісної і безпечної роботи тримайте електроприлад, вентиляційні отвори та патрон в чистоті. Якщо треба поміняти під’єднувальний кабель, це треба робити на фірмі Bosch або в сервісній майстерні для електроінструментів Bosch, щоб уникнути небезпек. Регулярно прочищайте посадочне місце пилкового полотна.
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 114 Friday, June 10, 2016 8:43 AM 114 | Қазақша Қaзақша Өндірушінің өнім үшін қарастырған пайдалану құжаттарының құрамында пайдалану жөніндегі осы нұсқаулық, сонымен бірге қосымшалар да болуы мүмкін. Сәйкестікті растау жайлы ақпарат қосымшада бар. Өнімді өндірген мемлекет туралы ақпарат өнімнің корпусында және қосымшада көрсетілген. Өндіру күні нұсқаулықтың соңғы, мұқаба бетінде көрсетілген. Импорттаушы контакттік мәліметін орамада табу мүмкін.
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 115 Friday, June 10, 2016 8:43 AM Қазақша | 115 сақтандырғыш ажыратқышты пайдалану тоқ соғу қаупін төмендетеді. Адамдар қауіпсіздігі Сақ болып, не істеп жатқаныңызға айрықша көңіл бөліп, электр құралын ретімен пайдаланыңыз. Шаршаған жағдайда немесе еліткіш, алкоголь немесе дәрі әсері астында электр құралды пайдаланбаңыз. Электр құралды пайдалануда секундтық абайсыздық қатты жарақаттануларға алып келуі мүмкін. Жеке сақтайтын киімді және әрдайым қорғаныш көзілдірікті киіңіз.
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 116 Friday, June 10, 2016 8:43 AM 116 | Қазақша Бұзылмаған мінсіз ара полотносын пайдаланыңыз. Қисайған немесе өтпес ара полотнолары сынуы, кесікті зақымдауы немесе кері соғу себебін тудырады. Ара полотносын өшіргеннен соң бүйір басу арқылы тоқтатпаңыз. Ара полотносы бұзылуы, сынуы немесе керу соғу себебін тудыруы мүмкін. Қажетті темір іздеу құралдарын пайдаланып, жасырылған су, газ, электр сымдарын табыңыз немесе жергілікті қызмет көрсету ұйымдарын шақырыңыз.
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 117 Friday, June 10, 2016 8:43 AM Қазақша | 117 Белгі Мағына Қорғау қолғабын киіңіз Белгі n0 Мағына Бос жүріс саны макс.
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 118 Friday, June 10, 2016 8:43 AM 118 | Қазақша Техникалық құжаттар (2006/42/EC) төмендегідеi: Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, 70538 Stuttgart, GERMANY Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart, GERMANY Stuttgart, 01.01.2017 Шуыл және дірілдеу туралы ақпарат Өнімдің көлемдері 183 беттегі кестеде көрсетілген.
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 119 Friday, June 10, 2016 8:43 AM Қазақша | 119 Әрекет мақсаты Жарылудан сақтайтын пластинаны орнату Сурет 7 Тербелуді реттеу 8 189 Жүріс санын таңдауды реттеу 9 189 Қосу-/өшіру 10 190 Электр құралын дайындамаға тек қосулы күйде апарыңыз.
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 120 Friday, June 10, 2016 8:43 AM 120 | Română қауіпті, денсаулығыңызға зиян келтіруі мүмкін. Өнімдерді заңсыз жасау және тарату әкімшілік және қылмыстық тәртіп бойынша Заңмен қудаланады. Română Қазақстан ЖШС „Роберт Бош“ Электр құралдарына қызмет көрсету орталығы Алматы қаласы Қазақстан 050050 Райымбек данғылы Коммунальная көшесінің бұрышы, 169/1 Тел.: +7 (727) 232 37 07 Факс: +7 (727) 233 07 87 E-Mail: info.powertools.ka@bosch.com Ресми сайты: www.bosch.kz; www.bosch-pt.
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 121 Tuesday, January 26, 2016 8:36 AM Română | 121 Siguranţa persoanelor Fiţi atenţi, aveţi grijă de ceea ce faceţi şi procedaţi raţional atunci când lucraţi cu o sculă electrică. Nu folosiţi scula electrică atunci când sunteţi obosiţi sau vă aflaţi sub influenţa drogurilor, a alcoolului sau a medicamentelor. Un moment de neatenţie în timpul utilizării maşinii poate duce la răniri grave. Purtaţi echipament personal de protecţie şi întotdeauna ochelari de protecţie.
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 122 Tuesday, January 26, 2016 8:36 AM 122 | Română Folosiţi detectoare adecvate pentru a localiza conducte de alimentare ascunse sau adresaţi-vă în acest scop regiei locale furnizoare de utilităţi. Contactul cu conductorii electrici poate duce la incendiu şi electrocutare. Deteriorarea unei conducte de gaz poate provoca explozii. Spargerea unei conducte de apă cauzează pagube materiale sau poate duce la electrocutare. Asiguraţi piesa de lucru.
OBJ_BUCH-1027-004.
