OBJ_BUCH-2000-004.book Page 1 Monday, January 25, 2016 12:31 PM E BC 40 al T 1 sion GS fes Pro Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY www.bosch-pt.com GST Professional 1 609 92A 2BW (2014.
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 2 Monday, January 25, 2016 12:32 PM 2| Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 3 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 8 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 14 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 20 Português. . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 3 Monday, January 25, 2016 6:24 PM Deutsch | 3 Deutsch Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 4 Monday, January 25, 2016 6:24 PM 4 | Deutsch Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 5 Monday, January 25, 2016 6:24 PM Deutsch | 5 Um Energie zu sparen, schalten Sie das Elektrowerkzeug nur ein, wenn Sie es benutzen. Der Wiederanlaufschutz verhindert das unkontrollierte Anlaufen des Elektrowerkzeuges nach einer Unterbrechung der Stromzufuhr. Zur Wiederinbetriebnahme bringen Sie den Ein-/Ausschalter in die ausgeschaltete Position und schalten das Elektrowerkzeug erneut ein.
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 6 Monday, January 25, 2016 6:24 PM 6 | Deutsch Symbol Bedeutung Sägen Sie mit mäßigem Druck, um ein optimales und präzises Schnittergebnis zu erhalten. Tragen Sie beim Sägen von Metall entlang der Schnittlinie Kühl- bzw. Schmiermittel auf Sachnummer (10-stellig) Nennaufnahmeleistung Leerlaufhubzahl max. Schnitttiefe P1 n0 Holz Aluminium Metall Technische Daten Die Technischen Daten des Produkts sind in der Tabelle auf Seite 184 angegeben.
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 7 Monday, January 25, 2016 6:24 PM Deutsch | 7 Montage und Betrieb Die folgende Tabelle zeigt die Handlungsziele für Montage und Betrieb des Elektrowerkzeugs. Die Anweisungen der Handlungsziele werden im angegebenen Bild gezeigt. Je nach Art der Anwendung sind unterschiedliche Kombinationen der Anweisungen erforderlich. Beachten Sie die Sicherheitshinweise.
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 8 Monday, January 25, 2016 6:24 PM 8 | English Handlungsziel Schmierung bei Metallbearbeitung Bild 13 Tauchsägen 14 193 Zubehör auswählen – 195 –197 Wartung und Reinigung Halten Sie das Elektrowerkzeug, die Lüftungsschlitze sowie die Werkzeugaufnahme sauber, um gut und sicher zu arbeiten.
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 9 Monday, January 25, 2016 6:24 PM English | 9 Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control. Electrical safety Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way.
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 10 Monday, January 25, 2016 6:24 PM 10 | English When the cut is completed, switch off the machine and then pull the saw blade out of the cut only after it has come to a standstill. In this manner you can avoid kickback and can place down the machine securely. Use only undamaged saw blades that are in perfect condition. Bent or dull saw blades can break, negatively influence the cut, or lead to kickback.
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 11 Monday, January 25, 2016 6:24 PM English | 11 Symbol Meaning Read all safety warnings and all instructions Symbol Before any work on the machine itself, pull the mains plug from the socket outlet Article number (10-digit) Wear protective gloves Additional information Meaning Saw with moderate pressure in order to achieve optimal and precise cutting results.
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 12 Monday, January 25, 2016 6:24 PM 12 | English Technical Data Noise/Vibration Information The technical data of the machine are listed in the table on page 184. The values given are valid for a nominal voltage [U] of 230 V. For different voltages and models for specific countries, these values can vary. The measured values of the machine are listed in the table on page 184. Noise and vibrational values (vector sum of three directions) determined according to EN 60745.
OBJ_BUCH-2000-004.
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 14 Monday, January 25, 2016 6:24 PM 14 | Français Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a product in need of servicing or repair. Tel. Service: (0844) 7360109 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com Ireland Origo Ltd. Unit 23 Magna Drive Magna Business Park City West Dublin 24 Tel.
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 15 Monday, January 25, 2016 6:24 PM Français | 15 Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil augmentera le risque de choc électrique. Ne pas maltraiter le cordon.
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 16 Monday, January 25, 2016 6:24 PM 16 | Français Autres instructions de sécurité et d’utilisation Garder les mains à distance de la zone de sciage. Ne pas passer les mains sous la pièce à travailler. Lors d’un contact avec la lame de scie, il y a risque de blessures. N’approchez l’outil électroportatif de la pièce à travailler que quand l’appareil est en marche. Sinon, il y a risque d’un contrecoup, au cas où l’outil se coincerait dans la pièce.
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 17 Monday, January 25, 2016 6:24 PM Français | 17 travail des métaux, il est possible que des poussières métalliques à effet conducteur se déposent à l’intérieur de l’outil. La double isolation de l’outil électrique peut ainsi en être endommagée. Symbole Signification Angle d’onglet Symboles Cadence de coupe/vitesse réduite Les symboles suivants sont importants pour pouvoir lire et mieux comprendre le mode d’emploi. Veuillez mémoriser ces symboles et leur signification.
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 18 Monday, January 25, 2016 6:24 PM 18 | Français Symbole Signification K Incertitude ah Valeurs totales des vibrations Poignée Tête de l’engrenage Accessoires fournis Scie sauteuse, pare-éclats et set d’aspiration. La protection métallique, l’outil de travail et d’autres accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture d’origine. Vous trouverez les accessoires complets dans notre programme d’accessoires.
OBJ_BUCH-2000-004.
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 20 Monday, January 25, 2016 6:24 PM 20 | Español Nettoyage et entretien Pour garantir un travail satisfaisant et sûr, maintenez l’outil électroportatif, les ouïes de ventilation ainsi que le porte-outil propres. Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccordement s’avère nécessaire, ceci ne doit être effectué que par Bosch ou une station de Service Après-Vente agréée pour outillage Bosch afin d’éviter des dangers de sécurité. Nettoyez régulièrement le porte-lame.
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 21 Monday, January 25, 2016 6:24 PM Español | 21 Seguridad eléctrica El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica.
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 22 Monday, January 25, 2016 6:24 PM 22 | Español Instrucciones de seguridad para sierras de calar Sujete el aparato por las empuñaduras aisladas al realizar trabajos en los que el útil pueda tocar conductores eléctricos ocultos o el propio cable de la red. El contacto con un conductor bajo tensión puede poner también bajo tensión las partes metálicas del aparato y conducir a una descarga eléctrica.
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 23 Monday, January 25, 2016 6:24 PM Español | 23 Siempre utilizar una base de asiento firme o una mesa de aserrar (accesorio especial) al serrar piezas pequeñas o delgadas. En el caso de aplicaciones extremas, siempre que sea posible, utilice un equipo de aspiración. Sople con frecuencia las rejillas de refrigeración y conecte el aparato a través de un fusible diferencial (FI).
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 24 Monday, January 25, 2016 6:24 PM 24 | Español Simbología Significado Profundidad de corte máx.
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 25 Monday, January 25, 2016 6:24 PM Español | 25 Montaje y operación En la tabla siguiente se indican los objetivos para el montaje y la operación de la herramienta eléctrica. Las instrucciones y los objetivos se muestran en la figura indicada. Según cual sea la aplicación deberán combinarse las instrucciones de distintas formas. Observe las instrucciones de seguridad.
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 26 Monday, January 25, 2016 6:24 PM 26 | Español Objetivo Lubricación al procesar metales Figura 13 Serrado por inmersión 14 193 Selección de los accesorios opcionales – 195 –197 Mantenimiento y limpieza Siempre mantenga limpias la herramienta eléctrica, las rejillas de ventilación y el portaútiles para trabajar con eficacia y fiabilidad.
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 27 Monday, January 25, 2016 6:24 PM Português | 27 Português Indicações gerais de advertência para ferramentas eléctricas ATENÇÃO Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as instruções. O desrespeito das advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões. Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referência.
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 28 Monday, January 25, 2016 6:24 PM 28 | Português Guardar ferramentas eléctricas não utilizadas fora do alcance de crianças. Não permita que pessoas que não estejam familiarizadas com o aparelho ou que não tenham lido estas instruções, utilizem o aparelho. Ferramentas eléctricas são perigosas se forem utilizadas por pessoas inesperientes. Tratar a ferramenta eléctrica com cuidado.
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 29 Monday, January 25, 2016 6:24 PM Português | 29 A protecção contra rearranque involuntário evita que a ferramenta eléctrica possa arrancar descontroladamente após uma interrupção da alimentação de corrente eléctrica. Para recolocar em funcionamento, deverá colocar o interruptor de ligar-desligar na posição desligada e ligar novamente a ferramenta eléctrica.
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 30 Monday, January 25, 2016 6:24 PM 30 | Português Símbolo Significado Serrar com pressão moderada, para obter um resultado de corte ideal e preciso. Ao serrar metal, deverá aplicar um refrigerante ou um lubrificante ao longo da linha de corte Número do produto (10 dígitos) Potência nominal consumida N° de cursos em vazio máx. profundidade de corte P1 n0 Madeira Alumínio Metal Dados técnicos Os dados técnicos do produto encontram-se na tabela da página 184.
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 31 Monday, January 25, 2016 6:24 PM Português | 31 Montagem de funcionamento A seguinte tabela indica os objectivos de acção para a montagem e a operação da ferramenta eléctrica. As instruções dos objectivos de acção são mostradas na figura indicada. Dependendo do tipo da aplicação, são necessárias diferentes combinações de instruções. Devem ser observadas as instruções de segurança.
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 32 Monday, January 25, 2016 6:24 PM 32 | Italiano Meta de acção Lubrificação para o processamento de metais Figura 13 Serrar por imersão 14 193 Seleccionar acessórios – 195 –197 Manutenção e limpeza Manter a ferramenta eléctrica, as aberturas de ventilação e a fixação da ferramenta sempre limpas, para trabalhar bem e de forma segura.
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 33 Monday, January 25, 2016 6:24 PM Italiano | 33 Tenere lontani i bambini ed altre persone durante l’impiego dell’elettroutensile. Eventuali distrazioni potranno comportare la perdita del controllo sull’elettroutensile. Sicurezza elettrica La spina di allacciamento alla rete dell’elettroutensile deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di apportare modifiche alla spina. Non impiegare spine adattatrici assieme ad elettroutensili dotati di collegamento a terra.
