GKS 140 Professional Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY www.bosch-pt.com 1 609 92A 65R (2020.
| Polski .................................................. Strona 6 Čeština ................................................ Stránka 12 Slovenčina ............................................ Stránka 18 Magyar ...................................................Oldal 24 Русский ............................................. Страница 31 Українська ...........................................Сторінка 39 Қазақ ..................................................... Бет 46 Română ................................
|3 (1) (2) (17) (15) (3) (14) (4) (13) (5) (12) (6) (11) (7) (8) (9) (10) (16) (3) GKS 140 Bosch Power Tools 1 609 92A 65R | (30.10.
| A (4) (21) (20) (17) (18) (19) 1 609 92A 65R | (30.10.
|5 B C (17) (22) (23) (10) D E (14) (25) (26) (24) Bosch Power Tools 1 609 92A 65R | (30.10.
| Polski Polski Wskazówki bezpieczeństwa Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące pracy z elektronarzędziami OSTRZEŻENIE Należy zapoznać się ze wszystkimi ostrzeżeniami i wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa użytkowania oraz ilustracjami i danymi technicznymi, dostarczonymi wraz z niniejszym elektronarzędziem. Nieprzestrzeganie poniższych wskazówek może stać się przyczyną porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub poważnych obrażeń ciała.
Polski | 7 u Nie wolno dopuścić, aby rutyna, nabyta w wyniku częstej pracy elektronarzędziem, zastąpiła ścisłe przestrzeganie zasad bezpieczeństwa. Brak ostrożności i rozwagi podczas obsługi elektronarzędzia może w ułamku spowodować ciężkie obrażenia. Obsługa i konserwacja elektronarzędzi u Nie należy przeciążać elektronarzędzia. Należy dobrać odpowiednie elektronarzędzie do wykonywanej czynności.
| Polski - skręcenie lub niewłaściwe ustawienie tarczy w rzazie może spowodować, że zęby z tyłu tarczy zagłębią się w powierzchni drewna, czego następstwem jest nagłe wyskoczenie tarczy z rzazu i jej przemieszczenie w kierunku osoby obsługującej. Odrzut jest następstwem błędnego i/lub niezgodnego z przeznaczeniem sposobu użycia maszyny lub zastosowania jej w niewłaściwych warunkach. Można go uniknąć przez zachowanie opisanych poniżej odpowiednich środków ostrożności.
Polski | 9 u u u u u Należy zabezpieczyć obrabiany przedmiot. Zamocowanie obrabianego przedmiotu w urządzeniu mocującym lub imadle jest bezpieczniejsze niż trzymanie go w ręku. Przed odłożeniem elektronarzędzia należy poczekać, aż znajdzie się ono w bezruchu. Narzędzie robocze może się zablokować i doprowadzić do utraty kontroli nad elektronarzędziem. Nie używać tarcz pilarskich z wysokostopowej stali szybkotnącej HSS. Tarcze z tej stali mogą łatwo się złamać. Nie wolno ciąć metali żelaznych.
| Polski Cięcie drewna: ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2, Podany w niniejszej instrukcji poziom drgań i poziom emisji hałasu zostały zmierzone zgodnie ze znormalizowaną procedurą pomiarową i mogą zostać użyte do porównywania elektronarzędzi. Można ich także użyć do wstępnej oceny poziomu drgań i poziomu emisji hałasu. Podany poziom drgań i poziom emisji hałasu jest reprezentatywny dla podstawowych zastosowań elektronarzędzia.
Polski | 11 Do adaptera do odsysania pyłu (25) można podłączyć wąż odsysający o średnicy 35 mm. u Adapter do odsysania pyłu nie może być zamontowany na urządzeniu bez podłączenia do niego zewnętrznego systemu odsysania pyłu. Może przez to dojść do zatkania się kanału ssącego. u Do adaptera do odsysania pyłu nie wolno podłączać worka na pył. W przeciwnym razie istnieje możliwość zatkania się systemu odsysania pyłu.
| Čeština Cięcie z prowadnicą równoległą (zob. rys. C) Prowadnica równoległa (10) umożliwia wykonywanie precyzyjnych cięć wzdłuż krawędzi obrabianego elementu, a także cięcie równych pasów. Odkręcić śrubę motylkową (7) i wsunąć skalę prowadnicy równoległej (10) przez prowadnicę w podstawie (12). Ustawić żądaną szerokość cięcia na skali przy odpowiednim znaczniku cięcia (9) lub (8), zob. rozdział „Znaczniki cięcia”. Ponownie dokręcić śrubę motylkową (7). Cięcie z prowadnicą pomocniczą (zob. rys.
Čeština | 13 u Děti a jiné osoby udržujte při použití elektrického nářadí v bezpečné vzdálenosti od pracoviště. Při rozptýlení můžete ztratit kontrolu nad nářadím. Elektrická bezpečnost u Zástrčky elektrického nářadí musí lícovat se zásuvkou. Zástrčka nesmí být žádným způsobem upravena. S elektrickým nářadím s ochranným uzemněním nepoužívejte žádné adaptérové zástrčky. Neupravené zástrčky a odpovídající zásuvky snižují riziko zásahu elektrickým proudem.
| Čeština s originálními náhradními díly. Tím bude zajištěno, že bezpečnost elektrického nářadí zůstane zachována. Bezpečnostní pokyny pro okružní pily Proces řezání u u u u u u u u NEBEZPEČÍ: Ruce držte v bezpečné vzdálenosti od místa řezu a od pilového kotouče. Druhou ruku položte na přídavnou rukojeť nebo na kryt motoru. Držíte-li pilu oběma rukama, nehrozí vám jejich poranění pilovým kotoučem. Nesahejte pod obrobek. Ochranný kryt vás pod obrobkem před kotoučem neochrání.
Čeština | 15 přijde do kontaktu. Nezapomeňte, že i po uvolnění spouště trvá nějakou dobu, než se kotouč úplně zastaví. Dodatečné bezpečnostní pokyny u Nesahejte rukama do vyhazovače třísek. Mohli byste se zranit o otáčející se díly. u Nepracujte s pilou nad hlavou. Nemáte tak nad elektronářadím dostatečnou kontrolu. u Použijte vhodné detekční přístroje na vyhledání skrytých rozvodných vedení nebo kontaktujte místní dodavatelskou společnost.
| Čeština Ruční okružní pila GKS 140 Třída ochrany / II Údaje platí pro jmenovité napětí [U] 230 V. U odlišných napětí a u specifických provedení pro příslušné země se mohou tyto údaje lišit. Při zapínání dochází ke krátkému poklesu napětí. V případě nepříznivých podmínek v síti to může mít negativní vliv na jiná zařízení. Při impendancích sítě menších než 1,539 ohmů není třeba očekávat žádné poruchy. Informace o hluku a vibracích Hodnoty hlučnosti zjištěné podle EN 62841-2-5.