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 124 Tuesday, January 26, 2016 8:36 AM 124 | Română Informaţie privind zgomotul/vibraţiile Valorile măsurate ale produsului sunt precizate în tabelul de la pagina 183. Valorile zgomotelor şi ale vibraţiilor emise (suma vectorială a trei direcţii) au fost determinate conform EN 60745. Nivelul vibraţiilor specificat în prezentele instrucţiuni a fost măsurat conform unei proceduri de măsurare standardizate în EN 60745 şi poate fi utilizat la compararea diferitelor scule electrice.
OBJ_BUCH-1027-004.
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 126 Tuesday, January 26, 2016 8:36 AM 126 | Български Eliminare Sculele electrice, accesoriile şi ambalajele trebuie direcţionate către o staţie de revalorificare ecologică.
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 127 Tuesday, January 26, 2016 8:36 AM Български | 127 рашенията, дългите коси могат да бъдат захванати и увлечени от въртящи се звена. Ако е възможно използването на външна аспирационна система, се уверявайте, че тя е включена и функционира изправно. Използването на аспирационна система намалява рисковете, дължащи се на отделящата се при работа прах. Грижливо отношение към електроинструментите Не претоварвайте електроинструмента.
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 128 Tuesday, January 26, 2016 8:36 AM 128 | Български Осигурявайте обработвания детайл. Детайл, захванат с подходящи приспособления или скоби, е застопорен по здраво и сигурно, отколкото, ако го държите с ръка. Преди да оставите електроинструмента, изчаквайте въртенето да спре напълно. В противен случай използваният работен инструмент може да допре друг предмет и да предизвика неконтролирано преместване на електроинструмента.
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 129 Tuesday, January 26, 2016 8:36 AM Български | 129 Символ Значение Работете с предпазни ръкавици Символ P1 n0 Допълнителна информация Значение Номинална консумирана мощност Честота на възвратно-постъпателните движения на празен ход Макс.
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 130 Tuesday, January 26, 2016 8:36 AM 130 | Български Декларация за съответствие С пълна отговорност ние декларираме, че описаният в «Технически данни» продукт съответства на следните стандарти или нормативни документи: EN 60745 съгласно изискванията на Директиви 2011/65/EC, 2014/30/ЕC, 2006/42/ЕО, EN 50581.
OBJ_BUCH-1027-004.
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 132 Tuesday, January 26, 2016 8:36 AM 132 | Македонски Сервиз и технически съвети Отговори на въпросите си относно ремонта и поддръжката на Вашия продукт можете да получите от нашия сервизен отдел. Монтажни чертежи и информация за резервни части можете да намерите също на адрес: www.bosch-pt.com Екипът на Бош за технически съвети и приложения ще отговори с удоволствие на въпросите Ви относно нашите продукти и допълнителните приспособления за тях.
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 133 Tuesday, January 26, 2016 8:36 AM Македонски | 133 влијание на дрога, алкохол или лекови. Еден момент на невнимание при употребата на електричниот апарат може да доведе до сериозни повреди. Носете заштитна опрема и секогаш носете заштитни очила. Носењето на заштитна опрема, како на пр.маска за прав, обувки за заштита од лизгање, заштитен шлем или заштита за слухот, во зависност од видот и примената на електричниот апарат, го намалува ризикот од повреди.
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 134 Tuesday, January 26, 2016 8:36 AM 134 | Македонски Користете само неоштетени, беспрекорни листови за пила. Искривените или неостри листови за пила може да се скршат, да влијаат негативно на сечењето или да предизвикаат повратен удар. По исклучувањето не го закочувајте листот за пила со странично притискање. Листот за пила може да се оштети, скрши или да предизвика повратен удар.
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 135 Tuesday, January 26, 2016 8:36 AM Македонски | 135 Ознака Значење GST 150 BCE: Убодна пила со константна електроника и дршка Сиво означено поле: рачка (изолирана дршка) Ознака Точен резултат Сечете со масивен притисок за да добиете оптимален и прецизен резултат од сечењето. При сечење на метал, по должината на линијата на резот нанесете средство за разладување одн. подмачкување Бр.
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 136 Tuesday, January 26, 2016 8:36 AM 136 | Македонски Технички податоци Информации за бучава/вибрации Техничките податоци за производот се дадени во табелата на страна 183. Податоците важат за номинален напон [U] од 230 волти. Овие податоци може да отстапуваат при различни напони, во зависност од изведбата во односната земја. Мерните вредности на производот се дадени во табелата на страна 183.
OBJ_BUCH-1027-004.
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 138 Tuesday, January 26, 2016 8:36 AM 138 | Srpski Тимот за советување при користење на Bosch ќе ви помогне доколку имате прашања за нашите производи и опрема. За сите прашања и нарачки на резервни делови, Ве молиме наведете го 10-цифрениот број од спецификационата плочка на уредот. Македонија Д.Д.Електрис Сава Ковачевиќ 47Њ, број 3 1000 Скопје Е-пошта: dimce.dimcev@servis-bosch.mk Интернет: www.servis-bosch.mk Тел./факс: 02/ 246 76 10 Моб.
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 139 Tuesday, January 26, 2016 8:36 AM Srpski | 139 Nosite pogodnu odeću. Ne nosite široku odeću ili nakit. Držite kosu, odeću i rukavice dalje od pokretnih delova. Opušteno odelo, dugu kosu ili nakit mogu zahvatiti rotirajući delovi. Ako mogu da se montiraju uredjaji za usisavanje i skupljanje prašine, uverite se da li su priključeni i upotrebljeni kako treba. Upotreba usisavanja prašine može smanjiti opasnosti od prašine.
