OBJ_DOKU-32490-004.fm Page 1 Wednesday, February 4, 2015 11:47 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GERMANY GDC 125 Professional www.bosch-pt.com 1 609 92A 0Y3 (2015.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 2 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM 2| Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 13 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 19 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 26 Português . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 3 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM 3| 14 15 1 2 13 3 4 12 5 11 10 6 9 8 7 16 GDC 125 Professional 1 609 92A 0Y3 | (4.2.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 4 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM 4| A 17 18 19 20 21 C WATER >80cm B 22 5 23 24 25 D E 8 1 609 92A 0Y3 | (4.2.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 5 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM 5| F 8 8 0° 0° G H 4 26 I 27 27 1 609 92A 0Y3 | (4.2.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 6 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM 6 | Deutsch Deutsch Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 7 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM Deutsch | 7 Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 8 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM 8 | Deutsch Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals ab, bevor das Einsatzwerkzeug völlig zum Stillstand gekommen ist. Das sich drehende Einsatzwerkzeug kann in Kontakt mit der Ablagefläche geraten, wodurch Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren können. Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht laufen, während Sie es tragen.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 9 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM Deutsch | 9 führen. Eindringen in eine Wasserleitung verursacht Sachbeschädigung oder kann einen elektrischen Schlag verursachen. Halten Sie das Elektrowerkzeug beim Arbeiten fest mit beiden Händen und sorgen Sie für einen sicheren Stand. Das Elektrowerkzeug wird mit zwei Händen sicherer geführt. Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvorrichtungen oder Schraubstock festgehaltenes Werkstück ist sicherer gehalten als mit Ihrer Hand.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 10 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM 10 | Deutsch Geräusch-/Vibrationsinformation Montage Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend EN 60745-2-22. Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise: Schalldruckpegel 95 dB(A); Schallleistungspegel 106 dB(A). Unsicherheit K=3 dB. Gehörschutz tragen! Schwingungsgesamtwerte ah (Vektorsumme dreier Richtungen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend EN 60745-2-22: ah =4,0 m/s2, K=1,5 m/s2.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 11 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM Deutsch | 11 Diamant-Trennscheibe demontieren – Drücken Sie die Spindelarretierung 13 und halten Sie sie gedrückt. – Entfernen Sie mit dem Innensechskantschlüssel 22 die Spannschraube 21. – Nehmen Sie den Spannflansch 20 und die Diamant-Trennscheibe 19 von der Antriebsspindel 17 ab. Schlauchset befestigen (siehe Bilder B–C) Verwenden Sie beim Nassschnitt nur Wasser als Kühlflüssigkeit.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 12 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM 12 | Deutsch Spannen Sie das Werkstück ein, sofern es nicht durch sein Eigengewicht sicher liegt. Diamant-Trennscheiben werden beim Arbeiten sehr heiß, fassen Sie diese nicht an, bevor sie abgekühlt sind. Schützen Sie die Trennscheibe vor Schlag, Stoß und Fett. Setzen Sie die Trennscheibe keinem seitlichen Druck aus. Bremsen Sie auslaufende Diamant-Trennscheiben nicht durch seitliches Gegendrücken aus.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 13 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM English | 13 Nur für EU-Länder: Gemäß der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und ElektronikAltgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Änderungen vorbehalten. English Safety Notes General Power Tool Safety Warnings Read all safety warnings and all instructions.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 14 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM 14 | English Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 15 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM English | 15 Never place your hand near the rotating accessory. Accessory may kickback over your hand. Do not position your body in line with the rotating wheel. Kickback will propel the tool in direction opposite to the wheel’s movement at the point of snagging. Use special care when working corners, sharp edges, etc. Avoid bouncing and snagging the accessory.
OBJ_BUCH-1810-004.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 17 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM English | 17 Dust Extraction Dusts from materials such as lead-containing coatings, some wood types, minerals and metal can be harmful to one’s health. Touching or breathing-in the dusts can cause allergic reactions and/or lead to respiratory infections of the user or bystanders. Certain dusts, such as oak or beech dust, are considered as carcinogenic, especially in connection with wood-treatment additives (chromate, wood preservative).
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 18 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM 18 | English Switching On and Off To start the machine, press the On/Off switch 2 and keep it pressed. To lock the pressed On/Off switch 2, press the lock-on button 1. To switch off the machine, release the On/Off switch 2 or when it is locked with the lock-on button 1, briefly press the On/Off switch 2 and then release it. Check the diamond cutting discs before use.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 19 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM Français | 19 Ireland Origo Ltd. Unit 23 Magna Drive Magna Business Park City West Dublin 24 Tel. Service: (01) 4666700 Fax: (01) 4666888 Australia, New Zealand and Pacific Islands Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 20 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM 20 | Français Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 21 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM Français | 21 Le diamètre extérieur et l’épaisseur de votre accessoire doivent se situer dans le cadre des caractéristiques de capacité de votre outil électrique. Les accessoires dimensionnés de façon incorrecte ne peuvent pas être protégés ou commandés de manière appropriée. L’alésage des meules et des flasques doit être adapté à l’axe de l’outil électrique.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 22 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM 22 | Français Ne pas « coincer » la meule à tronçonner ou ne pas appliquer une pression excessive. Ne pas tenter d’exécuter une profondeur de coupe excessive. Une contrainte excessive de la meule augmente la charge et la probabilité de torsion ou de blocage de la meule dans la coupe et la possibilité de rebond ou de rupture de la meule.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 23 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM Français | 23 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 Bride porte-outil Disque à tronçonner diamanté* Bride de serrage Vis de serrage Clé mâle pour vis à six pans creux Tuyau de raccordement Raccord tuyau du tuyau de raccordement Robinet d’arrêt d’eau Butée parallèle** Set de vis de serrage * *Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 24 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM 24 | Français Montage Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroportatif, retirez la fiche de la prise de courant. Dispositif d’aspiration de la poussière Les poussières de matériaux tels que peintures contenant du plomb, certains bois, minéraux ou métaux, peuvent être nuisibles à la santé.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 25 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM Français | 25 Mise en service Tenez compte de la tension du réseau ! La tension de la source de courant doit correspondre aux indications se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif. Les outils électroportatifs marqués 230 V peuvent également fonctionner sur 220 V.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 26 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM 26 | Español Entretien et Service Après-Vente Nettoyage et entretien Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroportatif, retirez la fiche de la prise de courant. Veillez à ce que l’outil électroportatif ainsi que les ouïes de ventilation soient toujours propres afin d’obtenir un travail impeccable et sûr.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 27 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM Español | 27 Seguridad eléctrica El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 28 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM 28 | Español Instrucciones de seguridad para tronzadoras La caperuza protectora perteneciente a la herramienta eléctrica deberá montarse firmemente, cuidando que quede orientada de manera que ofrezca una seguridad máxima, o sea, cubriendo al máximo la parte del útil a la que queda expuesta el usuario. Cuide que Ud. y las demás personas en las inmediaciones se encuentren fuera del plano de rotación del disco.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 29 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM Español | 29 Sujete con firmeza la herramienta eléctrica y mantenga su cuerpo y brazos en una posición propicia para resistir las fuerzas de reacción. Si forma parte del aparato, utilice siempre la empuñadura adicional para poder soportar mejor las fuerzas de retroceso, además de los pares de reacción que se presentan en la puesta en marcha.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 30 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM 30 | Español Utilización reglamentaria Datos técnicos La herramienta eléctrica ha sido diseñada para operar horizontalmente con la placa base sobre una base firme y aplicando la caperuza protectora, para tronzar o hacer rozas con y sin la aportación de agua, predominantemente en materiales minerales como el mármol. La herramienta eléctrica no ha sido diseñada para cortar madera, plástico ni metal.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 31 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM Español | 31 misma fuese deficiente. Ello puede suponer un aumento drástico de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total de trabajo. Para determinar con exactitud la solicitación experimentada por las vibraciones, es necesario considerar también aquellos tiempos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 32 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM 32 | Español Operación Modos de operación Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente. Preselección de la profundidad de corte (ver figura D) La preselección de la profundidad de corte solamente deberá realizarse con la herramienta eléctrica desconectada. Adaptar la profundidad de corte al grosor de la pieza de trabajo.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 33 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM Español | 33 La reducción notable del rendimiento de trabajo y la formación de una corona de chispas, son indicios claros de que se ha reducido el filo del disco tronzador diamantado. Éste puede reafilarse realizando unos breves cortes en un material abrasivo, p. ej., en arenisca calcárea. Sentido de corte (ver figura G) La herramienta eléctrica deberá guiarse siempre a contramarcha.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 34 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM 34 | Português Sólo para los países de la UE: Conforme a la Directiva Europea 2012/19/UE sobre aparatos eléctricos y electrónicos inservibles, tras su transposición en ley nacional, deberán acumularse por separado las herramientas eléctricas para ser sometidas a un reciclaje ecológico. Reservado el derecho de modificación. El símbolo es solamente válido, si también se encuentra sobre la placa de características del producto/fabricado.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 35 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM Português | 35 Se for possível montar dispositivos de aspiração ou de recolha, assegure-se de que estejam conectados e utilizados correctamente. A utilização de uma aspiração de pó pode reduzir o perigo devido ao pó. Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentas eléctricas Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a ferramenta eléctrica apropriada para o seu trabalho.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 36 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM 36 | Português Observe que as outras pessoas mantenham uma distância segura em relação ao seu local de trabalho. Cada pessoa que entrar na área de trabalho, deverá usar um equipamento de protecção pessoal. Estilhaços da peça a ser trabalhada ou ferramentas de trabalho quebradas podem voar e causar lesões fora da área imediata de trabalho.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 37 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM Português | 37 Advertências de segurança adicionais Usar óculos de protecção. Fixar a peça a ser trabalhada com sargentos, ou de outra maneira, a uma base firme. Se a peça a ser trabalhada for segurada com a mão ou apoiada contra o seu próprio corpo, ela permanecerá instável, levando à perda de controlo. Usar uma protecção auricular, óculos protectores, máscara de protecção contra pó e luvas.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 38 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM 38 | Português Dados técnicos Serra de mármore N° do produto Potência nominal consumida Número de rotações nominal máx. diâmetro dos discos de corte de diamante min. espessura do disco de corte máx. espessura do disco de corte Furo de centragem máx. profundidade de corte com ângulo de chanfradura de 0° diâmetro do disco de corte diamantado – 125 mm máx.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 39 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM Português | 39 Introduzir/substituir o disco de corte diamantado (veja figura A) Funcionamento É recomendável usar luvas protectoras para introduzir e para substituir discos de corte de diamante. Tipos de funcionamento Os discos de corte de diamante tornam-se extremamente quentes durante o trabalho; não toque neles antes que arrefeçam.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 40 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM 40 | Português Para fixar o interruptor de ligar-desligar 2 deverá premir a tecla de fixação 1. Para desligar a ferramenta eléctrica, deverá soltar o interruptor de ligar-desligar 2 ou se estiver travado com a tecla de fixação 1, deverá pressionar o interruptor de ligar-desligar 2 por instantes e em seguida soltar novamente. Controlar o disco de corte de diamante antes de cada utilização.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 41 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM Italiano | 41 Portugal Robert Bosch LDA Avenida Infante D. Henrique Lotes 2E – 3E 1800 Lisboa Para efectuar o seu pedido online de peças entre na página www.ferramentasbosch.com. Tel.: 21 8500000 Fax: 21 8511096 Brasil Robert Bosch Ltda. Caixa postal 1195 13065-900 Campinas Tel.: (0800) 7045446 www.bosch.com.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 42 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM 42 | Italiano Evitare l’accensione involontaria dell’elettroutensile. Prima di collegarlo alla rete di alimentazione elettrica e/o alla batteria ricaricabile, prima di prenderlo oppure prima di iniziare a trasportarlo, assicurarsi che l’elettroutensile sia spento.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 43 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM Italiano | 43 Dischi abrasivi e flange devono adattarsi perfettamente all’alberino dell’elettroutensile. Accessori che non si adattano perfettamente all’ alberino dell’elettroutensile non ruotano in modo uniforme, vibrano molto forte e possono provocare la perdita del controllo. Non utilizzare mai dischi abrasivi danneggiati. Prima di ogni utilizzo controllare i dischi abrasivi in merito a scheggiature e crepe.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 44 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM 44 | Italiano L’utensile in rotazione ha la tendenza a rimanere bloccato in angoli, spigoli taglienti oppure in caso di rimbalzo. Ciò provoca una perdita del controllo oppure un contraccolpo. Non utilizzare seghe a catena oppure lame dentellate e mole diamantate segmentate con fessure larghe più di 10 mm. Questi accessori causano spesso un contraccolpo oppure la perdita del controllo sull’elettroutensile.