Čeština | 17 Dodržujte předpisy pro obráběné materiály platné v příslušné zemi. u Zabraňte hromadění prachu na pracovišti. Prach se může lehce vznítit. Montáž odsávacího adaptéru (viz obrázek E) Nasaďte odsávací adaptér (25) na výfuk třísek (14) tak, aby zaskočil. Odsávací adaptér (25) navíc zajistěte šroubem (26). Na odsávací adaptér (25) lze připojit odsávací hadici o průměru 35 mm. u Odsávací adaptér nesmí být namontovaný bez připojeného externího odsávání. Jinak se může odsávací kanál ucpat.
| Slovenčina Řezání s pomocným dorazem (viz obrázek D) Pro řezání velkých obrobků nebo řezání rovných okrajů můžete na obrobek upevnit jako pomocný doraz prkno nebo lištu a kotoučovou pilu vést základní deskou podél pomocného dorazu. Údržba a servis Údržba a čištění Před každou prací na elektronářadí vytáhněte zástrčku ze zásuvky. u Udržujte elektronářadí a větrací otvory čisté, aby pracovalo dobře a bezpečně.
Slovenčina | 19 Nevystavujte elektrické náradie dažďu ani vlhkosti. Vniknutie vody do ručného elektrického náradia zvyšuje riziko úrazu elektrickým prúdom. u Nepoužívajte prívodnú šnúru na iné než určené účely: na nosenie ručného elektrického náradia, ani na jeho zavesenie a zástrčku nevyberajte zo zásuvky ťahaním za prívodnú šnúru. Udržiavajte sieťovú šnúru mimo dosahu horúcich telies, oleja, ostrých hrán alebo pohybujúcich sa súčastí.
| Slovenčina Servis u Elektrické náradie dávajte opravovať len kvalifikovanému personálu, ktorý používa originálne náhradné súčiastky. Tým sa zaistí zachovanie bezpečnosti náradia. Bezpečnostné upozornenia pre používanie okružných píl Postup pri rezaní u u u u u u u u NEBEZPEČENSTVO: Ruky majte v bezpečnej vzdialenosti od miesta pílenia a pílového kotúča. Druhú ruku majte položenú na prídavnej rukoväti alebo kryte motora. Ak oboma rukami držíte pílu, nemôžete sa pílovým kotúčom porezať.
Slovenčina | 21 vať pomaly v dôsledku poškodených častí, usadenín alebo nahromadených nečistôt. u Spodný ochranný kryt môže byť manuálne odtiahnutý iba pri špeciálnych rezoch, ako sú vnorené pílenie a zložené pílenie. Zdvihnite spodný ochranný kryt pomocou odťahovacej rukoväti a hneď ako pílový kotúč vnikne do materiálu, musíte spodný ochranný kryt uvoľniť. Pri všetkých ostatných rezoch by mal spodný ochranný kryt fungovať automaticky.
| Slovenčina ba elektrického náradia a vkladacích nástrojov, udržiavanie správnej teploty rúk, organizácia pracovných procesov. Technické údaje Ručná kotúčová píla GKS 140 Vecné číslo Menovitý príkon Voľnobežné otáčky 3 601 FB3 0.. W 1 400 min-1 6 200 Montáž u Max. hĺbka rezu s priemerom pílového listu 184 mm – pri uhle zošikmenia 0° mm 64 – pri uhle zošikmenia 45° mm 45 Aretácia vretena ● Rozmery základnej dosky mm 290 × 150 Max./min. priemer pílového listu mm 184 Max.
Slovenčina | 23 – Stlačte aretačné tlačidlo vretena (4) a podržte ho stlačené. – Kľúčom s vnútorným šesťhranom (17) utiahnite upínaciu skrutku (18) v smere otáčania ➋. Uťahovací moment má byť 6–9 Nm, čo zodpovedá dotiahnutiu rukou plus ¼ otáčky. Odsávanie prachu a triesok Prach z niektorých materiálov, napr. z náterov obsahujúcich olovo, z niektorých druhov dreva, minerálov a kovu môže byť zdraviu škodlivý.
| Magyar Elektrické náradie veďte rovnomerne a s miernym posúvaním v smere rezu. Príliš intenzívne posúvanie dopredu podstatne znižuje životnosť vkladacích nástrojov a môže škodiť elektrickému náradiu. Rezací výkon a kvalita rezu závisia predovšetkým od stavu pílového listu a tvaru jeho zubov. Používajte preto len ostré pílové listy, ktoré sú vhodné pre konkrétny obrábaný materiál.
Magyar | 25 Munkahelyi biztonság u Tartsa tisztán és jól megvilágítva a munkaterületet. A zsúfolt vagy sötét területeken gyakrabban következnek be balesetek. u Ne dolgozzon a berendezéssel olyan robbanásveszélyes környezetben, ahol éghető folyadékok, gázok vagy por vannak. Az elektromos kéziszerszámok szikrákat keltenek, amelyek a port vagy a gőzöket meggyújthatják. u Tartsa távol a gyerekeket és a nézelődőket, ha az elektromos kéziszerszámot használja.
| Magyar Tartsa megfelelően karban az elektromos kéziszerszámokat és a tartozékokat. Ellenőrizze, hogy a mozgó alkatrészek kifogástalanul működnek‑e, nincsenek‑e beszorulva, illetve nincsenek‑e eltörve vagy megrongálódva olyan alkatrészek, amelyek hatással lehetnek az elektromos kéziszerszám működésére. A berendezés megrongálódott részeit a készülék használata előtt javíttassa meg. Sok olyan baleset történik, amelyet az elektromos kéziszerszám nem megfelelő karbantartására lehet visszavezetni.
Magyar | 27 gásnak a kockázatát. A nagyobb lemezek a saját súlyuk alatt meghajolhatnak. A lemezt mind a vágási vonal közelében, mind a szélénél a fűrészlap mindkét oldalán alá kell támasztani. u Ne használjon tompa, vagy megrongálódott fűrészlapokat . Az életlen vagy helytelenül beállított fűrészlapok túl keskeny vágási vonalat hoznak létre, amely túl nagy súrlódáshoz, a fűrészlap beszorulásához és visszarúgáshoz vezet.
| Magyar (8) (9) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20) (21) (22) (23) (24) (25) (26) Zaj és vibráció értékek Vágási szög jele 45° 0°-os vágás jelzése Párhuzamvezető Lengő védőburkolat Alaplap Lengő védőburkolat beállító kar Forgácskivető Védőbúra Fogantyú (szigetelt fogantyú-felület) Belső hatlapú csavarkulcs Befogócsavar alátéttel Szorítókarima KörfűrészlapA) Fűrészorsó befogókarimával Szorító kar a vágási mélység előválasztásához Vágási mélységi skála SatuB) Elszívó-adapterA) Rögzítő
Magyar | 29 – Nyomja meg és tartsa megnyomva a (4) orsó-reteszelő gombot. u A (4) tengely reteszelőgombot csak teljesen nyugalmi állapotban lévő fűrészorsó esetén szabad megnyomni. Ellenkező esetben az elektromos kéziszerszám megrongálódhat. – Csavarja ki a (17) belső hatlapos kulccsal az ➊ forgásirányban a (18) szorítócsavart. – Forgassa vissza a (11) lengő védőburkolatot és tartsa ebben a helyzetben fogva.
| Magyar Vágás jelölések 45 0 A (9) 0° vágás jelölés a fűrészlap helyzetét mutatja a derékszögű vágásokhoz. A (8) 45° vágás jelölés a fűrészlap helyzetét mutatja a 45°-os vágásokhoz. Egy pontos vágáshoz a körfűrészt az ábrán látható módon tegye rá a munkadarabra. A legcélszerűbb egy próbavá- gást végrehajtani. Üzembe helyezés u Ügyeljen a helyes hálózati feszültségre! Az áramforrás feszültségének meg kell egyeznie az elektromos kéziszerszám típustábláján található adatokkal.
