OBJ_DOKU-48130-001.fm Page 1 Tuesday, October 6, 2015 11:32 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GERMANY www.bosch-pt.com GHO Professional 16-82 | 26-82 D 1 609 92A 1AA (2015.
OBJ_BUCH-2577-001.book Page 2 Tuesday, October 6, 2015 11:33 AM 2| Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 11 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 16 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 21 Português . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-2577-001.book Page 3 Tuesday, October 6, 2015 11:33 AM 3| 4 5 3 2 1 GHO 16-82 4 5 7 8 3 2 1 GHO 26-82 D 9 7 6 2 8 1 609 92A 1AA | (6.10.
OBJ_BUCH-2577-001.book Page 4 Tuesday, October 6, 2015 11:33 AM 4| A B 7 14 14 13 7 10 11 12 C D 16 7 25 Ø 35 mm 15 3 E 8 45° 1 609 92A 1AA | (6.10.
OBJ_BUCH-2577-001.book Page 5 Tuesday, October 6, 2015 11:33 AM 5| F 17 19 18 20 18 19 22 20 21 G 23 H 24 9 mm max 8 ma2 mm x 1 609 92A 1AA | (6.10.
OBJ_BUCH-2577-001.book Page 6 Tuesday, October 6, 2015 11:33 AM 6 | Deutsch Deutsch Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
OBJ_BUCH-2577-001.book Page 7 Tuesday, October 6, 2015 11:33 AM Deutsch | 7 Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
OBJ_BUCH-2577-001.book Page 8 Tuesday, October 6, 2015 11:33 AM 8 | Deutsch 21 22 23 24 25 Winkelanschlag* Feststellmutter für Winkeleinstellung Befestigungsschraube für Falztiefenanschlag Falztiefenanschlag* Parkschuh Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.
OBJ_BUCH-2577-001.book Page 9 Tuesday, October 6, 2015 11:33 AM Deutsch | 9 Hobelmesser montieren (siehe Bild B) Durch die Führungsnut des Hobelmessers wird beim Wechseln bzw. Wenden stets eine gleichmäßige Höheneinstellung gewährleistet. Falls erforderlich, reinigen Sie den Messersitz im Spannelement 11 und das Hobelmesser 13. Achten Sie beim Einbau des Hobelmessers darauf, dass es einwandfrei in der Aufnahmeführung des Spannelementes 11 sitzt.
OBJ_BUCH-2577-001.book Page 10 Tuesday, October 6, 2015 11:33 AM 10 | Deutsch Führen Sie das Elektrowerkzeug nur eingeschaltet gegen das Werkstück. Es besteht sonst die Gefahr eines Rückschlages, wenn sich das Einsatzwerkzeug im Werkstück verhakt. Schalten Sie das Elektrowerkzeug ein und führen Sie es mit gleichmäßigem Vorschub über die zu bearbeitende Oberfläche. Zur Erzielung hochwertiger Oberflächen arbeiten Sie nur mit geringem Vorschub und üben den Druck mittig auf die Hobelsohle aus.
OBJ_BUCH-2577-001.book Page 11 Tuesday, October 6, 2015 11:33 AM English | 11 Österreich Unter www.bosch-pt.at können Sie online Ersatzteile bestellen. Tel.: (01) 797222010 Fax: (01) 797222011 E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com Schweiz Unter www.bosch-pt.com/ch/de können Sie online Ersatzteile bestellen. Tel.: (044) 8471511 Fax: (044) 8471551 E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com Luxemburg Tel.: +32 2 588 0589 Fax: +32 2 588 0595 E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.
OBJ_BUCH-2577-001.book Page 12 Tuesday, October 6, 2015 11:33 AM 12 | English Power tool use and care Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
OBJ_BUCH-2577-001.
OBJ_BUCH-2577-001.book Page 14 Tuesday, October 6, 2015 11:33 AM 14 | English Assembling the Planer Blade(s) (see figure B) The guide groove of the planer blade always ensures continuous height adjustment when replacing or reversing it. If required, clean the blade seat in the clamping element 11 and the planer blade 13. When assembling the planer blade, ensure that it is seated properly in the blade holder of the clamping element 11.
OBJ_BUCH-2577-001.book Page 15 Tuesday, October 6, 2015 11:33 AM English | 15 The integrated park rest 25 also allows for continued planing at any given location on the workpiece after an interruption: – With the park rest folded down, place the machine on the location of the workpiece where the planing is to be continued. – Switch on the machine. – Apply the supporting pressure onto the front part of the planer base plate and slowly push the machine forward ().
OBJ_BUCH-2577-001.book Page 16 Tuesday, October 6, 2015 11:33 AM 16 | Français Republic of South Africa Customer service Hotline: (011) 6519600 Gauteng – BSC Service Centre 35 Roper Street, New Centre Johannesburg Tel.: (011) 4939375 Fax: (011) 4930126 E-Mail: bsctools@icon.co.za KZN – BSC Service Centre Unit E, Almar Centre 143 Crompton Street Pinetown Tel.: (031) 7012120 Fax: (031) 7012446 E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com Western Cape – BSC Service Centre Democracy Way, Prosperity Park Milnerton Tel.
OBJ_BUCH-2577-001.book Page 17 Tuesday, October 6, 2015 11:33 AM Français | 17 Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents. Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en marche.
OBJ_BUCH-2577-001.book Page 18 Tuesday, October 6, 2015 11:33 AM 18 | Français Utilisation conforme Equipé d’un support stable, l’outil électroportatif est conçu pour des travaux de rabotage sur des matériaux en bois, tels que poutres et planches. Il est également approprié pour chanfreiner des bords et pour faire des feuillures. Eléments de l’appareil La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la représentation de l’outil électroportatif sur la page graphique.
OBJ_BUCH-2577-001.book Page 19 Tuesday, October 6, 2015 11:33 AM Français | 19 Dossier technique (2006/42/CE) auprès de : Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 06.10.2015 Montage Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroportatif, retirez la fiche de la prise de courant.
OBJ_BUCH-2577-001.book Page 20 Tuesday, October 6, 2015 11:33 AM 20 | Français Mise en marche Modes opératoires Réglage de la profondeur de coupe Le bouton rotatif 2 permet de régler la profondeur de coupe de manière progressive de 0–1,6 mm (GHO 16-82) ou 0–2,6 mm (GHO 26-82 D) selon l’échelle de profondeur de coupe 1 (échelle graduée = 0,1 mm).
OBJ_BUCH-2577-001.book Page 21 Tuesday, October 6, 2015 11:33 AM Español | 21 Entretien et Service Après-Vente Nettoyage et entretien Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroportatif, retirez la fiche de la prise de courant. Veillez à ce que l’outil électroportatif ainsi que les ouïes de ventilation soient toujours propres afin d’obtenir un travail impeccable et sûr. Assurez-vous que le patin de repos 25 puisse toujours librement bouger et nettoyez-le régulièrement.
OBJ_BUCH-2577-001.book Page 22 Tuesday, October 6, 2015 11:33 AM 22 | Español No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores. Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica.
OBJ_BUCH-2577-001.book Page 23 Tuesday, October 6, 2015 11:33 AM Español | 23 Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso. Descripción y prestaciones del producto Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones.
OBJ_BUCH-2577-001.book Page 24 Tuesday, October 6, 2015 11:33 AM 24 | Español Datos técnicos Cepillo Nº de artículo Potencia absorbida nominal Revoluciones en vacío Grosor de viruta Profundidad de rebaje Ancho de cepillado, máx. Peso según EPTAProcedure 01:2014 Clase de protección Declaración de conformidad GHO 16-82 GHO 26-82 D 3 601 EA4 0.. 3 601 EA4 3..
OBJ_BUCH-2577-001.book Page 25 Tuesday, October 6, 2015 11:33 AM Español | 25 Observación: Antes de la puesta en funcionamiento verifique la sujeción firme de los tornillos de sujeción 12. Gire a mano el rodillo portacuchillas 10 para asegurarse de que las cuchillas no rocen en ninguna parte. Aspiración de polvo y virutas El polvo de ciertos materiales como, pinturas que contengan plomo, ciertos tipos de madera y algunos minerales y metales, puede ser nocivo para la salud.
OBJ_BUCH-2577-001.book Page 26 Tuesday, October 6, 2015 11:33 AM 26 | Español Al trabajar materiales duros como, p. ej., madera dura, así como al cepillar con el ancho máximo, ajuste tan sólo un grosor de viruta reducido y disminuya, dado el caso, la velocidad de avance. Un avance excesivo reduce la calidad de la superficie y puede provocar rápidamente una obstrucción en la boca de aspiración de virutas.
OBJ_BUCH-2577-001.book Page 27 Tuesday, October 6, 2015 11:33 AM Português | 27 México Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Calle Robert Bosch No. 405 C.P. 50071 Zona Industrial, Toluca - Estado de México Tel. Interior: (01) 800 6271286 Tel. D.F.: 52843062 E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com Argentina Robert Bosch Argentina S.A. Av. Córdoba 5160 C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires Atención al Cliente Tel.: (0810) 5552020 E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com Perú Robert Bosch S.A.C. Av.
OBJ_BUCH-2577-001.book Page 28 Tuesday, October 6, 2015 11:33 AM 28 | Português Se não for possível evitar o funcionamento da ferramenta elétrica em áreas húmidas, deverá ser utilizado um disjuntor de corrente de avaria. A utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz o risco de um choque elétrico. Segurança de pessoas Esteja atento, observe o que está a fazer e tenha prudência ao trabalhar com a ferramenta elétrica.
OBJ_BUCH-2577-001.book Page 29 Tuesday, October 6, 2015 11:33 AM Português | 29 Sempre segurar a plaina de modo que a sola da plaina sempre esteja completamente apoiada sobre a peça a ser trabalhada. Caso contrário, a plaina poderá ser emperrada e provocar lesões. Jamais aplainar objetos metálicos, nem pregos e parafusos. As lâminas e o veio da lâmina podem ser danificados e levar a elevadas vibrações.
OBJ_BUCH-2577-001.book Page 30 Tuesday, October 6, 2015 11:33 AM 30 | Português Além disso também deverão ser estipuladas medidas de segurança para proteger o operador contra o efeito de vibrações, como por exemplo: manutenção de ferramentas elétricas e de ferramentas de trabalho, manter as mãos quentes e organização dos processos de trabalho.
OBJ_BUCH-2577-001.book Page 31 Tuesday, October 6, 2015 11:33 AM Português | 31 Expulsão de aparas selecionável (GHO 26-82 D) A expulsão de aparas 3 pode ser virada para a direita ou para a esquerda com a alavanca de ajuste 6. Sempre premir a alavanca de ajuste 6 até engatar na posição final. A direção da expulsão de aparas é indicada pelo símbolo de seta sobre a alavanca de ajuste 6.