OBJ_BUCH-1810-004.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 46 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM 46 | Italiano Dichiarazione di conformità Dichiariamo sotto la nostra piena responsabilità che il prodotto descritto nella sezione «Dati tecnici» è conforme a tutte le disposizioni pertinenti delle Direttive 2011/65/UE, fino al 19 aprile 2016: 2004/108/CE, dal 20 aprile 2016: 2014/30/UE, 2006/42/CE e alle relative modifiche, nonché alle seguenti Normative: EN 60745-1, EN 60745-2-22.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 47 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM Italiano | 47 Allentare la vite ad alette 4. Per una profondità di taglio minore sollevare l’elettroutensile dalla piastra di base 8 per una profondità di taglio maggiore premere l’elettroutensile verso la piastra di base 8. Regolare la misura desiderata sulla scala della profondità di taglio 3. Serrare di nuovo saldamente la vite ad alette 4. Impostazione dell’angolo obliquo (vedi figura E) Allentare la vite ad alette 8.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 48 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM 48 | Nederlands Guida supplementare (vedi figura I) Con la serie di tiranti a vite 27 può essere fissata una guida supplementare sul pezzo in lavorazione. Condurre l’elettroutensile lungo la guida supplementare. Indicazioni relative alla statica Fessure in pareti portanti sono soggette alla norma DIN 1053 parte 1 oppure alle specifiche norme vigenti nel rispettivo Paese. È obbligatorio attenersi a tali leggi e normative.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 49 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM Nederlands | 49 Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde oppervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmingen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico door een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard is. Houd het gereedschap uit de buurt van regen en vocht. Het binnendringen van water in het elektrische gereedschap vergroot het risico van een elektrische schok.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 50 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM 50 | Nederlands Veiligheidsvoorschriften voor doorslijpmachines De bij het elektrische gereedschap behorende beschermkap moet stevig aangebracht en zodanig ingesteld zijn dat een maximum aan veiligheid wordt bereikt. Dat wil zeggen dat het kleinst mogelijke deel van het slijpgereedschap open naar de bediener wijst. Blijf uit de buurt van het vlak van de ronddraaiende slijpschijf en houd andere personen uit de buurt.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 51 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM Nederlands | 51 Als bijvoorbeeld een slijpschijf in het werkstuk vasthaakt of blokkeert, kan de rand van de slijpschijf die in het werkstuk invalt, zich vastgrijpen. Daardoor kan de slijpschijf uitbreken of een terugslag veroorzaken. De slijpschijf beweegt zich vervolgens naar de bediener toe of van de bediener weg, afhankelijk van de draairichting van de schijf op de plaats van de blokkering. Hierbij kunnen slijpschijven ook breken.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 52 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM 52 | Nederlands Product- en vermogensbeschrijving Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle voorschriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Vouw de uitvouwbare pagina met de afbeelding van het gereedschap open en laat deze pagina opengevouwen terwijl u de gebruiksaanwijzing leest.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 53 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM Nederlands | 53 Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting moet ook rekening worden gehouden met de tijd waarin het gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het gereedschap wel loopt, maar niet werkelijk wordt gebruikt. Dit kan de trillingsbelasting gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk verminderen.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 54 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM 54 | Nederlands Freesdiepte vooraf instellen (zie afbeelding D) De freesdiepte mag alleen vooraf worden ingesteld wanneer het elektrische gereedschap uitgeschakeld is. Pas de zaagdiepte aan de dikte van het werkstuk aan. Voor een optimaal resultaat moet de diamantdoorslijpschijf ca. 2 mm uit het materiaal steken. Draai de vleugelschroef 4 los. Voor een kleinere zaagdiepte trekt u het elektrische gereedschap van de voetplaat 8 weg.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 55 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM Dansk | 55 Draai de vleugelschroef 11 los en schuif de schaalverdeling van de parallelgeleider 26 door de geleiding in de voetplaat 8. Stel de gewenste zaagbreedte als schaalverdelingswaarde aan de desbetreffende zaagmarkering 7 in, zie gedeelte „Zaagmarkering 0°”. Draai de vleugelschroef 11 weer vast. Extra geleider (zie afbeelding I) Met de spanschroevenset 27 kan een extra geleider op het werkstuk bevestigd worden.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 56 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM 56 | Dansk Hvis el-værktøjet benyttes i det fri, må der kun benyttes en forlængerledning, der er egnet til udendørs brug. Brug af forlængerledning til udendørs brug nedsætter risikoen for elektrisk stød. Hvis det ikke kan undgås at bruge el-værktøjet i fugtige omgivelser, skal der bruges et HFI-relæ. Brug af et HFI-relæ reducerer risikoen for at få elektrisk stød.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 57 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM Dansk | 57 Slibeskiver og flanger skal passe nøjagtigt på el-værktøjets slibespindel. Indsatsværktøj, der ikke passer nøjagtigt på el-værktøjets slibespindel, drejer ujævnt, vibrerer meget stærkt og kan medføre, at man taber kontrollen. Anvend ikke beskadigede slibeskiver. Kontrollér altid slibeskiverne for afsplintning og revner, før de tages i brug.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 58 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM 58 | Dansk Vær særlig forsigtig ved „lommesnit“ i bestående vægge eller andre områder, man ikke kan ses ind i. Den neddykkende skæreskive kan forårsage et tilbageslag, når der skæres i gas- eller vandledninger, elektriske ledninger eller andre genstande. Ekstra advarselshenvisinnger Brug sikkerhedsbriller. Fastgør og sikre emnet på et stabilt underlag med tvinger eller på anden måde.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 59 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM Dansk | 59 Marmorsav maks. skæredybde ved geringsvinkel 0° med diameter diamant-skæreskive – 125 mm maks. skæredybde ved geringsvinkel 45° med diameter diamantskæreskive – 125 mm Mål grundplade Indstilling af geringsvinkel indtil 45° Spindellås Vægt svarer til EPTA-Procedure 01/2003 Beskyttelsesklasse GDC 125 mm 40,0 mm mm 26,5 101,3 x 179 kg 2,7 /I Indkoblingsstrømstødet kan forårsage kortfristede spændingsfald.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 60 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM 60 | Dansk – Sæt diamant-skæreskiven 19 på holdeflangen 18. Pilens retning på diamant-skæreskiven 19 og drejeretningspilen på beskyttelsesskærmen 6 skal stemme overens. – Sæt spændeflangen 20 på og skru spændeskruen 21 fast. – Tryk på spindellåsen 13 og hold den trykket ind. – Brug unbrakonøglen 22 til at spænde spændeskruen 21 (tilspændingsmoment 3 – 5 Nm). Diamant-skæreskive demonteres – Tryk på spindellåsen 13 og hold den trykket ind.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 61 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM Svenska | 61 Forsøg ikke at bremse udløbende diamant-skæreskiver ved at trykke mod dem i siden. Når der skæres i meget hårde materialer som f.eks. beton med et stort kieseindhold, kan diamantskæreskiven blive for varm og derved beskadiges. En gnistkrans, der løber med diamantskæreskiven, er et tydeligt tegn herpå. Afbryd i dette tilfælde skærearbejdet og lad diamant-skæreskiven afkøle i tomgang ved max.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 62 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM 62 | Svenska Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex. rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Det finns en större risk för elstöt om din kropp är jordad. Skydda elverktyget mot regn och väta. Tränger vatten in i ett elverktyg ökar risken för elstöt. Missbruka inte nätsladden och använd den inte för att bära eller hänga upp elverktyget och inte heller för att dra stickproppen ur vägguttaget.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 63 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM Svenska | 63 Skadade slipskivor får inte användas. Kontrollera slipskivorna före varje användning avseende splitterskador och sprickor. Om elverktyget eller slipskivan skulle falla ned, kontrollera om skada uppstått eller byt till en oskadad slipskiva. Du och andra personer ska efter kontroll och montering av slipskivan stå utanför slipskivans rotationsplan; låt sedan elverktyget rotera en minut på högsta varvtalet.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 64 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM 64 | Svenska Extra säkerhetsanvisningar Bär skyddsglasögon. Fäst och säkra arbetsstycket med tvingar eller på annat sätt på ett stabilt underlag. Om du håller arbetsstycket i handen eller mot kroppen är arbetsstycket ostadigt och du kan lätt förlora kontrollen. Bär hörselskydd, skyddsglasögon, dammfiltermask och handskar. Använd som dammfiltermask åtminstone en partikelfiltrerande halvmask i klass FFP 2.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 65 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM Svenska | 65 Marmorsåg Inställning av geringsvinkel upp till 45° Spindellåsning Vikt enligt EPTA-Procedure 01/2003 Skyddsklass GDC 125 kg 2,7 /I Vid inkoppling uppstår kortvariga spänningsfall. Vid ogynnsamma nätförhållanden kan annan utrustning påverkas. Vid nätimpedanser mindre än 0,36 ohm behöver man inte räkna med störning. Uppgifterna gäller för en märkspänning på [U] 230 V.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 66 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM 66 | Svenska Montering av diamantkapskiva – Tryck spindellåsningen 13 och håll den nedtryckt. – Ta med insexnyckeln 22 bort spännskruven 21. – Ta bort spännflänsen 20 och diamantkapskivan 19 från drivspindeln 17. Fäst slangsetet (se bilderna B–C) Vid våtskärning använd endast vatten som kylvätska. Fäst slangsetet på elverktyget endast med härför avsedd skruv och fjäderring. Anslut slangkopplingen 24 till vattenkranen resp.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 67 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM Norsk | 67 Skärriktning (se bild G) Elverktyget ska alltid föras i matningsriktningen. I annat fall finns risk för att det okontrollerat trycks ur skärspåret. Parallellanslag (se bild H) Med parallellanslaget 26 kan exakta snitt utföras längs arbetsstyckets kant och lister med lika mått sågas. Lossa vingskruven 11 och skjut parallellanslagets skala 26 genom gejden i bottenplattan 8.