OBJ_BUCH-2148-004.book Page 1 Friday, September 9, 2016 9:14 AM Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY GST Professional www.bosch-pt.com 1 609 92A 33H (2015.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 2 Monday, September 19, 2016 10:10 AM 2| Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 13 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 19 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 27 Português . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 3 Friday, September 9, 2016 9:14 AM 3| GST 18 V-LI B 2 1 3 4 13 5 12 11 6 9 8 14 7 10 15 GST 18 V-LI S 2 3 13 4 12 6 11 9 8 7 14 16 10 1 609 92A 33H | (9.9.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 4 Friday, September 9, 2016 9:14 AM 4| A B 19 11 9 10 17 18 3 C D 7 20 13 11 10 E F 21 7 22 1 609 92A 33H | (9.9.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 5 Friday, September 9, 2016 9:14 AM 5| G H 7 24 7 5 23 6 25 I 1 609 92A 33H | (9.9.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 6 Friday, September 9, 2016 9:14 AM 6 | Deutsch Deutsch Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 7 Friday, September 9, 2016 9:14 AM Deutsch | 7 Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 8 Friday, September 9, 2016 9:14 AM 8 | Deutsch Bitte klappen Sie die Aufklappseite mit der Darstellung des Elektrowerkzeugs auf, und lassen Sie diese Seite aufgeklappt, während Sie die Betriebsanleitung lesen. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Elektrowerkzeug ist bestimmt, bei fester Auflage Trennschnitte und Ausschnitte in Holz, Kunststoff, Metall, Keramikplatten und Gummi auszuführen. GST 18 V-LI S: Das Elektrowerkzeug ist geeignet für gerade und kurvige Schnitte.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 9 Friday, September 9, 2016 9:14 AM Deutsch | 9 Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelastung. Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 10 Friday, September 9, 2016 9:14 AM 10 | Deutsch Sägeblatt einsetzen (siehe Bild B) Reinigen Sie den Schaft des Sägeblattes vor dem Einsetzen. Ein verschmutzter Schaft kann nicht sicher befestigt werden. Schieben Sie das Sägeblatt 10 bis zum Einrasten in die Hubstange 19. Der SDS-Hebel 11 springt automatisch nach hinten, und das Sägeblatt wird verriegelt. Drücken Sie den Hebel 11 nicht von Hand nach hinten, Sie könnten sonst das Elektrowerkzeug beschädigen.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 11 Friday, September 9, 2016 9:14 AM Deutsch | 11 Schieben Sie danach die Fußplatte 7 bis zum Anschlag in Richtung Sägeblatt 10. Ziehen Sie die Schraube 24 wieder fest. Der Absaugstutzen 20 und der Spanreißschutz 22 können bei Gehrungsschnitten nicht eingesetzt werden. Fußplatte versetzen (siehe Bild H) (nur GST 18 V-LI B) Für randnahes Sägen können Sie die Fußplatte 7 nach hinten versetzen.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 12 Friday, September 9, 2016 9:14 AM 12 | Deutsch Wartung und Service Wartung und Reinigung Luxemburg Tel.: +32 2 588 0589 Fax: +32 2 588 0595 E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com Halten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüftungsschlitze sauber, um gut und sicher zu arbeiten. Reinigen Sie die Sägeblattaufnahme regelmäßig. Entnehmen Sie dazu das Sägeblatt aus dem Elektrowerkzeug und klopfen Sie das Elektrowerkzeug leicht auf einer ebenen Fläche aus.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 13 Friday, September 9, 2016 9:14 AM English | 13 English Safety Notes General Power Tool Safety Warnings WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnings refers to your mainsoperated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 14 Friday, September 9, 2016 9:14 AM 14 | English When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire. Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 15 Friday, September 9, 2016 9:14 AM English | 15 *Accessories shown or described are not part of the standard delivery scope of the product. A complete overview of accessories can be found in our accessories program. Technical Data Cordless Jigsaw GST 18 V-LI S GST 18 V-LI B Article number 3 601 EA5 1.. 3 601 EA6 1.. Rated voltage V= 18 18 Stroke rate at no load n0 min-1 550–2700 0–2700 Stroke mm 23 23 Cutting capacity, max.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 16 Friday, September 9, 2016 9:14 AM 16 | English Henk Becker Executive Vice President Engineering Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ECS Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart, GERMANY Stuttgart, 01.01.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 17 Friday, September 9, 2016 9:14 AM English | 17 Connecting the Dust Extraction (see figures D–E) Insert the vacuum connection 20 into the opening of base plate 7. Place a vacuum hose 21 (accessory) onto the vacuum connection 20. Connect the vacuum hose 21 with a vacuum cleaner (accessory). An overview for the connection of various vacuum cleaners can be found at the end of these instructions. To enable optimum dust extraction, use the splinter guard 22 if possible.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 18 Friday, September 9, 2016 9:14 AM 18 | English After longer periods of work at low stroke rate, the machine can heat up considerably. Remove the saw blade from the machine and allow the machine to cool down by running it for approx. 3 minutes at maximum stroke rate. GST 18 V-LI B: Increasing or reducing the pressure on the On/Off switch 2 enables stepless stroke-rate control of the switched-on machine. Light pressure on the On/Off switch 2 results in a low stroke rate.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 19 Friday, September 9, 2016 9:14 AM Français | 19 Inside New Zealand: Phone: (0800) 543353 Fax: (0800) 428570 Outside AU and NZ: Phone: +61 3 95415555 www.bosch.com.au Republic of South Africa Customer service Hotline: (011) 6519600 Gauteng – BSC Service Centre 35 Roper Street, New Centre Johannesburg Tel.: (011) 4939375 Fax: (011) 4930126 E-Mail: bsctools@icon.co.za KZN – BSC Service Centre Unit E, Almar Centre 143 Crompton Street Pinetown Tel.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 20 Friday, September 9, 2016 9:14 AM 20 | Français Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil. Sécurité électrique Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à branchement de terre.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 21 Friday, September 9, 2016 9:14 AM Français | 21 une connexion d’une borne à une autre. Le court-circuitage des bornes d’une batterie entre elles peut causer des brûlures ou un feu. Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être éjecté de la batterie ; éviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer à l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide médicale.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 22 Friday, September 9, 2016 9:14 AM 22 | Français *Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre programme d’accessoires. Caractéristiques techniques Scie sauteuse à accu GST 18 V-LI S GST 18 V-LI B N° d’article 3 601 EA5 1.. 3 601 EA6 1.. Tension nominale V= 18 18 Nombre de courses à vide n0 tr/min 550–2700 0–2700 Amplitude de course mm 23 23 Profondeur de coupe max.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 23 Friday, September 9, 2016 9:14 AM Français | 23 Pour une estimation précise de la charge vibratoire, il est recommandé de prendre aussi en considération les périodes pendant lesquelles l’appareil est éteint ou en fonctionnement, mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérablement la charge vibratoire pendant toute la durée de travail.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 24 Friday, September 9, 2016 9:14 AM 24 | Français Ejection de la lame de scie (voir figure C) Lors de l’éjection de la lame de scie, maintenez toujours l’outil électroportatif de sorte qu’aucune personne ni animal puisse être blessé par la lame éjectée. Tournez le levier SDS 11 jusqu’en butée vers l’avant, dans le sens de la flèche. La lame se déverrouille et elle est éjectée.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 25 Friday, September 9, 2016 9:14 AM Français | 25 Avancement de la plaque de base (voir figure H) (seulement GST 18 V-LI B) Pour un sciage près du bord, il est possible de reculer la plaque de base 7. Desserrez la vis 24 à l’aide de la clé mâle pour vis à six pans creux 5 et poussez la plaque de base 7 à fond vers l’accu 3. Resserrez la vis 24. Pour les sciages avec la plaque de base 7 reculée, ne pas utiliser le pare-éclats 22.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 26 Friday, September 9, 2016 9:14 AM 26 | Français Entretien et Service Après-Vente Nettoyage et entretien Veillez à ce que l’outil électroportatif ainsi que les ouïes de ventilation soient toujours propres afin d’obtenir un travail impeccable et sûr. Nettoyez régulièrement le porte-lame. Pour ce faire, retirez la lame de scie de l’outil électroportatif et donnez de légers coups sur l’outil électroportatif sur une surface plane pour décolmater les poussières.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 27 Friday, September 9, 2016 9:14 AM Español | 27 Español Instrucciones de seguridad Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas ADVERTENCIA Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 28 Friday, September 9, 2016 9:14 AM 28 | Español Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente la herramienta eléctrica. Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 29 Friday, September 9, 2016 9:14 AM Español | 29 Si el acumulador se daña o usa de forma inapropiada puede que éste emane vapores. Ventile con aire fresco el recinto y acuda a un médico si nota alguna molestia. Los vapores pueden llegar a irritar las vías respiratorias. Únicamente utilice el acumulador en combinación con su herramienta eléctrica Bosch. Solamente así queda protegido el acumulador contra una sobrecarga peligrosa. Mediante objetos puntiagudos, como p. ej.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 30 Friday, September 9, 2016 9:14 AM 30 | Español GST 18 V-LI B GST 18 V-LI S Información sobre ruidos y vibraciones Valores de emisión de ruidos determinados según EN 60745-2-11.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 31 Friday, September 9, 2016 9:14 AM Español | 31 Pulse la tecla 17 para visualizar el estado de carga. Ello puede realizarse también con el acumulador 3 desmontado. LED 3 LED verdes encendidos 2 LED verdes encendidos 1 LED verde encendido 1 LED verde intermitente Capacidad ≥2/3 ≥1/3 <1/3 Reserva Si al pulsar la tecla 17 no se ilumina ningún LED, ello es señal de que el acumulador está deteriorado y deberá reemplazarse.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 32 Friday, September 9, 2016 9:14 AM 32 | Español El nivel de movimiento pendular para una aplicación concreta conviene determinarlo probando. Tener en cuenta aquí las siguientes recomendaciones: – Reducir, o incluso anular, el nivel del movimiento pendular cuanto más fino y limpio deba ser el canto cortado. – Desconecte el movimiento pendular al serrar materiales delgados (p.ej. chapas). – Al trabajar materiales duros (p.ej. acero) utilice un movimiento pendular pequeño.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 33 Friday, September 9, 2016 9:14 AM Español | 33 Instrucciones para la operación Siempre utilice una base de asiento firme al serrar piezas pequeñas o delgadas. Protección contra contacto La protección contra contacto 13 montada en la carcasa evita el contacto accidental con la hoja de sierra durante el trabajo y, por lo tanto, no deberá desmontarse.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 34 Friday, September 9, 2016 9:14 AM 34 | Português Transporte Los acumuladores de iones de litio incorporados están sujetos a los requerimientos estipulados en la legislación sobre mercancías peligrosas. Los acumuladores pueden ser transportados por carretera por el usuario sin más imposiciones. En el envío por terceros (p. ej., transporte aéreo o por agencia de transportes) deberán considerarse las exigencias especiales en cuanto a su embalaje e identificación.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 35 Friday, September 9, 2016 9:14 AM Português | 35 Se não for possível evitar o funcionamento da ferramenta elétrica em áreas húmidas, deverá ser utilizado um disjuntor de corrente de avaria. A utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz o risco de um choque elétrico. Segurança de pessoas Esteja atento, observe o que está a fazer e tenha prudência ao trabalhar com a ferramenta elétrica.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 36 Friday, September 9, 2016 9:14 AM 36 | Português Manter as mãos afastadas da área de serrar. Não tocar na peça a ser trabalhada pelo lado de baixo. Há perigo de lesões no caso de contacto com a lâmina de serra. Só conduzir a ferramenta elétrica no sentido da peça a ser trabalhada quando estiver ligada. Caso contrário há risco de um contragolpe, se a ferramenta de aplicação se enganchar na peça a ser trabalhada.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 37 Friday, September 9, 2016 9:14 AM Português | 37 N.° de cursos em vazio n0 18 550–2700 0–2700 mm 23 23 máx. profundidade de corte – em madeira – em alumínio – em aço (sem liga) mm mm mm 120 20 8 120 20 8 máx. ângulo de corte (esquerda/direita) ° – 45 Baterias recomendadas min kg kg 2,1 2,6 2,1 2,6 °C 0...+45 0...+45 °C –20...+50 –20...+50 GBA 18V... GBA 18V... GBA 18V... W GBA 18V... W Carregadores recomendados AL 18 ... GAL 3680 GAL 18...
