GKF 550 Professional Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY www.bosch-pt.com 1 609 92A 5JF (2020.
| Deutsch .................................................. Seite 6 English ................................................... Page 11 Français .................................................. Page 16 Español ................................................ Página 22 Português .............................................. Página 27 Italiano ................................................. Pagina 33 Nederlands ............................................. Pagina 38 Dansk ............................
|3 (1) (3) (11) (10) (2) (4) (5) (9) (8) (7) (6) (24) GKF 550 Bosch Power Tools 1 609 92A 5JF | (14.01.
| A (1) B 0 10 1/2 (7) 20 (12) 1 30 11/2 40 (13) (2) (14) C1 C2 17 17 (6) (16) (16) (7) (7) 10 10 (15) (15) D E1 E1 (6) 8 mm a (6) 1 609 92A 5JF | (14.01.
|5 E2 E2 E3 E3 (8) (8) (17) (9) G F (4) (18) (19) H H (4) (20) (21) (23) Bosch Power Tools (22) 1 609 92A 5JF | (14.01.
| Deutsch Deutsch Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Deutsch | 7 Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs u Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. u Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr einoder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
| Deutsch Abgebildete Komponenten Geräusch-/Vibrationsinformation Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die Darstellung des Elektrowerkzeuges auf der Grafikseite.
Deutsch | 9 Spannzange wechseln (siehe Bild B) Je nach verwendetem Fräser müssen Sie vor dem Einsetzen des Fräsers die Überwurfmutter mit der Spannzange (7) wechseln. Ist die richtige Spannzange für Ihren Fräser bereits montiert, folgen Sie den Arbeitsschritten im nachfolgenden Abschnitt. Die Spannzange (13) muss mit etwas Spiel in der Überwurfmutter sitzen. Die Überwurfmutter (7) muss leicht zu montieren sein. Sollte die Überwurfmutter oder die Spannzange beschädigt sein, ersetzen Sie diese sofort.
| Deutsch Schalten Sie das Elektrowerkzeug ein und führen Sie es an die zu bearbeitende Stelle heran. Schalten Sie nach dem Fräsen das Elektrowerkzeug aus. u Legen Sie das Elektrowerkzeug nicht ab, bevor der Fräser vollständig zum Stillstand gekommen ist. Nachlaufende Einsatzwerkzeuge können Verletzungen verursachen. Fräsen mit Kopierhülse (siehe Bilder E1 – E3) Mithilfe der Kopierhülse (17) können Sie Konturen von Vorlagen bzw. Schablonen auf Werkstücke übertragen.
English | 11 37589 Kalefeld – Willershausen Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile bestellen oder Reparaturen anmelden. Kundendienst: Tel.: (0711) 40040460 Fax: (0711) 40040461 E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040460 Fax: (0711) 40040462 E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com Österreich Unter www.bosch-pt.at können Sie online Ersatzteile bestellen. Tel.: (01) 797222010 Fax: (01) 797222011 E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.
| English u u u u u Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
English | 13 Product Description and Specifications Edge router Read all the safety and general instructions. Failure to observe the safety and general instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Please observe the illustrations at the beginning of this operating manual. Intended use The power tool is intended for copy routing as well as routing grooves, edges, profiles and elongated holes in wood, plastic and light building materials while resting firmly on the workpiece.
| English Open the wing bolt (10) on the routing base (2). Pull the drive unit out in an upward direction. Changing the Collet (see figure B) Depending on the router bit used, you may have to change the cap nut with the collet (7) before fitting the router bit. If the right collet for your router bit is already fitted, please follow the work steps in the following section. The collet (13) must sit in the cap nut with a small amount of play. The cap nut (7) must be easy to fit.
English | 15 Switch off the power tool after routing. u Do not put the power tool down before the router bit has come to a complete stop. Application tools that are still running can cause injuries. Routing with guide bushing (see figure E1 – E3) Using the guide bushing (17), you can transfer contours from templates or patterns to the workpiece. Select the guide bushing that is suitable for the thickness of the template or pattern.
| Français www.bosch-pt.com.au www.bosch-pt.co.nz Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a product in need of servicing or repair. Tel. Service: (0344) 7360109 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com Ireland Origo Ltd. Unit 23 Magna Drive Magna Business Park City West Dublin 24 Tel.
Français | 17 Sécurité électrique u Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils électriques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le risque de choc électrique. u Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs.
| Français ser. L’utilisation de l’outil électrique pour des opérations différentes de celles prévues peut donner lieu à des situations dangereuses. u Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches, propres et dépourvues d'huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes rendent impossibles la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l'outil dans les situations inattendues.
Français | 19 (24) Poignée (surface de préhension isolée) A) Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre gamme d’accessoires. Caractéristiques techniques Affleureuse GKF 550 Référence Puissance absorbée nominale 3 601 FA0 0..
| Français Insérez le bloc moteur (1) dans le berceau de fraisage (2). Resserrez la vis papillon (10) sur le berceau de fraisage (2). u Après le montage, vérifiez toujours si le bloc moteur est bien en place dans le berceau de fraisage. Aspiration de poussières/de copeaux Les poussières de matériaux tels que peintures contenant du plomb, certains bois, minéraux ou métaux, peuvent être nuisibles à la santé.
Français | 21 Pour fraiser avec la bague de copiage (17), procédez comme suit : – Positionnez l’outil électroportatif avec la bague de copiage (17) contre le gabarit. – Guidez l’outil électroportatif, avec la bague de copiage en saillie, le long du gabarit en exerçant une pression latérale. Fraisage de bords ou de profilés (voir figure F) Pour fraiser des bords ou des profilés sans butée parallèle, la fraise doit être munie d’un tourillon de guidage ou d’un roulement à billes.
| Español Ne jetez pas les outils électroportatifs avec les ordures ménagères ! u Seulement pour les pays de l’UE : Conformément à la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques et sa mise en vigueur conformément aux législations nationales, les outils électroportatifs dont on ne peut plus se servir doivent être isolés et suivre une voie de recyclage appropriée.
Español | 23 le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada. u Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo y vestimenta alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden enganchar con las piezas en movimiento.
| Español Descripción del producto y servicio Datos técnicos Lea íntegramente estas indicaciones de seguridad e instrucciones. Las faltas de observación de las indicaciones de seguridad y de las instrucciones pueden causar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. Por favor, observe las ilustraciones en la parte inicial de las instrucciones de servicio.
Español | 25 Montaje u Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente. Cambio de útil Al montar o sustituir las fresas se recomienda emplear guantes de protección. Las fresas originales del amplio programa de accesorios Bosch las puede Vd. adquirir donde su comerciante especializado. u Desmontar la bandeja base (ver figura A) Antes de poder utilizar una fresa, debe separar primero la bandeja base (2) de la unidad de accionamiento (1).
| Español Puesta en marcha Conexión/desconexión Para conectar la herramienta eléctrica coloque el interruptor de conexión/desconexión (11) en I. Para desconectar la herramienta eléctrica coloque el interruptor de conexión/desconexión (11) en 0. Instrucciones para la operación u Proteja las fresas de los choques y golpes. u Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.
Português | 27 Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillas de refrigeración para trabajar con eficacia y seguridad. Si es necesario reemplazar el cable de conexión, entonces esto debe ser realizado por Bosch o por un servicio técnico autorizado para herramientas eléctricas Bosch, para evitar riesgos de seguridad. u Servicio técnico y atención al cliente El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud.
| Português O termo "ferramenta eléctrica" utilizado a seguir nas indicações de advertência, refere‑se a ferramentas eléctricas operadas com corrente de rede (com cabo de rede) e a ferramentas eléctricas operadas com acumulador (sem cabo de rede). Segurança da área de trabalho u Mantenha a sua área de trabalho sempre limpa e bem iluminada. Desordem ou áreas de trabalho insuficientemente iluminadas podem levar a acidentes.
Português | 29 u u u u tenham lido estas instruções utilizem o aparelho. Ferramentas eléctricas são perigosas se forem utilizadas por pessoas inexperientes. Tratar a ferramenta eléctrica e os acessórios com cuidado. Controlar se as partes móveis do aparelho funcionam perfeitamente e não emperram, e se há peças quebradas ou danificadas que possam prejudicar o funcionamento da ferramenta eléctrica. Permitir que peças danificadas sejam reparadas antes da utilização.
| Português Chave de bocas (17 mm)A) Manga de copiarA) Guia paralelaA) Porca de orelhas para guia paralelaA) GuiaA) Porca de orelhas para fixação do alinhamento horizontalA) (22) Porca de orelhas para alinhamento horizontal da guiaA) (23) Rolete deslizanteA) (24) Punho (superfície do punho isolada) Para uma estimação exata da emissão sonora e de vibrações, também deveriam ser considerados os períodos nos quais o aparelho está desligado ou funciona, mas não está sendo utilizado.
Português | 31 Fresas com gumes de metal duro (HM) são especialmente indicadas para materiais abrasivos e duros, como p. ex. madeira dura e alumínio. Ferramentas de fresagem originais do vasto programa de acessórios Bosch podem ser adquiridas através do seu revendedor especializado. Só utilizar ferramentas de fresagem limpas e em perfeitas condições. – Deslocar o motor (1) para a profundidade desejada tendo em conta a escala de ajuste da profundidade de fresagem (12).
| Português Para que a distância entre o centro da fresa e o rebordo da manga de copiar seja uniforme, é necessário centrar a manga de copiar e a placa deslizante entre elas. – Alinhar a placa deslizante de forma a que a fresa e a manga de copiar fiquem centradas com a abertura da placa deslizante (ver figura E3). – Manter a placa deslizante nesta posição e apertar bem os parafusos de fixação.
Italiano | 33 Italiano Avvertenze di sicurezza Avvertenze generali di sicurezza per elettroutensili Leggere tutte le avvertenze di pericolo, le istruzioni operative, le figure e le specifiche fornite in dotazione al presente elettroutensile. Il mancato rispetto di tutte le istruzioni sottoelencate potrà comportare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura.
| Italiano u u u u u u u Non utilizzare l'elettroutensile qualora l'interruttore non consenta un'accensione/uno spegnimento corretti. Un elettroutensile con l’interruttore rotto è pericoloso e deve essere aggiustato. Prima di eseguire eventuali regolazioni, sostituire accessori o riporre la macchina al termine del lavoro, estrarre sempre la spina dalla presa di corrente e/o togliere la batteria, se rimovibile.
Italiano | 35 Componenti illustrati Informazioni su rumorosità e vibrazioni La numerazione dei componenti illustrati si riferisce all’illustrazione dell’elettroutensile che si trova sulla pagina con la rappresentazione grafica.
| Italiano Sostituzione della pinza di serraggio (vedere fig. B) In base al tipo di fresa utilizzato è necessario, prima dell’utilizzo della stessa, sostituire il dado a risvolto con pinza di serraggio (7). Se è già montata la pinza di serraggio corretta per la vostra fresa, seguire le fasi di lavorazione nel paragrafo successivo. La pinza di serraggio (13) dev’essere montata sul dado a risvolto con un leggero gioco. Il dado a risvolto (7) dev’essere semplice da montare.