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 34 Monday, January 25, 2016 6:24 PM 34 | Italiano Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori opzionali, gli utensili per applicazioni specifiche ecc., sempre attenendosi alle presenti istruzioni. Così facendo, tenere sempre presente le condizioni di lavoro e le operazioni da eseguire. L’impiego di elettroutensili per usi diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo.
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 35 Monday, January 25, 2016 6:24 PM Italiano | 35 Prima di tagliare legno, pannelli di masonite, materiali da costruzione ecc. controllare gli stessi in merito alla presenza di corpi estranei come chiodi, viti o altro ed eventualmente rimuoverli. Seguendo il procedimento di taglio dal centro possono essere lavorati solamente materiali teneri come legno, cartongesso o simili. Per tagli dal centro utilizzare solamente lame corte.
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 36 Monday, January 25, 2016 6:24 PM 36 | Italiano Simbolo Significato Codice prodotto (a 10 cifre) P1 Potenza nominale assorbita n0 Numero di corse a vuoto Max.
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 37 Monday, January 25, 2016 6:24 PM Italiano | 37 Montaggio ed uso La tabella che segue illustra gli scopi delle operazioni per il montaggio ed il funzionamento dell’elettroutensile. Le istruzioni degli scopi delle operazioni vengono illustrate nella figura indicata. A seconda del tipo dell’impiego sono necessarie combinazioni differenti delle istruzioni. Osservare le indicazioni di sicurezza.
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 38 Monday, January 25, 2016 6:24 PM 38 | Nederlands Scopo dell’operazione Accensione/spegnimento della luce di lavoro Figura 12 Lubrificazione in caso di lavorazione di metallo 13 192 Taglio dal centro 14 193 Selezione accessori – 195 –197 Manutenzione e pulizia Tenere l’elettroutensile, le fessure di ventilazione ed il mandrino portautensile puliti per poter lavorare bene ed in modo sicuro.
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 39 Monday, January 25, 2016 6:24 PM Nederlands | 39 Werk met het elektrische gereedschap niet in een omgeving met explosiegevaar waarin zich brandbare vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof bevinden. Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen. Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik van het elektrische gereedschap uit de buurt.
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 40 Monday, January 25, 2016 6:24 PM 40 | Nederlands Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende inzetgereedschappen met scherpe snijkanten klemmen minder snel vast en zijn gemakkelijker te geleiden. Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, inzetgereedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzingen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden.
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 41 Monday, January 25, 2016 6:24 PM Nederlands | 41 Controleer vóór het begin van de zaagwerkzaamheden hout, spaanplaat, bouwmaterialen enz. op voorwerpen zoals spijkers, schroeven en dergelijke, en verwijder deze indien nodig. Alleen zachte materialen zoals hout en gipskarton mogen invallend worden gezaagd. Gebruik voor invallend zagen alleen korte zaagbladen. De metalen overschoen voorkomt bekrassen van de kunststof voetplaat, vooral bij het zagen van metaal.
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 42 Monday, January 25, 2016 6:24 PM 42 | Nederlands Symbool P1 n0 Betekenis Opgenomen vermogen Onbelast aantal slagen Max. zaagdiepte Hout Aluminium Metaal Spaanplaat /II LpA LwA K ah Gewicht volgens EPTA-Procedure 01:2014 Symbool voor beschermingsklasse II (volledig geïsoleerd) Geluidsdrukniveau Geluidsvermogenniveau Onzekerheid Totale trillingswaarde Handgreep Machinekop Meegeleverd Decoupeerzaag, antisplinterplaatje en afzuigset.
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 43 Monday, January 25, 2016 6:24 PM Nederlands | 43 Montage en gebruik De volgende tabel toont de handelingsdoelen voor montage en gebruik van het elektrische gereedschap. De aanwijzingen van de handelingsdoelen worden in de aangegeven afbeelding getoond. Naargelang de aard van de toepassing zijn verschillende combinaties van de aanwijzingen vereist. Neem de veiligheidsvoorschriften in acht.
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 44 Monday, January 25, 2016 6:24 PM 44 | Dansk Handelingsdoel Smering bij het bewerken van metaal Afbeelding 13 Invallend zagen 14 193 Toebehoren kiezen – 195 –197 Onderhoud en reiniging Houd het elektrische gereedschap, de ventilatieopeningen en de gereedschapopname schoon om goed en veilig te werken.
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 45 Monday, January 25, 2016 6:24 PM Dansk | 45 Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk stød. Maskinen må ikke udsættes for regn eller fugt. Indtrængning af vand i et el-værktøj øger risikoen for elektrisk stød. Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet til (f.eks.
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 46 Monday, January 25, 2016 6:24 PM 46 | Dansk Sørg for, at fodpladen ligger sikkert, når der saves. En savklinge, der sidder i klemme, kan brække eller føre til tilbageslag. Sluk for el-værktøjet, når du er færdig med at save, og træk først savklingen ud af snittet, når den står helt stille. Således undgås tilbageslag, desuden kan el-værktøjet lægges sikkert fra. Anvend kun ubeskadigede, fejlfrie savklinger.
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 47 Monday, January 25, 2016 6:24 PM Dansk | 47 Symbol Betydning Supplerende informationer Symbol Betydning Max.
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 48 Monday, January 25, 2016 6:24 PM 48 | Dansk Henk Becker Executive Vice President Engineering Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9 Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart, GERMANY Stuttgart, 01.01.2017 Støj-/vibrationsinformation Produktets måleværdier er angivet i tabellen på side 184. Samlede støj- og vibrationsværdier (værdisum for tre retninger) beregnet iht. EN 60745.
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 49 Monday, January 25, 2016 6:24 PM Dansk | 49 Handlingsmål Pendulregulering indstilles Fig. 8 Indstilling af slagtal 9 190 Tænd og sluk for el-værktøjet 10 190 –191 El-værktøjet skal altid være tændt, når det føres hen til emnet 11 191 Tænd og sluk for arbejdslyset 12 192 Smøring ved metalbearbejdning 13 192 Dyksavning 14 193 Valg af tilbehør – 195 –197 Vedligeholdelse og rengøring Dansk Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup På www.bosch-pt.
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 50 Monday, January 25, 2016 6:24 PM 50 | Svenska Svenska Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg VARNING Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. Fel som uppstår till följd av att säkerhetsanvisningarna och instruktionerna inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga personskador. Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk.
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 51 Monday, January 25, 2016 6:24 PM Svenska | 51 Säkerhetsanvisningar för sticksågar Håll i elverktyget endast vid de isolerade greppytorna när arbeten utförs på ställen där insatsverktyget kan skada dolda elledningar eller egen nätsladd. Kontakt med en spänningsförande ledning kan sätta maskinens metalldelar under spänning och leda till elstöt. Ytterligare säkerhets- och arbetsanvisningar Se till att hålla händerna utanför sågområdet.
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 52 Monday, January 25, 2016 6:24 PM 52 | Svenska Symbol Betydelse GST 160 BCE: Sticksåg med konstantelektronik och bygelgrepp gråmarkerat område: Handtag (isolerad greppyta) Symbol Betydelse Förbjuden handling Korrekt resultat Såga med måttligt tryck för att nå ett optimalt och exakt snittresultat.
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 53 Monday, January 25, 2016 6:24 PM Svenska | 53 Tekniska data Buller-/vibrationsdata Produktens tekniska data hittar du i tabellen på sidan 184. Uppgifterna gäller för en märkspänning på [U] 230 V. Vid avvikande spänning och för utföranden i vissa länder kan uppgifterna variera. Produktens mätvärden hittar du i tabellen på sidan 184. Totala ljud- och vibrationsvärden (vektorsumma ur tre riktningar) framtaget enligt EN 60745.
OBJ_BUCH-2000-004.
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 55 Monday, January 25, 2016 6:24 PM Norsk | 55 Avfallshantering Elverktyg, tillbehör och förpackning ska omhändertas på miljövänligt sätt för återvinning. Släng inte elverktyg i hushållsavfall! Endast för EU-länder: Enligt europeiska direktivet 2012/19/EU för avfall som utgörs av elektriska och elektroniska produkter och dess modifiering till nationell rätt måste obrukbara elverktyg omhändertas separat och på miljövänligt sätt lämnas in för återvinning. Ändringar förbehålles.
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 56 Monday, January 25, 2016 6:24 PM 56 | Norsk Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller fjern batteriet før du utfører innstillinger på elektroverktøyet, skifter tilbehørsdeler eller legger maskinen bort. Disse tiltakene forhindrer en utilsiktet starting av elektroverktøyet. Elektroverktøy som ikke er i bruk må oppbevares utilgjengelig for barn. Ikke la maskinen brukes av personer som ikke er fortrolig med dette eller ikke har lest disse anvisningene.
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 57 Monday, January 25, 2016 6:24 PM Norsk | 57 I dyppsagingsmetoden må du kun bearbeide myke materialer som tre, gipskartong o.l. Bruk kun korte sagblad til dyppsaging. Metallbeskyttelsen forhindrer oppskraping av kunststoff-fotplaten, spesielt ved saging av metall. Tilpass innstillingene av el-verktøyet til aktuell bruk. F.eks. må du ved metallbearbeidelse eller ved smale kurvesnitt redusere slagtall og pendelbevegelse.
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 58 Monday, January 25, 2016 6:24 PM 58 | Norsk Symbol Betydning Tre Aluminium Metall Sponplate Vekt tilsvarende EPTA-Procedure 01:2014 /II LpA Symbol for beskyttelsesklasse II (fullstendig isolert) Samsvarserklæring Vi erklærer med eneansvar at produktet som er beskrevet under «Tekniske data» er i overensstemmelse med følgende standarder eller normative dokumenter: EN 60745 iht.
OBJ_BUCH-2000-004.
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 60 Monday, January 25, 2016 6:24 PM 60 | Suomi Vedlikehold og rengjøring Hold elektroverktøyet, ventilasjonsspaltene og verktøyfestet alltid rene, for å kunne arbeide bra og sikkert. Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoplingsledningen, må dette gjøres av Bosch eller Bosch-serviceverksteder, slik at det ikke oppstår fare for sikkerheten. Rengjør sagbladfestet med jevne mellomrom. Ta da sagbladet ut av elektroverktøyet og bank elektroverktøyet svakt på en plan flate.