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 140 Tuesday, January 26, 2016 8:36 AM 140 | Srpski Obratite pažnju na napon mreže! Napon strujnog izvora mora biti usaglašen sa podacima tipske tablice električnog alata. Električni alati označeni sa 230 V mogu da rade i sa 220 V. Da bi štedeli energiju, uključujte električni alat samo kada ga koristite. Zaštitno koleno smešteno na kućištu (pogledajte sliku 15, strana 193) sprečava slučajno dodirivanje lista testere za vreme rada i nesme se uklanjati.
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 141 Tuesday, January 26, 2016 8:36 AM Srpski | 141 Simbol Značenje Nanosite pri testerisanju metala duž linije sečenja rashladno odn. sredstvo za podmazivanje Broj predmeta (10-mesta) Nominalna primljena snaga Broj podizanja u praznom hodu maks.
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 142 Tuesday, January 26, 2016 8:36 AM 142 | Srpski Montaža i Rad Sledeća tabela pokazuje ciljeve rukovanja za montažu i rad električnog alata. Uputstva sa ciljevima rukovanja se prikazuju u navedenoj slici. Zavisno od vrste upotrebe potrebne su različite kombinacije uputstava. Obratite pažnju na sigurnosna uputstva.
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 143 Tuesday, January 26, 2016 8:36 AM Slovensko | 143 Cilj rukovanja Podmazivanje obrade metala Slika 12 Testerenje sa uranjanjem 13 191–192 Montaža i upotreba paralelnog graničnika 14 192–193 Biranje pribora – 195–197 Održavanje i čišćenje Držite električni alat, proreze za provetravanje kao i prihvat za alat čiste, da bi dobro i sigurno radili.
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 144 Tuesday, January 26, 2016 8:36 AM 144 | Slovensko Električna varnost Priključni vtikač električnega orodja se mora prilegati vtičnici. Spreminjanje vtikača na kakršenkoli način ni dovoljeno. Pri ozemljenih električnih orodjih ne uporabljajte vtikačev z adapterji. Nespremenjeni vtikači in ustrezne vtičnice zmanjšujejo tveganje električnega udara. Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi površinami kot so na primer cevi, grelci, štedilniki in hladilniki.
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 145 Tuesday, January 26, 2016 8:36 AM Slovensko | 145 Druga varnostna opozorila in delovna navodila Ne približujte se z rokami območju žaganja. Ne segajte pod obdelovanec. Stik z žaginim listom lahko povzroči telesne poškodbe. Obdelovancu se približajte samo z vklopljenim električnim orodjem. V nasprotnem primeru obstaja nevarnost, da se bo vsadno orodje zataknilo v obdelovanec in povzročilo povratni udarec. Poskrbite, da bo podnožje pri žaganju varno naleglo.
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 146 Tuesday, January 26, 2016 8:36 AM 146 | Slovensko Simbol Pomen Preberite si vsa varnostna opozorila in navodila Simbol Pred pričetkom vseh opravilna električnem orodju potegnite vtič iz vtičnice Nosite zaščitne rokavice Pomen Pri žaganju kovine morate vzdolž rezalne linije nanesti hladilno tekočino oz. mazivo Številka izdelka (10-mestna) Nazivna odjemna moč Število hodov pri prostem teku Maks.
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 147 Tuesday, January 26, 2016 8:36 AM Slovensko | 147 Tehnična dokumentacija (2006/42/ES) pri: Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, 70538 Stuttgart, GERMANY Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart, GERMANY Stuttgart, 01.01.2017 Podatki o hrupu/vibracijah Merilne vrednosti izdelka so navedene v tabeli na strani 183.
OBJ_BUCH-1027-004.
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 149 Tuesday, January 26, 2016 8:36 AM Hrvatski | 149 Hrvatski Opće upute za sigurnost za električne alate Treba pročitati sve napomene o sigurnosti i upute. Ako se ne bi poštivale napomene o sigurnosti i upute to bi moglo uzrokovati strujni udar, požar i/ili teške ozljede. Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduću primjenu.
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 150 Tuesday, January 26, 2016 8:36 AM 150 | Hrvatski Rezne alate održavajte oštrim i čistim. Pažljivo održavani rezni alati s oštrim oštricama manje će se zaglaviti i lakše se s njima radi. Električni alat, pribor, radne alate, itd. koristite prema ovim uputama i na način kako je to propisano za poseban tip uređaja. Kod toga uzmite u obzir radne uvjete i izvođene radove. Uporaba električnih alata za druge primjene nego što je to predviđeno, može dovesti do opasnih situacija.
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 151 Tuesday, January 26, 2016 8:36 AM Hrvatski | 151 Simboli Simbol Dolje prikazani simboli od značaja su za čitanje i razumijevanje uputa za rukovanje. Obratite pozornost na ove simbole i njihovo značenje. Ispravno tumačenje simbola pomoći će vam da električni alat bolje i sigurnije koristite.
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 152 Tuesday, January 26, 2016 8:36 AM 152 | Hrvatski Uporaba za određenu namjenu Informacije o buci i vibracijama Uz uvjet čvrstog nalijeganja uređaj je predviđen za odrezivanje i izrezivanje drva, plastike, metala, keramičkih pločica i gume. Prikladan je za ravne i zakrivljene rezove, s kutom iskošenja do 45°. Treba se pridržavati savjeta za list pile. Mjerne vrijednosti za proizvod navedeni su u tablici na stranici 183.