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 38 Friday, September 9, 2016 9:14 AM 38 | Português Henk Becker Executive Vice President Engineering Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ECS LED Luz permanente 3 x verde Luz permanente 2 x verde Luz permanente 1 x verde Luz intermitente 1 x verde Capacidade ≥2/3 ≥1/3 <1/3 Reserva Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart, GERMANY Stuttgart, 01.01.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 39 Friday, September 9, 2016 9:14 AM Português | 39 – Se possível deverá usar um dispositivo de aspiração apropriado para o material. – Assegurar uma boa ventilação do local de trabalho. – É recomendável usar uma máscara de proteção respiratória com filtro da classe P2. Observe as diretivas para os materiais a serem trabalhados, vigentes no seu país. Evite o acúmulo de pó no local de trabalho. Pós podem entrar levemente em ignição.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 40 Friday, September 9, 2016 9:14 AM 40 | Português Para desligar a ferramenta elétrica, deverá soltar o interruptor de ligar-desligar 2. ativar o bloqueio de ligação 1 premindo o bloqueio de ligação que se encontra ao lado do símbolo . Nota: Por motivos de segurança o interruptor de ligar-desligar 2 não pode ser travado, mas deve permanecer premido durante o funcionamento. Para poupar energia só deverá ligar a ferramenta elétrica quando ela for utilizada.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 41 Friday, September 9, 2016 9:14 AM Italiano | 41 A nossa equipa de consultoria de aplicação Bosch esclarece com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajuste dos produtos e acessórios. Indique para todas as questões e encomendas de peças sobressalentes a referência de 10 dígitos de acordo com a placa de caraterísticas do produto. Portugal Robert Bosch LDA Avenida Infante D.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 42 Friday, September 9, 2016 9:14 AM 42 | Italiano Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare l’elettroutensile in ambiente umido, utilizzare un interruttore di sicurezza. L’uso di un interruttore di sicurezza riduce il rischio di una scossa elettrica. Sicurezza delle persone È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e maneggiare con giudizio l’elettroutensile durante le operazioni di lavoro.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 43 Friday, September 9, 2016 9:14 AM Italiano | 43 Assistenza Fare riparare l’elettroutensile solo ed esclusivamente da personale specializzato e solo impiegando pezzi di ricambio originali. In tale maniera potrà essere salvaguardata la sicurezza dell’elettroutensile.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 44 Friday, September 9, 2016 9:14 AM 44 | Italiano *L’accessorio illustrato oppure descritto non è compreso nel volume di fornitura standard. L’accessorio completo è contenuto nel nostro programma accessori. Dati tecnici Seghetto alternativo a batteria Codice prodotto Tensione nominale Numero di corse a vuoto n0 Corsa Max. profondità di taglio – nel legno – nell’alluminio – nell’acciaio (non legato) Angolo di inclinazione del taglio (sinistra/ destra) max.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 45 Friday, September 9, 2016 9:14 AM Italiano | 45 Fascicolo tecnico (2006/42/CE) presso: Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS, 70538 Stuttgart, GERMANY Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ECS Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart, GERMANY Stuttgart, 01.01.2017 Montaggio Prima di effettuare lavori all’elettroutensile (p. es. lavori di manutenzione, cambio d’utensile, ecc.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 46 Friday, September 9, 2016 9:14 AM 46 | Italiano Determinate polveri come polvere da legname di faggio o di quercia sono considerate cancerogene, in modo particolare insieme ad additivi per il trattamento del legname (cromato, protezione per legno). Materiale contenente amianto deve essere lavorato esclusivamente da personale specializzato. – Utilizzare possibilmente un’aspirazione polvere adatta per il materiale. – Provvedere per una buona aerazione del posto di lavoro.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 47 Friday, September 9, 2016 9:14 AM Italiano | 47 Avviamento/arresto (GST 18 V-LI B) Per l’accensione dell’elettroutensile premere innanzitutto vicino al simbolo il pulsante di sicurezza 1 e disattivarlo. Premere quindi l’interruttore di avvio/arresto 2 e tenerlo premuto. Per lo spegnimento dell’elettroutensile rilasciare l’interruttore di avvio/arresto 2. Attivare il pulsante di sicurezza 1 premendo vicino al simbolo il pulsante di sicurezza stesso.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 48 Friday, September 9, 2016 9:14 AM 48 | Nederlands La piastra di scorrimento di plastica 6 dovrebbe essere sostituita quando è consumata. Assistenza clienti e consulenza impieghi Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative alla riparazione ed alla manutenzione del Vostro prodotto nonché concernenti le parti di ricambio. Disegni in vista esplosa ed informazioni relative alle parti di ricambio sono consultabili anche sul sito: www.bosch-pt.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 49 Friday, September 9, 2016 9:14 AM Nederlands | 49 Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik van het elektrische gereedschap uit de buurt. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle over het gereedschap verliezen. Elektrische veiligheid De aansluitstekker van het elektrische gereedschap moet in het stopcontact passen. De stekker mag in geen geval worden veranderd. Gebruik geen adapterstekkers in combinatie met geaarde elektrische gereedschappen.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 50 Friday, September 9, 2016 9:14 AM 50 | Nederlands Gebruik en onderhoud van accugereedschappen Laad accu’s alleen op in oplaadapparaten die door de fabrikant worden geadviseerd. Voor een oplaadapparaat dat voor een bepaald type accu geschikt is, bestaat brandgevaar wanneer het met andere accu’s wordt gebruikt. Gebruik alleen de daarvoor bedoelde accu’s in de elektrische gereedschappen. Het gebruik van andere accu’s kan tot verwondingen en brandgevaar leiden.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 51 Friday, September 9, 2016 9:14 AM Nederlands | 51 De componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding van het elektrische gereedschap op de pagina met afbeeldingen.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 52 Friday, September 9, 2016 9:14 AM 52 | Nederlands loopt, maar niet werkelijk wordt gebruikt. Dit kan de trillingsbelasting gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk verminderen. Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener tegen het effect van trillingen vast, zoals: Onderhoud van elektrische gereedschappen en inzetgereedschappen, warm houden van de handen, organisatie van het arbeidsproces.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 53 Friday, September 9, 2016 9:14 AM Nederlands | 53 Zaagblad uitwerpen (zie afbeelding C) Houd het elektrische gereedschap bij het uitwerpen van het zaagblad zo, dat er geen personen of dieren gewond worden door het uitgeworpen zaagblad. Draai de SDS-hendel 11 tot aan de aanslag in de richting van de pijl naar voren. Het zaagblad wordt gelost en uitgeworpen.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 54 Friday, September 9, 2016 9:14 AM 54 | Nederlands Ingebruikneming Accu plaatsen Duw de opgeladen accu 3 van onderen in de voet van het elektrische gereedschap. Druk de accu volledig in de voet tot de rode streep niet meer zichtbaar is en de accu veilig vergrendeld is. In- en uitschakelen (GST 18 V-LI B) Als u het elektrische gereedschap wilt inschakelen, drukt u eerst naast het symbool op de inschakelblokkering 1, die u daardoor deactiveert.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 55 Friday, September 9, 2016 9:14 AM Dansk | 55 Klantenservice en gebruiksadviezen Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie en onderhoud van uw product en over vervangingsonderdelen. Explosietekeningen en informatie over vervangingsonderdelen vindt u ook op: www.bosch-pt.com Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vragen over onze producten en toebehoren.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 56 Friday, September 9, 2016 9:14 AM 56 | Dansk Brug beskyttelsesudstyr og hav altid beskyttelsesbriller på. Brug af sikkerhedsudstyr som f.eks. støvmaske, skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm eller høreværn afhængig af maskintype og anvendelse nedsætter risikoen for personskader. Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér, at el-værktøjet er slukket, før du tilslutter det til strømtilførslen og/eller akkuen, løfter eller bærer det.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 57 Friday, September 9, 2016 9:14 AM Dansk | 57 Sikr emnet. Et emne holdes bedre fast med spændeanordninger eller skruestik end med hånden. El-værktøjet må først lægges fra, når det står helt stille. Indsatsværktøjet kan sætte sig i klemme, hvilket kan medføre, at man taber kontrollen over el-værktøjet. Tag akkuen ud af el-værktøjet, før der arbejdes på el-værktøjet (f.eks. vedligeholdelse, værktøjsskift osv.) samt før det transporteres og lægges til opbevaring.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 58 Friday, September 9, 2016 9:14 AM 58 | Dansk Støjemissionsværdier bestemt iht. EN 60745-2-11. Værktøjets A-vurderede lydtrykniveau er typisk dB(A) Lydtrykniveau dB(A) Lydeffektniveau dB Usikkerhed K Brug høreværn! Samlede vibrationsværdier ah (vektorsum for tre retninger) og usikkerhed K beregnet iht.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 59 Friday, September 9, 2016 9:14 AM Dansk | 59 Isætning/udskiftning af savklinge Overfladebeskytter (se Fig. F) Brug handsker, når savklingen monteres. Du kan blive kvæstet, hvis savklingen berøres. Overfladebeskytteren 22 kan forhindre en oprivning af overfladen, når der saves i træ. Overfladebeskytteren kan kun anvendes til bestemte savklingetyper og kun til en snitvinkel på 0°.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 60 Friday, September 9, 2016 9:14 AM 60 | Dansk Forskydning af fodplade (se Fig. H) (kun GST 18 V-LI B) Til kantnær savning kan fodpladen 7 forskydes bagud. Løsne skruen 24 med unbrakonøglen 5 og skub fodpladen 7 indtil anslag i retning akku 3. Spænd skruen 24 igen. Ved savning med forskudt fodplade 7 må splintbeskyttelsen 22 ikke anvendes. Ibrugtagning Isæt akku Skub den ladede akku 3 ind i el-værktøjets fod nedefra.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 61 Friday, September 9, 2016 9:14 AM Svenska | 61 Dansk Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup På www.bosch-pt.dk kan der online bestilles reservedele eller oprettes en reparations ordre. Tlf. Service Center: 44898855 Fax: 44898755 E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com Transport De indeholdte Li-Ion-akkuer overholder bestemmelserne om farligt gods. Akkuerne kan transporteres af brugeren på offentlig vej uden yderligere pålæg. Ved forsendelse gennem tredjemand (f.eks.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 62 Friday, September 9, 2016 9:14 AM 62 | Svenska Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar innan du kopplar på elverktyget. Ett verktyg eller en nyckel i en roterande komponent kan medföra kroppsskada. Undvik onormala kroppsställningar. Se till att du står stadigt och håller balansen. I detta fall kan du lättare kontrollera elverktyget i oväntade situationer. Bär lämpliga arbetskläder. Bär inte löst hängande kläder eller smycken.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 63 Friday, September 9, 2016 9:14 AM Svenska | 63 Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. Fel som uppstår till följd av att säkerhetsanvisningarna och instruktionerna inte följts kan orsaka elstöt, brand och/ eller allvarliga personskador. Fäll upp sidan med illustration av elverktyget och håll sidan uppfälld när du läser bruksanvisningen.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 64 Friday, September 9, 2016 9:14 AM Totala vibrationsemissionsvärden ah (vektorsumma ur tre riktningar) och onoggrannhet K framtaget enligt EN 60745-2-11: Såga i spånplattor: ah K Såga i metallplåt: ah K GST 18 V-LI B GST 18 V-LI S 64 | Svenska Montage Ta bort batteriet innan åtgärder utförs på elverktyget (t.ex. underhåll, verktygsbyte etc.) samt före transport och lagring. Om strömställaren Till/Från oavsiktligt påverkas finns risk för personskada.