OBJ_BUCH-2577-001.book Page 32 Tuesday, October 6, 2015 11:33 AM 32 | Italiano Chanfrar com o limitador angular Para chanfrar ensambladuras e superfícies, deverá ajustar o ângulo de chanfradura necessário com o ajuste angular 22. Manutenção e serviço Manutenção e limpeza Antes de todos trabalhos na ferramenta elétrica deverá puxar a ficha de rede da tomada. Manter a ferramenta elétrica e as aberturas de ventilação sempre limpas, para trabalhar bem e de forma segura.
OBJ_BUCH-2577-001.book Page 33 Tuesday, October 6, 2015 11:33 AM Italiano | 33 Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra, come tubi, riscaldamenti, cucine elettriche e frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel momento in cui il corpo è messo a massa. Custodire l’elettroutensile al riparo dalla pioggia o dall’umidità. La penetrazione dell’acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di una scossa elettrica.
OBJ_BUCH-2577-001.book Page 34 Tuesday, October 6, 2015 11:33 AM 34 | Italiano Avvertenze di pericolo per pialla Componenti illustrati Prima di appoggiare l’elettroutensile, attendere sempre fino all’arresto dell’albero portalame. Un albero portalame rotante non protetto può rimanere agganciato alla superficie e causare la perdita di controllo nonché gravi lesioni.
OBJ_BUCH-2577-001.book Page 35 Tuesday, October 6, 2015 11:33 AM Italiano | 35 Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione Montaggio Valori di emissione acustica rilevati conformemente a EN 60745-2-14. Il livello di pressione acustica stimato A della macchina ammonta a dB(A): livello di rumorosità 84 dB(A); livello di potenza acustica 95 dB(A). Incertezza della misura K=3 dB.
OBJ_BUCH-2577-001.book Page 36 Tuesday, October 6, 2015 11:33 AM 36 | Italiano – Utilizzare possibilmente un’aspirazione polvere adatta per il materiale. – Provvedere per una buona aerazione del posto di lavoro. – Si consiglia di portare una mascherina protettiva con classe di filtraggio P2. Osservare le norme in vigore nel Vostro paese per i materiali da lavorare. Pulire regolarmente l’espulsione trucioli 3. Per pulire un’espulsione trucioli intasata utilizzare un attrezzo adatto, p. es.
OBJ_BUCH-2577-001.book Page 37 Tuesday, October 6, 2015 11:33 AM Italiano | 37 – Applicare l’elettroutensile con il piedino d’appoggio posizionato verso il basso sul punto del pezzo in lavorazione in cui deve essere proseguita la piallatura. – Accendere l’elettroutensile. – Spostare la pressione d’appoggio sulla suola anteriore del pialletto e spingere lentamente l’elettroutensile in avanti ().
OBJ_BUCH-2577-001.book Page 38 Tuesday, October 6, 2015 11:33 AM 38 | Nederlands Nederlands Veiligheidsvoorschriften Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen WAARSCHUWING Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle voorschriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig gebruik.
OBJ_BUCH-2577-001.book Page 39 Tuesday, October 6, 2015 11:33 AM Nederlands | 39 Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet worden gerepareerd. Trek de stekker uit het stopcontact of neem de accu uit het elektrische gereedschap voordat u het gereedschap instelt, toebehoren wisselt of het gereedschap weglegt.
OBJ_BUCH-2577-001.
OBJ_BUCH-2577-001.book Page 41 Tuesday, October 6, 2015 11:33 AM Nederlands | 41 Schaafmes monteren (zie afbeelding B) Door de geleidingsgroef van het schaafmes wordt bij het vervangen of keren altijd een gelijkmatige hoogte-instelling gewaarborgd. Reinig indien nodig de mesgroef in het spanelement 11 en het schaafmes 13. Let er bij de inbouw van het schaafmes op dat het correct in de opnamegeleiding van het spanelement 11 zit.
OBJ_BUCH-2577-001.book Page 42 Tuesday, October 6, 2015 11:33 AM 42 | Nederlands Werk slechts met geringe aandrukkracht en oefen druk uit in het midden van de schaafzool om hoogwaardige oppervlakken te vervaardigen. Stel slechts een geringe spaandiepte in en beperk eventueel de aandrukkracht bij het bewerken van harde materialen zoals hardhout en bij benutting van de maximale schaafbreedte.
OBJ_BUCH-2577-001.book Page 43 Tuesday, October 6, 2015 11:33 AM Dansk | 43 Afvalverwijdering Elektrische gereedschappen, toebehoren en verpakkingen moeten op een voor het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt. Gooi elektrische gereedschappen niet bij het huisvuil.
OBJ_BUCH-2577-001.book Page 44 Tuesday, October 6, 2015 11:33 AM 44 | Dansk Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern akkuen, inden maskinen indstilles, der skiftes tilbehørsdele, eller maskinen lægges fra. Disse sikkerhedsforanstaltninger forhindrer utilsigtet start af el-værktøjet. Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for børns rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige med maskinen eller ikke har gennemlæst disse instrukser, benytte maskinen.
OBJ_BUCH-2577-001.book Page 45 Tuesday, October 6, 2015 11:33 AM Dansk | 45 Tekniske data Høvl GHO 16-82 GHO 26-82 D Typenummer 3 601 EA4 0.. 3 601 EA4 3.. Nominel optagen effekt W 630 710 Omdrejningstal, min-1 18000 18000 ubelastet Spåndybde mm 0 – 1,6 0 – 2,6 Falsdybde mm 0–9 0–9 Max. høvlbredde mm 82 82 Vægt svarer til EPTAProcedure 01:2014 kg 3,4 3,4 Beskyttelsesklasse /II /II Angivelserne gælder for en nominel spænding [U] på 230 V.
OBJ_BUCH-2577-001.book Page 46 Tuesday, October 6, 2015 11:33 AM 46 | Dansk – Brug helst en støvopsugning, der egner sig til materialet. – Sørg for god udluftning af arbejdspladsen. – Det anbefales at bære åndeværn med filterklasse P2. Overhold forskrifterne, der gælder i dit land vedr. de materialer, der skal bearbejdes. Rengør spånudkastet 3 med regelmæssige mellemrum. Rengør et tilstoppet spånudkast med et egnet værktøj (f.eks. træstykke, trykluft osv.).
OBJ_BUCH-2577-001.book Page 47 Tuesday, October 6, 2015 11:33 AM Svenska | 47 Rejfning af kanter (se Fig. E) V-noten 8 i den forreste høvlesål, muliggør en hurtig og nem tilfasning af emnekanter. Anbring høvlen med V-noten på emnets kant og før den langs med denne. Anvendt not Mål a (mm) ingen 0–4 middel 4–9 Høvling med parallelanslag/vinkelanslag (se Fig. F–H) Monter altid parallelanslaget 17 eller vinkelanslaget 21 med monteringsskruen 20 på elværktøjet (for eller bag efter eget valg).
OBJ_BUCH-2577-001.book Page 48 Tuesday, October 6, 2015 11:33 AM 48 | Svenska Elektrisk säkerhet Elverktygets stickpropp måste passa till vägguttaget. Stickproppen får absolut inte förändras. Använd inte adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade elverktyg. Oförändrade stickproppar och passande vägguttag reducerar risken för elstöt. Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex. rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Det finns en större risk för elstöt om din kropp är jordad.
OBJ_BUCH-2577-001.book Page 49 Tuesday, October 6, 2015 11:33 AM Svenska | 49 Håll hyveln under arbetet så att hyvelsulan ligger plant mot arbetsstycket. I annat fall kan hyveln snedställas och medföra personskada. Hyvla aldrig över metallföremål som t. ex. spikar eller skruvar. Kniven och knivaxeln kan skadas och sedan orsaka kraftiga vibrationer. Produkt- och kapacitetsbeskrivning Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar och instruktioner.
OBJ_BUCH-2577-001.book Page 50 Tuesday, October 6, 2015 11:33 AM 50 | Svenska Henk Becker Executive Vice President Engineering Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 06.10.2015 Montage Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbeten utförs på elverktyget. Verktygsbyte Se upp vid byte av kniv. Grip inte tag i knivens skäregg. De vassa skäreggen kan orsaka kroppsskada.
OBJ_BUCH-2577-001.book Page 51 Tuesday, October 6, 2015 11:33 AM Svenska | 51 In- och urkoppling För att spara energi, koppla på elverktyget endast när du vill använda det. För start av elverktyget tryck först på inkopplingsspärren 4 och därefter på strömställaren Till/Från 5 och håll den nedtryckt. För frånkoppling av elverktyget släpp strömställaren Till/Från 5. Anvisning: Av säkerhetsskäl kan elverktygets strömställare Till/Från 5 inte låsas, utan måste under drift hållas nedtryckt.
OBJ_BUCH-2577-001.book Page 52 Tuesday, October 6, 2015 11:33 AM 52 | Norsk Avfallshantering Elverktyg, tillbehör och förpackning ska omhändertas på miljövänligt sätt för återvinning. Släng inte elverktyg i hushållsavfall! Endast för EU-länder: Enligt europeiska direktivet 2012/19/EU för kasserade elektriska och elektroniska apparater och dess modifiering till nationell rätt måste obrukbara elverktyg omhändertas separat och på miljövänligt sätt lämnas in för återvinning. Ändringar förbehålles.
OBJ_BUCH-2577-001.book Page 53 Tuesday, October 6, 2015 11:33 AM Norsk | 53 Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller fjern batteriet før du utfører innstillinger på elektroverktøyet, skifter tilbehørsdeler eller legger maskinen bort. Disse tiltakene forhindrer en utilsiktet starting av elektroverktøyet. Elektroverktøy som ikke er i bruk må oppbevares utilgjengelig for barn. Ikke la maskinen brukes av personer som ikke er fortrolig med dette eller ikke har lest disse anvisningene.
OBJ_BUCH-2577-001.book Page 54 Tuesday, October 6, 2015 11:33 AM 54 | Norsk Tekniske data Høvel Produktnummer Opptatt effekt Tomgangsturtall Spondybde Falsdybde Maks. høvelbredde Vekt tilsvarende EPTA-Procedure 01:2014 Beskyttelsesklasse W min-1 mm mm mm GHO 16-82 GHO 26-82 D 3 601 EA4 0.. 3 601 EA4 3.. 630 710 18000 18000 0 – 1,6 0 – 2,6 0–9 0–9 82 82 Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 06.
OBJ_BUCH-2577-001.book Page 55 Tuesday, October 6, 2015 11:33 AM Norsk | 55 – Bruk helst et støvavsug som er egnet for dette materialet. – Sørg for god ventilasjon av arbeidsplassen. – Det anbefales å bruke en støvmaske med filterklasse P2. Følg ditt lands gyldige forskrifter for de materialene som skal bearbeides. Rengjør sponutkastet 3 med jevne mellomrom. Til rengjøring av et tettet sponutkast må du bruke et egnet verktøy, f. eks. et trestykke, trykkluft, etc. Ikke grip inn i sponutkastet med hendene.