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 61 Monday, January 25, 2016 6:24 PM Suomi | 61 Hetken tarkkaamattomuus sähkötyökalua käytettäessä saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen. Käytä suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja. Henkilökohtaisen suojavarustuksen käyttö, kuten pölynaamarin, luistamattomien turvakenkien, suojakypärän tai kuulonsuojaimien, riippuen sähkötyökalun lajista ja käyttötavasta, vähentää loukkaantumisriskiä. Vältä tahatonta käynnistämistä.
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 62 Monday, January 25, 2016 6:24 PM 62 | Suomi Älä koskaan suuntaa valosädettä ihmisiin tai eläimiin, älä myös itse katso valosäteeseen edes kaukaa. Tarkista, että sahanterä on tiukasti paikallaan. Löysä sahanterä voi irrota ja vahingoittaa sinua. Sahanterän ei tulisi olla kyseisen sahaustyön tarvetta pitempi. Käytä jyrkkien kaarteiden sahaamiseen kapeaa sahanterää.
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 63 Monday, January 25, 2016 6:24 PM Suomi | 63 Tunnusmerkki Merkitys Suuri iskuluku/nopeus Käynnistys Poiskytkentä Käynnistyskytkimen lukitus Työvalo Kielletty menettely Oikea tulos Vakiovarusteet Pistosaha, repimissuoja ja imusarja. Metallinen jalkalevy, vaihtotyökalu ja kuvassa tai selostuksessa esiintyvät muut lisätarvikkeet eivät kuulu vakiotoimitukseen. Löydät täydellisen tarvikeluettelon tarvikeohjelmastamme.
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 64 Monday, January 25, 2016 6:24 PM 64 | Suomi käyttötarvikkeilla tai riittämättömästi huollettuna, silloin värähtelytaso saattaa poiketa ilmoitetusta arvosta. Tämä saattaa kasvattaa koko työaikajakson värähtelyrasitusta huomattavasti. Värähtelyrasituksen tarkaksi arvioimiseksi tulee huomioida myös ne ajat, jolloin laite on sammutettuna tai tyhjäkäynnillä. Tämä voi selvästi pienentää koko työaikajakson värähtelyrasitusta.
OBJ_BUCH-2000-004.
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 66 Monday, January 25, 2016 6:24 PM 66 | Ελληνικά Ασφάλεια στο χώρο εργασίας Διατηρείτε τον τομέα που εργάζεσθε καθαρό και καλά φωτισμένο. Αταξία ή σκοτεινές περιοχές εργασίας μπορεί να οδηγήσουν σε ατυχήματα. Μην εργάζεσθε με το ηλεκτρικό εργαλείο σε περιβάλλον όπου υπάρχει κίνδυνος έκρηξης, στο οποίο υπάρχουν εύφλεκτα υγρά, αέρια ή σκόνες. Τα ηλεκτρικά εργαλεία δημιουργούν σπινθηρισμό ο οποίος μπορεί να αναφλέξει τη σκόνη ή τις αναθυμιάσεις.
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 67 Monday, January 25, 2016 6:24 PM Ελληνικά | 67 άψογα, χωρίς να μπλοκάρουν, ή μήπως έχουν σπάσει ή φθαρεί τυχόν εξαρτήματα τα οποία επηρεάζουν τον τρόπο λειτουργίας του ηλεκτρικού εργαλείου. Δώστε αυτά τα χαλασμένα εξαρτήματα για επισκευή πριν τα ξαναχρησιμοποιήσετε. Η κακή συντήρηση των ηλεκτρικών εργαλείων αποτελεί αιτία πολλών ατυχημάτων. Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής κοφτερά και καθαρά.
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 68 Monday, January 25, 2016 6:24 PM 68 | Ελληνικά Η προστασία από αθέλητη επανεκκίνηση εμποδίζει την ανεξέλεγκτη εκκίνηση του ηλεκτρικού εργαλείου μετά από μια διακοπή του ηλεκτρικού ρεύματος. Για να θέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο πάλι σε λειτουργία, θέστε πρώτα το διακόπτη ΟN/OFF στη θέση OFF και ακολούθως θέστε το ηλεκτρικό εργαλείο πάλι σε λειτουργία.
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 69 Monday, January 25, 2016 6:24 PM Ελληνικά | 69 Σύμβολο P1 n0 Σημασία Να κόβετε ασκώντας μέτρια πίεση. Έτσι επιτυγχάνετε ένα άριστο και ακριβές αποτέλεσμα κοπής. Όταν κόβετε μέταλλα να αλείφετε κάποιο ψυκτικό ή λιπαντικό μέσο κατά μήκος του ίχνους κοπής Τεχνικά χαρακτηριστικά Τα Τεχνικά χαρακτηριστικά του προϊόντος αναφέρονται στον πίνακα της σελίδας 184. Τα στοιχεία ισχύουν για ονομαστικές τάσεις [U] 230 V.
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 70 Monday, January 25, 2016 6:24 PM 70 | Ελληνικά ρίζετε συμπληρωματικά μέτρα ασφαλείας για την προστασία του χειριστή όπως: Συντήρηση του ηλεκτρικού εργαλείου και των εξαρτημάτων που χρησιμοποιείτε, διατήρηση ζεστών των χεριών, οργάνωση της εκτέλεσης των διάφορων εργασιών. Συναρμολόγηση και λειτουργία Στον πίνακα που ακολουθεί αναφέρονται οι στόχοι των ενεργειών για τη συναρμολόγηση και τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου.
OBJ_BUCH-2000-004.
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 72 Monday, January 25, 2016 6:24 PM 72 | Türkçe Çalışma yeri güvenliği Çalıştığınız yeri temiz tutun ve iyi aydınlatın. Çalıştığınız yer düzensiz ise ve iyi aydınlatılmamışsa kazalar ortaya çıkabilir. Yakınında patlayıcı maddeler, yanıcı sıvı, gaz veya tozların bulunduğu yerlerde elektrikli el aleti ile çalışmayın. Elektrikli el aletleri, toz veya buharların tutuşmasına neden olabilecek kıvılcımlar çıkarırlar.
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 73 Monday, January 25, 2016 6:24 PM Türkçe | 73 Dekupaj testereleri için güvenlik talimatı Testere bıçağını aletten dışarı attırırken aleti öyle tutun ki, hiç kimse veya bir hayvan dışarı atılan testere bıçağı tarafından yaralanmasın. Alet ucunun görünmeyen elektrik kablolarına veya aletin kendi şebeke bağlantı kablosuna rastlama olasılığı bulunan işleri yaparken elektrikli el aletini izolasyonlu tutamağından tutun.
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 74 Monday, January 25, 2016 6:24 PM 74 | Türkçe Semboller Sembol Büyük strok sayısı/hız Aşağıdaki semboller kullanım kılavuzunun okunması ve anlaşılması için önemlidir. Sembolleri ve anlamlarını zihninize iyice yerleştirin. Sembollerin doğru yorumu elektrikli el aletini daha iyi ve daha güvenli kullanmanıza yardımcı olur.
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 75 Monday, January 25, 2016 6:24 PM Türkçe | 75 Teslimat kapsamı Dekupaj testeresi, talaş koruma emniyeti ve emme seti. Metal muhafaza, uç ve şekli gösterilen veya tanımı yapılan aksesuar standart teslimat kapsamında değildir. Aksesuarın bütününü aksesuar programımızda bulabilirsiniz. Usulüne uygun kullanım Bu alet; sağlam ve sabit bir zeminde ahşap, plastik, metal, seramik levha ve lastik malzemede kesme ve içten kesme işleri için geliştirilmiştir.
OBJ_BUCH-2000-004.
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 77 Monday, January 25, 2016 6:24 PM Türkçe | 77 Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı Müşteri hizmeti ürününüzün onarım, bakım ve yedek parçalarına ilişkin sorularınızı yanıtlandırır. Demonte görünüşler ve yedek parçalara ilişkin ayrıntılı bilgiyi aşağıdaki Web sayfasında bulabilirsiniz: www.bosch-pt.com Bosch uygulama danışmanlığı ekibi ürünlerimize ve ilgili aksesuara ilişkin sorularınızda size memnuniyetle yardımcı olur.
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 78 Monday, January 25, 2016 6:24 PM 78 | Polski Polski Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla elektronarzędzi OSTRZEZENIE Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała. Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania.
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 79 Monday, January 25, 2016 6:24 PM Polski | 79 dek ostrożności zapobiega niezamierzonemu włączeniu się elektronarzędzia. Nieużywane elektronarzędzia należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie należy udostępniać narzędzia osobom, które go nie znają lub nie przeczytały niniejszych przepisów. Używane przez niedoświadczone osoby elektronarzędzia są niebezpieczne. Konieczna jest należyta konserwacja elektronarzędzia.
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 80 Monday, January 25, 2016 6:24 PM 80 | Polski Należy unikać gromadzenia się pyłu na stanowisku pracy. Pyły mogą się z łatwością zapalić. Należy zwrócić uwagę na napięcie sieci! Napięcie źródła prądu musi zgadzać się z danymi na tabliczce znamionowej elektronarzędzia. Elektronarzędzia przeznaczone do pracy pod napięciem 230 V można przyłączać również do sieci 220 V. Aby zaoszczędzić energię elektryczną, elektronarzędzie należy włączać tylko wówczas, gdy jest ono używane.
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 81 Monday, January 25, 2016 6:24 PM Polski | 81 Symbol Znaczenie Wyłączenie Blokada włącznika/wyłącznika Światło robocze Zabronione czynności Właściwy wynik Ciąć należy z lekkim dociskiem, aby osiągnąć wysoką jakość linii cięcia. Do cięcia metalu należy wzdłuż linii cięcia nałożyć środek chłodzący lub smarny Numer katalogowy (10 cyfrowy) Moc znamionowa Częstotliwość skoku na biegu jałowym maks.
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 82 Monday, January 25, 2016 6:24 PM 82 | Polski podanego. Podane powyżej przyczyny mogą spowodować podwyższenie ekspozycji na drgania podczas całego czasu pracy. Aby dokładnie ocenić ekspozycję na drgania, trzeba wziąć pod uwagę także okresy, gdy urządzenie jest wyłączone, lub gdy jest wprawdzie włączone, ale nie jest używane do pracy. W ten sposób łączna (obliczana na pełny wymiar czasu pracy) ekspozycja na drgania może okazać się znacznie niższa.
