OBJ_BUCH-716-006.book Page 1 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY www.bosch-pt.com GKE Professional 35 BCE | 40 BCE 1 609 92A 36B (2015.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 2 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM 2| Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 8 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 20 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 31 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 43 Português . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-716-006.book Page 3 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM 3| Robert Bosch GmbH D-70745 Leinfelden Echterdingen 0 600 xxx xxx xxx V ~ xx Hz x A xxxx W xxx xxx mm xxxxxxxx 797 20xx Made in Hungary 16 2 3 1 4 5 6 7 8 15 14 13 1 12 6 11 10 9 GKE 35 BCE GKE 40 BCE 1 609 92A 36B | (17.8.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 4 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM 4| A 17 18 17 23 19 20 21 22 1 609 92A 36B | (17.8.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 5 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM 5| B 24 4 2 3 25 C 3-4 mm 13 14 D 5 12 26 12 1 609 92A 36B | (17.8.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 6 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM 6| E F G H Y Z Z Y I J 50 mm X Y Z W 50 mm 1 609 92A 36B | (17.8.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 7 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM |7 K L M 1 1/3 2 2/3 N O 1 Bosch Power Tools 2 2/3 1/3 1 609 92A 36B | (17.8.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 8 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM 8 | Deutsch Deutsch Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 9 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM Deutsch | 9 Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 10 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM 10 | Deutsch Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend beschrieben, verhindert werden: Halten Sie die Säge mit beiden Händen fest, wobei Daumen und Finger die Griffe der Kettensäge umschließen. Bringen Sie Ihren Körper und die Arme in eine Stellung, in der Sie den Rückschlagkräften standhalten können. Wenn geeignete Maßnahmen getroffen werden, kann die Bedienperson die Rückschlagkräfte beherrschen. Niemals die Kettensäge loslassen.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 11 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM Deutsch | 11 Symbol Bedeutung Die Rückschlagbremse und die Auslaufbremse stoppen die Sägekette innerhalb kurzer Zeit. Nur für EU-Länder: Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
OBJ_BUCH-716-006.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 13 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM Deutsch | 13 Betreiben Sie die Kettensäge auf keinen Fall in der Nähe von Personen, Kindern oder Tieren, ebenso nicht nach dem Konsum von Alkohol, Drogen oder der Einnahme von betäubenden Medikamenten. Ihr Elektrowerkzeug ist zur Sicherheit schutzisoliert und benötigt keine Erdung. Die Betriebsspannung beträgt 230 V AC, 50/60 Hz (für Nicht-EU-Länder 240 V je nach Ausführung). Verwenden Sie nur zugelassene Verlängerungskabel.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 14 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM 14 | Deutsch – Setzen Sie die Abdeckung 15 genau auf und stellen Sie sicher, dass der Kettenfangbolzen 23 in dem dafür vorgesehenen Führungsschlitz der Abdeckung 15 zum Liegen kommt. – Die Sägekette 10 ist richtig gespannt, wenn sie in der Mitte um ca. 3 – 4 mm angehoben werden kann. Dies sollte mit einer Hand durch Hochziehen der Sägekette gegen das Eigengewicht der Kettensäge erfolgen.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 15 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM Deutsch | 15 Staub-/Späneabsaugung Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, einigen Holzarten, Mineralien und Metall können gesundheitsschädlich sein. Berühren oder Einatmen der Stäube können allergische Reaktionen und/oder Atemwegserkrankungen des Benutzers oder in der Nähe befindlicher Personen hervorrufen.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 16 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM 16 | Deutsch – Halten Sie die Kettensäge immer fest mit beiden Händen. – Verwenden Sie stets eine rückschlaghemmende BoschSägekette. – Nutzen Sie den Krallenanschlag 12 als Hebel. – Achten Sie auf richtige Kettenspannung. Allgemeines Verhalten (siehe Bilder D–G) Halten Sie die Kettensäge stets mit beiden Händen fest, die linke Hand am vorderen Handgriff und die rechte Hand am hinteren Handgriff.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 17 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM Deutsch | 17 Vor dem Fällen ist die natürliche Neigung des Baumes, die Lage größerer Äste und die Windrichtung in Betracht zu ziehen, um die Fallrichtung des Baumes beurteilen zu können. Schmutz, Steine, lose Rinde, Nägel, Klammern und Draht sind vom Baum zu entfernen. Kerbschnitt setzen: Sägen Sie im rechten Winkel zur Fallrichtung eine Kerbe (X–W) mit einer Tiefe von 1/3 des Baumdurchmessers.
OBJ_BUCH-716-006.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 19 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM Deutsch | 19 Bei schwergängigem Kettenspannmechanismus in der Abdeckung 15 nehmen Sie den Deckel 27 ab, verdrehen Sie den Spanngriff 14 sowie den Kettenspannring 13 gegeneinander, sodass sich Ablagerungen im Inneren der Mechanik lösen und nach unten herausfallen können. Klopfen Sie die Abdeckung 15 leicht aus. Bei stark verklebter Mechanik verwenden Sie zur Reinigung eine weiche Bürste oder Druckluft, aber keinesfalls irgendwelche Werkzeuge.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 20 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM 20 | English English Safety Notes General Power Tool Safety Warnings Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnings refers to your mainsoperated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 21 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM English | 21 Chain Saw Safety Warnings Keep all parts of the body away from the saw chain when the motor is operating. Before you start the chain saw, make sure the saw chain is not contacting anything. A moment of inattention while operating chain saws may cause entanglement of your clothing or body with the saw chain. Always hold the chain saw with your right hand on the rear handle and your left hand on the front handle.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 22 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM 22 | English Symbols The following symbols can be important for the operation of your power tool. Please memorise the symbols and their meanings. The correct interpretation of the symbols helps you operate the power tool better and more secure. Symbol Meaning Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 23 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM English | 23 Product Features The numbering of the product features refers to the illustration of the machine on the graphics page.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 24 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM 24 | English An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the tool is switched off or when it is running but not actually doing the job. This may significantly reduce the exposure level over the total working period.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 25 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM English | 25 10 22 14 11 – The chain is not yet tensioned. The saw chain is tensioned as described in section “Tensioning the Saw Chain”. – Fit the chain links around the drive sprocket 18 and mount the chain bar 11 in such a manner that the guide fins 20 in front and behind the fastening bolt 21 engage into the keyway of the chain bar 11.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 26 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM 26 | English Clamping the Chain Bar – When the chain 10 is tensioned, clamp the chain bar 11 by turning the locking knob 14 in clockwise direction. Do not use a tool for this. 14 Saw-chain Lubrication (see figures A–B) Note: The chain saw is not supplied filled with oil. It is essential to fill with oil before use.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 27 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM English | 27 – Is the saw chain properly tensioned and sharp? Check chain tension every 10 minutes during operation. Upon initial operation, new chains can lengthen considerably. The condition of the chain influences the cutting performance. Only a sharp chain protects from overload. – Is the kickback brake deactivated and its function ensured? – Are you wearing the required protective equipment? Wear safety glasses and hearing protection.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 28 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM 28 | English When cutting and felling operations are being performed by two or more persons at the same time, the felling operations should be separated from the cutting operations by a distance of at least twice the height of the tree being felled. Trees should not be felled in a manner that would endanger any person, strike any utility line or cause any property damage.
OBJ_BUCH-716-006.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 30 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM 30 | English If the chain saw is to be stored for a longer period of time, clean the saw chain 10 and the chain bar 11. Store the chain saw in a secure, dry place, out of the reach of children. Please take care to place down the chain saw with the oil filler cap 4 facing upward. When storing in the sales packaging, the oil reservoir must be completely emptied. Accessories Saw chain for chain bar, 350 mm . . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-716-006.book Page 31 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM Français | 31 Only for EC countries: According to the European Directive 2012/19/EU for Waste Electrical and Electronic Equipment and its implementation into national right, power tools that are no longer usable must be collected separately and disposed of in an environmentally correct manner. Subject to change without notice.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 32 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM 32 | Français Débrancher la fiche de la source d’alimentation en courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 33 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM Français | 33 Le rebond résulte d’un mauvais usage de l’outil et/ou de procédures ou de conditions de fonctionnement incorrectes et peut être évité en prenant les précautions appropriées spécifiées ci-dessous : Maintenir la scie des deux mains fermement avec les pouces et les doigts encerclant les poignées de la scie et placer votre corps et vos bras pour vous permettre de résister aux forces de rebond.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 34 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM 34 | Français Symbole Signification Portez des protections auditives. L’exposition aux bruits peut provoquer une perte de l’audition. Le frein de recul et le frein de ralentissement arrêtent la chaîne en peu de temps.
OBJ_BUCH-716-006.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 36 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM 36 | Français Montage Montage et tension de la chaîne Pour votre sécurité Ne branchez la tronçonneuse à chaîne sur le réseau de électrique qu’après avoir fini complètement le montage. Attention ! Avant d’effectuer tout travail de maintenance ou de nettoyage, arrêter l’outil électroportatif et retirer la fiche de secteur de la prise de courant. Ceci vaut également lorsque le câble électrique est endommagé, cisaillé ou emmêlé.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 37 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM Français | 37 – Contrôlez si toutes les pièces sont correctement positionnées et maintenez le guide avec la chaîne dans cette position. 14 – Montez soigneusement le capot 15 et assurez-vous que le boulon garde-chaîne 23 est correctement positionné dans l’encoche de guidage prévue à cet effet qui se trouve dans le capot 15.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 38 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM 38 | Français Pour remplir le réservoir d’huile, procédez comme suit : – Déposez la tronçonneuse à chaîne sur un support approprié, le couvercle du réservoir d’huile 4 orienté vers le haut. – Nettoyez l’endroit autour du couvercle du réservoir d’huile 4 à l’aide d’un torchon et dévissez le couvercle. – N’enlevez pas la cartouche filtrante pour remplir le réservoir.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 39 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM Français | 39 – La chaîne est-elle correctement tendue et affûtée ? Contrôlez la tension de la chaîne durant le travail de sciage à intervalles réguliers toutes les 10 minutes. Il faut tenir compte du fait que les chaînes neuves, en particulier, tendent à s’étirer de manière importante au début de leur utilisation. L’état de la chaîne influence dans une large mesure la performance de la tronçonneuse à chaîne.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 40 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM 40 | Français Si le bois repose des deux côtés, coupez d’abord par le haut un tiers du diamètre du tronc (Y), puis tronçonnez le tronc au même endroit par le bas (Z) afin d’éviter des éclats ou le coinçage de la tronçonneuse à chaîne. Faites attention cependant à ne pas toucher le sol avec la tronçonneuse à chaîne.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 41 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM Français | 41 Dépistage d’erreurs Le tableau suivant indique les types de pannes et leurs causes possibles et vous indique comment vous pouvez y remédier si votre outil électroportatif ne fonctionne pas correctement. Si malgré cela vous n’arrivez pas à cerner le problème et à le résoudre, contactez votre Service Après-Vente.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 42 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM 42 | Français Lors du démontage de la chaîne veillez à ce que celle-ci soit détendue préalablement à l’aide de la bague de tension de chaîne 13. Démonter la chaîne sans l’avoir préalablement détendue peut entraîner un endommagement de la tronçonneuse à chaîne. Assurez-vous que les couvercles et les dispositifs de protection ne sont pas endommagés et qu’ils sont correctement branchés.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 43 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM Español | 43 Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel. : 0811 360122 (coût d’une communication locale) Fax : (01) 49454767 E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Tel. : (01) 43119006 Fax : (01) 43119033 E-Mail : sav.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 44 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM 44 | Español Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie utilice solamente cables de prolongación apropiados para su uso en exteriores. La utilización de un cable de prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica. Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, es necesario conectarla a través de un fusible diferencial.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 45 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM Español | 45 conductores bajo tensión puede hacer que las partes metálicas de la herramienta eléctrica le provoquen una descarga eléctrica. Colóquese unas gafas de protección y unos protectores auditivos. Se recomienda emplear un equipo de protección adicional para la cabeza, manos, piernas y pies.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 46 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM 46 | Español Se recomienda que antes de la primera puesta en marcha el usuario sea instruido prácticamente en el uso de la sierra de cadena y del equipo de protección por un profesional experto. Es aconsejable comenzar practicando la forma de serrar troncos empleando un caballete o bastidor inferior.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 47 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM Español | 47 Material que se adjunta Saque con cuidado la herramienta eléctrica del embalaje y asegúrese que se adjunten las siguientes piezas: – Sierra de cadena – Tapa – Cadena de sierra – Espada – Funda protectora – Instrucciones de servicio En caso de que falte o esté dañada alguna pieza, diríjase por favor al vendedor del aparato para jardín.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 48 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM 48 | Español Información sobre ruidos y vibraciones Valores de emisión de ruidos determinados según EN 60745-2-13. El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un filtro A, asciende a: Nivel de presión sonora 95 dB(A); nivel de potencia acústica 103 dB(A). Tolerancia K=2 dB.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 49 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM Español | 49 En caso de estar dañado el cable de conexión, éste solamente deberá hacerse reparar en un taller de servicio autorizado Bosch. Observación para aquellos productos que no son de venta en GB: ATENCIÓN: Para su seguridad es necesario conectar el enchufe de la herramienta eléctrica con el cable de prolongación.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 50 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM 50 | Español La vida útil que puede alcanzarse en la cadena de sierra depende en gran medida de una lubricación y tensado correcto de la misma. No tense la cadena de sierra si se hubiese calentado demasiado ya que se contrae al enfriarse y quedaría demasiado tensa sobre la espada. – Deposite la sierra de cadena sobre una superficie plana. – Gire aprox.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 51 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM Español | 51 Operación Puesta en marcha ¡Observe la tensión de red! La tensión de alimentación deberá coincidir con las indicaciones en la placa de características de la herramienta eléctrica. Conexión/desconexión Para ahorrar energía, solamente conecte la herramienta eléctrica cuando vaya a utilizarla. Sujete la sierra de cadena según se describe en el apartado “Operación con la sierra de cadena”.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 52 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM 52 | Español Comportamiento en general (ver figuras D– G) Siempre sujete firmemente la sierra de cadena con ambas manos, agarrando la empuñadura delantera con la mano izquierda y la empuñadura posterior con la mano derecha. Mantenga bien abarcadas siempre las empuñaduras con el pulgar y los dedos. Nunca sierre con una sola mano.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 53 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM Español | 53 Antes del talado deberá tenerse en cuenta la inclinación natural del árbol, la posición de las ramas más grandes, y el sentido en que sopla el viento para poder predecir la dirección de caída del árbol. La suciedad, piedras, corteza suelta, clavos, grapas y alambre deberán retirarse del árbol.
OBJ_BUCH-716-006.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 55 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM Español | 55 Al finalizar el trabajo/almacenaje Limpie la carcasa de plástico de la sierra de cadena con un cepillo blando y un paño limpio. No utilice agua, disolventes ni productos para pulir. Elimine toda la suciedad, especialmente en las rejillas de refrigeración del motor. Transcurrido un tiempo de aplicación de 1 – 3 horas limpie con un cepillo la tapa 15, la espada 11 y la cadena de sierra 10.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 56 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM 56 | Português Sólo para los países de la UE: Conforme a la Directiva Europea 2012/19/UE sobre aparatos eléctricos y electrónicos inservibles, tras su transposición en ley nacional, deberán acumularse por separado las herramientas eléctricas para ser sometidas a un reciclaje ecológico. Reservado el derecho de modificación. El símbolo es solamente válido, si también se encuentra sobre la placa de características del producto/fabricado.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 57 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM Português | 57 Se for possível montar dispositivos de aspiração ou de recolha, assegure-se de que estejam conectados e utilizados correctamente. A utilização de uma aspiração de pó pode reduzir o perigo devido ao pó. Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentas eléctricas Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a ferramenta eléctrica apropriada para o seu trabalho.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 58 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM 58 | Português Causas e prevenção de contragolpes: – Podem ocorrer contragolpes, se a ponta do carril de guia entrar em contacto com um objecto ou se a madeira se curvar e a electro-serra for emperrada no corte. – Um contacto com a ponta do carril pode causar uma inesperada reacção direccionada para trás, durante a qual o carril de guia é golpeado para cima e na direcção da pessoa a operar a máquina.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 59 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM Português | 59 Símbolo Significado Usar óculos de protecção. Usar protecção auricular. Ruídos podem provocar a surdez. O travão de contragolpe e o travão de inércia param a electro-serra dentro de instantes.
OBJ_BUCH-716-006.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 61 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM Português | 61 Montagem Montar e esticar a corrente da serra Para sua segurança A electro-serra só deve ser conectada à rede eléctrica quando estiver completamente montada. Atenção! Desligue a ferramenta eléctrica antes de realizar trabalhos de manutenção ou de limpeza e puxe a ficha de rede da tomada. O mesmo se aplica se o cabo de rede estiver danificado, cortado ou emaranhado. Cuidado! Não toque na corrente da serra em rotação.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 62 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM 62 | Português – Colocar a tampa 15 com exactidão e assegure-se de que a cavilha de retenção da corrente 23 páre na fenda de guia da tampa 15 prevista para tal. 15 23 – Apertar um pouco a tampa 15 com o punho de aperto 14. – Girar o anel tensor da corrente 13, engatando, no sentido dos ponteiros do relógio até alcançar a tensão correcta da corrente. O mecanismo de engate evita que a tensão da corrente se solte.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 63 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM Português | 63 Nota: Para possibilitar a troca de ar entre o tanque de óleo e o meio ambiente, existem quatro pequenos canais de compensação entre o crivo e o fecho do tanque, pelos quais pode escapar um pouco de óleo. Por favor observe que a corrente de serra sempre seja sempre depositada na horizontal, com o fecho do tanque de óleo 4 para cima.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 64 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM 64 | Português Contragolpe ao serrar (veja figura D) Um contragolpe ao serrar é quando a corrente de serra em funcionamento repentinamente golpeia para cima ou para trás, o que pode ocorrer quando a ponta da lança entra em contacto com o material a ser serrado ou se a correia emperrar.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 65 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM Português | 65 Não tente libertar uma corrente de serra emperrada com o motor em funcionamento. Use cunhas de madeira para libertar a corrente de serra emperrada. Se duas ou mais pessoas estiverem a cortar ou abater ao mesmo tempo, a distância entre as pessoas a abater e cortar deveria ter no mínimo o dobro da altura da árvore a ser abatida.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 66 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM 66 | Português Busca de erros A tabela a seguir apresenta sintomas de avarias, as possíveis causas, assim como as medidas correctas, caso a sua ferramenta eléctrica não estiver a funcionar correctamente. Se, apesar disso, não for possível localizar e eliminar o problema, entre em contacto com a sua oficina de serviço pós-venda. Atenção: Antes de tentar localizar o erro, deverá desligar a ferramenta eléctrica e puxar a ficha da tomada.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 67 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM Português | 67 Nota: É imprescindível esvaziar o tanque de óleo antes da expedição das electro-serras. Para isto deverá retirar o crivo do tanque, esvaziá-lo e em seguida recolocar novamente o crivo. Substituir/virar a corrente da serra e a lança (veja figura A) Controlar a corrente da serra e a lança conforme o capítulo “Esticar a corrente de serra”. A ranhura de guia da lança desgasta-se com o passar do tempo.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 68 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM 68 | Italiano Eliminação Ferramentas eléctricas, acessórios e embalagens devem ser enviados a uma reciclagem ecológica de matérias primas.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 69 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM Italiano | 69 Indossare vestiti adeguati. Non indossare vestiti larghi, né portare bracciali e catenine. Tenere i capelli, i vestiti ed i guanti lontani da pezzi in movimento. Vestiti lenti, gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in pezzi in movimento. In caso fosse previsto il montaggio di dispositivi di aspirazione della polvere e di raccolta, assicurarsi che gli stessi siano collegati e che vengano utilizzati correttamente.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 70 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM 70 | Italiano Avere cura di tenere le impugnature sempre asciutte, pulite e libere da olio e grasso. Impugnature sporche di grasso e di olio sono scivolose e possono causare la perdita del controllo. Tagliare esclusivamente legname. Non utilizzare la sega a catena per lavori per i quali la stessa non è esplicitamente prevista.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 71 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM Italiano | 71 Simbolo Significato Togliere immediatamente la spina di rete prima di effettuare interventi di regolazione e di manutenzione oppure se il cavo elettrico è danneggiato o tagliato. Non utilizzare l’elettroutensile quando piove e neppure esporlo alla pioggia. Indossare degli occhiali di protezione. Portare cuffie di protezione. L’effetto del rumore può provocare la perdita dell’udito.