OBJ_BUCH-2577-001.book Page 56 Tuesday, October 6, 2015 11:33 AM 56 | Suomi Høvling med parallell-/vinkelanlegg (se bildene F–H) Monter parallellanlegget 17 eller vinkelanlegget 21 med festeskruen 20 på elektroverktøyet (foran eller bak etter ønske). Monter, avhengig av arbeidsoppgaven, falsdybdeanlegget 24 med festeskruen 23 på elektroverktøyet (foran eller bak etter ønske). Løsne låsemutteren 19 og innstill ønsket falsebredde på skalaen 18. Trekk låsemutteren 19 fast igjen.
OBJ_BUCH-2577-001.book Page 57 Tuesday, October 6, 2015 11:33 AM Suomi | 57 Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä sitä sähkötyökalun kantamiseen, ripustamiseen tai pistotulpan irrottamiseen pistorasiasta vetämällä. Pidä johto loitolla kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista ja liikkuvista osista. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet johdot kasvattavat sähköiskun vaaraa. Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona käytä ainoastaan ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa.
OBJ_BUCH-2577-001.book Page 58 Tuesday, October 6, 2015 11:33 AM 58 | Suomi Pidä aina höylä työskentelyssä niin, että höylän pohja on tasaisesti työkappaletta vasten. Höylä saattaa muuten kiepata ja aiheuttaa loukkaantumisia. Älä koskaan höylää metallikohteiden, naulojen tai ruuvien yli. Terä ja teräakseli saattavat vahingoittua ja aiheuttaa voimakkaampaa värinää. Tuotekuvaus Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet.
OBJ_BUCH-2577-001.book Page 59 Tuesday, October 6, 2015 11:33 AM Suomi | 59 Tekninen tiedosto (2006/42/EY): Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 06.10.2015 Asennus Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkötyökaluun kohdistuvia töitä.
OBJ_BUCH-2577-001.book Page 60 Tuesday, October 6, 2015 11:33 AM 60 | Suomi Käyttöönotto Ota huomioon verkkojännite! Virtalähteen jännitteen tulee vastata laitteen tyyppikilvessä olevia tietoja. 230 V merkittyjä laitteita voidaan käyttää myös 220 V verkoissa. Käynnistys ja pysäytys Käynnistä energiansäästön takia sähkötyökalu vain, kun käytät sitä. Sähkötyökalun käyttöönotto painamalla ensin käynnistysvarmistinta 4 ja painamalla samalla käynnistyskytkintä 5 sekä pitämällä se painettuna.
OBJ_BUCH-2577-001.book Page 61 Tuesday, October 6, 2015 11:33 AM Ελληνικά | 61 Suomi Robert Bosch Oy Bosch-keskushuolto Pakkalantie 21 A 01510 Vantaa Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi. Puh.: 0800 98044 Faksi: 010 296 1838 www.bosch.fi Hävitys Sähkötyökalu, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee toimittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.
OBJ_BUCH-2577-001.book Page 62 Tuesday, October 6, 2015 11:33 AM 62 | Ελληνικά Αφαιρείτε από τα ηλεκτρικά εργαλεία τυχόν συναρμολογημένα εργαλεία ρύθμισης ή κλειδιά πριν θέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία. Ένα εργαλείο ή κλειδί συναρμολογημένο σ’ ένα περιστρεφόμενο τμήμα ενός μηχανήματος μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς. Μην υπερεκτιμάτε τον εαυτό σας. Φροντίζετε για την ασφαλή στάση του σώματός σας και διατηρείτε πάντοτε την ισορροπία σας.
OBJ_BUCH-2577-001.book Page 63 Tuesday, October 6, 2015 11:33 AM Ελληνικά | 63 Περιγραφή του προϊόντος και της ισχύος του Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες. Αμέλειες κατά την τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας και των οδηγιών μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και σοβαρούς τραυματισμούς. Παρακαλούμε ανοίξτε τη διπλωμένη σελίδα με την απεικόνιση της συσκευής κι αφήστε την ανοιχτή όσο θα διαβάζετε τις οδηγίες χειρισμού.
OBJ_BUCH-2577-001.book Page 64 Tuesday, October 6, 2015 11:33 AM 64 | Ελληνικά Δήλωση συμβατότητας Δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη, ότι το προϊόν που περιγράφεται στα «Τεχνικά χαρακτηριστικά» αντιστοιχεί σε όλες τις σχετικές διατάξεις των οδηγιών 2011/65/ΕΕ, έως 19 Απριλίου 2016: 2004/108/ΕΚ, από 20 Απριλίου 2016: 2014/30/ΕΕ, 2006/42/ΕΚ συμπεριλαμβανομένων των αλλαγών τους και ταυτίζεται με τα ακόλουθα πρότυπα: EN 60745-1, EN 60745-2-14.
OBJ_BUCH-2577-001.book Page 65 Tuesday, October 6, 2015 11:33 AM Ελληνικά | 65 Επιλoγή εξόδου ροκανιδιών (GHO 26-82 D) Με το μοχλό αλλαγής 6 μπορείτε να κατευθύνετε την έξοδο ροκανιδιών 3 προς τα δεξιά ή τα αριστερά. Να πατάτε πάντοτε τέρμα το μοχλό αλλαγής 6 μέχρι να ασφαλίσει. Η επιλεγμένη κατεύθυνση της εξόδου των ροκανιδιών δείχνεται με το σύμβολο βέλους επάνω στο μοχλό αλλαγής 6.
OBJ_BUCH-2577-001.book Page 66 Tuesday, October 6, 2015 11:33 AM 66 | Türkçe Απόσυρση Λόξευμα με οδηγό γωνιών Για το λόξευμα αυλακώσεων και επιφανειών πρέπει να ρυθμίσετε την απαραίτητη γωνία λοξεύματος με τη ρύθμιση γωνίας 22. Συντήρηση και Service Συντήρηση και καθαρισμός Βγάζετε το φις από την πρίζα πριν από οποιαδήποτε εργασία στο ηλεκτρικό εργαλείο. Διατηρείτε το ηλεκτρικό εργαλείο και τις σχισμές αερισμού καθαρές για να μπορείτε να εργάζεσθε καλά και ασφαλώς.
OBJ_BUCH-2577-001.book Page 67 Tuesday, October 6, 2015 11:33 AM Türkçe | 67 Aleti yağmur altında veya nemli ortamlarda bırakmayın. Suyun elektrikli el aleti içine sızması elektrik çarpma tehlikesini artırır. Elektrikli el aletini kablosundan tutarak taşımayın, kabloyu kullanarak asmayın veya kablodan çekerek fişi çıkarmayın. Kabloyu ısıdan, yağdan, keskin kenarlı cisimlerden veya aletin hareketli parçalarından uzak tutun. Hasarlı veya dolaşmış kablo elektrik çarpma tehlikesini artırır.
OBJ_BUCH-2577-001.book Page 68 Tuesday, October 6, 2015 11:33 AM 68 | Türkçe Talaş atma yerini ellerinizle kavramayın. Dönen parçalar tarafından yaralanabilirsiniz. Aleti daima çalışır durumda iş parçasına temas ettirin. Aksi takdirde dişler iş parçasına takılabilir ve geri tepme kuvveti oluşabilir. Çalışırken planyayı, planya tabanı iş parçası üzerine tam olarak oturacak biçimde tutun. Aksi takdirde planya açılanma yapabilir ve yaralanmalara neden olabilir.
OBJ_BUCH-2577-001.book Page 69 Tuesday, October 6, 2015 11:33 AM Türkçe | 69 Uygunluk beyanı Tek sorumlu olarak “Teknik veriler” bölümünde tanımlanan ürünün, değişiklikleri de dahil olmak üzere 2011/65/EU, 19 Nisan 2016’ya kadar: 2004/108/EC, 20 Nisan 2016’dan itibaren: 2014/30/EU, 2006/42/EC yönergelerinin geçerli bütün hükümlerini karşıladığını ve aşağıdaki standartlarla uyumlu olduğunu beyan ederiz: EN 60745-1, EN 60745-2-14.
OBJ_BUCH-2577-001.book Page 70 Tuesday, October 6, 2015 11:33 AM 70 | Türkçe İşletim İşletim türleri Talaş derinliğinin ayarlanması Döner düğme 2 ile talaş derinliği kademesiz biçimde 0–1,6 mm (GHO 16-82) veya 0–2,6 mm (GHO 26-82 D) olarak, talaş derinliği cetveli 1 (taksimat = 0,1 mm) yardımı ile ayarlanabilir. Park pabucu (Bakınız: Şekil D) Park pabucu 25 elektrikli el aletinin çalışmadan hemen sonra iş parçası veya planya bıçağında bir hasar tehlikesi olmadan bırakılmasına olanak sağlar.
OBJ_BUCH-2577-001.book Page 71 Tuesday, October 6, 2015 11:33 AM Türkçe | 71 Kömür fırçalar yıprandığında elektrikli el aleti otomatik olarak kapanır. Bu durumda elektrikli el aleti bakım için müşteri servisine yollanmalıdır; adresler için “Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı” bölümüne bakın. Yedek bağlantı kablosu gerekli ise, güvenliğin tehlikeye düşmemesi için Bosch’tan veya yetkili bir servisten temin edilmelidir.
OBJ_BUCH-2577-001.book Page 72 Tuesday, October 6, 2015 11:33 AM 72 | Polski Polski Wskazówki bezpieczeństwa Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla elektronarzędzi OSTRZEZENIE Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała. Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania.
OBJ_BUCH-2577-001.book Page 73 Tuesday, October 6, 2015 11:33 AM Polski | 73 Nie należy używać elektronarzędzia, którego włącznik/wyłącznik jest uszkodzony. Elektronarzędzie, którego nie można włączyć lub wyłączyć jest niebezpieczne i musi zostać naprawione. Przed regulacją urządzenia, wymianą osprzętu lub po zaprzestaniu pracy narzędziem, należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda i/lub usunąć akumulator. Ten środek ostrożności zapobiega niezamierzonemu włączeniu się elektronarzędzia.
OBJ_BUCH-2577-001.
OBJ_BUCH-2577-001.book Page 75 Tuesday, October 6, 2015 11:33 AM Polski | 75 Demontaż noża (zob. rys. A) Aby obrócić lub wymienić nóż 13, należy przekręcić głowicę 10 tak, by znalazła się ona w pozycji równoległej do stopki 7 struga. Zwolnić nieco obie śruby mocujące 12 za pomocą klucza imbusowego 14, obracając je o ok. 1 – 2 obrotów. W razie potrzeby element mocujący 11 można poluzować lekkim uderzeniem odpowiedniego narzędzia, np. drewnianego klina.
OBJ_BUCH-2577-001.book Page 76 Tuesday, October 6, 2015 11:33 AM 76 | Polski Wskazówki dotyczące pracy Przed wszystkimi pracami przy elektronarzędziu należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda. Struganie (zob. rys. D) Nastawić pożądaną głębokość strugania i oprzeć elektronarzędzie przednią częścią podstawy struga 7 o przedmiot przeznaczony do obróbki. Elektronarzędzie uruchomić przed zetknięciem freza z materiałem.