Italiano | 37 sa (6) (fresatura discorde). Qualora si fresi nel senso di rotazione (fresatura concorde), l’elettroutensile potrebbe essere sbalzato dalle mani dell’utilizzatore. u Utilizzare l’elettroutensile esclusivamente con il supporto per fresa (2) montato. La perdita di controllo sull’elettroutensile può causare lesioni. Avvertenza: Tenere presente che la fresa (6) sporge sempre dalla piastra di base (9). Non danneggiare la sagoma, né il pezzo in lavorazione.
| Nederlands Il team di consulenza tecnica Bosch sarà lieto di rispondere alle Vostre domande in merito ai nostri prodotti e accessori. In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, comunicare sempre il codice prodotto a 10 cifre riportato sulla targhetta di fabbricazione dell’elettroutensile. Italia Tel.: (02) 3696 2314 E-Mail: pt.hotlinebosch@it.bosch.com Svizzera Sul sito www.bosch-pt.com/ch/it è possible ordinare direttamente on-line i ricambi. Tel.
Nederlands | 39 u u u u u u schermingsmiddelen zoals een stofmasker, slipvaste werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescherming, afhankelijk van de aard en het gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het risico van verwondingen. Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat het elektrische gereedschap uitgeschakeld is, voordat u de stekker in het stopcontact steekt of de accu aansluit en voordat u het gereedschap oppakt of draagt.
| Nederlands u u u u u trische gereedschap passen, draaien ongelijkmatig, trillen sterk en kunnen tot het verlies van de controle leiden. Beweeg het elektrische gereedschap alleen ingeschakeld naar het werkstuk. Anders bestaat er gevaar voor een terugslag, wanneer het inzetgereedschap in het werkstuk vasthaakt. Frees nooit over metalen voorwerpen, spijkers of schroeven. Het freesgereedschap kan beschadigd worden en dit kan tot sterke trillingen leiden.
Nederlands | 41 trische gereedschap echter wordt gebruikt voor andere toepassingen, met afwijkende inzetgereedschappen of onvoldoende onderhoud, dan kunnen het trillingsniveau en de geluidsemissiewaarde afwijken. Dit kan de trillings- en geluidsemissie gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk verhogen.
| Nederlands Ga als volgt te werk om de freesdiepte grof in te stellen: – Plaats het elektrische gereedschap met het gemonteerde freesgereedschap op het te bewerken werkstuk. – Open de vleugelschroef (10) op de freeskorf (2). – Beweeg de aandrijfeenheid (1) naar de gewenste diepte aan de hand van de verdeelschaal freesdiepte-instelling (12). – Sluit de vleugelschroef (10) op de freeskorf (2). – Controleer de uitgevoerde instelling van de freesdiepte proefondervindelijk en corrigeer deze indien nodig.
Dansk | 43 Hoogte: Stel afhankelijk van de gebruikte frees en de dikte van het te bewerken werkstuk de verticale uitlijning van het geleidingshulpmiddel in. Draai de moer (4) op het geleidingshulpmiddel los, schuif het geleidingshulpmiddel in de gewenste positie en draai de schroef weer vast. Onderhoud en service Onderhoud en reiniging Trek vóór werkzaamheden aan het elektrische gereedschap altijd de stekker uit het stopcontact.
| Dansk Personlig sikkerhed u Det er vigtigt at være opmærksom og holde øje med, hvad man laver, og bruge el‑værktøjet fornuftigt. Brug ikke el‑værktøj, hvis du er træt, har indtaget alkohol eller er påvirket af medikamenter eller euforiserende stoffer. Få sekunders uopmærksomhed ved brug af el‑værktøjet kan føre til alvorlige personskader. u Brug personligt beskyttelsesudstyr. Brug altid beskyttelsesbriller. Brug af sikkerhedsudstyr som f. eks.
Dansk | 45 ning kan føre til eksplosion. Brud på et vandrør kan føre til materiel skade eller elektrisk stød. u Brug aldrig en sløv eller beskadiget fræser. Sløve eller beskadigede fræsere forårsager en større friktion, kan klemmes fast og fører til ubalance. u Vent, til el‑værktøjet står helt stille, før du lægger det fra dig. Indsatsværktøjet kan sætte sig i klemme, hvilket kan medføre, at man taber kontrollen over el‑værktøjet. Produkt- og ydelsesbeskrivelse Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger.
| Dansk Værktøjsskift Støv-/spånudsugning Ved isætning og skift af fræsere anbefales brug af beskyttelseshandsker. Originalt fræseværktøj fra det omfangsrige Bosch-tilbehørsprogram kan købes hos din forhandler. Støv fra materialer som f.eks. blyholdig maling, nogle træsorter, mineraler og metal kan være sundhedsfarlige. Berøring eller indånding af støv kan føre til allergiske reaktioner og/eller åndedrætssygdomme hos brugeren eller personer, der opholder sig i nærheden af arbejdspladsen.
Dansk | 47 Brug kun el-værktøjet med monteret fræsekurv (2). Hvis man mister kontrollen over el-værktøjet, er der risiko for kvæstelser. Bemærk: Tag hensyn til, at fræseren (6) altid rager ud af grundpladen (9). Pas på ikke at beskadige skabelonen eller emnet. Indstil den ønskede fræsedybde. Tænd el-værktøjet, og før det hen til det sted, der skal bearbejdes. Sluk el-værktøjet efter fræsningen. u Læg ikke el‑værktøjet til side, før fræseren står helt stille.
| Svensk Bortskaffelse El‑værktøj, tilbehør og emballage skal genbruges på en miljøvenlig måde. Smid ikke el-værktøj ud sammen med det almindelige husholdningsaffald! Gælder kun i EU‑lande: Iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU om affald af elektrisk og elektronisk udstyr skal kasseret elektrisk udstyr indsamles separat og genbruges iht. gældende miljøforskrifter.
Svensk | 49 u u u u u elverktyget lagras. Denna skyddsåtgärd förhindrar oavsiktlig inkoppling av elverktyget. Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt elverktyget inte användas av personer som inte är förtrogna med dess användning eller inte läst denna anvisning. Elverktygen är farliga om de används av oerfarna personer. Underhåll elverktyg och tillbehör omsorgsfullt.
| Svensk (21) Vingmutter för fixering av den horisontella injusteringenA) (22) Vingmutter för styrhjälpens horisontella injusteringA) (23) GlidrulleA) (24) Handtag (isolerad greppyta) Verktygsbyte A) I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår inte i standardleveransen. I vårt tillbehörsprogram beskrivs allt tillbehör som finns. Demontera fräskorgen (se bild A) Innan du kan sätta in en fräs måste ta bort fräskorgen (2) från drivenheten (1). Öppna vingskruven (10) på fräskorgen (2).
Svensk | 51 Damm-/spånutsugning Dammet från material som t. ex. blyhaltig målning, vissa träslag, mineraler och metall kan vara hälsovådligt. Beröring eller inandning av dammet kan orsaka allergiska reaktioner och/eller andningsbesvär hos användaren eller personer som uppehåller sig i närheten. Vissa damm från ek eller bok anses vara cancerogena, speciellt då i förbindelse med tillsatsämnen för träbehandling (kromat, träkonserveringsmedel). Endast yrkesmän får bearbeta asbesthaltigt material.
| Norsk Ställ in önskat anslagsdjup på parallellanslaget (19) med vingskruven. För det startade elverktyget med jämn frammatning och sidotryck på parallellanslaget utmed arbetsstyckekanten. Fräsa med styrhjälp (se bild H) Styrhjälpen (20) används för fräsning av kanter med fräsar utan styrtapp eller kullager. Fäst styrhjälpen i fräskorgen (2) med muttern (4). För elverktyget utmed arbetsstyckekanten med jämn frammatning.
Norsk | 53 trekke elektroverktøyet eller koble det fra strømforsyningen. Hold ledningen unna varme, olje, skarpe kanter eller deler som beveger seg. Med skadede eller sammenfiltrede ledninger øker risikoen for elektrisk støt. u Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må du bruke en skjøteledning som er egnet for utendørs bruk. Når du bruker en skjøteledning som er egnet for utendørs bruk, reduseres risikoen for elektrisk støt.
| Norsk u u u u u elektroverktøyet, roterer uregelmessig, vibrerer kraftig og kan føre til at du mister kontrollen. Elektroverktøyet må bare føres inn mot emnet i innkoblet tilstand. Det er ellers fare for tilbakeslag hvis innsatsverktøyet henger seg opp i emnet. Fres aldri over metallgjenstander, spiker eller skruer. Det kan føre til skade på fresen og økt vibrasjon. Bruk egnede detektorer for å finne skjulte strøm‑/ gass‑/vannledninger, eller spør hos det lokale forsyningsselskapet.
Norsk | 55 Bestem ekstra sikkerhetstiltak til beskyttelse av brukeren mot vibrasjonenes virkning, som for eksempel: Vedlikehold av elektroverktøy og innsatsverktøy, holde hendene varme, organisere arbeidsforløpene. Montering u Før alle arbeider på elektroverktøyet utføres må støpselet trekkes ut av stikkontakten. Verktøyskifte Det anbefales å bruke vernehansker når freser settes inn og skiftes. Originalt freseutstyr fra det omfattende tilbehørsprogrammet til Bosch fås hos forhandleren.
| Norsk Freseretning og freseprosess (se bilde D) u Fresingen må alltid utføres mot fresens rotasjonsretning (6) (fresing i motsatt retning). Hvis du freser i rotasjonsretningen, (fresing i samme retning), kan du miste elektroverktøyet. u Bruk elektroverktøyet bare med montert fresekurv (2). Hvis du mister kontrollen over elektroverktøyet, kan det oppstå personskader. Merknad: Ta hensyn til at fresen (6) alltid stikker ut av grunnplaten (9). Pass på at du ikke skader sjablongen eller emnet.
Suomi | 57 Tel.: 64 87 89 50 Faks: 64 87 89 55 u Deponering u Elektroverktøy, tilbehør og emballasje må leveres inn til miljøvennlig gjenvinning. Elektroverktøy må ikke kastes i vanlig søppel! u Bare for land i EU: Jf. det europeiske direktivet 2012/19/EU vedr. gamle elektriske og elektroniske apparater og tilpassingen til nasjonale lover må gammelt elektroverktøy som ikke lenger kan brukes, samles inn og leveres inn til en miljøvennlig resirkulering.
| Suomi Sähkötyökalun käyttö ja huolto u Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen työhön tarkoitettua sähkötyökalua. Sopivan tehoisella sähkötyökalulla teet työt paremmin ja turvallisemmin. u Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytkimestä. Sähkötyökalu, jota ei voi enää hallita käynnistyskytkimellä, on vaarallinen ja täytyy korjauttaa.