Русский | 31 Gyömrői út. 120. A www.bosch-pt.hu oldalon online megrendelheti készülékének javítását. Tel.: +36 1 879 8502 Fax: +36 1 879 8505 info.bsc@hu.bosch.com www.bosch-pt.hu További szerviz-címek itt találhatók: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Eltávolítás Az elektromos kéziszerszámokat, a tartozékokat és a csomagolást a környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell újrafelhasználásra előkészíteni.
| Русский Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего использования. Использованное в настоящих инструкциях и указаниях понятие «электроинструмент» распространяется на электроинструмент с питанием от сети (с сетевым шнуром) и на аккумуляторный электроинструмент (без сетевого шнура). открытым небом кабеля-удлинителя снижает риск поражения электротоком. u Если невозможно избежать применения электроинструмента в сыром помещении, подключайте электроинструмент через устройство защитного отключения.
Русский | 33 ВНИМАНИЕ! В случае возникновения перебоя в работе электроинструмента вследствие полного или частичного прекращения энергоснабжения или повреждения цепи управления энергоснабжением установите выключатель в положение Выкл., убедившись, что он не заблокирован (при его наличии). Отключите сетевую вилку от розетки или отсоедините съёмный аккумулятор. Этим предотвращается неконтролируемый повторный запуск.
| Русский (напр., ромбовидной или круглой формы). Пильные диски, не соответствующие крепежным частям пилы, вращаются с биением и ведут к потере контроля над инструментом. u Никогда не применяйте поврежденные или неправильные подкладные шайбы и винты. Подкладные шайбы и винты были специально сконструированы для Вашей пилы и обеспечивают оптимальную производительность и эксплуатационную безопасность.
Русский | 35 u u u u u u u u ком. Повреждение газопровода может привести к взрыву. Повреждение водопровода ведет к нанесению материального ущерба или может вызвать поражение электротоком. Крепко держите электроинструмент во время работы двумя руками и следите за устойчивым положением тела. Двумя руками Вы можете более надежно вести электроинструмент. Не используйте электроинструмент стационарно. Он не предназначен для применения со столом.
| Русский Ручная дисковая пила Масса согласно EPTA-Procedure 01:2014 Класс защиты GKS 140 кг 3,7 / II Параметры указаны для номинального напряжения [U] 230 В. При других значениях напряжения, а также в специфическом для страны исполнении инструмента возможны иные параметры. Процессы включения вызывают кратковременные падения напряжения. При неблагоприятных условиях в сети возможно отрицательное воздействие на другие приборы. При полном сопротивлении сети не более 1,539 Ом никаких помех не ожидается.
Русский | 37 ралов и металлов, может быть вредной для здоровья. Прикосновение к пыли и попадание пыли в дыхательные пути может вызвать аллергические реакции и/или заболевания дыхательных путей оператора или находящегося вблизи персонала. Определенные виды пыли, напр., дуба и бука, считаются канцерогенными, особенно совместно с присадками для обработки древесины (хромат, средство для защиты древесины). Материал с содержанием асбеста разрешается обрабатывать только специалистам.
| Русский пильного диска. Поэтому применяйте только острые и пригодные для обрабатываемого материала пильные диски. Пиление древесины Правильный выбор пильного диска зависит от вида и качества древесины, а также от вида пропилов - продольные или поперечные. При продольном распиливании ели образуется длинная спиралевидная стружка. Пыль бука и дуба особенно вредна для здоровья, поэтому работайте только с системой пылеудаления. Распиливание с параллельным упором (см. рис.
Українська | 39 141400, г. Химки, Московская обл. Тел.: +7 800 100 8007 E-Mail: info.powertools@ru.bosch.com www.bosch-pt.ru Дополнительные адреса сервисных центров вы найдете по ссылке: www.bosch-pt.
| Українська мастила, гострих країв та рухомих деталей електроінструмента. Пошкоджений або закручений кабель збільшує ризик ураження електричним струмом. u Для зовнішніх робіт обов’язково використовуйте лише такий подовжувач, що придатний для зовнішніх робіт. Використання подовжувача, що розрахований на зовнішні роботи, зменшує ризик ураження електричним струмом. u Якщо не можна запобігти використанню електроінструмента у вологому середовищі, використовуйте пристрій захисного вимкнення.
Українська | 41 Сервіс u Віддавайте свій електроінструмент на ремонт лише кваліфікованим фахівцям та лише з використанням оригінальних запчастин. Це забезпечить роботу пристрою протягом тривалого часу. Вказівки з техніки безпеки для дискових пилок Розпилювання u u u u u u u u НЕБЕЗПЕКА: Не підставляйте руки в зону розпилювання і під пиляльний диск. Другою рукою тримайтеся за додаткову рукоятку або за корпус мотора. Тримаючись за пилку обома руками, Ви захистите руки від поранення.
| Українська зазирнути. Пиляльний диск, що виступає, може врізатися у об'єкти і спричинити сіпання. Функція нижнього захисного кожуха u Кожного разу перед роботою перевіряйте бездоганне закривання нижнього захисного кожуха. Не працюйте з пилкою, якщо нижній захисний кожух не рухається вільно і не закривається миттєво. У жодному разі не затискайте і не прив’язуйте нижній захисний кожух у відкритому положенні.Якщо пилка ненароком впаде, нижній захисний кожух може погнутися.
Українська | 43 (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20) (21) (22) (23) (24) (25) (26) Паралельний упор Маятниковий захисний кожух Опорна плита Рукоятка для настроювання маятникової захисної кришки Викидач тирси Захисний кожух Рукоятка (з ізольованою поверхнею) Ключ-шестигранник Затискний гвинт з шайбою Затискний фланець Пиляльний дискA) Пиляльний шпиндель з опорним фланцем Затискний важіль для встановлення глибини розпилювання Шкала глибини розпилювання СтрубциниB) Відсмоктувальний адаптерA)
| Українська Для монтажу пиляльного диска обов’язково вдягайте захисні рукавиці. Торкання до пиляльного диска несе в собі небезпеку поранення. u Ні в якому разі не використовуйте в якості робочого інструмента шліфувальні круги. u Використовуйте лише пиляльні диски, що відповідають характеристикам, зазначеним в цій інструкції і на електроінструменті, перевірені за EN 847‑1 та мають відповідне маркірування. u Демонтаж пиляльного полотна (див. мал.