OBJ_BUCH-2577-001.book Page 77 Tuesday, October 6, 2015 11:33 AM Česky | 77 Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części zamiennych konieczne jest podanie 10-cyfrowego numeru katalogowego, znajdującego się na tabliczce znamionowej produktu. Polska Robert Bosch Sp. z o.o. Serwis Elektronarzędzi Ul. Szyszkowa 35/37 02-285 Warszawa Na www.bosch-pt.pl znajdą Państwo wszystkie szczegóły dotyczące usług serwisowych online. Tel.: 22 7154460 Faks: 22 7154441 E-Mail: bsc@pl.bosch.
OBJ_BUCH-2577-001.book Page 78 Tuesday, October 6, 2015 11:33 AM 78 | Česky Než elektronářadí zapnete, odstraňte seřizovací nástroje nebo šroubováky. Nástroj nebo klíč, který se nachází v otáčivém dílu stroje, může vést k poranění. Vyvarujte se abnormálního držení těla. Zajistěte si bezpečný postoj a udržujte vždy rovnováhu. Tím můžete elektronářadí v neočekávaných situacích lépe kontrolovat. Noste vhodný oděv. Nenoste žádný volný oděv nebo šperky.
OBJ_BUCH-2577-001.
OBJ_BUCH-2577-001.book Page 80 Tuesday, October 6, 2015 11:33 AM 80 | Česky Montáž hoblovacího nože (viz obr. B) Díky vodící drážce hoblovacího nože je při výměně příp. obrácení vždy zaručeno jednotné nastavení výšky. Je-li to nutné, usazení nože v upínacím prvku 11 a hoblovací nůž 13 očistěte. Při namontování hoblovacího nože dbejte na to, aby bezvadně seděl v upínacím vedení upínacího prvku 11. Hoblovací nůž musí být namontován a vyrovnán souose vůči patce hoblíku 7.
OBJ_BUCH-2577-001.book Page 81 Tuesday, October 6, 2015 11:33 AM Česky | 81 Integrovaná parkovací botka 25 umožňuje také pokračování procesu hoblování po přerušení na libovolném místě obrobku: – Nasaďte elektronářadí s dolů sklopenou parkovací botkou na místo obrobku, jež se má dále opracovávat. – Elektronářadí zapněte. – Přemístěte přítlak na přední patku hoblíku a suňte elektronářadí pomalu vpřed (). Přitom se parkovací botka natočí nahoru (), takže zadní díl patky hoblíku opět přiléhá na obrobek.
OBJ_BUCH-2577-001.book Page 82 Tuesday, October 6, 2015 11:33 AM 82 | Slovensky Slovensky Bezpečnostné pokyny Všeobecné výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny POZOR Prečítajte si všetky Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny. Zanedbanie dodržiavania Výstražných upozornení a pokynov uvedených v nasledujúcom texte môže mať za následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké poranenie. Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny starostlivo uschovajte na budúce použitie.
OBJ_BUCH-2577-001.book Page 83 Tuesday, October 6, 2015 11:33 AM Slovensky | 83 Starostlivé používanie ručného elektrického náradia a manipulácia s ním Ručné elektrické náradie nikdy nepreťažujte. Používajte také elektrické náradie, ktoré je určené pre daný druh práce. Pomocou vhodného ručného elektrického náradia budete pracovať lepšie a bezpečnejšie v uvedenom rozsahu výkonu náradia. Nepoužívajte nikdy také ručné elektrické náradie, ktoré má pokazený vypínač.
OBJ_BUCH-2577-001.book Page 84 Tuesday, October 6, 2015 11:33 AM 84 | Slovensky 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 Úroveň kmitov uvedená v týchto pokynoch bola nameraná podľa meracieho postupu uvedeného v norme EN 60745 a možno ju používať na vzájomné porovnávanie elektronáradia. Hodí sa aj na predbežný odhad zaťaženia vibráciami. Uvedená hladina vibrácií reprezentuje hlavné druhy používania tohto ručného elektrického náradia.
OBJ_BUCH-2577-001.book Page 85 Tuesday, October 6, 2015 11:33 AM Slovensky | 85 Demontáž hobľovacieho noža (pozri obrázok A) Ak potrebujete obrátiť na druhú stranu alebo vymeniť hobľovací nôž 13 za nový, otočte nožovú hlavu 10 tak, aby bola rovnobežne s klznou pätkou 7. Uvoľnite 2 upevňovacie skrutky 12 pomocou kľúča na skrutky s vnútorným šesťhranom 14 približne o 1 – 2 obrátky. V prípade potreby uvoľnite upínací element 11 pomocou jemného úderu nejakým vhodným nástrojom, napr.
OBJ_BUCH-2577-001.book Page 86 Tuesday, October 6, 2015 11:33 AM 86 | Slovensky Na vypnutie ručného elektrického náradia vypínač 5 uvoľnite. Upozornenie: Z bezpečnostných dôvodov sa vypínač 5 nedá zaaretovať, ale musí zostať po celý čas rezania stále stlačený. Pokyny na používanie Pred každou prácou na ručnom elektrickom náradí vytiahnite zástrčku náradia zo zásuvky. Hobľovanie (pozri obrázok D) Nastavte požadovanú hĺbku úberu a položte ručné elektrické náradie prednou časťou klznej pätky 7 na obrobok.
OBJ_BUCH-2577-001.book Page 87 Tuesday, October 6, 2015 11:33 AM Magyar | 87 Likvidácia Ručné elektrické náradie, príslušenstvo a obal treba dať na recykláciu šetriacu životné prostredie.
OBJ_BUCH-2577-001.book Page 88 Tuesday, October 6, 2015 11:33 AM 88 | Magyar Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni a por elszívásához és összegyűjtéséhez szükséges berendezéseket, ellenőrizze, hogy azok megfelelő módon hozzá vannak kapcsolva a készülékhez és rendeltetésüknek megfelelően működnek. A porgyűjtő berendezések használata csökkenti a munka során keletkező por veszélyes hatását. Az elektromos kéziszerszámok gondos kezelése és használata Ne terhelje túl a berendezést.
OBJ_BUCH-2577-001.book Page 89 Tuesday, October 6, 2015 11:33 AM Magyar | 89 Az ábrázolásra kerülő komponensek Zaj és vibráció értékek A készülék ábrázolásra kerülő komponenseinek sorszámozása az elektromos kéziszerszámnak az ábra-oldalon található képére vonatkozik.
OBJ_BUCH-2577-001.book Page 90 Tuesday, October 6, 2015 11:33 AM 90 | Magyar Összeszerelés Az elektromos kéziszerszámon végzendő bármely munka megkezdése előtt húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból. Szerszámcsere A gyalúkés kicserélésekor óvatosan kell eljárni. Sohase fogja meg a gyalúkést a vágóéleknél fogva. Az éles vágóélek sérüléseket okozhatnak. Csak eredeti Bosch-gyártámnyú HM/TC-gyalúkéseket használjon.
OBJ_BUCH-2577-001.book Page 91 Tuesday, October 6, 2015 11:33 AM Magyar | 91 Üzembe helyezés Ügyeljen a helyes hálózati feszültségre! Az áramforrás feszültségének meg kell egyeznie az elektromos kéziszerszám típustábláján található adatokkal. A 230 V-os berendezéseket 220 V hálózati feszültségről is szabad üzemeltetni. Be- és kikapcsolás Az energia megtakarítására az elektromos kéziszerszémot csak akkor kapcsolja be, ha használja.
OBJ_BUCH-2577-001.book Page 92 Tuesday, October 6, 2015 11:33 AM 92 | Magyar Vevőszolgálat és használati tanácsadás A Vevőszolgálat választ ad a termékének javításával és karbantartásával, valamint a pótalkatrészekkel kapcsolatos kérdéseire. A tartalékalkatrészekkel kapcsolatos robbantott ábrák és egyéb információk a címen találhatók: www.bosch-pt.com A Bosch Használati Tanácsadó Team szívesen segít, ha termékeinkkel és azok tartozékaival kapcsolatos kérdései vannak.
OBJ_BUCH-2577-001.book Page 93 Tuesday, October 6, 2015 11:33 AM Русский | 93 Русский Сертификат о соответствии No. ТС RU С-DE.АЯ46.В.71221 Срок действия сертификата о соответствии по 31.08.2020 Орган по сертификации «РОСТЕСТ-Москва» ЗАО «Региональный орган по сертификации и тестированию» 119049, г. Москва ул. Житная, д. 14, стр. 1 Дата изготовления указана на последней странице обложки Руководства. Контактная информация относительно импортера содержится на упаковке.
OBJ_BUCH-2577-001.book Page 94 Tuesday, October 6, 2015 11:33 AM 94 | Русский крытым небом кабеля-удлинителя снижает риск поражения электротоком. Если невозможно избежать применения электроинструмента в сыром помещении, подключайте электроинструмент через устройство защитного отключения. Применение устройства защитного отключения снижает риск электрического поражения. Безопасность людей Будьте внимательными, следите за тем, что Вы делаете, и продуманно начинайте работу с электроинструментом.
OBJ_BUCH-2577-001.book Page 95 Tuesday, October 6, 2015 11:33 AM Русский | 95 Используйте соответствующие металлоискатели для нахождения спрятанных в стене труб или проводки или обращайтесь за справкой в местное коммунальное предприятие. Контакт с электропроводкой может привести к пожару и поражению электротоком. Повреждение газопровода может привести к взрыву. Повреждение водопровода ведет к нанесению материального ущерба или может вызвать поражение электротоком.
OBJ_BUCH-2577-001.book Page 96 Tuesday, October 6, 2015 11:33 AM 96 | Русский Уровень вибрации указан для основных видов работы с электроинструментом. Однако если электроинструмент будет использован для выполнения других работ, с различными принадлежностями, с применением сменных рабочих инструментов, не предусмотренных изготовителем, или техническое обслуживание не будет отвечать предписаниям, то уровень вибрации может быть иным.
OBJ_BUCH-2577-001.book Page 97 Tuesday, October 6, 2015 11:33 AM Русский | 97 Внешняя система пылеотсоса (см. рис. С) Насадите шланг отсасывания 15 (принадлежность) на выдувной штуцер 3. Соедините шланг отсасывания 15 с пылесосом (принадлежности). Обзор возможностей присоединения к различным пылесосам Вы найдете в конце настоящего руководства. Пылесос должен быть пригоден для обрабатываемого материала.
OBJ_BUCH-2577-001.book Page 98 Tuesday, October 6, 2015 11:33 AM 98 | Русский Скашивание кромок (см. рис. Е) V-образный паз в передней части подошвы 8 позволяют быстро и просто снимать фаску с кромки заготовки. Для этого поставьте рубанок V-образным пазом на кромку детали и ведите его вдоль детали. Используемый паз Размер а (мм) нет 0–4 средняя 4–9 Строгание с параллельным/угловым упором (см.