Suomi | 59 (9) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20) (21) (22) (23) (24) käytetään toisiin töihin, muilla käyttötarvikkeilla tai riittämättömästi huollettuna. Tämä saattaa suurentaa koko työskentelyajan tärinä- ja melupäästöjä huomattavasti. Tärinä- ja melupäästöjen tarkaksi arvioimiseksi on huomioitava myös ne ajat, jolloin laite on sammutettuna tai tyhjäkäynnillä. Tämä voi vähentää huomattavasti koko työskentelyajan tärinä- ja melupäästöjä.
| Suomi Kovametalliteräiset (HM) jyrsinterät soveltuvat etenkin kovien ja kuluttavien materiaalien (esimerkiksi kova puu ja alumiini) työstöön. Boschin kattavaan tarvikevalikoimaan kuuluvia alkuperäisiä jyrsinteriä voit hankkia ammattiliikkeistä. Käytä vain hyväkuntoisia ja puhtaita jyrsinteriä. Jyrsinkorin asentaminen (katso kuva A) Jyrsintää varten jyrsinkori (2) on asennettava takaisin moottoriyksikköön (1). Avaa siipiruuvi (10) jyrsinkorista (2). Työnnä moottoriyksikkö (1) jyrsinkoriin (2).
Ελληνικά | 61 Reunojen tai muotojen jyrsiminen (katso kuva F) Jos reuna- tai muotojyrsintä tehdään ilman suuntaisohjainta, jyrsinterässä täytyy olla ohjaustappi tai kuulalaakeri. Vie käynnissä oleva sähkötyökalu sivulta työkappaleeseen, kunnes ohjaustappi tai kuulalaakeri on kiinni jyrsittävän työkappaleen reunassa. Ohjaa sähkötyökalua työkappaleen reunaa pitkin. Varmista, että työkalu on oikeassa kulmassa. Liian voimakas painaminen saattaa vaurioittaa työkappaleen reunaa.
| Ελληνικά ηλεκτρικά εργαλεία δημιουργούν σπινθηρισμό ο οποίος μπορεί να αναφλέξει τη σκόνη ή τις αναθυμιάσεις. u Όταν χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο, κρατάτε μακριά τα παιδιά και άλλα τυχόν παρευρισκόμενα άτομα. Σε περίπτωση απόσπασης της προσοχής σας μπορεί να χάσετε τον έλεγχο του εργαλείου. Ηλεκτρική ασφάλεια u Το φις του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει να ταιριάζει στην πρίζα. Μην τροποποιήσετε το φις με κανέναν τρόπο. Μη χρησιμοποιείτε φις προσαρμογής σε συνδυασμό με γειωμένα ηλεκτρικά εργαλεία.
Ελληνικά | 63 Συντηρείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία και τα εξάρτημα. Ελέγχετε, αν τα κινούμενα εξαρτήματα είναι σωστά ευθυγραμμισμένα και προσαρμοσμένα ή μήπως έχουν σπάσει τυχόν εξαρτήματα ή οποιαδήποτε άλλη κατάσταση, η οποία επηρεάζει τη λειτουργία του ηλεκτρικού εργαλείου. Σε περίπτωση βλάβης, επισκευάστε το ηλεκτρικό εργαλείο πριν τη χρήση. Η κακή συντήρηση των ηλεκτρικών εργαλείων αποτελεί αιτία πολλών ατυχημάτων. u Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής κοφτερά και καθαρά.
| Ελληνικά Διακόπτης On/Off Κλίμακα ρύθμισης βάθους φρεζαρίσματος Σφιγκτήρας Υποδοχή εξαρτήματος Γερμανικό κλειδί (10 mm)A) Γερμανικό κλειδί (17 mm)A) Δακτύλιος αντιγραφήςA) Οδηγός παραλλήλωνA) Βίδα τύπου πεταλούδας για τον οδηγό παραλλήλωνA) ΟδηγόςA) Βίδα τύπου πεταλούδας για τη σταθεροποίηση της οριζόντιας ευθυγράμμισηςA) (22) Βίδα τύπου πεταλούδας για την οριζόντια ευθυγράμμιση του οδηγούA) (23) Ράουλο ολίσθησηςA) (24) Χειρολαβή (μονωμένες επιφάνειες λαβής) ηλεκτρικού εργαλείου.
Ελληνικά | 65 Τοποθετήστε το νέο παξιμάδι ρακόρ στην υποδοχή του εξαρτήματος (14). Σφίξτε ελαφρά το παξιμάδι ρακόρ. u Μη σφίξετε το σφιγκτήρα σε καμία περίπτωση με το παξιμάδι ρακόρ, όσο δεν είναι τοποθετημένη καμία φρέζα. Διαφορετικά ο σφιγκτήρας μπορεί να υποστεί ζημιά. Τοποθέτηση φρέζας (βλέπε εικόνες C1 – C2) Διατίθενται εργαλεία φρεζαρίσματος σε διάφορες εκδόσεις και ποιότητες, ανάλογα με την εκάστοτε χρήση.
| Ελληνικά Ρυθμίστε το επιθυμητό βάθος φρεζαρίσματος. Ενεργοποιήστε το ηλεκτρικό εργαλείο και οδηγήστε το στο σημείο που θέλετε να επεξεργαστείτε. Μετά το φρεζάρισμα απενεργοποιήστε το ηλεκτρικό εργαλείο. u Μην αποθέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο προτού να ακινητοποιηθεί εντελώς η φρέζα. Όταν τα τοποθετημένα εξαρτήματα συνεχίζουν να κινούνται μπορεί να προκαλέσουν τραυματισμούς.
Türkçe | 67 Η ομάδα παροχής συμβουλών της Bosch απαντά ευχαρίστως τις ερωτήσεις σας για τα προϊόντα μας και τα εξαρτήματά τους. Δώστε σε όλες τις ερωτήσεις και παραγγελίες ανταλλακτικών οπωσδήποτε το 10ψήφιο κωδικό αριθμό σύμφωνα με την πινακίδα τύπου του προϊόντος. çalışmayın. Elektrikli el aletleri, toz veya buharların tutuşmasına neden olabilecek kıvılcımlar çıkarırlar. u Elektrikli el aleti ile çalışırken çocukları ve etraftaki kişileri uzakta tutun.
| Türkçe Çalışırken vücudunuz anormal durumda olmasın. Çalışırken duruşunuz güvenli olsun ve dengenizi her zaman koruyun. Bu sayede elektrikli el aletini beklenmedik durumlarda daha iyi kontrol edebilirsiniz. u Uygun iş elbiseleri giyin. Geniş giysiler giymeyin ve takı takmayın. Saçlarınızı ve giysileriniz aletin hareketli parçalarından uzak tutun. Bol giysiler, uzun saçlar veya takılar aletin hareketli parçaları tarafından tutulabilir.
Türkçe | 69 Lütfen kullanma kılavuzunun ön kısmındaki resimlere dikkat edin. Usulüne uygun kullanım Bu elektrikli el aleti, sert zemin üzerinde ahşap, plastik ve hafif yapı malzemelerinde oluk açma, kenar ve profil frezeleme, uzunlamasına delikler açma ve kopyalama frezesi için tasarlanmıştır. Şekli gösterilen elemanların numaraları grafik sayfasındaki elektrikli el aleti resmindeki numaralarla aynıdır.
| Türkçe Pensetin değiştirilmesi (bkz. Resim B) Kullandığınız frezeye göre, frezeyi takmadan önce pensetli başlık somununu (7) değiştirmeniz gerekir. Frezeniz için doğru penset takılı ise aşağıdaki bölümde yer alan işlem adımlarını uygulayın. Penset (13) başlık somununa biraz boşluk bırakacak biçimde oturmalıdır. Başlık somunu (7) rahatça takılabilir olmalıdır. Başlık somunu veya penset hasar görecek olursa bunları hemen değiştirin. Çatal anahtarı (15) uç girişine (14) (Bakınız: Resim C1) yerleştirin.
Türkçe | 71 Freze işlemi tamamlandıktan sonra elektrikli el aletini kapatın. u Freze tam olarak durmadan elektrikli el aletini elinizden bırakmayın. Serbest dönüşteki uçlar yaralanmalara neden olabilirler. Kopyalama kovanı ile frezeleme (bkz. Resimler E1–E3) Kopyalama kovanı (17) yardımı ile örneklerin (modellerin) veya şablonların kenarlarını iş parçasına aktarabilirsiniz. Şablonun veya örneğin kalınlığına uygun kopyalama kovanı seçin.
| Türkçe Tel.: +90 332 2331952 Fax: +90 332 2363492 E-mail: bagriaciklarotoelektrik@gmail.com Akgül Bobinaj ve Malzemeleri Üretim Pazarlama Alaaddinbey Mahallesi 637. Sokak No:48/C Nilüfer / Bursa Tel: +90 224 443 54 24 Fax: +90 224 271 00 86 E-mail: satis@akgulbobinaj.com Ankaralı Elektrik Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43 Kocasinan / KAYSERİ Tel.: +90 352 3364216 Tel.: +90 352 3206241 Fax: +90 352 3206242 E-mail: gunay@ankarali.com.tr Asal Bobinaj Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad.
Polski | 73 Sadece AB ülkeleri için: Eski elektrikli el aletleri ve elektronik aletlere ilişkin 2012/19/EU sayılı Avrupa Birliği yönetmeliği ve bunların tek tek ülkelerin hukuklarına uyarlanması uyarınca, kullanım ömrünü tamamlamış elektrikli el aletleri ayrı ayrı toplanmak ve çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek üzere yeniden kazanım merkezlerine gönderilmek zorundadır.
| Polski Należy nosić odpowiednią odzież. Nie należy nosić luźnej odzieży ani biżuterii. Włosy i odzież należy trzymać z dala od ruchomych części. Luźna odzież, biżuteria lub długie włosy mogą zostać pochwycone przez ruchome części. u Jeżeli producent przewidział możliwość podłączenia odkurzacza lub systemu odsysania pyłu, należy upewnić się, że są one podłączone i są prawidłowo stosowane. Użycie urządzenia odsysającego pył może zmniejszyć zagrożenie zdrowia pyłami.
Polski | 75 Nie wolno używać tępych ani uszkodzonych frezów. Tępe lub uszkodzone frezy powodują podwyższone tarcie, mogą się zablokować, a także są przyczyną niewyważenia. u Przed odłożeniem elektronarzędzia należy poczekać, aż znajdzie się ono w bezruchu. Narzędzie robocze może się zablokować i doprowadzić do utraty kontroli nad elektronarzędziem. u Opis urządzenia i jego zastosowania Należy przeczytać wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i zalecenia.
| Polski Należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa, mające na celu ochronę osoby obsługującej przed skutkami ekspozycji na drgania, np.: konserwacja elektronarzędzia i narzędzi roboczych, zapewnienie odpowiedniej temperatury, aby nie dopuścić do wyziębienia rąk, właściwa organizacja czynności wykonywanych podczas pracy. Montaż u Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy elektronarzędziu należy wyjąć wtyczkę z gniazda.