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 68 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM 68 | Norsk Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må du kun bruke en skjøteledning som er egnet til utendørs bruk. Når du bruker en skjøteledning som er egnet for utendørs bruk, reduseres risikoen for elektriske støt. Hvis det ikke kan unngås å bruke elektroverktøyet i fuktige omgivelser, må du bruke en jordfeilbryter. Bruk av en jordfeilbryter reduserer risikoen for elektriske støt.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 69 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM Norsk | 69 heten unna den roterende slipeskiven og la verktøyet gå i ett minutt med maksimalt turtall. Som regel brekker en skadet slipeskive i løpet av denne testtiden. Bruk personlig beskyttelsesutstyr. Avhengig av typen bruk må du bruke visir, øyebeskyttelse eller vernebriller. Om nødvendig må du bruke støvmaske, hørselvern, vernehansker eller spesialforkle som holder små slipeog materialpartikler unna kroppen din.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 70 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM 70 | Norsk Fest og sikre arbeidsstykket med tvinger eller på en annen måte til et stabilt underlag. Hvis du holder arbeidsstykket kun med hånden eller mot kroppen din, er det fortsatt bevegelig og kan medføre at du mister kontrollen. Bruk hørselvern, vernebriller, støvmaske og hansker. Som støvmaske må du minst bruke en partikkelfiltrerende halvmaske i klasse FFP 2.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 71 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM Norsk | 71 Støy-/vibrasjonsinformasjon Støyutslippsverdier målt i henhold til EN 60745-2-22. Maskinens typiske A-bedømte støynivå er: Lydtrykknivå 95 dB(A); lydeffektnivå 106 dB(A). Usikkerhet K=3 dB. Bruk hørselvern! Totale svingningsverdier ah (vektorsum fra tre retninger) og usikkerhet K beregnet jf. EN 60745-2-22: ah =4,0 m/s2, K=1,5 m/s2. Vibrasjonsnivået som er angitt i disse anvisningene, er målt iht.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 72 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM 72 | Norsk Bruk Driftstyper Før alle arbeider på elektroverktøyet utføres må støpselet trekkes ut av stikkontakten. Forhåndsvalg av skjæredybden (se bilde D) Forhåndsvalg av skjæredybden må kun utføres når elektroverktøyet er slått av. Tilpass skjæredybden arbeidsstykkets tykkelse. For et optimalt resultat må diamant-kappeskiven rage ca. 2 mm ut av materialet. Løsne vingeskruen 4.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 73 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM Suomi | 73 Informasjoner om statikk Slisser i hovedvegger må tilsvare standard DIN 1053 del 1 eller nasjonale bestemmelser. Disse forskriftene skal absolutt overholdes. Ta derfor kontakt med ansvarlig statiker, arkitekt eller byggeledelse. Service og vedlikehold Vedlikehold og rengjøring Før alle arbeider på elektroverktøyet utføres må støpselet trekkes ut av stikkontakten.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 74 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM 74 | Suomi Henkilöturvallisuus Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja noudata tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. Älä käytä mitään sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huumeiden, alkoholin tahi lääkkeiden vaikutuksen alaisena. Hetken tarkkaamattomuus sähkötyökalua käytettäessä saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen. Käytä suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 75 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM Suomi | 75 karalaikan tasosta ja anna sähkötyökalun käydä minuutin täydellä kierrosluvulla. Vaurioituneet hiomalaikat murtuvat yleensä tämän testin aikana. Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä käytöstä riippuen kokokasvonaamiota, silmäsuojusta tai suojalaseja. Jos mahdollista, käytä pölynaamaria, kuulonsuojainta, suojakäsineitä tai erikoissuojavaatetta, joka suojaa sinut pieniltä hioma- ja materiaalihiukkasilta.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 76 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM 76 | Suomi Lisävaro-ohjeita Käytä suojalaseja. Kiinnitä ja varmista työkappale tukevaan alustaan ruuvipuristimin tai muulla tavalla. Jos pidät työkappaletta vain kädessä tai kehoasi vasten, se on epävakaa, mikä saattaa johtaa hallinnan menettämiseen. Käytä kuulonsuojaimia, suojalaseja, pölynaamaria ja käsineitä. Käytä pölynaamarina vähintään luokan FFP 2 hiukkasia suodattavaa puolinaamaria.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 77 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM Suomi | 77 Timanttileikkuri Maks. leikkuusyvyys jiirikulmalla 45° timanttikatkaisulaikan halkaisijalla – 125 mm Pohjalevyn mitat Jiirikulman asetus 45° asti Karan lukitus Paino vastaa EPTA-Procedure 01/2003 Suojausluokka GDC 125 mm mm 26,5 101,3 x 179 kg 2,7 /I Kytkentätapahtumat aiheuttavat lyhytaikaisia jännitepudotuksia. Heikossa sähköverkossa saattaa tämä häiritä muita verkkoon kytkettyjä sähkölaitteita.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 78 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM 78 | Suomi – Asenna kiristyslaippa 20 paikoilleen ja kierrä kiinnitysruuvi 21 sisään. – Paina karalukitusta 13 ja pidä se painettuna. – Ruuvaa kuusiokoloavaimella 22 kiristysruuvi 21 pitävästi kiinni (vääntömomentti 3 – 5 Nm). Timanttikatkaisulaikan irrotus – Paina karalukitusta 13 ja pidä se painettuna. – Irrota 22 kiristysruuvi 21 kuusiokoloavaimella. – Poista kiristyslaippa 20 ja timanttikatkaisulaikka 19 käyttökarasta 17.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 79 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM Ελληνικά | 79 Leikattaessa erityisen kovia materiaaleja, esim. betonia, jonka piipitoisuus on suuri, saattaa timanttikatkaisulaikka ylikuumentua ja siten vaurioitua. Timanttikatkaisulaikkaa ympäröivä kipinäkehä viittaa selvästi tähän. Keskeytä tässä tapauksessa leikkaus ja anna timanttikatkaisulaikan käydä hetken kuormittamattomana maksiminopeudella, jotta se jäähtyy.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 80 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM 80 | Ελληνικά Ηλεκτρική ασφάλεια Το φις του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει να ταιριάζει στην πρίζα. Δεν επιτρέπεται με κανέναν τρόπο η μετατροπή του φις. Μη χρησιμοποιείτε προσαρμοστικά φις σε συνδυασμό με γειωμένα ηλεκτρικά εργαλεία. Αμεταποίητα φις και κατάλληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Αποφεύγετε την επαφή του σώματός σας με γειωμένες επιφάνειες όπως σωλήνες, θερμαντικά σώματα (καλοριφέρ), κουζίνες ή ψυγεία.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 81 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM Ελληνικά | 81 Χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία, εξαρτήματα, παρελκόμενα εργαλεία κτλ. σύμφωνα με τις παρούσες οδηγίες. Λαμβάνετε επίσης υπόψη σας τις εκάστοτε συνθήκες και την υπό εκτέλεση εργασία. Η χρησιμοποίηση των ηλεκτρικών εργαλείων για εργασίες που δεν προβλέπονται γι’ αυτά μπορεί να δημιουργήσει επικίνδυνες καταστάσεις.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 82 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM 82 | Ελληνικά Κλότσημα και σχετικές προειδοποιητικές υποδείξεις Το κλότσημα είναι μια απροσδόκητη αντίδραση όταν ο περιστρεφόμενος δίσκος κοπής σφηνώσει ή μπλοκάρει. Το σφήνωμα ή το μπλοκάρισμα οδηγεί στην απότομη διακοπή της περιστροφής του εργαλείου.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 83 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM Ελληνικά | 83 Ασφαλίζετε το υπό κατεργασία τεμάχιο. Ένα υπό κατεργασία τεμάχιο συγκρατιέται ασφαλέστερα με μια διάταξη σύσφιγξης ή με μια μέγγενη παρά με το χέρι σας. Συνδέστε το ηλεκτρικό εργαλείο σε ένα κανονικά γειωμένο ηλεκτρικό δίκτυο. Η πρίζα και το καλώδιο επιμήκυνσης πρέπει να διαθέτουν έναν λειτουργούντα προστατευτικό αγωγό. Ελέγξτε πριν την έναρξη της εργασίας τη σωστή λειτουργία του προστατευτικού διακόπτη διαρροής (PRCD).
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 84 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM 84 | Ελληνικά Οι συνολικές τιμές κραδασμών ah (άθροισμα ανυσμάτων τριών κατευθύνσεων) και ανασφάλεια Κ εξακριβωθήκαν σύμφωνα με το πρότυπο EN 60745-2-22: ah =4,0 m/s2, K=1,5 m/s2. Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται σ’ αυτές τις οδηγίες έχει μετρηθεί σύμφωνα με μια διαδικασία μέτρησης τυποποιημένη στο πρότυπο EN 60745 και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση διαφόρων ηλεκτρικών εργαλείων.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 85 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM Ελληνικά | 85 Στερέωση σετ σωλήνων (βλέπε εικόνες B–C) Στις υγρές κοπές να ψύχετε μόνο με νερό. Να στερεώνετε το σετ σωλήνων στο ηλεκτρικό εργαλείο μόνο με τη βίδα και τη ροδέλα ασφαλείας που προβλέπονται γι’ αυτό. Βιδώστε τη σύνδεση σωλήνα 24 στη βρύση ή, ανάλογα, στη σύνδεση ενός δοχείου νερού.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 86 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM 86 | Ελληνικά Να προστατεύετε το δίσκο κοπής από χτυπήματα, προσκρούσεις και λίπη. Να μην ασκείτε στο δίσκο κοπής πίεση από τα πλάγια. Μετά τη θέση του ηλεκτρικού εργαλείου εκτός λειτουργίας μην ασκείτε πίεση στην πλευρά των διαμαντόδισκων για να τους σταματήσετε. Όταν κόβετε πολύ σκληρά υλικά, π. χ. μπετόν που περιέχει πολύ χαλίκι, μπορεί να υπερθερμανθεί και να υποστεί ζημιά ο διαμαντόδισκος κοπής.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 87 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM Türkçe | 87 Türkçe Güvenlik Talimatı Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyarı Talimatı UYARI Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini okuyun. Açıklanan uyarılara ve talimat hükümlerine uyulmadığı takdirde elektrik çarpmalarına, yangınlara ve/veya ağır yaralanmalara neden olunabilir. Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini ileride kullanmak üzere saklayın.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 88 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM 88 | Türkçe kontrol edin. Aleti kullanmaya başlamadan önce hasarlı parçaları onartın. Birçok iş kazası elektrikli el aletlerinin kötü bakımından kaynaklanır. Kesici uçları daima keskin ve temiz tutun. Özenle bakımı yapılmış keskin kenarlı kesme uçlarının malzeme içinde sıkışma tehlikesi daha azdır ve daha rahat kullanım olanağı sağlarlar.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 89 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM Türkçe | 89 Geri tepme elektrikli el aletinin yanlış veya hatalı kullanımından kaynaklanır. Geri tepme kuvvetleri aşağıdaki tanımlanan uyun önlemlerle önlenebilir. Elektrikli el aletini sıkıca tutun ve bedeniniz ile ellerinizi geri tepme kuvvetlerini rahatça karşılayabilecek duruma getirin.