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 65 Friday, September 9, 2016 9:14 AM Svenska | 65 Sågbladets montering (se bild B) Rengör sågbladets skaft innan det skjuts in. Ett nedsmutsats skaft kan inte infästas tillförlitligt. Skjut in sågbladet 10 tills det snäpper fast i slaglängdsstången 19. SDS-spännarmen 11 hoppar automatiskt bakåt och låser sågbladet. Tryck inte spaken 11 för hand bakåt, då risk finns för att elverktyget skadas. Kontroller när sågbladet läggs i att sågbladets rygg ligger i spåret på styrrullen 9.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 66 Friday, September 9, 2016 9:14 AM 66 | Svenska Driftstart Insättning av batteri Skjut in uppladdat batteri 3 underifrån i elverktygets fot. Tryck fullständigt in batteriet i foten tills det röda strecket inte längre är synligt och batteriet är stadigt låst. In-/urkoppling (GST 18 V-LI B) För Inkoppling av elverktyget tryck först vid symbolen på inkopplingsspärren 1 för avaktivering. Tryck ned strömställaren Till/Från 2 och håll den nedtryckt.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 67 Friday, September 9, 2016 9:14 AM Norsk | 67 Transport De litiumjonbatterier som ingår är underkastade kraven för farligt gods. Användaren kan utan ytterligare förpliktelser transportera batterierna på allmän väg. Vid transport genom tredje person (t.ex. flygfrakt eller spedition) ska speciella villkor för förpackning och märkning beaktas. I detta fall bör vid förberedelse av transport en expert för farligt gods konsulteras.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 68 Friday, September 9, 2016 9:14 AM 68 | Norsk Bruk alltid egnede klær. Ikke bruk vide klær eller smykker. Hold hår, tøy og hansker unna deler som beveger seg. Løstsittende tøy, smykker eller langt hår kan komme inn i deler som beveger seg. Hvis det kan monteres støvavsug- og oppsamlingsinnretninger, må du forvisse deg om at disse er tilkoblet og brukes på korrekt måte. Bruk av et støvavsug reduserer farer på grunn av støv.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 69 Friday, September 9, 2016 9:14 AM Norsk | 69 Les gjennom alle advarslene og anvisningene. Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader. Brett ut utbrettssiden med bildet av maskinen, og la denne siden være utbrettet mens du leser bruksanvisningen. Formålsmessig bruk Maskinen er beregnet til å utføre kappinger og utskjæringer i tre, kunststoff, metall, keramikkplater og gummi på faste underlag.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 70 Friday, September 9, 2016 9:14 AM 70 | Norsk Vibrasjonsnivået som er angitt i disse anvisningene, er målt iht. en målemetode som er standardisert i EN 60745 og kan brukes til sammenligning av elektroverktøy med hverandre. Det egner seg også til en foreløpig vurdering av vibrasjonsbelastningen. Det angitte vibrasjonsnivået representerer de hovedsakelige anvendelsene til elektroverktøyet.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 71 Friday, September 9, 2016 9:14 AM Norsk | 71 Støv-/sponavsuging Støv fra materialer som blyholdig maling, noen tresorter, mineraler og metall kan være helsefarlige. Berøring eller innånding av støv kan utløse allergiske reaksjoner og/eller åndedrettssykdommer hos brukeren eller personer som befinner seg i nærheten.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 72 Friday, September 9, 2016 9:14 AM 72 | Norsk Inn-/utkobling (GST 18 V-LI S) Til innkobling av elektroverktøyet skyver du på-/av-bryteren 2 fremover, slik at det vises «1». Til utkobling av elektroverktøyet skyver du på-/av-bryteren 2 bakover, slik at det vises «0» på bryteren. Styring av slagtall Det nødvendige slagtallet er avhengig av materiale og arbeidsvilkårene og kan finnes frem til med praktiske forsøk.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 73 Friday, September 9, 2016 9:14 AM Suomi | 73 Kun for EU-land: Iht. det europeiske direktivet 2012/19/EU om gamle elektriske apparater og iht. det europeiske direktivet 2006/66/EC må defekte eller oppbrukte batterier/oppladbare batterier samles inn adskilt og leveres inn til en miljøvennlig resirkulering. Batterier/oppladbare batterier: Li-ion: Ta hensyn til informasjonene i avsnittet «Transport», side 72. Rett til endringer forbeholdes.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 74 Friday, September 9, 2016 9:14 AM 74 | Suomi Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin suoritat säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai siirrät sähkötyökalun varastoitavaksi. Nämä turvatoimenpiteet estävät sähkötyökalun tahattoman käynnistyksen. Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun niitä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden käyttää sähkötyökalua, jotka eivät tunne sitä tai jotka eivät ole lukeneet tätä käyttöohjetta.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 75 Friday, September 9, 2016 9:14 AM Suomi | 75 Käännä auki taittosivu, jossa on laitteen kuva ja pidä se uloskäännettynä lukiessasi käyttöohjetta. Määräyksenmukainen käyttö Sähkötyökalu on tarkoitettu käytettäväksi tukevalla alustalla katkaisemiseen ja aukkojen sahaamiseen puuhun, muoviin, metalliin, keramiikkalaattoihin ja kumiin. GST 18 V-LI S: Sähkötyökalu soveltuu suoriin sahauksiin ja kaarresahauksiin.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 76 Friday, September 9, 2016 9:14 AM 76 | Suomi Näissä ohjeissa mainittu värähtelytaso on mitattu normissa EN 60745 standardoidun mittausmenetelmän mukaisesti ja sitä voidaan käyttää sähkötyökalujen keskinäiseen vertailuun. Se soveltuu myös värähtelyrasituksen väliaikaiseen arviointiin. Ilmoitettu värähtelytaso vastaa sähkötyökalun pääasiallisia käyttötapoja.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 77 Friday, September 9, 2016 9:14 AM Suomi | 77 Pölyn ja lastun poistoimu Materiaalien, kuten lyijypitoisen pinnoitteen, muutamien puulaatujen, kivennäispölyt ja metallipölyt voivat olla terveydelle vaarallisia. Pölyn kosketus tai hengitys saattaa aiheuttaa käyttäjälle tai lähellä oleville henkilöille allergisia reaktioita ja/tai hengitystiesairauksia.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 78 Friday, September 9, 2016 9:14 AM 78 | Suomi Huomio: Turvallisuussyistä laitteen käynnistyskytkintä 2 ei voida lukita, vaan sitä on painettava koko käytön ajan. Käynnistä energiansäästön takia sähkötyökalu vain, kun käytät sitä. dollisuus, suurin iskuluku. Paina sähkötyökalua tiukasti työkappaletta vasten ja upota hitaasti sahanterä työkappaleeseen. Heti jalkalevyn 7 koskettaessa työkappaletta koko pinnallaan, jatkat sahaamista haluttua sahausviivaa pitkin.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 79 Friday, September 9, 2016 9:14 AM Ελληνικά | 79 Hävitys Sähkötyökalut, akut, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee toimittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 80 Friday, September 9, 2016 9:14 AM 80 | Ελληνικά Αφαιρείτε από τα ηλεκτρικά εργαλεία τυχόν συναρμολογημένα εργαλεία ρύθμισης ή κλειδιά πριν θέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία. Ένα εργαλείο ή κλειδί συναρμολογημένο σ’ ένα περιστρεφόμενο τμήμα ενός μηχανήματος μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς. Μην υπερεκτιμάτε τον εαυτό σας. Φροντίζετε για την ασφαλή στάση του σώματός σας και διατηρείτε πάντοτε την ισορροπία σας.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 81 Friday, September 9, 2016 9:14 AM Ελληνικά | 81 Μη φρενάρετε την πριονόλαμα πιέζοντάς την από τα πλάγια. Η πριονόλαμα μπορεί να χαλάσει, να σπάσει ή να κλοτσήσει. Χρησιμοποιείτε κατάλληλες ανιχνευτικές συσκευές για να εντοπίσετε τυχόν μη ορατές τροφοδοτικές γραμμές ή συμβουλευτείτε την τοπική επιχείρηση παροχής ενέργειας. Η επαφή με ηλεκτρικές γραμμές μπορεί να οδηγήσει σε πυρκαγιά και ηλεκτροπληξία. Τυχόν βλάβη ενός αγωγού αερίου (γκαζιού) μπορεί να προκαλέσει έκρηξη.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 82 Friday, September 9, 2016 9:14 AM 82 | Ελληνικά Αριθ. εμβολισμών χωρίς φορτίο n0 18 550–2700 0–2700 mm 23 23 μέγ. βάθος κοπής – σε ξύλο – σε αλουμίνιο – σε χάλυβα (αμιγή) mm mm mm 120 20 8 120 20 8 ° – 45 Επιτρεπτή θερμοκρασία περιβάλλοντος – κατά τη φόρτιση – κατά τη λειτουργία2) και κατά την αποθήκευση Συνιστούμενες μπαταρίες Συνιστούμενοι φορτιστές min kg kg 2,1 2,6 2,1 2,6 °C 0...+45 0...+45 °C –20...+50 –20...+50 GBA 18V... GBA 18V... GBA 18V...
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 83 Friday, September 9, 2016 9:14 AM Ελληνικά | 83 Henk Becker Executive Vice President Engineering Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ECS Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart, GERMANY Stuttgart, 01.01.2017 Συναρμολόγηση Αφαιρείτε την μπαταρία από το ηλεκτρικό εργαλείο πριν από οποιαδήποτε εργασία στο ίδιο το ηλεκτρικό εργαλείο (π.χ. συντήρηση, αλλαγή εργαλείου κτλ.) καθώς και κατά την μεταφορά του και τη διαφύλαξη/την αποθήκευσή του.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 84 Friday, September 9, 2016 9:14 AM 84 | Ελληνικά νται στην κατεργασία ξύλων (ενώσεις χρωμίου, ξυλοπροστατευτικά μέσα). Η κατεργασία αμιαντούχων υλικών επιτρέπεται μόνο σε ειδικά εκπαιδευμένα άτομα. – Να χρησιμοποιείτε κατά το δυνατό για το εκάστοτε υλικό την κατάλληλη αναρρόφηση. – Να φροντίζετε για τον καλό αερισμό του χώρου εργασίας. – Σας συμβουλεύουμε να φοράτε μάσκες αναπνευστικής προστασίας με φίλτρο κατηγορίας P2.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 85 Friday, September 9, 2016 9:14 AM Ελληνικά | 85 Θέση σε λειτουργία κι εκτός λειτουργίας (GST 18 V-LI B) Για να θέσετε σε λειτουργία το ηλεκτρικό εργαλείο πατήστε πρώτα δίπλα στο σύμβολο για την προστασία από αθέλητη ζεύξη 1 για να την απενεργοποιήσετε. Ακολούθως πατήστε το διακόπτη ON/OFF 2 και κρατήστε τον πατημένο. Για να θέσετε εκτος λειτουργίας το ηλεκτρικό εργαλείο αφήστε ελεύθερο το διακόπτη ON/OFF 2.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 86 Friday, September 9, 2016 9:14 AM 86 | Türkçe Όταν η πλαστική πλάκα ολίσθησης 6 φθαρεί πρέπει να αντικατασταθεί. Service και παροχή συμβουλών χρήσης Το Service απαντά στις ερωτήσεις σας σχετικά με την επισκευή και τη συντήρηση του προϊόνος σας καθώς για τα κατάλληλα ανταλλακτικά: www.bosch-pt.com Η ομάδα παροχής συμβουλών της Bosch απαντά ευχαρίστως στις ερωτήσεις σας σχετικά με τα προϊόντα μας και τα ανταλλακτικά τους.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 87 Friday, September 9, 2016 9:14 AM Türkçe | 87 Bir elektrikli el aleti ile açık havada çalışırken, mutlaka açık havada kullanılmaya uygun uzatma kablosu kullanın. Açık havada kullanılmaya uygun uzatma kablosunun kullanılması elektrik çarpma tehlikesini azaltır. Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda çalıştırılması şartsa, mutlaka arıza akımı koruma şalteri kullanın. Arıza akımı koruma şalterinin kullanımı elektrik çarpma tehlikesini azaltır.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 88 Friday, September 9, 2016 9:14 AM 88 | Türkçe Kesme yaparken taban levhasının 7 yerine sağlam biçimde oturmasına dikkat edin. Açılandırılan bir testere bıçağı kırılabilir veya geri tepme kuvveti oluşturabilir. İşiniz bittikten sonra aleti kapatın ve testere bıçağı tam olarak durduktan sonra kesme yerinden çıkarın. Bu yolla geri tepme kuvvetinin oluşmasını engellersiniz ve aleti güvenli bir biçimde elinizden bırakabilirsiniz.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 89 Friday, September 9, 2016 9:14 AM Türkçe | 89 Teknik veriler Akülü dekupaj testeresi GST 18 V-LI S GST 18 V-LI B Ürün kodu 3 601 EA5 1.. 3 601 EA6 1.. Anma gerilimi V= 18 18 Boştaki strok strok/ sayısı n0 0–2700 dak 550–2700 Strok mm 23 23 maks. kesme derinliği – Ahşapta mm 120 120 – Alüminyumda mm 20 20 – Çelikte (alaşımsız) mm 8 8 Kesme açısı (sol/sağ) ° – 45 maks.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 90 Friday, September 9, 2016 9:14 AM 90 | Türkçe Li-Ion aküler Electronic Cell Protection (ECP) sistemi ile derin şarja karşı korumalıdır. Akü deşarj olduğunda elektrikli el aleti koruyucu kesme sistemi ile kapatılır: Elektrikli el aleti artık hareket etmez. Elektrikli el aletiniz otomatik olarak kapandığında artık açma/kapama şalterine basmayın. Aksi takdirde akü hasar görebilir. Tasfiye konusundaki talimat hükümlerine uyun.