Українська | 45 розпилювання, потягніть затискний важіль (22) в напрямку від пили і поверніть його догори. Знову відпустіть затискний важіль (22). Повторюйте цю операцію, поки необхідна глибина розпилювання не зафіксується. Встановлення кута нахилу Найкраще покладіть електроприлад на торцевий бік захисного кожуха (15). Відпустіть гвинт-баранчик (6). Нахиліть пилку убік. Встановіть бажане значення на шкалі (5). Знову затягніть гвинт-баранчик (6).
| Қазақ Сервіс і консультації з питань застосування В сервісній майстерні Ви отримаєте відповідь на Ваші запитання стосовно ремонту і технічного обслуговування Вашого продукту. Малюнки в деталях і інформацію щодо запчастин можна знайти за адресою: www.bosch-pt.com Команда співробітників Bosch з надання консультацій щодо використання продукції із задоволенням відповість на Ваші запитання стосовно нашої продукції та приладдя до неї.
Қазақ | 47 – +5-ден +40 °C-қа дейін температурасында қоймада өндірушінің қаптамасында сақтаңыз. Салыстырмалы ылғалдылық 80 % -дан аспауы тиіс. Тасымалдау – тасымалдау кезінде өнімді құлатуға және кез келген механикалық ықпал етуге қатаң тыйым салынады – босату/жүктеу кезінде пакетті қысатын машиналарды пайдалануға рұқсат берілмейді – тасымалдау шарттары талаптарын МЕМСТ 15150-69 (5 шарт) құжатын оқыңыз – Қоршаған орта температурасы −50 °С-тан +50 °С-қа дейін тасымалдау рұқсат етілген.
| Қазақ u u u u u болуына және тиісті ретте қолдануына көз жеткізіңіз. Шаң жинауды пайдалану шаңға байланысты зияндарды кемейтеді. Аспаптарды жиі пайдаланып жақсы білгеннен соң масайрап кетпей қауіпсіздік принциптерін елемей отырмаңыз. Абайсыз әрекет секунд ішінде ауыр жарақаттануға алып келуі мүмкін.
Қазақ | 49 Араның орнату құралдарына сай болмаған жүздер теңерімде болмай, бақылау жоғалтуына алып келеді. u Ешқашан зақымдалған немесе дұрыс емес жүз шайбаларын немесе болттарды пайдаланбаңыз. Шайбалар мен болттар араңыз үшін арнайы жасалған, оптималдық жұмыс және пайдалану қауіптігі үшін.
| Қазақ u u u u u Дайындаманы бекітіңіз. Қысу құралына немесе қысқышқа орнатылған дайындама қолыңызбен салыстырғанда, берік ұсталады. Электр құралын жерге қоюдан алдын оның тоқтауын күтіңіз. Алмалы-салмалы аспап ілініп электр құрал бақылауының жоғалтуына алып келуі мүмкін. Тез кесетін болаттан жасалған, төзімділігі жоғары аралау дискілерін пайдаланбаңыз. Мұндай аралау дискілері оңай сынуы мүмкін. Қара металдарды араламаңыз. Қызған жоңқалар шаңсоруды оталдыруы мүмкін. Шаңтұтқыш маскасын киіңіз.
Қазақ | 51 Осы нұсқауларда келтірілген діріл деңгейі және шуыл эмиссиясының көрсеткіші заңды өлшеу әдісі бойынша өлшенген және оларды электр құралдарын бір-бірімен салыстыру үшін пайдалануға болады. Олармен алдыңғы тербелу және шу шығаруды бағалауға болады. Берілген тербелу деңгейі мен шуыл шығару мәні электр құралының негізгі жұмыстары үшін берілген.
| Қазақ Сору адаптерін сору құрылғысын жалғамай қосуға болмайды. Әйтпесе сору арнасы бітеліп қалуы мүмкін. u Сору адаптеріне шаң жинау қабын кигізуге болмайды. Әйтпесе сору жүйесі бітеліп қалуы мүмкін. Оңтайлы соруды қамтамасыз ету үшін сору адаптерін (25) жүйелі түрде тазалап тұру керек. u Пайдалану u Барлық жұмыстардан алдын электр құралының желілік айырын розеткадан шығарыңыз.
Қазақ | 53 тірек тақтасымен бірге қосымша тіректің бойымен жүргізуге болады. Техникалық күтім және қызмет Қызмет көрсету және тазалау Барлық жұмыстардан алдын электр құралының желілік айырын розеткадан шығарыңыз. u Жақсы әрі сенімді жұмыс істеу үшін электр құралы мен желдеткіш тесікті таза ұстаңыз. Егер байланыс сымын алмастыру қажет болса, қауіпсіздіктің төмендеуіне жол бермеу үшін осы жұмыс тек Bosch компаниясы немесе Bosch электр құралдары бойынша өкілетті қызмет көрсету орталықтарында жүргізілуі тиіс.
| Română – пайдалану бойынша нұсқаулықта сатушының сату туралы белгісінің және сатып алушы қолтаңбасының бар болуы; – электр құралы сериялық нөмірінің және кепілдік талонындағы сериялық нөмірдің сәйкестігі; – біліксіз жөндеу белгілерінің жоқтығы. Кепілдік төмендегі жағдайларда қолданылмайды: – форс-мажор жағдайларына байланысты кез келген сынықтар; – барлық электр құралдарындағыдай электр құралының қалыпты тозуы. Жалғағыш контактілер, сымдар, қылшақтар және т.б.
Română | 55 u u u u u u u Purtaţi echipament personal de protecţie. Purtaţi întoteauna ochelari de protecţie. Purtarea echipamentului personal de protecţie, ca masca pentru praf, încălţăminte de siguranţă antiderapantă, casca de protecţie sau protecţia auditivă, în funcţie de tipul şi utilizarea sculei electrice, diminuează riscul rănirilor. Evitaţi o punere în funcţiune involuntară.
| Română metalice neizolate ale sculei electrice, putând electrocuta operatorul. u La tăiere folosiţi un limitator paralel sau un limitator de ghidare cu margine dreaptă. Aceasta îmbunătăţeşte precizia de tăiere şi reduce riscul agăţării pânzei de ferăstrău. u Folosiţi întotdeauna pânze de ferăstrău având orificiul de prindere de dimensiunile şi forma corectă (diamant versus rotund).
Română | 57 u u u u u u u u u u Nu lucraţi cu ferăstrăul deasupra capului. Astfel nu veţi avea un control suficient asupra sculei electrice. Folosiţi detectoare adecvate pentru a localiza conducte de alimentare ascunse sau adresaţi‑vă în acest scop regiei locale furnizoare de utilităţi. Contactul cu conductorii electrici poate duce la incendiu şi electrocutare. Deteriorarea unei conducte de gaz poate provoca explozii.
| Română Ferăstrău circular manual Greutate conform EPTA-Procedure 01:2014 GKS 140 kg 3,7 Clasa de protecţie / II Specificaţiile sunt valabile pentru o tensiune nominală [U] de 230 V. În cazul unor tensiuni diferite şi al unor modele de execuţie specifice anumitor ţări, aceste specificaţii pot varia. Procedurile de conectare generează căderi de tensiune de scurtă durată. În cazul unei alimentări nefavorabile de la reţeaua electrică, pot fi afectate şi alte aparate.