OBJ_BUCH-1810-004.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 91 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM Türkçe | 91 Henk Becker Executive Vice President Engineering Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 02.02.2015 Montaj Elektrikli el aletinin kendinde bir çalışma yapmadan önce her defasında fişi prizden çekin.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 92 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM 92 | Türkçe Hatalı akım koruma şalteri Aleti çalıştırmadan önce her defasında hatalı akım koruma şalterinin fonksiyonunu kontrol edin! – Elektrikli el aletini kapatın. – Şebeke bağlantı fişini takın ve hatalı akım koruma şalterindeki RESET tuşuna 14 gösterge 15 kırmızı yanıncaya kadar basın. – Hatalı akım koruma şalterindeki tuşa TEST 14 gösterge 15 sönünceye kadar basın.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 93 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM Türkçe | 93 Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde mutlaka aletinizin tip etiketindeki 10 haneli ürün kodunu belirtiniz. Sadece Türkiye için geçerlidir: Bosch genel olarak yedek parçaları 7 yıl hazır tutar. Türkçe Bosch San. ve Tic. A.S. Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22 Polaris Plaza 80670 Maslak/Istanbul Bosch Uzman Ekibi +90 (0212) 367 18 88 Işıklar LTD.ŞTİ. Kızılay Cad. No: 16/C Seyhan Adana Tel.: 0322 3599710 Tel.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 94 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM 94 | Polski Polski Wskazówki bezpieczeństwa Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla elektronarzędzi OSTRZEZENIE Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała. Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 95 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM Polski | 95 Nie należy używać elektronarzędzia, którego włącznik/ wyłącznik jest uszkodzony. Elektronarzędzie, którego nie można włączyć lub wyłączyć jest niebezpieczne i musi zostać naprawione. Przed regulacją urządzenia, wymianą osprzętu lub po zaprzestaniu pracy narzędziem, należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda i/lub usunąć akumulator. Ten środek ostrożności zapobiega niezamierzonemu włączeniu się elektronarzędzia.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 96 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM 96 | Polski nie napięcia na części metalowe elektronarzędzia, co mogłoby spowodować porażenie prądem elektrycznym. Przewód sieciowy należy trzymać z dala od obracających się narzędzi roboczych. W przypadku utraty kontroli nad narzędziem, przewód sieciowy może zostać przecięty lub wciągnięty, a dłoń lub cała ręka mogą dostać się w obracające się narzędzie robocze.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 97 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM Polski | 97 Należy stosować środki ochrony słuchu, okulary ochronne, maskę przeciwpyłową i rękawice ochronne. Jako maski przeciwpyłowej należy stosować co najmniej półmaski filtrującej cząsteczki o klasie ochrony FFP 2. Należy używać odpowiednich przyrządów poszukiwawczych w celu lokalizacji ukrytych przewodów zasilających lub poprosić o pomoc zakłady miejskie.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 98 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM 98 | Polski Piła do marmuru maks. głębokość cięcia przy kątach 45° diamentową tarczą tnącą o średnicy – 125 mm Wymiary płyty głównej Regulacja kąta uciosu do 45° Blokada wrzeciona Ciężar odpowiednio do EPTAProcedure 01/2003 Klasa ochrony GDC 125 mm mm 26,5 101,3 x 179 kg 2,7 /I Podczas włączania urządzenia dochodzi do krótkotrwałych spadków napięcia.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 99 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM Polski | 99 Należy stosować wyłącznie diamentowe tarcze tnące. Segmentowe tarcze diamentowe muszą posiadać negatywny kąt natarcia, a szczeliny między segmentami nie mogą przekraczać 10 mm. Montaż diamentowej tarczy tnącej – Oczyścić diamentową tarczę tnącą 19 i wszystkie elementy mocujące, które mają zostać zamocowane. – Nałożyć tuleję mocującą 18 na wrzeciono napędowe 17. – Nałożyć diamentową tarczę tnącą 19 na tulejkę 18.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 100 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM 100 | Polski Gumowa uszczelka włącznika/wyłącznika 2 nie może być uszkodzona. Włącznik/wyłącznik 2 chroniony jest przed ewentualnym przeniknięciem wody lub kurzu za pomocą uszczelki gumowej. Aby zaoszczędzić energię elektryczną, elektronarzędzie należy włączać tylko wówczas, gdy jest ono używane. Wskazówki dotyczące pracy Przed wszystkimi pracami przy elektronarzędziu należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 101 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM Česky | 101 Polska Robert Bosch Sp. z o.o. Serwis Elektronarzędzi Ul. Szyszkowa 35/37 02-285 Warszawa Na www.bosch-pt.pl znajdą Państwo wszystkie szczegóły dotyczące usług serwisowych online. Tel.: 22 7154460 Faks: 22 7154441 E-Mail: bsc@pl.bosch.com Infolinia Działu Elektronarzędzi: 801 100900 (w cenie połączenia lokalnego) E-Mail: elektronarzedzia.info@pl.bosch.com www.bosch.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 102 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM 102 | Česky Vyvarujte se abnormálního držení těla. Zajistěte si bezpečný postoj a udržujte vždy rovnováhu. Tím můžete elektronářadí v neočekávaných situacích lépe kontrolovat. Noste vhodný oděv. Nenoste žádný volný oděv nebo šperky. Vlasy, oděv a rukavice udržujte daleko od pohybujících se dílů. Volný oděv, šperky nebo dlouhé vlasy mohou být zachyceny pohybujícími se díly.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 103 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM Česky | 103 Držte síťový kabel daleko od otáčejících se nasazovacích nástrojů. Když ztratíte kontrolu nad strojem, může být přerušen nebo zachycen síťový kabel a Vaše ruka nebo paže se může dostat do otáčejícího se nasazovacího nástroje. Nikdy neodkládejte elektronářadí dříve, než se nasazovací nástroj dostal zcela do stavu klidu.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 104 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM 104 | Česky Před začátkem práce zkontrolujte řádnou funkci proudového chrániče (PRCD). Poškozené proudové chrániče (PRCD) nechte opravit nebo vyměnit v servisu Bosch. Popis výrobku a specifikací Čtěte všechna varovná upozornění a pokyny. Zanedbání při dodržování varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 105 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM Česky | 105 Stanovte dodatečná bezpečnostní opatření k ochraně obsluhy před účinky vibrací, jako je např. údržba elektronářadí a nástrojů, udržování teplých rukou, organizace pracovních procesů. Používejte pouze diamant obsahující dělicí kotouče. Segmentované diamantové kotouče smějí mít pouze negativní řezný úhel a maximální štěrbiny 10 mm mezi segmenty.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 106 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM 106 | Česky Nastavení šikmých úhlů (viz obr. E) Povolte křídlový šroub 8. Vychylte elektronářadí bokem, až se na stupnici 10 nastaví požadovaný úhel řezu. Křídlový šroub 8 opět pevně zašroubujte. Upozornění: U skloněných řezů je hloubka řezu menší než zobrazená hodnota na stupnici hloubky řezu 3. Ryska řezu 0° (viz obr. F) Ryska řezu 0° (7) ukazuje polohu diamantového dělicího kotouče při pravoúhlém řezu.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 107 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM Slovensky | 107 Je-li nutné nahrazení přívodního kabelu, pak to nechte kvůli zamezení ohrožení bezpečnosti provést firmou Bosch nebo autorizovaným servisem pro elektronářadí Bosch. Zákaznická a poradenská služba Zákaznická služba zodpoví Vaše dotazy k opravě a údržbě Vašeho výrobku a též k náhradním dílům. Technické výkresy a informace k náhradním dílům naleznete i na: www.bosch-pt.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 108 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM 108 | Slovensky Noste osobné ochranné pomôcky a používajte vždy ochranné okuliare. Nosenie osobných ochranných pomôcok, ako je ochranná dýchacia maska, bezpečnostná pracovná obuv, ochranná prilba alebo chrániče sluchu, podľa druhu ručného elektrického náradia a spôsobu jeho použitia znižujú riziko poranenia. Vyhýbajte sa neúmyselnému uvedeniu ručného elektrického náradia do činnosti.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 109 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM Slovensky | 109 Vonkajší priemer a hrúbka pracovného nástroja musia zodpovedať rozmerovým údajom uvedeným na ručnom elektrickom náradí. Nesprávne dimenzované pracovné nástroje nemôžu byť dostatočne odclonené a kontrolované. Brúsne kotúče a príruby, ktoré chcete použiť, musia presne pasovať na brúsne vreteno Vášho ručného elektrického náradia.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 110 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM 110 | Slovensky Mimoriadne opatrne pracujte v oblasti rohov, ostrých hrán a pod. Zabráňte tomu, aby obrobok vymrštil pracovný nástroj proti Vám, alebo aby sa v ňom pracovný nástroj zablokoval. Rotujúci pracovný nástroj má sklon zablokovať sa v rohoch, na ostrých hranách alebo vtedy, keď je vyhodený. To spôsobí stratu kontroly nad náradím alebo jeho spätný ráz.
OBJ_BUCH-1810-004.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 112 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM 112 | Slovensky Odsávacie zariadenie Upevnenie súpravy hadíc (pozri obrázky B–C) Prach z niektorých materiálov, napr. z náterov obsahujúcich olovo, z niektorých druhov tvrdého dreva, minerálov a kovov môže byť zdraviu škodlivý. Kontakt s takýmto prachom alebo jeho vdychovanie môže vyvolávať alergické reakcie a/alebo spôsobiť ochorenie dýchacích ciest pracovníka, prípadne osôb, ktoré sa nachádzajú v blízkosti pracoviska.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 113 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM Slovensky | 113 – Držte stlačené tlačidlo TEST na ochrannom spínači pri poruchových prúdoch 14, kým ukazovateľ 15 nezhasne. Pokiaľ ukazovateľ 15 nezhasne, je ochranný spínač pri poruchových prúdoch chybný a musí sa opraviť. V žiadnom prípade s elektronáradím nepracujte! – Po zhasnutí ukazovateľa 15 znova stlačte tlačidlo RESET. – Zapnite ručné elektrické náradie.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 114 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM 114 | Magyar Slovakia Na www.bosch-pt.sk si môžete objednať opravu vášho stroja alebo náhradné diely online. Tel.: (02) 48 703 800 Fax: (02) 48 703 801 E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com www.bosch.sk Likvidácia Ručné elektrické náradie, príslušenstvo a obal treba dať na recykláciu šetriacu životné prostredie.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 115 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM Magyar | 115 Ne becsülje túl önmagát. Kerülje el a normálistól eltérő testtartást, ügyeljen arra, hogy mindig biztosan álljon és az egyensúlyát megtartsa. Így az elektromos kéziszerszám felett váratlan helyzetekben is jobban tud uralkodni. Viseljen megfelelő ruhát. Ne viseljen bő ruhát vagy ékszereket. Tartsa távol a haját, a ruháját és a kesztyűjét a mozgó részektől.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 116 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM 116 | Magyar személy is a forgó csiszolótárcsa forgási síkján kívül és járassa egy percig az elektromos kéziszerszámot a legnagyobb fordulatszámmal. A megrongálódott csiszolótárcsák ezalatt a próbaidő alatt általában már széttörnek. Viseljen személyi védőfelszerelést. Használjon az alkalmazásnak megfelelő teljes védőálarcot, szemvédőt vagy védőszemüveget.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 117 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM Magyar | 117 Támassza fel a lemezeket vagy nagyobb munkadarabokat, hogy csökkentse egy beékelődő hasítókorong következtében fellépő visszarúgás kockázatát. A nagyobb munkadarabok saját súlyuk alatt meghajolhatnak. A munkadarabot mindkét oldalán, és mind a vágási vonal közelében, mind a szélénél alá kell támasztani.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 118 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM 118 | Magyar Műszaki adatok Márványfűrész GDC 125 Cikkszám 3 601 E48 0.. Névleges felvett teljesítmény 1300 Névleges fordulatszám perc-1 12000 Gyémánt darabolótárcsák legnagyobb átmérője mm 125 min. daraboló tárcsa vastagság mm 1,6 max. hasítókorong vastagság mm 2,2 Befogófurat mm 22,23 Max. vágási mélység 0° sarkalószög mellett a gyémántbetétes darabolótárcsa átmérőjétől függően: – 125 mm mm 40,0 Max.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 119 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM Magyar | 119 A gyémántbetétes darabolótárcsa behelyezése/ kicserélése (lásd az „A” ábrát) Üzemeltetés A gyémántbetétes darabolótárcsák behelyezéséhez és kicseréléséhez célszerű védőkesztyűt viselni. Üzemmódok A gyémántbetétes darabolótárcsák a munka során igen erősen felforrósodhatnak; ne érjen a tárcsához, amíg az le nem hűlt.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 120 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM 120 | Magyar Be- és kikapcsolás Az elektromos kéziszerszám üzembe helyezéséhez nyomja be és tartsa benyomva a 2 be-/kikapcsolót. A benyomott 2 be-/kikapcsoló reteszeléséhez nyomja be az 1 rögzítőgombot. Az elektromos kéziszerszám kikapcsolásához engedje el a 2 be-/kikapcsolót, illetve, ha az 1 reteszelőgombbal reteszelve van, nyomja be rövid időre a 2 be-/kikapcsolót, majd engedje el azt.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 121 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM Magyar | 121 Magyarország Robert Bosch Kft. 1103 Budapest Gyömrői út. 120. A www.bosch-pt.hu oldalon online megrendelheti készülékének javítását. Tel.: (061) 431-3835 Fax: (061) 431-3888 Hulladékkezelés Az elektromos kéziszerszámokat, a tartozékokat és a csomagolást a környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell újrafelhasználásra előkészíteni.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 122 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM 122 | Русский Русский Сертификат о соответствии No. RU C-DE.ME77.B.00423 Срок действия сертификата о соответствии по 27.05.2018 ООО «Центр по сертификации стандартизации и систем качества электро-машиностроительной продукции» 141400 Химки Московской области ул. Ленинградская, 29 Сертификаты о соответствии хранятся по адресу: ООО «Роберт Бош» ул. Акад. Королева, 13 стр.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 123 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM Русский | 123 Не разрешается использовать шнур не по назначению, например, для транспортировки или подвески электроинструмента, или для вытягивания вилки из штепсельной розетки. Защищайте шнур от воздействия высоких температур, масла, острых кромок или подвижных частей электроинструмента. Поврежденный или спутанный шнур повышает риск поражения электротоком.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 124 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM 124 | Русский Указания по технике безопасности для абразивно-отрезных машин Входящий в комплект поставки защитный кожух должен быть надежно закреплен на электроинструменте и установлен так, чтобы обеспечить наибольшую безопасность, т.е. так, чтобы в сторону оператора смотрела как можно меньшая часть неприкрытого абразивного инструмента. Не заходите сами и не допускайте находящихся вблизи Вас лиц в зону вращения шлифовального круга.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 125 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM Русский | 125 Обратный удар и соответствующие предупреждающие указания Рикошет – это внезапная реакция электроинструмента на заклинивание или блокировку вращающегося шлифовального круга. Заклинивание или блокировка приводят к внезапной остановке вращающегося рабочего инструмента. Вследствие этого электроинструмент выходит из-под контроля и ускоряется против направления вращения отрезного круга в месте блокировки. Если, напр.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 126 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM 126 | Русский Закрепляйте заготовку. Заготовка, установленная в зажимное приспособление или в тиски, удерживается более надежно, чем в Вашей руке. Электроинструмент подключайте к электросети, заземленной согласно предписаниям. Штепсельная розетка и кабель-удлинитель должны иметь работоспособный защитный проводник. Перед началом работы провьте исправность устройства защитного отключения (PRCD).