OBJ_BUCH-716-006.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 73 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM Italiano | 73 Dichiarazione di conformità Dichiariamo sotto la nostra piena responsabilità che il prodotto descritto nella sezione «Dati tecnici» è conforme a tutte le disposizioni pertinenti delle Direttive 2011/65/UE, 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2000/14/CE e alle relative modifiche, nonché alle seguenti Normative: EN 60745-1, EN 60745-2-13, EN 50581. Verifica CE N. 3400653.02 CE a cura dell’ente incaricato N. 2140, KEMA Quality GmbH Dresden.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 74 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM 74 | Italiano 10 22 14 11 – La catena della sega non è ancora tesa. L’operazione di tensione della catena della sega avviene come descritto nel paragrafo «Tensione della catena della sega».
OBJ_BUCH-716-006.book Page 75 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM Italiano | 75 Aspirazione polvere/aspirazione trucioli 10 – Se la tensione della catena della sega 10 è troppo forte, ruotare in senso antiorario l’anello di tensione della catena 13. Bloccaggio della lama – Con catena della sega 10 tesa, bloccare saldamente la lama 11 ruotando in senso orario l’impugnatura di serraggio 14. Per questa operazione non utilizzare alcun utensile.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 76 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM 76 | Italiano Freno motore/frenacatena (vedi figura D) La sega a catena è equipaggiata con due dispositivi di sicurezza: Il freno motore frena la catena della sega dopo il rilascio dell’interruttore di avvio/arresto 3. Il frenacatena è un meccanismo di protezione che, in caso la sega a catena rimbalzi all’indietro, si attiva tramite la protezione mano anteriore 5. La catena della sega si ferma al più tardi dopo 0,1 secondi.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 77 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM Italiano | 77 Estrarre la sega a catena dal taglio solo con catena della sega ancora in funzione. Taglio di tronchi (vedi figure E e H) Durante il taglio di tronchi attenersi alle seguenti prescrizioni di sicurezza: Posizionare il tronco come illustrato nella figura e supportarlo in modo che il taglio non si possa chiudere bloccando di conseguenza la catena della sega.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 78 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM 78 | Italiano – Se con l’avvicinamento del taglio di abbattimento alla striscia ritagliata l’albero non inizia a cadere, rimuovere la sega a catena dal taglio, spegnerla ed inserendo con forza un cuneo (Z) nel taglio orizzontale far cadere l’albero. Quando l’albero inizia a cadere, rimuovere dal taglio (se non ancora avvenuto) la sega a catena, spegnerla e riporla. Abbandonare la zona pericolosa attraverso la via di fuga programmata.
OBJ_BUCH-716-006.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 80 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM 80 | Nederlands Qualora il meccanismo di serraggio della catena nella copertura 15 dovesse risultare duro togliere il coperchio 27, girare in senso rispettivamente inverso l’impugnatura di serraggio 14 e l’anello di tensione della catena 13 in modo che possano staccarsi depositi di sporcizia all’interno della parte meccanica e cadere verso il basso. Battere leggermente la copertura 15.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 81 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM Nederlands | 81 Werk met het elektrische gereedschap niet in een omgeving met explosiegevaar waarin zich brandbare vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof bevinden. Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen. Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik van het elektrische gereedschap uit de buurt.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 82 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM 82 | Nederlands Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende inzetgereedschappen met scherpe snijkanten klemmen minder snel vast en zijn gemakkelijker te geleiden. Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, inzetgereedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzingen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 83 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM Nederlands | 83 Gebruik altijd de door de fabrikant voorgeschreven vervangende kettinggeleiders en zaagkettingen. Verkeerde vervangende kettinggeleiders en zaagkettingen kunnen tot kettingbreuk en terugslag leiden. Houd u aan de aanwijzingen van de fabrikant voor het slijpen en het onderhoud van de zaagketting. Te lage dieptebegrenzers verhogen de neiging tot terugslag.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 84 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM 84 | Nederlands Symbool Betekenis Alleen voor landen van de EU: Gooi elektrische gereedschappen niet bij het huisvuil. Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende elektrische en elektronische oude apparaten en de omzetting van de richtlijn in nationaal recht moeten niet meer bruikbare elektrische gereedschappen apart worden ingezameld en op een voor het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt.
OBJ_BUCH-716-006.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 86 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM 86 | Nederlands Gebruik de kettingzaag in geen geval in de buurt van personen, kinderen of dieren en evenmin na het gebruik van alcohol, drugs of verdovende medicijnen. Het elektrische gereedschap is voor uw veiligheid geïsoleerd en heeft geen aarding nodig. De bedrijfsspanning bedraagt 230 V AC, 50/60 Hz (voor niet-EU-landen 240 V afhankelijk van de uitvoering). Gebruik alleen toegelaten verlengkabels.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 87 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM Nederlands | 87 – Zet de afdekking 15 nauwkeurig neer en controleer dat de kettingvangbout 23 in de daarvoor voorziene geleidingssleuf van de afdekking 15 komt te liggen. 15 23 – Draai de afdekking 15 met de spangreep 14 iets vast. 10 – Wanneer de zaagketting 10 te sterk gespannen is, moet de kettingspanring 13 tegen de wijzers van de klok worden gedraaid.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 88 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM 88 | Nederlands Afzuiging van stof en spanen Stof van materialen zoals loodhoudende verf, enkele houtsoorten, mineralen en metaal kunnen schadelijk voor de gezondheid zijn. Aanraking of inademing van stof kan leiden tot allergische reacties en/of ziekten van de ademwegen van de gebruiker of personen die zich in de omgeving bevinden.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 89 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM Nederlands | 89 Ter voorkoming van zaagterugslag: – Zet de kettingzaag zo vlak mogelijk aan. – Werk nooit met een losse, verslapte of sterk versleten zaagketting. – Slijp de zaagketting zoals voorgeschreven. – Zaag nooit boven schouderhoogte. – Zaag nooit met de punt van het zwaard. – Houd de kettingzaag altijd met beide handen vast. – Gebruik altijd een terugslagremmende Bosch-zaagketting. – Gebruik de klauwaanslag 12 als hefboom.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 90 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM 90 | Nederlands Houd vóór het vellen rekening met de natuurlijke helling van de boom, de plaats van grote takken en de windrichting, om de valrichting van de boom te kunnen beoordelen. Verwijder vuil, stenen, losse schors, spijkers, nieten en draad van de boom. Inkepingen zagen: Zaag haaks op de valrichting een inkeping (X – W) met een diepte van een derde van de boomdiameter. Zaag eerst de onderste horizontale inkeping.
OBJ_BUCH-716-006.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 92 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM 92 | Nederlands Na de werkzaamheden. Opbergen Reinig het vormkunststofhuis van de kettingzaag met behulp van een zachte borstel en een schone doek. Gebruik geen water, oplosmiddel of polijstmiddel. Verwijder alle verontreinigingen, in het bijzonder van de ventilatieopeningen van de motor. Demonteer na een gebruiksduur van 1 – 3 uur de afdekking 15, het zwaard 11 en de zaagketting 10 en reinig deze met behulp van een borstel.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 93 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM Dansk | 93 Dansk Sikkerhedsinstrukser Generelle sikkerhedsinstrukser til el-værktøj ADVARSEL Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger. I tilfælde af manglende overholdelse af sikkerhedsinstrukserne og anvisningerne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Opbevar alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger til senere brug.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 94 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM 94 | Dansk El-værktøjet bør vedligeholdes omhyggeligt. Kontroller, om bevægelige maskindele fungerer korrekt og ikke sidder fast, og om delene er brækket eller beskadiget, således at el-værktøjets funktion påvirkes. Få beskadigede dele repareret, inden maskinen tages i brug. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdte el-værktøjer. Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 95 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM Dansk | 95 Børn og unge, med undtagelse af unge under opsyn fra det fyldte 16 år, med igangværende uddannelse, må ikke betjene kædesaven. Det samme gælder for personer, som ikke er fortrolig i omgangen med kædesaven eller hvis kendskab til kædesaven er utilstrækkeligt. Betjeningsvejledningen skal altid opbevares i umiddelbar nærhed af brugsstedet.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 96 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM 96 | Dansk Beskrivelse af produkt og ydelse Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger. I tilfælde af manglende overholdelse af sikkerhedsinstrukserne og anvisningerne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Klap venligst foldesiden med illustration af produktet ud og lad denne side være foldet ud, mens du læser betjeningsvejledningen. Beregnet anvendelse El-værktøjet er beregnet til at save i træ som f.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 97 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM Dansk | 97 Kædesav Konstantelektronik Vægt svarer til EPTA-Procedure 01:2014 Beskyttelsesklasse kg GKE 35 BCE 4,6 /II GKE 40 BCE 4,8 /II *begrænset af elektronik Angivelserne gælder for en nominel spænding [U] på 230 V. Disse angivelser kan variere ved afvigende spændinger og i landespecifikke udførelser. Støj-/vibrationsinformation Støjemissionsværdier bestemt iht. EN 60745-2-13.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 98 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM 98 | Dansk Det anbefales, at man for ekstra elektrisk sikkerhed anvender et fejlstrømsrelæ med en afbrydelsesstrøm på ikke over 30 mA. Dette fejlstrømsrelæ skal altid kontrolles, før haveværktøjet anvendes. En beskadiget ledning må kun repareres på et autoriseret Bosch værksted. Tips vedr. produkter, der ikke sælges i GB: PAS PÅ: For din sikkerheds skyld er det nødvendigt, at stikket på el-værktøjet forbindes med forlængerledningen.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 99 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM Dansk | 99 – Læg kædesaven fra på en lige flade. – Drej spændegrebet 14 ca. 1 – 3 omdrejninger til venstre for at løsne sværdet. – Kontrollér, at kædeleddene ligger rigtigt i sværdets styreskinne 11 og på kædehjulet 18. 14 13 – Drej den røde kædespændering 13 til højre, til den rigtige kædespænding er nået. Låsemekanikken forhindrer, at kædespændingen løsnes sig.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 100 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM 100 | Dansk Temperaturafhængig overbelastningsbeskyttelse Ved overbelastning (f. eks. hvis savkæden er uskarp) kan motoren blive stående, fordi termobeskyttelseskontakten udløses. Tryk på tilbagestillingsknappen 25 for at tilbagestille. Herefter skal kædesaven køre i tomgang i ca. 1 minut. Udløbsbremse/tilbageslagsbremse (se Fig.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 101 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM Dansk | 101 Udfør længdesnit særlig forsigtigt, da kloanslaget 12 ikke kan anvendes. Før kædesaven i en flad vinkel for at undgå, at saven slår tilbage. Ved savning på skråt terræn skal der altid saves i træstammer eller liggende savemateriale oppefra eller fra siden. Hold øje med træstumpe, grene, rødder osv, da du kan snuble. Savning i træ, der er under spænding (se Fig.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 102 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM 102 | Dansk Fejlsøgning Efterfølgende tabel indeholder fejlsymptomer, den mulige årsag samt den korrekte afhjælpning, hvis el-værktøjet ikke fungerer som det skal. Hvis du ikke kan finde/løse problemet hermed, bedes du kontakte serviceforhandleren. Pas på: Sluk for el-værktøjet og træk stikket ud af stikdåsen, før fejlen søges.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 103 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM Dansk | 103 Kontrol af olie-automatik Funktionen af den automatiske kædesmøring kan kontrolleres ved at tænde for saven og holde savens spids mod et stykke karton eller papir, der er anbragt på jorden. Berør ikke jorden med kæden og hold en sikkerhedsafstand på 20 cm. Hvis der opstår et større oliespor, arbejder olieautomatikken rigtigt.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 104 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM 104 | Svenska Svenska Säkerhetsanvisningar Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg VARNING Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. Fel som uppstår till följd av att säkerhetsanvisningarna och instruktionerna inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga personskador. Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 105 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM Svenska | 105 Service Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera elverktyget och endast med originalreservdelar. Detta garanterar att elverktygets säkerhet upprätthålls. Säkerhetsanvisningar för kedjesågar När sågen är igång håll kroppen på betryggande avstånd från sågkedjan. Kontrollera innan sågen startas att sågkedjan går fritt.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 106 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM 106 | Svenska Symboler Beakta symbolerna nedan som kan vara viktiga för elverktygets användning. Lägg på minne symbolerna och deras betydelse. Korrekt tolkning av symbolerna hjälper till att bättre och säkrare använda elverktyget. Symbol Betydelse Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar och instruktioner.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 107 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM Svenska | 107 Illustrerade komponenter Numreringen av komponenterna hänvisar till illustration av elverktyget på grafiksida.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 108 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM 108 | Svenska För en exakt bedömning av vibrationsbelastningen bör även de tider beaktas när elverktyget är frånkopplat eller är igång, men inte används. Detta reducerar tydligt vibrationsbelastningen för den totala arbetsperioden. Bestäm extra säkerhetsåtgärder för att skydda operatören mot vibrationernas inverkan t. ex.: underhåll av elverktyget och insatsverktygen, att hålla händerna varma, organisation av arbetsförloppen.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 109 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM Svenska | 109 – Sågkedjan är inte ännu spänd. Spänn kedjan enligt beskrivning ovan ”Sågkedjans spänning”. 10 22 11 – Lägg kedjelänkarna kring kedjehjulet 18 och sätt upp svärdet 11 så att de framför och bakom fästbulten 21 befintliga svärdgejderna 20 griper in i det ovala hålet på svärdet 11.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 110 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM 110 | Svenska Sågkedjans smörjning (se bilder A–B) Anvisning: Kedjesågen levereras utan sågkedjeolja. Kom ihåg att fylla på olja innan sågen tas i bruk. Om kedjesågen används utan sågkedjeolja eller oljenivån ligger under minimummarkeringen skadas kedjesågen. Sågkedjans livslängd och skäreffekt är beroende av optimal smörjning. Därför smörjs sågkedjan under drift automatiskt med sågkedjeolja ur oljemunstycket 19.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 111 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM Svenska | 111 Sågens bakslag (se bild D) Sågens bakslag är ett plötsligt kast uppåt och bakåt som kan uppstå när tillslagen kedjesåg med svärdnosen berör sågat gods eller när kedjan kläms in. Vid kast kan sågen reagera på oförutsebart sätt och orsaka allvarliga kroppskador på person som använder sågen eller på personer som befinner sig inom sågområdet.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 112 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM 112 | Svenska Ta upp ett riktskär: Såga ett skär (X – W) till ett djup på en 1/3 av trädets diameter i rät vinkel mot fällriktningen. Ta först upp det undre vågräta riktskäret. Härvid undviks inklämning av sågkedja eller styrskena vid upptagning av det andra riktskäret. Ta upp ett fällskär: Gör fällskäret (Y) minst 50 mm ovanför det vågräta riktskäret. Såga sedan fällskäret parallellt med vågrätt riktskät.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 113 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM Svenska | 113 Symptom Möjlig orsak Kedjesågen hugger, vibrerar För låg kedjespänning eller sågar inte ordentligt Sågkedjan är slö Sågkedjan är nedsliten Sågtänderna står i fel riktning Underhåll och service Underhåll och rengöring Obs! Före serviceåtgärder eller rengöring stäng av elverktyget och dra stickproppen ur nätuttaget. Detta gäller även om nätsladden skadats eller är tilltrasslad.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 114 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM 114 | Norsk Kundtjänst och användarrådgivning Var vänlig ange vid förfrågningar och reservdelsbeställningar produktnummer som består av 10 siffror och som finns på kedjesågens typskylt. Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation och underhåll av produkter och reservdelar. Sprängskisser och information om reservdelar hittar du på: www.bosch-pt.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 115 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM Norsk | 115 Bruk alltid egnede klær. Ikke bruk vide klær eller smykker. Hold hår, tøy og hansker unna deler som beveger seg. Løstsittende tøy, smykker eller langt hår kan komme inn i deler som beveger seg. Hvis det kan monteres støvavsug- og oppsamlingsinnretninger, må du forvisse deg om at disse er tilkoblet og brukes på korrekt måte. Bruk av et støvavsug reduserer farer på grunn av støv.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 116 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM 116 | Norsk Et tilbakeslag er resultat av en gal eller feilaktig bruk av elektroverktøyet. Det kan unngås ved å følge egnede sikkerhetstiltak som beskrevet nedenstående: Hold sagen fast med begge hendene, la tommelen og fingrene gripe godt rundt håndtakene på kjedesagen. Hold kroppen og armene dine i en stilling, der du kan stå imot tilbakeslagskreftene.