GOF 130 Professional Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY www.bosch-pt.com 1 609 92A 5MT (2020.
| Deutsch .................................................. Seite 7 English ................................................... Page 13 Français .................................................. Page 19 Español ................................................ Página 26 Português .............................................. Página 33 Italiano ................................................. Pagina 39 Nederlands ............................................. Pagina 46 Dansk ............................
|3 (1) (16) (15) (2) (14) (13) (12) (3) (11) (4) (5) (10) (9) (6) (7) (8) (20) (2) (17) (19) (4) (15) (18) Bosch Power Tools 1 609 92A 5MT | (27.07.
| A B (23) (3) (21) 2 (24) 1 (22) (25) C D (16) 3 1 (14) (13) (12) 1 2 (11) 2 (5) 1 E 1 609 92A 5MT | (27.07.
|5 G H (26) (4) (27) I J (29) (27) (28) K L (27) (30) Bosch Power Tools 1 609 92A 5MT | (27.07.
| M (31) (32) (33) (34) (35) N (31) (36) (38) O (37) P (39) (7) (17) (39) 1 609 92A 5MT | (27.07.
Deutsch | 7 Deutsch Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
| Deutsch Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs u Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. u Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr einoder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
Deutsch | 9 Bitte beachten Sie die Abbildungen im vorderen Teil der Betriebsanleitung. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Elektrowerkzeug ist bestimmt, bei fester Auflage in Holz, Kunststoff und Leichtbaustoffen Nuten, Kanten, Profile und Langlöcher zu fräsen sowie zum Kopierfräsen. Bei reduzierter Drehzahl und mit entsprechenden Fräsern können auch Nichteisen-Metalle bearbeitet werden.
| Deutsch werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungs- und Geräuschemissionen über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren. Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.
Deutsch | 11 3−4 mittlere Drehzahl 5−6 hohe Drehzahl Die in der Tabelle dargestellten Werte sind Richtwerte. Die erforderliche Drehzahl ist vom Werkstoff und den Arbeitsbedingungen abhängig und kann durch praktischen Versuch ermittelt werden.
| Deutsch Kanten- oder Formfräsen Beim Kanten- oder Formfräsen ohne Parallelanschlag muss der Fräser mit einem Führungszapfen oder einem Kugellager ausgestattet sein. Führen Sie das eingeschaltete Elektrowerkzeug von der Seite an das Werkstück heran, bis der Führungszapfen oder das Kugellager des Fräsers an der zu bearbeitenden Werkstückkante anliegt. Führen Sie das Elektrowerkzeug an der Werkstückkante entlang. Achten Sie dabei auf eine winkelgerechte Auflage.
English | 13 schalten Sie einen Fehlerstrom-Schutzschalter (PRCD) vor. Bei der Bearbeitung von Metallen kann sich leitfähiger Staub im Innern des Elektrowerkzeugs absetzen. Die Schutzisolierung des Elektrowerkzeugs kann beeinträchtigt werden. Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden.
| English u u u u u u u tion while operating power tools may result in serious personal injury. Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
English | 15 Always wait until the power tool has come to a complete stop before placing it down. The application tool can jam and cause you to lose control of the power tool. u Hold the power tool firmly with both hands and make sure you have a stable footing. The power tool can be more securely guided with both hands. Products sold in GB only: Your product is fitted with an BS 1363/A approved electric plug with internal fuse (ASTA approved to BS 1362).
| English Typically the A-weighted noise level of the power tool are: 86 dB(A); sound power level 97 dB(A). Uncertainty K = 3 dB. Wear hearing protection! Vibration total values ah (triax vector sum) and uncertainty K determined according to EN 62841-2-17: ah = 4.0 m/s2, K = 1.5 m/s2. The vibration level and noise emission value given in these instructions have been measured in accordance with a standardised measuring procedure and may be used to compare power tools.
English | 17 Operation Products that are only sold in AUS and NZ: Use a residual current device (RCD) with a nominal residual current of 30 mA or less. u Pay attention to the mains voltage. The voltage of the power source must match the voltage specified on the rating plate of the power tool. Power tools marked with 230 V can also be operated with 220 V. u Starting Operation Preselecting the speed You can preselect the required speed using the speed preselection thumbwheel (20), even during operation.
| English Routing with an auxiliary guide (see figure F) For machining large workpieces, e.g. when routing grooves, you can fasten a board or straight edge securely to the workpiece as an auxiliary guide. The router can be guided along the path of this auxiliary guide. Move the router on the flattened side of the guide plate along the auxiliary guide. Edge or profile routing For edge and profile routing without a parallel guide, the router bit must be fitted with a pilot pin or a ball bearing.
Français | 19 after-sales service centre that is authorised to repair Bosch power tools. After-Sales Service and Application Service Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your product as well as spare parts. You can find explosion drawings and information on spare parts at: www.bosch-pt.com The Bosch product use advice team will be happy to help you with any questions about our products and their accessories.
| Français u u u u u u u lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, de l’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil électrique peut entraîner des blessures graves. Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter une protection pour les yeux.
Français | 21 u u u u u u u électroportatif. Les outils qui ne correspondent pas exactement au porte-outil de l’outil électroportatif, tournent de façon irrégulière, génèrent de fortes vibrations et peuvent entraîner une perte de contrôle. N’approchez l’outil électroportatif de la pièce à scier qu’après l’avoir mis en marche. Il y a sinon risque de rebond au cas où la lame resterait coincée dans la pièce. N’approchez pas vos mains de la zone de fraisage et de la fraise.
| Français (39) Bague de copiage A) Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre gamme d’accessoires. Caractéristiques techniques Défonceuse GOF 130 Référence Puissance absorbée nominale Régime à vide 3 601 FB7 0..