Polski | 77 – Ustawić żądaną głębokość jednostki napędowej (1), kierując się skalą głębokości frezowania (12). – Wkręcić śrubę motylkową (10) w korpus frezarki (2). – Ustawioną głębokość frezowania należy skontrolować, dokonując praktycznej próby i w razie potrzeby skorygować. Uruchamianie Włączanie/wyłączanie Aby włączyć elektronarzędzie, należy ustawić włącznik/wyłącznik (11) w pozycji I. Aby wyłączyć elektronarzędzie, należy ustawić włącznik/wyłącznik (11) w pozycji 0.
| Čeština mentem i rolką ślizgową (23) na pomocniczym elemencie prowadzącym (20). Poluzować śrubę motylkową (21), ustawić żądany odstęp boczny, obracając śrubą motylkową (22), a następnie ponownie mocno dokręcić śrubę motylkową (21). Wysokość: W zależności od zastosowanego frezu i grubości obrabianego materiału, należy odpowiednio wyregulować pionowe ustawienie pomocniczego elementu prowadzącego.
Čeština | 79 Chraňte elektrické nářadí před deštěm a vlhkem. Vniknutí vody do elektrického nářadí zvyšuje nebezpečí zásahu elektrickým proudem. u Dbejte na účel kabelu. Nepoužívejte jej k nošení elektrického nářadí nebo k vytažení zástrčky ze zásuvky. Udržujte kabel v bezpečné vzdálenosti od tepla, oleje, ostrých hran nebo pohyblivých dílů. Poškozené nebo spletené kabely zvyšují riziko zásahu elektrickým proudem.
| Čeština u u u u u u nářadí. Frézy, které se otáčejí rychleji, než je přípustné, se mohou zlomit a rozletět. Frézy nebo další příslušenství musí přesně pasovat do upínání nástroje (upínací kleštiny) elektronářadí. Nástroje, které přesně nepasuje do upínání nástroje elektronářadí, se točí nerovnoměrně, velmi silně vibrují a mohou vést ke ztrátě kontroly. Elektronářadí veďte proti obrobku pouze zapnuté. Jinak hrozí nebezpečí zpětného rázu, pokud se nástroj v obrobku vzpříčí.
Čeština | 81 Pro přesný odhad zatížení vibracemi a hlukem by měly být zohledněny i doby, kdy je nářadí vypnuté nebo běží, ale ve skutečnosti se nepoužívá. To může zatížení vibracemi a hlukem po celou pracovní dobu výrazně snížit. Stanovte dodatečná bezpečnostní opatření k ochraně obsluhy před účinky vibrací, jako je např. údržba elektronářadí a nástrojů, udržování teplých rukou, organizace pracovních procesů. Montáž u Před každou prací na elektronářadí vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
| Čeština Pro vypnutí elektrického nářadí nastavte vypínač (11) na 0. Pracovní pokyny u Chraňte frézu před úderem a nárazem. u Před každou prací na elektronářadí vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Směr frézování a postup frézování (viz obrázek D) u Frézování musí vždy probíhat proti směru otáčení frézy (6) (nesousledné frézování). Při frézování ve směru otáčení (sousledné frézování) se vám může elektronářadí vytrhnout z ruky. u Elektronářadí používejte pouze s namontovaným frézovacím košem (2).
Slovenčina | 83 V případě veškerých otázek a objednávek náhradních dílů bezpodmínečně uveďte 10místné věcné číslo podle typového štítku výrobku. Czech Republic Robert Bosch odbytová s.r.o. Bosch Service Center PT K Vápence 1621/16 692 01 Mikulov Na www.bosch-pt.cz si si můžete objednat opravu Vašeho stroje nebo náhradní díly online. Tel.: +420 519 305700 Fax: +420 519 305705 E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com www.bosch-pt.cz Likvidace Elektronářadí, příslušenství a obaly odevzdejte k ekologické recyklaci.
| Slovenčina u u u u u nie elektrického náradia so zapnutým vypínačom alebo pripojenie zapnutého elektrického náradia k elektrickej sieti môže mať za následok nehodu. Kým zapnete elektrické náradie, odstráňte z neho nastavovacie pomôcky alebo kľúče na skrutky. Nastavovací nástroj alebo kľúč, ktorý sa nachádza v rotujúcej časti elektrického náradia, môže spôsobiť vážne poranenia osôb. Vyhýbajte sa abnormálnym polohám tela. Dbajte na pevný postoj a neustále udržiavajte rovnováhu.
Slovenčina | 85 nutie do vodovodného potrubia spôsobí vecné škody alebo môže mať za následok zásah elektrickým prúdom. u Nepoužívajte tupé alebo poškodené frézy. Tupé alebo poškodené frézy spôsobujú zvýšené trenie, môžu sa zaseknúť a mať za následok nevyváženosť. u Počkajte na úplné zastavenie elektrického náradia, až potom ho odložte. Vkladací nástroj sa môže zaseknúť a môže zapríčiniť stratu kontroly nad ručným elektrickým náradím.
| Slovenčina Montáž u Pred všetkými prácami na elektrickom náradí vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky. Výmena nástroja Pri vkladaní alebo výmene frézovacích nástrojov odporúčame používať pracovné rukavice. Originálne frézovacie nástroje z rozsiahlej ponuky príslušenstva Bosch si môžete kúpiť u špecializovaného predajcu. u Demontáž frézovacieho koša (pozri obrázok A) Pred nasadením frézy musíte najprv odobrať frézovací kôš (2) z pohonnej jednotky (1).
Slovenčina | 87 Pracovné pokyny u Chráňte frézovacie nástroje pred nárazom a úderom. u Pred všetkými prácami na elektrickom náradí vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky. Smer a postup frézovania (pozri obrázok D) u Frézovanie musí vždy prebiehať proti smeru otáčania frézovacieho nástroja (6) (nesúsledné frézovanie). Pri frézovaní v smere otáčania (súsledné frézovanie) sa vám môže elektrické náradie vytrhnúť z ruky. u Používajte elektrické náradie len s namontovaným frézovacím košom (2).
| Magyar Zákaznícka služba a poradenstvo ohľadom použitia Servisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce sa opravy a údržby Vášho produktu ako aj náhradných dielov. Rozkladové výkresy a informácie o náhradných dieloch nájdete tiež na: www.bosch-pt.com V prípade otázok týkajúcich sa našich výrobkov a príslušenstva Vám ochotne pomôže poradenský tím Bosch. V prípade akýchkoľvek otázok a objednávok náhradných dielov uvádzajte bezpodmienečne 10‑miestne vecné číslo uvedené na typovom štítku výrobku.
Magyar | 89 u u u u u és/vagy az akkumulátort, valamint mielőtt felemelné és vinni kezdené az elektromos kéziszerszámot. Ha az elektromos kéziszerszám felemelése közben az ujját a kapcsolón tartja, vagy ha a készüléket bekapcsolt állapotban csatlakoztatja az áramforráshoz, az baleset vezethet. Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása előtt okvetlenül távolítsa el a beállítószerszámokat vagy csavarkulcsokat.
| Magyar u u u u u egyenetlenül forognak, erősen berezegnek és a készülék feletti uralom megszűnéséhez vezethetnek. Az elektromos kéziszerszámot csak bekapcsolt állapotban vezesse rá a megmunkálásra kerülő munkadarabra. Ellenkező esetben fennáll egy visszarúgás veszélye, ha a betétszerszám beékelődik a munkadarabba. Ne marjon fémtárgyak, szögek és csavarok felett. A marófej megrongálódhat és ez nagyobb rezgésekhez vezethet.
Magyar | 91 eltérhet. Ez az egész munkaidőre vonatkozó rezgés- és zajkibocsátást lényegesen megnövelheti. A rezgés- és zajkibocsátás pontos megbecsüléséhez figyelembe kell venni azokat az időszakokat is, amikor a készülék kikapcsolt állapotban van, vagy amikor be van ugyan kapcsolva, de nem kerül ténylegesen használatra. Ez az egész munkaidőre vonatkozó rezgés- és zajkibocsátást lényegesen csökkentheti.
| Magyar – Tolja le a (1) meghajtóegységet a kívánt mélységig, ehhez használja a (12) marási mélység beállító skálát. – Húzza meg szorosan a (10) szárnyascsavart a (2) marókosáron. – Egy gyakorlati próbával ellenőrizze a beállított marási mélységet, és szükség esetén helyesbítse azt. Üzembe helyezés Be- és kikapcsolás Az elektromos kéziszerszám bekapcsolásához állítsa a (11) be‑/kikapcsolót az I helyzetbe. Az elektromos kéziszerszám kikapcsolásához állítsa a (11) be-/kikapcsolót a 0 helyzetbe.
Русский | 93 Karbantartás és szerviz Русский Karbantartás és tisztítás Az elektromos kéziszerszámon végzendő bármely munka megkezdése előtt húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból. u Tartsa mindig tisztán az elektromos kéziszerszámot és annak szellőzőnyílásait, hogy jól és biztonságosan dolgozhasson.
| Русский – Хранить в упаковке предприятия – изготовителя в складских помещениях при температуре окружающей среды от +5 до +40 °С. Относительная влажность воздуха не должна превышать 80 %.
Русский | 95 u u u u u u u u u и подключение к сети питания включенного электроинструмента чревато несчастными случаями. Убирайте установочный инструмент или гаечные ключи до включения электроинструмента. Инструмент или ключ, находящийся во вращающейся части электроинструмента, может привести к травмам. Не принимайте неестественное положение корпуса тела. Всегда занимайте устойчивое положение и сохраняйте равновесие.
| Русский u u u u u u u u Закрепите обрабатываемую заготовку на стабильном основании с помощью зажимов или иным удобным способом. Удерживание обрабатываемой заготовки в руке или прижим ее к себе не обеспечивает ее стабильное удержание, и она может выйти из-под контроля. Допустимое число оборотов фрезы должно быть не менее указанного на электроинструменте максимального числа оборотов. Фрезы, вращающиеся быстрее допустимого числа оборотов, могут разрушиться с разлетом осколков.
Русский | 97 Кромкофрезерный станок Класс защиты GKF 550 / II Параметры указаны для номинального напряжения [U] 230 В. При других значениях напряжения, а также в специфическом для страны исполнении инструмента возможны иные параметры. Данные по шуму и вибрации Шумовая эмиссия определена в соответствии с EN 62841-2-17. А-взвешенный уровень звукового давления от электроинструмента обычно составляет: 83 дБ(A); уровень звуковой мощности 94 дБ(A). Погрешность K = 3 дБ.
| Русский Удаление пыли и стружки Указания по применению Пыль некоторых материалов, как напр., красок с содержанием свинца, некоторых сортов древесины, минералов и металлов, может быть вредной для здоровья. Прикосновение к пыли и попадание пыли в дыхательные пути может вызвать аллергические реакции и/или заболевания дыхательных путей оператора или находящегося вблизи персонала. Определенные виды пыли, напр.