OBJ_BUCH-2577-001.book Page 99 Tuesday, October 6, 2015 11:33 AM Русский | 99 Казахстан ТОО «Роберт Бош» Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента г. Алматы Казахстан 050050 пр. Райымбека 169/1 уг. ул. Коммунальная Тел.: +7 (727) 232 37 07 Факс: +7 (727) 233 07 87 E-Mail: info.powertools.ka@bosch.com Официальный сайт: www.bosch.kz; www.bosch-pt.kz Утилизация Отслужившие свой срок электроинструменты, принадлежности и упаковку следует сдавать на экологически чистую рекуперацию отходов.
OBJ_BUCH-2577-001.book Page 100 Tuesday, October 6, 2015 11:33 AM 100 | Українська Українська Вказівки з техніки безпеки Загальні застереження для електроприладів Прочитайте всі застереження і вказівки. Недотримання застережень і вказівок може призвести до ураження електричним струмом, пожежі та/або серйозних травм. Добре зберігайте на майбутнє ці попередження і вказівки.
OBJ_BUCH-2577-001.book Page 101 Tuesday, October 6, 2015 11:33 AM Українська | 101 Не користуйтеся електроприладом з пошкодженим вимикачем. Електроприлад, який не можна увімкнути або вимкнути, є небезпечним і його треба відремонтувати. Перед тим, як регулювати що-небудь на приладі, міняти приладдя або ховати прилад, витягніть штепсель із розетки та/або витягніть акумуляторну батарею. Ці попереджувальні заходи з техніки безпеки зменшують ризик випадкового запуску приладу.
OBJ_BUCH-2577-001.
OBJ_BUCH-2577-001.book Page 103 Tuesday, October 6, 2015 11:33 AM Українська | 103 Демонтаж стругального ножа (див. мал. A) Щоб перевернути або поміняти стругальний ніж 13, розверніть ножову головку 10 так, щоб вона стояла паралельно до підошви рубанка 7. Відпустіть 2 кріпильні гвинти 12 за допомогою ключашестигранника 14 прибл. на 1 – 2 оберти. За необхідністю відпустіть затискний елемент 11, зрушивши його легким ударом за допомогою придатного інструмента, напр., дерев’яного клина.
OBJ_BUCH-2577-001.book Page 104 Tuesday, October 6, 2015 11:33 AM 104 | Українська Вмикання/вимикання З міркувань заощадження електроенергії вмикайте електроінструмент лише тоді, коли Ви збираєтесь користуватися ним. Щоб увімкнути електроприлад, спочатку натисніть на блокатор вимикача 4 і після цього натисніть і тримайте натиснутим вимикач 5. Щоб вимкнути електроприлад, відпустіть вимикач 5.
OBJ_BUCH-2577-001.book Page 105 Tuesday, October 6, 2015 11:33 AM Українська | 105 Сервіс та надання консультацій щодо використання продукції Сервісна майстерня відповість на запитання стосовно ремонту і технічного обслуговування Вашого виробу. Малюнки в деталях і інформацію щодо запчастин можна знайти за адресою: www.bosch-pt.com Команда співробітників Bosch з надання консультацій щодо використання продукції із задоволенням відповість на Ваші запитання стосовно нашої продукції та приладдя до неї.
OBJ_BUCH-2577-001.book Page 106 Tuesday, October 6, 2015 11:33 AM 106 | Қaзақша Қaзақша Сәйкестік туралы сертификат Нөмірi ТС RU С-DE.АЯ46.В.71221 Сәйкестік туралы сертификаттың қолданылу мерзімі 31.08.2020 дейін “Сертификаттау және тестілеу жөніндегі аймақтық орган” ЖАК “РОСТЕСТ-Мәскеу” сертификаттау жөніндегі орган 119049, Мәскеу қаласы Житная, көш. 14, құр. 1 Өндіру күні нұсқаулықтың соңғы, мұқаба бетінде көрсетілген. Импорттаушы контакттік мәліметін орамада табу мүмкін.
OBJ_BUCH-2577-001.book Page 107 Tuesday, October 6, 2015 11:33 AM Қaзақша | 107 Адамдар қауіпсіздігі Сақ болып, не істеп жатқаныңызға айрықша көңіл бөліп, электр құралын ретімен пайдаланыңыз. Шаршаған жағдайда немесе еліткіш, алкоголь немесе дәрі әсері астында электр құралды пайдаланбаңыз. Электр құралды пайдалануда секундтық абайсыздық қатты жарақаттануларға алып келуі мүмкін. Жеке сақтайтын киімді және әрдайым қорғаныш көзілдірікті киіңіз.
OBJ_BUCH-2577-001.book Page 108 Tuesday, October 6, 2015 11:33 AM 108 | Қaзақша Өнім және қызмет сипаттамасы Барлық қауіпсіздік нұсқаулықтарын және ескертпелерді оқыңыз. Техникалық қауіпсіздік нұсқаулықтарын және ескертпелерді сақтамау тоқтың соғуына, өрт және/немесе ауыр жарақаттануларға апаруы мүмкін. Электр құралының суреті бар бетті ашып пайдалану нұсқаулығын оқу кезінде оны ашық ұстаңыз. Тағайындалу бойынша қолдану Электр құралы брус және тақта сияқты ағаш өнімдерін жонғымен өңдеуге арналған.
OBJ_BUCH-2577-001.book Page 109 Tuesday, October 6, 2015 11:33 AM Қaзақша | 109 Техникалық құжаттар (2006/42/EC) төмендегідеi: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 06.10.2015 Жинау Барлық жұмыстардан алдын электр құралының желілік айырын розеткадан шығарыңыз.
OBJ_BUCH-2577-001.book Page 110 Tuesday, October 6, 2015 11:33 AM 110 | Қaзақша Сақтайтын башмак (D суретін қараңыз) Сақтайтын башмак 25 электр құралын дайындама немесе жонғы пышағын зақымдау қаупінсіз жұмыс істеуден соң қоюға мүмкіндік береді. Жұмыс істеуде сақтайтын башмак 25 жоғарыға қисатылып жонғы етегінің 7 артқы бөлігі босатылады. Ескертпе: Сақтайтын башмакты 25 шешуге болмайды.
OBJ_BUCH-2577-001.book Page 111 Tuesday, October 6, 2015 11:33 AM Қaзақша | 111 Егер байланыс сымын алмастыру қажет болса, қауіпсіздіктің төмендеуіне жол бермес үшін алмастыруды тек Bosch немесе Bosch электр құралдарының авторизацияланған клиенттерге қызмет көрсету орталықтарында орындаңыз. Тұтынушыға қызмет көрсету және пайдалану кеңестері Қызмет көрсету шеберханасы өнімді жөндеу және күту, сондай-ақ қосалқы бөлшектер туралы сұрақтарға жауап береді.
OBJ_BUCH-2577-001.book Page 112 Tuesday, October 6, 2015 11:33 AM 112 | Română Română Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii Indicaţii generale de avertizare pentru scule electrice AVERTISMENT Citiţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile. Nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca electrocutare, incendii şi/sau răniri grave. Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în vederea utilizărilor viitoare.
OBJ_BUCH-2577-001.book Page 113 Tuesday, October 6, 2015 11:33 AM Română | 113 Întreţineţi-vă scula electrică cu grijă. Controlaţi dacă componentele mobile ale sculei electrice funcţionează impecabil şi dacă nu se blochează, sau dacă există piese rupte sau deteriorate astfel încât să afecteze funcţionarea sculei electrice. Înainte de utilizare daţi la reparat piesele deteriorate. Cauza multor accidente a fost întreţinerea necorespunzătoare a sculelor electrice.
OBJ_BUCH-2577-001.book Page 114 Tuesday, October 6, 2015 11:33 AM 114 | Română Date tehnice Declaraţie de conformitate Rindea GHO 16-82 GHO 26-82 D Număr de 3 601 EA4 0.. 3 601 EA4 3.. identificare Putere nominală W 630 710 Turaţie la mersul rot.
OBJ_BUCH-2577-001.book Page 115 Tuesday, October 6, 2015 11:33 AM Română | 115 La montarea cuţitului de rindea aveţi grijă ca acesta să fie prins impecabil în ghidajul de fixare al elementului de prindere 11. Cuţitul de rindea trebuie montat şi orientat median pe talpa de rindea 7. Strângeţi apoi cele 2 şuruburi de fixare 12 cu cheia imbus 14. Indicaţie: Înainte de a pune scula electrică în funcţiune, verificaţi dacă şuruburile de fixare 12 sunt bine strânse.
OBJ_BUCH-2577-001.book Page 116 Tuesday, October 6, 2015 11:33 AM 116 | Română Pentru obţinerea unor suprafeţe de calitate superioară lucraţi numai cu avans redus şi exercitaţi apăsarea în partea mediană a tălpii de rindea. În scopul prelucrării materialelor dure, ca de exemplu lemnul de esenţă tare cât şi atunci când intenţionaţi să folosiţi lăţimea maximă de trecere a rindelei, reglaţi numai o adâncime de tăiere redusă şi diminuaţi dacă este necesar avansul rindelei.
OBJ_BUCH-2577-001.book Page 117 Tuesday, October 6, 2015 11:33 AM Български | 117 Eliminare Sculele electrice, accesoriile şi ambalajele trebuie direcţionate către o staţie de revalorificare ecologică.
OBJ_BUCH-2577-001.book Page 118 Tuesday, October 6, 2015 11:33 AM 118 | Български Избягвайте неестествените положения на тялото. Работете в стабилно положение на тялото и във всеки момент поддържайте равновесие. Така ще можете да контролирате електроинструмента по-добре и побезопасно, ако възникне неочаквана ситуация. Работете с подходящо облекло. Не работете с широки дрехи или украшения. Дръжте косата си, дрехите и ръкавици на безопасно разстояние от въртящи се звена на електроинструментите.
OBJ_BUCH-2577-001.book Page 119 Tuesday, October 6, 2015 11:33 AM Български | 119 Описание на продукта и възможностите му Прочетете внимателно всички указания. Неспазването на приведените по-долу указания може да доведе до токов удар, пожар и/или тежки травми. Моля, отворете разгъващата се корица с фигурите и, докато четете ръководството за експлоатация, я оставете отворена.
OBJ_BUCH-2577-001.book Page 120 Tuesday, October 6, 2015 11:33 AM 120 | Български Декларация за съответствие С пълна отговорност ние декларираме, че описаният в раздела „Технически данни“ съответства на всички валидни изисквания на директивите 2011/65/EС, до 19 април 2016: 2004/108/EО, от 20 април 2016: 2014/30/EС, 2006/42/EО, включително на измененията им и покрива изискванията на стандартите: EN 60745-1, EN 60745-2-14.