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 91 Friday, September 9, 2016 9:14 AM Türkçe | 91 İşletim İşletim türleri Pandül hareketin ayarlanması Dört kademe halinde ayarlanabilin pandül hareket, kesme hızının, kesme performansının ve kesim profilinin işlenen malzemeye optimum biçimde uyarlanmasını sağlar. Ayar kolu 8 ile pandül hareketi çalışırken de ayarlayabilirsiniz. Pandül hareket yok Küçük pandül hareket Orta pandül hareket Büyük pandül hareket Yapılan işe uygun optimum pandül hareket kademesi deneyerek bulunur.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 92 Friday, September 9, 2016 9:14 AM 92 | Türkçe Temas emniyeti Gövdeye monte edilmiş bulunan temas emniyeti 13 çalışma esnasında testere bıçağına temas etmenizi önler ve çıkarılmamalıdır. Malzeme içine dalarak kesme (Bakınız: Şekil I) Malzeme içine dalarak kesme sadece ahşap, alçıpan ve benzeri yumuşak malzemede yapılmalıdır! Malzemeye dalarak kesme için sadece kısa testere bıçakları kullanın. Malzeme içine dalarak kesme ancak 0° derecelik gönye açılarında mümkündür.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 93 Friday, September 9, 2016 9:14 AM Polski | 93 Aygem 10021 Sok. No: 11 AOSB Çiğli İzmir Tel.: 0232 3768074 Sezmen Bobinaj Ege İş Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yenişehir İzmir Tel.: 0232 4571465 Ankaralı Elektrik Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43 Kayseri Tel.: 0352 3364216 Asal Bobinaj Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24 Samsun Tel.: 0362 2289090 Üstündağ Elektrikli Aletler Nusretiye Mah. Boyacılar Aralığı No: 9 Tekirdağ Tel.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 94 Friday, September 9, 2016 9:14 AM 94 | Polski W przypadku pracy elektronarzędziem pod gołym niebem, należy używać przewodu przedłużającego, dostosowanego również do zastosowań zewnętrznych. Użycie właściwego przedłużacza (dostosowanego do pracy na zewnątrz) zmniejsza ryzyko porażenia prądem. Jeżeli nie da się uniknąć zastosowania elektronarzędzia w wilgotnym otoczeniu, należy użyć wyłącznika ochronnego różnicowo-prądowego.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 95 Friday, September 9, 2016 9:14 AM Polski | 95 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy z wyrzynarkami Podczas wykonywania prac, przy których narzędzie robocze mogłoby natrafić na ukryte przewody elektryczne, elektronarzędzie należy trzymać wyłącznie za izolowane powierzchnie rękojeści. Kontakt z przewodem sieci zasilającej może spowodować przekazanie napięcia na części metalowe elektronarzędzia, co mogłoby spowodować porażenie prądem elektrycznym.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 96 Friday, September 9, 2016 9:14 AM 96 | Polski *Przedstawiony na rysunkach lub opisany w instrukcji użytkowania osprzęt nie wchodzi w skład wyposażenia standardowego. Kompletny asortyment wyposażenia dodatkowego można znaleźć w naszym katalogu osprzętu. Dane techniczne Wyrzynarka akumulatorowa Numer katalogowy Napięcie znamionowe Prędkość skokowa bez obciążenia n0 Skok maks. głębokość cięcia – w drewnie – w aluminium – w stali (węglowej) Kąt cięcia (w lewo/ w prawo) maks.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 97 Friday, September 9, 2016 9:14 AM Polski | 97 Dokumentacja techniczna (2006/42/WE): Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS, 70538 Stuttgart, GERMANY Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ECS Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart, GERMANY Stuttgart, 01.01.2017 Montaż Przed wszystkimi pracami przy elektronarzędziu (np. dogląd, wymiana narzędzi itd.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 98 Friday, September 9, 2016 9:14 AM 98 | Polski Odsysanie pyłów/wiórów Pyły niektórych materiałów, na przykład powłok malarskich z zawartością ołowiu, niektórych gatunków drewna, minerałów lub niektórych rodzajów metalu, mogą stanowić zagrożenie dla zdrowia. Bezpośredni kontakt fizyczny z pyłami lub przedostanie się ich do płuc może wywołać reakcje alergiczne i/lub choroby układu oddechowego operatora lub osób znajdujących się w pobliżu. Niektóre rodzaje pyłów, np.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 99 Friday, September 9, 2016 9:14 AM Polski | 99 Uruchamianie Włożenie akumulatora Wsunąć naładowany akumulator 3 od dołu do podstawy elektronarzędzia. Zablokować akumulator, wciskając go całkowicie do podstawy (tak, aby nie widać było czerwonego paska). Włączanie/wyłączanie (GST 18 V-LI B) Aby włączyć elektronarzędzie, należy najpierw wcisnąć, znajdującą się koło symbolu blokadę 1 dezaktywując ją w ten sposób.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 100 Friday, September 9, 2016 9:14 AM 100 | Česky Rolkę prowadzącą 9 należy regularnie kontrolować. W przypadku, gdy jest ona zużyta, musi zostać wymieniona przez autoryzowany serwis firmy Bosch. Zużytą płytę ślizgową z tworzywa sztucznego 6 należy wymienić. Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użytkowania W punkcie obsługi klienta można uzyskać odpowiedzi na pytania dotyczące napraw i konserwacji nabytego produktu, a także dotyczące części zamiennych.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 101 Friday, September 9, 2016 9:14 AM Česky | 101 Elektrická bezpečnost Připojovací zástrčka elektronářadí musí lícovat se zásuvkou. Zástrčka nesmí být žádným způsobem upravena. Společně s elektronářadím s ochranným uzemněním nepoužívejte žádné adaptérové zástrčky. Neupravené zástrčky a vhodné zásuvky snižují riziko zásahu elektrickým proudem. Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými povrchy, jako např. potrubí, topení, sporáky a chladničky.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 102 Friday, September 9, 2016 9:14 AM 102 | Česky Bezpečnostní upozornění pro kmitací pily Pokud provádíte práce, při kterých může nasazovací nástroj zasáhnout skrytá elektrická vedení, pak držte elektronářadí na izolovaných plochách rukojeti. Kontakt s vedením pod napětím může přivést napětí i na kovové díly elektronářadí a vést k úderu elektrickým proudem. Mějte ruce daleko od oblasti řezání. Nesahejte pod obrobek.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 103 Friday, September 9, 2016 9:14 AM Česky | 103 Technická data Akumulátorová přímočará pila Objednací číslo Jmenovité napětí Počet zdvihů naprázdno n0 Zdvih max. hloubka řezu – do dřeva – do hliníku – do oceli (nelegované) Ühel řezu (vlevo/ vpravo) max.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 104 Friday, September 9, 2016 9:14 AM 104 | Česky Po automatickém vypnutí elektronářadí už spínač dál nestlačujte. Akumulátor se může poškodit. Dbejte upozornění k zpracování odpadu. Odejmutí akumulátoru Akumulátor 3 je opatřen dvěma stupni zajištění, jež mají zabránit tomu, aby akumulátor při neúmyslném stlačení odjišťovacího tlačítka 4 vypadl ven. Pokud je akumulátor nasazený do elektronářadí, je držen ve své poloze pružinou.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 105 Friday, September 9, 2016 9:14 AM Česky | 105 Pomocí nastavovací páčky 8 můžete předkmit nastavit i během provozu. žádný předkmit malý předkmit střední předkmit velký předkmit Optimální stupeň předkmitu pro stávající aplikaci se nechá zjistit praktickými zkouškami. Přitom platí následující doporučení: – Předkmit zvolte tím menší popř. předkmit zcela vypněte, čím jemnější a čistší má být hrana řezu. – Při opracování tenkých materiálů (např. plechů) předkmit vypněte.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 106 Friday, September 9, 2016 9:14 AM 106 | Slovensky mální počet zdvihů. Tlačte elektronářadí pevně proti obrobku a nechte pilový list pomalu zanořit do obrobku. Jakmile základová deska 7 přiléhá celou plochou k obrobku, řezejte dál podél požadované řezné čáry. Akumulátory zasílejte pouze tehdy, pokud je těleso nepoškozené. Otevřené kontakty přelepte lepicí páskou a akumulátor zabalte tak, aby se v obalu nemohl pohybovat.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 107 Friday, September 9, 2016 9:14 AM Slovensky | 107 Nedovoľte deťom a iným nepovolaným osobám, aby sa počas používania ručného elektrického náradia zdržiavali v blízkosti pracoviska. Pri odpútaní pozornosti zo strany inej osoby môžete stratiť kontrolu nad náradím. Elektrická bezpečnosť Zástrčka prívodnej šnúry ručného elektrického náradia musí pasovať do použitej zásuvky. Zástrčku v žiadnom prípade nijako nemeňte.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 108 Friday, September 9, 2016 9:14 AM 108 | Slovensky Používajte ručné elektrické náradie, príslušenstvo, nastavovacie nástroje a pod. podľa týchto výstražných upozornení a bezpečnostných pokynov. Pri práci zohľadnite konkrétne pracovné podmienky a činnosť, ktorú budete vykonávať. Používanie ručného elektrického náradia na iný účel ako na predpísané použitie môže viesť k nebezpečným situáciám.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 109 Friday, September 9, 2016 9:14 AM Slovensky | 109 Používanie podľa určenia Technické údaje Toto náradie je určené na rezanie dreva, plastov, kovu, keramických dosák a gumy a na vyrezávanie týchto materiálov na pevnej podložke. GST 18 V-LI S: Elektrické náradie je vhodné na priame a krivkové rezy. GST 18 V-LI B: Elektrické náradie je vhodné na priame a krivkové rezy s uhlom sklonu 45°. Dodržiavajte odporúčania výrobcu pílového listu.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 110 Friday, September 9, 2016 9:14 AM 110 | Slovensky Úroveň kmitov uvedená v týchto pokynoch bola nameraná podľa meracieho postupu uvedeného v norme EN 60745 a možno ju používať na vzájomné porovnávanie elektronáradia. Hodí sa aj na predbežný odhad zaťaženia vibráciami. Uvedená hladina vibrácií reprezentuje hlavné druhy používania tohto ručného elektrického náradia.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 111 Friday, September 9, 2016 9:14 AM Slovensky | 111 Pri vkladaní pílového listu dávajte pozor na to, aby sa pílový list nachádzal v drážke vodiacej kladky 9. Prekontrolujte, či pílový list dobre sedí. Voľnejší pílový list môže vypadnúť a spôsobiť Vám poranenie. Vyhodenie pílového listu (pozri obrázok C) Pri vyhadzovaní pílového listu držte náradie tak, aby vyhadzovaný pílový list nemohol zraniť žiadne osoby ani zvieratá.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 112 Friday, September 9, 2016 9:14 AM 112 | Slovensky Skrutku znova 24 dobre dotiahnite. Pri rezaní s posunutou základnou doskou 7 sa nesmie používať chránič proti vytrhávaniu 22. Uvedenie do prevádzky Vloženie akumulátora Zasuňte nabitý akumulátor 3 z dolnej strany do pätky ručného elektrického náradia. Akumulátor úplne zatlačte do pätky tak, aby červený pásik už nebolo vidieť a aby bol akumulátor spoľahlivo zaaretovaný.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 113 Friday, September 9, 2016 9:14 AM Magyar | 113 Servisné stredisko a poradenstvo pri používaní Servisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce sa opravy a údržby Vášho produktu ako aj náhradných súčiastok. Rozložené obrázky a informácie k náhradným súčiastkam nájdete aj na web-stránke: www.bosch-pt.com Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri otázkach týkajúcich sa našich produktov a ich príslušenstva.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 114 Friday, September 9, 2016 9:14 AM 114 | Magyar Ha nem lehet elkerülni az elektromos kéziszerszám nedves környezetben való használatát, alkalmazzon egy hibaáram-védőkapcsolót. Egy hibaáram-védőkapcsoló alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát. Személyi biztonság Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit csinál és meggondoltan dolgozzon az elektromos kéziszerszámmal.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 115 Friday, September 9, 2016 9:14 AM Magyar | 115 Szervíz-ellenőrzés Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett személyzet csak eredeti pótalkatrészek felhasználásával javíthatja. Ez biztosítja, hogy az elektromos kéziszerszám biztonságos maradjon. Ne nyissa fel az akkumulátort. Ekkor fennáll egy rövidzárlat veszélye. Óvja meg az akkumulátort a forróságtól, például a tartós napsugárzástól, a tűztől, a víztől és a nedvességtől. Robbanásveszély.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 116 Friday, September 9, 2016 9:14 AM 116 | Magyar *A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok részben nem tartoznak a standard szállítmányhoz. Tartozékprogramunkban valamennyi tartozék megtalálható. Műszaki adatok Akkumulátoros GST 18 V-LI S GST 18 V-LI B szúrófűrész Cikkszám 3 601 EA5 1.. 3 601 EA6 1..