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 117 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM Norsk | 117 Symbol Betydning Kun for EU-land: Elektroverktøy må ikke kastes i vanlig søppel! Jf. det europeiske direktivet 2012/19/EU vedr. gamle elektriske og elektroniske apparater og tilpassingen til nasjonale lover må gammelt elektroverktøy som ikke lenger kan brukes, samles inn og leveres inn til en miljøvennlig resirkulering. Produkt- og ytelsesbeskrivelse Les gjennom alle advarslene og anvisningene.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 118 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM 118 | Norsk Kjedesag Drivleddtykkelse Antall drivledd Påfyllingsmengde oljetank Automatisk kjedesmøring Verktøyløs stramming av kjedet (SDS) Overlastbeskyttelse Mykstart Konstantelektronikk Vekt tilsvarende EPTA-Procedure 01:2014 Beskyttelsesklasse mm ml kg GKE 35 BCE 1,3 52 200 4,6 /II GKE 40 BCE 1,3 57 200 4,8 /II *begrenset av elektronikken Informasjonene gjelder for nominell spenning [U] på 230 V.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 119 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM Norsk | 119 Det må kun brukes skjøteledninger av typen H07 RN-F eller IEC (60245 IEC 66). I tvilstilfeller må du spørre en utdannet elektriker eller nærmeste Bosch serviceverksted. OBS! Ikke forskriftsmessige skjøteledninger kan være farlige. Skjøteledninger, støpsler og koblinger må være vanntette modeller som er godkjent for utendørs bruk. Kabelforbindelser skal være tørre og ikke ligge på bakken.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 120 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM 120 | Norsk Ikke stram sagkjedet når det er for sterkt oppvarmet, fordi det trekker seg sammen etter avkjøling og da ligger for stramt på sverdet. – Legg kjedesagen ned på en plan flate. – Drei spennhåndtaket 14 ca. 1 – 3 omdreininger mot urviserne for å løsne sverdlåsen. – Kontroller om kjedeleddene ligger riktig i føringsslissen til sverdet 11 og på kjedehjulet 18.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 121 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM Norsk | 121 Startstrømbegrensing Den elektroniske startstrømbegrensningen begrenser effekten ved innkobling av elektroverktøyet og muliggjør drift med en 16 A-sikring. Temperaturavhengig overlastbeskyttelse Ved overbelastning, f. eks. ved sløvt sagkjede, kan motoren stanse på grunn av at termobeskyttelsesbryteren utløses. Til tilbakestilling trykker du på returknappen 25. Deretter må kjedesagen gå i tomgang i ca. 1 minutt.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 122 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM 122 | Norsk Ved saging i skråninger må du alltid bearbeide stammer eller liggende sagemateriale idet du står på oversiden eller på siden. Pass på trestubber, grener, røtter etc., slik at du ikke snubler. Saging av tre under spenning (se bilde H) Saging av ved, grener eller trær som står under spenning skal kun utføres av utdannede fagfolk. Her må man være svært forsiktig. Det er stor fare for uhell.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 123 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM Norsk | 123 Feilsøking Den følgende tabellen viser feilsymptomene, den mulige årsaken og korrekt feilutbedring, hvis el-verktøyet en gang ikke skulle fungerer feilfritt. Hvis du ikke kan lokalisere og fjerne problemet med denne tabellen, må du henvende deg til et serviceverksted. OBS! Før feilsøkingen utføres, må du slå av el-verktøyet og trekke støpselet ut av stikkontakten.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 124 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM 124 | Suomi Kontroll av olje-automatikken Funksjonen til den automatiske kjedesmøringen kan kontrolleres ved å slå på sagen og holde spissen i retning av en kartong eller et papir på bakken. Berør ikke bakken med kjedet og overhold en sikkerhetsavstand på 20 cm. Hvis det da vises et stadig større oljespor, arbeider olje-automatikken feilfritt.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 125 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM Suomi | 125 Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua käyttäessäsi. Voit menettää laitteesi hallinnan huomiosi suuntautuessa muualle. Sähköturvallisuus Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia pistorasiaan. Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tavalla. Älä käytä mitään pistorasia-adaptereita maadoitettujen sähkötyökalujen kanssa. Alkuperäisessä kunnossa olevat pistotulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 126 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM 126 | Suomi Tartu sähkötyökaluun vain kahvojen eristepinnoista, koska teräketju saattaa osua piilossa olevaan tai omaan sähköjohtoon. Teräketjun kosketus jännitteiseen johtoon voi saattaa laitteen metalliosat jännitteisiksi ja johtaa sähköiskuun. Käytä suojalaseja ja kuulonsuojaimia. Lisäsuojavarusteita pään, käsien, säärien ja jalkojen suojaksi suositellaan.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 127 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM Suomi | 127 Tunnusmerkit Jotkut seuraavista merkeistä voivat olla tärkeitä käyttäessäsi sähkötyökaluasi. Opettele merkit ja niiden merkitys. Merkkien oikea tulkinta auttaa sinua käyttämään sähkötyökaluasi paremmin ja turvallisemmin. Tunnusmerkki Merkitys Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 128 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM 128 | Suomi Kuvassa olevat osat Kuvassa olevien osien numerointi viittaa grafiikkasivussa olevaan sähkötyökalun kuvaan.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 129 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM Suomi | 129 Värähtelyrasituksen tarkaksi arvioimiseksi tulee huomioida myös ne ajat, jolloin laite on sammutettuna tai tyhjäkäynnillä. Tämä voi selvästi pienentää koko työaikajakson värähtelyrasitusta. Määrittele tarvittavat lisävarotoimenpiteet käyttäjän suojelemiseksi värähtelyn vaikutuksilta, esimerkiksi: Sähkötyökalujen ja käyttötarvikkeiden huolto, käsien pitäminen lämpiminä, työprosessien organisointi.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 130 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM 130 | Suomi 10 22 14 11 – Teräketjua ei vielä ole kiristetty. Ketjun kiristys tapahtuu luvussa ”Teräketjun kiristys” selostetulla tavalla. – Aseta ketjun hahlot ketjupyörän 18 ympäri ja asenna laippa 11 niin, että kiinnityspultin 21 edessä ja takana olevat laipan ohjausuumat 20 tarttuvat laipan 11 pitkittäisreikään.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 131 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM Suomi | 131 Laipan puristus – Teräketjun 10 ollessa kiristetty puristat laippaa 11 kiinni kiertämällä kiristyskahvaa 14 myötäpäivään. Älä käytä työkalua tähän. 14 Teräketjun voitelu (katso kuvat A–B) Huomio: Ketjusahaa ei toimiteta teräketjuöljyllä täytettynä. On tärkeää täyttää öljyä ennen käyttöä. Ketjusahan käyttö ilman teräketjuöljyä tai öljytason ollessa alle minimimerkin, johtaa ketjusahan vaurioitumiseen.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 132 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM 132 | Suomi – Onko teräketjun kireys oikea ja onko se terävä? Tarkista teräketjun kireys sahauksen aikana säännöllisesti 10 minuutin välein. Etenkin uusien teräketjujen laajennus on yleensä alussa suurempi. Teräketjun kunto vaikuttaa ratkaisevasti sahaustehoon. Vain terävät teräketjut estävät ylikuormituksen. – Onko ketjujarru lauennut ja sen toiminta taattu? – Onko sinulla vaadittavat suojavarusteet? Käytä suojalaseja ja kuulonsuojaimia.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 133 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM Suomi | 133 Jos kaksi tai useampi henkilö samanaikaisesti sahaa ja kaataa, tulee etäisyys kaatavien ja leikkaavien henkilöiden välissä olla vähintään kaksi kertaa kaadettavan puun korkeuden verran. Puunkaadossa on otettava huomioon, ettei aiheuta vaaraa muille henkilöille, ettei osuta syöttöjohtoihin eikä aiheuteta aineellista vahinkoa.
OBJ_BUCH-716-006.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 135 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM Ελληνικά | 135 Säilytä ketjusaha varmassa, kuivassa paikassa, lasten ulottumattomissa. Tarkista, että aina asetat sahan pois vaaka-asentoon, öljysäiliön kansi 4 ylöspäin. Jos saha säilytetään myyntipakkauksessa, on öljysäiliö tyhjennettävä kokonaan.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 136 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM 136 | Ελληνικά Μην εκθέτετε τα μηχανήματα στη βροχή ή την υγρασία. Η διείσδυση νερού σ’ ένα ηλεκτρικό εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό καλώδιο για να μεταφέρετε ή να αναρτήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο, ή για να βγάλετε το φις από την πρίζα. Κρατάτε το ηλεκτρικό καλώδιο μακριά από υπερβολικές θερμοκρασίες, κοφτερές ακμές και/ή από κινητά εξαρτήματα.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 137 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM Ελληνικά | 137 εργάζεστε με το αλυσοπρίονο μια και μόνη στιγμή απροσεξίας μπορεί να γίνει αιτία να εμπλακούν τα ρούχα σας ή/και μέρη του σώματός σας στο αλυσοπρίονο. Να κρατάτε το αλυσοπρίονο πάντοτε με το δεξί χέρι από την πισινή και με το αριστερό χέρι από την μπροστινή λαβή. Το κράτημα του αλυσοπρίονου έχοντας διαφορετική στάση εργασίας αυξάνει τον κίνδυνο τραυματισμών και δεν επιτρέπεται να εφαρμόζεται.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 138 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM 138 | Ελληνικά Οι οδηγίες χρήσης θα πρέπει να είναι πάντοτε προσιτές. Δεν επιτρέπεται ο χειρισμός του αλυσοπρίονου από κουρασμένα ή από άτομα σωματικώς μη ανθεκτικά. Πριν αρχίσετε την εργασία σας με το μηχάνημα βεβαιωθείτε ότι έχουν συναρμολογηθεί όλες οι προστατευτικές διατάξεις και λαβές. Μην προσπαθήσετε ποτέ να θέσετε σε λειτουργία ένα μηχάνημα που δεν είναι τελείως συναρμολογημένο ή/και δεν εκπληρώνει τις εγκριμένες προδιαγραφές.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 139 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM Ελληνικά | 139 Περιγραφή του προϊόντος και της ισχύος του Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες. Αμέλειες κατά την τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας και των οδηγιών μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και σοβαρούς τραυματισμούς. Παρακαλούμε ανοίξτε τη διπλωμένη σελίδα με την απεικόνιση της συσκευής κι αφήστε την ανοιχτή όσο θα διαβάζετε τις οδηγίες χειρισμού.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 140 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM 140 | Ελληνικά Αλυσοπρίονο Τέντωμα αλυσίδας χωρίς εργαλεία (SDS) Προστασία από υπερφόρτιση Ομαλή εκκίνηση Ηλεκτρονική σταθεροποίηση Βάρος σύμφωνα με EPTA-Procedure 01:2014 Κατηγορία μόνωσης kg GKE 35 BCE 4,6 /II GKE 40 BCE 4,8 /II * περιορίζεται ηλεκτρονικά Τα στοιχεία ισχύουν για ονομαστικές τάσεις [U] 230 V. Υπό διαφορετικές τάσεις και σε εκδόσεις ειδικές για τις διάφορες χώρες τα στοιχεία αυτά μπορεί να διαφέρουν.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 141 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM Ελληνικά | 141 230 V AC, 50/60 Hz (για χώρες εκτός της ΕΕ 240 V, ανάλογα με την εκάστοτε έκδοση). Να χρησιμοποιείτε μόνο εγκριμένα καλώδια επιμήκυνσης. Σχετικές πληροφορίες μπορείτε να ζητήσετε από το αρμόδιο για σας κατάστημα Service. Όταν θελήσετε να χρησιμοποιήσετε το αλυσοπρίονο μέσω ενός καλωδίου επιμήκυνσης (μιας μπαλαντέζας) τότε απαιτούνται οι εξής διατομές καλωδίων: – ελάχ. 1,5 mm2 έως μέγ. μήκος 50 m – ελάχ. 2,5 mm2 έως μέγ.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 142 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM 142 | Ελληνικά 14 – Τοποθετήστε με ακρίβεια την καλύπτρα 15 και φροντίστε ο πίρος σύλληψης αλυσίδας 23 να μπει στην προβλεπόμενη γι’ αυτό σχισμή οδήγησης της καλύπτρας 15. 15 13 – Γυρίστε το κόκκινο δακτύλιο τεντώματος αλυσίδας 13 εγκοπή προς εγκοπή με φορά ωρολογιακή μέχρι να επιτευχθεί η σωστή τάση τεντώματος της αλυσίδας. Ο μηχανισμός καστάνιας εμποδίζει το χαλάρωμα της τάσης της αλυσίδας.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 143 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM Ελληνικά | 143 Για να γεμίσετε το δοχείο λαδιού πρέπει να ακολουθήσετε την εξής διαδικασία: – Τοποθετήστε το αλυσοπρίονο επάνω σε μια κατάλληλη επιφάνεια με το πώμα του δοχείου λαδιού 4 να δείχνει προς τα επάνω. – Καθαρίστε με ένα πανί την περιοχή γύρω από το πώμα δοχείου λαδιού 4 και ξεβιδώστε το πώμα. – Πριν αρχίσετε το γέμισμα αφαιρέστε το ένθετο του φίλτρου.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 144 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM 144 | Ελληνικά – Είναι η αλυσίδα κοπής σωστά τεντωμένη και τροχισμένη; κατά τη διάρκεια του πριονίσματος να ελέγχετε το τέντωμα της αλυσίδας κάθε 10 λεπτά. Να δίνετε ιδιαίτερη προσοχή όταν η αλυσίδα είναι καινούρια επειδή οι καινούριες αλυσίδες διαστέλλονται στην αρχή γρηγορότερα. Η κατάσταση της αλυσίδας κοπής επιδρά σημαντικά στην απόδοσή κοπής. Μόνο κοφτερές αλυσίδες κοπής παρέχουν προστασία από υπερφόρτωση.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 145 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM Ελληνικά | 145 Κοπή ξύλου που βρίσκεται υπό τάση (βλέπε εικόνα H) Ξύλα, κλαδιά ή/και δέντρα που βρίσκονται υπό τάση θα πρέπει να κόβονται μόνο από ειδικά εκπαιδευμένο προσωπικό. Πρέπει να δίνετε τη μεγαλύτερη δυνατή προσοχή. Υπάρχει αυξημένος κίνδυνος ατυχήματος.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 146 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM 146 | Ελληνικά Όταν ο κορμός του δέντρου ακουμπάει και στα δυο του άκρα κόψτε στην αρχή 1/3 της διαμέτρου του από το επάνω μέρος και ακολούθως τα υπόλοιπα 2/3 από το κάτω μέρος, στο ίδιο ύψος που βρίσκεται η κοπή από το επάνω μέρος. Όταν διεξάγετε εργασίες κοπής σε κατηφοριές να παίρνετε θέση πάντοτε πάνω από τον υπό κοπή κορμό δέντρου.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 147 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM Ελληνικά | 147 Συντήρηση και Service Συντήρηση και καθαρισμός Προσοχή! Θέστε το ηλεκτρικό εργαλείο κήπου εκτός λειτουργίας και βγάλτε το φις από την πρίζα πριν από οποιαδήποτε εργασία συντήρησης ή καθαρισμού. Το ίδιο ισχύει και όταν το ηλεκτρικό καλώδιο χαλάσει, κοπεί ή μπερδευτεί. Διατηρείτε το ηλεκτρικό εργαλείο και τις σχισμές αερισμού καθαρές για να μπορείτε να εργάζεσθε καλά και ασφαλώς.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 148 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM 148 | Türkçe Άλλα εξαρτήματα Σετ τροχίσματος και καθαρισμού αλυσίδας . . Λάδι πρόσφυσης αλυσίδας, 1 λίτρο . . . . . . . . Λάδι πρόσφυσης αλυσίδας, 5 λίτρα . . . . . . . . Προστατευτικά γάντια . . . . . . . . . . . . . . . . . . Προστατευτικά γυαλιά . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ωτασπίδες SNR 19 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ωτασπίδες SNR 24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Προστατευτικό μεταφοράς . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-716-006.book Page 149 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM Türkçe | 149 Kişilerin Güvenliği Dikkatli olun, ne yaptığınıza dikkat edin, elektrikli el aleti ile işinizi makul bir tempo ve yöntemle yürütün. Yorgunsanız, aldığınız hapların, ilaçların veya alkolün etkisinde iseniz elektrikli el aletini kullanmayın. Aleti kullanırken bir anki dikkatsizlik önemli yaralanmalara neden olabilir. Daima kişisel koruyucu donanım ve bir koruyucu gözlük kullanın.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 150 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM 150 | Türkçe Özellikle bodur ağaçları ve fidanları keserken dikkatli olun. İnce malzeme testere zinciri tarafından tutulabilir, size doğru savrulabilir veya dengeniz bozulabilir. Zincirli ağaç kesme testeresini kapalı durumda ön tutamağından tutarak ve testere zincirini bedeninizden yeterli uzaklıkta tutarak taşıyın. Zincirli ağaç kesme testeresini naklederken veya saklarken daima koruyucu muhafazayı takın.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 151 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM Türkçe | 151 Sembol Anlamı Ayarlama ve bakım işlerinden önce veya akım kablosu hasar gördüğünde veya koptuğunda şebeke bağlantı fişini hemen prizden çekin. Elektrikli el aletini yağmur altında kullanmayın ve yağmur altında bırakmayın. Koruyucu gözlük kullanın. Koruyucu kulaklık kullanın. Çalışırken çıkan gürültü kalıcı işitme kayıplarına neden olabilir. Geri tepme freni ve serbest dönüş freni testere zincirini kısa sürede durdurur.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 152 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM 152 | Türkçe 20 21 22 23 24 Pala kılavuz mesnedi Tespit cıvatası Zincir germe tırnağı Zincir tutma pimi Yağ seviye göstergesi 25 Termo koruyucu şalter geri alma düğmesi 26 Kırmızı nokta 27 Zincir germe mekanizması kapağı Şekli gösterilen veya tanımlanan aksesuar standart teslimat kapsamında değildir. Aksesuarın tümünü aksesuar programımızda bulabilirsiniz.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 153 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM Türkçe | 153 Teknik belgelerin bulunduğu merkez (2006/42/EC, 2000/14/EC): Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, 70538 Stuttgart, GERMANY Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 İngiltere’de satılmayan ürünlere ait not: DİKKAT: Elektrikli el aletindeki fişin uzatma kablosuna bağlanması güvenliğiniz açısından gereklidir.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 154 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM 154 | Türkçe 17 18 21 Çok ısınan testere zincirini germeyin, çünkü soğuduktan sonra büzülür ve palaya çok sıkı oturur. – Testere zincirini düz bir zemine yatırın. – Palayı tespitini gevşetmek için germe tutamağını 14 saat hareket yönünün tersine yaklaşık 1 – 3 kez çevirin. – Zincir baklalarının palanın 11 kılavuz oluğuna ve zincir çarkına 18 doğru olarak oturup oturmadıklarını kontrol edin.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 155 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM Türkçe | 155 Yağ deposunu doldurmak için şu işlemleri yapın: – Zincirli ağaç kesme testeresini yağ deposu kapağı 4 yukarı gelecek biçimde uygun bir zemine yerleştirin. – Yağ deposu kapağının 4 çevresini bir bezle temizleyin ve kapağı sökün. – Yağ doldururken filtreyi çıkarmayın. – Testere zinciri yağını tam doluncaya kadar yağ haznesine doldurun (biyolojik olarak çözünebilen yağları tercih edin).
OBJ_BUCH-716-006.book Page 156 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM 156 | Türkçe Testerenin geri tepmesi (Bakınız: Şekil D) Testerenin geri tepmesinden; pala ucunun kesilen malzemeye teması veya zincirin sıkışması halinde, çalışmakta olan zincirli ağaç kesme testeresinin ani olarak yukarıya ve geriye doğru hareket etmesi anlaşılır.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 157 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM Türkçe | 157 Sıkışan testere zincirini motor çalışır durumda iken kurtarmayı denemeyin. Sıkışan testere zincirini kurtarmak için ağaç kamalar kullanın. Çok kişi ile çalışılırken, kesme yapan kişi ile ağaç deviren kişi arasında en azından ağacın boyunun iki katı kadar mesafe olmalıdır. Ağaç devirirken başkalarının tehlikeye girmemesine, ikmal hatlarına rastlanmamasına ve maddi hasara neden olunmamasına dikkat edin.