Français | 23 association avec des additifs pour le traitement du bois (chromate, lasure). Les matériaux contenant de l’amiante ne doivent être travaillés que par des personnes qualifiées. – Si possible, utilisez un dispositif d’aspiration des poussières approprié au matériau. – Veillez à bien aérer la zone de travail. – Il est recommandé de porter un masque respiratoire avec un niveau de filtration de classe P2. Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à traiter en vigueur dans votre pays.
| Français avec la pièce. Relâchez le levier de serrage du blocage de profondeur de fraisage (16) pour fixer cette profondeur de plongée. Poussez le levier de serrage (16) dans le sens ➋ pour le bloquer définitivement. – Poussez la butée de profondeur (13) vers le bas jusqu’à ce qu’elle touche la butée de niveau (9). Placez le curseur avec index (12) sur la position 0 de l’échelle graduée de profondeur de fraisage (14).
Français | 25 respond à un déplacement de 2,0 mm ; une graduation du bouton rotatif (35) correspond à un déplacement de 0,1 mm. Guidez l’outil électroportatif en marche sur la pièce en le saisissant par la poignée droite (2) et le bouton de préhension (32) du compas de fraisage. Fraisage avec rail de guidage (voir figure N) Le rail de guidage (37) permet d’effectuer des coupes rectilignes. Pour compenser la différence de hauteur, utilisez le plateau d’écartement (38).
| Español Seulement pour les pays de l’UE : Conformément à la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques et sa mise en vigueur conformément aux législations nationales, les outils électroportatifs dont on ne peut plus se servir doivent être isolés et suivre une voie de recyclage appropriée.
Español | 27 vestimenta alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden enganchar con las piezas en movimiento. u Si se proporcionan dispositivos para la conexión de las instalaciones de extracción y recogida de polvo, asegúrese que éstos estén conectados y que sean utilizados correctamente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo.
| Español Durante el trabajo, sostenga firmemente la herramienta eléctrica con ambas manos y cuide una posición segura. Utilizando ambas manos la herramienta eléctrica es guiada de forma más segura. u El enchufe macho de conexión, debe ser conectado solamente a un enchufe hembra de las mismas características técnicas del enchufe macho en materia. u Descripción del producto y servicio Lea íntegramente estas indicaciones de seguridad e instrucciones.
Español | 29 El nivel de ruidos valorado con A de la herramienta eléctrica asciende típicamente a: 86 dB(A); nivel de potencia acústica 97 dB(A). Inseguridad K = 3 dB. ¡Llevar una protección auditiva! Valores totales de vibración ah (suma vectorial de tres direcciones) e inseguridad K determinada según EN 62841-2-17: ah = 4,0 m/s2, K = 1,5 m/s2.
| Español Conexión del equipo para aspiración de polvo (ver figura B) Inserte una manguera de aspiración (Ø 35 mm) (23) (accesorio) en el adaptador para aspiración montado. Conecte la manguera de aspiración (23) a un aspirador (accesorio). La herramienta eléctrica se puede conectar directamente a la caja de enchufe de un aspirador universal Bosch con dispositivo de arranque remoto. Éste se conecta automáticamente al conectar la herramienta eléctrica.
Español | 31 Al realizar fresados profundos éstos deberán realizarse en varias pasadas ajustando en cada caso una profundidad de fresado reducida. Con la ayuda del tope escalonado (9) puede distribuir el proceso de fresado en varios escalones. Para ello, ajuste la profundidad de fresado deseada en la posición correspondiente al escalón más bajo del tope, y comience a fresar con un escalón alto, girando a continuación el tope para ir aumentado la profundidad de fresado en cada pasada.
| Español Fije el carril guía (37) con dispositivos de sujeción adecuados, p. ej. prensas de mano, en la pieza de trabajo. Coloque la herramienta eléctrica con el adaptador de carril guía montado (31) sobre el carril guía. Fresado con casquillo copiador (ver figuras O–P) Con la ayuda del casquillo copiador (39) puede traspasar los contornos de modelos o plantillas a las piezas de trabajo. Seleccione el casquillo copiador adecuado según el espesor de la plantilla o el modelo.
Português | 33 Português Instruções de segurança Instruções gerais de segurança para ferramentas eléctricas Devem ser lidas todas as indicações de segurança, instruções, ilustrações e especificações desta ferramenta eléctrica. O desrespeito das instruções apresentadas abaixo poderá resultar em choque eléctrico, incêndio e/ou ferimentos graves. Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referência.
| Português Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentas eléctricas u Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Utilize a ferramenta eléctrica apropriada para o seu trabalho. É melhor e mais seguro trabalhar com a ferramenta eléctrica apropriada na área de potência indicada. u Não utilizar uma ferramenta eléctrica com um interruptor defeituoso. Uma ferramenta eléctrica que não pode mais ser ligada nem desligada, é perigosa e deve ser reparada.
Português | 35 Utilização adequada A ferramenta elétrica destina-se a fresar e a fresar por cópia, numa base fixa, ranhuras, arestas, perfis e furos oblongos em madeira, plástico e materiais leves. Com um de número de rotações reduzido e com as fresas correspondentes também podem ser trabalhados metais não ferrosos. Componentes ilustrados A numeração dos componentes ilustrados refere‑se à apresentação da ferramenta elétrica na página de esquemas.
| Português emissões sonoras seja diferente. Isto pode aumentar sensivelmente a emissão sonora e de vibrações para o período completo de trabalho. Para uma estimação exata da emissão sonora e de vibrações, também deveriam ser considerados os períodos nos quais o aparelho está desligado ou funciona, mas não está sendo utilizado. Isto pode reduzir a emissão sonora e de vibrações durante o completo período de trabalho.