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 127 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM Русский | 127 Суммарная вибрация ah (векторная сумма трех направлений) и погрешность K определены в соответствии с EN 60745-2-22: ah =4,0 м/с2, K=1,5 м/с2. Указанный в этих инструкциях уровень вибрации определен в соответствии со стандартизованной методикой измерений, прописанной в EN 60745, и может использоваться для сравнения электроинструментов. Он пригоден также для предварительной оценки вибрационной нагрузки.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 128 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM 128 | Русский Закрепление комплекта шлангов (см. рис. B – C) В качестве охлаждающей жидкости при резании с охлаждением применяйте только воду. Закрепляйте комплект шлангов на электроинструменте только при помощи предусмотренного для этого винта и пружинного кольца. Прикрутите штуцер соединительного шланга 24 к крану для воды или к патрубку бачка с водой.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 129 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM Русский | 129 Если глубина пропила превышает 20 мм, в твердых материалах, напр., в бетоне, необходимо работать в несколько заходов во избежание перегрузки двигателя. Закрепляйте заготовку, если ее собственный вес не обеспечивает надежное положение. При работе алмазные отрезные круги сильно нагреваются, не прикасайтесь к ним, пока они не остынут. Защищайте отрезной круг от ударов, толчков или жирных пятен.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 130 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM 130 | Русский Беларусь ИП «Роберт Бош» ООО Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента ул. Тимирязева, 65А-020 220035, г. Минск Беларусь Тел.: +375 (17) 254 78 71 Тел.: +375 (17) 254 79 15/16 Факс: +375 (17) 254 78 75 E-Mail: pt-service.by@bosch.com Официальный сайт: www.bosch-pt.by Казахстан ТОО «Роберт Бош» Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента г. Алматы Казахстан 050050 пр. Райымбека 169/1 уг. ул. Коммунальная Тел.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 131 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM Українська | 131 Українська Вказівки з техніки безпеки Загальні застереження для електроприладів Прочитайте всі застереження і вказівки. Недотримання застережень і вказівок може призвести до ураження електричним струмом, пожежі та/або серйозних травм. Добре зберігайте на майбутнє ці попередження і вказівки.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 132 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM 132 | Українська Правильне поводження та користування електроприладами Не перевантажуйте прилад. Використовуйте такий прилад, що спеціально призначений для відповідної роботи. З придатним приладом Ви з меншим ризиком отримаєте кращі результати роботи, якщо будете працювати в зазначеному діапазоні потужності. Не користуйтеся електроприладом з пошкодженим вимикачем.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 133 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM Українська | 133 робіт. Респіратор або маска повинні відфільтровувати пил, що утворюється під час роботи. При тривалій роботі при гучному шумі можна втратити слух. Слідкуйте за тим, щоб інші особи дотримувалися безпечної відстані від Вашої робочої зони. Кожен, хто заходить у робочу зону, повинен мати особисте захисне спорядження.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 134 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM 134 | Українська Будьте особливо обережні при прорізах в стінах або в інших місцях, в які Ви не можете зазирнути. Відрізний круг, що занурюється, може порізати газопровід або водопровід, електропроводку або інші об’єкти і спричинити сіпання.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 135 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM Українська | 135 Технічні дані Пилка для мармуру Товарний номер Ном. споживана потужність Номінальна кількість обертів Макс. діаметр алмазних відрізних кругів Мін. товщина відрізного круга Макс. товщина відрізного круга Посадочний отвір Макс. глибина розпилювання для кута 0° при діаметрі алмазного відрізного круга – 125 мм Макс.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 136 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM 136 | Українська Встромляння/заміна алмазного відрізного круга (див. мал. A) Робота Для встромляння та зміни алмазних відрізних кругів радимо вдягати захисні рукавиці. Режими роботи Алмазні відрізні круги під час роботи дуже нагріваються; не торкайтеся до них, поки вони не вихолонуть. Використовуйте завжди алмазні відрізні круги правильного розміру з відповідним посадочним отвором, що відповідає технічним даним.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 137 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM Українська | 137 Вмикання/вимикання Щоб увімкнути електроприлад, натисніть на вимикач 2 і тримайте його натиснутим. Щоб зафіксувати натиснутий вимикач 2, натисніть на кнопку фіксації 1. Щоб вимкнути електроприлад, відпустіть вимикач 2 або, якщо він зафіксований кнопкою фіксації 1, коротко натисніть на вимикач 2 та знову відпустіть його. Перевіряйте алмазний відрізний круг перед експлуатацією.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 138 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM 138 | Українська При всіх запитаннях і при замовленні запчастин, будь ласка, обов’язково зазначайте 10-значний товарний номер, що знаходиться на заводській табличці електроприладу. Гарантійне обслуговування і ремонт електроінструменту здійснюються відповідно до вимог і норм виготовлювача на території всіх країн лише у фірмових або авторизованих сервісних центрах фірми «Роберт Бош».
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 139 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM Қaзақша | 139 Қaзақша Сәйкестік туралы сертификат Нөмірi RU C-DE.ME77.B.00423 Сәйкестік туралы сертификаттың қолданылу мерзімі 27.05.2018 дейін „Электр-машинақұрылысы өнімдері сапа жүйесін стандарттау сертификаттау орталығы“ ЖШҚ 141400, Мәскеу облысы, Химки қ. Ленинградская к., 29 Сәйкестік туралы сертификаттар мына мекенжайда сақталады: ООО „Роберт Бош“ ул. Акад. Королева, 13 стр.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 140 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM 140 | Қaзақша Электр құралымен ашық жерде жұмыс істесеңіз, тек сыртта пайдалануға арналған ұзартқышты пайдаланыңыз. Сыртта пайдалануға арналған ұзартқышты пайдалану электр тоғының соғу қаупін төмендетеді. Электр құралын ылғалды қоршауда пайдалану қажет болса, автоматты сақтандырғыш ажыратқышын пайдаланыңыз. Автоматты сақтандырғыш ажыратқышты пайдалану тоқ соғу қаупін төмендетеді.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 141 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM Қaзақша | 141 Әрқашан зақымдалмаған, таңдалған тегістеу шеңбері үшін өлшемдері сайкес қысқыш фланецтерді пайдаланыңыз. Дұрыс фланецтер тегістеу шеңбері үшін тірек болып табылады және оның сыну қаупін азайтады. Жұмыс құралының сыртқы диаметрі және қалыңдығы электр құралдың өлшемдеріне сәйкес болуы керек. Өлшемдері қате анықталған салынған бөлшек жеткілікті қорғалмайды және бақылаудан шығуы мүмкін.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 142 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM 142 | Қaзақша Аралау шынжырларын және аралау полотносын және ені 10 мм көп болған ойықтық бұнақты алмасты шеңберді пайдаланбаңыз. Мұндай жұмыс құралдары жиі кері соққының немесе электр құралды бақылауды жоғалтудың себебіне айналады. Кесу шеңберінің бұғатталуын немесе артық басу қысымын болдырмаңыз. Тым терең кесулерді орындамаңыз.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 143 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM Қaзақша | 143 19 20 21 22 23 24 25 26 27 Алмас кесу шеңбері* Қысқыш фланец Қысқыш бұранда Алты қырлы кілт Біріктіру шлангісі Біріктіру шлангісінің шлангтық қоспасы Суды жабатын шүмек Бағыттайтын планка** Қысқыш бұранда жинағы* *Бейнеленген немесе сипатталған жабдықтар стандартты жеткізу көлемімен қамтылмайды. Толық жабдықтарды біздің жабдықтар бағдарламамыздан табасыз.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 144 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM 144 | Қaзақша Шаңсорғыш Қорғасын бояу, кейбір ағаш сорттары, минералдар және металлдар бар кейбір материалдардың шаңы денсаулыққа зиянды болуы мүмкін. Шаңға тию және шаңды жұту пайдаланушыда немесе жанындағы адамдарда аллергиялық реакцияларды және/немесе тыныс жолдарының ауруларын тудыруы мүмкін.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 145 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM Қaзақша | 145 Автоматты сақтандырғыш ажыратқышы Құрылғыны әр іске қосудан алдын автоматты сақтандырғыш ажыратқышының ақаусыздығын тексеріңіз! – Электр құралды өшіріңіз. – Желілік айырды қосып, автоматты сақтандырғыш ажыратқышындағы RESET түймешесіне 14 индикатор 15 қызыл болғанынша басыңыз. – Автоматты сақтандырғыш ажыратқышындағы TEST түймешесін 14 индикатор 15 өшкенше басыңыз.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 146 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM 146 | Қaзақша Тұтынушыға қызмет көрсету және пайдалану кеңестері Қызмет көрсету шеберханасы өнімді жөндеу және күту, сондай-ақ қосалқы бөлшектер туралы сұрақтарға жауап береді. Қажетті сызбалар мен қосалқы бөлшектер туралы ақпаратты мына мекенжайдан табасыз: www.bosch-pt.com Кеңес беруші Bosch қызметкерлері өнімді пайдалану және олардың қосалқы бөлшектері туралы сұрақтарыңызға тиянақты жауап береді.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 147 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM Română | 147 Română Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii Indicaţii generale de avertizare pentru scule electrice AVERTISMENT Citiţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile. Nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca electrocutare, incendii şi/sau răniri grave. Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în vederea utilizărilor viitoare.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 148 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM 148 | Română Păstraţi sculele electrice nefolosite la loc inaccesibil copiilor. Nu lăsaţi să lucreze cu maşina persoane care nu sunt familiarizate cu aceasta sau care nu au citit aceste instrucţiuni. Sculele electrice devin periculoase atunci când sunt folosite de persoane lipsite de experienţă. Întreţineţi-vă scula electrică cu grijă.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 149 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM Română | 149 Curăţaţi regulat fantele de aerisire ale sculei dumneavoastră electrice. Ventilatorul motorului atrage praf în carcasă iar acumularea puternică de pulberi metalice poate provoca pericole electrice. Nu folosiţi scula electrică în apropierea materialelor inflamabile. Scânteile pot duce la aprinderea acestor materiale.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 150 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM 150 | Română Descrierea produsului şi a performanţelor Citiţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile. Nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca electrocutare, incendii şi/sau răniri grave. Vă rugăm să desfăşuraţi pagina pliantă cu redarea maşinii şi să o lăsaţi desfăşurată cât timp citiţi instrucţiunile de folosire.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 151 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM Română | 151 abate de la valoarea specificată. Aceasta poate amplifica considerabil solicitarea vibratorie de-a lungul întregului interval de lucru. Pentru o evaluare exactă a solicitării vibratorii ar trebui luate în calcul şi intervalele de timp în care scula electrică este deconectată sau funcţionează, dar nu este utilizată efectiv.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 152 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM 152 | Română Potriviţi adâncimea de tăiere în funcţie de grosimea piesei de lucru. Pentru un rezultat optim, discul diamantat trebuie să iasă afară din material cu aproximativ 2 mm. Slăbiţi şurubul-fluture 4. Pentru o adâncime de tăiere mai mică trageţi scula electrică de pe talpa de fixare 8, în timp ce, pentru o adâncime de lucru mai mare, împingeţi scula electrică spre talpa de fixare 8.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 153 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM Български | 153 Slăbiţi şurubul-fluture 11 şi treceţi scala limitatorului paralel 26 prin ghidajul tălpii de fixare 8. Reglaţi lăţimea de tăiere dorită ca valoare scalară la marcajul de tăiere corespunzător 7, vezi paragraful „Marcajul de tăiere de 0°“. Strângeţi din nou bine şurubul-fluture 11. Limitator suplimentar (vezi figura I) Cu setul de şuruburi de strângere 27 poate fi fixat un limitator suplimentar pe piesa de lucru.