OBJ_BUCH-716-006.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 159 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM Türkçe | 159 1 – 3 saatlik kullanımdan sonra kapağı 15, palayı 11 ve tesetere zincirini 10 sökün ve bir fırça ile temizleyin. Kapak 15, zincir çarkı 18 ve pala tespiti altındaki bütün yüzeylerde bulunan kalıntıları bir fırça ile temizleyin. Yağ nozulunu 19 temiz bir bezle temizleyin.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 160 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM 160 | Polski Günşah Otomotiv Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210 Beylikdüzü İstanbul Tel.: 0212 8720066 Aygem 10021 Sok. No: 11 AOSB Çiğli İzmir Tel.: 0232 3768074 Sezmen Bobinaj Ege İş Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yenişehir İzmir Tel.: 0232 4571465 Ankaralı Elektrik Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43 Kayseri Tel.: 0352 3364216 Asal Bobinaj Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24 Samsun Tel.: 0362 2289090 Üstündağ Elektrikli Aletler Nusretiye Mah.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 161 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM Polski | 161 W przypadku pracy elektronarzędziem pod gołym niebem, należy używać przewodu przedłużającego, dostosowanego również do zastosowań zewnętrznych. Użycie właściwego przedłużacza (dostosowanego do pracy na zewnątrz) zmniejsza ryzyko porażenia prądem. Jeżeli nie da się uniknąć zastosowania elektronarzędzia w wilgotnym otoczeniu, należy użyć wyłącznika ochronnego różnicowo-prądowego.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 162 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM 162 | Polski Należy stosować okulary ochronne i środki ochrony słuchu. Zaleca się też stosowanie hełmu ochronnego, środków ochronny rąk, nóg i stóp. Odpowiednia odzież ochronna zmniejsza niebezpieczeństwo skaleczenia przez unoszące się w powietrzu opiłki, a także zabezpiecza przed przypadkowym zetknięciem się z łańcuchem pilarki. Nie wolno pracować pilarką łańcuchową, siedząc na drzewie.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 163 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM Polski | 163 Symbole Następujące symbole mogą być ważne podczas użytkowania elektronarzędzia. Proszę zapamiętać te symbole i ich znaczenia. Właściwa interpretacja symboli ułatwi użytkownikowi lepsze i bezpieczniejsze użytkowanie urządzenia. Symbol Znaczenie Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.
OBJ_BUCH-716-006.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 165 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM Polski | 165 Podany poziom drgań jest reprezentatywny dla podstawowych zastosowań elektronarzędzia. Jeżeli elektronarzędzie użyte zostanie do innych zastosowań, z innymi narzędziami roboczymi, z różnym osprzętem, a także jeśli nie będzie wystarczająco konserwowane, poziom drgań może odbiegać od podanego. Podane powyżej przyczyny mogą spowodować podwyższenie ekspozycji na drgania podczas całego czasu pracy.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 166 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM 166 | Polski – Strzałka umieszczona na pierścieniu naprężającym łańcuch 13 musi być zgodna ze strzałką umieszczoną na osłonie 15 ( ). 15 13 – Odłożyć piłę łańcuchową na równe podłoże. Stosować wolno jedynie łańcuchy z ogniwami (szerokość rowka) o grubości wynoszącej 1,3 mm. – Nałożyć dokładnie osłonę 15 i upewnić się, że chwytacz łańcucha 23 układa się w przewidzianym do tego celu otworze prowadzącym, umieszczonym w osłonie 15.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 167 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM Polski | 167 – Obracać stopniowo czerwony pierścień naprężający łańcuch 13 w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aż do osiągnięcia właściwego napięcia łańcucha. Mechanizm zaczepowy zapobiega poluzowaniu się łańcucha. W przypadku odczuwalnego oporu przy obracaniu pierścienia 13, należy przekręcić uchwyt mocujący 14 w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Uchwyt mocujący 14 może się obracać podczas regulacji pierścienia 13.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 168 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM 168 | Polski Wskazówka: Ze względów bezpieczeństwa włącznik/wyłącznik 3 nie może zostać zablokowany do pracy ciągłej. Przez cały czas obróbki musi być wciśnięty przez obsługującego. Wskazówka: Nie należy wyhamowywać pilarki za pomocą przedniej osłony dłoni 5 (wyzwalanie hamulca przeciwodrzutowego).
OBJ_BUCH-716-006.book Page 169 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM Polski | 169 Przy pracy z pilarką łańcuchową nie należy mieć wyciągniętych rąk. Nie należy próbować ciąć w trudno dostępnych miejscach, nie należy też pracować stojąc na drabinie. Nigdy nie ciąć na wysokości powyżej ramion. Najlepsza wydajność pilarki osiągana jest, gdy prędkość łańcucha nie obniża się przez przeciążenie. Zachować ostrożność przy końcu rzazu.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 170 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM 170 | Polski Gdy drzewo zacznie się przechylać, należy wysunąć piłę łańcuchową z rzazu (o ile to nie nastąpiło wcześniej), wyłączyć ją i odłożyć. Zagrożone miejsce należy opuścić, poruszając się wyznaczoną uprzednio drogą ewakuacyjną Należy zwrócić uwagę na spadające gałęzie i unikać potknięć. Okrzesywanie (zob. rys. K) Pod tym pojęciem rozumie się odcinanie gałęzi ściętego uprzednio drzewa.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 171 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM Polski | 171 Symptomy Łańcuch pilarki zahacza się, wibruje lub niedobrze tnie Możliwa przyczyna Za słabe naprężenie łańcucha Tępy łańcuch Zużyty łańcuch pilarki Ząbki łańcucha skierowane są w niewłaściwym kierunku Konserwacja i serwis Konserwacja i czyszczenie Uwaga! Przed przystąpieniem do prac konserwacyjnych lub do czyszczenia elektronarzędzia, elektronarzędzie należy wyłączyć i wyjąć wtyczkę z gniazda.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 172 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM 172 | Česky Pilarkę można przechowywać w opakowaniu, w którym została ona dostarczona, należy jednak uprzednio całkowicie opróżnić zbiornik oleju. Osprzęt Łańcuch piły dla prowadnicy o dł. 350 mm . . . . . . . . . . . . F 016 800 239 dla prowadnicy o dł. 400 mm . . . . . . . . . . . . F 016 800 240 Prowadnica z łańcuchem 350 mm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F 016 800 241 400 mm . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-716-006.book Page 173 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM Česky | 173 Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými povrchy, jako např. potrubí, topení, sporáky a chladničky. Je-li Vaše tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko zásahu elektrickým proudem. Chraňte stroj před deštěm a vlhkem. Vniknutí vody do elektronářadí zvyšuje nebezpečí zásahu elektrickým proudem. Dbejte na účel kabelu, nepoužívejte jej k nošení či zavěšení elektronářadí nebo k vytažení zástrčky ze zásuvky.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 174 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM 174 | Česky Dbejte vždy na pevný postoj a řetězovou pilu používejte pouze tehdy, když stojíte na pevném, bezpečném a rovném podkladu. Kluzký podklad nebo nestabilní plocha stanoviště jako např. na žebříku mohou vést ke ztrátě rovnováhy nebo ke ztrátě kontroly nad řetězovou pilou. Při řezání napjaté větve počítejte s tím, že tato zapruží zpátky.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 175 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM Česky | 175 Symbol Význam Před seřizovacími a údržbovými pracemi nebo když je elektrický kabel poškozený či přeříznutý, pak okamžitě vytáhněte síťovou zástrčku. Elektronářadí nepoužívejte za deště a ani jej nevystavujte dešti. Noste ochranné brýle. Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Brzda zpětného rázu a doběhová brzda zastaví řetěz pily během krátké doby.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 176 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM 176 | Česky 21 22 23 24 25 Upevňovací čep Výstupek napínání řetězu Zachytávací čep řetězu Ukazatel stavu oleje Knoflík nulování tepelné ochrany 26 Červený bod 27 Kryt mechanizmu napínání řetězu Zobrazené nebo popsané příslušenství nepatří k standardnímu obsahu dodávky. Kompletní příslušenství naleznete v našem programu příslušenství.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 177 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM Česky | 177 Henk Becker Executive Vice President Engineering Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9 jící vodou, musí být z gumy nebo potažená gumou. Prodlužovací kabel se musí použít s odlehčením tahu. Montáž a napínání pilového řetězu Řetězovou pilu připojte na elektrickou síť až po kompletní montáži. Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart, GERMANY Stuttgart, 01.01.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 178 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM 178 | Česky správného napnutí řetězu. Západková mechanika zabrání tomu, aby se napnutí řetězu uvolnilo. Lze-li kroužkem napínání řetězu 13 otáčet pouze těžce, musíte napínací madlo 14 uvolnit více proti směru hodinových ručiček. Napínací madlo 14 se smí spoluotáčet, když se kroužek napínání řetězu 13 nastavuje. – Pilový řetěz 10 je správně napnutý, když jej lze uprostřed nadzdvihnout o ca. 3 – 4 mm.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 179 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM Česky | 179 Upozornění: Výhradně používejte doporučený, biologicky odbouratelný olej na pilové řetězy, aby se zabránilo poškození řetězové pily. Nikdy nepoužívejte recyklovaný nebo starý olej. Při použití nepřípustného oleje zaniká záruka. Odsávání prachu/třísek Prach materiálů jako olovoobsahující nátěry, některé druhy dřeva, minerálů a kovu mohou být zdraví škodlivé.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 180 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM 180 | Česky Obecné jednání (viz obrázky D – G) Řetězovou pilu držte neustále pevně oběma rukama, levou ruku na přední rukojeti a pravou ruku na zadní rukojeti. Palci a prsty vždy objímejte rukojeti. Nikdy neřežte jednou rukou. Elektrický kabel veďte neustále dozadu a držte jej mimo oblast řetězu pily a řezaného materiálu; svou polohu volte tak, aby se elektrický kabel nemohl zamotat do větví.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 181 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM Česky | 181 – Nezačíná-li strom při přiblížení hlavního řezu k můstku padat, pak odstraňte řetězovou pilu z řezu, vypněte ji a přimějte strom k pádu vražením klínu (Z) do vodorovného řezu. Když strom začíná padat, odstraňte (pokud se tak již nestalo) řetězovou pilu z řezu, vypněte ji a odložte. Opusťte nebezpečnou oblast plánovanou únikovou cestou. Dejte pozor na padající větve a neklopýtněte. Odvětvení (viz obr.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 182 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM 182 | Česky Údržba a servis Údržba a čištění Pozor! Před pracemi údržby a čištění elektronářadí vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. Totéž platí, pokud je elektrický kabel poškozený, naříznutý nebo zamotaný. Udržujte elektronářadí a větrací otvory čisté, abyste pracovali dobře a bezpečně.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 183 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM Slovensky | 183 Czech Republic Robert Bosch odbytová s.r.o. Bosch Service Center PT K Vápence 1621/16 692 01 Mikulov Na www.bosch-pt.cz si si můžete objednat opravu Vašeho stroje nebo náhradní díly online. Tel.: 519 305700 Fax: 519 305705 E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com www.bosch.cz Zpracování odpadů Elektronářadí, příslušenství a obaly by měly být dodány k opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 184 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM 184 | Slovensky die vypnuté. Ak budete mať pri prenášaní ručného elektrického náradia prst na vypínači, alebo ak ručné elektrické náradie pripojíte na elektrickú sieť zapnuté, môže to mať za následok nehodu. Skôr ako náradie zapnete, odstráňte z neho nastavovacie náradie alebo kľúče na skrutky. Nastavovací nástroj alebo kľúč, ktorý sa nachádza v rotujúcej časti ručného elektrického náradia, môže spôsobiť vážne poranenia osôb.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 185 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM Slovensky | 185 Reťazovú pílu prenášajte držaním za prednú rukoväť a vždy vypnutú tak, aby bola pílová reťaz odvrátená od Vášho tela. Pri prevážaní alebo počas úschovy reťazovej píly vždy navlečte ochranný kryt. Starostlivé zaobchádzanie s reťazovou pílou znižuje pravdepodobnosť neúmyselného dotyku s bežiacou pílovou reťazou. Dodržiavajte pokyny pre mastenie, napnutie reťaze a výmenu príslušenstva.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 186 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM 186 | Slovensky Symbol Význam Pred nastavovaním a údržbou náradia a v prípade, ak je prívodná šnúra poškodená, alebo prerezaná, ihneď vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Nepoužívajte toto ručné elektrické náradie počas dažďa, ani ho vplyvom dažďa nevystavujte. Používajte ochranné okuliare. Používajte chrániče sluchu. Pôsobenie hluku môže mať za následok stratu sluchu.
OBJ_BUCH-716-006.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 188 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM 188 | Slovensky Vyhlásenie o konformite Vyhlasujeme na výhradnú zodpovednosť, že výrobok opísaný v časti „Technické údaje“ spĺňa všetky príslušné ustanovenia smerníc 2011/65/EÚ, 2014/30/EÚ, 2006/42/ES, 2000/14/ES vrátane ich zmien a je v súlade s nasledujúcimi normami: EN 60745-1, EN 60745-2-13, EN 50581. Typová skúška ES č. 3400653.02 CE vykonaná notifikovaným orgánom č. 2140, KEMA Quality GmbH Dresden.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 189 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM Slovensky | 189 to, aby vačka napínania reťaze 22 ukazovala smerom von. Aby ste si uľahčili zakladanie pílovej reťaze 10, držte čepeľ 11 vo zvislej polohe. 10 14 22 – Reťaz píly teraz ešte nie je napnutá. Napínanie pílovej reťaze sa robí podľa postupu, ktorý je popísaný v odseku „Napínanie pílovej reťaze“.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 190 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM 190 | Slovensky – Ak bola pílová reťaz 10 napnutá príliš veľa, otočte krúžok napínania reťaze 13 proti smeru pohybu hodinových ručičiek a pílovú reťaz uvoľnite. Zafixovanie čepele – Keď je pílová reťaz 10 napnutá, zafixujte (upevnite) čepeľ 11 otočením napínača 14 v smere pohybu hodinových ručičiek. Nepoužite pritom žiaden nástroj.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 191 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM Slovensky | 191 Pílová reťaz sa nesmie rozbehnúť. Na odblokovanie brzdy spätného rázu potiahnite predný chránič rúk 5 znova späť (poloha ), aby bol červený bod 26 ukrytý pod značkou 7.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 192 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM 192 | Slovensky Pílenie napnutého dreva (pozri obrázok H) Pílenie dreva, konárov a stromov, ktoré sú pod napätím (napnuté), smú vykonávať iba vyškolení pracovníci. V takomto prípade platí zásada maximálnej opatrnosti. Hrozí zvýšené nebezpečenstvo úrazu.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 193 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM Slovensky | 193 Hľadanie porúch Nasledujúca tabuľka obsahuje prejavy rozličných porúch, ich možné príčiny ako aj korektné odstránenie poruchy pre prípad, že by Vaše ručné elektrické náradie niekedy nefungovalo bezchybne. Ak nebudete vedieť na základe tejto tabuľky lokalizovať a odstrániť vzniknutú poruchu, obráťte sa na svoju autorizovanú servisnú opravovňu.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 194 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM 194 | Slovensky tento účel z nádrže sitko, vyprázdnite nádržku a sitko potom vložte späť. Výmena/obrátenie pílovej reťaze a čepele (pozri obrázok A) Skontrolujte pílovú reťaz a čepeľ podľa odseku „Napínanie pílovej reťaze“. Vodiaca drážka čepele sa po určitom čase opotrebuje. Pri výmene pílovej reťaze otočte čepeľ o 180°, aby ste vyrovnali jej opotrebovanie. Vačku napínania reťaze 22 na čepeli musíte premontovať.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 195 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM Magyar | 195 Podľa Európskej smernice 2012/19/EÚ o starých elektrických a elektronických výrobkoch a podľa jej aplikácií v národnom práve sa musia už nepoužiteľné elektrické produkty zbierať separovane a dať na recykláciu zodpovedajúcu ochrane životného prostredia. Zmeny vyhradené. Magyar Biztonsági előírások Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és előírást.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 196 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM 196 | Magyar dezések használata csökkenti a munka során keletkező por veszélyes hatását. Az elektromos kéziszerszámok gondos kezelése és használata Ne terhelje túl a berendezést. A munkájához csak az arra szolgáló elektromos kéziszerszámot használja. Egy alkalmas elektromos kéziszerszámmal a megadott teljesítménytartományon belül jobban és biztonságosabban lehet dolgozni.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 197 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM Magyar | 197 szültek. A láncfűrész rendeltetésének meg nem felelő célra való használata veszélyes szituációkhoz vezethet. Egy visszarugás okai és megelőzésének módja: – Visszarúgás akkor léphet fel, ha a vezetősín csúcsa hozzáér valamilyen tárgyhoz, vagy ha a fa meghajlik és a fűrészlánc beékelődik a vágásba.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 198 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM 198 | Magyar Jel Magyarázat Viseljen védőszemüveget. Viseljen fülvédőt. Ennek elmulasztása esetén a zaj hatása a hallóképesség elvesztéséhez vezethet. A visszacsapó fék és a kifutás-fék a fűrészláncot rövid időn belül leállítja. Csak az EU-tagországok számára: Ne dobja ki az elektromos kéziszerszámokat a háztartási szemétbe! A használt villamos és elektronikus berendezésekre vonatkozó 2012/19/EU sz.