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 117 Friday, September 9, 2016 9:14 AM Magyar | 117 Henk Becker Executive Vice President Engineering Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ECS Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart, GERMANY Stuttgart, 01.01.2017 LED Kapacitás Folyamatos fény, 3 x zöld ≥2/3 Folyamatos fény, 2 x zöld ≥1/3 Folyamatos fény, 1 x zöld <1/3 Villogó fény 1 x zöld tartalék Ha a 17 nyomógomb megnyomása után egy LED sem gyullad ki, akkor az akkumulátor hibás és ki kell cserélni.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 118 Friday, September 9, 2016 9:14 AM 118 | Magyar A porelszívás csatlakoztatása (lásd a D–E ábrát) Tegye be a 20 elszívó csonkot a 7 talplemez megfelelő kivágásába. Dugjon fel egy 21 elszívó tömlőt (külön tartozék) a 20 elszívó csonkra. Kapcsolja össze a 21 elszívó tömlőt egy porszívóval (külön tartozék). A különböző porszívókhoz való csatlakoztatási lehetőség áttekintése ezen használati útmutató végén található.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 119 Friday, September 9, 2016 9:14 AM Magyar | 119 Be-/kikapcsolás (GST 18 V-LI S) Az elektromos kéziszerszám bekapcsolásához tolja előre a 2 be-/kikapcsolót, amíg a kapcsolón meg nem jelenik az „1” jelzés. Az elektromos kéziszerszám kikapcsolásához tolja hátra a 2 be-/kikapcsolót, amíg a kapcsolón meg nem jelenik a „0” jel. A löketszám vezérlése A szükséges löketszám a megmunkálásra kerülő anyagtól és a munka körülményeitől függ, és egy gyakorlati próbával meghatározható.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 120 Friday, September 9, 2016 9:14 AM 120 | Русский Magyarország Robert Bosch Kft. 1103 Budapest Gyömrői út. 120. A www.bosch-pt.hu oldalon online megrendelheti készülékének javítását. Tel.: (061) 431-3835 Fax: (061) 431-3888 Szállítás A termékben található lithium-ion-akkumulátorokra a veszélyes árukra vonatkozó előírások érvényesek. A felhasználók az akkumulátorokat a közúti szállításban minden további nélkül szállíthatják.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 121 Friday, September 9, 2016 9:14 AM Русский | 121 Указания по безопасности Общие указания по технике безопасности для электроинструментов Прочтите все указания и инструкции по технике безопасности. Несоблюдение указаний и инструкций по технике безопасности может стать причиной поражения электрическим током, пожара и тяжелых травм. Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего использования.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 122 Friday, September 9, 2016 9:14 AM 122 | Русский До начала наладки электроинструмента, перед заменой принадлежностей и прекращением работы отключайте штепсельную вилку от розетки сети и/или выньте аккумулятор. Эта мера предосторожности предотвращает непреднамеренное включение электроинструмента. Храните электроинструменты в недоступном для детей месте. Не разрешайте пользоваться электроинструментом лицам, которые не знакомы с ним или не читали настоящих инструкций.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 123 Friday, September 9, 2016 9:14 AM Русский | 123 При повреждении и ненадлежащем использовании аккумулятора может выделиться газ. Обеспечьте приток свежего воздуха и при возникновении жалоб обратитесь к врачу. Газы могут вызвать раздражение дыхательных путей. Используйте аккумулятор только совместно с Вашим электроинструментом фирмы Bosch. Только так аккумулятор защищен от опасной перегрузки. Острыми предметами, как напр.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 124 Friday, September 9, 2016 9:14 AM 124 | Русский GST 18 V-LI B Значения звуковой эмиссии определены в соответствии с EN 60745-2-11.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 125 Friday, September 9, 2016 9:14 AM Русский | 125 Индикатор заряженности аккумулятора (см. рис. А) Три зеленых СИД индикатора заряженности 18 показывают состояние аккумулятора 3. По причинам безопасности опрос заряженности возможен только в состоянии покоя электроинструмента. Нажмите кнопку 17, чтобы проверить степень заряженности аккумуляторной батареи. Это возможно также и при извлеченной аккумуляторной батарее 3.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 126 Friday, September 9, 2016 9:14 AM 126 | Русский Работа с инструментом Включение электроинструмента Режимы работы Установка аккумулятора Вставьте заряженный аккумулятор 3 снизу в ножку электроинструмента. Полностью вдавите аккумулятор в ножку, чтобы красной полоски не стало видно и аккумулятор надежно зафиксировался.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 127 Friday, September 9, 2016 9:14 AM Русский | 127 нагрузка. При автоматическом отключении выключите электроинструмент, дайте аккумуляторной батарее остыть и затем опять включите электроинструмент. Защита от глубокой разрядки Электронная система «Electronic Cell Protection (ECP)» защищает литиево-ионный аккумулятор от глубокой разрядки. Защитная схема выключает электроинструмент при разряженном аккумуляторе – рабочий инструмент останавливается.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 128 Friday, September 9, 2016 9:14 AM 128 | Українська Казахстан ТОО «Роберт Бош» Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента г. Алматы Казахстан 050050 пр. Райымбека 169/1 уг. ул. Коммунальная Тел.: +7 (727) 232 37 07 Факс: +7 (727) 233 07 87 E-Mail: info.powertools.ka@bosch.com Официальный сайт: www.bosch.kz; www.bosch-pt.kz Транспортировка На вложенные литиево-ионные аккумуляторные батареи распространяются требования в отношении транспортировки опасных грузов.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 129 Friday, September 9, 2016 9:14 AM Українська | 129 Якщо не можна запобігти використанню електроприладу у вологому середовищі, використовуйте пристрій захисного вимкнення. Використання пристрою захисного вимкнення зменшує ризик ураження електричним струмом. Безпека людей Будьте уважними, слідкуйте за тим, що Ви робите, та розсудливо поводьтеся під час роботи з електроприладом.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 130 Friday, September 9, 2016 9:14 AM 130 | Українська Вказівки з техніки безпеки для лобзиків При роботах, коли робочий інструмент може зачепити заховану електропроводку, тримайте електроінструмент за ізольовані рукоятки. Зачеплення проводки, що знаходиться під напругою, може заряджувати також і металеві частини електроінструмента та призводити до ураження електричним струмом. Не підставляйте руки в зону розпилювання. Не беріться рукою під оброблюваною деталлю.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 131 Friday, September 9, 2016 9:14 AM Українська | 131 *Зображене або описане приладдя не входить в стандартний обсяг поставки. Повний асортимент приладдя Ви знайдете в нашій програмі приладдя. Технічні дані Акумуляторний GST 18 V-LI S GST 18 V-LI B лобзик Товарний номер 3 601 EA5 1.. 3 601 EA6 1.. Ном. напруга В= 18 18 Частота ходів на холостому ходу n0 хвил.-1 550–2700 0–2700 Величина підйому мм 23 23 Макс.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 132 Friday, September 9, 2016 9:14 AM 132 | Українська Технічна документація (2006/42/EC): Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS, 70538 Stuttgart, GERMANY Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ECS Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart, GERMANY Stuttgart, 01.01.2017 Монтаж Перед усіма маніпуляціями з електроприладом (напр.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 133 Friday, September 9, 2016 9:14 AM Українська | 133 Відсмоктування пилу/тирси/стружки Пил таких матеріалів, як напр., лакофарбових покрить, що містять свинець, деяких видів деревини, мінералів і металу, може бути небезпечним для здоров’я. Торкання або вдихання пилу може викликати у Вас або у осіб, що знаходяться поблизу, алергічні реакції та/або захворювання дихальних шляхів. Певні види пилу, як напр.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 134 Friday, September 9, 2016 9:14 AM 134 | Українська Початок роботи Встромляння акумуляторної батареї Встроміть заряджену акумуляторну батарею 3 знизу в ніжку електроінструменту. Притисніть акумуляторну батарею, щоб вона повністю зайшла у ніжку, тобто щоб червону смужку не було видно і щоб акумуляторна батарея добре зафіксувалася.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 135 Friday, September 9, 2016 9:14 AM Українська | 135 під час обробки яких утворюється багато пилу, знизу або над головою. Час від часу змазуйте напрямний ролик 9 краплею олії. Регулярно перевіряйте напрямний ролик 9. Якщо він зносився, його треба поміняти в авторизованій майстерні електроприладів Bosch. При зношенні пластмасової плити ковзання 6 її необхідно замінити.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 136 Friday, September 9, 2016 9:14 AM 136 | Қaзақша Қaзақша Өндірушінің өнім үшін қарастырған пайдалану құжаттарының құрамында пайдалану жөніндегі осы нұсқаулық, сонымен бірге қосымшалар да болуы мүмкін. Сәйкестікті растау жайлы ақпарат қосымшада бар. Өнімді өндірген мемлекет туралы ақпарат өнімнің корпусында және қосымшада көрсетілген. Өндіру күні нұсқаулықтың соңғы, мұқаба бетінде көрсетілген. Импорттаушы контакттік мәліметін орамада табу мүмкін.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 137 Friday, September 9, 2016 9:14 AM Қaзақша | 137 Адамдар қауіпсіздігі Сақ болып, не істеп жатқаныңызға айрықша көңіл бөліп, электр құралын ретімен пайдаланыңыз. Шаршаған жағдайда немесе еліткіш, алкоголь немесе дәрі әсері астында электр құралды пайдаланбаңыз. Электр құралды пайдалануда секундтық абайсыздық қатты жарақаттануларға алып келуі мүмкін. Жеке сақтайтын киімді және әрдайым қорғаныш көзілдірікті киіңіз.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 138 Friday, September 9, 2016 9:14 AM 138 | Қaзақша Тіреу тақтасының 7 аралау кезінде бекем тұруына көз жеткізіңіз. Қисайған ара полотносы сынуы немесе керу соғуға алып келуі мүмкін. Жұмысты аяқтағаннан кейін электр құралын өшіріп, оның толық тоқтағанынан соң ғана ара полотносын кесіктен шығарыңыз. Сол арқылы кері соғудан сақтанып, электр құралын қауіпсіз күйге келтіресіз. Бұзылмаған мінсіз ара полотносын пайдаланыңыз.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 139 Friday, September 9, 2016 9:14 AM Қaзақша | 139 Аккумуляторлық жұқа ара Жүріс Аралау тереңдігі – ағашта – алюминийде – болатта (қорытылған) Аралау бұрышы (сол/оң) макс. EPTA-Procedure 01:2014 құжатына сай салмағы 1) – минималды – максималды Рұқсат етілген қоршау температурасы – зарядтауда – пайдалану2) мен сақтауда GST 18 V-LI S GST 18 V-LI B мм 23 23 мм мм 120 20 120 20 мм 8 8 ° – 45 кг кг 2,1 2,6 2,1 2,6 °C 0...+45 0...+45 °C –20...+50 –20...
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 140 Friday, September 9, 2016 9:14 AM 140 | Қaзақша Литий-иондық аккумуляторды пайдалану мерзімін қысқартусыз кез келген уақытта зарядтауға болады. Зарядтау процесін үзу аккумулятордың зақымдалуына әкелмейді. Литий-иондық аккумулятор “Electronic Cell Protection (ECP)” арқылы терең заряд жоғалтудан қорғалған. Аккумулятор заряды жоқ болса электр құралы қорғаныс схемасы арқылы өшіріледі: алмалы-салмалы аспап басқа қозғалмайды.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 141 Friday, September 9, 2016 9:14 AM Қaзақша | 141 Жарылудан сақтайтын пластина (F суретін қараңыз) Жарылудан сақтайтын пластина 22 ағаш аралауда беттің жарылып кетуінен сақтауы мүмкін. Жарылудан сақтайтын пластинаны тек арнайы аралау дискі түрлерінде және 0° кесік бұрышында пайдалану керек. Тіреу тақтасын 7 жарылудан сақтайтын пластинамен аралауда артқа қырға жақын аралауға жылжыту мүмкін емес. Жарылудан сақтайтын пластинаны 22 алдынан тіреу тақтасына жылжытыңыз 7.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 142 Friday, September 9, 2016 9:14 AM 142 | Қaзақша GST 18 V-LI B: Қосқышты/өшіргішті 2 басу күшін өзгерте отырып, қосылған электр құралының жүрістер санын біртіндеп реттеуге болады. Қосқышты/өшіргішті 2 жай басқанда төменірек жүріс санымен жұмыс істейді. Басу күші асқанда жүріс саны асады. GST 18 V-LI S: Жүрістер санын таңдайтын реттеуші 16 арқылы қажетті жүрістер санын пайдалану кезінде да реттеу мүмкін.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 143 Friday, September 9, 2016 9:14 AM Română | 143 Тасымалдау Бұл литий-иондық аккумуляторлар қауіпті тауарларға қойылатын талаптарға сай болуы керек. Пайдаланушы аккумуляторларды көшеде қосымша құжаттарсыз тасымалдай алады. Үшінші тұлғалар (мысалы, әуе көлігі немесе жіберу) орамаға және маркаларға қойылатын арнайы талаптарды сақтау керек. Жіберуге дайындау кезінде қауіпті жүктер маманына хабарласу керек. Аккумуляторды корпусы зақымдалған болса ғана жіберіңіз.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 144 Friday, September 9, 2016 9:14 AM 144 | Română Siguranţa persoanelor Fiţi atenţi, aveţi grijă de ceea ce faceţi şi procedaţi raţional atunci când lucraţi cu o sculă electrică. Nu folosiţi scula electrică atunci când sunteţi obosiţi sau vă aflaţi sub influenţa drogurilor, a alcoolului sau a medicamentelor. Un moment de neatenţie în timpul utilizării maşinii poate duce la răniri grave. Purtaţi echipament personal de protecţie şi întotdeauna ochelari de protecţie.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 145 Friday, September 9, 2016 9:14 AM Română | 145 După terminarea procesului de lucru opriţi scula electrică şi scoateţi pânza de ferăstrău afară din tăietură numai după ce aceasta s-a oprit. Astfel evitaţi reculul şi puteţi pune jos scula electrică în condiţii de siguranţă. Folosiţi numai pânze de ferăstrău nedeteriorate, impecabile. Pânzele de ferăstrău îndoite sau tocite se pot rupe şi influenţa negativ tăierea sau pot provoca recul.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 146 Friday, September 9, 2016 9:14 AM 146 | Română Date tehnice Ferăstrău vertical cu acumulator Număr de identificare Tensiune nominală Număr de curse la mersul în gol n0 Cursă Adâncime de tăiere maximă – în lemn – în aluminiu – în oţel (nealiat) Unghi de tăiere (stânga/ dreapta) max.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 147 Friday, September 9, 2016 9:14 AM Română | 147 Indicaţie: Acumulatorul se livrează parţial încărcat. Pentru a asigura funcţionarea la capacitatea nominală a acumulatorului, înainte de prima utilizare încărcaţi complet acumulatorul în încărcător. Acumulatorul cu tehnologie litiu-ion poate fi încărcat în orice moment, fără ca prin aceasta să i se reducă durata de viaţă. O întrerupere a procesului de încărcare nu dăunează acumulatorului.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 148 Friday, September 9, 2016 9:14 AM 148 | Română Protecţia împotriva ruperii aşchiilor (vezi figura F) Apărătoarea antişpan 22 împiedică ruperea aşchilor din suprafaţa prelucrată în timpul debitării lemnului. Apărătoarea antişpan poate fi utilizată numai împreună cu anumite tipuri de pânze de ferăstrău şi numai pentru un unghi de tăiere de 0°.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 149 Friday, September 9, 2016 9:14 AM Română | 149 GST 18 V-LI B: Mărind sau reducând apăsarea exercitată asupra întrerupătorului pornit/oprit 2 puteţi regla fără trepte numărul de curse al sculei electrice pornite. O apăsare uşoară exercitată asupra întrerupătorului pornit/ oprit 2 are ca efect un număr redus de curse. Pe măsură ce apăsarea creşte, se măreşte corespunzător şi numărul de curse.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 150 Friday, September 9, 2016 9:14 AM 150 | Български Eliminare Sculele electrice, acumulatorii, accesoriile şi ambalajele trebuie direcţionate către o staţie de revalorificare ecologică.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 151 Friday, September 9, 2016 9:14 AM Български | 151 Преди да включите електроинструмента, се уверявайте, че сте отстранили от него всички помощни инструменти и гаечни ключове. Помощен инструмент, забравен на въртящо се звено, може да причини травми. Избягвайте неестествените положения на тялото. Работете в стабилно положение на тялото и във всеки момент поддържайте равновесие.