Русский | 99 – Ведите электроинструмент с выступающей копировальной гильзой с боковым прижимом вдоль шаблона. Фрезерование кромок или профилей (см. рис. F) При фрезеровании кромок или профилей фреза должна быть оснащена направляющей цапфой или шарикоподшипником. Подведите включенный электроинструмент сбоку к детали так, чтобы направляющая цапфа или шарикоподшипник фрезы уперлись в подлежащую обработке кромку детали. Ведите электроинструмент вдоль кромки заготовки.
| Русский Для региона: Россия, Беларусь, Казахстан, Украина Гарантийное обслуживание и ремонт электроинструмента, с соблюдением требований и норм изготовителя производятся на территории всех стран только в фирменных или авторизованных сервисных центрах «Роберт Бош». ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Использование контрафактной продукции опасно в эксплуатации, может привести к ущербу для Вашего здоровья. Изготовление и распространение контрафактной продукции преследуется по Закону в административном и уголовном порядке.
Українська | 101 Українська Вказівки з техніки безпеки Загальні вказівки з техніки безпеки для електроінструментів Прочитайте всі вказівки з техніки безпеки, інструкції, ілюстрації та специфікації, надані з цим електроінструментом. Невиконання усіх поданих нижче інструкцій може призвести до ураження електричним струмом, пожежі і/або серйозної травми. Добре зберігайте на майбутнє ці попередження і вказівки.
| Українська u Добре знання електроінструментів, отримане в результаті частого їх використання, не повинно призводити до самовпевненості й ігнорування принципів техніки безпеки. Необережна дія може в одну мить призвести до важкої травми. Правильне поводження та користування електроінструментами u Не перевантажуйте електроінструмент. Використовуйте такий електроінструмент, що спеціально призначений для відповідної роботи.
Українська | 103 Опис продукту і послуг Кромкофрезерний верстат Прочитайте всі застереження і вказівки. Невиконання вказівок з техніки безпеки та інструкцій може призвести до ураження електричним струмом, пожежі та/або важких серйозних травм. Будь ласка, дотримуйтеся ілюстрацій на початку інструкції з експлуатації. Ном.
| Українська Оригінальні фрези з великого асортименту приладдя Bosch можна отримати в спеціалізованому магазині. Демонтаж фрезерного блока (див. мал. A) Перш ніж вставити фрезу, необхідно спочатку зняти фрезерний блок (2) з приводного вузла (1). Відпустіть гвинт-баранчик (10) на фрезерному блоці (2). Потягніть приводний вузол вгору і вийміть його. Заміна затискної цанги (див. мал.
Українська | 105 Вказівки щодо роботи u Захищайте фрезу від поштовхів і ударів. u Перед будь-якими маніпуляціями з електроприладом витягніть штепсель з розетки. Напрямок і процедура фрезерування (див. мал. D) u Фрезерування повинне здійснюватися проти напрямку обертання фрези (6) (зустрічне фрезерування). При фрезеруванні в напрямку обертання фрези (попутне фрезерування) електроінструмент може вирватися у Вас з рук. u Використовуйте електроінструмент лише зі встановленим фрезерним блоком (2).
| Қазақ Технічне обслуговування і сервіс збирати окремо і здавати на екологічно чисту рекуперацію. Технічне обслуговування і очищення Перед будь-якими маніпуляціями з електроприладом витягніть штепсель з розетки. u Для якісної і безпечної роботи тримайте електроприлад і вентиляційні отвори в чистоті. Якщо треба поміняти під’єднувальний кабель, це треба робити на фірмі Bosch або в сервісній майстерні для електроінструментів Bosch, щоб уникнути небезпек.
Қазақ | 107 – орамасыз сақтау мүмкін емес – сақтау шарттары туралы қосымша ақпарат алу үшін МЕМСТ 15150 (шарт 1) құжатын қараңыз – +5-ден +40 °C-қа дейін температурасында қоймада өндірушінің қаптамасында сақтаңыз. Салыстырмалы ылғалдылық 80 % -дан аспауы тиіс.
| Қазақ u u u u u u әшекейлер немесе ұзын шаш жылжымалы бөлшектер арқылы тартылуы мүмкін. Егер шаң шығарып жинау жабдықтарына қосу құрылғылары берліген болса, онда олар қосулы болуына және тиісті ретте қолдануына көз жеткізіңіз. Шаң жинауды пайдалану шаңға байланысты зияндарды кемейтеді. Аспаптарды жиі пайдаланып жақсы білгеннен соң масайрап кетпей қауіпсіздік принциптерін елемей отырмаңыз. Абайсыз әрекет секунд ішінде ауыр жарақаттануға алып келуі мүмкін.
Қазақ | 109 Метал заттар, шеге немесе бұрандалар үстінен фрезаны жүргізбеңіз. Фрезалар зақымдалып қатты дірілдеуге алып келуі мүмкін. u Қажетті іздеу құралдарын пайдаланып жасырылған сымдарды табыңыз немесе жауапты жергілікті ұйым өкілдерін шақырыңыз. Электр сымдарына тию өрт немесе тоқ соғуына алып келуі мүмкін. Газ құбырын зақымдау жарылысқа алып келуі мүмкін. Су құбырын зақымдау материалдық зиянға немесе тоқ соғуына алып келуі мүмкін. u Өтпес немесе зақымдалған фрезаларды пайдаланбаңыз.
| Қазақ пайдаланылмаған уақыттарды да ескеру қажет. Бұл дірілдеу деңгейі және жұмыс уақытындағы шуыл шығару мәнін төмендетеді. Пайдаланушыны дірілдеу әсерінен сақтау үшін қосымша қауіпсіздік шараларын қолдану қажет, мысалы: электр құралды және алмалы-салмалы аспаптарды күту, қолдарды ыстық ұстау, жұмыс әдістерін ұйымдыстыру. Жинау u Барлық жұмыстардан алдын электр құралының желілік айырын розеткадан шығарыңыз. Жұмыс құралын ауыстыру Фрезаларды орнату мен алмастыруда қорғауыш қолғапты кию ұсынылады.
Қазақ | 111 – Жетек блогын (1) фрезерлеу тереңдігінің шкаласы (12) бойынша қажетті тереңдікке жылжытыңыз. – Фреза қорабындағы (2) қатпарлы бұранданы (10) жабыңыз. – Фрезерлеу тереңдігінің реттелгенін тәжірибе жолымен тексеріп, қажетінше түзетіңіз. Іске қосу Қосу/өшіру Электр құралын қосу үшін ажыратқышты (11) I күйіне орнатыңыз. Электр құралын өшіру үшін ажыратқышты (11) 0 күйіне орнатыңыз. Пайдалану бойынша нұсқаулар Фрезаларды соқтығысудан және соққыдан қорғаңыз.
| Қазақ Биіктігі: Пайдаланған фрезаға және өңделетін дайындамаға байланысты жылжыту көмекшісінің вертикалды бағытталуын орнатыңыз. Сомынды (4) бағыттауышта босатып, бағыттауышты керекті күйге жылжытып бұранданы тартып қойыңыз. Техникалық күтім және қызмет Қызмет көрсету және тазалау Барлық жұмыстардан алдын электр құралының желілік айырын розеткадан шығарыңыз. u Жақсы әрі сенімді жұмыс істеу үшін электр құралы мен желдеткіш тесікті таза ұстаңыз.
Română | 113 Жалғағыш контактілер, сымдар, қылшақтар және т.б. сияқты құрал бөліктерінің қызмет ету мерзімін қысқартатын қалыпты тозу нәтижесінде қажеттілігі туындаған жөндеу кепілдік аясына кірмейді: – табиғи тозу (ресурстың толық пайдаланылуы); – қате орнату, рұқсатсыз модификациялау, қате қолдану, қызмет көрсету немесе сақтау ережелерін бұзу нәтижесінде істен шыққан жабдық пен оның бөліктері; – электр құралына артық жүктеме түскеннен орын алған ақаулар.
| Română u u u u u Înainte de pornirea sculei electrice îndepărtaţi cleştii de reglare sau cheile fixe din aceasta. O cheie sau un cleşte ataşat la o componentă rotativă a sculei electrice poate provoca răniri. Nu vă întindeţi pentru a lucra cu scula electrică. Menţineţi-vă întotdeauna stabilitatea şi echilibrul. Astfel veţi putea controla mai bine scula electrică în situaţii neaşteptate. Purtaţi îmbrăcăminte adecvată. Nu purtaţi îmbrăcăminte largă sau podoabe.
Română | 115 Nu folosiţi freze tocite sau deteriorate. Frezele tocite sau deteriorate cauzează o frecare mai puternică, se pot încleşta şi duce la dezechilibru. u Înainte de a pune jos scula electrică aşteptaţi ca aceasta să se oprească complet. Dispozitivul de lucru se poate agăţa şi duce la pierderea controlului asupra sculei electrice. u Descrierea produsului şi a performanțelor sale Citiţi toate indicaţiile şi instrucţiunile de siguranţă.
| Română Montarea u Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice scoateţi cablul de alimentare afară din priză. Schimbarea accesoriilor Este recomandat să se poarte mănuşi de protecţie pentru montarea sau înlocuirea dispozitivelor de frezare. Dispozitivele de frezare originale din gama vastă de accesorii Bosch pot fi achiziţionate de la distribuitorul local.
Română | 117 – Coboară unitatea de acţionare (1) la adâncimea dorită cu ajutorul scalei de reglare a adâncimilor de frezare (12). – Închide şurubul-fluture (10) al adaptorului de freze pentru muchii (2). – Verifică printr-o probă practică reglajul efectuat pentru adâncimea de frezare, iar dacă este necesar, corecteazăl. Punerea în funcţiune Pornire/oprire Pentru conectarea sculei electrice, adu comutatorul de pornire/oprire (11) în poziţia I.
| Български Slăbiţi piuliţa (4) de pe ajutorul de ghidare, împingeţi ajutorul de ghidare în pozţia dorită şi strângeţi din nou bine şurubul. Întreţinere şi service Numai pentru ţările UE: Conform Directivei Europene 2012/19/UE privind sculele şi aparatele electrice şi electronice uzate şi transpunerea acesteia în legislaţia naţională, sculele electrice scoase din uz trebuie colectate separat şi direcţionate către o staţie de revalorificare ecologică.
Български | 119 Предпазвайте електроинструмента си от дъжд и влага. Проникването на вода в електроинструмента повишава опасността от токов удар. u Не използвайте захранващия кабел за цели, за които той не е предвиден. Никога не използвайте захранващия кабел за пренасяне, теглене или откачаване на електроинструмента. Предпазвайте кабела от нагряване, омасляване, допир до остри ръбове или до подвижни звена на машини. Повредени или усукани кабели увеличават риска от възникване на токов удар.
| Български Използвайте електроинструментите, допълнителните приспособления, работните инструменти и т. н., съобразно инструкциите на производителя. При това се съобразявайте и с конкретните работни условия и операции, които трябва да изпълните. Използването на електроинструменти за различни от предвидените от производителя приложения повишава опасността от възникване на трудови злополуки. u Поддържайте дръжките и ръкохватките сухи, чисти и неомаслени.