Português | 37 elétrica. Ferramentas elétricas marcadas para 230 V também podem ser operadas com 220 V. Colocação em funcionamento Pré-selecionar o número de rotações Com a roda de ajuste para pré-seleção do número de rotação (20) pode pré-selecionar o número de rotações necessário mesmo durante a operação. 1−2 Número de rotações baixo 3−4 Número de rotações médio 5−6 Número de rotações elevado Os valores representados na tabela são valores de referência.
| Português Realizar o processo de fresagem com avanço uniforme. Após terminar o processo de fresagem, deverá conduzir a tupia de volta para a posição mais alta. Desligue a ferramenta elétrica. Fresar com encosto auxiliar (ver figura F) Para processar grandes peças, como por exemplo ao fresar ranhuras, é possível fixar uma tábua ou uma ripa à peça a ser trabalhada, como limitador auxiliar e conduzir a tupia ao longo do limitador auxiliar.
Italiano | 39 Manutenção e assistência técnica não servem mais para a utilização, devem ser enviadas separadamente a uma reciclagem ecológica. Manutenção e limpeza Antes de todos trabalhos na ferramenta elétrica deverá puxar a ficha de rede da tomada. u Manter a ferramenta elétrica e as aberturas de ventilação sempre limpas, para trabalhar bem e de forma segura. u Em condições de utilização extremas utilize sempre, se possível, um sistema de aspiração.
| Italiano Se si utilizza l’elettroutensile all’aperto, impiegare un cavo di prolunga adatto per l’uso all’esterno. L’uso di un cavo di prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il rischio d’insorgenza di scosse elettriche. u Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare l’elettroutensile in un ambiente umido, usare un interruttore di protezione dalle correnti di guasto (RCD). L’uso di un interruttore di sicurezza riduce il rischio di una scossa elettrica.
Italiano | 41 u u u u u u u u u u Utilizzare morsetti o altri metodi analoghi per sostenere il pezzo in lavorazione e assicurarlo su una piattaforma stabile. Se si tiene il pezzo in lavorazione con una mano o contro il corpo, il pezzo non è fissato in modo stabile e si potrebbe perdere il controllo. Il numero di giri ammesso della fresa dovrà essere almeno equivalente al numero di giri massimo riportato sull’elettroutensile.
| Italiano A) L’accessorio illustrato oppure descritto non è compreso nel volume di fornitura standard. L’accessorio completo è contenuto nel nostro programma accessori. bili per confrontare gli elettroutensili. Le stesse procedure sono idonee anche per una valutazione temporanea del livello di vibrazione e dell’emissione acustica.
Italiano | 43 Se il copiatore non è montato non utilizzare frese con diametro maggiore di 50 mm. Tali frese non possono passare attraverso la piastra di base. u Non stringere in alcun caso la pinza di serraggio con il dado a risvolto, quando non sia montata una fresa. In caso contrario, la pinza di serraggio può danneggiarsi. u Aspirazione polvere/aspirazione trucioli Polveri e materiali come vernici contenenti piombo, alcuni tipi di legname, minerali e metalli possono essere dannosi per la salute.
| Italiano Regolazione della profondità di fresatura (vedere Fig. D) La regolazione della profondità di fresatura può avvenire esclusivamente quando l’elettroutensile è spento. Per una prima regolazione della profondità di fresatura, procedere come segue: – Applicare l’elettroutensile, a fresa montata, sul pezzo in lavorazione. – Impostare la battuta di posizione (9) sul livello più basso; la battuta di posizione si innesta in posizione in modo percepibile.
Italiano | 45 Fissare la guida per curve con il rullo di guida montato (30) attraverso il foro sulla guida parallela (27). Guidare l’elettroutensile con leggera pressione laterale lungo il bordo del pezzo in lavorazione. Fresatura con il compasso (vedere Fig. M) Per operazioni di fresatura circolari è possibile utilizzare il compasso di fresatura/adattatore del binario di guida (31). Montare il compasso di fresatura come indicato nell’illustrazione.
| Nederlands all’attuazione del recepimento nel diritto nazionale, gli elettroutensili diventati inservibili devono essere raccolti separatamente ed essere smaltiti/riciclati nel rispetto dell’ambiente. Nederlands Veiligheidsaanwijzingen Algemene veiligheidsaanwijzingen voor elektrische gereedschappen Lees alle waarschuwingen, veiligheidsaanwijzingen, afbeeldingen en specificaties die bij dit elektrische gereedschap worden geleverd.
Nederlands | 47 zekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden gebruikt. Het gebruik van een stofafzuiging beperkt het gevaar door stof. u Ondanks het feit dat u eventueel heel goed vertrouwd bent met het gebruik van gereedschappen, moet u ervoor zorgen dat u niet nonchalant wordt en veiligheidsvoorschriften voor het gereedschap gaat negeren. Een onoplettende handeling kan binnen een fractie van een seconde ernstig letsel veroorzaken.
| Nederlands u Houd het elektrische gereedschap bij het werken stevig met beide handen vast en zorg ervoor dat u stevig staat. Het elektrische gereedschap wordt met twee handen veiliger vastgehouden. Beschrijving van product en werking Lees alle veiligheidsaanwijzingen en instructies. Het niet naleven van de veiligheidsaanwijzingen en instructies kan elektrische schokken, brand en/of zware verwondingen veroorzaken. Neem goed nota van de afbeeldingen in het voorste deel van de gebruiksaanwijzing.
Nederlands | 49 gereedschappen met elkaar te vergelijken. Ze zijn ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de trillings- en geluidsemissie. Het aangegeven trillingsniveau en de aangegeven geluidsemissiewaarde representeren de voornaamste toepassingen van het elektrische gereedschap. Wanneer het elektrische gereedschap echter wordt gebruikt voor andere toepassingen, met afwijkende inzetgereedschappen of onvoldoende onderhoud, dan kunnen het trillingsniveau en de geluidsemissiewaarde afwijken.
| Nederlands Gebruik u Let op de netspanning! De spanning van de stroombron moet overeenkomen met de gegevens op het typeplaatje van het elektrische gereedschap. Met 230 V aangeduide elektrische gereedschappen kunnen ook met 220 V worden gebruikt. Ingebruikname Toerental vooraf instellen Met het stelwiel toerentalinstelling (20) kunt u het noodzakelijke toerental ook tijdens werking instellen.