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 154 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM 154 | Български Избягвайте допира на тялото Ви до заземени тела, напр. тръби, отоплителни уреди, пещи и хладилници. Когато тялото Ви е заземено, рискът от възникване на токов удар е по-голям. Предпазвайте електроинструмента си от дъжд и влага. Проникването на вода в електроинструмента повишава опасността от токов удар. Не използвайте захранващия кабел за цели, за които той не е предвиден, напр.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 155 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM Български | 155 Използвайте електроинструментите, допълнителните приспособления, работните инструменти и т.н., съобразно инструкциите на производителя. При това се съобразявайте и с конкретните работни условия и операции, които трябва да изпълните. Използването на електроинструменти за различни от предвидените от производителя приложения повишава опасността от възникване на трудови злополуки.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 156 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM 156 | Български Докато пренасяте електроинструмента, не го оставяйте включен. При неволен допир дрехите или косите Ви могат да бъдат увлечени от работния инструмент, в резултат на което работният инструмент може да се вреже в тялото Ви. Редовно почиствайте вентилационните отвори на Вашия електроинструмент. Турбината на електродвигателя засмуква прах в корпуса, а натрупването на метален прах увеличава опасността от токов удар.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 157 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM Български | 157 токов удар. Увреждането на газопровод може да доведе до експлозия. Повреждането на водопровод има за последствие големи материални щети и може да предизвика токов удар. По време на работа дръжте електроинструмента здраво с двете ръце и заемайте стабилно положение на тялото. С двете ръце електроинструментът се води по-сигурно. Осигурявайте обработвания детайл.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 158 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM 158 | Български Циркуляр за мрамор Размери на основната плоча Регулиране на наклона на скосяване до 45° Блокиране на вала Маса съгласно EPTA-Procedure 01/2003 Клас на защита mm GDC 125 101,3 x 179 kg 2,7 /I При включване възниква краткотрайно намаляване на напрежението в захранващата мрежа. При неблагоприятни стечения на обстоятелствата могат да възникнат смущения на работата на други електроуреди.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 159 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM Български | 159 Използвайте винаги диамантен режещ диск с подходящ размер и точен размер на присъединителния отвор, който съответства на данните, посочени в раздела Технически параметри. Използвайте само режещи дискове с напластени с диаманти режещ ръбове. Допуска се използване на сегментни диаматени режещи дискове само с отрицателен ъгъл на рязане и канали между сегментите, не по-големи от 10 mm.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 160 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM 160 | Български За изключване на електроинструмента отпуснете пусковия прекъсвач 2, съответно ако е застопорен с бутона 1, първо натиснете краткотрайно и след това отпуснете пусковия прекъсвач 2. Преди използване проверявайте диамантния режещ диск. Диамантния режещ диск трябва да е монтиран изрядно и да може да се върти свободно. Оставете диска да се върти свободно в продължение най-малко на 1 минута без натоварване.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 161 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM Македонски | 161 Роберт Бош EООД – България Бош Сервиз Център Гаранционни и извънгаранционни ремонти бyл. Черни връx 51-Б FPI Бизнес център 1407 1907 София Тел.: (02) 9601061 Тел.: (02) 9601079 Факс: (02) 9625302 www.bosch.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 162 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM 162 | Македонски Избегнувајте неконтролирано користење на апаратите. Осигурете се, дека е исклучен електричниот апарат, пред да го приклучите на напојување со струја и/или на батерија, пред да го земете или носите. Доколку при носењето на апаратот, сте го ставиле прстот на прекинувачот или сте го приклучиле уредот додека е вклучен на напојување со струја, ова може да предизвика несреќа.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 163 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM Македонски | 163 Брусните плочи и прирабницата мора точно да одговараат на вретеното за брусење на вашиот електричен апарат. Алатите за вметнување што не може точно да се прицврстат на вретеното за брусење на електричниот апарат, се вртат нерамномерно, вибрираат многу јако и може да доведат до губење на контролата. Не користете оштетени брусни плочи. Пред секоја употреба проверете ги брусните плочи дали се искинати и со пукнатини.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 164 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM 164 | Македонски Не користете синџирест или запчест лист за сечење како и сегментни дијамантски плочи со процепи широки повеќе од 10 мм. Таквите алати за вметнување честопати предизвикуваат повратен удар или губење на контролата над електричниот апарат. Избегнувајте блокирање на брусната плоча за сечење или преголем притисок. Не изведувајте прекумерно длабоки резови.
OBJ_BUCH-1810-004.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 166 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM 166 | Македонски Изјава за сообразност Изјавуваме на сопствена одговорност, дека производот опишан во „Технички податоци“ соодветствува на сите применливи одредби од директивите 2011/65/EU, до 19. април 2016: 2004/108/EC, од 20. април 2016: 2014/30/EU, 2006/42/EC вклучително нивните измени и е сообразен со следните норми: EN 60745-1, EN 60745-2-22.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 167 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM Македонски | 167 Употреба Видови употреба Пред било каква интервенција на електричниот апарат, извлечете го струјниот приклучок од ѕидната дозна. Претходно бирање на длабочината на резот (види слика D) Подесувањето на длабочината на резот смее да се врши само доколку електричниот апарат е исклучен. Подесете ја длабочината на сечење на дебелината на делот што се обработува.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 168 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM 168 | Srpski При сечење на особено цврсти материјали на пр. бетон со чакал, дијамантската брусна плоча за сечење може да се прегрее и да се оштети. Венецот од искри кој кружи околу дијамантската брусна плоча за сечење јасно укажува на тоа. Во таков случај прекинете го процесот на сечење и оставете ја кратко дијамантската брусна плоча за сечење во празен од при највисок број на вртежи, за да се олади.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 169 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM Srpski | 169 Ne radite sa električnim alatom u okolini ugroženoj eksplozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tečnosti, gasovi ili prašine. Električni alati prave varnice koje mogu zapaliti prašinu ili isparenja. Držite podalje decu i druge osobe za vreme korišćenja električnog alata. Prilikom rada možete izgubiti kontrolu nad aparatom. Električna sigurnost Priključni utikač električnog alata mora odgovarati utičnici.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 170 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM 170 | Srpski Koristite isključivo ploče za presecanje sa dijamantima za Vaš električni alat. Samo zato što možete pribor da pričvrstite na Vašem elekričnom alatu ne garantuje sigurnu upotrebu. Dozvoljeni broj obrtaja upotrebljenog alata mora najmanje biti tako visok kao i najveći broj obrtaja naznačen na električnom alatu. Pribor koji se okreće brže nego što je dozvoljeno, može se slomiti ili razleteti okolo.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 171 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM Srpski | 171 Ne upotrebljavajte lančani list testere ili list testere sa zubima kao i sedimentirane dijamantske ploče sa više od 10 mm širokim prorezima. Takav upotrebljeni alat prouzrokuje često povratan udarac ili gubitak kontrole nad električnim alatom. Izbegavajte blokiranje ploče za presecanje ili prevelik pritisak. Ne izvodite prekomerno duboke preseke.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 172 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM 172 | Srpski 24 25 26 27 Priključak creva za vezu Slavina za blokadu vode Paralelni graničnik** Garnitura zateznih zavrtanja* *Prikazani ili opisani pribor ne spada u standardno pakovanje. Kompletni pribor možete da nađete u našem programu pribora. **nalazi se u trgovini (nije u obimu isporuke) Tehnički podaci Testera za mermer GDC 125 Broj predmeta 3 601 E48 0.. Nominalna primljena snaga 1300 Nominalni broj obrtaja min-1 12000 maks.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 173 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM Srpski | 173 Montaža/promena dijamantske ploče za presecanje (pogledajte sliku A) Rad Za upotrebu i promenu dijamantskih ploča za razdvajanje se preporučuje nošenje zaštitnih rukavica. Vrste rada Dijamantske ploče za razdvajanje se pri radu veoma ugreju, te ih zato ne hvatajte, pre nego se ohlade.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 174 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM 174 | Srpski Prekontrolišite dijamantsku ploču za razdvajanje pre upotrebe. Dijamantska ploča za razdvajanje mora biti besprekorno montirana i slobodno se okretati. Izvedite probni rad najmanje 1 minut bez opterećenja. Ne koristite oštećene, koji vibriraju ili nisu okrugle dijamantske ploče za razdvajanje. Oštećene dijamantske ploče za razdvajanje se mogu raspući i prouzrokovati povrede.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 175 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM Slovensko | 175 Slovensko Varnostna navodila Splošna varnostna navodila za električna orodja Preberite vsa opozorila in napotila. Napake zaradi neupoštevanja spodaj navedenih opozoril in napotil lahko povzročijo električni udar, požar in/ali težke telesne poškodbe. Vsa opozorila in napotila shranite, ker jih boste v prihodnje še potrebovali.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 176 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM 176 | Slovensko Skrbno negujte električno orodje. Kontrolirajte brezhibno delovanje premičnih delov naprave, ki se ne smejo zatikati. Če so ti deli zlomljeni ali poškodovani do te mere, da ovirajo delovanje električnega orodja, jih je potrebno pred uporabo naprave popraviti. Slabo vzdrževana električna orodja so vzrok za mnoge nezgode. Rezalna orodja vzdržujte tako, da bodo vedno ostra in čista.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 177 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM Slovensko | 177 Povratni udarec in ustrezna opozorila Udarec nazaj je nepričakovana reakcija zaradi brusilne plošče, ki se je zataknila ali zablokirala. Zataknitev ali blokada vodi do nenadne zaustavitve rotirajočega vstavnega orodja. S tem se nekontrolirano električno orodje na mestu blokade pospeši v smeri proti vrtenju vstavnega orodja. Če se npr.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 178 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM 178 | Slovensko Uporaba v skladu z namenom Tehnični podatki Električno orodje je namenjeno za rezanje ali zarezovanje utorov na trdni podlogi z osnovno ploščo in z uporabo zaščitnega pokrova v vodoravni smeri v pretežno mineralne materiale, kot je to na primer marmor, z ali brez uporabe vode. Električno orodje ni namenjeno za rezanje lesa, umetne mase ali kovine.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 179 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM Slovensko | 179 Za natančnejšo oceno obremenjenosti z vibracijami morate upoštevati tudi tisti čas, ko je naprava izklopljena in teče, vendar dejansko ni v uporabi. To lahko obremenjenost z vibracijami preko celotnega obdobja dela občutno zmanjša. Določite dodatne varnostne ukrepe za zaščito upravljalca pred vplivi vibracij, npr. Vzdrževanje električnega orodja in vstavnih orodij, segrevanje rok, organizacija delovnih postopkov.