OBJ_BUCH-1027-004.
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 154 Tuesday, January 26, 2016 8:36 AM 154 | Eesti Servisiranje i savjetovanje o primjeni Ovlašteni servis će odgovoriti na vaša pitanja o popravcima i održavanju vašeg proizvoda te o rezervnim dijelovima. Povećane crteže i informacije o rezervnim dijelovima možete naći na adresi: www.bosch-pt.com Bosch tim za savjetovanje o primjeni rado će vam pomoći odgovorom na pitanja o našim proizvodima i priboru.
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 155 Tuesday, January 26, 2016 8:36 AM Eesti | 155 Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke laiu riideid ega ehteid. Hoidke juuksed, rõivad ja kindad seadme liikuvatest osadest eemal. Lotendavad riided, ehted või pikad juuksed võivad sattuda seadme liikuvate osade vahele. Kui on võimalik paigaldada tolmueemaldus- ja tolmukogumisseadiseid, veenduge, et need on seadmega ühendatud ja et neid kasutatakse õigesti. Tolmueemaldusseadise kasutamine vähendab tolmust põhjustatud ohte.
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 156 Tuesday, January 26, 2016 8:36 AM 156 | Eesti Pöörake tähelepanu võrgupingele! Võrgupinge peab ühtima tööriista andmesildil märgitud pingega. Andmesildil toodud 230 V seadmeid võib kasutada ka 220 V võrgupinge korral. Energia säästmiseks lülitage elektriline tööriist sisse vaid siis, kui seda kasutate. Korpuse külge paigaldatud kaitsekaar (vt joonis 15, lk 193) hoiab töötamise ajal ära soovimatu kokkupuute saelehega ja seda ei tohi eemaldada.
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 157 Tuesday, January 26, 2016 8:36 AM Eesti | 157 Sümbol Tähendus Tootenumber (10-kohaline) Nimivõimsus Tühikäigusagedus Max lõikesügavus P1 n0 Puit Alumiinium Vastavus normidele Kinnitame ainuvastutajana, et punktis „Tehnilised andmed“ kirjeldatud toode vastab järgmistele standarditele või normdokumentidele: EN 60745 vastavalt direktiivide 2011/65/EL, 2014/30/EL, 2006/42/EÜ, EN 50581.
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 158 Tuesday, January 26, 2016 8:36 AM 158 | Eesti Kokkupanek ja kasutamine Järgmisest tabelist leiate juhised elektrilise tööriista kokkupanekuks ja kasutamiseks. Juhiseid illustreerivad joonised. Sõltuvalt rakendusest on vajalikud juhiste eri kombinatsioonid. Pöörake tähelepanu ohutusnõuetele.
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 159 Tuesday, January 26, 2016 8:36 AM Latviešu | 159 Toimingu eesmärk Määrimine metalli töötlemisel Joonis 12 Saagimise alustamine materjali keskelt („uputamine“) 13 191–192 Paralleeljuhiku paigaldamine ja kasutamine 14 192–193 Lisatarviku valik – 195–197 Hooldus ja puhastus Seadme laitmatu ja ohutu töö tagamiseks hoidke seade, ventilatsiooniavad ja tarviku kinnitusava puhtad.
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 160 Tuesday, January 26, 2016 8:36 AM 160 | Latviešu Elektrodrošība Elektroinstrumenta kontaktdakšai jābūt piemērotai elektrotīkla kontaktligzdai. Kontaktdakšas konstrukciju nedrīkst nekādā veidā mainīt. Nelietojiet kontaktdakšas salāgotājus, ja elektroinstruments caur kabeli tiek savienots ar aizsargzemējuma ķēdi. Neizmainītas konstrukcijas kontaktdakša, kas piemērota kontaktligzdai, ļauj samazināt elektriskā trieciena saņemšanas risku.
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 161 Tuesday, January 26, 2016 8:36 AM Latviešu | 161 Apkalpošana Nodrošiniet, lai elektroinstrumenta remontu veiktu kvalificēts personāls, nomaiņai izmantojot oriģinālās rezerves daļas un piederumus. Tikai tā iespējams panākt un saglabāt vajadzīgo darba drošības līmeni. Drošības noteikumi figūrzāģiem Veicot darbu, kura laikā darbinstruments var skart slēptus elektriskos vadus vai paša instrumenta elektrokabeli, turiet elektroinstrumentu tikai aiz izolētajām noturvirsmām.
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 162 Tuesday, January 26, 2016 8:36 AM 162 | Latviešu Zāģējot nelielus vai plānus priekšmetus, vienmēr novietojiet tos uz stabila paliktņa vai uz zāģēšanas galda (papildpiederums). Strādājot ekstremālos apstākļos vienmēr izmantojiet putekļu uzsūkšanas ierīci, ja vien tas ir iespējams. Pēc iespējas biežāk izpūtiet elektroinstrumenta ventilācijas atveres ar saspiestu gaisu un pievienojiet to elektrotīklam caur noplūdes strāvas (FI-) aizsargreleju.