Nederlands | 51 Schakel het elektrische gereedschap uit. Frezen met hulpgeleider (zie afbeelding F) Voor de bewerking van grote werkstukken, bijv. bij het frezen van groeven, kunt u een plank of een lat als hulpgeleider op het werkstuk bevestigen en de bovenfrees langs de hulpgeleider bewegen. Beweeg de bovenfrees aan de afgevlakte zijde van de glijplaat langs de hulpgeleider.
| Dansk Houd het elektrische gereedschap en de ventilatieopeningen altijd schoon om goed en veilig te werken. u Gebruik onder extreme gebruiksomstandigheden indien mogelijk altijd een afzuiginstallatie. Reinig de ventilatieopeningen regelmatig met een kwast en sluit het gereedschap via een aardlekschakelaar (PRCD) aan. Tijdens het bewerken van metalen kan geleidend stof in het elektrische gereedschap terechtkomen. Daardoor kan de veiligheidsisolatie van het elektrische gereedschap worden geschaad.
Dansk | 53 Personlig sikkerhed u Det er vigtigt at være opmærksom og holde øje med, hvad man laver, og bruge el‑værktøjet fornuftigt. Brug ikke el‑værktøj, hvis du er træt, har indtaget alkohol eller er påvirket af medikamenter eller euforiserende stoffer. Få sekunders uopmærksomhed ved brug af el‑værktøjet kan føre til alvorlige personskader. u Brug personligt beskyttelsesudstyr. Brug altid beskyttelsesbriller. Brug af sikkerhedsudstyr som f. eks.
| Dansk Anvend egnede søgeinstrumenter til at finde frem til skjulte forsyningsledninger, eller kontakt det lokale forsyningsselskab. Kontakt med elektriske ledninger kan føre til brand og elektrisk stød. Beskadigelse af en gasledning kan føre til eksplosion. Brud på et vandrør kan føre til materiel skade eller elektrisk stød. u Brug aldrig en sløv eller beskadiget fræser. Sløve eller beskadigede fræsere forårsager en større friktion, kan klemmes fast og fører til ubalance.
Dansk | 55 Vibrationer samlet værdi ah (vektorsum af tre retninger) og usikkerhed K fundet iht. EN 62841-2-17: ah = 4,0 m/s2, K = 1,5 m/s2. Det svingningsniveau og støjemissionsniveau, der fremgår af anvisningerne, er målt iht. en standardiseret måleværdi og kan anvendes til sammenligning af elværktøj med hinanden. De er også egnet til en foreløbig vurdering af svingnings- og støjemissionen. Det angivne svingnings- og støjemissionsniveau repræsenterer de væsentlige anvendelser af el‑værktøjet.
| Dansk Ibrugtagning Forvalg af omdrejningstal Med indstillingshjulet til forvalg af omdrejningstal (20) kan du også forvælge det nødvendige omdrejningstal under drift. 1–2 lavt omdrejningstal 3–4 middelhøjt omdrejningstal 5–6 højt omdrejningstal Værdierne i tabellen skal betragtes som vejledende. Det nødvendige omdrejningstal afhænger af materialet og arbejdsbetingelserne og kan bestemmes ved et praktisk forsøg.
Dansk | 57 Før det tændte el-værktøj mod emnet fra siden, til fræserens føringstap eller kugleleje ligger an mod emnekanten, der skal bearbejdes. Før el-værktøjet langs med emnekanten. Sørg herunder for, at det holdes vinkelret. Et for kraftigt tryk kan beskadige emnets kant. Fræsning med parallelanslag (se billede G–H) Skub parallelanslaget (27) med føringsstængerne (26) ind i grundpladen (6), og spænd det fast med skruerne (4) i overensstemmelse med det nødvendige mål.
| Svensk Dansk Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup På www.bosch-pt.dk kan der online bestilles reservedele eller oprettes en reparations ordre. Tlf. Service Center: 44898855 Fax: 44898755 E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com u u u Du finder adresser til andre værksteder på: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Bortskaffelse El‑værktøj, tilbehør og emballage skal genbruges på en miljøvenlig måde. Smid ikke el-værktøj ud sammen med det almindelige husholdningsaffald! Gælder kun i EU‑lande: Iht.
Svensk | 59 Korrekt användning och hantering av elverktyg u Överbelasta inte elverktyget. Använd rätt elverktyg för det jobb du tänker göra. Med ett lämpligt elverktyg kan du arbeta bättre och säkrare inom angivet effektområde. u Ett elverktyg med defekt strömställare får inte längre användas. Ett elverktyg som inte kan kopplas in eller ur är farligt och måste repareras.
| Svensk (7) (8) (9) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20) (21) (22) (23) (24) (25) (26) (27) (28) (29) (30) (31) (32) (33) (34) (35) (36) (37) (38) (39) Glidplatta Fäste för parallellanslag-styrstänger Steganslag Skyddsmanschett Vingskruv djupanslagsinställning Slid med indexmärke Djupanslag Skala fräsdjupsinställning Vänster handtag (isolerad greppyta) Spännspak för låsning av fräsdjup Upplåsningsarm för kopierhylsan FräsA) På-/av-strömbrytare Varvtalsreglage Kapselmutter med chuck U-
Svensk | 61 – Lossa kapselmuttern (21) med U-nyckeln (22) (nyckelbredd 19 mm) genom att vrida den i rotationsriktning ➊. – Skjut in fräsen i chucken. Frässkaftet måste vara inskjutet minst till ett djup om 20 mm. – Dra åt kapselmuttern (21) med U-nyckeln (22) (nyckelbredd 19 mm) genom att vrida den i rotationsriktning ➋. Släpp spindellåsknappen (3). – Fäll spånskyddet (5) uppåt. u För fräsverktyg med en diameter över 50 mm måste kopierhylsan vara monterad. Denna fräs passar inte genom grundplattan.
| Svensk Ställa in fräsdjupet (se bild D) Fräsdjupet får ställas in endast på avstängt elverktyg. Gör så här för att grovinställa fräsdjupet: – Sätt elverktyget med monterad fräs på det arbetsstycke som ska bearbetas. – Ställ in steganslaget (9) till lägsta nivå; steganslaget snäpper fast hörbart. – Lossa vingskruven på djupanslaget (11) så att djupanslaget (13) är fritt rörligt.