OBJ_BUCH-2577-001.book Page 121 Tuesday, October 6, 2015 11:33 AM Български | 121 Вградена система за прахоулавяне (вижте фиг. C) При краткотрайни дейности можете да поставите и прахоуловителна торба 16 (не е включена в окомплектовката). Вкарайте прахоуловителната торба в отвора за изхвърляне на стърготини 3 така, че да се захване здраво. Своевременно изпразвайте прахоуловителната торба 16, за да се запази оптимална степен на прахоулавяне.
OBJ_BUCH-2577-001.book Page 122 Tuesday, October 6, 2015 11:33 AM 122 | Македонски Хобеловане с опора за успоредно водене/ъглова опора (вижте фигури F–H) Монтирайте към електроинструмента опората за успоредно водене 17, респ. ъгловата опора 21 с винта 20 (по избор отпред или отзад). В зависимост от работните условия монтирайте към електроинструмента дълбочинния ограничител за фалцови стъпала 24 с винта 23 (по избор отпред или отзад).
OBJ_BUCH-2577-001.book Page 123 Tuesday, October 6, 2015 11:33 AM Македонски | 123 Безбедност на работното место Работниот простор секогаш нека биде чист и добро осветлен. Неуредниот или неосветлен работен простор може да доведе до несреќи. Не работете со електричниот апарат во околина каде постои опасност од експлозија, каде има запаливи течности, гас или прашина. Електричните апарати создаваат искри, кои може да ја запалат правта или пареата.
OBJ_BUCH-2577-001.book Page 124 Tuesday, October 6, 2015 11:33 AM 124 | Македонски Алатот за сечење одржувајте го остар и чист. Внимателно одржуваните алати за сечење со остри рабови за сечење помалку се заглавуваат и со нив полесно се работи. Користете ги електричните апарати, опремата, додатоците за алатите итн. во согласност со ова упатство. Притоа земете ги во обѕир работните услови и дејноста што треба да се изврши.
OBJ_BUCH-2577-001.book Page 125 Tuesday, October 6, 2015 11:33 AM Македонски | 125 Технички податоци Ренде Број на дел/артикл Номинална јачина Број на празни вртежи Длабочина на струготината Длабочина на засекот макс.ширина на рендето Тежина согласно EPTA-Procedure 01:2014 Класа на заштита Изјава за сообразност GHO 16-82 GHO 26-82 D 3 601 EA4 0.. 3 601 EA4 3..
OBJ_BUCH-2577-001.book Page 126 Tuesday, October 6, 2015 11:33 AM 126 | Македонски При монтажата на сечилото на рендето внимавајте истото беспрекорно да лежи во водилката на прифатот на затегнувачкиот елемент 11. Сечилото на рендето мора да се вгради во средината на подлогата на рендето 7 и да се центрира. На крај затегнете ги 2 завртки за прицврстување 12 со клучот со внатрешна шестаголна глава 14. Напомена: Пред да почнете со работа, проверете дали шрафовите за прицврстување 12 добро се налегнати.
OBJ_BUCH-2577-001.book Page 127 Tuesday, October 6, 2015 11:33 AM Македонски | 127 Совети при работењето Пред било каква интервенција на електричниот апарат, извлечете го струјниот приклучок од ѕидната дозна. Процес на рендање (види слика D) Поставете ја саканата длабочина на стругање и поставете го електричниот апарат со предниот дел на подлогата од рендето 7 на делот што се обработува. Доколку е вклучен, не го водете електричниот апарат директно кон делот што се обработува.
OBJ_BUCH-2577-001.book Page 128 Tuesday, October 6, 2015 11:33 AM 128 | Srpski За сите прашања и нарачки на резервни делови, Ве молиме наведете го 10-цифрениот број од спецификационата плочка на производот. Македонија Д.Д.Електрис Сава Ковачевиќ 47Њ, број 3 1000 Скопје Е-пошта: dimce.dimcev@servis-bosch.mk Интернет: www.servis-bosch.mk Тел./факс: 02/ 246 76 10 Моб.: 070 595 888 Отстранување Електричните апарати, опремата и амбалажите треба да се отстранат на еколошки прифатлив начин.
OBJ_BUCH-2577-001.book Page 129 Tuesday, October 6, 2015 11:33 AM Srpski | 129 Ako mogu da se montiraju uredjaji za usisavanje i skupljanje prašine, uverite se da li su priključeni i upotrebljeni kako treba. Upotreba usisavanja prašine može smanjiti opasnosti od prašine. Brižljiva upotreba i ophodjenje sa električnim alatima Ne preopterećujte aparat. Upotrebljavajte za Vaš posao električni alat odredjen za to. Sa odgovarajućim električnim alatom radite bolje i sigurnije u navedenom području rada.
OBJ_BUCH-2577-001.book Page 130 Tuesday, October 6, 2015 11:33 AM 130 | Srpski 17 18 19 20 21 22 23 24 25 Paralelni graničnik Skala za širinu falca Navrtka za utvrdjivanje podešavanja žirine falca Zavrtanj za pričvršćivanje graničnika za paralelan i rad po uglom Ugaoni graničnik* Navrtka za fiksiranje podešavanja ugla Zavrtanj za pričvršćivanje graničnika za dubinu falca Graničnik za dubinu falca* Stopalo za odlaganje *Prikazani ili opisani pribor ne spada u standardno pakovanje.
OBJ_BUCH-2577-001.book Page 131 Tuesday, October 6, 2015 11:33 AM Srpski | 131 Pazite pri ugradnji noža rendea na to, da naleže besprekorno u vidjicu prihvata zateznog elementa 11. Nož rendea se mora ugraditi po sredini podnožja rendea 7 i centrirati. Stegnite na kraju čvrsto 2 zavrtnja za pričvršćivanje 12 sa imbus ključem 14. Uputstvo: Prekontrolišite pre puštanja u rad dobro naleganje zavrtanja za pričvršćivanje 12. Okrenite glavu noža rukom 10 i uverite se da noževi rendea nigde ne stružu.
OBJ_BUCH-2577-001.book Page 132 Tuesday, October 6, 2015 11:33 AM 132 | Srpski Integrisano podnožje za odlaganje 25 omogućava i nastavak rendisanja posle prekidanja na željenom mestu radnog komada: – Stavite električni alat sa dole preklopljenim podnožjjem za odlaganje na mesto radnog komada koje treba obradjivati. – Uključite električni alat. – Prebacite pritisak naleganja na prednje podnožje rendea i polako gurajte električni alat napred ().
OBJ_BUCH-2577-001.book Page 133 Tuesday, October 6, 2015 11:33 AM Slovensko | 133 Slovensko Varnostna navodila Splošna varnostna navodila za električna orodja OPOZORILO Preberite vsa opozorila in napotila. Napake zaradi neupoštevanja spodaj navedenih opozoril in napotil lahko povzročijo električni udar, požar in/ali težke telesne poškodbe. Vsa opozorila in napotila shranite, ker jih boste v prihodnje še potrebovali.
OBJ_BUCH-2577-001.book Page 134 Tuesday, October 6, 2015 11:33 AM 134 | Slovensko Skrbno negujte električno orodje. Kontrolirajte brezhibno delovanje premičnih delov naprave, ki se ne smejo zatikati. Če so ti deli zlomljeni ali poškodovani do te mere, da ovirajo delovanje električnega orodja, jih je potrebno pred uporabo naprave popraviti. Slabo vzdrževana električna orodja so vzrok za mnoge nezgode. Rezalna orodja vzdržujte tako, da bodo vedno ostra in čista.
OBJ_BUCH-2577-001.book Page 135 Tuesday, October 6, 2015 11:33 AM Slovensko | 135 Tehnični podatki Skobeljnik Številka artikla Nazivna odjemna moč Število vrtljajev v prostem teku Globina oblanja Globina utora Maks. širina oblanja Teža po EPTAProcedure 01:2014 Zaščitni razred GHO 16-82 GHO 26-82 D 3 601 EA4 0.. 3 601 EA4 3.. W 630 710 min-1 mm mm mm 18000 0 – 1,6 0–9 82 18000 0 – 2,6 0–9 82 kg 3,4 /II 3,4 /II Navedbe veljajo za nazivne napetosti [U] 230 V.
OBJ_BUCH-2577-001.book Page 136 Tuesday, October 6, 2015 11:33 AM 136 | Slovensko Določene vrste prahu kot npr. prah hrastovine ali bukovja veljajo kot kancerogene, še posebej v povezavi z dodatnimi snovmi za obdelavo lesa (kromat, zaščitno sredstvo za les). Material z vsebnostjo azbesta smejo obdelovati le strokovnjaki. – Po možnosti uporabljajte sesalnik prahu, ki je primeren glede na vrsto materiala. – Poskrbite za dobro zračenje delovnega mesta.
OBJ_BUCH-2577-001.book Page 137 Tuesday, October 6, 2015 11:33 AM Hrvatski | 137 Posnemanje robov (glejte sliko E) V-utor 8, ki je v sprednjem podplatu skobeljnika, omogoči hitro in enostavno posnemanje robov na obdelovancu. V ta namen postavite skobljenik z V-utorom na rob obdelovanca in ga vodite vzdolž roba. Uporabljeni utori Mera a (mm) brez 0–4 srednja 4–9 Oblanje s paralelnim/kotnim prislonom (glejte slike F–H) Vzporedno vodilo 17 oz.
OBJ_BUCH-2577-001.book Page 138 Tuesday, October 6, 2015 11:33 AM 138 | Hrvatski Električna sigurnost Priključni utikač električnog alata mora odgovarati utičnici. Na utikaču se ni na koji način ne smiju izvoditi izmjene. Ne koristite adapterski utikač zajedno sa zaštitno uzemljenim električnim alatom. Utikač na kojem nisu vršene izmjene i odgovarajuća utičnica smanjuju opasnost od strujnog udara. Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim površinama, kao što su cijevi, radijatori, štednjaci i hladnjaci.
OBJ_BUCH-2577-001.book Page 139 Tuesday, October 6, 2015 11:33 AM Hrvatski | 139 Primijenite prikladan uređaj za traženje kako bi se pronašli skriveni opskrbni vodovi ili zatražite pomoć lokalnog distributera. Kontakt s električnim vodovima može dovesti do požara i električnog udara. Oštećenje plinske cijevi može dovesti do eksplozije. Probijanje vodovodne cijevi uzrokuje materijalne štete ili može prouzročiti električni udar. Ne zahvaćajte rukama u izbacivač strugotine.
OBJ_BUCH-2577-001.book Page 140 Tuesday, October 6, 2015 11:33 AM 140 | Hrvatski Za točnu procjenu opterećenja od vibracija trebaju se uzeti u obzir i vremena u kojima je uređaj isključen, ili doduše radi ali stvarno nije u primjeni. Na taj se način može osjetno smanjiti opterećenje od vibracija tijekom čitavog vremenskog perioda rada. Prije djelovanja vibracija utvrdite dodatne mjere sigurnosti za zaštitu korisnika, kao npr.