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 163 Tuesday, January 26, 2016 8:36 AM Latviešu | 163 Simbols /II LpA LwA K ah Nozīme Elektroaizsardzības klases II simbols (pilna izolācija) Trokšņa spiediena līmenis Trokšņa jaudas līmenis Izkliede Kopējā vibrācijas paātrinājuma vērtība Piegādes komplekts Figūrzāģis, pretplaisāšanas aizsargs un putekļu uzsūkšanas komplekts. Paralēlā vadotne, slīdkurpe, darbinstruments un citi attēlotie vai aprakstītie piederumi neietilpst standarta piegādes komplektā.
OBJ_BUCH-1027-004.
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 165 Tuesday, January 26, 2016 8:36 AM Lietuviškai | 165 Apkalpošana un tīrīšana Lai varētu strādāt droši un bez traucējumiem, uzturiet tīru elektroinstrumentu, tā ventilācijas atveres un darbinstrumenta stiprinājumu. Ja nepieciešams nomainīt elektrotīkla kabeli, tas jāveic firmas Bosch elektroinstrumentu servisa centrā vai Bosch pilnvarotā elektroinstrumentu remonta darbnīcā, jo tā tiks saglabāts vajadzīgais darba drošības līmenis. Regulāri tīriet zāģa asmens stiprinājumu.
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 166 Tuesday, January 26, 2016 8:36 AM 166 | Lietuviškai ant laido, netraukite už jo, jei norite iš kištukinio lizdo ištraukti kištuką. Laidą patieskite taip, kad jo neveiktų karštis, jis neišsiteptų alyva ir jo nepažeistų aštrios detalės ar judančios prietaiso dalys. Pažeisti arba susipynę laidai gali tapti elektros smūgio priežastimi. Jei su elektriniu įrankiu dirbate lauke, naudokite tik tokius ilginamuosius laidus, kurie tinka ir lauko darbams.
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 167 Tuesday, January 26, 2016 8:36 AM Lietuviškai | 167 Naudokite tik neapgadintus, nepriekaištingos būklės pjūklelius. Sulinkę ar atšipę pjūkleliai gali netinkamai pjauti, lūžti ar sukelti atatranką. Išjungus prietaisą, pjūklelio negalima stabdyti jį šonu spaudžiant prie ruošinio. Taip galite sugadinti arba sulaužyti pjūklelį arba sukelti atatranką.
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 168 Tuesday, January 26, 2016 8:36 AM 168 | Lietuviškai Simbolis Reikšmė Judėjimo kryptis Simbolis Reikšmė Aliuminis Metalas Reakcijos jėgos kryptis Kitas veiksmas Pjuvenų pūtimo įrenginys Nusiurbimas Įstrižo pjūvio kampas Mažas judesių skaičius/greitis Didelis judesių skaičius/greitis Įjungimas LpA LwA K ah Tiekiamas komplektas Siaurapjūklis, apsauga nuo paviršiaus išdraskymo ir nusiurbimo rinkinys.
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 169 Tuesday, January 26, 2016 8:36 AM Lietuviškai | 169 Informacija apie triukšmą ir vibraciją Gaminio matavimų vertės pateiktos lentelėje, 183 psl. Triukšmo ir vibracijos bendrosios vertės (trijų krypčių atstojamasis vektorius) nustatytos pagal EN 60745. Šioje instrukcijoje pateiktas vibracijos lygis buvo išmatuotas pagal EN 60745 normoje standartizuotą matavimo metodą, ir jį galima naudoti elektriniams įrankiams palyginti. Jis skirtas vibracijos poveikiui laikinai įvertinti.
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 170 Tuesday, January 26, 2016 8:36 AM 170 | Lietuviškai Veiksmas Išankstinis judesių skaičiaus nustatymas Pav.
| 171ﺮ ﻈ ﺎﺔ ﺎ ﻆ ﯽ ﻈﺎ ﺔ ﺪ ﺎ ﺎ . ◀ إ ﺮﺎ ﺔ د ﺪ ﻮ ﻈ ﺎ ﺮﺎ ﺔ ﺰ ﻮ ﺪ ﺔ ﺮ ،16 ﺔ ﺪ ﻮ ﺮ ،17 ﻮ أ ﺪ ، ﺮ ﺰ ﺪ ﺔ ﺎ ﺎ ﺮ. ﺮ ﺎ ﺮﺎ ﺔ ﯽ ﺔ .(194 ﻮ ﺮ ﯽ ﺪ إ ﺎ ﺮ ﯽ ﻮ ﺮ ﺮﺎ ﺔ ﺎت ﺄ إﯽ ﺎ ﺮ )1 609 92A 2BV | (25.1.16 26.01.2016 08:49:55 ﺔ ﺎ ﺎ ﺔ ﺮ ﺪ ﺪ ﺮﺎ ﺔ ﺎد ﻷ ﺪ ﯽ ﺎ ﺮ ﺎﺔ ﻮ ﺰ ﺮ ﺎ ﺎت أ ﺎ ﺔ ﺪ ﺪ ﺔ ﺔ، .