OBJ_BUCH-2000-004.
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 84 Monday, January 25, 2016 6:24 PM 84 | Česky Česky Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí Čtěte všechna varovná upozornění a pokyny. Zanedbání při dodržování varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek zásah elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění. Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna uschovejte. Ve varovných upozorněních použitý pojem „elektronářadí“ se vztahuje na elektronářadí provozované na el.
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 85 Monday, January 25, 2016 6:24 PM Česky | 85 Používejte elektronářadí, příslušenství, nasazovací nástroje apod. podle těchto pokynů. Respektujte přitom pracovní podmínky a prováděnou činnost. Použití elektronářadí pro jiné než určující použití může vést k nebezpečným situacím. Servis Nechte Vaše elektronářadí opravit pouze kvalifikovaným odborným personálem a pouze s originálními náhradními díly. Tím bude zajištěno, že bezpečnost stroje zůstane zachována.
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 86 Monday, January 25, 2016 6:24 PM 86 | Česky Symboly Symbol Následující symboly mají význam pro čtení a pochopení návodu k provozu. Zapamatujte si symboly a jejich význam. Správná interpretace symbolů Vám pomůže elektronářadí lépe a bezpečněji používat.
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 87 Monday, January 25, 2016 6:24 PM Česky | 87 Obsah dodávky Přímočará pila, ochrana proti vytrhávání třísek a odsávací sada. Kovová přezůvka, nasazovací nástroj a další zobrazené nebo popsané příslušenství nepatří ke standardnímu obsahu dodávky. Kompletní příslušenství naleznete v našem programu příslušenství. Určené použití Stroj je na pevných podkladech určen k provádění dělících řezů a výřezů do dřeva, plastu, kovu, keramických desek a pryže.
OBJ_BUCH-2000-004.
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 89 Monday, January 25, 2016 6:24 PM Slovensky | 89 Při všech dotazech a objednávkách náhradních dílů nezbytně prosím uvádějte 10-místné objednací číslo podle typového štítku elektronářadí. Czech Republic Robert Bosch odbytová s.r.o. Bosch Service Center PT K Vápence 1621/16 692 01 Mikulov Na www.bosch-pt.cz si můžete objednat oprava Vašeho stroje online. Tel.: 519 305700 Fax: 519 305705 E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com www.bosch.
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 90 Monday, January 25, 2016 6:24 PM 90 | Slovensky die vypnuté. Ak budete mať pri prenášaní ručného elektrického náradia prst na vypínači, alebo ak ručné elektrické náradie pripojíte na elektrickú sieť zapnuté, môže to mať za následok nehodu. Skôr ako náradie zapnete, odstráňte z neho nastavovacie náradie alebo kľúče na skrutky. Nastavovací nástroj alebo kľúč, ktorý sa nachádza v rotujúcej časti ručného elektrického náradia, môže spôsobiť vážne poranenia osôb.
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 91 Monday, January 25, 2016 6:24 PM Slovensky | 91 Počkajte na úplné zastavenie ručného elektrického náradia, až potom ho odložte. Pracovný nástroj sa môže zaseknúť a môže zapríčiniť stratu kontroly nad ručným elektrickým náradím. Pred každou prácou na ručnom elektrickom náradí vytiahnite zástrčku náradia zo zásuvky. Nesmerujte laserový lúč na osoby ani na zvieratá, ani sa nepozerajte do laserového lúča, dokonca ani z väčšej vzdialenosti.
OBJ_BUCH-2000-004.
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 93 Monday, January 25, 2016 6:24 PM Slovensky | 93 Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart, GERMANY Stuttgart, 01.01.2017 Informácia o hlučnosti/vibráciách Namerané hodnoty produktu sú uvedené v tabuľke na strane 184. Celkové hodnoty hluku a vibrácií (súčet vektorov troch smerov) zisťované podľa normy EN 60745.
OBJ_BUCH-2000-004.
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 95 Monday, January 25, 2016 6:24 PM Magyar | 95 Magyar Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és előírást. A következőkben leírt előírások betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet. Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg ezeket az előírásokat.
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 96 Monday, January 25, 2016 6:24 PM 96 | Magyar Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból és/ vagy az akkumulátor-csomagot az elektromos kéziszerszámból, mielőtt az elektromos kéziszerszámon beállítási munkákat végez, tartozékokat cserél vagy a szerszámot tárolásra elteszi. Ez az elővigyázatossági intézkedés meggátolja a szerszám akaratlan üzembe helyezését.
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 97 Monday, January 25, 2016 6:24 PM Magyar | 97 – Ehhez a munkához célszerű egy P2 szűrőosztályú porvédő álarcot használni. A feldolgozásra kerülő anyagokkal kapcsolatban tartsa be az adott országban érvényes előírásokat. Gondoskodjon arról, hogy a munkahelyén ne gyűlhessen össze por. A porok könnyen meggyulladhatnak. Ügyeljen a helyes hálózati feszültségre! Az áramforrás feszültségének meg kell egyeznie az elektromos kéziszerszám típustábláján található adatokkal.
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 98 Monday, January 25, 2016 6:24 PM 98 | Magyar Jel Magyarázat Kikapcsolás A be-/kikapcsoló rögzítése Munkahely megvilágító lámpa Tilos tevékenység Helyes eredmény Mértéktartó nyomással fűrészeljen, hogy optimális és precíz vágási eredményt érjen el.
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 99 Monday, January 25, 2016 6:24 PM Magyar | 99 tartozékokkal vagy nem kielégítő karbantartás mellett használják, a rezgésszint a fenti értéktől eltérhet. Ez az egész munkaidőre vonatkozó rezgési terhelést lényegesen megnövelheti. A rezgési terhelés pontos megbecsüléséhez figyelembe kell venni azokat az időszakokat is, amikor a berendezés kikapcsolt állapotban van, vagy amikor be van ugyan kapcsolva, de nem kerül ténylegesen használatra.
OBJ_BUCH-2000-004.
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 101 Friday, June 10, 2016 9:42 AM Русский | 101 Русский В состав эксплуатационных документов, предусмотренных изготовителем для продукции, могут входить настоящее руководство по эксплуатации, а также приложения. Информация о подтверждении соответствия содержится в приложении. Информация о стране происхождения указана на корпусе изделия и в приложении. Дата изготовления указана на последней странице обложки Руководства.
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 102 Monday, January 25, 2016 6:24 PM 102 | Русский При работе с электроинструментом под открытым небом применяйте пригодные для этого кабели-удлинители. Применение пригодного для работы под открытым небом кабеля-удлинителя снижает риск поражения электротоком. Если невозможно избежать применения электроинструмента в сыром помещении, подключайте электроинструмент через устройство защитного отключения.
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 103 Monday, January 25, 2016 6:24 PM Русский | 103 Другие указания по технике безопасности и по работе Не подставляйте руки в зону пиления. Не подсовывайте руки под заготовку. При контакте с пильным полотном возникает опасность травмирования. Подводите электроинструмент к детали только во включенном состоянии. В противном случае возникает опасность обратного удара при заклинивании рабочего инструмента в детали.
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 104 Monday, January 25, 2016 6:24 PM 104 | Русский электроинструмента может откладываться токопроводящая пыль. Это может иметь негативное воздействие на защитную изоляцию электроинструмента. Символ Символы Высокая частота ходов/скорость Следующие символы помогут Вам при чтении и понимании руководства по эксплуатации. Запомните символы и их значение. Правильная интерпретация символов поможет Вам правильнее и надежнее работать с электроинструментом.
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 105 Monday, January 25, 2016 6:24 PM Русский | 105 Комплект поставки Лобзик, защита от вырывания материала и набор для собирания стружки. Металлический башмак, рабочий инструмент и другие изображенные на рисунках или описанные в инструкции принадлежности не входят в стандартный комплект поставки. Полный набор принадлежностей Вы найдете в нашем ассортименте принадлежностей.
OBJ_BUCH-2000-004.
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 107 Monday, January 25, 2016 6:24 PM Русский | 107 Регулярно проверяйте направляющий ролик. Изношенный ролик должен быть заменен в авторизованной сервисной мастерской для электроинструментов Bosch. Время от времени смазывайте направляющий ролик каплей масла (см. рис. 17, стр. 194). Сервис и консультирование на предмет использования продукции Сервисная мастерская ответит на все Ваши вопросы по ремонту и обслуживанию Вашего продукта и по запчастям.
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 108 Monday, January 25, 2016 6:24 PM 108 | Українська Українська Загальні застереження для електроприладів Прочитайте всі застереження і вказівки. Недотримання застережень і вказівок може призвести до ураження електричним струмом, пожежі та/або серйозних травм. Добре зберігайте на майбутнє ці попередження і вказівки.
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 109 Monday, January 25, 2016 6:24 PM Українська | 109 Перед тим, як регулювати що-небудь на приладі, міняти приладдя або ховати прилад, витягніть штепсель із розетки та/або витягніть акумуляторну батарею. Ці попереджувальні заходи з техніки безпеки зменшують ризик випадкового запуску приладу. Ховайте електроприлади, якими Ви саме не користуєтесь, від дітей. Не дозволяйте користуватися електроприладом особам, що не знайомі з його роботою або не читали ці вказівки.
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 110 Monday, January 25, 2016 6:24 PM 110 | Українська – Слідкуйте за доброю вентиляцією на робочому місці. – Рекомендується вдягати респіраторну маску з фільтром класу P2. Додержуйтеся приписів щодо оброблюваних матеріалів, що діють у Вашій країні. Уникайте накопичення пилу на робочому місці. Пил може легко займатися. Зважайте на напругу в мережі! Напруга джерела струму повинна відповідати значенню, що зазначене на табличці з характеристиками електроприладу.
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 111 Monday, January 25, 2016 6:24 PM Українська | 111 Символ Значення Мала частота ходів/швидкість Вмикання Лобзик, защита от вырывания материала и набор для собирания стружки. Металлический башмак, рабочий инструмент и другие изображенные на рисунках или описанные в инструкции принадлежности не входят в стандартный комплект поставки. Повний набір приладдя Ви знайдете в нашому асортименті приладдя.
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 112 Monday, January 25, 2016 6:24 PM 112 | Українська Інформація щодо шуму і вібрації Виміряні значення електроприладу наведені в таблиці на стор. 184. Значення шуму та вібрації (векторна сума трьох напрямків) визначені відповідно до EN 60745. Зазначений в цих вказівках рівень вібрації був визначений за процедурою, визначеною в EN 60745; нею можна користуватися для порівняння електроінструментів. Він придатний також і для попередньої оцінки вібраційного навантаження.