OBJ_BUCH-2577-001.book Page 141 Tuesday, October 6, 2015 11:33 AM Hrvatski | 141 Rad Načini rada Namještanje dubine rezanja Okretnom glavom 2 postepeno se može podesiti debljina strugotina od 0–1,6 mm (GHO 16-82) ili 0–2,6 mm (GHO 26-82 D) pomoću skale dubine strugotina 1 (raspodjela skale = 0,1 mm). Stopalo za odlaganje (vidjeti sliku D) Stopalo za odlaganje 25 omogućava odlaganje električnog alata odmah nakon radne operacije, bez opasnosti oštećenja izratka ili noža blanje.
OBJ_BUCH-2577-001.book Page 142 Tuesday, October 6, 2015 11:33 AM 142 | Eesti Kada se istroše ugljene četkice električni alat će se sam isključiti. Električni alat se za održavanje mora poslati u servis, na jednu od adresa navedenu u poglavlju »Servisiranje i savjetovanje o primjeni«. Ako je potrebna zamjena priključnog kabela, tada je treba provesti u Bosch servisu ili u ovlaštenom servisu za Bosch električne alate, kako bi se izbjeglo ugrožavanje sigurnosti.
OBJ_BUCH-2577-001.book Page 143 Tuesday, October 6, 2015 11:33 AM Eesti | 143 Enne elektrilise tööriista sisselülitamist eemaldage selle küljest reguleerimis- ja mutrivõtmed. Seadme pöörleva osa küljes olev reguleerimis- või mutrivõti võib põhjustada vigastusi. Vältige ebatavalist kehaasendit. Võtke stabiilne tööasend ja hoidke kogu aeg tasakaalu. Nii saate elektrilist tööriista ootamatutes olukordades paremini kontrollida. Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke laiu riideid ega ehteid.
OBJ_BUCH-2577-001.
OBJ_BUCH-2577-001.book Page 145 Tuesday, October 6, 2015 11:33 AM Eesti | 145 Höövlitera mahavõtmine (vt joonist A) Höövlitera 13 pööramiseks või asendamiseks keerake höövlitera 10 seni, kuni see on paralleelne höövlitallaga 7. Keerake 2 kinnituskruvi 12 sisekuuskantvõtmega 14 umbes 1 – 2 pööret lahti. Vajaduse korral vabastage kinnituselement 11, andes sellele sobiva esemega, näiteks puidust kiiluga kerge löögi. Puidutükiga lükake höövlitera 13 küljelt tera peast 10 välja.
OBJ_BUCH-2577-001.book Page 146 Tuesday, October 6, 2015 11:33 AM 146 | Eesti Lülitage seade sisse ja juhtige seda ühtlase ettenihkega üle töödeldava pinna. Kõrge pinnakvaliteedi saavutamiseks töötage vaid mõõduka ettenihkega ja rakendage survet höövlitalla keskosale. Kõvade materjalide, näiteks kõva puidu töötlemiseks, samuti maksimaalse höövelduslaiuse ärakasutamiseks reguleerige hööveldussügavus väikseks ja vajaduse korral vähendage ettenihet.
OBJ_BUCH-2577-001.book Page 147 Tuesday, October 6, 2015 11:33 AM Latviešu | 147 Latviešu Drošības noteikumi Vispārējie drošības noteikumi darbam ar elektroinstrumentiem BRIDINAJUMS Uzmanīgi izlasiet visus drošības noteikumus. Šeit sniegto drošības noteikumu un norādījumu neievērošana var izraisīt aizdegšanos un būt par cēloni elektriskajam triecienam vai nopietnam savainojumam. Pēc izlasīšanas uzglabājiet šos noteikumus turpmākai izmantošanai.
OBJ_BUCH-2577-001.book Page 148 Tuesday, October 6, 2015 11:33 AM 148 | Latviešu Pirms elektroinstrumenta apkopes, regulēšanas vai darbinstrumenta nomaiņas atvienojiet tā kontaktdakšu no barojošā elektrotīkla vai izņemiet no tā akumulatoru. Šādi iespējams novērst elektroinstrumenta nejaušu ieslēgšanos. Ja elektroinstruments netiek lietots, uzglabājiet to piemērotā vietā, kur elektroinstruments nav sasniedzams bērniem un personām, kuras neprot ar to rīkoties vai nav iepazinušās ar šiem noteikumiem.
OBJ_BUCH-2577-001.
OBJ_BUCH-2577-001.book Page 150 Tuesday, October 6, 2015 11:33 AM 150 | Latviešu Ēveles asmens izņemšana (attēls A) Pirms ēveles asmens 13 apgriešanas vai nomaiņas pagrieziet asmens galvu 10 tā, lai asmens atrastos vienā līmenī ar ēveles pamatnes 7 virsmu. Atskrūvējiet 2 stiprinošās skrūves 12, ar sešstūra stieņatslēgu 14 pagriežot tās aptuveni par 1 – 2 apgriezieniem. Ja nepieciešams, izbrīvējiet stiprinājuma elementu 11, viegli uzsitot pa to ar piemērotu priekšmetu, piemēram, ar koka ķīli.
OBJ_BUCH-2577-001.book Page 151 Tuesday, October 6, 2015 11:33 AM Latviešu | 151 Lai izslēgtu elektroinstrumentu, atlaidiet ieslēdzēju 5. Piezīme. Drošības apsvērumu dēļ ieslēdzēja 5 fiksēšana ieslēgtā stāvoklī nav paredzēta, tāpēc tas jātur nospiests visu elektroinstrumenta darbības laiku. Norādījumi darbam Pirms elektroinstrumenta apkopes vai apkalpošanas izvelciet tā elektrokabeļa kontaktdakšu no barojošā elektrotīkla kontaktligzdas.
OBJ_BUCH-2577-001.book Page 152 Tuesday, October 6, 2015 11:33 AM 152 | Lietuviškai Pieprasot konsultācijas un pasūtot rezerves daļas, noteikti paziņojiet 10 zīmju izstrādājuma numuru, kas norādīts uz izstrādājuma marķējuma plāksnītes. Dirbdami su elektriniu įrankiu neleiskite šalia būti žiūrovams, vaikams ir lankytojams. Nukreipę dėmesį į kitus asmenis galite nebesuvaldyti prietaiso. Latvijas Republika Robert Bosch SIA Bosch elektroinstrumentu servisa centrs Dzelzavas ielā 120 S LV-1021 Rīga Tālr.
OBJ_BUCH-2577-001.book Page 153 Tuesday, October 6, 2015 11:33 AM Lietuviškai | 153 Stenkitės, kad kūnas visada būtų normalioje padėtyje. Dirbdami stovėkite saugiai ir visada išlaikykite pusiausvyrą. Tvirtai stovėdami ir gerai išlaikydami pusiausvyrą galėsite geriau kontroliuoti elektrinį įrankį netikėtose situacijose. Dėvėkite tinkamą aprangą. Nedėvėkite plačių drabužių ir papuošalų. Saugokite plaukus, drabužius ir pirštines nuo besisukančių elektrinio įrankio dalių.
OBJ_BUCH-2577-001.
OBJ_BUCH-2577-001.book Page 155 Tuesday, October 6, 2015 11:33 AM Lietuviškai | 155 Obliaus peilio įdėjimas (žr. pav. B) Keičiant ar apsukant peilį kreipiamasis obliaus peilio griovelis visada užtikrina, kad būtų vienodas nustatytas aukštis. Jei reikia, išvalykite peilio lizdą prispaudžiamajame elemente 11 ir obliaus peilį 13. Įmontuodami obliaus peilį patikrinkite, ar jis nepriekaištingai įtvirtintas prispaudžiamojo elemento 11 kreipiamojoje.
OBJ_BUCH-2577-001.book Page 156 Tuesday, October 6, 2015 11:33 AM 156 | Lietuviškai Norėdami apdoroti kietas medžiagas, pvz., kietąją medieną, bei išnaudoti maksimalų peilio plotį, nustatykite tik mažą drožlės storį ir, jei reikia, sumažinkite obliavimo pastūmą. Jei pastūma per didelė, pablogėja paviršiaus kokybė ir gali greitai užsikimšti drožlių išmetimo anga. Tik aštrūs obliavimo peiliai užtikrina gerą pjovimo našumą ir tausoja elektrinį įrankį.
OBJ_BUCH-2577-001.book Page 157 Tuesday, October 6, 2015 11:33 AM 한국어 | 157 한국어 전동공구를 습기 찬 곳에서 사용해야 할 경우에는 누 전 차단기를 사용하십시오 . 누전 차단기를 사용하면 감전 위험을 줄일 수 있습니다 . 안전 수칙 사용자 안전 전동공구용 일반 안전수칙 모든 안전수칙과 지시 사항을 상세히 읽고 지 켜야 합니다 . 다음의 안전수칙과 지시 사항 을 준수하지 않으면 화재 위험이 있으며 감전 혹은 중 상을 입을 수 있습니다 . 앞으로의 참고를 위해 이 안전수칙과 사용 설명서를 잘 보관하십시오 . 다음에서 사용되는 “ 전동공구 ” 라는 개념은 전원에 연결하여 사용하는 전동 기기 ( 전선이 있는 ) 나 배터리 를 사용하는 전동 기기 ( 전선이 없는 ) 를 의미합니다 . 작업장 안전 작업장을 항상 깨끗이 하고 조명을 밝게 하십시오 . 작업장 환경이 어수선하거나 어두우면 사고를 초래 할 수 있습니다 .
OBJ_BUCH-2577-001.book Page 158 Tuesday, October 6, 2015 11:33 AM 158 | 한국어 전동공구를 조심스럽게 관리하십시오 . 가동 부위가 하자 없이 정상적인 기능을 하는지 , 걸리는 부위가 있는지 , 혹은 전동공구의 기능에 중요한 부품이 손 상되지 않았는지 확인하십시오 . 손상된 기기의 부품 은 전동공구를 다시 사용하기 전에 반드시 수리를 맡 기십시오 . 제대로 관리하지 않은 전동공구의 경우 많은 사고를 유발합니다 . 제품 및 성능 소개 절단 공구를 날카롭고 깨끗하게 관리하십시오 . 날카 로운 절단면이 있고 잘 관리된 절단공구는 걸리는 경 우가 드물고 조절하기도 쉽습니다 . 사용 설명서를 읽는 동안 기기의 그림이 나와 있는 접 힌 면을 펴 놓고 참고하십시오 . 전동공구, 액세서리, 장착하는 공구 등을 사용할 때, 이 지시 사항과 특별히 기종 별로 나와있는 사용 방 법을 준수하십시오 .