Română | 59 persoanelor aflate în apropiere. Anumite pulberi cum sunt pulberea de lemn de stejar sau de fag sunt considerate a fi cancerigene, mai ales în combinaţie cu materiale de adaos utilizate la prelucrarea lemnului (cromat, substanţe de protecţie a lemnului). Materialele care conţin azbest nu pot fi prelucrate decât de către specialişti. – Folosiţi pe cât posibil o instalaţie de aspirare a prafului adecvată pentru materialul prelucrat. – Asiguraţi buna ventilaţie a locului de muncă.
| Български numai pânze de ferăstrău ascuţite şi adecvate pentru materialul de prelucrat. Serviciu de asistenţă tehnică post-vânzări şi consultanţă clienţi Tăierea lemnului Alegerea pânzei de ferăstrău potrivite se va face în funcţie de tipul de lemn, calitatea acestuia şi de tipul de tăieri, longitudinale sau transversale. La tăierile longitudinale în lemn de molid se desprind aşchii lungi, spiraliforme.
Български | 61 Съхранявайте тези указания на сигурно място. Използваният по-долу термин "електроинструмент" се отнася до захранвани от електрическата мрежа електроинструменти (със захранващ кабел) и до захранвани от акумулаторна батерия електроинструменти (без захранващ кабел). Безопасност на работното място u Пазете работното си място чисто и добре осветено. Разхвърляните или тъмни работни места са предпоставка за инциденти.
| Български u u u u u u u инструмент в зададения от производителя диапазон на натоварване. Не използвайте електроинструмент, чиито пусков прекъсвач е повреден. Електроинструмент, който не може да бъде изключван и включван по предвидения от производителя начин, е опасен и трябва да бъде ремонтиран. Преди да извършвате каквито и да е дейности по електроинструмента, напр. настройване, смяна на работен инструмент, както и когато го прибирате, изключвайте щепсела от контакта, респ.
Български | 63 Откатът е следствие на неправилно боравене с циркулярната машина и/или неправилни работни процедури и може да бъде предотвратен чрез подходящи предпазни мерки, както е описано по-долу. u Дръжте циркулярната машина здраво с двете ръце, а ръцете си дръжте в позиция в която да противодействате на възникващите при откат сили. Стойте винаги настрани от циркулярния диск, никога не поставяйте циркулярния диск в една линия с тялото си.
| Български u Не използвайте циркулярни дискове от бързорезна стомана. Такива циркулярни дискове са крехки и се чупят лесно. u Не режете черни метали. Нажежените стружки могат да възпламенят съоръжението за прахоизсмукване. u Работете с противопрахова маска.
Български | 65 Пълната стойност на вибрациите ah (векторната сума по трите направления) и неопределеността K са определени съгласно EN 62841-2-5: Рязане на дървесен материал: ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2 Посочените в това ръководство за експлоатация ниво на вибрациите и стойност на емисия на шум са измерени съгласно процедура, определена и може да служи за сравняване с други електроинструменти. Те са подходящи също така за предварителна оценка на емисиите на вибрации и шум.
| Български – Осигурявайте добро проветряване на работното място. – Препоръчва се използването на дихателна маска с филтър от клас P2. Спазвайте валидните във Вашата страна законови разпоредби, валидни при обработване на съответните материали. u Избягвайте натрупване на прах на работното място. Прахът може лесно да се самовъзпламени. Регулиране на ъгъла на скосяване Най-добре е да поставите електроинструмента легнал на челната страна на предпазния кожух (15). Развийте винта с крилчата глава (6).
Македонски | 67 зъбите на режещия диск. Затова използвайте само добре заточени и подходящи за разрязвания материал дискове. Клиентска служба и консултация относно употребата Разрязване на дървесен материал Изборът на режещия диск зависи от вида на дървесината, качеството и дали се разрязва надлъжно или напречно на влакната. При надлъжно рязане на детайли от иглолистна дървесина (смърч) се образуват дълги спиралообразни стърготини.
| Македонски упатства приложени подолу може да доведе до струен удар, пожар и/или тешки повреди. Зачувајте ги безбедносните предупредувања и упатства за користење и за во иднина. Поимот „електричен алат“ во безбедносните предупредувања се однесува на електрични апарати што користат струја (кабелски) или апарати што користат батерии (акумулаторски). Безбедност на работниот простор u Работниот простор одржувајте го чист и добро осветлен. Преполни или темни простории може да доведат до несреќа.
Македонски | 69 u u u u u Чувајте ги електричните алати подалеку од дофат на деца и не дозволувајте лицата кои не ракувале со електричниот алат или не се запознаени со ова упатство да работат со истиот. Електричните алати се опасни во рацете на необучени корисници. Одржување на електрични алати и дополнителна опрема. Проверете го порамнувањето или прицврстување на подвижните делови, спојот на деловите и сите други услови што може негативно да влијаат врз функционирањето на електричниот алат.
| Македонски u u u u на засекот така што запците да не го зафаќаат материјалот. Ако пилата се навали, може да се приближи или да се одбие од работното парче додека е во процес на рестартирање. Потпрете ги големите делови што се обработуваат за да го намалите ризикот од приклештување или одбивање на сечилото. Големите делови што ги обработувате се искривуваат под својата тежина.
Македонски | 71 Илустрација на компоненти Рачна кружна пила Нумерирањето на сликите со компоненти се однесува на приказот на електричниот алат на графичката страница.
| Македонски како на пр.: одржување на електричните алати и алатите за вметнување, одржување на топлината на дланките, организирање на текот на работата. Монтажа u Употребувајте само сечила за пила, чија максимално дозволена брзина е повисока од бројот на празни вртежи на вашиот електричен алат. Ставање/менување на сечилото за кружната пила Пред било каква интервенција на електричниот алат, извлечете го струјниот приклучок од ѕидната дозна. u При ставањето на сечилото за пила носете заштитни ракавици.
Македонски | 73 наведен на спецификационата плочка на електричниот уред. Електричните алати означени со 230 V исто така може да се користат и на 220 V. Работа u Пред било каква интервенција на електричниот алат, извлечете го струјниот приклучок од ѕидната дозна. Начини на работа Подесување на длабочината на сечење (види слика B) u Подесете ја длабочината на сечење на дебелината на делот што се обработува. Под делот што се обработува, треба да биде видливо помалку од полната висина на запците.
| Srpski водите кружната пила со основната плоча по должината на помошниот граничник. Одржување и сервис Одржување и чистење Пред било каква интервенција на електричниот алат, извлечете го струјниот приклучок од ѕидната дозна. u Одржувајте ги чисти електричниот алат и отворите за проветрување, за да може добро и безбедно да работите.