OBJ_BUCH-2000-004.
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 114 Friday, June 10, 2016 9:44 AM 114 | Қaзақша Україна ТОВ «Роберт Бош» Cервісний центр електроінструментів вул. Крайня, 1, 02660, Київ-60 Україна Тел.: (044) 4 90 24 07 (багатоканальний) E-Mail: pt-service.ua@bosch.com Офіційний сайт: www.bosch-powertools.com.ua Адреса Регіональних гарантійних сервісних майстерень зазначена в Національному гарантійному талоні. Утилізація Електроприлади, приладдя і упаковку треба здавати на екологічно чисту повторну переробку.
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 115 Friday, June 10, 2016 9:44 AM Қaзақша | 115 Электр құралдарының жалпы қауіпсіздік нұсқаулықтары ЕСКЕРТУ Барлық қауіпсіздік нұсқаулықтарын және ескертпелерді оқыңыз. Техникалық қауіпсіздік нұсқаулықтарын және ескертпелерді сақтамау тоқтың соғуына, өрт және/немесе ауыр жарақаттануларға алып келуі мүмкін. Болашақ жұмыстар үшін қауіпсіздік нұсқаулықтары мен ескертпелерді сақтап қойыңыз.
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 116 Friday, June 10, 2016 9:44 AM 116 | Қaзақша қалмауына, бөлшектердің ақаусыз немесе зақымдалмаған болуына, электр құралының зақымдалмағанына көз жеткізіңіз. Зақымдалған бөлшектері бар құралды пайдаланудан алдын жөндеңіз. Электр құралдарының дұрыс күтілмеуі жазатайым оқиғаларға себеп болып жатады. Кескіш аспаптарды өткір және таза күйде сақтаңыз. Дұрыс күтілген және кескіш жиектері өткір кескіш аспаптар аз кептеліп, кесілетін бетке оңай бағытталады.
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 117 Friday, June 10, 2016 9:44 AM Қaзақша | 117 Метал галош пластмасса тіреу тақтасын металды аралау кезінде тырнауға жол бермейді. Электр құралының параметрлерін пайдалануға сәйкес реттеңіз. Металды өңдеуде немесе жіңішке доғалы аралауда жүріс санымен тербелуді азайтыңыз. Кіші және жұқа дайындамаларды өңдеу кезінде әрдайым қозғалмайтын төсем немесе аралау құрылғысын (жабдық) пайдаланыңыз. Төтенше жұмыс жағдайында мүмкін болғанша шаңсорғышты пайдаланыңыз.
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 118 Friday, June 10, 2016 9:44 AM 118 | Қaзақша Белгі Мағына Сәйкестік мәлімдемесі Алюминий Жеке жауапкершілікпен біз „Техникалық мәліметтер“-де сипатталған өнімнің төмендегі ереже немесе нормативті құжаттарға сәйкес екенін білдіреміз: EN 60745, 2009/125/EC (1194/2012 бұйрық), 2011/65/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EC, EN 50581 ережелеріндегі анықтамалары бойынша.
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 119 Friday, June 10, 2016 9:44 AM Қaзақша | 119 Әрекет мақсаты Ара полотносын салу Сурет 1 Ара полотносын шығару 2 185 Жоңқа үрлеу құрылғысын қосу 3 185 Шаңсоруды қосу 4 186 –187 Бағыт бұрышын реттеу 5 187 –188 Метал галошты орнату 6 188 Жарылудан сақтайтын пластинаны орнату 7 189 Тербелуді реттеу 8 189 Жүріс санын таңдауды реттеу 9 190 Электр құралын қосу/өшіру 10 190 –191 Электр құралын дайындамаға тек қосулы күйде апарыңыз.
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 120 Friday, June 10, 2016 9:44 AM 120 | Қaзақша Әрекет мақсаты Қол арасы Сурет 14 Керек-жарақтарды таңдау – Қызмет көрсету және тазалау Дұрыс және сенімді істеу үшін электр құралын, желдеткіш тесікті және аспап патронын таза ұстаңыз. Егер байланыс сымын алмастыру қажет болса, қауіпсіздіктің төмендеуіне жол бермес үшін алмастыруды тек Bosch немесе Bosch электр құралдарының авторизацияланған клиенттерге қызмет көрсету орталықтарында орындаңыз.
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 121 Monday, January 25, 2016 6:24 PM Română | 121 Română Indicaţii generale de avertizare pentru scule electrice AVERTISMENT Citiţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile. Nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca electrocutare, incendii şi/sau răniri grave. Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în vederea utilizărilor viitoare.
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 122 Monday, January 25, 2016 6:24 PM 122 | Română Întreţineţi-vă scula electrică cu grijă. Controlaţi dacă componentele mobile ale sculei electrice funcţionează impecabil şi dacă nu se blochează, sau dacă există piese rupte sau deteriorate astfel încât să afecteze funcţionarea sculei electrice. Înainte de utilizare daţi la reparat piesele deteriorate. Cauza multor accidente a fost întreţinerea necorespunzătoare a sculelor electrice.
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 123 Monday, January 25, 2016 6:24 PM Română | 123 Bara de protecţie montată pe carcasă (vezi figura 15, pagina 193) împiedică atingerea accidentală a pânzei de ferăstrău în timpul procesului de lucru şi nu trebuie scoasă. Înainte de a tăia lemn, plăci aglomerate, materiale de construcţii etc., verificaţi dacă acestea nu prezintă corpuri străine cum ar fi cuie, şuruburi sau altele asemănătoare iar dacă este cazul, îndepărtaţi-le.
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 124 Monday, January 25, 2016 6:24 PM 124 | Română Simbol Semnificaţie Tăiaţi cu o apăsare moderată pentru a obţine un rezultat de tăiere optim şi precis. La tăierea metalului aplicaţi agent de răcire resp. lubrifiant de-a lungul liniei de tăiere Număr de identificare (10 cifre) P1 Putere nominală n0 Număr de curse la mersul în gol Adâncime de tăiere max. Lemn Aluminiu Date tehnice Datele tehnice ale produsului sunt precizate la pagina 184.
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 125 Monday, January 25, 2016 6:24 PM Română | 125 Montare şi funcţionare Tabelul următor arată scopurile acţiunilor pentru montajul şi punerea în funcţiune a sculei electrice. Instrucţiunile aferente scopurilor acţiunilor sunt ilustrate în figurile menţionate. În funcţie de fiecare utilizare în parte, sunt necesare diferite combinaţii ale acestor instrucţiuni. Respectaţi instrucţiunile de siguranţă.
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 126 Monday, January 25, 2016 6:24 PM 126 | Български Scopul acţiunii Pornire/oprire lampă de lucru Figura 12 Respectaţi Pagina 192 Lubrifiere la prelucrarea metalelor 13 192 Tăiere cu pătrundere directă în material 14 193 Alegerea accesoriilor – 195 –197 Întreţinere şi curăţare Eliminare Pentru a putea lucra bine şi sigur, menţineţi curate scula electrică, fantele de aerisire şi sistemul de prindere accesorii.
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 127 Monday, January 25, 2016 6:24 PM Български | 127 Безопасност при работа с електрически ток Щепселът на електроинструмента трябва да е подходящ за ползвания контакт. В никакъв случай не се допуска изменяне на конструкцията на щепсела. Когато работите със занулени електроуреди, не използвайте адаптери за щепсела. Ползването на оригинални щепсели и контакти намалява риска от възникване на токов удар. Избягвайте допира на тялото Ви до заземени тела, напр.
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 128 Monday, January 25, 2016 6:24 PM 128 | Български Поддържайте режещите инструменти винаги добре заточени и чисти. Добре поддържаните режещи инструменти с остри ръбове оказват по-малко съпротивление и се водят по-леко. Използвайте електроинструментите, допълнителните приспособления, работните инструменти и т.н., съобразно инструкциите на производителя. При това се съобразявайте и с конкретните работни условия и операции, които трябва да изпълните.
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 129 Monday, January 25, 2016 6:24 PM Български | 129 За да пестите енергия, дръжте електроинструмента включен само когато го ползвате. Защитата срещу повторно включване предотвратява неконтролираното включване на електроинструмента след прекъсване на захранването. За да включите отново електроинструмента първо поставете пусковия прекъсвач в позиция «изключено» и след това отново в позиция «включено».
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 130 Monday, January 25, 2016 6:24 PM 130 | Български Символ Значение Работна лампа Забранено действие Правилен резултат За да постигате оптимални резултати и висока точност на работа, разрязвайте с умерено притискане. При разрязване на метал нанесете по продължение на линията на среза смазваща течност Каталожен номер (10-цифрен) P1 Номинална консумирана мощност n0 Честота на възвратно-постъпателните движения на празен ход Макс.
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 131 Monday, January 25, 2016 6:24 PM Български | 131 Посоченото ниво на генерираните вибрации е представително за най-често срещаните приложения на електроинструмента. Ако обаче електроинструментът бъде използван за други дейности, с различни работни инструменти или без необходимото техническо обслужване, нивото на вибрациите може да се различава. Това би могло да увеличи значително сумарното натоварване от вибрации в процеса на работа.
OBJ_BUCH-2000-004.
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 133 Monday, January 25, 2016 6:24 PM Македонски | 133 Македонски Општи напомени за безбедност за електричните апарати ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Прочитајте ги сите напомени и упатства за безбедност. Грешките настанати како резултат од непридржување до безбедносните напомени и упатства може да предизвикаат електричен удар, пожар и/или тешки повреди. Зачувајте ги безбедносните напомени и упатства за користење и за во иднина.
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 134 Monday, January 25, 2016 6:24 PM 134 | Македонски Извлечете го приклучокот од ѕидната дозна и/или извадете ја батеријата, пред да ги смените поставките на уредот, да ги замените деловите или да го тргнете настрана уредот. Овие мерки за предупредување го спречуваат невнимателниот старт на електричниот уред. Чувајте ги подалеку од дофатот на деца електричните апарати кои не ги користите.