OBJ_BUCH-716-006.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 200 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM 200 | Magyar Henk Becker Executive Vice President Engineering Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9 Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart, GERMANY Stuttgart, 01.01.2017 Összeszerelés Az Ön biztonságáért A biztonság megnövelése érdekében célszerű egy legfeljebb 30 mA hibaáram-kapcsolót használni. Ezt a hibaáram kapcsolót minden használat előtt külön ellenőrizni kell.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 201 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM Magyar | 201 17 18 21 20 Ne feszítse meg a fűrészláncot, ha ez erősen felhevült, mivel a lehűlés során a lánc összehúzódik és túl feszesen fekszik fel a kardra. – Tegye le egy sík felületre a láncfűrészt. – Forgassa el a 14 szorító fogantyút kb. 1 – 3 fordulattal az óramutató járásával ellenkező irányba, hogy ezzel kilazítsa a kard rögzítését.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 202 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM 202 | Magyar olajszint melletti használata a láncfűrész megrongálódásához vezet. A fűrészlánc élettartama a kielégítő kenéstől függ. Ezért a fűrészláncot üzem közben a 19 olajfúvóka automatikusan keni tapadó fűrészláncolajjal. Az olajtartály feltöltéséhez a következőképpen kell eljárni: – Tegye le a láncfűrészt felfelé mutató 4 olajtartálysapkával egy megfelelő alapra.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 203 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM Magyar | 203 – A kezelő viseli a szükséges védőfelszereléseket? Viseljen védőszemüveget és fülvédőt. Javasoljuk, hogy a feje, keze és lába védelmére további védőfelszereléseket használjon. A megfelelő védőruházat csökkenti a kirepülő faágak és a fűrészlánc akaratlan megérintése következtében fellépő sérülések kockázatát.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 204 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM 204 | Magyar Fák kivágása (lásd az „I” ábrát) Viseljen mindig védősisakot, hogy védve legyen a lehulló ágaktól. A láncfűrésszel csak olyan fákat szabad kivágni, amelyek törzsátmérője kisebb, mint a kard hosszúsága. Mindig megfelelően biztosítsa a munkaterületet. Ügyeljen arra, hogy ne tartózkodjanak személyek vagy állatok a fa dőlési területén (). Ne próbálja meg működő motor mellett kiszabadítani a beékelődött fűrészláncot.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 205 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM Magyar | 205 Hibakeresés A következő táblázatban a hibatünetek, azok lehetséges okai és elhárításuk módja található, olyan esetekre, amikor az elektromos kéziszerszám nem működik kifogástalanul. Ha a táblázat segítségével nem tudja behatárolni és elhárítani a hibát, forduljon a szervizműhelyéhez.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 206 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM 206 | Magyar Megjegyzés: A láncfűrészek elküldése előtt okvetlenül ürítse ki az olajtartályt. Ehhez vegye ki a szitát a tartályból, ürítse ki a tartályt, majd tegye ismét be a szitát. A fűrészlánc és a kard kicserélése/megfordítása (lásd az „A” ábrát) A „A fűrészlánc megfeszítése” szakaszban leírtaknak megfelelően ellenőrizze a fűrészláncot és a kardot. A kard vezetőhornya idővel elkopik.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 207 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM Русский | 207 Русский В состав эксплуатационных документов, предусмотренных изготовителем для продукции, могут входить настоящее руководство по эксплуатации, а также приложения. Информация о подтверждении соответствия содержится в приложении. Информация о стране происхождения указана на корпусе изделия и в приложении. Дата изготовления указана на последней странице обложки Руководства.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 208 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM 208 | Русский При работе с электроинструментом под открытым небом применяйте пригодные для этого кабели-удлинители. Применение пригодного для работы под открытым небом кабеля-удлинителя снижает риск поражения электротоком. Если невозможно избежать применения электроинструмента в сыром помещении, подключайте электроинструмент через устройство защитного отключения.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 209 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM Русский | 209 Всегда держите цепную пилу правой рукой за заднюю рукоятку, а левой рукой – за переднюю. Удержание цепной пилы в другом рабочем положении рук резко повышает опасность травмирования и поэтому недопустимо. Держите электроинструмент только за изолированные ручки, поскольку пильная цепь может задеть скрытую электропроводку или собственный шнур питания.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 210 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM 210 | Русский ходиться поблизости в удобно доступном месте. Запрещается работать с цепной пилой в состоянии сильной усталости, а также лицам, не выдерживающим соответствующие физические нагрузки. Проверяйте правильный монтаж всех защитных устройств и рукояток при применении инструмента. Ни в коем случае не пытайтесь включать не полностью собранный инструмент или инструмент с несанкционированными модификациями.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 211 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM Русский | 211 Описание продукта и услуг Прочтите все указания и инструкции по технике безопасности. Упущения в отношении указаний и инструкций по технике безопасности могут стать причиной поражения электрическим током, пожара и тяжелых травм. Пожалуйста, откройте раскладную страницу с иллюстрациями электроинструмента и оставляйте ее открытой, пока Вы изучаете руководство по эксплуатации.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 212 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM 212 | Русский Цепная пила Натяжение цепи без инструмента (SDS) Защита от перегрузки Плавный пуск Константная электроника Вес согласно EPTA-Procedure 01:2014 Класс защиты кг GKE 35 BCE 4,6 /II GKE 40 BCE 4,8 /II *ограничено электроникой управления Параметры указаны для номинального напряжения [U] 230 В. При других значениях напряжения, а также в специфическом для страны исполнении инструмента возможны иные параметры.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 213 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM Русский | 213 Из соображений безопасности Ваш электроинструмент имеет защитную изоляцию и не нуждается в заземлении. Рабочее напряжение составляет 230 В~, 50/60 Гц (для стран, не входящих в ЕС: 240 В в зависимости от исполнения). Используйте только разрешенные удлинительные кабели. Информацию можно получить в авторизированной сервисной мастерской.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 214 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM 214 | Русский 14 – Точно установите на место крышку 15 и убедитесь в том, что упорный палец цепи 23 точно ложится в предусмотренный для него направляющий шлиц в крышке 15. 13 – Поверните красное кольцо с храповиком для натяжения цепи 13 по часовой стрелке до достижения требуемого натяжения цепи. Механика храпового механизма предотвращает возможность ослабления натяжения цепи.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 215 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM Русский | 215 Заправка масляного бачка производится следующим образом: – Установите цепную пилу на подходящее основание так, чтобы крышка масляного бачка 4 располагалась вверху. – Очистите с помощью ветоши зону вокруг крышки масляного бачка 4 и открутите крышку. – Не удаляйте для заправки бачка фильтрующую вставку.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 216 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM 216 | Русский время работы. Дозаправьте масло, если уровень масла в смотровом окошке достигнет нижнего края. Одной заправки хватает на приблизительно 15 минут, в зависимости от наличия перерывов и интенсивности работы. – Правильно ли натянута и заточена пильная цепь? Регулярно проверяйте натяжение цепи во время пиления через каждые 10 минут. Особенно при использовании новой пильной цепи следует считаться с ее повышенным удлинением.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 217 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM Русский | 217 Пиление напряженной древесины (см. рис. Н) Распилка находящихся под механическим напряжением древесины, ветвей или деревьев должна производиться только обученными специалистами. При этом рекомендуется соблюдать особую осторожность. Имеет место повышенная опасность получения травм.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 218 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM 218 | Русский При выполнении распилочных работ на склоне стойте всегда выше ствола дерева. Для сохранения полного контроля во время «пропиливания» уменьшайте в конце пропила прижимное усилие, не ослабляя крепость захвата рукояток цепной пилы. Внимательно следите за тем, чтобы пильная цепь не касалась земли. После завершения распила перед удалением цепной пилы дождитесь полной остановки пильной цепи.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 219 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM Русский | 219 Техобслуживание и сервис Техобслуживание и очистка Внимание! Перед проведением работ по техобслуживанию или очистке выключайте электроинструмент и вытягивайте штепсельную вилку из розетки. Эти операции необходимо проделывать также и в том случае, если сетевой шнур поврежден, перерезан или запутался.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 220 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM 220 | Русский Дальнейшие принадлежности Набор для заточки цепи/очистки цепи . . . Цепное смазочное масло, 1 литр . . . . . . . . Цепное смазочное масло, 5 литров . . . . . Защитные рукавицы . . . . . . . . . . . . . . . . . . Защитные очки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Средство защиты органов слуха SNR 19 . Средство защиты органов слуха SNR 24 . Защита при транспортировке . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-716-006.book Page 221 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM Українська | 221 Українська Вказівки з техніки безпеки Загальні застереження для електроприладів Прочитайте всі застереження і вказівки. Недотримання застережень і вказівок може призвести до ураження електричним струмом, пожежі та/або серйозних травм. Добре зберігайте на майбутнє ці попередження і вказівки.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 222 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM 222 | Українська Правильне поводження та користування електроприладами Не перевантажуйте прилад. Використовуйте такий прилад, що спеціально призначений для відповідної роботи. З придатним приладом Ви з меншим ризиком отримаєте кращі результати роботи, якщо будете працювати в зазначеному діапазоні потужності. Не користуйтеся електроприладом з пошкодженим вимикачем.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 223 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM Українська | 223 Причини і способи уникнення сіпання: – Прилад може сіпнутися, якщо кінчик напрямної шини торкнеться чого-небудь або якщо деревина прогнеться і ланцюг застряне в прорізі. – Торкання кінчиком напрямної шини може в деяких випадках призводити до несподіваної спрямованої назад реакції, при якій напрямна шина відскакує угору і у Вашому напрямку.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 224 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM 224 | Українська Символ Значення Не користуйтеся електроінструментом в дощ, захищайте електроінструмент від дощу. Вдягайте захисні окуляри! Вдягайте навушники. Шум може пошкодити слух. Гальмо для захисту від відскакування і гальмо інерційного вибігу швидко зупиняють пиляльний ланцюг.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 225 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM Українська | 225 21 22 23 24 25 Затискний прогонич Натяжний кулачок ланцюга Упорний прогонич ланцюга Покажчик рівня олії Кнопка повернення термозахисного вимикача 26 Червона крапка 27 Кришка механізму натягнення ланцюга Зображене або описане приладдя не входить в стандартний обсяг поставки. Повний асортимент приладдя Ви знайдете в нашій програмі приладдя. Технічні дані Ланцюгова пилка Товарний номер Ном.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 226 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM 226 | Українська 2000/14/EC: гарантована звукова потужність 105 дБ(A). Процедура оцінки відповідності згідно з додатком V. Категорія продукту: 6 Технічна документація (2006/42/EС, 2000/14/EC): Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, 70538 Stuttgart, GERMANY Helmut Heinzelmann Henk Becker Head of Product Certification Executive Vice President PT/ETM9 Engineering Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart, GERMANY Stuttgart, 01.01.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 227 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM Українська | 227 10 22 14 11 – Пиляльний ланцюг ще не натягнутий. Натягування пиляльного ланцюга описано в розділі «Натягування пиляльного ланцюга». – Обведіть ланки ланцюга навкруг ведучої зірочки 18 і встановіть пиляльний апарат 11 таким чином, щоб водила пиляльного апарата 20, що знаходяться з двох боків затискного прогонича 21, зайшли в довгастий отвір пиляльного апарата 11. 17 18 21 20 11 Натягування пиляльного ланцюга (див. мал.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 228 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM 228 | Українська Затискання пиляльного апарата – При натягнутому ланцюзі 10 затисніть пиляльний апарат 11 повертанням затискної рукоятки 14 за стрілкою годинника. Не використовуйте ніякі інструменти для цього. 14 Певні види пилу, як напр., дубовий або буковий пил, вважаються канцерогенними, особливо в сполученні з добавками для обробки деревини (хромат, засоби для захисту деревини).
OBJ_BUCH-716-006.book Page 229 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM Українська | 229 Час від часу перевіряйте справність. Для цього перемістіть передній захисний щиток для руки 5 уперед (положення ), щоб під позначкою 7 було видно червону точку 26, і коротко увімкніть ланцюгову пилку. Ланцюг не повинен почати рухатися. Щоб розблокувати гальмо для захисту від відскакування, потягніть захисний щиток для руки 5 знову назад (положення ), щоб червона крапка 26 знову прикривалася позначкою 7.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 230 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM 230 | Українська Пилка не придатна для відпилювання тонкого гілляччя. Поздовжнє розпилювання треба здійснювати з особливою увагою, оскільки при ньому не використовується зубчастий упор 12. Ведіть пилку під плоским кутом, щоб запобігти відскакуванню пилки. При роботах на схилі працюючий повинен стояти вище або збоку від стовбура або розпилюваної деревини, що лежить. Зважайте на перешкоди, як напр.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 231 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM Українська | 231 Після того, як стовбур буде рівномірно підпертий по всій довжині, як показано, розпилюйте його згори. Якщо стовбур дерева спирається, як показано, на один бік, спочатку зробіть надпил знизу на третину діаметра і потім розпилюйте зверху до висоти нижнього надпилу.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 232 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM 232 | Українська Технічне обслуговування і сервіс Технічне обслуговування і очищення Увага! Перед роботами з технічного обслуговування або очищення вимикайте електроінструмент та витягуйте штепсель з розетки. Це саме має чинність і якщо шнур живлення пошкоджений, надрізаний або заплутався. Щоб електроприлад працював якісно і надійно, тримайте прилад і вентиляційні отвори в чистоті.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 233 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM Українська | 233 Інше приладдя Комплект для загострення/ очищення ланцюга . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Липка олія для ланцюга, 1 л . . . . . . . . . . . . Липка олія для ланцюга, 5 л . . . . . . . . . . . . Захисні рукавиці . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Захисні окуляри . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Навушники SNR 19 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Навушники SNR 24 . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-716-006.book Page 234 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM 234 | Қaзақша Қaзақша Өндірушінің өнім үшін қарастырған пайдалану құжаттарының құрамында пайдалану жөніндегі осы нұсқаулық, сонымен бірге қосымшалар да болуы мүмкін. Сәйкестікті растау жайлы ақпарат қосымшада бар. Өнімді өндірген мемлекет туралы ақпарат өнімнің корпусында және қосымшада көрсетілген. Өндіру күні нұсқаулықтың соңғы, мұқаба бетінде көрсетілген. Импорттаушы контакттік мәліметін орамада табу мүмкін.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 235 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM Қaзақша | 235 Электр құралын ылғалды қоршауда пайдалану қажет болса, автоматты сақтандырғыш ажыратқышын пайдаланыңыз. Автоматты сақтандырғыш ажыратқышты пайдалану тоқ соғу қаупін төмендетеді. Адамдар қауіпсіздігі Сақ болып, не істеп жатқаныңызға айрықша көңіл бөліп, электр құралын ретімен пайдаланыңыз. Шаршаған жағдайда немесе еліткіш, алкоголь немесе дәрі әсері астында электр құралды пайдаланбаңыз.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 236 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM 236 | Қaзақша Қорғау көзәйнек пен қорғау құлаққаптарын киіп жүріңіз. Бас, қолдар мен аяқтар үшін басқа да қорғау киімін киіп жүріп жұмыс істеуіңіз лазым. Лайықты қорғау киімін киіп жүріп жұмыс істеу жұмыс барысында ұшып жататын жоңкалар арқылы мен ара шынжырын кездейсоқ түрде түртіп қалу арқылы пайда бола алатын жарақаттану қауібін азайтады. Шынжырлы арамен ешқашан ағаштар үстінен жұмыс істемеңіз.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 237 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM Қaзақша | 237 көрсетілгендей талаптар қойылады. Қолдану бойынша нұсқаулығы әрқашан қолдану үшін қол жетімді жерде жатуы керек. Шаршаған немесе ауыр физикалық жұмыстарды жасау үшін денсаулығы лайықсыз болған тұлғаларға шынжырлы арамен жұмыс істеу рұқсат етілмейді. Электрбұйымды қолдану алдынан барлық қорғау құралдары мен тұтқыштардың лайықты түрде енгізіліп орнатылғанын тексеріп алыңыз.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 238 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM 238 | Қaзақша Өнім және қызмет сипаттамасы Барлық қауіпсіздік нұсқаулықтарын және ескертпелерді оқыңыз. Техникалық қауіпсіздік нұсқаулықтарын және ескертпелерді сақтамау тоқтың соғуына, өрт және/немесе ауыр жарақаттануларға апаруы мүмкін. Электр құралының суреті бар бетті ашып пайдалану нұсқаулығын оқу кезінде оны ашық ұстаңыз. Тағайындалу бойынша қолдану Электр бұйым ағаш бөрене, тақтайлар, бұтақтар, ағаш діңдер және т.б.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 239 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM Қaзақша | 239 Шынжырлы ара Бір қалыпты жұмыс бастау Тұрақты электроника EPTA-Procedure 01:2014 құжатына сай салмағы Сақтық сыныпы кг GKE 35 BCE 4,6 /II GKE 40 BCE 4,8 /II *электроника арқылы шектелген Мәліметтер [U] 230 В кесімді кернеуге арналған. Басқа кернеу және елде қабылданған заңдар бұл мәліметтерді өзгертуі мүмкін. Шуыл және дірілдеу туралы ақпарат Шу эмиссиясының мәндері EN 60745-2-13 бойынша есептелген.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 240 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM 240 | Қaзақша САҚТАНДЫРУ: Нұсқаулықта көрсетілген нұсқауларға сай болмаған ұзарту кабелдер қауіп тұдыра алады. Ұзарту кабелі, электррозеткасы және біріктіруші су өткізбейтін, сыртқы орталар үшін рұқсат етілген болуы керек. Кабель біріктемелері құрғақ болып, жерде жатпауы керек. Қауіпсіздікті арттыру үшін бүліну тоғының ең жоғары деңгейі 30 мА болған FI қосқышының (RCD) қолдануы ұсынылады.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 241 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM Қaзақша | 241 – Егер ара шынжыры 10 тым қатты тартылған болса, шынжырды тарту шеңберін 13 сағат тіліне қарсы бұраңыз. 14 – Ара шынжыры әлі тартылмаған. Ара шынжырын тарту „Ара шынжырын керу“ бөлімінде сипатталғандай орындалады. Ара шынжырын керу (A мен C суреттерін қараңыз) Жұмысты бастау алдынан шынжыр кернеуін тексеріңіз, оны алғашқы кесу әрекеттері мен арамен кесу барысында үдемі әр 10 минут бойы тексеріп отырыңыз.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 242 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM 242 | Қaзақша Шаңды және жоңқаларды сору Қорғасын бояу, кейбір ағаш сорттары, минералдар және металлдар бар кейбір материалдардың шаңы денсаулыққа зиянды болуы мүмкін. Шаңға тию және шаңды жұту пайдаланушыда немесе жанындағы адамдарда аллергиялық реакцияларды және/немесе тыныс жолдарының ауруларын тудыруы мүмкін.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 243 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM Қaзақша | 243 Араның кері соғуы (D суретін қараңыз) Араның кері соғуы деген ұғым жұмыс істеп тұрған араның, шапқы ұшы кесілетін өнімді түртіп қалғанда немесе ара қысылып ілініп қалғанда пайда болатын, жоғарыға және артқа қарай кездейсоқ соға бастауын білдіреді.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 244 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM 244 | Қaзақша Ағашты кернеу астында арамен кесу (H суретін қараңыз) Кернеу астында тұратын ағаш өнімдерін, бұтақтарды және ағаштарды арамен кесу жұмыстары тек қана арнайы білімі және тәжірибесі бар мамандар арқылы өткізілуі тиіс. Аса сақ болуыңыз қажет. Жазатайым апаттардың қауібі артады.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 245 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM Қaзақша | 245 Ағаш діңгегі бір жағында алға шығып тұрса, алдымен ағаш діңгегінің төменгі жағының 1/3 бөлшегін арамен кесіп, одан кейін қалған бөлшектерін жоғарыдан бастап отырып төменгі кертік биіктігінде арамен кесігіңіз. Егер ағаш діңгегі екі жақтан алға шығып тұрса, алдымен ағаш діңгегінің жоғарғы жағының 1/3 бөлшегін арамен кесіп, одан кейін төменгі жағының 2/3 бөлшегін жоғарғы кертік биіктігінде арамен кесіңіз.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 246 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM 246 | Қaзақша Техникалық күтім және қызмет Қызмет көрсету және тазалау Назарыңызда болсын! Күту немесе тазалау жұмыстарын өткізу алдынан электр бұйымды өшіріп, электр ашасын розеткадан шығарып алыңыз. Электр тоққа қосу кабелінің зақымданып, кесіліп немесе оралып қалғанында да жоғарыдағыдай әрекеттеніңіз. Дұрыс және сенімді істеу үшін электр құралмен желдеткіш тесікті таза ұстаңыз.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 247 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM Қaзақша | 247 Басқа керек-жарақтар Шынжырды өткірлеу/тазалау жинағы . . . Ара шынжыры үшін арнайы майы, 1 литр . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ара шынжырының жабысқақ майы, 5 литр . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Қорғау қолғабы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Қорғау көзілдірігі . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Есту қорғанысы SNR 19 . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-716-006.book Page 248 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM 248 | Română Română Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii Indicaţii generale de avertizare pentru scule electrice AVERTISMENT Citiţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile. Nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca electrocutare, incendii şi/sau răniri grave. Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în vederea utilizărilor viitoare.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 249 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM Română | 249 Păstraţi sculele electrice nefolosite la loc inaccesibil copiilor. Nu lăsaţi să lucreze cu maşina persoane care nu sunt familiarizate cu aceasta sau care nu au citit aceste instrucţiuni. Sculele electrice devin periculoase atunci când sunt folosite de persoane lipsite de experienţă. Întreţineţi-vă scula electrică cu grijă.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 250 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM 250 | Română teţi contracara forţele de recul. Dacă se adoptă măsuri adecvate, operatorul poate stăpâni forţele de recul. Nu lăsaţi niciodată din mână ferăstrăul cu lanţ. Evitaţi adoptarea unei poziţii corporale anormale şi nu tăiaţi la o înălţime care depăşeşte nivelul umerilor. Astfel veţi evita contactul involuntar cu vârful şinei şi veţi putea controla mai bine ferăstrăul cu lanţ în situaţii neaşteptate.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 251 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM Română | 251 Simbol Semnificaţie Frâna de siguranţă şi frâna de întrerupere opresc lanţul de ferăstrău în scurt timp.