ﺮ ﻮ ﺪ ﺎ ﺮ ﺎ ﺔ ﺬء ﺔ ﺮ ﺎ ﺰ ﺄ ﺪ ﺎ ﻮ ﺎء ﻮ ﺪ ﺰ ﺮﺎ ﺔ ﻮ ﺪ ﺮ ﺎ ﺔ ﺎ ﺎ ﺮ ﺎ ﻮ ﻮ Bosch Power Tools 26.01.2016 08:49:55 ﻮ ي ﺔ ﺮ ﯽ ﺎ | 172 ﺔ 5 187 – 186 6 188 7 188 8 189 9 189 10 190 11 191 12 191 13 192 – 191 14 193 – 192 – 197 – 195 )1 609 92A 2BV | (25.1.16 gst150ce_ar_160992A2BV_004.
| 173ﺮ ﺎ ﺎ إ ﺎ ،ﺪ ﻮ ﻮ ﺔ. ﯽ ﺮ ﻮ ﺪ ﺎ ، ﻮ ﺪ ﻮ ﺔ ﺰ ﺎ ي ﺮ ﺎ ﯽ ﻮ ﺮﺎ ﺎ ﺎ ﺔ ﺎ ﺮﺎ ﺔ ﺪ ﺪ ﺰ ﺔ ﺮ ﺰ ﺎ ﺎ . ﺰ ﺔ ﺎ ﺔ ﺰ ﺔ ﺔ ﺎ. ﺎ ﺪ ﺎ ﺎ ﺎت ﺎ ﺎت ﺮت ﺔ .183 ﺪ ﺮ ﺔ ﺔ ﺬ ﻮ ﺎ ﺔ ﺎ ت ﺬ ت ﺎ ﺔ ﺪ ﺮ ﺪ ﺪ ﺎ ﺔ. ﺎ . ﻮ ي ،ﺬ ء ﻮ أ ﺪ ﻮ Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9 .
ﺮ إ أ ﺮ ﻮ ﺮ ﺰ ﺎ ﺔ ﺮ ﻮ ﻆ ﺮ ﻮ ﺎ . ﯽ ﺎ ﺪ أ ﺮ أ ﺎ ﺎ. ﺎ ﺎ ﺎ ﺎ .إ ﺪ ﺎ ﺮ ﺰ ﺪ ﺮء ﺮ ﺮ ﻮ ﺮﺎ ﺔ ﺮ | 174 ﯽ ﺔ ﺪ أ ﻮ /ﺮ ﺔ ﺪ أ ﻮ /ﺮ ﺔ ﺮ ﺮ ﯽ :GST 150 CE ﺎ ﺮ ﺎ ﺮ ﺎ ي: ) ﺎ ﺎ ﺰ ﺎ ﺎ ﺪ ي ﺎء ( ﺎ ﺎ ﺎ :GST 150 BCE ﺮ ﻮ ﺎ ﺎ ﺪ ي) ﺰ ( ﺮأ ﺎ ﺎ ﺪ ﺪ ﺮﺎ ﺔ ﺎ ت ﺎ ﺮ ﺎ ي: ﺎ ﺔ إ ﺮ ء أي ﻮ ﺎ ﺔ.
| 175ﺮ ◀ ﺎ ﻆ ◀ ﺪ إ . ﺪد ﯽإ ﺎ ت ﻮ أ ﻮ ﺪد ﺬ ◀ ﻮ ﺮﺎ ﺔ ﺮ ﺎت .ﺮ ﯽ ﺪ ﺪ ﺬ . ﺮد ﺎ ﺪ ﺆ يإﯽ ﺔ ﺎ ﺮ . ﺮﺎ ﺔ ﺪ ﺎ ﺎ ﺎ ﻈﺔ ﯽ أ ﺎ ﺆ ﺎت ﻷ ﺎ ﺎت ﺎ / ﺎ ﺎ. ﺎ ﺎ ﺔ. ﻷ ﺮ ﻈﺎت إ ﺎ ﺎ ﺎ ﺪ ﺪ ◀ .إ ﺔ ﺎﺔ ﺎ ﺮ إﯽ ◀ إﯽ ﺪ ﺔ . ﺮ ﺮﺎ ﺔ ﻮ ﺪ .ﺪ ﺎﺔ ﺪ ﺔإ ﻮ ﺪ ◀ ﺮ. ﺎ ﺎ ﺔ ﺮ ﺔ ﺎ ◀ ◀ ﺮ ﺔ .إ ﺪ ◀ ﺎ ﺎ .
ﺮ ﺮ ﺎ ﻈﺎت ﺮﺎ ﺔ ﺬﺮﺔ ﺎ ﺔ ﻈﺎت ﺮ ﺎء ﺪ ﺎ إ ﺎت ﺪ ﺆ ي إ ﯽ ﺎﺔ ﺮ /أ ﺮ ﺬﺮﺔ إﯽ ﻮ ﻈﺎت ﻆ ﺪد ﺬﺮﺔ ﺎت. ﻈﺎت ﺮ ﺎ ﺔ، ﺪ ﺎت ﺮ . ﺎت ﺬﺮﺔ ﻷ ﺎ ◀ ﺎ ﻆ ﺎ إﯽ ﺪ ﺎ ﯽ ﻈﺎ ﺔ إ ﺎ ﺎ ت ﻮ ﺎ ﺪ ◀ ﺬي ﻮ ﺮ ﺎ ﺎ . ﺎ ﺔ ﻷ ﺮ ﺎ ﺮ، ﺮ ﺬي ﺪ ◀ ﻷ ﺎ ﺮ ﺎ ﻷ ﺎ ﺪ ﺎ ﻮ ﺪ ﺮ ﺪ ﺮ ﺎ ت ﺮﺎ ﺔ ﺮ . ﺮ ﻷ ﺮ ﺎ ﺔ .ﺪ ◀ ﺆ ﺔ ﺄ ّ ﺮ ﺎ ﺮ ﺎ ﺔ. ﺎ ﺮ ﺪ ﺪ ﺎ ﻷ ﻮ .