Srpski | 75 u u u u povećani rizik od električnog udara ako je vaše telo uzemljeno. Držite električni alat što dalje od kiše ili vlage. Prodor vode u električni alat povećava rizik od električnog udara. Kabl ne koristite u druge svrhe. Nikada ne koristite kabl za nošenje električnog alata, ne vucite ga i ne izvlačite ga iz utičnice. Držite kabl dalje od vreline, ulja, oštrih ivica ili pokretnih delova. Oštećeni ili umršeni kablovi povećavaju rizik od električnog udara.
| Srpski u u u u u u Prilagodite dubinu sečenja debljini predmeta obrade. Ispod premeta obrade ne bi trebalo da viri ceo zub zubaca testere. Tokom sečenja nikada ne držite radni komad u rukama ili na nogama. Pričvrstite radni komad za stabilnu podlogu. Važno je da ispravno postavite podlogu za rad kako biste umanjili opterećenost tela, savijanje sečiva ili gubitak kontrole.
Srpski | 77 u u u u u u u u u Koristite odgovarajuće aparate za detekciju, da biste pronašli skrivene vodove snabdevanja, ili pozovite lokalnog distributera električne energije. Kontakt sa električnim vodovima može da dovede do požara i strujnog udara. Oštećenja gasovoda mogu da dovedu do eksplozije. Prodiranje u cevovod sa vodom može da uzrokuje materijalnu štetu ili strujni udar. Električni alat tokom rada držite čvrsto obema rukama i pobrinite se za stabilnu poziciju.
| Srpski Informacije o buci/vibracijama Vrednosti emisije buke utvrđene u skladu sa EN 62841-2-5. Nivo buke električnog alata klasifikovan pod A iznosi tipično: nivo zvučnog pritiska 96 dB(A); nivo zvučne snage 107 dB(A). Nesigurnost K = 3 dB.
Srpski | 79 Na usisni adapter (25) možete da priključite usisno crevo prečnika 35 mm. u Usisni adapter ne sme da se montira bez priključenog usisivača sa strane. Usisni kanal se inače može začepiti. u Na usisni adapter ne smete da postavite vreću za prašinu. Usisni sistem se inače može zapušiti. Da biste obezbedili optimalno usisavanje, morate redovno da čistite usisni adapter (25). Rad u Izvucite pre svih radova na električnom alatu mrežni utikač iz utičnice.
| Slovenščina Držite električni alat i proreze za ventilaciju čiste, da bi dobro i sigurno radili. Ako je neophodna zamena priključnog voda, onda to mora da izvede Bosch ili ovlašćena servisna služba za Bosch električne alate, kako biste izbegli ugrožavanje bezbednosti. Klateća zaštitna hauba se mora uvek slobodno pokretati i automatski zatvarati. Držite zato područje oko oscilatorne zaštitne haube uvek čisto. Uklanjajte prašinu i piljevinu četkicom.
Slovenščina | 81 Osebna varnost u Bodite pozorni, pazite kaj delate ter se dela z električnim orodjem lotite z razumom. Ne uporabljajte električnega orodja, če ste utrujeni oziroma če ste pod vplivom mamil, alkohola ali zdravil. Trenutek nepazljivosti pri uporabi električnega orodja je lahko vzrok za resne telesne poškodbe. u Uporabljajte osebno zaščitno opremo. Vedno uporabljajte zaščito za oči.
| Slovenščina Pri žaganju vedno uporabite vzporedno vodilo ali ravno robno vodilo. Tako boste izboljšali natančnost reza in zmanjšali verjetnost zatikanja žaginega lista. u Vedno uporabljajte žagine liste z odprtinami za vpenjalni trn ustreznih velikosti in oblik (diamantne v primerjavi z okroglimi). Žagini listi, ki ne ustrezajo vpenjalni strojni opremi na žagi, se lahko med delovanjem zamaknejo, kar povzroči izgubo nadzora. u Nikoli ne uporabljajte poškodovanih ali nepravilnih podložk ali vijakov.
Slovenščina | 83 u u u u u Zavarujte obdelovanec. Obdelovanec bo proti premikanju bolje zavarovan z vpenjalnimi pripravami ali s primežem, kot če bi ga držali z roko. Pred odlaganjem električnega orodja počakajte, da se orodje popolnoma ustavi. Nastavek se lahko zatakne, zaradi česar lahko izgubite nadzor nad električnim orodjem. Ne uporabljajte žaginih listov iz visokoučinkovitega hitroreznega jekla. Takšni žagini listi se lahko zlomijo. Ne žagajte železnih kovin.
| Slovenščina nezadostnem vzdrževanju lahko nivo hrupa in tresljajev odstopa. To lahko obremenjenost s hrupom in tresljaji v celotnem obdobju uporabe občutno poveča. Za natančnejšo oceno obremenjenosti s hrupom in tresljaji morate upoštevati tudi čas, ko je orodje izklopljeno, in čas, ko orodje deluje, vendar dejansko ni v uporabi. To lahko občutno zmanjša obremenjenost s hrupom in tresljaji, ki je razporejena na celotno obdobje uporabe.
Slovenščina | 85 Načini delovanja Nastavitev globine reza (glejte sliko B) u Globino rezanja prilagodite debelini obdelovanca. Pod obdelovancem se lahko vidi manj kot ena širina zoba žaginega lista. Sprostite vpenjalno ročico (22). Za manjšo globino rezanja povlecite žago stran od osnovne plošče (12), za večjo globino rezanja potisnite žago proti osnovni plošči (12). Na skali globine rezov nastavite želeno mero. Vpenjalno ročico (22) ponovno zategnite.
| Hrvatski Žagine liste brez premaza lahko pred korozijo zaščitite s tanko plastjo brezkislinskega olja. Pred žaganjem olje odstranite, sicer bodo na lesu ostali mastni madeži. Ostanke smole ali lepila na žaginem listu slabo vplivajo na kakovost reza. Žagin list zato očistite takoj po uporabi. Servisna služba in svetovanje uporabnikom Servis vam bo dal odgovore na vaša vprašanja glede popravila in vzdrževanja izdelka ter nadomestnih delov.
Hrvatski | 87 u u u u u u potplatom, zaštitna kaciga ili štitnik za sluh, ovisno od vrste i primjene električnog alata, smanjuje opasnost od ozljeda. Spriječite svako nehotično uključivanje uređaja. Prije nego što ćete utaknuti utikač u utičnicu i/ili staviti komplet baterija, provjerite je li električni alat isključen. Ako kod nošenja električnog alata imate prst na prekidaču ili se uključen uređaj priključi na električno napajanje, to može dovesti do nezgoda.
| Hrvatski Uzroci povratnog udara i povezana upozorenja – povratni udar je nagla reakcija na zaglavljen, blokiran ili neporavnat list pile, što dovodi do nekontroliranog podizanja lista pile s izratka i prema gore prema rukovaocu; – ako se list pile zaglavi ili blokira u prorezu te se preklopi, list pile se neželjeno zaustavlja dok reakcija motora jedinicu brzo pokreće unatrag prema rukovaocu; – ako se list pile uvrne ili nije poravnat u rezu, zubac na stražnjem rubu lista pile može prodrijeti u gornju p
Hrvatski | 89 Opis proizvoda i radova Tehnički podaci Treba pročitati sve sigurnosne napomene i upute. Propusti do kojih može doći uslijed nepridržavanja sigurnosnih napomena i uputa mogu uzrokovati električni udar, požar i/ili teške ozljede. Pridržavajte se slika na početku uputa za uporabu. Ručna kružna pila Namjenska uporaba Električni alat je namijenjen za uzdužno i poprečno rezanje drva po ravnoj liniji rezanja i pod kutom na čvrstoj podlozi. GKS 140 Kataloški broj 3 601 FB3 0..
| Hrvatski Odredite dodatne sigurnosne mjere za zaštitu korisnika prije djelovanja titranja kao npr.: održavanje električnog alata i nastavaka, održavanje toplih ruku, organizacija tokova rada. – Šesterokutnim ključem (17) zategnite stezni vijak (18) u smjeru vrtnje ➋. Pritezni moment treba iznositi 6–9 Nm, to odgovara zatezanju rukom uključujući ¼ okretaja.