OBJ_BUCH-716-006.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 253 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM Română | 253 Montare Montarea şi întinderea lanţului de ferăstrău Pentru siguranţa dumneavoastră Racordaţi ferăstrăul cu lanţ la reţeaua de curent numai după ce l-aţi montat complet. Atenţie! Înainte de a efectua lucrări de întreţinere sau curăţare, opriţi scula electrică şi scoateţi ştecherul din priza de curent. Procedaţi în mod similar în cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, tăiat sau încâlcit.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 254 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM 254 | Română 14 – Montaţi exact capacul de acoperire 15 şi asiguraţi-vă că bolţul de prindere a lanţului 23 intră în canalul de ghidare prevăzut în acest scop al capacului de acoperire 15. 15 13 – Rotiţi inelul roşu de întindere a lanţului 13 în sensul mişcării acelor de ceasornic înclichetându-l în poziţiile de oprire, până când obţineţi întinderea corectă a lanţului.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 255 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM Română | 255 Pentru umplerea cu ulei a rezervorului procedaţi după cum urmează: – Aşezaţi ferăstrăul cu lanţ cu dopul de închidere a rezervorului de ulei 4 îndreptat în sus, pe o suprafaţă adecvată. – Curăţaţi cu o lavetă zona din jurul dopului de închidere a rezervorului de ulei 4 şi deşurubaţi dopul de închidere. – Nu îndepărtaţi cartuşul de filtru în vederea umplerii.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 256 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM 256 | Română – Purtaţi echipamentul de protecţie necesar? Folosiţi ochelari de protecţie şi protecţie auditivă. Se recomandă şi alte echipamente de protecţie pentru cap, mâini, gambe şi picioare. Îmbrăcămintea de protecţie adecvată reduce pericolul de rănire generat de aşchiile aflate în zbor şi de atingerea involuntară a lanţului de ferăstrău.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 257 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM Română | 257 Dacă în zonă există două sau mai multe persoane, care simultan debitează buşteni şi doboară copaci, distanţa dintre persoanele care debitează buşteni şi care doboară copaci ar trebui să fie cel puţin de două ori mai mare decât înălţimea copacului care trebuie doborât. La doborârea copacilor aveţi grijă să nu puneţi în pericol alte persoane, să nu atingeţi linii electrice şi să nu produceţi pagube materiale.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 258 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM 258 | Română Detectarea defecţiunilor Următorul tabel prezintă simptomele defecţiunilor, cauzele posibile şi soluţiile corecte de remediere, dacă vreodată scula dumneavoastră electrică nu funcţionează corespunzător. În cazul în care nu puteţi localiza şi înlătura problema, adresaţi-vă atelierului dumneavoastră de service.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 259 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM Română | 259 Indicaţie: Înainte de expedierea ferăstraielor cu lanţ vă rugăm să goliţi neapărat rezervorul de ulei. În acest scop demontaţi sita din rezervor şi apoi montaţi-o la loc. Schimbarea/inversarea lanţului de ferăstrău şi a lamei (vezi figura A) Verificaţi lanţul de ferăstrău şi lama conform paragrafului „Întinderea lanţului de ferăstrău“. Canelura de ghidare a lamei se uzează cu timpul.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 260 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM 260 | Български Numai pentru ţările UE: Conform Directivei Europene 2012/19/UE privind maşinile şi aparatele electrice şi electronice uzate şi transpunerea acesteia în legislaţia naţională, sculele electrice scoase din uz trebuie colectate separat şi direcţionate către o staţie de revalorificare ecologică. Sub rezerva modificărilor.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 261 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM Български | 261 Работете с подходящо облекло. Не работете с широки дрехи или украшения. Дръжте косата си, дрехите и ръкавици на безопасно разстояние от въртящи се звена на електроинструментите. Широките дрехи, украшенията, дългите коси могат да бъдат захванати и увлечени от въртящи се звена. Ако е възможно използването на външна аспирационна система, се уверявайте, че тя е включена и функционира изправно.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 262 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM 262 | Български Пренасяйте верижния трион само когато е изключен, като държите веригата от обратната на тялото Ви страна. При транспортиране или прибиране на верижния трион за съхраняване винаги поставяйте предпазния капак. Внимателното боравене с верижния трион намалява вероятността за допиране по невнимание до движещата се верига. Спазвайте указанията за мазане, обтягане на веригата и смяна на износващи се части.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 263 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM Български | 263 Символи Следните символи могат да бъдат важни в процеса на експлоатация на Вашия електроинструмент. Моля, запомнете символите и значението им. Правилното интерпретиране на символите и тяхното значение ще Ви помогнат при по-доброто и по-сигурно ползване на електроинструмента. Символ Значение Прочетете внимателно всички указания.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 264 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM 264 | Български Изобразени елементи Номерирането на елементите на електроинструмента се отнася до изображенията на страниците с фигурите.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 265 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM Български | 265 Информация за излъчван шум и вибрации Стойностите на излъчвания шум са определени съгласно EN 60745-2-13. Равнището А на генерирания шум обикновено е: равнище на звуковото налягане 95 dB(A); мощност на звука 103 dB(A). Неопределеност K=2 dB. Работете с шумозаглушители! Пълната стойност на вибрациите ah (векторната сума по трите направления) и неопределеността K са определени съгласно EN 60745: ah =6 m/s2, K=1,5 m/s2.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 266 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM 266 | Български За повишаване на сигурността се препоръчва използването на предпазен прекъсвач за утечни токове (Fl или RCD) с праг на задействане макс. 30 mA. Изправността на прекъсвача трябва да се проверява преди всяко ползване на електроинструмента. Ако захранващият кабел бъде повреден, ремонтът му трябва да се извърши само в оторизиран сервиз за електроинструменти на Бош.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 267 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM Български | 267 Дълготрайността на веригата зависи основно от достатъчното мазане и правилното обтягане. Не обтягайте веригата, когато се е нагряла силно, тъй като при охлаждането си тя се свива и притиска меча твърде силно. – Поставете верижния трион на равна повърхност. – За да освободите захвата на меча, завъртете ръкохватката 14 прибл. на 1 – 3 оборота обратно на часовниковата стрелка.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 268 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM 268 | Български Работа с електроинструмента Пускане в експлоатация Съобразявайте се с напрежението в захранващата мрежа! Напрежението на захранващата мрежа трябва да съответства на данните, изписани на табелката на електроинструмента. Включване и изключване За да пестите енергия, дръжте електроинструмента включен само когато го ползвате. Захванете верижния трион, както е показано в раздела «Работа с верижния трион».
OBJ_BUCH-716-006.book Page 269 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM Български | 269 Общи указания (вижте фигури D – G) Дръжте верижния трион винаги здраво с двете ръце, с лявата за предната ръкохватка, а с дясната – за задната. Захващайте ръкохватките, като ги обгръщате напълно с палеца и пръстите. Никога не режете, като държите верижния трион с едната ръка.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 270 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM 270 | Български Предварително от дървото трябва да бъдат отстранени замърсявания, камъни, откъртени кори, пирони, скоби и телове. Прорязване на надреза: прорежете надрез под прав ъгъл спрямо посоката на събаряне (X – W) който да обхваща 1/3 от диаметъра на дървото. Първо изпълнете долния хоризонтален срез. По този начин се избягва заклинването на веригата или на направляващата шина при прорязването на втория надрезен срез.
OBJ_BUCH-716-006.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 272 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM 272 | Български След приключване на работа/съхраняване Почиствайте пластмасовия корпус на верижния трион с помощта на мека четка и чиста кърпа. Не използвайте вода, разтворители или полиращи препарати. Отстранете всички натрупали се замърсявания, особено по вентилационните отвори на електродвигателя. След работа прибл. 1 – 3 часа демонтирайте капака 15, меча 11 и веригата 10 и ги почистете с четка.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 273 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM Македонски | 273 Македонски Безбедносни напомени Општи напомени за безбедност за електричните апарати ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Прочитајте ги сите напомени и упатства за безбедност. Грешките настанати како резултат од непридржување до безбедносните напомени и упатства може да предизвикаат електричен удар, пожар и/или тешки повреди. Зачувајте ги безбедносните напомени и упатства за користење и за во иднина.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 274 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM 274 | Македонски Не користете го електричниот апарат, доколку има дефектен прекинувач. Апаратот кој повеќе не може да се вклучи или исклучи, ја загрозува безбедноста и мора да се поправи. Извлечете го приклучокот од ѕидната дозна и/или извадете ја батеријата, пред да ги смените поставките на уредот, да ги замените деловите или да го тргнете настрана уредот.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 275 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM Македонски | 275 Отскокнувањето е резултат на несоодветна употреба или одржување на уредот. Тоа може да се избегне со преземање на соодветни мерки, како што следи: Пилата држете ја со двете раце цврсто, со палецот и другите прсти околу рачките. Заземете став со телото и рацете така да можете да спречите отскокнување на пилата кон Вас. Ракувачот може да ги контролира отскокнувањата, доколку преземе потребни мерки на претпазливост.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 276 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM 276 | Македонски Ознака Значење Кочницата за повратни удари и кочницата за моторот брзо го закочуваат ланецот. Само за земји во рамки на ЕУ Не ги фрлајте електричните апарати во домашната канта за ѓубре! Според Европската регулатива 2012/19/EU за електрични и електронски уреди и нивна национална употреба, електричните апарати што се вон употреба мора одделно да се собираат и да се рециклираат на еколошки прифатлив начин.
OBJ_BUCH-716-006.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 278 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM 278 | Македонски Henk Becker Executive Vice President Engineering Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9 ВНИМАНИЕ: Заради Ваша безбедност неопходно е приклучокот на електричниот апарат да го поврзете со продолжен кабел. Спојката на продолжниот кабел мора да биде заштитена од прскање на вода, да се состои од гума или да биде обложена со гума. Продолжниот кабел мора да се користи со растеретување од напрегање.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 279 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM Македонски | 279 17 18 21 20 Не затегнувајте го ланецот кога е џежок, зошто кога ќе се олади ќе биде премногу затегнат на плочата. – Ставете ја пилата на прикладна површина. – Свртете ја зетегнувачката рачка 14 за околу 1 – 3 вртења во правец спротивен на стрелките на часовникот, за да го олабавите фиксираниот меч. – Проверете дали ланецот е исправно поставен во слотот околу плочата 11 и на дискот 18.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 280 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM 280 | Македонски Подмачкување на ланецот (види слики A–B) Напомена: Пилата не се продава полна со соодветно масло. Многу е важно да турите соодветно масло пред првата употреба. Употребата на пилата без соодветно масло или со масло под линијата за минимално ниво ќе резултира со оштетување на пилата. Животниот век и ефикасноста на ланецот зависат од оптималното подмачкување.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 281 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM Македонски | 281 Работа со моторната пила Пред сечење Пред да почнете со работа и повремено во тек на работењето, спроведувајте ги следните проверки: – Дали е пилата исправна? – Дали е полн резерварот за масло? Проверувајте го нивото на масло пред да почнете со работа и повремено во тек на работењето. Турете масло ако нивото на маслото го досегне долниот раб на прозорчето за мерење на нивото на маслото.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 282 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM 282 | Македонски Сечење затегнато дрво (види слика H) Бидете исклучително внимателни кога сечете затегнато дрво или гранки. Ваквата работа препуштете ја на обучени професионалци. Постои голем ризик од повреда. Кога сечете цепаници прицврстени на двете страни, почнете одгоре (Y) околу една третина во цепаницата, па потоа завршете го резот оддолу (Z) за да избегнете кинење на дрвото и заглавување на пилата. Избегнувајте контакт со земјата.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 283 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM Македонски | 283 Отстранување грешки Следната табела ги покажува симптомите на грешки, можните причини и решенијата, ако Вашиот уред не работи исправно. Ако не го пронајдете овде Следете ги едноставните упатства за лесно сечење.ашиот проблем, обратете се кај овластен сервисер. Внимание: Згаснете го уредот и исклучете го од напојување пред да го прегледувате.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 284 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM 284 | Македонски Замена на ланецот и плочата (види слика A) Проверете ги ланецот и плочата според упатствата дадени во поглавието „Затегнување на ланецот“. Водечкиот жлеб на мечот се изабува со текот на времето. Свртете го мечот за 180° при промена на синџирот на пилата, за да го изедначите изабувањето. Затегнувачките запци на синџирот 22 мора да се репозиционираат на мечот. Проверете го дискот на ланецот 18.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 285 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM Srpski | 285 Srpski Uputstva o sigurnosti Opšta upozorenja za električne alate Čitajte sva upozorenja i uputstva. Propusti kod pridržavanja upozorenja i uputstava mogu imati za posledicu električni udar, požar i/ili teške povrede. Čuvajte sva upozorenja i uputstva za budućnost.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 286 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM 286 | Srpski Održavajte alate za sečenja oštre i čiste. Brižljivo održavani alati za sečenja sa oštrim ivicama manje „slepljuju“ i lakše se vode. Upotrebljavajte električni alat, pribor, alate koji se umeću itd. prema ovim uputstvima. Obratite pažnju pritom na uslove rada i posao koji morate obaviti. Upotreba električnih alata za druge namene koje nisu predvidjene, može voditi opasnim situacijama.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 287 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM Srpski | 287 Držite čvrsto električni alat prilikom rada sa obe ruke i pobrinite se da sigurno stojite. Električni alat se sigurnije vodi sa obe ruke. Sačekajte da se električni alat umiri, pre nego što ga ostavite. Upotrebljeni alat se može zakačiti i gubitkom kontrole voditi preko električnog alata.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 288 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM 288 | Srpski Obim isporuke Uzmite oprezno električni alat iz pakovanja i prekontrolišite da li su sledeći delovi kompletni: – Lančana testera – Poklopac – Lanac testere – Sablja – Lančana zaštita – Uputstvo za rad Ako delovi nedostaju ili su oštećeni, molimo obratite se trgovcu gde ste kupili uređaj. Komponente sa slike Označavanje brojevima komponenti sa slika odnosi se na prikaz električnog alata na grafičkoj strani.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 289 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM Srpski | 289 Informacije o šumovima/vibracijama Vrednosti emisije šumova se određuju u skladu sa EN 60745-2-13. Nivo šumova uredjaja označen sa A iznosi tipično: Nivo zvučnog pritiska 95 dB(A); Nivo snage zvuka 103 dB(A). Nesigurnost K=2 dB. Nosite zaštitu za sluh! Ukupne vrednosti vibracija ah (zbir vektora tri pravca) i nesigurnost K su dobujeni prema EN 60745: ah =6 m/s2, K=1,5 m/s2.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 290 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM 290 | Srpski 15 13 – Odložite lančanu testeru na neku pravu površinu. Upotrebljavajte samo lance testere sa jednom debljinom pogonskog člana (širina žljeba) od 1,3 mm. – Ubacite lanac testere 10 u žljeb sablje koji se okreće 11. Pazite pritom na pravi pravac rada, i uporedite lanac testere sa simbolom za pravac rada 17. Uverite se da zatezni ispust lanca 22 pokazuje napolje.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 291 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM Srpski | 291 Usisavanje prašine/piljevine 10 – Ako je lanac testere 10 suviše zategnut, okrenite zatezni prsten lanca 13 suprotno od kazaljke na satu. Zatezanje sablje – Pri zategnutom lancu testere 10 stegnite sablju 11 okretanjem zatezne drške 14 u pravcu kazaljke na satu. Ne koristite pritom nikakav alat. Prašine od materijala kao što je premaz koji sadrži olovo, neke vrste drveta, minerali i metal mogu biti štetni po zdravlje.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 292 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM 292 | Srpski Izvodite s vremena na vreme funkcionalan test. Pomerite prednju zaštitu za rudu 5 napred (pozicija ), tako da se vidi crvena tačka 26 ispod oznake 7 i na kratko uključite lančanu testeru. Lančana testera nesme krenuti. Da bi povratnu kočnicu ponovo deblokirali, vratite ponovo nazad prednju zaštitu za ruku 5 (pozicija ), tako da se crvena tačka 26 pokriva oznakom 7.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 293 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM Srpski | 293 Testerisanje napregnutog drveta (pogledajte sliku H) Testerisanje drveta, grana ili stabala u napregnutom stanju trebali bi da rade obučeni stručnjaci. Potrebna je krajnja opreznost. Postoji povećana opasnost od nesreća. Ako drvo naleže na obe strane, testerišite najpre od gore (Y) jednu trećinu preseka kroz sablo i odvajajte od dole (Z) na istom mesto stablo, da bi izbegli cepanje ili zaglavljivanje lančane testere.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 294 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM 294 | Srpski Traženje grešaka Sledeća tabela Vam pokazuje simptome kvarova, mogući uzrok kao i korektnu pomoć, ukoliko Vaš električni alat nekada ne bi funkcionisao besprekorno. Ako uz pomoć tabele ne budete mogli lokalizovati problem i ukloniti, obratite se Vašej servisnoj radionici. Pažnja: Isključite pre potrage za kvarom električni alat i izvucite mrežni utikiač iz utičnice.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 295 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM Srpski | 295 Prekontrolišite lančanik 18. Ako bi usled većeg opterećenja bio istrošen, ili oštećen, mora se zameniti od strane nekog servisa. Oštrenje lanca testere Lanac testere se može stručno naoštriti od nekog stručnog servisa za Bosch-električne alate. Sa Bosch uredjajem za oštrenje lanaca ili sa Dremel-Multi sa umetkom za brušenje 1453 možete lanac i sami naoštriti. Obratite pažnju na uputstvo za oštrenje u prilogu.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 296 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM 296 | Slovensko Slovensko Varnostna navodila Splošna varnostna navodila za električna orodja Preberite vsa opozorila in napotila. Napake zaradi neupoštevanja spodaj navedenih opozoril in napotil lahko povzročijo električni udar, požar in/ali težke telesne poškodbe. Vsa opozorila in napotila shranite, ker jih boste v prihodnje še potrebovali.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 297 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM Slovensko | 297 Skrbno negujte električno orodje. Kontrolirajte brezhibno delovanje premičnih delov naprave, ki se ne smejo zatikati. Če so ti deli zlomljeni ali poškodovani do te mere, da ovirajo delovanje električnega orodja, jih je potrebno pred uporabo naprave popraviti. Slabo vzdrževana električna orodja so vzrok za mnoge nezgode. Rezalna orodja vzdržujte tako, da bodo vedno ostra in čista.