Norsk | 63 För utjämning av höjdskillnaden måste distansplattan (38) monteras. Montera fräscirkeln/styrskensadaptern (31) som på bilden. Fäst styrskenan (37) med lämpliga spännanordningar, t.ex.skruvtvingar, på arbetsstycket. Sätt elverktyget med monterad styrskensadapter (31) på styrskenan. Fräsning med kopierhylsa (se bild O–P) Med hjälp av kopieringshylsan (39) kan du överföra konturer hos förlagor resp. mallar till arbetsstycken. Välj lämplig kopieringshylsa beroende på mallens eller förlagans tjocklek.
| Norsk Elektrisk sikkerhet Støpselet til elektroverktøyet må passe i stikkontakten. Støpselet må ikke endres på noen måte. Bruk ikke adapterstøpsler sammen med jordede elektroverktøy. Bruk av støpsler som ikke er forandret på og passende stikkontakter, reduserer risikoen for elektrisk støt. u Unngå kroppskontakt med jordede overflater som rør, radiatorer, komfyrer og kjøleskap. Det er større fare for elektrisk støt hvis kroppen din er jordet. u Elektroverktøy må ikke utsettes for regn eller fuktighet.
Norsk | 65 u u u u u u u u u u kuttes, kan eksponerte metalldeler på elektroverktøyet bli strømførende, noe som kan føre til at brukeren får elektrisk støt. Bruk klemmer eller andre hjelpemidler til å feste og støtte emnet på et stabilt underlag. Hvis du holder emnet med hånden eller holder det mot kroppen, kan du miste kontrollen. Det tillatte turtallet til fresen må være minst like høyt som maksimumsturtallet som er angitt på elektroverktøyet.
| Norsk Tekniske data Sette inn freser (se bilde A) Overfres GOF 130 Artikkelnummer Opptatt effekt Tomgangsturtall 3 601 FB7 0.. W 1300 o/min 11000–28000 Turtallsinnstilling ● Konstantelektronikk ● Kobling for støvavsug ● Kompatible spennhylser mm inch Fresekurvslag mm 55 kg 3,5 Vekt i henhold til EPTA-Procedure 01:2014 Kapslingsgrad 6/8 ¼ /II Angivelsene gjelder for merkespenning [U] på 230 V.
Norsk | 67 støvsugeradapteren (24) på grunnplaten (6) med de to riflede skruene (25). Rengjør støvsugeradapteren (24) jevnlig for å sikre optimal sugeeffekt. Koble til støvavsug (se bilde B) Sett en sugeslange (Ø 35 mm) (23) (tilbehør) på den monterte støvsugeradapteren. Koble sugeslangen (23) til en støvsuger (tilbehør). Elektroverktøyet kan kobles direkte til stikkontakten Bosch universalsuger med fjernstart. Denne starter automatisk når elektroverktøyet slås på.
| Norsk Freseretning og freseprosess (se bilde E) u Fresingen må alltid utføres mot fresens rotasjonsretning (18) (fresing i motsatt retning). Hvis du freser i rotasjonsretningen, (fresing i samme retning), kan du miste elektroverktøyet. Still inn ønsket fresedybde. Sett elektroverktøyet med montert freseverktøy på arbeidsstykket som skal bearbeides og slå på elektroverktøyet. Trykk ned spennhåndtaket for låsing av fresedybden (16), og før overfresen langsomt ned til innstilt fresedybde er nådd.
Suomi | 69 Service og vedlikehold Suomi Vedlikehold og rengjøring Før alle arbeider på elektroverktøyet utføres må støpselet trekkes ut av stikkontakten. u Hold selve elektroverktøyet og ventilasjonsslissene alltid rene, for å kunne arbeide bra og sikkert. u Bruk om mulig et avsugsanlegg ved ekstreme forhold på arbeidsplassen. Rengjør ventilasjonsslissene ofte med en pensen, og koble til en feilstrømvernebryter (PRCD). Ved bearbeidelse av metall kan det sette seg lededyktig støv inne i elektroverktøyet.
| Suomi Henkilöturvallisuus u Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja noudata tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. Älä käytä mitään sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huumeiden, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena. Hetken tarkkaamattomuus sähkötyökalua käytettäessä saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen. u Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja. Henkilökohtaisen suojavarustuksen (esim.
Suomi | 71 Käytä sopivia etsintälaitteita piilossa olevien syöttöjohtojen paikallistamiseksi, tai käänny paikallisen jakeluyhtiön puoleen. Kosketus sähköjohtoon saattaa johtaa tulipaloon ja sähköiskuun. Kaasuputken vahingoittaminen saattaa johtaa räjähdykseen. Vesijohdon puhkaisu aiheuttaa aineellisia vahinkoja tai saattaa johtaa sähköiskuun. u Älä käytä tylsää tai vaurioitunutta jyrsinterää. Tylsä tai vioittunut jyrsinterä suurentaa kitkaa, juuttuu herkästi kiinni ja pyörii epätasaisesti.
| Suomi Tyypillinen sähkötyökalun A‑painotettu melutaso: äänenpainetaso 86 dB(A); äänentehotaso 97 dB(A). Epävarmuus K = 3 dB. Käytä kuulosuojaimia! Tärinän kokonaisarvot ah (kolmen suunnan vektorisumma) ja epävarmuus K on määritetty standardin EN 62841-2-17 mukaan: ah = 4,0 m/s2, K = 1,5 m/s2. Näissä käyttöohjeissa ilmoitetut tärinä- ja melupäästötiedot on mitattu standardissa määritetyn mittausmenetelmän mukaan ja niitä voi käyttää sähkötyökalujen keskinäiseen vertailuun.