| 177ﺎ ﻮع ﻰ ﻮﺮ ﺮد ﺎ ﺰ ﻮ ﺮ ﺎی ﯽ) ﯽ( ﻮ ﻮ ی ﺎ ﺎی ﺮ ﺎت ﺎ ﺮ ﺰ ﺮ ﯽ ،د ﺎ ﯽ ﻮ ﻮت ﺎ ﯽ ﺮ ،ﺎ ) ﺪ ﺎت ﺮ ﺪ ﺎ ﺮی ﺰت ، ﺎ ﺰ ﺮد ی ﺰ ﺰ ﺪ ﺪ. ﻮ ﺰ ﺪ ﯽ ﺎ ﺎ ﻮ ﺮ ( ﺮی ﺰ ﺮ ﯽ ﻮ ﺮت ﺪ ﻈﻮ ﺮ 11 191 12 191 13 192 – 191 14 193 – 192 – 197 – 195 ﺪ ) ﺰ ﺮی ﺮ ﺰ ﺰ ﺮ ﺰ ﺮ ﯽ ﺮ ﯽ ﺎ ﺮ ﺎ ﻆ ﺪ.
ﺎ ﺪ ﻮ ﺮ ﯽ ﻮع ﺎ ﺮد ﺪ ی ﺰ ﺮ ﯽ ﺎ ﺮی ﻮ ت ﻮع ﺎ ﺮی ،ﺎ ﺪ ﺪ ﻮ ﺪ. ﺎ ﺪ. ﯽ ﻮت ﺮ ﻮﺮ ﺮد ﻮ ت ﯽ ﺎ ﺮ .
ﻰ | 179ﺎ ﺎت ﯽ ﺮ ﺮ ﻮع ﺎ ﺎ ﺎت ﺪ ﺮی ﺪ آ ﺎ ﺎ ﺮ ﺮ ﺎ ﺪ. ﺎ ﺪ ﺮ ﺪ /ﺮ ﺪ ﺎ ﺎ P1 ﺮ ﺪ ﯽ) ﺪت n0 ﺮ ﺎ ی ﺎ ﯽ ﺪ ﺮ ﺎ ﺎﺪ ﺎ ﺎ EPTA-Procedure 01:2014 II / ﺎ LpA ah ﺰ ﻮ ﺎت ﺎ ﻮﯽ ﺎت ﻮ د ﺎ ﺎ ﺎت ﺎ ﺪ. ﺎد ( ﺎ ﺎت ﺎﯽ ﺮ ﻮﯽ آ ﺪ . ﺰی ،ﺰ ﺎﺪ ﺎﯽ ﺎت ﺪ. ﺮ 26.01.
ﺎ ﺎژ ﺪ! ﻮ ﺎژ ﺮ ◀ ﺎد ﺮ ﻮ ﻮد ﺮ ی ﺮ ﺎﺪ ﺎ ﺎی ﺮ ﯽ ﺎ ﺪ .ﺰ د ﺎ ﺪ ،ﯽ ﻮ ﺪ 230 V ﺰ ﺎ ﺮد. 220 V ﺮژی ،ﺰ ﻮﯽ ﺮ ﯽ ﻮ ﺪ ﺪ ◀ ) ﻮع ﺎ ﻆ ی ﻮ ﺎ ﻮ ﺎ (193 ﺎﺪ ﺮ ﻮ ﺮی ﯽ ﺪ ◀ ◀ د ﺎ ◀ د ﺎ ﯽ ﺮ ﯽ آ ﺪ ﺪ ﺮﺎ ﺮ ﺮ ﯽ ﺎژ ﺎ ﺎژ ﺰ ﺎ ﺪ. ﻮ ﺮ ،15 ﺎ ﺎ ﻮد ﺮ ﯽ ﺮ ﺎ ﺮ ﺪ. ﺎ ﺎ ﺪ ﺪ. ﺎد ﺎی ﻮ ﺎ ﺮ ﻮ ﺪ ﺎک ﯽ ◀ ﻮ ﺮی ﺎ ﺮد ﻮ ﺎ ﺪ ﯽ ،ﺎ ﺮ ﺎ ﺮد ﺎ ی ﯽ ﻮد.