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 180 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM 180 | Slovensko Sprostite krilni vijak 4. Za manjšo rezalno globino potegnite električno orodje stran od osnovne plošče 8, za večjo rezalno globino pritisnite električno orodje k osnovni plošči 8. Nastavite željeno mero na skali za nastavitev globine reza 3. Ponovno zategnite krilni vijak 4. Nastavitev jeralnega kota (glejte sliko E) Sprostite krilni vijak 8.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 181 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM Hrvatski | 181 Vzdrževanje in servisiranje Hrvatski Vzdrževanje in čiščenje Pred začetkom kakršnih koli del na električnem orodju izvlecite omrežni vtikač iz vtičnice. Upute za sigurnost Električno orodje in prezračevalne reže naj bodo vedno čisti, kar bo zagotovilo dobro in varno delo.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 182 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM 182 | Hrvatski Sigurnost ljudi Budite pažljivi, pazite što činite i postupajte oprezno kod rada s električnim alatom. Ne koristite električni alat ako ste umorni ili pod utjecajem droga, alkohola ili lijekova. Trenutak nepažnje kod uporabe električnog alata može uzrokovati teške ozljede. Nosite osobnu zaštitnu opremu i uvijek nosite zaštitne naočale.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 183 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM Hrvatski | 183 pločom, osoba koja radi s brusilicom i osobe koje se zadržavaju blizu brusilice, moraju se nalaziti izvan ravnine rotirajuće brusne ploče i električni alat ostavite jednu minutu da radi s maksimalnim brojem okretaja. Oštećene brusne ploče puknuti će najčešće u ovom vremenu ispitivanja. Nosite osobnu zaštitnu opremu. Ovisno od primjene koristite masku za zaštitu lica i zaštitne naočale.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 184 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM 184 | Hrvatski Dodatne upute upozorenja Nosite zaštitne naočale. Izradak pričvrstite i osigurajte na stabilnoj podlozi pomoću stega ili na neki drugi način. Ako izradak držite samo sa rukom ili prema vašem tijelu, on će ostati nestabilan što može dovesti do gubitka kontrole nad uređajem. Nosite štitnik za sluh, zaštitne naočale, masku za zaštitu od prašine i zaštitne rukavice.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 185 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM Hrvatski | 185 Pila za mramor Max. dubina rezanja kod kuta kosog rezanja 45°, s dijamantnim pločama za rezanje, promjera – 125 mm Dimenzije temeljne ploče Namještanje kuta kosog rezanja do 45° Uglavljivanje vretena Težina odgovara EPTA-Procedure 01/2003 Klasa zaštite GDC 125 mm mm 26,5 101,3 x 179 kg 2,7 /I Postupcima uključivanja proizvode se kratkotrajni padovi napona.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 186 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM 186 | Hrvatski – Stavite steznu prirubnicu 20 i stegnite stezni vijak 21. – Pritisnite uglavljivanje vretena 13 i držite ga pritisnutim. – Inbus ključem 22 čvrsto pritegnite zatezni vijak 21 (zakretni moment 3 – 5 Nm). Demontaža dijamantne ploče za rezanje – Pritisnite uglavljivanje vretena 13 i držite ga pritisnutim. – S inbus ključem 22 izvucite zatezni vijak 21.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 187 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM Eesti | 187 Stegnite izradak ukoliko on ne leži sigurno pod djelovanjem vlastite težine. Dijamantne ploče za rezanje se kod rada jako zagriju, te ih ne dirajte prije nego što se ohlade. Zaštitite brusnu ploču za rezanje od udaraca i masnoća. Brusnu ploču za rezanje ne izlažite bočnom pritisku. Dijamantnu ploču za rezanje koja se vrti pod djelovanjem inercije ne kočite bočnim pritiskom. Kod rezanja posebno tvrdih materijala, npr.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 188 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM 188 | Eesti Elektrilise tööriista kasutamise ajal hoidke lapsed ja teised isikud töökohast eema. Kui Teie tähelepanu kõrvale juhitakse, võib seade Teie kontrolli alt väljuda. Elektriohutus Elektrilise tööriista pistik peab pistikupessa sobima. Pistiku kallal ei tohi teha mingeid muudatusi. Ärge kasutage kaitsemaandusega elektriliste tööriistade puhul adapterpistikuid.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 189 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM Eesti | 189 Kasutage seadmes üksnes teemantlõikekettaid. Asjaolu, et tarvikut on võimalik seadme külge kinnitada, ei taga veel ohutut kasutamist. Kasutatava tarviku lubatud pöörlemiskiirus peab olema vähemalt sama suur nagu elektrilise tööriista maksimaalne pöörete arv. Lubatud kiirusest kiiremini pöörlev tarvik võib puruneda ning selle tükid võivad laiali paiskuda. Lõikekettaid tohib kasutada üksnes ettenähtud otstarbel.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 190 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM 190 | Eesti Kui lõikeketas kinni kiildub või kui Te töö katkestate, lülitage seade välja ja hoidke seda paigal, kuni ketas on täielikult seiskunud. Ärge kunagi püüdke veel pöörlevat lõikeketast lõikejoonest välja tõmmata, vastasel korral võib tekkida tagasilöök. Tehke kindlaks kinnikiildumise põhjus ja kõrvaldage see. Ärge lülitage seadet sisse seni, kuni see on veel toorikus.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 191 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM Eesti | 191 Tehnilised andmed Marmorisaag GDC 125 Tootenumber 3 601 E48 0..
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 192 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM 192 | Eesti Kasutage üksnes segmentideta teemantlõikekettaid. Segmenteeritud teemantlõikekettaid tohib kasutada üksnes negatiivsete lõikenurkade puhul ja segmentide vahe võib olla maksimaalselt 10 mm. Teemantlõikeketta paigaldamine – Puhastage teemantlõikeketas 19 ja kõik külgemonteeritavad detailid. – Asetage alusseib 18 spindlile 17. – Asetage teemantlõikeketas 19 alusseib 18.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 193 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM Latviešu | 193 Tarviku jahutamiseks laske seadmel pärast koormuse all töötamist töötada veel mõned minutid tühikäigul. Kui kõvade materjalide, nt betooni lõikamisel on lõikesügavus suurem kui 20 mm, tehke lõige mitmes jaos, et vältida mootorile ülekoormuse avaldamist. Kui tooriku omakaal ei taga kindlat paigalpüsimist, kasutage tooriku kinnitamiseks kinnitusvahendeid.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 194 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM 194 | Latviešu Drošība darba vietā Sekojiet, lai darba vieta būtu tīra un sakārtota. Nekārtīgā darba vietā un sliktā apgaismojumā var viegli notikt nelaimes gadījums. Nelietojiet elektroinstrumentu eksplozīvu vai ugunsnedrošu vielu tuvumā un vietās ar paaugstinātu gāzes vai putekļu saturu gaisā. Darba laikā elektroinstruments nedaudz dzirksteļo, un tas var izsaukt viegli degošu putekļu vai tvaiku aizdegšanos.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 195 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM Latviešu | 195 Savlaicīgi notīriet un uzasiniet griezošos darbinstrumentus. Rūpīgi kopti elektroinstrumenti, kas apgādāti ar asiem griezējinstrumentiem, ļauj strādāt daudz ražīgāk un ir vieglāk vadāmi. Lietojiet vienīgi tādus elektroinstrumentus, papildpiederumus, darbinstrumentus utt., kas atbilst šeit sniegtajiem norādījumiem, ņemot vērā arī konkrētos darba apstākļus un pielietojuma īpatnības.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 196 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM 196 | Latviešu Atsitiens un ar to saistītie norādījumi Atsitiens ir specifiska instrumenta reakcija, pēkšņi ieķeroties vai iestrēgstot rotējošam slīpēšanas diskam. Rotējošā darbinstrumenta ieķeršanās vai iestrēgšana izsauc tā pēkšņu apstāšanos. Tā rezultātā elektroinstruments nekontrolējami pārvietojas virzienā, kas ir pretējs darbinstrumenta aploces pārvietošanās virzienam iestrēgšanas vietā.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 197 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM Latviešu | 197 Izstrādājuma un tā darbības apraksts Uzmanīgi izlasiet visus drošības noteikumus. Šeit sniegto drošības noteikumu un norādījumu neievērošana var izraisīt aizdegšanos un būt par cēloni elektriskajam triecienam vai nopietnam savainojumam. Lūdzam atvērt atlokāmo lappusi ar elektroinstrumenta attēlu un turēt to atvērtu visu laiku, kamēr tiek lasīta lietošanas pamācība.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 198 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM 198 | Latviešu instrumentiem, kā arī tad, ja tas nav pietiekošā apjomā apkalpots, instrumenta radītais vibrācijas līmenis var atšķirties no šeit norādītās vērtības. Tas var būtiski palielināt vibrācijas radīto papildu slodzi zināmam darba laika posmam.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 199 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM Latviešu | 199 Lietošana Darba režīmi Pirms elektroinstrumenta apkopes vai apkalpošanas izvelciet tā elektrokabeļa kontaktdakšu no barojošā elektrotīkla kontaktligzdas. Griešanas dziļuma iestādīšana (attēls D) Griešanas dziļumu drīkst iestādīt tikai laikā, kad elektroinstruments ir izslēgts. Samērojiet griešanas dziļumu ar griežamā priekšmeta biezumu.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 200 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM 200 | Lietuviškai Griešanas virziens (attēls G) Elektroinstrumenta pārvietošanas virzienam vienmēr jābūt pretējam diska griešanās virzienam. Pretējā gadījumā pastāv atsitiena briesmas, t. i. griešanas disks var tikt patvaļīgi mests augšup un ārā no griezuma.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 201 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM Lietuviškai | 201 Elektrosauga Elektrinio įrankio maitinimo laido kištukas turi atitikti tinklo kištukinio lizdo tipą. Kištuko jokiu būdu negalima modifikuoti. Nenaudokite kištuko adapterių su įžemintais elektriniais įrankiais. Originalūs kištukai, tiksliai tinkantys elektros tinklo kištukiniam lizdui, sumažina elektros smūgio pavojų. Saugokitės, kad neprisiliestumėte prie įžemintų paviršių, pvz.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 202 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM 202 | Lietuviškai Su elektriniu įrankiu naudokite tik pjovimo diskus su deimantais. Net jei ir galite pritvirtinti kokią nors papildomą įrangą prie elektrinio įrankio, tai dar nereiškia, kad ja bus saugu naudotis. Darbo įrankio leidžiamas sūkių skaičius turi būti ne mažesnis už didžiausią sūkių skaičių, nurodytą ant elektrinio įrankio. Įrankis, kuris sukasi greičiau, nei yra leistina, gali lūžti ir nulėkti nuo prietaiso.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 203 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM Lietuviškai | 203 Venkite užblokuoti pjovimo diską ir nespauskite jo per stipriai prie ruošinio. Nemėginkite atlikti pernelyg gilių pjūvių. Per stipriai prispaudus pjovimo diską, padidėja jam tenkanti apkrova ir atsiranda didesnė tikimybė jį pakreipti bei užblokuoti pjūvyje, vadinasi padidėja atatrankos ir disko lūžimo rizika.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 204 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM 204 | Lietuviškai 25 Vandens čiaupas 26 Lygiagrečioji atrama** 27 Tvirtinamųjų varžtų rinkinys* *Pavaizduoti ar aprašyti priedai į tiekiamą standartinį komplektą neįeina. Visą papildomą įrangą rasite mūsų papildomos įrangos programoje. **Įsigyjamas atskirai (netiekiamas kartu su prietaisu) Techniniai duomenys Marmuro pjūklas Gaminio numeris Nominali naudojamoji galia Nominalus sūkių skaičius Deimantinio pjovimo disko maks. skersmuo Min.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 205 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM Lietuviškai | 205 Deimantinio pjovimo disko įdėjimas ir keitimas (žr. pav. A) Įstatant ar keičiant deimantinį pjovimo diską, rekomenduojama mūvėti apsauginėmis pirštinėmis. Deimantinis pjovimo diskas dirbant labai įkaista, todėl nelieskite jo, kol jis neatvėso. Naudokite tik tinkamo dydžio deimantinius pjovimo diskus su tinkama tvirtinimo anga, atitinkančius pateiktus techninius duomenis.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 206 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM 206 | Lietuviškai Nepažeiskite įjungimo-išjungimo jungiklio 2 guminės apsaugos. Guminė apsauga saugo, kad į įjungimo-išjungimo jungiklį 2 nepatektų vandens ir dulkių. Kad tausotumėte energiją, elektrinį įrankį įjunkite tik tada, kai naudosite. Darbo patarimai Statikos nuorodos Pjūviams atraminėse sienose taikomas standartas DIN 1053, 1 dalis arba elektrinio įrankio naudojimo šalyje galiojantys reikalavimai.