Hrvatski | 91 zateznu polugu (22). Ponovite ovaj postupak sve dok ne namjestite željenu dubinu rezanja. Ako nakon pritezanja zatezne poluge (22) ne možete dovoljno fiksirati dubinu rezanja, odmaknite zateznu polugu (22) od pile i okrenite je prema gore. Ponovno otpustite zateznu polugu (22). Ponovite ovaj postupak sve dok ne fiksirate dubinu rezanja Namještanje kuta kosog rezanja Najbolje je da električni alat odložite na prednju stranu štitnika (15). Otpustite krilni vijak (6). Zakrenite pilu bočno.
| Eesti 10040 Zagreb Tel.: +385 12 958 051 Fax: +385 12 958 050 E-Mail: RBKN-bsc@hr.bosch.com www.bosch.hr u Ostale adrese servisa možete pronaći na: www.bosch-pt.com/serviceaddresses u Zbrinjavanje u Električne alate, pribor i ambalažu treba dovesti na ekološki prihvatljivo recikliranje.
Eesti | 93 pikad juuksed võivad sattuda seadme liikuvate osade vahele. u Kui on võimalik paigaldada tolmueemaldus- ja tolmukogumisseadiseid, veenduge, et need on seadmega ühendatud ja et neid kasutatakse õigesti. Tolmueemaldusseadise kasutamine vähendab tolmust põhjustatud ohte. u Ärge muutuge tööriista sagedasest kasutamisest hooletuks ja ärge eirake ohutusnõudeid. Hooletus võib sekundi murdosa jooksul kaasa tuua raskeid vigastusi.
| Eesti u u u u u u Kui ketas on kinni kiilunud või kui te lõike mingil põhjusel katkestate, lülitage elektriline tööriist välja ja hoidke seda liikumatult, kuni ketas on täielikult seiskunud. Ärge kunagi üritage saagi lõikejoonest välja tõmmata või saagi tagasi tõmmata, kui lõikeketas liigub või kui on tagasilöögi tekkimise oht. Vaadake tööriist üle ja võtke parandusmeetmed, et kõrvaldada ketta kinnikiilumise põhjus.
Eesti | 95 (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20) (21) (22) (23) (24) (25) (26) Spindli lukustusnupp Kaldenurga skaala Tiibkruvi kaldenurga eelvalimiseks Paralleeljuhiku tiibkruvi Lõikemärgis 45° Lõikemärgis 0° Paralleeljuhik Pendel-kaitsekate Alusplaat Pendel-kaitsekatte reguleerimishoob Laastude väljaviskeava Kaitsekate Käepide (isoleeritud haardepind) Sisekuuskantvõti Seibiga kinnituskruvi Kinnitusäärik SaeketasA) Tugiäärikuga saespindel Hoob lõikesügavuse eelvali
| Eesti u Kasutage üksnes käesolevas kasutusjuhendis esitatud ja elektrilisele tööriistale märgitud andmetele vastavaid saekettaid, mida on vastavalt standardile EN 847-1 testitud ja asjaomaselt tähistatud. Saeketta eemaldamine (vt jn A) Tööriista vahetamiseks on kõige parem asetada elektriline tööriist mootorikorpuse esiküljele. – Vajutage spindli lukustusnuppu (4) ja hoidke seda all. u Vajutage spindli lukustusnuppu (4) ainult seisva saespindli korral.
Eesti | 97 Lõikemärgised 45 0 Lõikemärgis 0° (9)näitab saeketta asendit täisnurga all tehtava lõike korral. Lõikemärgis 45° (8)näitab saeketta asendit 45° all tehtava lõike korral. Täpse mõõduga lõike saamiseks asetage ketassaag töödeldavale detailile joonisel näidatud viisil. Kõige parem on teha proovilõige. Kasutuselevõtt u Pöörake tähelepanu võrgupingele! Vooluallika pinge peab ühtima elektrilise tööriista andmesildil märgitud pingega.
| Latviešu tuleb kasutuskõlbmatuks muutunud elektrilised tööriistad eraldi kokku koguda ja keskkonnasäästlikult korduskasutada või ringlusse võtta. Latviešu Drošības noteikumi Vispārēji drošības noteikumi elektroinstrumentiem Izlasiet visus drošības noteikumus un instrukcijas, aplūkojiet ilustrācijas un iepazīstieties ar specifikācijām, kas tiek piegādātas kopā ar šo elektroinstrumentu.
Latviešu | 99 putekļu savākšanu, samazinās to kaitīgā ietekme uz veselību. u Nepaļaujieties uz iemaņām, kas iegūtas, bieži lietojot instrumentus, neieslīgstiet pašapmierinātībā un neignorējiet instrumenta drošas lietošanas principus. Neuzmanīgas rīcības dēļ dažās sekundes daļās var gūt nopietnu savainojumu. Saudzīga apiešanās un darbs ar elektroinstrumentiem u Nepārslogojiet elektroinstrumentu. Ikvienam darbam izvēlieties piemērotu elektroinstrumentu.
| Latviešu ieķerties koka virsmā, kā rezultātā asmens var tikt izmests no zāģējuma, liekot zāģim pārvietoties strādājošās personas virzienā. Atsitiens ir zāģa kļūdainas un/vai nepareizas lietošanas sekas, un no tā var izvairīties, veicot zināmus piesardzības pasākumus, kas aprakstīti turpmākajā izklāstā. u Stingri turiet zāģi ar abām rokām, novietojot tās tādā stāvoklī, lai varētu pretoties reaktīvajam spēkam, kas veidojas atsitiena brīdī.
Latviešu | 101 Nelietojiet oglekļa tērauda (HSS) zāģa asmeņus. Šādi asmeņi var viegli salūzt. u Nezāģējiet dzelzi saturošus metālus. Kvēlojošās skaidas var aizdedzināt putekļu uzsūkšanas sistēmu. u Nēsājiet putekļu aizsargmasku. u Izstrādājuma un tā funkciju apraksts Izlasiet drošības noteikumus un norādījumus lietošanai. Drošības noteikumu un norādījumu neievērošana var izraisīt aizdegšanos un būt par cēloni elektriskajam triecienam vai nopietnam savainojumam.
| Latviešu lietots netipiskiem mērķiem, kopā ar netipiskiem darbinstrumentiem vai nav vajadzīgajā veidā apkalpots, tā svārstību līmenis un radītā trokšņa vērtība var atšķirties no šeit norādītajām vērtībām. Tas var ievērojami palielināt svārstību un trokšņa radīto papildu slodzi kopējam darba laika posmam.