ﻰ | 181ﺎ ﺰ ﻈ ،د ﺎ ﺬ ﺪ .ﺎ ﺮ ﺎ ﺎ ﻮ ﺎ ◀ ﺮ ﯽ ◀ ﺰ ﻮد ﺎ د ﺎ ﯽ ﺎ ﺎ د ﺎ ﺎ ﺮ ﺰ ◀ د ﺪ ﺎ ﺎت ﺮ ﯽ ،ﻮ ﺎ ﺎ ﺮی ﺪ ﺮ ﺎ ﯽ ﺮی ﺪ ﺎت ﺮ ﯽ ﻮ ﺮی ﯽ ﺪ. ﺰ ﺎ ◀ ﺪ ﺎ ﯽ ﺎ ﺎ د ( ) ﺮ ﻮ ﺪ ﺰ ﺮ ﯽ د ﺎی ﻮت ﺪ. د ﺮ ﺪ .ﺮ ﯽ ﺮ ﺎ ﺎ ﺮ ﺎد ،د ﺪ ﺮد ﺎ ﺪ ﺪ ﺪ، ﻮ ﺪ ﺎ ﺮ ﯽ ﺰ ﺮ . ﺮ ﺎک ﺪ .ﻮ ﺮ ﺮ ﯽ ﻮ ﺎ ﻮ ﺎ ﺮک د ﺎی ﺎت ﺰ ﺪ د ﺎت ﺎ ﺪ. دﺪ ﺎ ﺪ.
ﺎ ﻰ ﺎ ﺎ ﯽ ﺎی ﺎی ﺮی ﺰ ﻮ ت ﺎ ﺎﺮ ﺮ ﺎی ﺎﯽ ﯽ ﺎﯽ ﺪ ﯽ، ﺎ ﺎ ﻮ ﺮی ﯽ ﺎ » ﺰ ﺮ ﯽ)ﺎ )ﺪ ﺎ ﺎ ﻮد ﺪ ﺪ. ﺎی ﻮ . ﻮ ﺮ ﯽ« ﺎ ﺰ ﺮ ( ﺮ ( ﯽ ﺎ ﺪ. ﺰ ﻮ ﺰ ،ﺮ ﺎ ﺎ ﺮ ﺎ ﯽ ﺪ ﻮ ، ﺎی ﺎ ﺎ ﺰ ﺎ ◀ ﺎ د د ﺮت ﻮ ، ﻮ . ﺎ ﯽ ﯽ ﺮ ﺮ ﯽ ﺎﺪ ﺎ ﺮﺰ ﺰ ﺎ ◀ د ﺎ ﺮی د د ﻮ ﺎ ﺪ. ﺮ ﺎ ﺰ ﺮ ﺎﺪ ﺎ د ﺎ ﻮد. ﺎد ﺮ ، ﺮ ﺰ ﺎی ﺎ ﺪ ﺪ.
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 183 Monday, January 25, 2016 5:23 PM | 183 P1 n0 LpA LwA K ah ah K Bosch Power Tools GST 150 CE GST 150 BCE W min-1 3 601 E12 0.. 780 500–3100 3 601 E13 0.. 780 500–3100 mm 150 150 mm 20 20 mm 10 10 kg dB(A) dB(A) dB m/s2 m/s2 m/s2 2,6 84 95 3 8 7 1,5 2,7 83 94 3 7,5 4 1,5 1 609 92A 2BV | (25.1.
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 184 Monday, January 25, 2016 5:23 PM 184 | 1 1 2 2 3 1 609 92A 2BV | (25.1.
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 185 Monday, January 25, 2016 5:23 PM | 185 4 Bosch Power Tools 1 609 92A 2BV | (25.1.
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 186 Monday, January 25, 2016 5:23 PM 186 | 5 1 2 1 609 92A 2BV | (25.1.
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 187 Monday, January 25, 2016 5:23 PM | 187 2 1 1 ± 45° 2 Bosch Power Tools 1 609 92A 2BV | (25.1.
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 188 Monday, January 25, 2016 5:23 PM 188 | 6 2 1 7 1 609 92A 2BV | (25.1.
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 189 Monday, January 25, 2016 5:23 PM | 189 8 9 Bosch Power Tools 1 609 92A 2BV | (25.1.
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 190 Monday, January 25, 2016 5:23 PM 190 | 10 GST 150 BCE 2 1 3 2 GST 150 CE 1 609 92A 2BV | (25.1.
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 191 Monday, January 25, 2016 5:23 PM | 191 11 2 1 12 13 1 max. 80 mm 2 Bosch Power Tools 6 1 609 92A 2BV | (25.1.
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 192 Monday, January 25, 2016 5:23 PM 192 | 2 1 14 1 3 2 1 609 92A 2BV | (25.1.
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 193 Monday, January 25, 2016 5:23 PM | 193 15 Bosch Power Tools 1 609 92A 2BV | (25.1.
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 194 Monday, January 25, 2016 5:23 PM 194 | 16 17 1 609 92A 2BV | (25.1.
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 195 Monday, January 25, 2016 5:23 PM | 195 T 144 D T 244 D T 144 DP T 101 B T 308 B T 308 BF T 101 BIF T 118 B T 123 X T 127 D T 345 XF Bosch Power Tools 1 609 92A 2BV | (25.1.
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 196 Monday, January 25, 2016 5:23 PM 196 | 2 608 040 292 2 605 510 294 2 601 016 096 (5x) 2 601 099 183 2 605 438 686 FSN 800: 1 600 Z00 005 FSN 1100: 1 600 Z00 006 FSN 1600: 1 600 Z00 00F FSN 2100: 1 600 Z00 007 FSN 3100: 1 600 Z00 008 FSN HB 1 600 Z00 00E FSN VEL 1 600 Z00 009 FSN KK 1 600 Z00 00C FSN WAN 1 600 Z00 00A FSN SZW 1 600 Z00 00B 1 609 92A 2BV | (25.1.
OBJ_BUCH-1027-004.