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 298 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM 298 | Slovensko Zagotovite, da so pri uporabi naprave montirane vse zaščitne priprave in ročaji. Nikoli ne poskušajte zagnati naprave z nedopustnimi modifikacijami ali naprave, ki bi bila nepopolno montirana. Medtem ko delate, trdno držite električno orodje z obema rokama in poskrbite za varno stojišče. Električno orodje bo bolj vodljivo, če ga boste držali z obema rokama.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 299 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM Slovensko | 299 Obseg pošiljke Vzemite električno orodje previdno iz embalaže in preverite, ali so prisotni naslednji deli: – Verižna žaga – Pokrov – Veriga žage – Meč – Zaščita verige – Navodilo za uporabo Če kakšni deli manjkajo ali so poškodovani, obvestite o tem vašega trgovca. Komponente na sliki Oštevilčenje komponent, ki so prikazane na sliki, se nanaša na prikaz električnega orodja na strani z grafiko.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 300 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM 300 | Slovensko Podatki o hrupu/vibracijah Merilne vrednosti hrupa izračunane v skladu z EN 60745-2-13. Nivo hrupa naprave po vrednotenju A tipično znaša: nivo zvočnega tlaka 95 dB(A); nivo jakosti hrupa 103 dB(A). Nezanesljivost meritve K=2 dB. Nosite zaščitne glušnike! Skupne vrednosti vibracij ah (vektorska vsota treh smeri) in negotovost K se izračunajo v skladu z EN 60745: ah =6 m/s2, K=1,5 m/s2.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 301 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM Slovensko | 301 Montaža meča in verige žage (glejte sliko A) – Previdno razpakirajte vse dele. – Uskladite 2 puščici na obroču za napenjanje verige 13 in pokrovu 15 ( ). 15 13 – Odložite verižno žago na ravni površini. Uporabite samo žagino verigo z debelino pogonskih členov (širina žleba) 1,3 mm.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 302 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM 302 | Slovensko – Zasukajte rdeč gumb za napenjanje verige 13 rastrirajoče v smeri urnega kazalca, dokler se ne doseže pravilna napetost verige. Zaskočitvena mehanika prepreči, da bi napetost verige popustila. Če se obroč za napenjanje verige 13 le težko obrača, morate še naprej sprostiti napenjalni ročaj 14 v nasprotni smeri urnega kazalca. Napenjalni ročaj 14 se sme vrteti, ko nastavljate obroč za napenjanje verige 13.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 303 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM Slovensko | 303 Iztekalna zavora/povratna zavora (glejte sliko D) Verižna žaga je opremljena z dvema zaščitnima pripravama: Iztekalna zavora ustavlja verigo žage po spustitvi vklopno/izklopnega stikala 3. Povratna zavora je zaščitni mehanizem, ki se sproži s ščitnikom za roke 5 pri verigi žage, ki udari nazaj. Veriga žage se ustavi najpozneje po 0,1 sekundah. Od časa do časa morate izvesti funkcijski test.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 304 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM 304 | Slovensko Žaganje lesa pod napetostjo (glejte sliko H) Žaganje lesa, vej ali dreves pod napetostjo naj izvajajo samo kvalificirani strokovnjaki. Bodite izjemno previdni. Obstaja povečana nevarnost nesreč. Če les naseda na obeh straneh, žagajte najprej od zgoraj (Y) eno tretjino premera skozi deblo in nato ločite od spodaj (Z) deblo na isti strani. Na ta način preprečite razkol in zagozdenje verižne žage.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 305 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM Slovensko | 305 Iskanje napak Naslednja tabela prikazuje simptome napak, možen vzrok ter korektno pomoč, če Vaše električno orodje kdaj ne bi brezhibno delovalo. Če problema kljub temu ne morete lokalizirati in odstraniti, se prosimo obrnite na Vašo servisno delavnico. Pozor: Pred iskanjem napak izklopite električno orodje in izvlecite omrežni vtič iz vtičnice.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 306 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM 306 | Slovensko Brušenje verige žage Verigo žage lahko strokovno pobrusijo pri vsakem avtoriziranem servisu za električna orodja Bosch. Verigo lahko tudi sami pobrusite s pripravo za brušenje verig Bosch ali z DremelMulti z brusilnim nastavkom 1453. Upoštevajte tam priloženo navodilo za brušenje.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 307 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM Hrvatski | 307 Hrvatski Upute za sigurnost Opće upute za sigurnost za električne alate Treba pročitati sve napomene o sigurnosti i upute. Ako se ne bi poštivale napomene o sigurnosti i upute to bi moglo uzrokovati strujni udar, požar i/ili teške ozljede. Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduću primjenu.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 308 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM 308 | Hrvatski Rezne alate održavajte oštrim i čistim. Pažljivo održavani rezni alati s oštrim oštricama manje će se zaglaviti i lakše se s njima radi. Električni alat, pribor, radne alate, itd. koristite prema ovim uputama i na način kako je to propisano za poseban tip uređaja. Kod toga uzmite u obzir radne uvjete i izvođene radove. Uporaba električnih alata za druge primjene nego što je to predviđeno, može dovesti do opasnih situacija.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 309 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM Hrvatski | 309 Električni alat kod rada držite čvrsto s obje ruke i zauzmite siguran i stabilan položaj tijela. Električni alat će se sigurno voditi s dvije ruke. Prije njegovog odlaganja pričekajte da se električni alat zaustavi do stanja mirovanja. Električni alat se može zaglaviti, što može dovesti gubitka kontrole nad električnim alatom.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 310 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM 310 | Hrvatski Opseg isporuke Električni alat oprezno izvadite iz ambalaže i provjerite da li su na broju slijedeći dijelovi: – Lančana pila – Poklopac – Lanac pile – Mač – Štitnik lanca – Upute za rukovanje Ako bi neki dijelovi nedostajali ili bili oštećeni, molimo za reklamacije se obratite trgovini gdje ste kupili uređaj.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 311 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM Hrvatski | 311 Informacije o buci i vibracijama Emisijske vrijednosti buke utvrđene sukladno EN 60745-2-13. Prag buke uređaja vrednovan s A iznosi obično: prag zvučnog tlaka 95 dB(A); prag učinka buke 103 dB(A). Nesigurnost K=2 dB. Nosite štitnike za sluh! Ukupne vrijednosti vibracija ah (vektorski zbor u tri smjera) i nesigurnost K određeni su prema EN 60745: ah =6 m/s2, K=1,5 m/s2.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 312 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM 312 | Hrvatski Montaža mača i lanca pile (vidjeti sliku A) – Oprezno raspakirajte sve dijelove. – Poklopite dvije strelice na prstenu za natezanje lanca pile 13 i na poklopcu 15 ( ). 15 13 – Položite lanac pile na ravnu površinu. Koristite samo lance pile sa debljinom pogonskog članka (širinom utora) od 1,3 mm. – Točno postavite poklopac 15, tako da svornjak za zahvaćanje lanca 23 uđe u za to predviđen vodeći prorez poklopca 15.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 313 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM Hrvatski | 313 štanje zategnutosti lanca. Ako se prsten za natezanje lanca 13 može samo otežano okretati, u tom slučaju morate steznu ručicu 14 dalje otpuštati u smjeru suprotnom od kazaljke na satu. Stezna ručica 14 smije se okretati kod podešavanja prstena za natezanje lanca 13. – Lanac pile 10 je ispravno nategnut kada se na sredini može podići za cca. 3 – 4 mm.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 314 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM 314 | Hrvatski Inercijska kočnica/kočnica povratnog udara (vidjeti sliku D) Lančana pila je opremljena sa dvije zaštitne naprave: Inercijska kočnica koči lanac pile nakon otpuštanja prekidača za uključivanje/isključivanje 3. Kočnica povratnog udara je zaštitni mehanizam koji se aktivira kod povratnog udara lančane pile preko prednjeg štitnika za ruku 5. Lanac pile će se zaustaviti nakon najdulje 0,1 sekunde.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 315 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM Hrvatski | 315 Piljenje prednapregnutog drva (vidjeti sliku H) Piljenje prednapregnutog drva, grana ili stabala trebaju izvoditi samo za to osposobljene stručne osobe. Kod toga treba postupati posebno oprezno. Postoji povećana opasnost od nezgoda.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 316 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM 316 | Hrvatski Traženje greške Ako električni alat ne bi besprijekorno funkcionirao, slijedeća tablica prikazuje simptome grešaka, njihove moguće uzroke kao i ispravan način pomoći. Obratite se za pomoć ovlaštenom servisu ako na osnovi toga ne možete sami locirati i otkloniti grešku. Pažnja: Prije traženja greške isključite električni alat i izvucite utikač iz mrežne utičnice.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 317 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM Hrvatski | 317 Kontrolirajte lančanik 18. Ako bi se zbog velikog opterećenja istrošio ili oštetio, mora se zamijeniti u ovlaštenom servisu. Oštrenje lanca pile Lanac pile se može stručno naoštriti u svakom ovlaštenom servisu za Bosch električne alate. Pomoću Bosch uređaja za oštrenje lanca ili pomoću Dremel-Multi 1453. lanac možete naoštriti i sami. Kod toga se pridržavajte uputa za oštrenje priloženih uz ove uređaje.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 318 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM 318 | Eesti Eesti Ohutusnõuded Üldised ohutusjuhised Kõik ohutusnõuded ja juhised tuleb läbi lugeda. Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused. Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks kasutamiseks hoolikalt alles.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 319 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM Eesti | 319 Hoidke lõiketarvikud teravad ja puhtad. Hoolikalt hooldatud, teravate lõikeservadega lõiketarvikud kiilduvad harvemini kinni ja neid on lihtsam juhtida. Kasutage elektrilist tööriista, lisavarustust, tarvikuid jne vastavalt siintoodud juhistele ning nii, nagu konkreetse seadmetüübi jaoks ette nähtud. Arvestage seejuures töötingimuste ja teostatava töö iseloomuga.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 320 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM 320 | Eesti Enne esmakordset kasutamist peaks kogenud spetsialist kasutajale praktiliste näidete najal selgitama kettsae käsitsemist ja kaitseseadiste kasutamist. Esimeseks harjutuseks peaks olema palkide saagimine saepukil või raamil. Sümbolid Järgnevad sümbolid võivad olla seadme kasutamisel olulised. Pidage palun sümbolid ja nende tähendus meeles. Sümbolite õige tõlgendus aitab. Teil seadet käsitseda paremini ja ohutumalt.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 321 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM Eesti | 321 – Saekett – laba – Ketikaitse – Kasutusjuhend Kui mõni osa on puudu või kahjustatud, pöörduge müügiesindusse. Seadme osad Seadme osade numeratsiooni aluseks on jooniste leheküljel toodud numbrid.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 322 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM 322 | Eesti Toodud vibratsioonitase on tüüpiline elektrilise tööriista kasutamisel ettenähtud töödeks. Kui elektrilist tööriista kasutatakse muudeks töödeks, kui kasutatakse teisi tarvikuid või kui tööriista hooldus pole piisav, võib vibratsioonitase olla siiski teistsugune. Sellest tingituna võib vibratsioon olla tööperioodil tervikuna tunduvalt suurem.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 323 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM Eesti | 323 – Saekett ei ole veel pingutatud. Saeketi pingutamine toimub vastavalt punktis „Saeketi pingutamine“ esitatud juhistele. 10 22 11 – Asetage keti lülid ketiratta 18 ümber ja seadke laba 11 nii, et kinnituspoldi 21 ees ja taga asuvad laba juhtvardad 20 haakuvad laba 11 pikiavasse.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 324 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM 324 | Eesti Saeketi määrimine (vt jooniseid A – B) Märkus: Tarnimisel ei ole kettsaes saeketi õli. Enne kasutamist tuleb see õliga täita. Kettsae kasutamine ilma saeketi õlita või juhul, kui õlitase jääb minimaalmärgistusest allapoole, kahjustab kettsaagi. Saeketi eluiga ja lõikejõudlus sõltuvad õigest määrimisest. Seetõttu toimub saeketi määrimine õliga õlidüüsi 19 kaudu automaatselt.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 325 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM Eesti | 325 Sae tagasilöök (vt joonist D) Sae tagasilöök on töötava kettsae äkiline üles- või tagasipaiskumine, mis võib olla põhjustatud laba otsa kokkupuutest saetava materjaliga või saeketi kinnikiildumisest. Tagasilöögi esinemisel ei ole võimalik kettsae reaktsiooni ette näha ja saag võib kasutajat ja läheduses viibivaid inimesi raskelt vigastada.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 326 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM 326 | Eesti Kolmnurkse sisselõike tegemine: Tehke langemise suunaga täisnurga all kolmnurke sisselõige (X – W) sügavusega 1/3 puu läbimõõdust. Kõigepealt tehke alumine horisontaalne sisselõige. See hoiab ära saeketi või juhtsiini kinnikiildumise teise lõike tegemisel. Langetava lõike tegemine: Tehke langetav lõige (Y) vähemalt 50 mm horisontaalsest sisselõikest kõrgemal. Tehke langetav lõige paralleelselt horisontaalse sisselõikega.
OBJ_BUCH-716-006.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 328 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM 328 | Latviešu Lisatarvikud Saekett labale 350 mm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F 016 800 239 labale 400 mm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F 016 800 240 Laba koos saeketiga 350 mm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F 016 800 241 400 mm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F 016 800 242 Täiendavad lisatarvikud Keti teritus-/puhastuskomplekt . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-716-006.book Page 329 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM Latviešu | 329 Darbinot elektroinstrumentu ārpus telpām, izmantojiet tā pievienošanai vienīgi tādus pagarinātājkabeļus, kuru lietošana ārpus telpām ir atļauta. Lietojot elektrokabeli, kas piemērots darbam ārpus telpām, samazinās risks saņemt elektrisko triecienu. Ja elektroinstrumentu tomēr nepieciešams lietot vietās ar paaugstinātu mitrumu, izmantojiet tā pievienošanai noplūdes strāvas aizsargreleju.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 330 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM 330 | Latviešu Nēsājiet aizsargbrilles un ausu aizsargus. Ieteicams izmantot arī citu aizsargaprīkojumu galvas, roku, kāju un pēdu aizsardzībai. Piemērots aizsargtērps samazina savainojumu rašanās risku, ko var radīt promlidojošas koka skaidas vai nejauša pieskaršanās zāģa ķēdei. Nestrādājiet ar ķēdes zāģi, uzkāpjot kokā. Ķēdes zāģa lietošana, atrodoties kokā, var beigties ar savainojumu.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 331 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM Latviešu | 331 Simboli Šeit ir aplūkoti daži apzīmējumi, kuru nozīmi ir svarīgi zināt, lietojot elektroinstrumentu. Tāpēc lūdzam iegaumēt šos apzīmējumus un to nozīmi. Apzīmējumu pareiza interpretācija ļaus vieglāk un drošāk strādāt ar elektroinstrumentu. Simbols Nozīme Uzmanīgi izlasiet visus drošības noteikumus.
OBJ_BUCH-716-006.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 333 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM Latviešu | 333 Šeit norādītais vibrācijas līmenis ir attiecināms uz elektroinstrumenta galvenajiem pielietojuma veidiem. Ja elektroinstruments tomēr tiek izmantots citiem pielietojuma veidiem, kopā ar citādiem piederumiem vai kopā ar atšķirīgiem darbinstrumentiem, kā arī tad, ja tas nav pietiekošā apjomā apkalpots, instrumenta radītais vibrācijas līmenis var atšķirties no šeit norādītās vērtības.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 334 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM 334 | Latviešu – Precīzi novietojiet pārsegu 15 un nodrošiniet, lai izcilnis ķēdes uztveršanai 23 ievietotos šim nolūkam paredzētajā pārsega 15 gropē. 15 13 – Novietojiet ķēdes zāģi uz līdzenas virsmas. Kopā ar instrumentu izmantojiet vienīgi zāģa ķēdes ar aktīvo posmu biezumu (zāģējuma platumu) 1,3 mm. – Ieguldiet zāģa ķēdi 10 vadotnes 11 gropē.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 335 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM Latviešu | 335 – Zāģa ķēde 10 ir nospriegota pareizi, ja to vidusdaļā var pacelt par aptuveni 3 – 4 mm. Šim nolūkam zāģa ķēde ar vienu roku jāpavelk augšup, pārvarot ķēdes zāģa svaru. 10 – Ja zāģa ķēde 10 ir pārāk stipri nostiepta, pagrieziet ķēdes spriegošanas gredzenu 13 pretēji pulksteņa rādītāju kustības virzienam.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 336 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM 336 | Latviešu Laiku pa laikam pārbaudiet bremzes funkcionēšanu. Šim nolūkam pabīdiet uz priekšu priekšējo roku aizsargu 5 (stāvoklis ) tā, lai kļūtu redzams sarkanais punkts 26 zem marķējuma 7, un uz īsu brīdi ieslēdziet ķēdes zāģi. Šajā gadījumā zāģa ķēde nedrīkst uzsākt kustību. Lai deaktivizētu atsitiena bremzi, pavelciet atpakaļ priekšējo roku aizsargu 5 (stāvoklis ) tā, lai tiktu nosegts sarkanais punkts 26 zem marķējuma 7.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 337 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM Latviešu | 337 Ievērojiet īpašu piesardzību, veicot zāģēšanu gareniskā virzienā, jo šādā gadījumā ķēdes zāģa atbalstīšanai nav izmantojama zobveida atdure 12. Lai izvairītos no atsitiena, kontaktējiet ķēdes zāģi ar zāģējamo priekšmetu, turot to iespējami paralēli priekšmeta virsmai. Veicot zāģēšanu nogāzē, vienmēr stāviet augstāk par zāģējamo baļķi vai citu uz zemes novietoto zāģējamo priekšmetu vai arī sānis no tā.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 338 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM 338 | Latviešu Ja koka stumbrs ir atbalstīts abos galos, vispirms no augšas izveidojiet tajā iezāģējumu līdz aptuveni 1/3 no stumbra diametra un tad pārzāģējiet atlikušās 2/3 no stumbra diametra virzienā no apakšas uz augšu. Veicot zāģēšanu nogāzēs, vienmēr stāviet augšpusē no koka stumbra.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 339 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM Latviešu | 339 Regulāri pārbaudiet, vai ķēdes zāģim nav vērojami acīmredzami bojājumi, piemēram, vaļīga, deformēta vai citādi bojāta ķēde, vaļīgi stiprinājuma elementi un nodilušas vai bojātas daļas. Pirms zāģa ķēdes noņemšanas neaizmirstiet to atspriegot ar ķēdes spriegošanas gredzena 13 palīdzību. Mēģinot noņemt neatspriegotu zāģa ķēdi, ķēdes zāģis var tikt bojāts.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 340 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM 340 | Lietuviškai Latvijas Republika Robert Bosch SIA Bosch elektroinstrumentu servisa centrs Dzelzavas ielā 120 S LV-1021 Rīga Tālr.: 67146262 Telefakss: 67146263 E-pasts: service-pt@lv.bosch.com Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem Nolietotie elektroinstrumenti, to piederumi un iesaiņojuma materiāli jānogādā otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi nekaitīgā veidā.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 341 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM Lietuviškai | 341 Dėvėkite tinkamą aprangą. Nedėvėkite plačių drabužių ir papuošalų. Saugokite plaukus, drabužius ir pirštines nuo besisukančių elektrinio įrankio dalių. Laisvus drabužius, papuošalus bei ilgus plaukus gali įtraukti besisukančios dalys. Jei yra numatyta galimybė prijungti dulkių nusiurbimo ar surinkimo įrenginius, visada įsitikinkite, ar jie yra prijungti ir ar tinkamai naudojami.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 342 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM 342 | Lietuviškai – Jei suspaudžiama pjūklo grandinė, esanti viršutinėje pjovimo juostos dalyje, pjovimo juosta gali imti greitai judėti link dirbančiojo. – Dėl šių reakcijų pjūklas gali tapti nekontroliuojamas ir jus sunkiai sužeisti. Nepasikliaukite vien tik grandininiame pjūkle sumontuotais apsauginiais įtaisais. Naudodamiesi grandininiu pjūklu imkitės visų atsargumo priemonių, kad išvengtumėte nelaimingų atsitikimų ir nesusižeistumėte.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 343 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM Lietuviškai | 343 Simbolis Reikšmė Naudokite klausos apsaugos priemones. Dėl triukšmo poveikio galima prarasti klausą. Apsauginis grandinės stabdys ir inercinis stabdys sustabdo pjūklo grandinę per trumpą laiką.