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 152 Friday, September 9, 2016 9:14 AM 152 | Български По време на рязане внимавайте основната плоча 7 да контактува с обработвания детайл стабилно по цялата си повърхност. Ако режещият лист се заклини, това може да предизвика откат или счупване на режещия лист. След приключване на работа първо изключвайте електроинструмента и изваждайте режещия лист от междината едва след окончателното му спиране.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 153 Friday, September 9, 2016 9:14 AM Български | 153 Технически данни Акумулаторен прободен трион Каталожен номер Номинално напрежение Честота на възвратнопостъпателните движения на празен ход n0 Ход Макс. дълбочина на среза – в дърво – в алуминий – в стомана (нелегирана) Наклон на скосяване (наляво/надясно), макс.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 154 Friday, September 9, 2016 9:14 AM 154 | Български Декларация за съответствие С пълна отговорност ние декларираме, че описаният в раздела „Технически данни“ съответства на всички валидни изисквания на директивите 2009/125/ЕО (Разпоредба 1194/2012), 2011/65/ЕС, до 19 април 2016: 2004/108/EО, от 20 април 2016: 2014/30/EС, 2006/42/ЕО, включително на измененията им и покрива изискванията на стандартите: EN 60745-1, EN 60745-2-11, EN 50581.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 155 Friday, September 9, 2016 9:14 AM Български | 155 Изхвърляне на режещия лист (вижте фиг. C) Когато изхвърляте режещия лист, дръжте електроинструмента така, че режещият лист да не нарани намиращи се наблизо лица или животни. Завъртете до упор напред по посока на стрелката лоста на механизма SDS 11. Режещият лист се освобождава и се изхвърля от гнездото.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 156 Friday, September 9, 2016 9:14 AM 156 | Български Изместване на основната плоча (вижте фигура H) (само GST 18 V-LI B) При рязане в близост до ръба основната плоча 7 може да бъде изместена назад. Развийте винта 24 с шестостенния ключ 5 и изместете основната плоча 7 до упор по посока на акумулаторната батерия 3. След това отново затегнете винта 24. При рязане с изместена основна плоча 7 не се допуска ползването на предпазната пластина 22.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 157 Friday, September 9, 2016 9:14 AM Македонски | 157 Поддържане и сервиз Поддържане и почистване За да работите качествено и безопасно, поддържайте електроинструмента и вентилационните отвори чисти. Редовно почиствайте гнездото за захващане на режещите листове. За целта демонтирайте режещия лист и стръскайте полепналите стружки чрез леко почукване върху стабилна основа. Силното замърсяване на електроинструмента може да доведе до нарушения на функционирането му.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 158 Friday, September 9, 2016 9:14 AM 158 | Македонски Безбедност на работното место Работниот простор секогаш нека биде чист и добро осветлен. Неуредниот или неосветлен работен простор може да доведе до несреќи. Не работете со електричниот апарат во околина каде постои опасност од експлозија, каде има запаливи течности, гас или прашина. Електричните апарати создаваат искри, кои може да ја запалат правта или пареата.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 159 Friday, September 9, 2016 9:14 AM Македонски | 159 Алатот за сечење одржувајте го остар и чист. Внимателно одржуваните алати за сечење со остри рабови за сечење помалку се заглавуваат и со нив полесно се работи. Користете ги електричните апарати, опремата, додатоците за алатите итн. во согласност со ова упатство. Притоа земете ги во обѕир работните услови и дејноста што треба да се изврши.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 160 Friday, September 9, 2016 9:14 AM 160 | Македонски Ве молиме отворете ја преклопената страница со приказ на електричниот апарат, и држете ја отворена додека го читате упатството за употреба. Употреба со соодветна намена Електричниот апарат е наменет за сечење во дрво, пластика, метал, керамички плочки и гумени материјали на стабилна подлога. GST 18 V-LI S: Електричниот апарат е наменет за прави и криви резови.
OBJ_BUCH-2148-004.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 162 Friday, September 9, 2016 9:14 AM 162 | Македонски Вметнување/замена на листот за пилата При монтажа на листот од пилата носете заштитни ракавици. При допирање на листот за пилата постои опасност од повреда. Избор на лист за пилата Прегледот со препорачаните листови за пила ќе најдете на крајот на ова упатство. Поставувајте само листовите за пила со сечило со еден заоблен дел (T-сечило). Листот за пилата не треба да биде подолг отколку што е потребно за предвидениот рез.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 163 Friday, September 9, 2016 9:14 AM Македонски | 163 Оптималниот степен на осцилации за односната употреба може да се одреди со практичен обид. Притоа се применуваат следниве препораки: – Колку помал степен на осцилации изберете одн. доколку сосема ги исклучите осцилациите, толку пофини и почисти ќе бидат исечените рабови. – При обработка на тенки материјали (напр. плех) исклучете ги осцилациите. – Цврстите материјали (напр. челик) обработувајте ги со мали осцилации.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 164 Friday, September 9, 2016 9:14 AM 164 | Македонски Совети при работењето При обработка на мали или тенки парчиња, секогаш користете стабилна подлога. Заштита од допир Заштитата од допир 13 на куќиштето го спречува невнимателното допирање на листот на пилата за време на работниот процес и не смее да се вади. Пили за вдлабнување (види слика I) Со пилите за вдлабнување смее да се обработуваат само материјали како дрво, гипс картон исл.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 165 Friday, September 9, 2016 9:14 AM Srpski | 165 Srpski Uputstva o sigurnosti Opšta upozorenja za električne alate UPOZORENJE Čitajte sva upozorenja i uputstva. Propusti kod pridržavanja upozorenja i uputstava mogu imati za posledicu električni udar, požar i/ili teške povrede. Čuvajte sva upozorenja i uputstva za budućnost.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 166 Friday, September 9, 2016 9:14 AM 166 | Srpski Održavajte alate za sečenja oštre i čiste. Brižljivo održavani alati za sečenja sa oštrim ivicama manje „slepljuju“ i lakše se vode. Upotrebljavajte električni alat, pribor, alate koji se umeću itd. prema ovim uputstvima. Obratite pažnju pritom na uslove rada i posao koji morate obaviti. Upotreba električnih alata za druge namene koje nisu predvidjene, može voditi opasnim situacijama.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 167 Friday, September 9, 2016 9:14 AM Srpski | 167 Komponente sa slike Ubodna testera sa akumulatorom Označavanje brojevima komponenti sa slika odnosi se na prikaz električnog alata na grafičkoj strani.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 168 Friday, September 9, 2016 9:14 AM 168 | Srpski Za tačnu procenu opterećenja vibracijama trebalo bi uzeti u obzir i vreme, u kojem je uređaj uključen ili radi, međutim nije stvarno u upotrebi. Ovo može značajno redukovati opterećenje vibracijama preko celog radnog vremena. Utvrdite dodatne mere sigurnosti radi zaštite radnika pre delovanja vibracija kao na primer: Održavanje električnog alata i upotrebljeni alati, održavanje toplih ruku, organizacija odvijanja posla.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 169 Friday, September 9, 2016 9:14 AM Srpski | 169 Usisavanje prašine/piljevine Prašine od materijala kao što je premaz koji sadrži olovo, neke vrste drveta, minerali i metal mogu biti štetni po zdravlje. Dodir ili udisanje prašine mogu izazvati alergijske reakcije i/ili oboljenja disajnih puteva radnika ili osoba koje se nalaze u blizini.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 170 Friday, September 9, 2016 9:14 AM 170 | Srpski Za isključivanje električnog alata pustite prekidač za uključivanje-isključivanje 2. Aktivirajte blokadu uključivanja 1, pritisnuvši pored simbola na blokadu uključivanja. Uputstvo: Iz sigurnosnih razloga ne može se prekidač za uključivanje-isključivanje 2 blokirati, već mora za vreme rada stalno ostati pritisnut. Da bi štedeli energiju, uključujte električni alat samo kada ga koristite.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 171 Friday, September 9, 2016 9:14 AM Slovensko | 171 Keller d.o.o. Ljubomira Nikolica 29 18000 Nis Tel./Fax: (018) 274030 Tel./Fax: (018) 531798 Web: www.keller-nis.com E-Mail: office@keller-nis.com Transport Akumulatori koji sadrže litijum jon podležu zahtevima prava o opasnim materijama. Akumulatore može korisnik transportovati na putu bez drugih pakovanja.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 172 Friday, September 9, 2016 9:14 AM 172 | Slovensko Izogibajte se nenamernemu zagonu. Pred priključitvijo električnega orodja na električno omrežje in/ali na akumulator in pred dviganjem ali nošenjem se prepričajte, če je električno orodje izklopljeno. Prenašanje naprave s prstom na stikalu ali priključitev vklopljenega električnega orodja na električno omrežje je lahko vzrok za nezgodo. Pred vklapljanjem električnega orodja odstranite nastavitvena orodja ali izvijače.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 173 Friday, September 9, 2016 9:14 AM Slovensko | 173 vodo. Stik z vodi, ki so pod napetostjo, lahko povzroči požar ali električni udar. Poškodbe plinskega voda so lahko vzrok za eksplozijo, vdor v vodovodno omrežje pa ima za posledico materialno škodo. Zavarujte obdelovanec. Obdelovanec bo proti premikanju bolje zavarovan z vpenjalnimi pripravami ali s primežem, kot če bi ga držali z roko. Pred odlaganjem električnega orodja počakajte, da se orodje popolnoma ustavi.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 174 Friday, September 9, 2016 9:14 AM 174 | Slovensko Akumulatorska žaga luknjarica Dovoljena temperatura okolice – pri polnjenju – pri uporabi2) in shranjevanju Priporočene akumulatorske baterije Priporočeni polnilniki GST 18 V-LI S GST 18 V-LI B °C °C 0...+45 0...+45 –20...+50 –20...+50 GBA 18V... GBA 18V... GBA 18V... W GBA 18V... W AL 18 ... AL 18 ... GAL 3680 GAL 3680 GAL 18...W GAL 18...
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 175 Friday, September 9, 2016 9:14 AM Slovensko | 175 ri navzdol iz električnega orodja ven. Pri tem ne smete uporabiti sile. Prikaz napolnjenosti akumulatorske baterije (glejte sliko A) Tri zelene lučke LED na prikazu polnilnega stanja akumulatorske baterije 18 prikazujejo stanje napolnitve akumulatorske baterije 3. Iz varnostnih razlogov je priklic stanja napolnitve možen le v stanju mirovanja električnega orodja. Pritisnite tipko 17 za prikaz stanja napolnjenosti.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 176 Friday, September 9, 2016 9:14 AM 176 | Slovensko Katera stopnja nihanja je za določeno vrsto uporabe optimalna, lahko ugotovite s praktičnim preizkusom. Pri tem veljajo naslednja priporočila: – Kadar želite zelo precizen in čist rez, izberite čim manjšo stopnjo nihanja oziroma nihanje izključite. – Pri obdelavi tankih obdelovancev (na primer pločevine) nihanje izključite. – Trde obdelovance (na primer jeklo) obdelujte z majhnim nihanjem.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 177 Friday, September 9, 2016 9:14 AM Hrvatski | 177 Sprednji rob podnožja 7 električnega orodja postavite na obdelovanec, ne da bi se ga žagin list 10 dotikal in vklopite električno orodje. Pri električnih orodjih s krmiljenjem števila hodov izberite maksimalno število hodov. Električno orodje trdno pritisnite na obdelovanec in pustite, da se žagin list počasi potopi vanj.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 178 Friday, September 9, 2016 9:14 AM 178 | Hrvatski Električna sigurnost Priključni utikač električnog alata mora odgovarati utičnici. Na utikaču se ni na koji način ne smiju izvoditi izmjene. Ne koristite adapterski utikač zajedno sa zaštitno uzemljenim električnim alatom. Utikač na kojem nisu vršene izmjene i odgovarajuća utičnica smanjuju opasnost od strujnog udara. Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim površinama, kao što su cijevi, radijatori, štednjaci i hladnjaci.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 179 Friday, September 9, 2016 9:14 AM Hrvatski | 179 Servisiranje Popravak vašeg električnog alata prepustite samo kvalificiranom stručnom osoblju ovlaštenog servisa i samo s originalnim rezervnim dijelovima. Na taj će se način osigurati da ostane sačuvana sigurnost uređaja. Upute za sigurnost za ubodne pile Kada radite na mjestima gdje bi svrdlo moglo oštetiti skrivene električne kablove, električni alat držite na izoliranim površinama zahvata.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 180 Friday, September 9, 2016 9:14 AM 180 | Hrvatski *Prikazan ili opisan pribor ne pripada standardnom opsegu isporuke. Potpuni pribor možete naći u našem programu pribora. Tehnički podaci Aku ubodna pila GST 18 V-LI S GST 18 V-LI B Kataloški br. 3 601 EA5 1.. 3 601 EA6 1.. Nazivni napon V= 18 18 Broj hodova pri praznom hodu n0 min-1 550–2700 0–2700 Hod mm 23 23 max.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 181 Friday, September 9, 2016 9:14 AM Hrvatski | 181 Montaža Prije svih radova na električnom alatu (npr. održavanje, zamjena alata, itd.), kao i kod njegovog transporta i spremanja, aku-bateriju treba izvaditi iz električnog alata. Kod nehotičnog aktiviranja prekidača za uključivanje/isključivanje postoji opasnost od ozljeda. Punjenje aku-baterije Koristite samo punjače navedene u tehničkim podacima.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 182 Friday, September 9, 2016 9:14 AM 182 | Hrvatski Zaštita od lomljenja strugotine (vidjeti sliku F) Zaštita od lomljenja strugotine 22 može spriječiti otkidanje površine kod piljenja drva. Zaštita od lomljenja strugotine može se koristiti samo kod određenih tipova lista pile i samo kod kuta rezanja od 0°. Ploča podnožja 7 se kod piljenja sa zaštitom od lomljenja strugotine ne smije pomicati prema natrag kod piljenja uz rub.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 183 Friday, September 9, 2016 9:14 AM Hrvatski | 183 Zaštita od preopterećenja ovisna od temperature Kod namjenske uporabe se električni alat ne može preopteretiti. Kod prevelikog opterećenja ili napuštanja područja dopuštene temperature aku-baterije broj okretaja će se smanjiti ili će se električni alat isključiti.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 184 Friday, September 9, 2016 9:14 AM 184 | Eesti Eesti Ohutusnõuded Üldised ohutusjuhised TÄHELEPANU Kõik ohutusnõuded ja juhised tuleb läbi lugeda. Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused. Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks kasutamiseks hoolikalt alles.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 185 Friday, September 9, 2016 9:14 AM Eesti | 185 Hoidke lõiketarvikud teravad ja puhtad. Hoolikalt hooldatud, teravate lõikeservadega lõiketarvikud kiilduvad harvemini kinni ja neid on lihtsam juhtida. Kasutage elektrilist tööriista, lisavarustust, tarvikuid jne vastavalt siintoodud juhistele ning nii, nagu konkreetse seadmetüübi jaoks ette nähtud. Arvestage seejuures töötingimuste ja teostatava töö iseloomuga.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 186 Friday, September 9, 2016 9:14 AM 186 | Eesti *Tarnekomplekt ei sisalda kõiki kasutusjuhendis olevatel joonistel kujutatud või kasutusjuhendis nimetatud lisatarvikuid. Lisatarvikute täieliku loetelu leiate meie lisatarvikute kataloogist. Tehnilised andmed Akutikksaag GST 18 V-LI S GST 18 V-LI B Tootenumber 3 601 EA5 1.. 3 601 EA6 1..