Suomi | 73 Käyttö u Huomioi verkkojännite! Virtalähteen jännitteen tulee vastata sähkötyökalun laitekilvessä olevia tietoja. 230 V-tunnuksella merkittyjä sähkötyökaluja voi käyttää myös 220 V verkoissa. Käyttöönotto Kierrosluvun valinta Kierrosluvun säätöpyörällä (20) voit valita kierrosluvun myös käytön aikana. 1−2 pieni kierrosluku 3−4 keskisuuri kierrosluku 5−6 suuri kierrosluku Taulukon arvot ovat suuntaa-antavia ohjearvoja.
| Suomi Ohjaa yläjyrsintä liukutallan tasaisella sivulla apuohjainta pitkin. Reuna- tai muotojyrsintä Jos reuna- tai muotojyrsintä tehdään ilman suuntaisohjainta, jyrsinterässä täytyy olla ohjaustappi tai kuulalaakeri. Vie käynnissä oleva sähkötyökalu sivulta työkappaleeseen, kunnes ohjaustappi tai kuulalaakeri on kiinni jyrsittävän työkappaleen reunassa. Ohjaa sähkötyökalua työkappaleen reunaa pitkin. Varmista, että työkalu on oikeassa kulmassa.
Ελληνικά | 75 Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10‑numeroinen tuotenumero, joka on ilmoitettu tuotteen mallikilvessä. Suomi Robert Bosch Oy Bosch-keskushuolto Pakkalantie 21 A 01510 Vantaa Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi. Puh.: 0800 98044 Faksi: 010 296 1838 www.bosch-pt.fi Muut asiakaspalvelun yhteystiedot löydät kohdasta: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Hävitys Sähkötyökalu, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee toimittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.
| Ελληνικά u u u u u u Αποφεύγετε την αθέλητη εκκίνηση. Βεβαιωθείτε, ότι ο διακόπτης είναι στη θέση Off, πριν συνδέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο με την πηγή τροφοδοσίας και/ή την μπαταρία καθώς και πριν το παραλάβετε ή το μεταφέρετε. Όταν μεταφέρετε τα ηλεκτρικά εργαλεία έχοντας το δάχτυλό σας στο διακόπτη ή όταν συνδέσετε τα ηλεκτρικά εργαλεία με την πηγή ρεύματος όταν αυτά είναι ακόμη στη θέση ΟΝ, τότε δημιουργείται κίνδυνος τραυματισμών.
Ελληνικά | 77 u u u u u u u εργαλείου περιστρέφονται ανομοιόμορφα, δονούνται ισχυρά και μπορεί να οδηγήσουν σε απώλεια του ελέγχου. Οδηγείτε το ηλεκτρικό εργαλείο πάνω στο επεξεργαζόμενο κομμάτι μόνο, όταν αυτό βρίσκεται σε λειτουργία. Διαφορετικά υπάρχει κίνδυνος να κλοτσήσει, όταν το εργαλείο σφηνώσει στο επεξεργαζόμενο κομμάτι. Μη βάζετε τα χέρια σας στην περιοχή φρεζαρίσματος και στη φρέζα. Κρατάτε με το δεύτερο χέρι σας την πρόσθετη λαβή.
| Ελληνικά πραγματικότητα να χρησιμοποιείται. Αυτό μπορεί να μειώσει σημαντικά τις εκπομπές κραδασμών και θορύβου κατά τη συνολική διάρκεια του χρόνου εργασίας. Γι’ αυτό, πριν αρχίσουν οι επιπτώσεις των κραδασμών, πρέπει να καθορίζετε συμπληρωματικά μέτρα ασφαλείας για την προστασία του χειριστή όπως: Συντήρηση του ηλεκτρικού εργαλείου και των εξαρτημάτων που χρησιμοποιείτε, διατήρηση ζεστών των χεριών, οργάνωση της εκτέλεσης των διάφορων εργασιών.
Ελληνικά | 79 Αναρρόφηση σκόνης/γρεζιών Η σκόνη από ορισμένα υλικά. π. χ. από μολυβδούχες μπογιές, από μερικά είδη ξύλου, από ορυκτά υλικά και από μέταλλα μπορεί να είναι ανθυγιεινή. Η επαφή με τη σκόνη ή/και η εισπνοή της μπορεί να προκαλέσει αλλεργικές αντιδράσεις ή/ και ασθένειες των αναπνευστικών οδών του χρήστη ή τυχόν παρευρισκομένων ατόμων. Ορισμένα είδη σκόνης, π. χ.
| Ελληνικά Ρύθμιση του βάθους φρεζαρίσματος (βλέπε εικόνα D) Η ρύθμιση του βάθους φρεζαρίσματος πρέπει να διεξάγεται μόνο με απενεργοποιημένο το ηλεκτρικό εργαλείο. Για την προρύθμιση του βάθους φρεζαρίσματος ακολουθήστε την εξής διαδικασία: – Ακουμπήστε το ηλεκτρικό εργαλείο μαζί με το συναρμολογημένο εργαλείο φρεζαρίσματος επάνω στο υπό κατεργασία τεμάχιο. – Ρυθμίστε τον βαθμιδωτό οδηγό (9) στην χαμηλότερη βαθμίδα, ο βαθμιδωτός οδηγός ασφαλίζεται αισθητά.