OBJ_BUCH-716-006.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 345 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM Lietuviškai | 345 tuką iš lizdo. Tą patį būtina padaryti, jei buvo pažeistas, įpjautas ar susipainiojo maitinimo laidas. 15 Atsargiai! Nelieskite besisukančios pjūklo grandinės. Jokiu būdu nenaudokite grandininio pjūklo, jei netoliese yra pašalinių asmenų, vaikų ar gyvūnų, taip pat jei vartojote alkoholio, narkotikų ar gėrėte slopinančių vaistų. Jūsų elektrinis įrankis yra su apsaugine izoliacija, jo įžeminti nereikia.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 346 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM 346 | Lietuviškai – Tiksliai uždėkite dangtį 15 ir įsitikinkite, kad grandinės gaudyklės pirštas 23 būtų specialioje dangčio 15 kreipiamojoje išpjovoje. pjūklo grandinę aukštyn, kol bus įveikta paties grandininio pjūklo svorio jėga. 10 15 23 – Pritvirtinkite dangtį 15 šiek tiek priverždami fiksuojamąją rankenėlę 14. – Jei pjūklo grandinė 10 buvo įtempta per stipriai, grandinės įtempimo žiedą 13 pasukite prieš laikrodžio rodyklę.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 347 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM Lietuviškai | 347 sveikatai. Dirbančiajam arba netoli esantiems asmenims nuo sąlyčio su dulkėmis arba jų įkvėpus gali kilti alerginės reakcijos, taip pat jie gali susirgti kvėpavimo takų ligomis. Kai kurios dulkės, pvz., ąžuolo ir buko, yra vėžį sukeliančios, o ypač, kai mediena yra apdorota specialiomis medienos priežiūros priemonėmis (chromatu, medienos apsaugos priemonėmis).
OBJ_BUCH-716-006.book Page 348 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM 348 | Lietuviškai – – – – Tinkamai pagaląskite pjūklo grandinę. Niekuomet nepjaukite aukščiau pečių juostos. Niekuomet nepjaukite pjovimo juostos viršūne. Grandininį pjūklą visuomet tvirtai laikykite abiem rankomis. – Visada naudokite atatranką slopinančią Bosch pjūklo grandinę. – Naudokite dantytą įsikirtimo plokštelę 12 kaip svertą. – Visuomet kontroliuokite, ar grandinė tinkamai įtempta. Bendros nuorodos kaip elgtis darbo metu (žr. pav.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 349 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM Lietuviškai | 349 Išpjovos pjovimas: stačiu kampu medžio virtimo krypčiai padarykite 1/3 kamieno skersmens gylio išpjovą (X – W). Pirmiausia įpjaukite apatinę horizontalią įpjovą. Ji reikalinga tam, kad pjūklo grandinė ir kreipiamoji neužstrigtų pjaunant antrą įpjovą. Kertamojo pjūvio pjovimas: kertamąjį pjūvį (Y) pjaukite ne žemiau kaip 50 mm virš horizontalios įpjovos. Kertamąjį pjūvį pjaukite lygiagrečiai horizontaliajai įpjovai.
OBJ_BUCH-716-006.
OBJ_BUCH-716-006.book Page 351 Wednesday, August 17, 2016 3:54 PM Lietuviškai | 351 Papildoma įranga Šalinimas Pjūklo grandinė 350 mm pjovimo juostai . . . . . . . . . . . . . . . . F 016 800 239 400 mm pjovimo juostai . . . . . . . . . . . . . . . . F 016 800 240 Elektrinis įrankis, papildoma įranga ir pakuotė yra pagaminti iš medžiagų, tinkančių antriniam perdirbimui, ir vėliau privalo būti atitinkamai perdirbti.
يبرع | 352 استبدال/قلب جنزير المنشار والسيف (تراجع الصورة )A افحص جنزير المنشار والسيف حسب الفقرة “شد جنزير المنشار”. الحز الدليلي للسيف يتآكل بمرور الوقت .أدر السيف بزاوية 180°عند تغيير جنزير المنشار لمعادلة التآكل .يجب أن تكون كامة شد الجنزير 22غير مركبة على السيف. افحص عجلة الجنزير المسننة .18لو تبي ّن بأنها تالفة أو مستهلكة من جراء االستعمال الشديد ،توجب استبدالها من قبل ورشة خدمة الزبائن.
| 353يبرع البحث عن األخطاء تبين القائمة التالية أعراض األخطاء ،واألسباب المحتملة التي أدت إليها ،وأيضا طريقة تصحيحها ،في حال عدم عمل العدة الكهربائية بشكل سليم في إحدی المرات .اتصل بورشة الخدمة إن لم تتمكن من تحديد وإزالة المشكلة استنادا إلی تلك القائمة. ◀ ◀انتبه :اطفئ العدة الكهربائية واسحب قابس الشبكة الكهربائية عن المقبس قبل البدء بالبحث عن األخطاء.
يبرع | 354 رتب وقم بتسوية قطع الخشب الصغيرة قبل النشر واقمطها بإحكام. انشر فقط األغراض الخشبية .تجنب مالمسة الحجارة والمسامير ،إذ يمكن أن يتم قذفها إلی األعلی ،أو قد تتلف جنزير المنشار أو قد تتسبب باإلصابات الخطيرة لدی المستخدم أو لدی األشخاص الواقفين علی مقربة منه. ال تلمس بالمنشار الجنزيري الدوار السياج المعدنية أو األرض. ال يصلح المنشار الجنزيري لقص األغصان الرقيقة. نفذ القطوع الطولية باحتراس شديد ،حيث أنه اليمكن استخدام المصد المخلبي 12أثناء ذلك .
| 355يبرع تحديد تيار بدئ التشغيل إن محدد تيار التشغيل االلكتروني يحدد القدرة عند تشغيل العدة الكهربائية ويسمح بالتشغيل بمنصهر 16أمبير. واقية فرط التحميل المتعلقة بالحرارة في حالة التحميل الزائد على سبيل المثال في حالة تبلد جنزير المنشار يمكن أن يتوقف الموتور من خالل انطالق مفتاح الحماية الحراري .إلرجاع الضبط اضغط على زر اإلرجاع .25بعدها يجب تشغيل المنشار الجنزيري لمدة دقيقة واحدة تقريبا بعدد لفات الوضع المحايد.
يبرع | 356 − −عبئ خزان الزيت بزيت جنازير المنشار الالزق إلى أن يمتلئ (يفضل الزيت المتفكك بيولوجيا). − −احرص علی عدم تسرب األوساخ إلی خزان الزيت .أعد تركيب قفل خزان الزيت .4 14 13 − −أدر حلقة شد الجنزير الحمراء 13مرورا بنقاط الثبات في اتجاه عقارب الساعة إلى أن تصل إلى درجة الشد الصحيحة للجنزير .تعمل آلية الثبات على منع ارتخاء شد الجنزير .إذا كانت هناك صعوبة في إدارة حلقة شد الجنزير 13يجب حل مقبض الشد 14بإدارته عكس اتجاه عقارب الساعة .
| 357يبرع تركيب السيف وجنزير المنشار (تراجع الصورة )A − −اخرج جميع القطع عن الغالف باحتراس. − −اجعل السهمين على حلقة شد الجنزير 13والغطاء 15 متقابلين تماما ( ). 15 13 − −قم بتركيب الغطاء 15بالضبط وتأكد أن خابور مسك الجنزير 23مستقر في الشق الدليلي المخصص له بالغطاء .15 − −اركن المنشار الجنزيري علی سطح مستو. ◀ ◀اقتصر على استخدام جنازير المنشار ذات سمك حلقات (عرض الحز) 1,3مم. − −أدخل جنزير المنشار 10في الحز المحيط بالسيف .
يبرع | 358 معلومات عن الضجيج واالهتزازات قيم انبعاث الضوضاء محتسبة تبعا للمعيار .EN 60745‑2‑13 تبلغ قيمة مستوی ضجيج الجهاز (نوع )Aعادة :مستوی ضغط الصوت 95ديسيبل (نوع .)Aمستوی قدرة الصوت 103ديسيبل (نوع .)Aاضطراب القياس 2 = Kديسيبل. ارتد واقية سمع! قيمة ابتعاث االهتزازات ( ahمجموع المتجهات بثالثة اتجاهات) والتفاوت Kحُسبت حسب :EN 60745 6 = ahم/ثا 1,5 = K ،2م/ثا.
| 359يبرع االستعمال المخصص العدة الكهربائية مخصصة لنشر الخشب كالعوارض الخشبية واأللواح واألغصان والجذوع مثال وإلخ ..وأيضا لقطع األشجار .يمكن استخدامها للقطع علی طول وعرض مسار األلياف. نطاق التوريد أخرج العدة الكهربائية عن التغليف بحذر وافحص توفر األجزاء التالية كاملة: − − − − − − −المنشار الجنزيري −الغطاء −جنزير المنشار −السيف −واقية الجنزير −تعليمات التشغيل يرجی االتصال بالتاجر إن كانت بعض القطع غير موجودة أو تالفة.
يبرع | 360 ◀ ◀احرص علی تركيب جميع تجهيزات األمان والمقابض عند استخدام الجهاز .ال تحاول أبدا أن تقوم بتشغيل جهاز لم يتم تركيبه بشكل كامل أو جهاز تم تعديله بطريقة غير مسموحة. ◀ ◀اقبض علی العدة الكهربائية أثناء الشغل بكلتا اليدين بإحكام وقف بثبات .يتمّ توجيه العدة الكهربائية بكلتا اليدين بأمان أكبر. ◀ ◀انتظر إلى أن تتوقف العدة الكهربائية عن الحركة قبل أن تضعها جانبًا .قد تتكلب عدة الشغل فتؤدي إلى فقدان السيطرة على العدة الكهربائية.
| 361يبرع ◀ ◀حافظ علی إبقاء عدد القطع نظيفة وحادة .إن عدد القطع ذات حواف القطع الحادة التي تمّ صيانتها بعناية تتكلب بشكل أقل ويمكن توجيهها بشكل أيسر. ◀ ◀استخدم العدد الكهربائية والتوابع وعدد الشغل وإلخ .حسب هذه التعليمات .تراعی أثناء ذلك شروط الشغل والعمل المراد تنفيذه .استخدام العدد الكهربائية لغير األشغال المخصصة ألجلها قد يؤدي إلی حدوث الحاالت الخطيرة. الخدمة ◀ ◀اسمح بتصليح عدتك الكهربائية فقط من قبل العمال المتخصصين وفقط باستعمال قطع الغيار األصلية.
يبرع | 362 يبرع تعليمات األمان مالحظات تحذيرية عامة للعدد الكهربائية اقرأ جميع المالحظات التحذيرية والتعليمات. إن ارتكاب األخطاء عند تطبيق المالحظات التحذيرية والتعليمات قد يؤدي إلی الصدمات الكهربائية، إلی نشوب الحرائق و/أو اإلصابة بجروح خطيرة. احتفظ بجميع المالحظات التحذيرية والتعليمات للمستقبل.
| 363ىسراف تیز کردن زنجیر اره زنجیر اره را می توان توسط خدمات پس از فروش ابزارآالت برقی بوش به صورت تخصصی تیز شوند .بوسیله تجهیزات تیز کننده زنجیر بوش یا دستگاه چند منظوره با سر ساینده 1453می توان زنجیر را هم شخصا تیز کرد .به دفترچه راهنمای دستگاه مربوط توجه کنید. کنترل بخش اتوماتیک روغن شما می توانید روغنکاری اتوماتیک زنجیر را کنترل کنید ،به این ترتیب که اره را روشن می کنید و آن را با نوک در جهت یک کارتن یا کاغذ روی زمین نگه می دارید .
ىسراف | 364 ایرادها دلیل ممکن راه حل اره زنجیری با توقف کار می کند کابل برق خراب است کابل را کنترل کنید ،در صورت نیاز بدهید تعویض کنند اتصالی درونی یا بیرونی به یکی از تعمیرگاه های مجاز و خدمات پس از فروش ابزارآالت برقی بوش مراجعه کنید کلید قطع و وصل 3خراب است به یکی از تعمیرگاه های مجاز و خدمات پس از فروش ابزارآالت برقی بوش مراجعه کنید زنجیر اره خشک است هیچ روغنی در باک روغن نیست باک را با روغن پر کنید تهویه روی درب باک روغن 4گرفته است درب
| 365ىسراف قبل از افتادن درخت بایستی یک راه فرار ( )در نظر گرفته و در صورت نیاز آزاد شده باشد .راه فرار بایستی از مسیر افتادن درخت به صورت کج به عقب منتهی شود. قبل از انداختن درخت ،گرایش طبیعی درخت ،وضع شاخه های بزرگ و جهت باد را باید در نظر گرفت تا بتوان جهت افتادن درخت را حدس زد. آلودگی ،سنگ ،پوست رها شده درختان ،میخ ،گیره و سیم باید از درخت دور شوند. خط انداختن :در زاویه راست جهت افتادن ،با اره یک خط ) (X–Wبا عمق 1/3قطر درخت بیاندازید .
ىسراف | 366 − −آیا از تجهیزات ایمنی الزم استفاده می کنید؟ از عینک و گوشی ایمنی استفاده کنید .سایر تجهیزات ایمنی برای سر ،دستان ،پاها توصیه می شود .لباس ایمنی مناسب خطر جراحت را از طریق به هوا پریدن تراشه یا تماس اتفاقی با زنجیر اره کاهش می دهد. پس زدن اره (رجوع شود به تصویر )D پس زدن اره یعنی باال و پایین پریدن ناگهانی اره زنجیری در حال کار که می تواند هنگام تماس نوک تیغه با جسم مورد برش یا گیر کردن زنجیر رخ دهد.
| 367ىسراف طول عمر و توان برش زنجیر اره به روغن کاری بهینه بستگی دارد .بدین جهت ،زنجیر اره در هنگام کار بوسیله نازل روغن 19به صورت خودکار با روغن چسبنده چرب می شود. جهت پر کردن تانک روغن به روش زیر عمل کنید: − − − − − −اره زنجیری را با درب تانک روغن 4به طرف باال روی یک سطح مناسب قرار دهید. −با یک دستمال اطراف درب تانک روغن 4را تمیز و درب را باز کنید. −جهت پر کردن ،واحد فیلتر را جدا نکنید.
ىسراف | 368 زنجیر اره را در صورت داغ بودن شدید آن نکشید ،چون پس از خنک شدن جمع می شود و بعد خیلی سفت روی تیغه قرار می گیرد. 17 18 − −اره زنجیری را روی یک سطح صاف قرار دهید. − −دسته ی مهار 14را حدود 1 – 3چرخش خالف جهت عقربه های ساعت بچرخانید تا تنظیم تیغه شل شود. − −کنترل کنید که حلقه های زنجیر در شیار راهنمای تیغه 11و روی چرخ دنده 18درست قرار گرفته باشند.
| 369ىسراف مدارک فنی ) (2006/42/EC، 2000/14/ECتوسط : Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9 70538 Stuttgart, Germany Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 تذکراتی برای محصوالتی که در انگلیس فروخته نمی شوند: توجه :جهت ایمنی شما الزم است که دوشاخه ی واقع بر ابزار برقی با یک کابل رابط متصل شوند .
ىسراف | 370 مشخصات فنی GKE 35 BCE اره زنجیری GKE 40 BCE 0 601 597 6.. 0 601 597 7..
| 371ىسراف معنی عالمت فقط برای كشورهای عضو اتحادیه اروپا: ابزارهای برقی را داخل زباله دان خانگی نیاندازید! طبق آئین نامه و دستورالعمل اروپائی 2012/19/EUدر باره دستگاههای كهنه الكتریكی و الكترونیكی و تبدیل آن به حق ملی ،باید ابزارهای برقی غیرقابل استفاده را جداگانه جمع آوری كرد و نسبت به بازیافت مناسب با محیط زیست اقدام بعمل آورد. تشریح دستگاه و عملکرد آن کلیه دستورات ایمنی و راهنمائی ها را مطالعه کنید .
ىسراف | 372 ◀ ◀از گرفتن وضعیت غیر عادی بپرهیزید و در ارتفاع بیشتر از شانه ها اره نکنید .بدین صورت از تماس ناخواسته نوک ریل جلوگیری می شود و کنترل بهتری روی اره زنجیری در موقعیتهای غیر منتظره فراهم می شود. ◀ ◀همواره از ریلهای یدکی و زنجیر اره های توصیه شده توسط تولید کننده استفاده کنید .ریلهای یدکی تقلبی و زنجیر اره های بدلی می توانند باعث پارگی زنجیر یا پس زدن شوند. ◀ ◀برای تیز کردن یا سرویس زنجیر اره به توصیه های تولید کننده عمل کنید .
| 373ىسراف ◀ ◀قبل از تنظیم ابزار الکتریکی ،تعویض متعلقات و یا کنار گذاشتن آن ،دوشاخه را از برق کشیده و یا باتری آنرا خارج کنید .رعایت این اقدامات پیشگیری ایمنی از راه افتادن ناخواسته ابزار الکتریکی جلوگیری می کند. ◀ ◀ابزار الکتریکی را در صورت عدم استفاده ،از دسترس کودکان دور نگهدارید .اجازه ندهید که افراد ناوارد و یا اشخاصی که این دفترچه راهنما را نخوانده اند ،با این دستگاه کار کنند .قرار گرفتن ابزار الکتریکی در دست افراد ناوارد و بی تجربه خطرناک است.
ىسراف | 374 ىسراف راهنمائی های ایمنی راهنمائی های ایمنی عمومی برای ابزارهای الکتریکی همه دستورات ایمنی و راهنمائی ها را بخوانید .اشتباهات ناشی از عدم رعایت این دستورات ایمنی ممکن است باعث برق گرفتگی، سوختگی و یا سایر جراحت های شدید شود. همه هشدار های ایمنی و راهنمائی ها را برای آینده خوب نگهداری کنید. هر جا در این راهنما از «ابزار الکتریکی» صحبت میشود، منظور ابزارهای الکتریکی (با سیم برق) و یا ابزارهای الکتریکی باطری دار (بدون سیم برق) می باشد.