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 187 Friday, September 9, 2016 9:14 AM Eesti | 187 Vastavus normidele Kinnitame ainuvastutajana, et punktis „Tehnilised andmed“ kirjeldatud toode on vastavuses direktiivides 2009/125/EÜ (määrus 1194/2012), 2011/65/EL, kuni 19. aprillini 2016 kehtiva direktiivi 2004/108/EÜ, alates 20.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 188 Friday, September 9, 2016 9:14 AM 188 | Eesti Pidage kinni töödeldavate materjalide suhtes Teie riigis kehtivatest eeskirjadest. Vältige tolmu kogunemist töökohta. Tolm võib kergesti süttida. – Kõvade materjalide (nt terase) saagimisel kasutage väikest pendelliikumist. – Pehmete materjalide töötlemisel ja puidu saagimisel piki kiudu võite kasutada suurimat pendelliikumist.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 189 Friday, September 9, 2016 9:14 AM Eesti | 189 Käigusageduse reguleerimine Vajalik käigusagedus sõltub materjalist ja töötingimustest ning seda saab kindlaks teha praktilise katse käigus. Väiksemat käigusagedust on soovitav kasutada töö alustamisel ning plastmaterjalide ja alumiiniumi saagimisel. Pikemaajalise töötamise korral väikesel käigusagedusel võig seade tugevasti kuumeneda.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 190 Friday, September 9, 2016 9:14 AM 190 | Latviešu Üksnes EL liikmesriikidele: Vastavalt Euroopa Liidu direktiivile 2012/19/EL elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ja vastavalt direktiivile 2006/66/EÜ tuleb defektsed või kasutusressursi ammendanud akud/patareid eraldi kokku koguda ja keskkonnasäästlikult korduskasutada. Akud/patareid: Li-ioon: Järgige palun juhiseid punktis „Transport“, lk 189. Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemiseks.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 191 Friday, September 9, 2016 9:14 AM Latviešu | 191 Izvēlieties darbam piemērotu apģērbu. Darba laikā nenēsājiet brīvi plandošas drēbes un rotaslietas. Netuviniet matus, apģērbu un aizsargcimdus elektroinstrumenta kustīgajām daļām. Elektroinstrumenta kustīgajās daļās var ieķerties vaļīgas drēbes, rotaslietas un gari mati.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 192 Friday, September 9, 2016 9:14 AM 192 | Latviešu Nostipriniet apstrādājamo priekšmetu. Iestiprinot apstrādājamo priekšmetu skrūvspīlēs vai citā stiprinājuma ierīcē, strādāt ir drošāk, nekā tad, ja tas tiek turēts ar rokām. Pirms elektroinstrumenta novietošanas nogaidiet, līdz tas pilnīgi apstājas. Kustībā esošs darbinstruments var iestrēgt, izsaucot kontroles zaudēšanu pār elektroinstrumentu.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 193 Friday, September 9, 2016 9:14 AM Latviešu | 193 Akumulatora figūrzāģis GST 18 V-LI S GST 18 V-LI B Pieļaujamā apkārtējā gaisa temperatūra °C 0...+45 0...+45 – uzlādes laikā – darbības laikā2) un uzglabāšanas laikā °C –20...+50 –20...+50 GBA 18V... GBA 18V... Ieteicamie GBA 18V... W GBA 18V... W akumulatori AL 18 ... AL 18 ... Ieteicamā uzlādes GAL 3680 GAL 3680 ierīce GAL 18...W GAL 18...
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 194 Friday, September 9, 2016 9:14 AM 194 | Latviešu Akumulatora izņemšana Akumulatoram 3 ir divu pakāpju fiksators, kas ļauj novērst tā izkrišanu, nejauši nospiežot akumulatora fiksējošo taustiņu 4. Laikā, kad akumulators ir ievietots elektroinstrumentā, to notur vietā atspere. Lai izņemtu akumulatoru 3, nospiediet fiksējošo taustiņu 4 un izvelciet akumulatoru no elektroinstrumenta lejupvirzienā. Nelietojiet šim nolūkam pārāk lielu spēku.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 195 Friday, September 9, 2016 9:14 AM Latviešu | 195 Lietošana Darba režīmi Svārsta iedarbes regulēšana Četrās pakāpēs regulējama svārsta iedarbe ļauj optimāli izvēlēties zāģēšanas ātrumu, zāģēšanas jaudu un zāģējuma virsmas tīrību atbilstoši zāģējamā materiāla īpašībām. Lietojot regulējošo sviru 8, svārsta iedarbi var izmainīt arī elektroinstrumenta darbības laikā.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 196 Friday, September 9, 2016 9:14 AM 196 | Latviešu Aizsardzība pret dziļo izlādi Litija-jonu akumulatorā ir pielietota elektroniskā elementu aizsardzība („Electronic Cell Protection [ECP]“), kas to pasargā no dziļās izlādes. Ja akumulators ir izlādējies, īpaša aizsardzības sistēma izslēdz elektroinstrumentu; šādā gadījumā darbinstruments pārtrauc kustēties. Norādījumi darbam Apstrādājot nelielus vai plānus priekšmetus, vienmēr novietojiet tos uz stabila paliktņa.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 197 Friday, September 9, 2016 9:14 AM Lietuviškai | 197 Akumulatori un baterijas Litija-jonu akumulatori Lūdzam ievērot sadaļā „Transportēšana“ (lappuse 196) sniegtos norādījumus. Tiesības uz izmaiņām tiek saglabātas. Lietuviškai Saugos nuorodos Bendrosios darbo su elektriniais įrankiais saugos nuorodos Perskaitykite visas šias saugos nuorodas ir reikalavimus.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 198 Friday, September 9, 2016 9:14 AM 198 | Lietuviškai Prieš reguliuodami prietaisą, keisdami darbo įrankius ar prieš valydami prietaisą, iš elektros tinklo lizdo ištraukite kištuką ir/arba išimkite akumuliatorių. Ši atsargumo priemonė apsaugos jus nuo netikėto elektrinio įrankio įsijungimo. Nenaudojamą elektrinį įrankį sandėliuokite vaikams ir nemokantiems juo naudotis asmenims neprieinamoje vietoje. Elektriniai įrankiai yra pavojingi, kai juos naudoja nepatyrę asmenys.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 199 Friday, September 9, 2016 9:14 AM Lietuviškai | 199 Pavaizduoti prietaiso elementai Numeriais pažymėtus elektrinio įrankio elementus rasite šios instrukcijos puslapiuose pateiktuose paveikslėliuose.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 200 Friday, September 9, 2016 9:14 AM 200 | Lietuviškai Nurodytas vibracijos lygis atspindi pagrindinius elektrinio įrankio naudojimo atvejus. Tačiau jeigu elektrinis įrankis naudojamas kitokiai paskirčiai, su kitokia papildoma įranga arba jeigu jis nepakankamai techniškai prižiūrimas, vibracijos lygis gali kisti. Tokiu atveju vibracijos poveikis per visą darbo laikotarpį gali žymiai padidėti.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 201 Friday, September 9, 2016 9:14 AM Lietuviškai | 201 Pjūklelio išėmimas (žr. pav. C) Išimdami pjūklelį laikykite prietaisą taip, kad iššokdamas pjūklelis nesužeistų žmonių ar gyvūnų. Sukite SDS svirtelę 11 į priekį rodyklės kryptimi iki atramos. Pjūklelis atlaisvinamas ir išmetamas. Dulkių, pjuvenų ir drožlių nusiurbimas Medžiagų, kurių sudėtyje yra švino, kai kurių rūšių medienos, mineralų ir metalų dulkės gali būti kenksmingos sveikatai.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 202 Friday, September 9, 2016 9:14 AM 202 | Lietuviškai Įjungimas ir išjungimas (GST 18 V-LI B) Norėdami elektrinį įrankį įjungti, pirmiausia šalia simbolio paspauskite įjungimo blokatorių 1 ir taip jį deaktyvuokite. Tada paspauskite įjungimo-išjungimo jungiklį 2 ir laikykite jį paspaustą. Norėdami elektrinį įrankį išjungti, įjungimo-išjungimo jungiklį 2 atleiskite. Aktyvuokite įjungimo blokatorių 1, t.y. paspauskite įjungimo blokatorių šalia simbolio .
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 203 Friday, September 9, 2016 9:14 AM 한국어 | 203 Transportavimas 작업장 안전 Kartu pateikiamų ličio jonų akumuliatorių gabenimui taikomos pavojingų krovinių gabenimą reglamentuojančių įstatymų nuostatos. Naudotojui akumuliatorius gabenti keliais leidžiama be jokių apribojimų. Jei siunčiant pasitelkiami tretieji asmenys (pvz., oro transportas, ekspedijavimo įmonė), būtina atsižvelgti į pakuotei ir ženklinimui taikomus ypatingus reikalavimus.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 204 Friday, September 9, 2016 9:14 AM 204 | 한국어 실수로 기기가 작동되지 않도록 주의하십시오 . 전동 공구를 전원에 연결하거나 배터리를 끼우기 전에 , 혹은 기기를 들거나 운반하기 전에 , 전원 스위치가 꺼져 있는지 다시 확인하십시오 . 전동공구를 운반할 때 전원 스위치에 손가락을 대거나 전원 스위치가 켜 진 상태에서 전원을 연결하면 사고 위험이 높습니다 . 전동공구를 사용하기 전에 조절하는 툴이나 나사 키 등을 빼 놓으십시오 . 회전하는 부위에 있는 툴이나 나사 키로 인해 상처를 입을 수 있습니다 . 자신을 과신하지 마십시오 . 불안정한 자세를 피하고 항상 평형을 이룬 상태로 작업하십시오. 안정된 자 세와 평형한 상태로 작업해야만이 의외의 상황에서 도 전동공구를 안전하게 사용할 수 있습니다 . 알맞은 작업복을 입으십시오 . 헐렁한 복장을 하거나 장신구를 착용하지 마십시오 .
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 205 Friday, September 9, 2016 9:14 AM 한국어 | 205 재나 전기 충격을 유발할 수 있습니다 . 가스관을 손 상시키면 폭발 위험이 있으며 수도관을 파손하게 되 면 재산 피해를 야기할 수 있습니다 . 작업물을 잘 고정하십시오 . 고정장치나 기계 바이스 에 끼워서 작업하면 손으로 잡는 것보다 더 안전합 니다 . 전동공구를 내려놓기 전에 기기가 완전히 멈추었는 지를 확인하십시오 . 벨트가 걸려 전동공구에 대한 통제가 어려워질 수 있습니다 . 전동공구에 각종 작업 ( 보수 정비 및 액세서리 교환 등 ) 을 하거나 전동공구를 운반하거나 보관할 경우 배터리를 전동공구에서 빼십시오 . 실수로 전원 스위 치가 작동하게 되면 상해를 입을 위험이 있습니다 . 배터리를 분해하지 마십시오 . 단락이 발생할 위험이 있습니다 .