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 135 Monday, January 25, 2016 6:24 PM Македонски | 135 – Се препорачува носење на маска за заштита при вдишувањето со класа на филтер P2. Внимавајте на важечките прописи на Вашата земја за материјалот кој го обработувате. Избегнувајте собирање прав на работното место. Правта лесно може да се запали. Внимавајте на електричниот напон! Напонот на изворот на струја мора да одговара на оној кој е наведен на спецификационата плочка на електричниот уред.
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 136 Monday, January 25, 2016 6:24 PM 136 | Македонски Ознака Значење Исклучување Проверка на прекинувачот за вклучување/исклучување Работно светло Забранети акции Точен резултат Сечете со масивен притисок за да добиете оптимален и прецизен резултат од сечењето. При сечење на метал, по должината на линијата на резот нанесете средство за разладување одн. подмачкување Бр. на артикл (10-цифрен) Номинална јачина Број на удари во празен од макс.
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 137 Monday, January 25, 2016 6:24 PM Македонски | 137 може значително да го зголеми оптоварувањето со вибрации во периодот на целокупното работење. За прецизно одредување на оптоварувањето со вибрации, треба да се земе во обѕир и периодот во кој уредот е исклучен или едвај работи, а не во моментот кога е во употреба. Ова може значително да го намали оптоварувањето со вибрации во периодот на целокупното работење.
OBJ_BUCH-2000-004.
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 139 Monday, January 25, 2016 6:24 PM Srpski | 139 Srpski Opšta upozorenja za električne alate Čitajte sva upozorenja i uputstva. Propusti kod pridržavanja upozorenja i uputstava mogu imati za posledicu električni udar, požar i/ili teške povrede. Čuvajte sva upozorenja i uputstva za budućnost. Pojam upotrebljen u upozorenjima „električni alat“ odnosi se na električne alate sa radom na mreži (sa mrežnim kablom) i na električne alate sa radom na akumulator (bez mrežnog kabla).
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 140 Monday, January 25, 2016 6:24 PM 140 | Srpski pritom na uslove rada i posao koji morate obaviti. Upotreba električnih alata za druge namene koje nisu predvidjene, može voditi opasnim situacijama. Servisi Neka Vam Vaš električni alat popravlja samo kvalifikovano osoblje i samo sa originalnim rezervnim delovima. Tako se obezbedjuje, da ostane sačuvana sigurnost aparata.
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 141 Monday, January 25, 2016 6:24 PM Srpski | 141 Simboli Simbol Veliki broj podizanja/velika brzina Sledeći simboli su od značaja za čitanje i razumevanje uputstva za rad. Shvatite simbole i njihovo značenje. Prava interpretacija simbola Vam pomaže, da električni alat bolje i sigurnije koristite.
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 142 Monday, January 25, 2016 6:24 PM 142 | Srpski Obim isporuke Ubodna testera, zaštita od kidanja iverice i set za usisavanje. Presvučena metalna papuča, umetnuti alat i ostali pribor sa slike koji je opisan ne spada u standardni obim isporuke. Kompletan pribor naći ćete u našem programu pribora. Upotreba prema svrsi Aparat je odredjen da kod čvrste podloge izvodi sečenja sa razdvajanjem i isečke u drvetu, plastiti, metalu, keramičkim pločicama i gumi.
OBJ_BUCH-2000-004.
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 144 Monday, January 25, 2016 6:24 PM 144 | Slovensko Servisna služba i savetovanje o upotrebi Servisna služba odgovoriće na vaša pitanja o popravcima i održavanju vašeg proizvoda i o rezervnim delovima. Uvećane crteže i informacije o rezervnim delovima možete naći na našoj adresi: www.bosch-pt.com Bosch tim za savetovanje o upotrebi će vam rado pomoći ako imate pitanja o našim proizvodima i priboru.
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 145 Monday, January 25, 2016 6:24 PM Slovensko | 145 če je električno orodje izklopljeno. Prenašanje naprave s prstom na stikalu ali priključitev vklopljenega električnega orodja na električno omrežje je lahko vzrok za nezgodo. Pred vklapljanjem električnega orodja odstranite nastavitvena orodja ali izvijače. Orodje ali ključ, ki se nahaja v vrtečem se delu naprave, lahko povzroči telesne poškodbe. Izogibajte se nenormalni telesni drži.
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 146 Monday, January 25, 2016 6:24 PM 146 | Slovensko Pri odstranjevanju žaginega lista držite električno orodje tako, da izvržen žagin list ne bo mogel poškodovati oseb ali živali. Prah nekaterih materialov kot npr. svinčenega premaza, nekaterih vrst lesa, mineralov in kovin je lahko zdravju škodljiv in lahko povzroči alergične reakcije, obelenje dihal in/ali rak. Material z vsebnostjo azbesta smejo obdelovati le strokovnjaki.
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 147 Monday, January 25, 2016 6:24 PM Slovensko | 147 Simbol Pomen Nizko število hodov/hitrost Visoko število hodov/hitrost Obseg pošiljke Vbodna žaga, ščitnik proti trganju obdelovanca in odsesovalni komplet. Kovinski pokrov, vstavno orodje in drug naslikan ali opisan pribor niso del standardnega obsega dobave. Celoten pribor najdete v našem programu pribora.
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 148 Monday, January 25, 2016 6:24 PM 148 | Slovensko zadostnem vzdrževanju, lahko nivo vibracij odstopa. To lahko obremenjenosti z vibracijami med določenim obdobjem uporabe občutno poveča. Za natančnejšo oceno obremenjenosti z vibracijami morate upoštevati tudi tisti čas, ko je naprava izklopljena in teče, ven- dar dejansko ni v uporabi. To lahko obremenjenost z vibracijami preko celotnega obdobja dela občutno zmanjša.
OBJ_BUCH-2000-004.
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 150 Monday, January 25, 2016 6:24 PM 150 | Hrvatski Tijekom uporabe električnog alata djecu i ostale osobe držite dalje od mjesta rada. U slučaju skretanja pozornosti mogli bi izgubiti kontrolu nad uređajem. Električna sigurnost Priključni utikač električnog alata mora odgovarati utičnici. Na utikaču se ni na koji način ne smiju izvoditi izmjene. Ne koristite adapterski utikač zajedno sa zaštitno uzemljenim električnim alatom.
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 151 Monday, January 25, 2016 6:24 PM Hrvatski | 151 Ostale upute za sigurnost i rad Ruke držite dalje od područja rezanja. Ne dirajte ispod izratka. Kod dodira lista pile postoji opasnost od ozljeda. Električni alat približavajte izratku samo u uključenom stanju. Inače postoji opasnost od povratnog udara ako bi se radni alat zaglavio u izratku. Pazite da ploča podnožja kod piljenja sigurno naliježe. Zaglavljeni list može se odlomiti ili dovesti do povratnog udara.
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 152 Monday, January 25, 2016 6:24 PM 152 | Hrvatski Simbol Značenje Pročitajte sve napomene za sigurnost i upute Simbol Pilite s umjerenim pritiskom, kako bi se postiglo optimalno i precizno rezanje.
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 153 Monday, January 25, 2016 6:24 PM Hrvatski | 153 Tehnički podaci Informacije o buci i vibracijama Tehnički podaci za proizvod navedeni su u tablici na stranici 184. Podaci vrijede za nazivni napon [U] od 230 V. U slučaju odstupanja napona i u izvedbama specifičnim za dotičnu zemlju, ovi podaci mogu varirati. Mjerne vrijednosti za proizvod navedeni su u tablici na stranici 184. Ukupne vrijednosti buke i vibracija (vektorski zbroj u tri smjera) određene su prema EN 60745.
OBJ_BUCH-2000-004.
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 155 Monday, January 25, 2016 6:24 PM Eesti | 155 Zbrinjavanje Električni alat, pribor i ambalažu treba dovesti na ekološki prihvatljivu ponovnu primjenu. Električne alate ne bacajte u kućni otpad! Samo za zemlje EU: Prema Europskim smjernicama 2012/19/EU za električne i elektroničke stare uređaje, neuporabivi električni alati moraju se odvojeno sakupljati i dovoditi na ekološki prihvatljivo recikliranje. Zadržavamo pravo na promjene.
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 156 Monday, January 25, 2016 6:24 PM 156 | Eesti Kasutusvälisel ajal hoidke elektrilisi tööriistu lastele kättesaamatus kohas. Ärge laske seadet kasutada isikutel, kes seadet ei tunne või pole siintoodud juhiseid lugenud. Asjatundmatute isikute käes on elektrilised tööriistad ohtlikud. Hoolitsege seadme eest korralikult. Kontrollige, kas seadme liikuvad osad töötavad veatult ega kiildu kiini.
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 157 Monday, January 25, 2016 6:24 PM Eesti | 157 Uputuslõikeid tehke üksnes pehmete materjalide, nagu puidu, kipskartongi jmt lõikamisel. Uputuslõigete tegemiseks kasutage üksnes lühikesi saelehti. Metallist kate hoiab ära plastist alustalla kriimustumise, eelkõige metalli saagimisel. Seadistage tööriist vastavalt konkreetsele tööle. Näiteks metalli töötlemisel ja kitsaste kurvide lõikamisel vähendage käigusagedust ja pendelliikumist.
OBJ_BUCH-2000-004.
OBJ_BUCH-2000-004.
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 160 Monday, January 25, 2016 6:24 PM 160 | Latviešu Hooldus ja puhastus Seadme laitmatu ja ohutu töö tagamiseks hoidke seade, ventilatsiooniavad ja tarviku kinnitusava puhtad. Tööohutuse tagamiseks tuleb toitejuhe lasta vajaduse korral vahetada Boschi elektriliste tööriistade volitatud parandustöökojas. Puhastage saelehe kinnitusava regulaarselt. Selleks võtke saeleht tööriistast välja ja koputage tööriista kergelt vastu siledat pinda.
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 161 Monday, January 25, 2016 6:24 PM Latviešu | 161 Ja elektroinstrumentu tomēr nepieciešams lietot vietās ar paaugstinātu mitrumu, izmantojiet tā pievienošanai noplūdes strāvas aizsargreleju. Lietojot noplūdes strāvas aizsargreleju, samazinās risks saņemt elektrisko triecienu. Personiskā drošība Darba laikā saglabājiet paškontroli un rīkojieties saskaņā ar veselo saprātu.