Latviešu | 103 vērtībai, kas norādīta uz elektroinstrumenta marķējuma plāksnītes. Elektroinstrumenti, kas paredzēti 230 V spriegumam, var darboties arī no 220 V elektrotīkla. Lietošana u Pirms elektroinstrumenta apkopes vai apkalpošanas izvelciet tā elektrokabeļa kontaktdakšu no barojošā elektrotīkla kontaktligzdas. Darba režīmi Zāģēšanas dziļuma regulēšana (skatīt attēlu B) u Izvēlieties apstrādājamā priekšmeta biezumam atbilstošu zāģēšanas dziļumu.
| Lietuvių k. Apkalpošana un apkope Neizmetiet elektroinstrumentu sadzīves atkritumu tvertnē! Apkalpošana un tīrīšana Pirms elektroinstrumenta apkopes vai apkalpošanas izvelciet tā elektrokabeļa kontaktdakšu no barojošā elektrotīkla kontaktligzdas. u Lai elektroinstruments darbotos droši un bez atteikumiem, regulāri tīriet tā korpusu un ventilācijas atveres.
Lietuvių k. | 105 Saugokite elektrinį įrankį nuo lietaus ir drėgmės. Jei į elektrinį įrankį patenka vandens, padidėja elektros smūgio rizika. u Nenaudokite maitinimo laido ne pagal paskirtį. Neneškite elektrinio įrankio paėmę už laido, nekabinkite ant laido, netraukite už jo, jei norite iš kištukinio lizdo ištraukti kištuką. Laidą patieskite taip, kad jo neveiktų karštis, jis neišsiteptų alyva ir jo nepažeistų aštrios detalės ar judančios prietaiso dalys.
| Lietuvių k. u u u u u u u Nelieskite apdirbamojo ruošinio iš apačios. Apsauginis gaubtas neapsaugos jūsų nuo ruošinio apačioje išlindusio pjūklo disko. Nustatykite pjovimo gylį pagal ruošinio storį. Diskas ruošinio apačioje turi išlįsti šiek tiek mažiau nei per vieną disko danties aukštį. Pjaunamojo ruošinio niekada nelaikykite rankose ir neparemkite jo savo koja. Patikimai jį įtvirtinkite stabiliame įtvare.
Lietuvių k. | 107 Papildomos saugos nuorodos u Nekiškite rankų į drožlių išmetimo angą. Besisukančios dalys gali sužaloti. u Su pjūklu neatlikite darbų virš galvos. Taip dirbdami, negalėsite patikimai kontroliuoti elektrinį įrankį. u Prieš pradėdami darbą, tinkamais ieškikliais patikrinkite, ar po norimais apdirbti paviršiais nėra pravestų elektros laidų, dujų ar vandentiekio vamzdžių; jei abejojate, galite pasikviesti į pagalbą vietinius komunalinių paslaugų teikėjus.
| Lietuvių k. Rankinis diskinis pjūklas Svoris pagal „EPTA-Procedure 01:2014“ GKS 140 kg Apsaugos klasė 3,7 / II Duomenys galioja tik tada, kai nominalioji įtampa [U] 230 V. Jei įtampa kitokia arba jei naudojamas specialus, tam tikrai šaliai gaminamas modelis, šie duomenys gali skirtis. Įjungiant prietaisą atsiranda trumpalaikis įtampos kritimas. Esant netinkamoms elektros tinklo sąlygoms, gali sutrikti kitų prietaisų veikimas. Jei tinklo varža yra mažesnė nei 1,539 omai, trikdžių neturėtų būti.
Lietuvių k. | 109 – Jei yra galimybė, naudokite apdirbamai medžiagai tinkančią dulkių nusiurbimo įrangą. – Pasirūpinkite geru darbo vietos vėdinimu. – Rekomenduojama dėvėti kvėpavimo takų apsauginę kaukę su P2 klasės filtru. Laikykitės jūsų šalyje galiojančių apdorojamoms medžiagoms taikomų taisyklių. u Saugokite, kad darbo vietoje nesusikauptų dulkių. Dulkės lengvai užsidega. Nusiurbimo adapterio montavimas (žr. E pav.) Nusiurbimo adapterį (25) stumkite ant drožlių išmetimo angos (14), kol užsifiksuos.
| Lietuvių k. Buko ir ąžuolo dulkės labai kenkia sveikatai, todėl šiuos ruošinius pjaukite tik su dulkių nusiurbimo įranga. Pjovimas su lygiagrečiąja atrama (žr. C pav.) Su lygiagrečiąją atrama (10) galima tiksliai pjauti išilgai ruošinio krašto arba išpjauti vienodo pločio juostas. Atlaisvinkite sparnuotąjį varžtą (7) ir stumkite lygiagrečiosios atramos (10) skalę per kreipiamąsias, esančias pagrindo plokštėje (12).
| 111 GAS 15 PS 1 619 PA7 326 GAS 12-25 PL Ø 22 mm: 2 608 000 571 (3 m) 2 608 000 567 (5 m) Ø 35 mm: 2 608 000 569 (3 m) 2 608 000 565 (5 m) 1 619 PB3 826 (3 m) GAS 35 L SFC+ GAS 35 L AFC GAS 35 M AFC Ø 22 mm: 2 608 000 572 (3 m) 2 608 000 568 (5 m) Ø 35 mm: 2 608 000 570 (3 m) 2 608 000 566 (5 m) GAS 55 M AFC 2 608 000 585 GAS 18V-10 L Ø 35 mm: 2 608 000 658 (1,6 m) Bosch Power Tools 1 609 92A 65R | (30.10.
| 1 600 A01 4HJ 1 609 92A 65R | (30.10.
| 113 Bosch Power Tools 1 609 92A 65R | (30.10.
| 1 609 92A 65R | (30.10.
I de EU-Konformitätserklärung Sachnummer Handkreissäge Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die genannten Produkte allen einschlägigen Bestimmungen der nachfolgend aufgeführten Richtlinien und Verordnungen entsprechen und mit folgenden Normen übereinstimmen.
II pl Deklaracja zgodności UE Ręczna pilarka tarczowa Numer katalogowy Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że niniejsze produkty odpowiadają wszystkim wymaganiom poniżej wyszczególnionych dyrektyw i rozporządzeń, oraz że są zgodne z następującymi normami.
III järgmiste normidega. Tehnilised dokumendid saadaval: * lv Deklarācija par atbilstību ES standartiem Rokas ripzāģis lt Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka šeit aplūkotie izstrādājumi atbilst visiem tālāk minētajās direktīvās un rīkojumos ietvertajām saistošajām nostādnēm, Izstrādājuma numurs kā arī sekojošiem standartiem. Tehniskā dokumentācija no: * ES atitikties deklaracija Rankinis diskinis Gaminio numeris pjūklas GKS 140 3 601 FB3 0..