Български | 121 (19) Винт с крилчата глава за опора за успоредно воденеA) (20) Опора за воденеA) (21) Винт с крилчата глава за фиксиране на хоризонталното изравняванеA) (22) Винт с крилчата глава за хоризонталното изравняване на помощта при воденеA) (23) Контактна ролкаA) (24) Ръкохватка (изолирани повърхности) A) Изобразените на фигурите и описаните допълнителни приспособления не са включени в стандартната окомплектовка на уреда.
| Български Поставяне на фрезер (вж. фиг. C1 – C2) В зависимост от конкретно изпълняваната дейност можете да използвате фрезери с различно изпълнение и с различно качество. Фрезери от бързорезна стомана (HSS) са подходящи за обработване на меки материали, напр. мека дървесина и пластмаси. Фрезери с твърдосплавни пластини (HM) са специално предназначени за твърди и абразивни материали като твърда дървесина и алуминий.
Български | 123 Фрезоване с копираща втулка (вж. фиг. E1–E3) С помощта на копиращата втулка (17) можете да пренасяте контурите на макети, респ. шаблони върху обработвания детайл. Изберете подходяща копираща втулка за дебелината на шаблона. Поради височината на копиращата втулка шаблонът трябва да е с минимална дебелина 8 mm (вж. фиг. E1). u Изберете фрезер с по-малък диаметър от вътрешния диаметър на копиращата втулка.
| Македонски Strada Horia Măcelariu Nr. 30–34, sector 1 013937 Bucureşti, România Тел.: +359(0)700 13 667 (Български) Факс: +40 212 331 313 Email: BoschServiceCenterBG@ro.bosch.com www.bosch-pt.com/bg/bg/ Бракуване С оглед опазване на околната среда електроинструментът, допълнителните приспособления и опаковката трябва да бъдат подложени на подходяща преработка за повторното използване на съдържащите се в тях суровини.
Македонски | 125 u u u u ротирачкиот дел на електричниот алат може да доведе до лична повреда. Не ги пречекорувајте ограничувањата. Постојано одржувајте соодветна положба и рамнотежа. Ова овозможува подобра контрола на електричниот алат во непредвидливи ситуации. Облечете се соодветно. Не носете широка облека и накит. Косата и алиштата треба да бидат подалеку од подвижните делови. Широката облека, накитот или долгата коса може да се закачат за подвижните делови.
| Македонски предизвикува оштетување и може да предизвика електричен удар. u Не користете тапи или оштетени глодалки. Тапите или оштетените глодалки предизвикуваат зголемено триење, може да се заглават и да доведат до нерамнотежа. u Почекајте додека електричниот алат сосема не прекине со работа, пред да го тргнете настрана. Алатот што се вметнува може да се блокира и да доведе до губење контрола над уредот. Опис на производот и перформансите Прочитајте ги сите безбедносни напомени и упатства.
Македонски | 127 нивото на вибрации и емисијата на бучава во целокупниот период на работење. Утврдете ги дополнителните мерки за безбедност за заштита на корисникот од влијанието од вибрациите, како на пр.: одржување на електричните алати и алатите за вметнување, одржување на топлината на дланките, организирање на текот на работата. Монтажа u Пред било каква интервенција на електричниот алат, извлечете го струјниот приклучок од ѕидната дозна.
| Македонски Подесување на длабочината за глодање u Подесувањето на длабочината на глодање смее да се врши само доколку електричниот алат е исклучен. За грубо подесување на длабочината на глодање постапете на следниот начин: – Електричниот алат со монтирана глодалка поставете го на делот што се обработува. – Отворете ја пеперутка-завртката (10) на корпата на глодалката (2). – Ставете ја погонската единица (1) на саканата длабочина со помош на скалата за подесување на длабочината на глодање (12).
Srpski | 129 Глодање со помагало при водење (види слика H) Помагалото при водење (20) служи за глодање на рабови со глодалка без чивии-водилки или кугличесто лежиште. Прицврстете го помагалото при водење на корпата за глодалка (2) со навртка (4). Водете го електричниот алат по работ на делот за обработка со еднаков притисок.
| Srpski u u u u u Nemodifikovani utikači i odgovarajuće utičnice smanjuju rizik od električnog udara. Izbegavajte kontakt telom sa uzemljenim površinama kao što su cevi, radijatori, šporeti i frižideri. Postoji povećani rizik od električnog udara ako je vaše telo uzemljeno. Držite električni alat što dalje od kiše ili vlage. Prodor vode u električni alat povećava rizik od električnog udara. Kabl ne koristite u druge svrhe.
Srpski | 131 u u u u u u u u delovi električnog alata postanu „provodni“ što rukovaoca može izložiti električnom udaru. Upotrebite stegu ili pronađite neki drugi praktičan način da obezbedite i pričvrstite predmet obrade za stabilnu platformu. Predmet će biti nestabilan ako ga budete pridržavali rukom ili sopstvenim telom, čime rizikujete da izgubite kontrolu nad njim. Dozvoljeni broj obrtaja glodala mora bar da bude jednak maksimalnom broju obrtaja navedenom na električnom alatu.
| Srpski Ukupne vrednosti vibracije ah (vektorski zbir tri pravca) i nesigurnost K utvrđeni u skladu sa EN 62841-2-17: ah = 3,0 m/s2, K = 1,5 m/s2. Nivo vibracija i vrednosti emisije buke, koji su navedeni u ovim uputstvima, su izmereni prema standardizovanom mernom postupku i mogu se koristiti za međusobno poređenje električnih alata. Pogodni su i za privremenu procenu emisije vibracije i buke. Navedeni nivo vibracija i vrednost emisije buke predstavljaju realnu upotrebu električnog alata.
Srpski | 133 Podešavanje dubine glodanja u Podešavanje dubine glodanja sme da se vrši samo kad je isključen električni alat. Za grubo podešavanje dubine glodanja postupajte na sledeći način: – Stavite električni alat sa montiranom glavom glodalice na radni komad koji se obrađuje. – Odvrnite leptirasti zavrtanj (10) na korpi glodalice (2). – Pomerite pogonsku jedinicu (1) do željene dubine prema skali za podešavanje dubine glodanja (12). – Zatvorite leptirasti zavrtanj (10) na korpi glodalice (2).
| Slovenščina Olabavite navrtku (4) na pomoći vođice, pomerite pomoć vođice u željeni položaj i čvrsto zategnite zavrtanj. Održavanje i servis Uklanjanje đubreta Električni alati, pribor i pakovanja treba reciklirati na ekološki prihvatljiv način. Ne bacajte električni alat u kućni otpad! Održavanje i čišćenje Izvucite pre svih radova na električnom alatu mrežni utikač iz utičnice. u Držite električni alat i proreze za ventilaciju čiste, da bi dobro i sigurno radili.
Slovenščina | 135 Prosimo, da napravo zavarujete pred dežjem ali vlago. Vdor vode v električno orodje povečuje tveganje za električni udar. u Kabel uporabljajte pravilno. Kabel zavarujte pred vročino, oljem, ostrimi robovi ali premikajočimi se deli. Poškodovani ali zapleteni kabli povečujejo tveganje električnega udara. u Kadar uporabljate električno orodje zunaj, uporabljajte samo kabelske podaljške, ki so primerni za delo na prostem.
| Slovenščina u u u u u u u skušate zaščititi s svojim telesom. Takšen način lahko povzroči izgubo nadzora nad obdelovancem. Dovoljeno število vrtljajev rezkarja mora biti najmanj tako visoko, kot je največje število vrtljajev, navedeno na električnem orodju. Rezkar, ki se vrti hitreje, kot je dovoljeno, se lahko zlomi in zaluča v prostor. Rezkarji in drug pribor se morajo natančno prilegati vpetju (vpenjalnim kleščam) električnega orodja.
Slovenščina | 137 drugačne namene, z drugačnimi nastavki ali pri nezadostnem vzdrževanju lahko nivo hrupa in tresljajev odstopa. To lahko obremenjenost s hrupom in tresljaji v celotnem obdobju uporabe občutno poveča. Za natančnejšo oceno obremenjenosti s hrupom in tresljaji morate upoštevati tudi čas, ko je orodje izklopljeno, in čas, ko orodje deluje, vendar dejansko ni v uporabi. To lahko občutno zmanjša obremenjenost s hrupom in tresljaji, ki je razporejena na celotno obdobje uporabe.
| Slovenščina Uporaba Vklop/izklop Za vklop električnega orodja pomaknite stikalo za vklop/ izklop (11) v položaj I. Za izklop električnega orodja pomaknite stikalo za vklop/ izklop (11) v položaj 0. Navodila za delo u Rezkar zavarujte pred sunki in udarci. u Pred začetkom kakršnih koli del na električnem orodju izvlecite omrežni vtič iz vtičnice. Smer in postopek rezkanja (glejte sliko D) u Rezkanje mora vedno potekati v nasprotni smeri vrtenja rezkarja (6) (proti smeri delovanja).
Hrvatski | 139 najdete na: www.bosch-pt.com Boscheva skupina za svetovanje pri uporabi vam bo z veseljem odgovorila na vprašanja o naših izdelkih in pripadajočem priboru. Ob vseh vprašanjih in naročilih rezervnih delov nujno sporočite 10-mestno številko na tipski ploščici izdelka. zapaljivih tekućina, plinova ili prašine. Električni alati proizvode iskre koje mogu zapaliti prašinu ili pare. u Tijekom upotrebe električnog alata djecu i druge osobe držite podalje od mjesta rada.
| Hrvatski u u u u u Prije uključivanja električnog alata uklonite alate za podešavanje ili ključ. Alat ili ključ koji se nalazi u rotirajućem dijelu uređaja može dovesti do nezgoda. Izbjegavajte neuobičajene položaje tijela. Zauzmite siguran i stabilan položaj tijela i u svakom trenutku održavajte ravnotežu. Na taj način možete električni alat bolje kontrolirati u neočekivanim situacijama. Nosite prikladnu odjeću. Ne nosite široku odjeću ni nakit. Kosu i odjeću držite dalje od pomičnih dijelova.
Hrvatski | 141 Namjenska uporaba Informacije o buci i vibracijama Električni alat je namijenjen za glodanje utora, rubova, profila i ovalnih otvora, kao i za kopirno glodanje, u drvu, plastici i lakim građevnim materijalima na čvrstoj podlozi. Emisijske vrijednosti buke utvrđene sukladno EN 62841-2-17. Razina buke električnog alata prema ocjeni A iznosi obično: 83 dB(A); razina zvučne snage 94 dB(A). Nesigurnost K = 3 dB.
| Hrvatski Stavite viličasti ključ (15) na prihvat alata (14) (vidjeti sliku C1). U smjeru suprotnom od kazaljke na satu odvijte završnu maticu (7) viličastim ključem (16). Ako je potrebno, prije sastavljanja očistite sve dijelove koje treba montirati mekim kistom ili ispuhivanjem komprimiranim zrakom. Stavite novu završnu maticu na prihvat alata (14). Labavo pritegnite završnu maticu. u Ni u kojem slučaju ne stežite stezna kliješta završnom maticom dok nije montirano glodalo.