| 207يبرع خدمة الزبائن ومشورة االستخدام يجيب مركز خدمة الزبائن على أسئلتكم بصدد تصليح وصيانة المنتج وأيضا بما يخص قطع الغيار .يعثر على الرسوم الممددة وعلى المعلومات عن قطع الغيار بموقع: www.bosch-pt.com سيكون من دواعي سرور فرقة مشورة االستخدام بشركة بوش أن تساعدكم بخصوص األسئلة عن منتجاتنا وتوابعها. يرجی ذكر رقم الصنف بالمراتب العشر حسب الئحة طراز العدة الكهربائية بشكل ضروري عند االستشارة وعند إرسال طلبيات قطع الغيار.
يبرع | 208 عالمة القص ( 0 °تراجع الصورة )F إن عالمة القص (7) 0 °تعرض مركز قرص القطع االلماسي عند إجراء القطوع القائمة الزاوية. بدء التشغيل ◀ ◀انتبه إلی جهد الشبكة الكهربائية! يجب أن يتطابق جهد منبع التيار مع المعلومات المذكورة علی الئحة طراز الجهاز .يمكن أن يتم تشغيل العدد الكهربائية المحددة بـ 230فولط بـ 220فولط أيضا.
| 209يبرع األوراق الفنية لدی ):(2006/42/EC Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 − − − − Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 02.02.2015 التركيب ◀ ◀اسحب القابس من مقبس الشبكة الكهربائية قبل إجراء أي عمل على العدة الكهربائية.
يبرع | 210 7عالمة القص 0 ° 8صفيحة القاعدة 9لولب مجنح لضبط زاوية الشطب 10مقياس زاوية الشطب 11لولب مجنح لمصد التوازي 12شقوق التهوية 13قفل محور الدوران 14مفتاح للوقاية من التيار المتخلف 15مؤشر بمفتاح الوقاية من التيار المتخلف 16مقبض يدوي (سطح القبض معزول) 17محور الدفع 18شفة وصل 19قرص القطع االلماسي * 20شفة شد 21لولب الشد 22مفتاح ربط مسدس 23خرطوم الوصل 24وصلة ربط خرطوم الوصل 25صنبور إقفال الماء 26مصد التوازي
| 211يبرع ◀ ◀اقبض علی العدة الكهربائية بإحكام وركز جسدك وذراعيك بوضع يسمح لك بصد قوی الصدمات االرتدادية .استخدم المقبض اإلضافي دائمًا إن وجد للتوصل إلی أكبر تحكم ممكن بقوی الصدمات االرتدادية أو عزوم رد الفعل أثناء ارتفاع عدد الدوران .يمكن للمستخدم أن يسيطر علی قوی الصدمات االرتدادية وعزوم رد الفعل من خالل إجراءات االحتياط المناسبة. ◀ ◀ال تقترب بيدك من عدة الشغل الدوارة أبدًا. قد تتحرك عدة الشغل عبر يدك عند حدوث صدمة ارتدادية.
يبرع | 212 ◀ ◀حافظ علی إبقاء عدد القطع نظيفة وحادة .إن عدد القطع ذات حواف القطع الحادة التي تمّ صيانتها بعناية تتكلب بشكل أقل ويمكن توجيهها بشكل أيسر. ◀ ◀ارتد عتاد وقاية شخصي .استخدم حسب االستعمال وقاية كاملة للوجه ،وواقية للعينين أو نظارات واقية .ارتد عند الضرورة قناع للوقاية من الغبار وواقية سمع وقفازات واقية أو مريول خاص يبعد عنك جسيمات التجليخ والمواد الدقيقة .ينبغي وقاية العينين من الجسيمات الغريبة المتطايرة التي تنتج عن االستعماالت المختلفة .
| 213يبرع يبرع تعليمات األمان مالحظات تحذيرية عامة للعدد الكهربائية اقرأ جميع المالحظات التحذيرية والتعليمات. إن ارتكاب األخطاء عند تطبيق المالحظات التحذيرية والتعليمات قد يؤدي إلی الصدمات الكهربائية، إلی نشوب الحرائق و/أو اإلصابة بجروح خطيرة. احتفظ بجميع المالحظات التحذيرية والتعليمات للمستقبل.
ىسراف | 214 راهنمائی های عملی ◀ ◀پیش از انجام هرگونه کاری بر روی ابزار الکتریکی، دوشاخه اتصال آنرا از داخل پریز برق بیرون بکشید. ◀ ◀از اعمال فشار بیش از حد و بكارگیری بدون وقفه ابزار برقی که منجر به از كار افتادن آن شود، خودداری كنید. ◀ ◀پس از کار با ابزار برقی تحت فشار زیاد ،بگذارید دستگاه برای چند دقیقه بطور آزاد (بدون بار) کار کند تا ابزار و متعلقات بکار گرفته شده ،خنک شود.
| 215ىسراف − − − − −صفحه برش الماسه 19را روی فالنژ ابزارگیر (مهره زیر) 18جاگذاری کنید .جهت عالمت فلش موجود روی صفحه برش الماسه 19باید با جهت چرخش عالمت فلش موجود بر روی قاب محافظ 6مطابقت داشته باشد. −فالنژ مهار (مهره رو) 20را جاگذاری کنید و پیچ مهار 21 را ببندید. −دکمه ی قفل کننده محور دستگاه 13را فشار دهید و آن را فشرده نگهدارید. −بوسیله ی آچار آلن 22پیچ مهار 21را سفت کنید (گشتاور 3 – 5نیوتن متر).
ىسراف | 216 GDC 125 اره سنگ مرمر وزن مطابق استاندارد EPTA‑Procedure 01/2003 kg کالس ایمنی 2,7 /I گردش های استارت و راه اندازی باعث افت ولتاژ برای زمان کوتاه میشوند .تحت شرایط نامساعد شبکه برق ،امکان بروز اختالل در عملکرد سایر دستگاه ها وجود دارد .در صورت مقاومت ظاهری (امپدانس) کمتر از ( 0,36 Ohmاهم) بروز اختالالتی انتظار نمی رود. این اطالعات برای ولتاژ نامی ] 230 V [Uولت می باشند و در صورت تغییر ولتاژ و یا در کشورهای دیگر می توانند تغییر کنند.
| 217ىسراف ◀ ◀برای یافتن لوله ها و سیمهای برق پنهان تأسیسات، از دستگاه های ردیاب مناسب آن استفاده کنید و در صورت نیاز با شرکت های کارهای تأسیسات ساختمان محل تماس بگیرید .تماس با سیم های برق میتواند باعث آتش سوزی و یا برق گرفتگی شود. آسیب دیدن لوله گاز می تواند باعث ایجاد انفجار شود. سوراخ شدن لوله آب ،باعث خسارت و یا برق گرفتگی میشود. ◀ ◀ابزار الکتریکی را هنگام کار ،با هر دو دست محکم گرفته و جایگاه مطمئنی برای خود انتخاب کنید .
ىسراف | 218 ◀ ◀هرگز ابزار الكتریكی را قبل از توقف كامل ابزار و متعلقات آن كنار نگذارید .امكان تماس ابزار و متعلقات در حال چرخش با سطحی كه ابزار برقی بر روی آن قرار دارد وجود داشته و منجر به از دست دادن كنترل شما بر روی ابزار برقی ميشود. ◀ ◀هنگام حمل ابزار الكتریكی ،دستگاه را خاموش نگهدارید .در غیر اینصورت امكان تماس اتفاقی لباس شما و گیر كردن آن به ابزار در حال چرخش روی دستگاه وجود داشته و این منجر به اصابت ابزار به بدن شما می گردد.
| 219ىسراف ◀ ◀قبل از تنظیم ابزار الکتریکی ،تعویض متعلقات و یا کنار گذاشتن آن ،دوشاخه را از برق کشیده و یا باتری آنرا خارج کنید .رعایت این اقدامات پیشگیری ایمنی از راه افتادن ناخواسته ابزار الکتریکی جلوگیری می کند. ◀ ◀ابزار الکتریکی را در صورت عدم استفاده ،از دسترس کودکان دور نگهدارید .اجازه ندهید که افراد ناوارد و یا اشخاصی که این دفترچه راهنما را نخوانده اند ،با این دستگاه کار کنند .قرار گرفتن ابزار الکتریکی در دست افراد ناوارد و بی تجربه خطرناک است.
ىسراف | 220 ىسراف راهنمائی های ایمنی راهنمائی های ایمنی عمومی برای ابزارهای الکتریکی همه دستورات ایمنی و راهنمائی ها را بخوانید .اشتباهات ناشی از عدم رعایت این دستورات ایمنی ممکن است باعث برق گرفتگی، سوختگی و یا سایر جراحت های شدید شود. همه هشدار های ایمنی و راهنمائی ها را برای آینده خوب نگهداری کنید. هر جا در این راهنما از «ابزار الکتریکی» صحبت میشود، منظور ابزارهای الکتریکی (با سیم برق) و یا ابزارهای الکتریکی باطری دار (بدون سیم برق) می باشد.
OBJ_BUCH-1810-004.book Page 221 Wednesday, February 4, 2015 11:49 AM | 221 F 002 G31 034 F 002 G31 033 2 608 000 426 Bosch Power Tools 1 609 92A 0Y3 | (4.2.