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 162 Monday, January 25, 2016 6:24 PM 162 | Latviešu Pēc zāģēšanas izslēdziet elektroinstrumentu un tikai tad izvelciet zāģa asmeni no zāģējuma, vispirms nogaidot, līdz asmens pilnīgi apstājas. Tas ļaus izvairīties no atsitiena, un elektroinstrumentu būs iespējams droši novietot. Lietojiet tikai nebojātus zāģa asmeņus. Saliekti vai neasi zāģa asmeņi var salūzt, negatīvi ietekmēt zāģējuma kvalitāti vai izraisīt atsitienu.
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 163 Monday, January 25, 2016 6:24 PM Latviešu | 163 Simbols Nozīme GST 160 BCE: figūrzāģis ar elektronisko gaitas stabilizatoru un lokveida rokturi Pelēkā krāsā iekrāsotā virsma: rokturis (ar izolētu noturvirsmu) Simbols Aizliegta darbība Pareiza darbība Lai panāktu optimālus apstrādes rezultātus un nodrošinātu augstu zāģējuma precizitāti, zāģēšanas laikā ieturiet mērenu spiedienu.
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 164 Monday, January 25, 2016 6:24 PM 164 | Latviešu Pielietojums Elektroinstruments ir paredzēts koka, plastmasas, metāla, keramikas un gumijas plākšņu sazāģēšanai un izzāģēšanai, stingri piespiežot balstplāksni pie zāģējamā priekšmeta virsmas. Tas ir lietojams taisniem un liektiem zāģējumiem, kā arī slīpiem zāģējumiem ar zāģēšanas leņķi līdz 45°. Elektroinstrumentā iestiprināmi tikai tādi zāģa asmeņi, ko šim nolūkam ieteikusi ražotājfirma.
OBJ_BUCH-2000-004.
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 166 Monday, January 25, 2016 6:24 PM 166 | Lietuviškai Regulāri kontrolējiet vadotnes rullīša stāvokli. Ja rullītis ir nolietojies, tas jānomaina firmas Bosch pilnvarotā elektroinstrumentu remonta darbnīcā. Laiku pa laikam ieeļļojiet vadotnes rullīti ar pilienu eļļas (skatīt attēlu 17 lappusē 194). Klientu konsultāciju dienests un konsultācijas par lietošanu elektros smūgis, kilti gaisras ir galite sunkiai susižaloti arba sužaloti kitus asmenis.
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 167 Monday, January 25, 2016 6:24 PM Lietuviškai | 167 Visada dirbkite su asmens apsaugos priemonėmis ir apsauginiais akiniais. Naudojant asmens apsaugos priemones, pvz., respiratorių ar apsauginę kaukę, neslystančius batus, apsauginį šalmą, klausos apsaugos priemones ir kt., rekomenduojamas atitinkamai pagal naudojamą elektrinį įrankį, sumažėja rizika susižeisti. Saugokitės, kad elektrinio įrankio neįjungtumėte atsitiktinai.
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 168 Monday, January 25, 2016 6:24 PM 168 | Lietuviškai Prieš atliekant bet kokius elektrinio įrankio reguliavimo ar priežiūros darbus reikia ištraukti kištuką iš elektros tinklo lizdo. Nenukreipkite šviesos srauto į žmones ar gyvūnus ir patys – net ir iš toliau – nežiūrėkite į šviesos srautą. Patikrinkite, ar pjūklelis įtvirtintas patikimai. Netvirtai įstatytas pjūklelis gali iškristi ir jus sužeisti. Pjūklelis neturi būti ilgesnis nei reikia numatytam pjūviui atlikti.
OBJ_BUCH-2000-004.
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 170 Monday, January 25, 2016 6:24 PM 170 | Lietuviškai Informacija apie triukšmą ir vibraciją Gaminio matavimų vertės pateiktos lentelėje, 184 psl. Triukšmo ir vibracijos bendrosios vertės (trijų krypčių atstojamasis vektorius) nustatytos pagal EN 60745. Šioje instrukcijoje pateiktas vibracijos lygis buvo išmatuotas pagal EN 60745 normoje standartizuotą matavimo metodą, ir jį galima naudoti elektriniams įrankiams palyginti. Jis skirtas vibracijos poveikiui laikinai įvertinti.
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 171 Monday, January 25, 2016 6:24 PM Lietuviškai | 171 Veiksmas Pav.
ﺮ ﻈ ﺎﺔ ﺎ ﻆ ﯽ ﻈﺎ ﺔ ﺪ ﺎ ﺎ . ◀ إ ﺮﺎ ﺔ د ﺪ ﻮ ﻈ ﺎ ﺮﺎ ﺔ ﺰ ﻮ ﺪ ﺔ ﺮ ،16 ﺔ ﺪ ﻮ ﺮ ،17 ﻮ أ ﺪ ، ﺮ ﺰ ﺪ ﺔ ﺎ ﺎ ﺮ. ﺮ ﺎ ﺮﺎ ﺔ ﯽ ﺔ .(194 ﻮ ﺮ ﯽ ﺪ إ ﺎ ﺮ ﯽ ﻮ ﺮ ﺮﺎ ﺔ ﺎت ﺄ إﯽ Bosch Power Tools 25.01.2016 18:35:23 ﺔ ﺎ ﺎ ﺔ ﺮ ﺪ ﺪ ﺮﺎ ﺔ ﺎد ﻷ ﺪ ﯽ ﺎ ﺮ ﺎﺔ ﻮ ﺰ ﺮ ﺎ ﺎت أ ﺎ ﺔ ﺪ ﺪ ﺔ ﺔ، .
| 173ﺮ ﻮ ﺪ 4 ﺎ ﺔ 5 188 – 187 ﺪ 6 188 7 189 8 189 9 190 10 191 – 190 11 191 ﻮء 12 192 ﺎ ﺔ 13 192 14 193 ﺎ ﺬء ﺔ ﺮ ﺰ ﺎ ﺄ ﺪ ﻮ إ ﻮ ﺎء ﺪ إ ﺪ ﺰ ﺮ ﺎ ﺎ ﻮ ﺎ ﺪ ﺮﺎ ﺔ ﻮ ﺎء )1 609 92A 2BW | (25.1.16 25.01.
ﺮ ﺮ ﺰ ﺔ ﺪی ):(2006/42/EC Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, 70538 Stuttgart, GERMANY Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 ﯽ ﺪ ي ﻮ ﺪ ﺎ ﺎت، ﺎ إ ﺎ ﻰ ﺪ ﺪ ﻮ ﻮ ﺔ. أ ﯽ ﺮ ﺔ ﻮ أ ﺪ ﺰ ﺎ ﺎ ﺔ ﺎ ﺪ ﺪ ﺰ ﺔ ﺮ ﺰ ﺎ ﺎ . ﺰ ﺔ ﺎ ﺔ ﺰ ﺔ ﺔ ﺎ.
| 175ﺮ إ أ ﺮ ﻮ ﺎ ﺔ ﺮ ﻮ ﻆ ﺮ ﻮ ﺎ . ﯽ ﺎ ﺪ أ ﺮ أ ﺎ ﺎ. ﺎ ﺎ ﺎ ﺎ .إ ﺪ ﺎ ﺮ ﺰ ﺪ ﺮء ﺮ ﺮ ﻮ ﺮﺎ ﺔ ﺮ ﺮ ﺰ ﺔ ﯽ ﺪ أ ﻮ ﯽ :GST 160 CE ﺎ ﺮ ﺎ ﺪ ي) ﺎ ﺪ ي) ﺪ ( ﺎ ﺎ ﺎ ﺮﺎ ﺔ ﺎ ت /ﺮ ﺔ ﺎء ﺎ ﺎ ﺎء ﻮء ﺎ ﺮ ﺎ ي: ﺰ ﺎت ﺎ ﺪ ﺎ ﻈﺎت ﺮ ﺎ ﺎ ﺮ ﺎ ي: ﺰ :GST 160 BCE ﺮ ﻮ ﺮأ /ﺮ ﺔ ﺪ أ ﻮ ﺮ ﻮع ( ﺔ ﺎ ﺔ إ ﺮ ء أي ﻮ ﺎ ﺔ.
ﺮ ◀ ﺎ ﻆ ◀ ﺪ إ . ﺪد ﯽإ ﺎ ت ﻮ أ ﻮ ﺪد ﺬ ﺎ ﺮﺎ ﺔ ﺪ ﺎ ﺎ ﺎ ﻈﺔ ﯽ أ ﺎ ◀ ﺆ ﺎت ﻷ ﺎ ﺎت ﺎ / ◀ ﺪد ﺎ ◀ ﺎ ﺎ. ﺎ ﺎ ﺔ. ﻷ ◀ ﺮ ﻈﺎت إ ﺎ ﺎ ﺎ ﺪ ﺪ ◀ .إ ﺔ ﺎﺔ ﺎ ﺮ إﯽ ◀ ﻮ ﺪ إﯽ ◀ ﺪ ﺔ . ﺮﺎ ﺔ ﻮ ﺪ .ﺪ ﺎﺔ ﺪ ﺔإ ﺎ ﺎ ﺔ ﺔ ﺮ ﺔ ﺮﺎ ﺔ ﺎ ﺮ ﺔ .إ ﺪ ◀ ﺎ ﺎ .إ أ ﺆﺮ ﺎ ﺎ ﺔ ﺪإ ﺎ ﻮ ﺪ إ ﺪ ﺔ ﺬ ﺪ ﺔ ﺮﺎ ﺔ ﺄ ﺎ . ﺪ ﺎ ﯽ ﺮ ﺔ .
| 177ﺮ ﺎ ﺮ ﻈﺎت ﺮﺎ ﺔ ﻈﺎت ﺮ ﺎء ﺪ ﺎ إ ﺎت ﺪ ﺆ ي إ ﯽ ﺎﺔ ﺮ /أ ﺮ ﺬﺮﺔ إﯽ ﻮ ﻈﺎت ﻆ ﺪد ﺬﺮﺔ ﺎت. ﺪ ﺎت ﺮ . ﺬﺮﺔ ﺎت ◀ ◀ ﺪ ﺮ ﺎ ﺔ“ ” ﺪ ﺪ ﻮ ﻮﺔ ﺎ ﺮﺎ ﺔ ﺪ ﺬ ﺮ ﺔ، ﻈﺎت ﺪ ﺮ ﺎ ﺔ( أ ً ﺔ ﺔ ﺎ ﺮﺎ ﺔ)ﻮ ﺮ ﺎ ﺔ(. ﺔ ﺎ ) ﺮ ﺰ ﺮﺎ ﺔ ﺔ ﻷ ﺎ ﺎ ﻆ ﺎ إﯽ ﺪ ﺎ ﯽ ﻈﺎ ﺔ إ ﺎ ﺎ ت ﻮ ﺎ ﺪ ◀ ﺬي ﻮ ﺮ ﺎ ﺎ .