Hrvatski | 143 Odvrnite četiri vijka s valjkastom glavom na donjoj strani klizne ploče (8) i skinite kliznu ploču. Stavite kopirnu čahuru (17) u kliznu ploču (vidjeti sliku E2). Ponovno labavo pričvrstite kliznu ploču na osnovnu ploču (9). Klizna ploča mora biti pomična. Kako bi razmak između sredine glodala i ruba kopirne čahure posvuda bio isti, potrebno je centrirati kopirnu čahuru i kliznu ploču jednu prema drugoj ako je potrebno.
| Eesti Eesti Ohutusnõuded Üldised ohutusnõuded elektriliste tööriistade kasutamisel Lugege läbi kõik tööriistaga kaasas olevad ohutusnõuded ja juhised ning tutvuge kõigi jooniste ja spetsifikatsioonidega. Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused. Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks kasutamiseks hoolikalt alles.
Eesti | 145 u u u u u ärapanekut. See ettevaatusabinõu väldib elektrilise tööriista soovimatut käivitamist. Kasutusvälisel ajal hoidke elektrilisi tööriistu lastele kättesaamatus kohas ja ärge laske seadet kasutada isikutel, kes seadet ei tunne või pole lugenud käesolevaid juhiseid. Asjatundmatute isikute käes on elektrilised tööriistad ohtlikud. Hoolidage elektrilisi tööriistu ja tarvikuid nõuetekohaselt.
| Eesti rakendamata. See võib kogu tööaja vibratsioonitaset ja mürapäästu tunduvalt vähendada. Rakendage kasutaja kaitsmiseks vibratsiooni mõju eest täiendavaid kaitsemeetmeid, nagu näiteks: elektrilise tööriista ja vahetatavate tööriistade hooldus, kätesoojendus, töökorraldus.
Eesti | 147 Freesikorvi paigaldamine (vt joonis A) Freesimiseks peate freesikorvi (2) uuesti ajamisõlmele (1) kinnitama. Avage tiibkruvi (10) freesikorvil (2). Lükake ajamisõlm (1) freesikorvi (2). Sulgege tiibkruvi (10) freesikorvil (2). u Pärast paigaldamist kontrollige alati, kas ajamisõlm on freesikorvis kindlalt kinnitatud. Tolmu/laastude äratõmme Pliisisaldusega värvide, teatud puiduliikide, mineraalide ja metalli tolm võib kahjustada tervist.
| Latviešu Juhtige elektrilist tööriista piki töödeldava detaili serva. Jälgige sealjuures nurkasendi õigsust. Liiga tugev surve võib töödeldava detali serva vigastada. 76401 Saue vald, Laagri Tel.: 6549 568 Faks: 679 1129 Paralleelpiirikuga freesimine (vt jn G) Servaga paralleelseks lõikamiseks võite paigaldada paralleelpiiriku (18). Kinnitage paralleelpiirik (18) freeskorvile (2) rihvelkruviga (4). Seadke tiibkruviga paralleelpiirikul (19) soovitud toetussügavus.
Latviešu | 149 Elektrodrošība u Elektroinstrumenta kontaktdakšai jābūt piemērotai elektrotīkla kontaktligzdai. Kontaktdakšas konstrukciju nedrīkst nekādā veidā mainīt. Nelietojiet kontaktdakšas adapterus, ja elektroinstruments caur kabeli tiek savienots ar aizsargzemējuma ķēdi. Neizmainītas konstrukcijas kontaktdakša, kas piemērota kontaktligzdai, ļauj samazināt elektriskā trieciena saņemšanas risku.
| Latviešu sniegtajiem norādījumiem, ņemot vērā arī konkrētos lietošanas apstākļus un veicamā darba raksturu. Elektroinstrumentu lietošana citiem mērķiem, nekā tiem, kuriem to ir paredzējis ražotājs, ir bīstama un var novest pie neparedzamām sekām. u Uzturiet elektroinstrumenta rokturus un noturvirsmas sausas, tīras un brīvas no eļļas un smērvielām. Slideni rokturi un noturvirsmas traucē efektīvi rīkoties ar elektroinstrumentu un to droši vadīt neparedzētās situācijās.
Latviešu | 151 (24) Rokturis (ar izolētu noturvirsmu) A) Šeit attēlotie vai aprakstītie piederumi neietilpst standarta piegādes komplektā. Pilns pārskats par izstrādājuma piederumiem ir sniegts mūsu piederumu katalogā. Tehniskie parametri Malu frēze GKF 550 Izstrādājuma numurs 3 601 FA0 0.. Nominālā patērējamā jauda W 550 Brīvgaitas griešanās ātrums min.
| Latviešu Frēzēšanas aptveres montāža (attēls A) Lai veiktu frēzēšanu, frēzēšanas aptvere (2) no jauna jānostiprina uz piedziņas bloka (1). Atskrūvējiet spārnskrūvi (10) uz frēzēšanas aptveres (2). Iebīdiet piedziņas bloku (1) frēzēšanas aptverē (2). Pieskrūvējiet spārnskrūvi (10) uz frēzēšanas aptveres (2). u Pēc montāžas vienmēr pārbaudiet, vai piedziņas bloks ir stingri iestiprināts frēzēšanas aptverē.
Latviešu | 153 Lai attālums starp frēzes centru un kopējošās vadotnes malu visos virzienos būtu vienāds, kopējošā vadotne un slīdplāksne ir savstarpēji jācentrē, ja ir vajadzīgs. – Novietojiet slīdplāksni tā, ka frēze un kopējošā vadotne ir centrētas pret atvērumu slīdplāksnē (skatiet attēlu E3). – Pieturiet slīdplāksni šajā pozīcijā un stingri pievelciet stiprinājuma skrūves. Lai frēzētu ar kopējošo vadotni (17), rīkojieties, kā ir norādīts tālāk.
| Lietuvių k. Lietuvių k. Saugos nuorodos Bendrosios saugos nuorodos dirbantiems su elektriniais įrankiais Perskaitykite visus su šiuo elektriniu įrankiu pateikiamus saugos įspėjimus, instrukcijas, peržiūrėkite iliustracijas ir specifikacijas. Jei nepaisysite visų žemiau pateiktų instrukcijų, galite patirti elektros smūgį, sukelti gaisrą ir sunkiai susižaloti arba sužaloti kitus asmenis. Išsaugokite šias saugos nuorodas ir reikalavimus, kad ir ateityje galėtumėte jais pasinaudoti.
Lietuvių k. | 155 u u u u u u Prieš reguliuodami elektrinį įrankį, keisdami darbo įrankius ar prieš valydami elektrinį įrankį, iš elektros tinklo lizdo ištraukite kištuką ir (arba) išimkite akumuliatorių, jeigu jis išimamas. Ši atsargumo priemonė apsaugos jus nuo netikėto elektrinio įrankio įsijungimo. Nenaudojamą elektrinį įrankį sandėliuokite vaikams ir nemokantiems juo naudotis asmenims neprieinamoje vietoje. Elektriniai įrankiai yra pavojingi, kai juos naudoja nepatyrę asmenys.
| Lietuvių k. Veržlinis raktas (17 mm)A) Kopijavimo įvorėA) Lygiagrečioji atramaA) Lygiagrečiosios atramos sparnuotasis varžtasA) Pagalbinė kreipiamojiA) Sparnuotasis varžtas, skirtas užfiksuoti išlyginus horizontaliaiA) (22) Sparnuotasis varžtas, skirtas pagalbinei kreipiamajai užfiksuoti išlyginus horizontaliaiA) (23) Slydimo ratukasA) (24) Rankena (izoliuotas rankenos paviršius) (16) (17) (18) (19) (20) (21) A) Pavaizduoti ar aprašyti priedai į tiekiamą standartinį komplektą neįeina.
Lietuvių k. | 157 Originalias frezas iš plačios Bosch papildomos įrangos programos galite įsigyti specializuotoje Bosch parduotuvėje. Naudokite tik nepriekaištingos būklės ir švarias frezas. Frezavimo galvutės montavimas (žr. A pav.) Norėdami frezuoti, frezavimo galvutę (2) vėl turite pritvirtinti ant pavaros mazgo (1). Atsukite sparnuotąjį varžtą (10), esantį ant frezavimo galvutės (2). Pavaros mazgą (1) įstumkite į frezavimo galvutę (2).
| 한국어 – Atraminę plokštę laikykite šioje padėtyje ir tvirtai užveržkite tvirtinamuosius varžtus. Norėdami frezuoti su kopijavimo įvore (17), atlikite šiuos veiksmus: – Elektrinį įrankį su kopijavimo įvore (17) pridėkite prie šablono. – Elektrinį prietaisą su išsikišusia kopijavimo įvore, spausdami iš šono, veskite pagal šabloną. Briaunų ir figūrų frezavimas (žr. F pav.) Frezuojant briaunas ar figūras be lygiagrečiosios atramos, reikia naudoti frezą su kreipiamuoju kakliuku arba rutuliniu guoliu.
한국어 | 159 다음에서 사용되는 "전동공구"라는 개념은 전원에 연결하여 사용하는 (전선이 있는) 전동 기기나 배터 리를 사용하는 (전선이 없는) 전동 기기를 의미합니 다. 작업장 안전 u 작업장을 항상 깨끗이 하고 조명을 밝게 하십시 오. 작업장 환경이 어수선하거나 어두우면 사고 를 초래할 수 있습니다. u 가연성 유체, 가스 또는 분진이 있어 폭발 위험이 있는 환경에서 전동공구를 사용하지 마십시오. 전동공구는 분진이나 증기에 점화하는 스파크를 일으킬 수 있습니다. u 전동공구를 사용할 때 구경꾼이나 어린이 혹은 다른 사람이 작업장에 접근하지 못하게 하십시 오. 다른 사람이 주의를 산만하게 하면 기기에 대 한 통제력을 잃기 쉽습니다. 전기에 관한 안전 u 전동공구의 전원 플러그가 전원 콘센트에 잘 맞 아야 합니다. 플러그를 절대 변경시켜서는 안 됩 니다. (접지된) 전동공구를 사용할 때 어댑터 플 러그를 사용하지 마십시오.
| 한국어 절단 공구를 날카롭고 깨끗하게 관리하십시오. 날카로운 절단면이 있고 잘 관리된 절단공구는 걸리는 경우가 드물고 조절하기도 쉽습니다. u 전동공구, 액세서리, 장착하는 공구 등을 사용할 때, 이 지시 사항과 특별히 기종 별로 나와있는 사 용 방법을 준수하십시오. 이때 작업 조건과 실시 하려는 작업 내용을 고려하십시오. 원래 사용 분 야가 아닌 다른 작업에 전동공구를 사용할 경우 위험한 상황을 초래할 수 있습니다. u 손잡이 및 잡는 면을 건조하게 유지하고, 오일 및 그리스가 묻어 있지 않도록 깨끗하게 하십시오. 손잡이 또는 잡는 면이 미끄러우면 예상치 못한 상황에서 안전한 취급 및 제어가 어려워집니다. u 서비스 u 전동공구 수리는 반드시 전문 인력에게 맡기고 , 수리 정비 시 보쉬 순정 부품만을 사용하십시오. 그렇게 함으로써 기기의 안전성을 오래 유지할 수 있습니다.