OBJ_BUCH-2577-001.book Page 159 Tuesday, October 6, 2015 11:33 AM 한국어 | 159 제품 사양 충전 대패 GHO 16-82 GHO 26-82 D 제품 번호 소비 전력 3 601 EA4 0.. 3 601 EA4 3.. W 630 710 무부하 속도 rpm 18000 18000 대패질 깊이 mm 0 - 1.6 0 - 2.6 리베이팅 깊이 mm 0-9 0-9 대패 최대 폭 mm 82 82 kg 3.4 /II 3.4 /II EPTA 공정 01:2014 에 따른 중량 안전 등급 자료는 정격 전압 [U] 230 V 를 기준으로 한 것입니다 . 전압이 낮거나 각국의 특수한 모델에 따라 달라질 수 있습니다 . 소음 / 진동에 관한 정보 EN 60745- 2- 14 표준에 따라 산출된 소음 배출량 .
OBJ_BUCH-2577-001.book Page 160 Tuesday, October 6, 2015 11:33 AM 160 | 한국어 분진 및 톱밥 추출장치 납 성분을 포함한 페인트나 몇몇 나무 종류 , 또는 광 물 성분 그리고 철과 같은 재료의 분진은 건강을 해 칠 수 있습니다 . 이 분진을 만지거나 호흡할 경우 , 사용자나 주변 사람들은 알레르기 반응이나 호흡기 장애를 일으킬 수 있습니다 . 떡갈나무나 너도밤나무와 같은 특정한 분진은 암을 유발시키며 , 특히 목재 처리용으로 사용되는 부가 원 료 ( 크로마트 , 목재 보호제 ) 와 혼합되면 암을 유발 시키게 됩니다 . 석면 성분을 포함한 재료는 오직 전 문가가 작업을 해야 합니다 . – 가능하면 작업물 소재에 적당한 분진 추출장치를 사용하십시오 . – 작업장의 통풍이 잘 되도록 하십시오 . – 필터등급 P2 가 장착된 호흡 마스크를 사용하십시 오. 작업용 재료에 관해 국가가 지정한 규정을 고려 하 십시오 .
OBJ_BUCH-2577-001.book Page 161 Tuesday, October 6, 2015 11:33 AM 한국어 | 161 날카로운 대팻날을 사용해야만 절단 성능이 좋으며 전 동공구를 보호할 수 있습니다 . 보수 정비 및 서비스 내장된 대팻날 보호장치 25 가 내장되어 있어 또한 작 업물의 임의의 위치에서 작업을 중단했다가 다시 계속 하는 것이 가능합니다 : – 전동공구를, 대팻날 보호장치가 뒤로 접혀진 상태로, 작업물의 계속 작업하려는 위치에 놓으십시오 . – 전동공구의 스위치를 켜십시오 . – 대패 밑판의 앞쪽으로 약간 힘을 가하면서 전동공구 를 천천히 앞쪽으로 () 밉니다 . 이렇게 하면 대팻 날 보호장치가 뒤로 꺾어져 위로 향하게 되고 (), 대패 밑판의 뒤쪽이 다시 완전히 작업물 표면에 닿 게 됩니다 . – 전동공구를 작업물 표면을 따라 동일한 힘으로 밀면 서 이동하십시오 ().
يبرع | 162 شطب الحواف (تراجع الصورة )E يتيح الحز على شكل 8 Vالموجود في نعل المسحج الشطب السريع والسلس لحواف قطعة الشغل .للقيام بهذا ضع المسحاج وبه الحز على شكل Vعلى حافة قطعة الشغل ومرره عليها. الحز المستخدم بال متوسطة المقياس بالميليمتر a 0–4 4–9 خدمة الزبائن ومشورة االستخدام يجيب مركز خدمة الزبائن على أسئلتكم بصدد تصليح وصيانة المنتج وأيضا بما يخص قطع الغيار .يعثر على الرسوم الممددة وعلى المعلومات عن قطع الغيار بموقع: www.bosch-pt.
| 163يبرع شفط الغبار/النشارة ◀ ◀إن أغبرة بعض المواد كالطالء الذي يحتوي علی الرصاص ،وبعض أنواع الخشب والفلزات والمعادن ،قد تكون مضرة بالصحة .إن مالمسة أو استنشاق األغبرة قد يؤدي إلی ردود فعل زائدة الحساسية و/أو إلی أمراض المجاري التنفسية لدی المستخدم أو لدی األشخاص المتواجدين علی مقربة من المكان. تعتبر بعض األغبرة المعينة ،كأغبرة البلوط والزان بأنها مسببة للسرطان ،وال سيما باالتصال مع المواد اإلضافية لمعالجة الخشب (ملح حامض الكروميك ،المواد الحافظة للخشب) .
يبرع | 164 GHO 26-82 D GHO 16-82 مسحج عرض السحج األقصی مم EPTA-Procedure 01:2014 كغ 82 82 Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9 Henk Becker Executive Vice President Engineering الوزن حسب فئة الوقاية 3,4 / II 3,4 / II القيم سارية المفعول لجهد اسمي ] [Uبمقدار 230فولط .قد تتفاوت هذه القيم عندما يختلف الجهد عن ذلك أو بطرازات خاصة ببلدان معينة.
| 165يبرع ◀ ◀حافظ علی إبقاء عدد القطع نظيفة وحادة .إن عدد القطع ذات حواف القطع الحادة التي تمّ صيانتها بعناية تتكلب بشكل أقل ويمكن توجيهها بشكل أيسر. ◀ ◀استخدم العدد الكهربائية والتوابع وعدد الشغل وإلخ .حسب هذه التعليمات .تراعی أثناء ذلك شروط الشغل والعمل المراد تنفيذه .استخدام العدد الكهربائية لغير األشغال المخصصة ألجلها قد يؤدي إلی حدوث الحاالت الخطيرة. الخدمة ◀ ◀اسمح بتصليح عدتك الكهربائية فقط من قبل العمال المتخصصين وفقط باستعمال قطع الغيار األصلية.
يبرع | 166 يبرع تعليمات األمان مالحظات تحذيرية عامة للعدد الكهربائية اقرأ جميع المالحظات التحذيرية والتعليمات. إن ارتكاب األخطاء عند تطبيق المالحظات التحذيرية والتعليمات قد يؤدي إلی الصدمات الكهربائية، إلی نشوب الحرائق و/أو اإلصابة بجروح خطيرة. احتفظ بجميع المالحظات التحذيرية والتعليمات للمستقبل.
| 167ىسراف از رده خارج کردن دستگاه ابزار برقی ،متعلقات و بسته بندی آن ،باید طبق مقررات حفظ محیط زیست از رده خارج و بازیافت شوند. ابزارهای برقی را داخل زباله دان خانگی نیاندازید! فقط برای كشورهای عضو اتحادیه اروپا: طبق آئین نامه و دستورالعمل اروپائی 2012/19/EUدر باره دستگاههای كهنه الكتریكی و الكترونیكی و تبدیل آن به حق ملی ،باید ابزارهای برقی غیر قابل استفاده را جداگانه جمع آوری كرد و نسبت به بازیافت مناسب با محیط زیست اقدام بعمل آورد.
ىسراف | 168 راهنمائی های عملی ◀ ◀پیش از انجام هرگونه کاری بر روی ابزار الکتریکی، دوشاخه اتصال آنرا از داخل پریز برق بیرون بکشید. رنده کاری (رجوع شود به تصویر )D عمق تراش دلخواه را تنظیم نمایید و وسیله برقی را با قسمت جلوئی کف رنده 7بر روی وسیله کاری بگذارید. جلو یا عقب) .بر حسب نوع کاربری ،نگهدارنده عمق 24را با پیچ 23روی ابزار برقی (نحوه انتخاب از جلو یا عقب) نصب کنید. مادگی پیچ را شل نموده و 19مقدار پهنای دلخواه را در صفحه درجات 18تنظیم نمایید .
| 169ىسراف سوار کردن و نصب تيغه رنده (رجوع شود به تصویر )B شیار هادی تيغه رنده باعث میشود که موقع تعویض و یا برگرداندن تيغه رنده همیشه تنظیم ارتفاع یکنواخت وجود داشته باشد. در صورت لزوم جای تیغه را در بخش تراشه 11و رنده 13 را تمیز کنید. هنگام نصب دقت کنید تا تیغه ی رنده بدون عیب در بخش تراشنده 11قرار گیرد .باید تیغه ی رنده در وسط کف رنده 7قرار گیرد و تراز شود .سپس هر دو پیچهای اتصال 12را با آچار آلن 14سفت کنید.
ىسراف | 170 20 21 22 23 24 25 پیچ برای بستن در حالت رنده بصورت موازی/زاویه ای راهنمای زاویه برش * مادگی پیچ برای تنظیم زاویه پیچ برای بستن برای نقطه عمق خم نقطه عمق خم * کفش پارکینگ * کلیه متعلقاتی که در تصویر و یا در متن آمده است ،بطور معمول همراه دستگاه ارائه نمی شود .لطفًا لیست کامل متعلقات را از فهرست برنامه متعلقات اقتباس نمائید. مشخصات فنی GHO 26-82 D GHO 16-82 رنده 3 601 EA4 3.. 3 601 EA4 0..
| 171ىسراف ◀ ◀قبل از تنظیم ابزار الکتریکی ،تعویض متعلقات و یا کنار گذاشتن آن ،دوشاخه را از برق کشیده و یا باتری آنرا خارج کنید .رعایت این اقدامات پیشگیری ایمنی از راه افتادن ناخواسته ابزار الکتریکی جلوگیری می کند. ◀ ◀ابزار الکتریکی را در صورت عدم استفاده ،از دسترس کودکان دور نگهدارید .اجازه ندهید که افراد ناوارد و یا اشخاصی که این دفترچه راهنما را نخوانده اند ،با این دستگاه کار کنند .قرار گرفتن ابزار الکتریکی در دست افراد ناوارد و بی تجربه خطرناک است.
ىسراف | 172 ىسراف راهنمائی های ایمنی راهنمائی های ایمنی عمومی برای ابزارهای الکتریکی همه دستورات ایمنی و راهنمائی ها را بخوانید .اشتباهات ناشی از عدم رعایت این دستورات ایمنی ممکن است باعث برق گرفتگی، سوختگی و یا سایر جراحت های شدید شود. همه هشدار های ایمنی و راهنمائی ها را برای آینده خوب نگهداری کنید. هر جا در این راهنما از «ابزار الکتریکی» صحبت میشود، منظور ابزارهای الکتریکی (با سیم برق) و یا ابزارهای الکتریکی باطری دار (بدون سیم برق) می باشد.
OBJ_BUCH-2577-001.book Page 173 Tuesday, October 6, 2015 11:33 AM | 173 1 608 132 006 1x: 2 608 635 376 2x: 2 608 635 350 2 607 000 102 2 605 411 035 2 607 001 077 (45°) Ø 35 mm 3 m 2 609 390 392 5 m 2 609 390 393 Bosch Power Tools 2 605 438 532 GAS 25 GAS 50 GAS 50 M 1 609 92A 1AA | (6.10.