Ελληνικά | 81 Καρφώστε τον κεντραδόρο (28) στο μαρκαρισμένο κέντρο του κυκλικού τόξου και εκτελέστε τη διαδικασία φρεζαρίσματος με ομοιόμορφη προώθηση. Φρεζάρισμα με τον οδηγό καμπύλων (βλέπε εικόνες K–L) Σπρώξτε τον οδηγό παραλλήλων (27) με τις ράβδους οδηγούς (26) στην πλάκα βάσης (6) και σφίξτε τον σταθερά με τις βίδες (4) αντίστοιχα στην απαραίτητη διάσταση. Στερεώστε τον οδηγό καμπύλων με συναρμολογημένο ράουλο οδήγησης (30) μέσα από την οπή στον οδηγό παραλλήλων (27).
| Türkçe Δώστε σε όλες τις ερωτήσεις και παραγγελίες ανταλλακτικών οπωσδήποτε το 10ψήφιο κωδικό αριθμό σύμφωνα με την πινακίδα τύπου του προϊόντος. Ελλάδα Robert Bosch A.E. Ερχείας 37 19400 Κορωπί – Αθήνα Τηλ.: 210 5701258 Φαξ: 210 5701283 Email: pt@gr.bosch.com www.bosch.com www.bosch-pt.gr Περαιτέρω διευθύνσεις σέρβις θα βρείτε στην ηλεκτρονική διεύθυνση: www.bosch-pt.
Türkçe | 83 u u u u dönen parçaları içinde bulunabilecek bir yardımcı alet yaralanmalara neden olabilir. Çalışırken vücudunuz anormal durumda olmasın. Çalışırken duruşunuz güvenli olsun ve dengenizi her zaman koruyun. Bu sayede elektrikli el aletini beklenmedik durumlarda daha iyi kontrol edebilirsiniz. Uygun iş elbiseleri giyin. Geniş giysiler giymeyin ve takı takmayın. Saçlarınızı ve giysileriniz aletin hareketli parçalarından uzak tutun.
| Türkçe u Çalışırken elektrikli el aletini iki elinizle sıkıca tutun ve duruşunuzun güvenli olmasına dikkat edin. Elektrikli el aleti iki elle daha güvenli kullanılır. Ürün ve performans açıklaması Bütün güvenlik talimatını ve uyarıları okuyun. Güvenlik talimatlarına ve uyarılara uyulmadığı takdirde elektrik çarpmasına, yangına ve/veya ciddi yaralanmalara neden olunabilir. Lütfen kullanma kılavuzunun ön kısmındaki resimlere dikkat edin.
Türkçe | 85 titreşim ve gürültü emisyonunun geçici olarak tahmin edilmesine de uygundur. Belirtilen titreşim seviyesi ve gürültü emisyon değeri elektrikli el aletinin esas kullanımını temsil etmektedir. Ancak elektrikli el aleti farkı uçlar veya yetersiz bakımla kullanılacak olursa, titreşim seviyesi ve gürültü emisyonu farklılık gösterebilir. Bu da titreşim ve gürültü emisyonunu bütün kullanım süresince önemli ölçüde artırabilir.
| Türkçe Freze çapı [mm] Ayarlama düğmesi pozisyonu Sert ahşap (Kayın) 4–10 12–20 22–40 5–6 3–4 1–2 Yumuşak ahşap (Çam) 4–10 12–20 22–40 5–6 3–6 1–3 Sunta levhalar 4–10 12–20 22–40 3–6 2–4 1–3 Plastikler 4–15 16–40 2–3 1–2 – Derinlik mesnedindeki kelebek başlı vidayı (11) derinlik mesnedi (13) serbest hareket edebilecek biçimde gevşetin.
Türkçe | 87 hareket ettirebilirsiniz. Üst frezeyi, yardımcı dayanaktaki kayar plakanın düzleştirilmiş tarafı boyunca hareket ettirin. Kenar frezeleme veya profil frezeleme Paralellik mesnedi olmadan kenar veya kalıp frezeleme işleminde frezenin bir kılavuz pim veya bir rulmanla donatılmış olması gerekir. Çalışır durumdaki elektrikli el aletini yan taraftan kılavuz pim veya rulman işlenecek iş parçası kenarına dayanıncaya kadar iş parçasına yönlendirin.
| Türkçe Müşteri servisi ve uygulama danışmanlığı Müşteri servisleri ürününüzün onarım ve bakımı ile yedek parçalarına ait sorularınızı yanıtlandırır. Tehlike işaretlerini ve yedek parçalara ait bilgileri şu sayfada da bulabilirsiniz: www.bosch-pt.com Bosch uygulama danışma ekibi ürünlerimiz ve aksesuarları hakkındaki sorularınızda sizlere memnuniyetle yardımcı olur. Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde ürünün tip etiketi üzerindeki 10 haneli malzeme numarasını mutlaka belirtin.
Polski | 89 Fax: +90 282 6521966 E-mail: info@ustundagsogutma.com IŞIKLAR ELEKTRİK BOBİNAJ Karasoku Mahallesi 28028. Sokak No:20/A Merkez / ADANA Tel.: +90 322 359 97 10 - 352 13 79 Fax: +90 322 359 13 23 E-mail: isiklar@isiklarelektrik.com czy, gazów lub pyłów. Podczas pracy elektronarzędziem wytwarzają się iskry, które mogą spowodować zapłon pyłów lub oparów. u Podczas użytkowania urządzenia należy zwrócić uwagę na to, aby dzieci i inne osoby postronne znajdowały się w bezpiecznej odległości.
| Polski u u u u u u Należy unikać niezamierzonego uruchomienia narzędzia. Przed podłączeniem elektronarzędzia do źródła zasilania i/lub podłączeniem akumulatora, podniesieniem albo transportem urządzenia, należy upewnić się, że włącznik elektronarzędzia znajduje się w pozycji wyłączonej. Przenoszenie elektronarzędzia z palcem opartym na włączniku/wyłączniku lub włożenie do gniazda sieciowego wtyczki włączonego narzędzia, może stać się przyczyną wypadków.