한국어 | 161 엣지 루터 툴 홀더 EPTA-Procedure 01:2014 에 따른 중량 보호 등급 GKF 550 mm inch 6 ¼ kg 1.4 / II 자료는 정격 전압 [U] 230 V를 기준으로 한 것입니다. 전압이 다른 경우 및 국가별 사양에 따라 변동이 있을 수 있습니다. 조립 u 전동공구를 보수 정비하기 전에 반드시 콘센트에 서 전원 플러그를 빼십시오. 액세서리의 교환 루터 비트를 끼우거나 교환할 때 보호장갑을 착 용하는 것이 좋습니다. 보쉬 전문 대리점에서 다양한 Bosch 액세서리 제품 군의 순정 루터 비트를 구매할 수 있습니다. u 루팅 루터 구동 루팅 구동 베이스 분해하기(그림 A 참조) 비트를 끼우기 전에 먼저 루팅 베이스 (2) 를 장치 (1) 에서 분리해야 합니다. 베이스 (2) 에서 날개 나사 (10) 를 푸십시오. 장치를 위쪽으로 빼내십시오.
| 한국어 기계 시동 전원 스위치 작동 전동공구의 전원을 켜려면 전원 스위치 (11) 를 I 위 치에 두십시오. 전동공구의 전원을 끄려면 전원 스위치 (11) 를 0 위치에 두십시오. 사용 방법 루터 비트가 충격이나 타격을 받지 않도록 주의 하십시오. u 전동공구를 보수 정비하기 전에 반드시 콘센트에 서 전원 플러그를 빼십시오. – 이 위치에서 가이드 판을 잡고 고정 나사를 단단 히 조이십시오. 가이드 부싱 (17) 을 이용해 루팅 작업을 하려면 다 음과 같이 진행하십시오. – 전동공구를 가이드 부싱 (17) 을 이용해 형판에 대십시오. – 밖으로 나온 가이드 부싱이 있는 전동공구를 옆 으로 누르면서 형판을 따라 움직입니다. u 루팅 방향 및 루팅 작업(그림 D 참조) u 루팅 작업은 항상 루터 비트 (6) 가 회전하는 반 대 방향으로 진행해야 합니다(역회전). 루터 비트 의 회전 방향과 같은 방향으로 루팅 작업을 하면 (정회전), 전동공구가 작업자의 손에서 빠져 나갈 수 있습니다.
한국어 | 163 보수 정비 및 서비스 보수 정비 및 유지 전동공구를 보수 정비하기 전에 반드시 콘센트에 서 전원 플러그를 빼십시오. u 안전하고 올바른 작동을 위하여 전동공구와 전동 공구의 통풍구를 항상 깨끗이 하십시오. 연결 코드를 교환해야 할 경우 안전을 기하기 위해 Bosch 또는 Bosch 지정 전동공구 서비스 센터에 맡겨야 합니다. u AS 센터 및 사용 문의 AS 센터에서는 귀하 제품의 수리 및 보수정비, 그리 고 부품에 관한 문의를 받고 있습니다. 대체 부품에 관한 분해 조립도 및 정보는 인터넷에서도 찾아 볼 수 있습니다 - www.bosch-pt.com 보쉬 사용 문의 팀에서는 보쉬의 제품 및 해당 액세 서리에 관한 질문에 기꺼이 답변 드릴 것입니다. 문의나 대체 부품 주문 시에는 반드시 제품 네임 플 레이트에 있는 10자리의 부품번호를 알려 주십시 오. 콜센터 080-955-0909 처리 기기와 액세서리 및 포장 등은 환경 친화적인 방법 으로 재생할 수 있도록 분류하십시오.
عربي | 164 عربي إرشادات األمان اإلرشادات العامة لألمان بالعدد الكهربائية اطلع على كافة تحذيرات تحذير األمان والتعليمات والصور والمواصفات المرفقة بالعدة الكهربائية .عدم اتباع التعليمات الواردة أدناه قد يؤدي إلی حدوث صدمة كهربائية ،إلی نشوب حريق و/أو اإلصابة بجروح خطيرة. احتفظ بجميع المالحظات التحذيرية والتعليمات للمستقبل.
| 165عربي t t t t t t الممكن التحكم بها عن طريق مفتاح التشغيل واإلطفاء تعتبر خطيرة ويجب أن يتم إصالحها. اسحب القابس من المقبس و/أو اخلع المركم ،إذا كان قابال للخلع ،قبل ضبط الجهاز وقبل استبدال الملحقات أو قبل تخزين الجهاز .تمنع هذه اإلجراءات وقائية تشغيل العدة الكهربائية بشكل غير مقصود. احتفظ بالعدد الكهربائية التي ال يتمّ استخدامها بعيدا عن متناول األطفال .
عربي | 166 )(7 )(8 )(9 )(10 )(11 )(12 )(13 )(14 )(15 )(16 )(17 )(18 )(19 )(20 )(21 )(22 )(23 )(24 اخلع وحدة الدفع بجذبها إلى أعلى.
| 167عربي الكروميك ،المواد الحافظة للخشب( .يجوز أن يتم معالجة المواد التي تحتوي علی األسبستوس من قبل العمال المتخصصين فقط دون غيرهم. – حافظ علی تهوية مكان الشغل بشكل جيد. – ينصح بارتداء قناع وقاية للتنفس من فئة المرشح .P2 تراعی األحكام السارية في بلدكم بالنسبة للمواد المرغوب معالجتها. tتجنب تراكم الغبار بمكان العمل .يجوز أن تشتعل األغبرة بسهولة.
عربي | 168 اضبط العمق المرغوب للمصد باستخدام اللولب المجنح الموجود على مصد التوازي ).(19 وجه العدة الكهربائية بعد تشغيلها بدفع أمامي منتظم وبضغط جانبي علی مصد التوازي علی امتداد مسار حافة قطعة الشغل. الفرز مع مساعد التوجيه )انظر الصورة (H يستخدم مساعد التوجيه ) (20دون خوابير دليلية أو محمل كريات في فرز الحواف باستخدام لقم الفرز. قم بتثبيت مساعد التوجيه على سلة الفرز )(2 باستخدام الصامولة ).(4 وجه العدة الكهربائية بدفع أمامي منتظم علی امتداد مسار حافة قطعة الشغل.
| 169عربي قطر الدولية لحلول البناء ش.م.م صندوق بريد صندوق ،51 هاتف الدوحة+974 40065458 : فاكس+974 4453 8585 : بريد إلكترونيcsd@icsdoha.com : تعد صالحة لالستعمال بشكل منفصل ،وتسليمها لمركز يقوم بإعادة استغاللها بطريقة محافظة على البيئة.
فارسی | 170 فارسی دستورات ایمنی نکات ایمنی عمومی برای ابزارهای برقی کلیه هشدارها، هشدار دستورالعملها ،تصاویر و مشخصات ارائه شده به همراه ابزار برقی را مطالعه کنید .اشتباهات ناشی از عدم رعایت این دستورات ایمنی ممکن است باعث برق گرفتگی، سوختگی و یا سایر جراحت های شدید شود. کلیه هشدارهای ایمنی و راهنماییها را برای آینده خوب نگهداری کنید.
| 171فارسی استفاده صحیح از ابزار برقی و مراقبت از آن tاز وارد کردن فشار زیاد روی دستگاه خودداری کنید .برای هر کاری ،از ابزار برقی مناسب با آن استفاده کنید .بکار گرفتن ابزار برقی مناسب باعث میشود که بتوانید از توان دستگاه بهتر و با اطمینان بیشتر استفاده کنید. tدر صورت ایراد در کلید قطع و وصل ابزار برقی ،از دستگاه استفاده نکنید .ابزار برقی که نمی توان آنها را قطع و وصل کرد ،خطرناک بوده و باید تعمیر شوند.
فارسی | 172 اجزاء دستگاه شماره های اجزاء دستگاه که در تصویر مشاهده میشود ،مربوط به شرح ابزار برقی می باشد که تصویر آن در این دفترچه آمده است.
| 173فارسی قرار دادن بدنه فرز )رجوع کنید به تصویر (A برای فرزکاری بایستی بدنه فرز ) (2را دوباره روی واحد موتور ) (1نصب کنید. پیچ پروانهای) (10روی بدنه فرز ) (2را باز کنید. واحد موتور )(1را به طرف بدنه فرز) (2برانید. پیچ پروانه ای )(10روی فرز ) (2را ببندید. tپس از مونتاژ همیشه کنترل کنید که آیا واحد موتور دستگاه فرز ثابت و محکم در بدنه دستگاه فرز قرار دارد.
فارسی | 174 صفحه هدایت کننده تنظیم شوند )رجوع کنید به تصاویر .(E3 – صفحه هدایت کننده را در همان حالت نگهداشته و پیچ ها را مجددا ً سفت کنید. به منظور فرزکاری با شابلون کپی کاری ) (17مانند آنچه در زیر آمده است عمل کنید: – ابزار برقی را با شابلون کپی کاری ) (17روی شابلون ها قرار دهید. – ابزار برقی همراه با شابلون کپی کاری بر روی آنرا، با آوردن فشار جانبی در امتداد قالب حرکت بدهید.
| 175 1 619 PB2 378 1 619 PB2 369 1 619 PB3 058 (6 mm) 1 619 PB3 057 (1/4'') 022 1 619 PB3 02 1 619 PB2 377 (17 mm) 2 609 110 254 (10 mm) 1 619 PB3 021 ¼" ¼" ⁄ " 2 608 628 421 ¼" ½" ¼" " 90º 2 608 628 415 45º " 2 608 628 432 6 mm 3,2 mm 7,7 mm ¼" 2 608 628 411 ½" ¼" 6 mm ¼" 14,6 mm 2 609 256 650 2 609 256 660 6 mm 9,5 mm ⁄ 9,2 mm 2 609 256 663 45° 6 mm 4,7 16,0 mm 9,5 2 609 256 669 6 mm 6,3 mm ⁄ 16,1 mm 2 608 628 416 Bosch Power Tools 2 609 256 673 1 609 92A 5JF | (
| 1 609 92A 5JF | (14.01.
I de EU-Konformitätserklärung Sachnummer Kantenfräse Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die genannten Produkte allen einschlägigen Bestimmungen der nachfolgend aufgeführten Richtlinien und Verordnungen entsprechen und mit folgenden Normen übereinstimmen.
II pl Deklaracja zgodności UE Frezarka krawęd- Numer katalogowy ziowa Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że niniejsze produkty odpowiadają wszystkim wymaganiom poniżej wyszczególnionych dyrektyw i rozporządzeń, oraz że są zgodne z następującymi normami.
III järgmiste normidega. Tehnilised dokumendid saadaval: * lv Deklarācija par atbilstību ES standartiem Malu frēze lt Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka šeit aplūkotie izstrādājumi atbilst visiem tālāk minētajās direktīvās un rīkojumos ietvertajām saistošajām nostādnēm, Izstrādājuma numurs kā arī sekojošiem standartiem. Tehniskā dokumentācija no: * ES atitikties deklaracija Briaunų frezavimo mašina Gaminio numeris GKF 550 3 601 FA0 0..