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 206 Friday, September 9, 2016 9:14 AM 206 | 한국어 충전 직소 GST 18 V-LI S GST 18 V-LI B EPTA 공정 01:2014 에 따른 중량 1) – 최소 – 최대 kg kg 2.1 2.6 2.1 2.6 ℃ 0...+45 0...+45 ℃ – 20...+50 – 20...+50 허용되는 주변 온도 – 충전 시 – 작동 시 2) 및 보관 시 권장 배터리 권장하는 충전기 GBA 18V... GBA 18V... GBA 18V... W GBA 18V... W AL 18 ... GAL 3680 GAL 18...W AL 18 ... GAL 3680 GAL 18...W 진동하중을 정확하게 평가하기 위해서는 장치가 꺼져 있거나 , 혹은 켜져 있더라도 실제로 작동하지 않은 시 간을 고려해야 합니다 . 이로 인해 전 작업시간에 걸친 진동하중이 현저히 감소될 수 있습니다 .
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 207 Friday, September 9, 2016 9:14 AM 한국어 | 207 배터리 탈착하기 분진 및 톱밥 추출장치 배터리 3 은 배터리 해제 버튼 4 가 실수로 눌려져 배 터리가 빠지는 것을 방지하기 위해 잠금장치가 이중으 로 되어 있습니다 . 전동공구에 배터리가 끼워져 있는 동 안 이는 스프링으로 제 위치에 고정됩니다 . 납 성분을 포함한 페인트나 몇몇 나무 종류 , 또는 광 물 성분 그리고 철과 같은 재료의 분진은 건강을 해 칠 수 있습니다 . 이 분진을 만지거나 호흡할 경우 , 사용자나 주변 사람들은 알레르기 반응이나 호흡기 장애를 일으킬 수 있습니다 . 떡갈나무나 너도밤나무와 같은 특정한 분진은 암을 유발시키며 , 특히 목재 처리용으로 사용되는 부가 원 료 ( 크로마트 , 목재 보호제 ) 와 혼합되면 암을 유발 시키게 됩니다 . 석면 성분을 포함한 재료는 오직 전 문가가 작업을 해야 합니다 .
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 208 Friday, September 9, 2016 9:14 AM 208 | 한국어 작동 기계 시동 작동 모드 배터리 장착하기 오비탈 작동 조절하기 오비탈 작동이 4 단계로 조절이 가능하여 작업하려는 소재에 적당하게 절단 속도 , 절단 성능 , 절단 모양을 결정할 수 있습니다 . 조절 레버 8 로 기기가 작동하는 중에도 오비탈 작동을 변경할 수 있습니다 . 오비탈 작동 정지 약한 오비탈 작동 중간 오비탈 작동 강한 오비탈 작동 각 작업에 따른 최적의 오비탈 단계 설정은 실제로 시 험해 보아 결정할 수 있습니다 : – 더 좁고 깨끗한 절단 모서리 작업일수록 오비탈 작 동을 가능한 낮은 단계로 하거나 작동을 중지해야 합 니다 . – 금속 박판 등 얇은 소재에 작업할 때는 오비탈 작동 을 중지하십시오 . – 강철 등 경질의 소재에 작업할 때는 오비탈 작동을 낮게 하십시오 .
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 209 Friday, September 9, 2016 9:14 AM 한국어 | 209 방전 보호 기능 리튬이온 배터리는 “ 전자 셀 보호 (ECP)” 기능이 있 어 과도한 방전이 되지 않습니다 . 배터리가 방전되면 안전 스위치가 작동하여 전동공구가 꺼지고 비트가 더 이상 움직이지 않습니다 . 사용방법 크기가 작거나 얇은 작업물에 작업할 경우 항상 안 정적으로 지지해 줄 수 있는 곳에서 사용해야 합니 다. 안전핀 하우징에 부착된 안전핀 13 은 작업 도중에 실수로 톱 날에 접하게 되는 것을 방지하므로 빼서는 안됩니다 . 삽입 절단작업 ( 플런지 컷 ) ( 그림 I 참조 ) 삽입 톱질작업은 목재나 플라스터 보드와 같이 연질 의 소재에만 가능합니다 ! 삽입 톱질작업을 할 경우 짧은 톱날만을 사용하십시오 . 삽입 톱질작업은 마이터 각도가 0° 인 경우에만 가능 합니다 .
يبرع | 210 خدمة الزبائن ومشورة االستخدام النقل يجيب مركز خدمة الزبائن على أسئلتكم بصدد تصليح وصيانة المنتج وأيضا بما يخص قطع الغيار .يعثر على الرسوم الممددة وعلى المعلومات عن قطع الغيار بموقع: تخضع مراكم إيونات الليثيوم المركبة ألحكام قانون المواد الخطيرة .يسمح للمستخدم أن يقوم بنقل المراكم علی الطرقات دون التقيد بأية شروط إضافية. عندما يتم إرسالها عن طريق طرف آخر (مثال :الشحن الجوي أو شركة شحن) ،يتوجب التقيد بشروط خاصة بصدد التغليف والتعليم .
| 211يبرع بدء التشغيل تركيب المركم ادفع المركم 3المشحون إلی داخل قدم العدة الكهربائية من األسفل .اكبس المركم إلی داخل القدم بشكل كامل إلی حد عدم رؤية الخط األحمر وانقفال المركم بشكل آمن. التشغيل واإلطفاء )(GST 18 V-LI B من أجل تشغيل العدة الكهربائية يضغط أوال بجانب الرمز علی قفل التشغيل 1مما يؤدي إلی فك إقفاله .اضغط بعد ذلك علی مفتاح التشغيل واإلطفاء 2وحافظ علی إبقائه مضغوطا. من أجل إطفاء العدة الكهربائية يطلق مفتاح التشغيل واإلطفاء .
يبرع | 212 إطالق نصل المنشار (تراجع الصورة )C ◀ ◀امسك بالعدة الكهربائية عند إطالق نصل المنشار بحيث ال يؤدي قذف نصل المنشار إلی إصابة أي إنسان أو حيوان. التشغيل أنواع التشغيل أدر ذراع 11 SDSفي اتجاه السهم إلى األمام حتى النهاية. يتم فك وإخراج نصل المنشار. ضبط التأرجح تسمح حركة الترجح القابلة للضبط في أربع درجات بمالئمة سرعة القطع وقدرة القطع وهيئة القطع مع المادة المرغوب معالجتها بشكل مثالي.
| 213يبرع لقد تم قياس مستوی االهتزازات المذكور في التعليمات هذه حسب أسلوب قياس معير ضمن EN 60745ويمكن استخدامه لمقارنة العدد الكهربائية ببعضها البعض .كما أنه مالئم لتقدير التعرض لالهتزازات بشكل مبدئي. يمثل مستوی االهتزازات المذكور االستخدامات االساسية للعدة الكهربائية .بينما إن تم استعمال العدة الكهربائية الستخدامات أخری بملحقات متعددة أو بعدد شغل مخالفة أو بصيانة غير كافية ،فقد يختلف مستوی االهتزازات .وقد يزيد ذلك التعرض لالهتزازات طوال فترة الشغل بشكل واضح.
يبرع | 214 األجزاء المصورة يستند ترقيم األجزاء المصورة إلی رسوم العدة الكهربائية الموجودة في صفحة الرسوم التخطيطية.
| 215يبرع ◀ ◀حافظ علی إبقاء عدد القطع نظيفة وحادة .إن عدد القطع ذات حواف القطع الحادة التي تمّ صيانتها بعناية تتكلب بشكل أقل ويمكن توجيهها بشكل أيسر. ◀ ◀ال تكبح حركة نصل المنشار بعد اإلطفاء بضغط جانبي معاكس .قد يتلف نصل المنشار أو يكسر أو يسبب صدمة ارتدادية. ◀ ◀استخدم العدد الكهربائية والتوابع وعدد الشغل وإلخ .حسب هذه التعليمات .تراعی أثناء ذلك شروط الشغل والعمل المراد تنفيذه .استخدام العدد الكهربائية لغير األشغال المخصصة ألجلها قد يؤدي إلی حدوث الحاالت الخطيرة.
يبرع | 216 يبرع تعليمات األمان مالحظات تحذيرية عامة للعدد الكهربائية اقرأ جميع المالحظات التحذيرية والتعليمات. إن ارتكاب األخطاء عند تطبيق المالحظات التحذيرية والتعليمات قد يؤدي إلی الصدمات الكهربائية، إلی نشوب الحرائق و/أو اإلصابة بجروح خطيرة. احتفظ بجميع المالحظات التحذيرية والتعليمات للمستقبل.
| 217ىسراف حفاظت در برابر تخلیه کامل باتری باتری های لیتیوم-یونی ) (Li-Ionدارای «سیستم حفاظت الکترونیک ) »(ECPبوده و در برابر خالی شدن کامل حفظ میشوند .اگر باتری خالی شود ،ابزار برقی از طريق کليد حفاظتی بطور اتوماتیک خاموش میشود و دستگاه دیگر حرکت نمیکند. راهنمائی های عملی ◀ ◀جهت کار روی قطعه های کوچک و باریک همواره از یک سطح کار ثابت استفاده کنید.
ىسراف | 218 طرز کار با دستگاه انواع عملکردها نحوه تنظیم حرکت افقی (پاندولی) با تنظیم حرکت افقی (پاندولی) که در چهار درجه امکان پذیر است ،میتوانید سرعت و توان برش و میزان ضربه ،همچنین تصویر برش را بر حسب نوع قطعه کار مورد نظر تطبیق دهید. بوسیله کلید اهرمی 8برای تنظیم حرکت افقی (پاندولی) تیغه اره ،میتوانید میزان حرکت افقی تیغه اره را در حین کار با دستگاه نیز تنظیم کنید.
| 219ىسراف چراغ نشانگر کنترل میزان شارژ باتری (رجوع شود به تصویر )A سه چراغ نشانگر ) (LEDسبز رنگ بر روی نشانگر کنترل وضعیت شارژ باتری ،18وضعیت و میزان شارژ بودن باتری 3را نشان میدهد .بنا به دالیل ایمنی کسب اطالع از چگونگی وضعیت شارژ باتری فقط در حالت توقف ابزار برقی میسر است. برای کنترل و نمایش میزان شارژ باتری ،دکمه 17را فشار بدهید .این عمل در صورتی که باتری 3خارج شده باشد نیز ممکن است.
ىسراف | 220 GST 18 V-LI S GST 18 V-LI B اطالعات مربوط به صدا و ارتعاش مدارک فنی ) (2006/42/ECتوسط: Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS 70538 Stuttgart, Germany Henk Becker Helmut Heinzelmann Senior Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ECS میزان سطح سر و صدا طبق EN 60745‑2‑11محاسبه می شود.
| 221ىسراف باتری را در برابر حرارت ،از جمله در برابر تابش مداوم خورشید و همچنین در برابر آتش ،آب و رطوبت محفوظ بدارید .خطر انفجار وجود دارد. ◀ ◀در صورتیکه باتری آسیب دیده باشد و یا از آن بطور بی رویه استفاده شود ،ممکن است از باتری بخارهایی متصاعد گردد .در این حالت هوای محیط را تازه کنید؛ اگر احساس ناراحتی کردید ،به پزشک مراجعه نمائید .استنشاق این بخارها ممکن است به مجاری تنفسی شما آسیب برساند.
ىسراف | 222 ◀ ◀ابزار الکتریکی را در صورت عدم استفاده ،از دسترس کودکان دور نگهدارید .اجازه ندهید که افراد ناوارد و یا اشخاصی که این دفترچه راهنما را نخوانده اند، با این دستگاه کار کنند .قرار گرفتن ابزار الکتریکی در دست افراد ناوارد و بی تجربه خطرناک است. ◀ ◀از ابزار الکتریکی خوب مراقبت کنید .مواظب باشید که قسمت های متحرک دستگاه خوب کار کرده و گیر نکند .همچنین دقت کنید که قطعات ابزار الکتریکی شکسته و یا آسیب دیده نباشند .
| 223ىسراف ىسراف راهنمائی های ایمنی راهنمائی های ایمنی عمومی برای ابزارهای الکتریکی همه دستورات ایمنی و راهنمائی ها را بخوانید .اشتباهات ناشی از عدم رعایت این دستورات ایمنی ممکن است باعث برق گرفتگی ،سوختگی و یا سایر جراحت های شدید شود. همه هشدار های ایمنی و راهنمائی ها را برای آینده خوب نگهداری کنید. هر جا در این راهنما از «ابزار الکتریکی» صحبت میشود، منظور ابزارهای الکتریکی (با سیم برق) و یا ابزارهای الکتریکی باطری دار (بدون سیم برق) می باشد.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 224 Friday, September 9, 2016 9:14 AM 224 | T 144 D T 244 D T 144 DP T 101 B T 308 B T 308 BF T 101 BIF T 118 B T 123 X T 127 D T 345 XF 1 609 92A 33H | (9.9.
OBJ_BUCH-2148-004.book Page 225 Friday, September 9, 2016 9:14 AM | 225 AL 1860 CV GBA 18 V.. AL 1820 CV GAL 3680 2 601 098 123 1 600 A00 1FS 2 605 510 301 2 601 016 096 1 600 A00 1FT Bosch Power Tools 2 608 438 692 (L-BOXX 136) 1 609 92A 33H | (9.9.
OBJ_BUCH-2148-004.