ﺎ ﺮد ﻮع ﻮﺮ ﺎ ﻮ ﻮ ﺮ ﯽ ﺎ ﺰ /ﺎ ﻮ ﻮ ﺮ ﺮ د ◀ ﺮ ﯽ) ﯽ( 10 191 – 190 11 191 ﺎ 12 192 ﺰت 13 192 14 193 ﺎت ﺎ 197 – 195 ﺮ ، ﺰ ﺮ ﯽ ،د ﺎ ﯽ ﻮ ﻮت ﺎ ﯽ ﺮ ،ﺎ ) ﺪ ﺎت ﺮ ﺪ ﺎ ﺮی ﺪ ﺪ ﺮ ﺎی ﺎ ﺎ ﺮ ﺮ ﺎی ﻮ ﺮ ﺎ ﺰ ﻮ ﺰ ﺮد ی ﺰ ﺰ ﺪ ﺪ.
| 179ﺎ ﺎ ﺎ ﺪ ﺪ. ﺮآ ﺮ ﻰ ﻮ ﻮ ﺎ آ . ﺪت ﺎ ﻮ . ﺪ ﻮ ﺮ ﯽ ﻮع ﻮ ﺎ ﺎ ﺎ ﺎ ﯽ ﺎ ﻮ ﺪ ﺎ ﺮ ﺮ ﺎ ﺮد ﺪ ﻮ ﺪ. ﺎ ﺎ ﯽ ﻮ ﺪ ﺰ ﻮ ﺎ ﺎ ﺎ ﻮ ﯽ ﺪ ﺎت ﺄ ﺮ ﺬ یآ ﺎ ﻈﺮ ﺪ ﺎت آ ﺰ ﺎ ی. ﺮ ﺎ ،ﺎﺪ ﻮ ، ﺎ ﺎ ﯽ ﺎ ﺎ ﺎﯽ ﻈﺮ ﺎ ﺪ ی ﺰ ﺮ ﯽ ﺎ ﺮی ﻮ ت ﻮع ﺎ ﺮی ،ﺎ ﺪ ﺎ ﺪ. ﯽ ﻮت ﺮ ﻮﺮ ﺮد ﺪ. ﻮ ﺎ ﺮ ﺮ ﺎ ﺮ ی ﺮی ﺎ ﺮ ﺎ ﻮ ﺮ ﺪ، ﺪ ،ﺮ ﻮ ت ﯽ ﺎ ﺮ .
ﺎ ﻮ د ﯽ ﺮ ﻮع ﺮ ﺎ ﻮ ﺮی ﺪ آ ﺎ ﺎ ﺮ ﺮ ﺎ ﺰ ﺮ ﯽ ﺪ . ﺎی ﺎت ﺪ.
ﻰ | 181ﺎ ﺎژ ﺪ! ﻮ ﺎژ ﺮ ◀ ﺎد ﺮ ﻮ ﻮد ﺮ ی ﺮ ﺎﺪ ﺎ ﺎی ﺮ ﯽ ﺎ ﺪ .ﺰ د ﺎ ﺪ ،ﯽ ﻮ ﺪ 230 V ﺰ ﺎ ﺮد. 220 V ﺮژی ،ﺰ ﻮﯽ ﺮ ﯽ ﻮ ﺪ ﺪ ◀ ﺎ ت ﺎ ﻆ ◀ ﺰ ﺮ ﯽ ﺪ ی ﺮی ﺮ ﺎ ﻮ ◀ د ﺎ ◀ د ﺎ ﯽ ◀ ﯽ آ ﺮ ع ﺪد، ﺮﺎ ﺮ ﺪ ﺎ ﺰ ﺮ ﯽ ) ﻮع ﺎ ﻆ ی ﻮ ﺎ ﻮ ﺎ (193 ﺎﺪ ﺮ ﻮ ﺮی ﯽ ﺪ ◀ ﺮ ﯽ ﺰ ﺮﺎ ﺮ ﺮ ﯽ ﺎژ ﺎ ﺎژ ﯽ ﺎ ﺪ. ﺪ ﺮ ﺎ ﻮ ﺮی ﯽ ﺪ. ﺎ ﺪ.
ﺎ ﺰ ﻈ ،د ﺎ ﺬ ﺪ .ﺎ ﺮ ﺎ ﺎ ﻮ ﺎ ◀ د ﺪ ﯽ ﺮ ◀ ﺰ ﻮد ﺎ د ﺎ ﯽ ﺎ ﺎ د ﺎ ﺎ ﺮ ﺎت ﺎ ﺮ ﯽ ،ﻮ ﺎ ﺎ ﺮی ﺪ ﺮ ﺎ ﯽ ﺮی ﺪ ﺎت ﺮ ﯽ ﻮ ﺮی ﯽ ﺪ. ﺰ ﺎ ◀ ﺪ ﺎ ﯽ ﺎ ﺎ د ( ) ﺮ ﻮ ﺪ ﺰ ﺮ ﯽ د ﺎی ﻮت ﺪ. د ﺮ ﺪ .ﺮ ﯽ ﺮ ﺎ ﺎ ﺮ ﺎد ،د ﺪ ﺮد ﺎ ﺪ ﺪ ﺪ، ﻮ ﺪ ﺎ ﺮ ﯽ ﺰ ﺮ . ﺮ ﺎک ﺎ ﺮد ﺪ .ﻮ ﺮ ﺮ ﯽ ﻮ ﺰ ﺎ ﺎ ﻮ ﺮک د ﺎی ﺮ ﯽ ﺎت ﺰ ﺪ د ﺪ. دﺪ ﺎت ﺎ ﺪ. دﺪ ﺎ ﻮ ﺎی ﺪ.
| 183ﺎ ﺎ ﻰ ﻰ ﺎ ﯽ ﺎی ﺎی ﺮی ﺰ ﯽ ﺮ ﯽ ﻮ ﯽ ﯽ د ﻮ ت ﺎ ﺎت ﺎ ﯽ ﻮ ﺪ. ﺮ ﺎ ﯽ ﻮ ت ﺎی ﺪ ﺪ ﻮ . ﺎ ﺎﺮ ﺮ ﯽ ﻮ ﺪ ﺪ ی ﻮ ﺎی ﯽ ﯽ ﺎ ﺎﯽ ﺎﯽ ﺎ ﺪ ﯽ، ﺮ ﺎ ﺮی ﺪ ﺎ » ﺰ ﺮ ﯽ)ﺎ )ﺪ ﺎ ﺎ ﻮد ﺪ ﺪ. ﺎی ﻮ . ﻮ ﺮ ﯽ« ﺎ ﺰ ﺮ ( ﺮ ( ﯽ ﺎ ﺪ. ﺰ ﻮ ﺰ ،ﺮ ﺎ ﺎ ﺮ ﺎ ﻮ ، ﺎی ◀ ﺮ د ﺎﯽ ﺮ ﯽد ◀ ﺎ ﺰ ﺎ ﺎی ﺎ ی ﺎ ﺎت ،ﺎ ﺎ ﻮد د ﺮ ﯽ ﺮ ﺎی ﺪ .
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 184 Monday, January 25, 2016 12:32 PM 184 | GST 160 CE GST 160 BCE 3 601 E17 0.. 3 601 E18 0.. P1 W 800 800 n0 min-1 800–3000 800–3000 mm 160 160 mm 20 20 mm 10 10 kg 2,2 2,3 LpA dB(A) 86 85 LwA 96 dB(A) 97 K dB 3 3 ah m/s2 4,0 6,5 K m/s2 1,5 1,5 ah m/s2 7,5 – K m/s2 1,5 – ah m/s 2 3,0 3,5 K m/s2 1,5 1,5 ah m/s2 6,0 – 2 1,5 – K 1 609 92A 2BW | (25.1.
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 185 Monday, January 25, 2016 12:32 PM | 185 1 2 3 Bosch Power Tools 1 609 92A 2BW | (25.1.
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 186 Monday, January 25, 2016 12:32 PM 186 | 4 1 609 92A 2BW | (25.1.
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 187 Monday, January 25, 2016 12:32 PM | 187 5 1 2 Bosch Power Tools 1 609 92A 2BW | (25.1.
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 188 Monday, January 25, 2016 12:32 PM 188 | 2 1 ± 45° 1 2 3 6 1 609 92A 2BW | (25.1.
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 189 Monday, January 25, 2016 12:32 PM | 189 7 8 Bosch Power Tools 1 609 92A 2BW | (25.1.
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 190 Monday, January 25, 2016 12:32 PM 190 | 9 GST 160 BCE GST 160 CE 10 GST 160 BCE 1 609 92A 2BW | (25.1.
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 191 Monday, January 25, 2016 12:32 PM | 191 1 2 3 2 GST 160 CE 1 11 Bosch Power Tools 1 609 92A 2BW | (25.1.
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 192 Monday, January 25, 2016 12:32 PM 192 | 12 GST 160 BCE GST 160 CE 13 1 609 92A 2BW | (25.1.
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 193 Monday, January 25, 2016 12:32 PM | 193 14 1 max. 80 mm 2 6 2 1 15 Bosch Power Tools 1 609 92A 2BW | (25.1.
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 194 Monday, January 25, 2016 12:32 PM 194 | 16 17 1 609 92A 2BW | (25.1.
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 195 Monday, January 25, 2016 12:32 PM | 195 T 144 D T 244 D T 144 DP T 101 B T 308 B T 308 BF T 101 BIF T 118 B T 123 X T 127 D T 345 XF Bosch Power Tools 1 609 92A 2BW | (25.1.
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 196 Monday, January 25, 2016 12:32 PM 196 | 2 605 510 301 2 605 510 296 2 601 016 096 (5x) 2 608 438 692 1 600 A00 1KW 2 601 098 123 2 605 438 686 1 600 A00 1FS 1 600 A00 1FT 1 609 92A 2BW | (25.1.
OBJ_BUCH-2000-004.