Polski | 91 u u u u u u u nierównomiernie, silnie wibrują i mogą spowodować utratę kontroli nad elektronarzędziem. Przed przyłożeniem elektronarzędzia do przedmiotu obrabianego, należy je uruchomić. W przeciwnym wypadku narzędzie robocze może zablokować się w obrabianym materiale i spowodować odrzut. Trzymać dłonie z dala od obszaru pracy frezarki i zachować bezpieczną ich odległość od obracającego się frezu. Drugą ręką należy trzymać rękojeść dodatkową.
| Polski (39) Bolec kopiujący A) Osprzęt ukazany na rysunkach lub opisany w instrukcji użytkowania nie wchodzi w standardowy zakres dostawy. Kompletny asortyment wyposażenia dodatkowego można znaleźć w naszym katalogu osprzętu. Dane techniczne Frezarka górnowrzecionowa GOF 130 Numer katalogowy Moc nominalna Prędkość obrotowa bez obciążenia 3 601 FB7 0..
Polski | 93 łów lub niektórych rodzajów metalu, mogą stanowić zagrożenie dla zdrowia. Bezpośredni kontakt fizyczny z pyłami lub przedostanie się ich do płuc może wywołać reakcje alergiczne i/lub choroby układu oddechowego operatora lub osób znajdujących się w pobliżu. Niektóre rodzaje pyłów, np. dębiny lub buczyny uważane są za rakotwórcze, szczególnie w połączeniu z substancjami do obróbki drewna (chromiany, impregnaty do drewna).
| Polski Aby zgrubnie ustawić głębokość frezowania, należy postępować w następujący sposób: – Elektronarzędzie z zamocowanym frezem postawić na obrabianym przedmiocie. – Ogranicznik schodkowy (9) ustawić w najniższym położeniu; ogranicznik schodkowy musi zaskoczyć w wyczuwalny sposób. – Poluzować śrubę motylkową na ograniczniku głębokości (11) na tyle, aby ogranicznik głębokości (13) można było swobodnie przemieszczać.
Polski | 95 Frezowanie z cyrklem (zob. rys. M) Do frezowania okręgów można zastosować cyrkiel / adapter do szyn prowadzących (31). Zmontować cyrkiel zgodnie z rysunkiem. Wkręcić śrubę centrującą (36) w gwint cyrkla. Ostrze śruby umieścić pośrodku frezowanego okręgu, zwracając przy tym uwagę, aby weszło ono w powierzchnię obrabianego elementu. Ustawić zgrubnie żądany promień, przesuwając cyrkiel, a następnie dokręcić śruby motylkowe (33) i (34).
| Čeština Utylizacja odpadów Elektronarzędzia, osprzęt i opakowanie należy doprowadzić do powtórnego przetworzenia zgodnie z obowiązującymi przepisami ochrony środowiska.
Čeština | 97 u Dbejte na to, abyste při častém používání nářadí nebyli méně ostražití a nezapomínali na bezpečnostní zásady. Nedbalé ovládání může způsobit těžké poranění za zlomek sekundy. Svědomité zacházení a používání elektrického nářadí u Elektrické nářadí nepřetěžujte. Pro svou práci použijte k tomu určené elektrické nářadí. S vhodným elektrickým nářadím budete pracovat v dané oblasti lépe a bezpečněji. u Nepoužívejte elektrické nářadí, jestliže jej nelze spínačem zapnout a vypnout.
| Čeština Zobrazené komponenty Technické údaje Číslování zobrazených součástí se vztahuje na zobrazení elektronářadí na stránce s obrázky.
Čeština | 99 Nasazení frézy (viz obrázek A) Při vkládání a výměně fréz doporučujeme nosit ochranné rukavice. Podle účelu použití jsou k dispozici frézy v nejrůznějších provedeních a jakostech. Frézy z vysoce výkonné rychlořezné oceli (HSS) jsou vhodné pro frézování měkkých materiálů, jako např. měkkého dřeva a plastu. Frézy s břity z tvrdokovu (HM) jsou speciálně vhodné pro tvrdé a abrazivní materiály, jako např. tvrdé dřevo a hliník.
| Čeština Zapnutí a vypnutí Před zapnutím/vypnutím nastavte hloubku frézování. Pro zapnutí elektrického nářadí nejprve stiskněte blokovací tlačítko (1), poté stiskněte vypínač (19) a držte ho stisknutý. Pro zajištění vypínače (19) znovu stiskněte blokovací tlačítko (1). Pro vypnutí uvolněte vypínač (19). Pokud jste vypínač (19) zajistili pomocí blokovacího tlačítka (1), stiskněte krátce vypínač (19) a poté ho uvolněte.
Čeština | 101 Upevněte křivkový doraz s namontovaným vodicím kolečkem (30) otvorem v podélném dorazu (27). Veďte elektrické nářadí s lehkým bočním přítlakem podél hrany obrobku. Frézování s frézovacím kružítkem (viz obrázek M) Pro frézování kruhů můžete použít frézovací kružítko / adaptér pro vodicí kolejnici (31). Frézovací kružítko namontujte podle znázornění na obrázku. Zašroubujte středicí šroub (36) do závitu ve frézovacím kružítku.
| Slovenčina shromažďovat odděleně od ostatního odpadu a odevzdat k ekologické recyklaci. Slovenčina Bezpečnostné upozornenia Všeobecné bezpečnostné upozornenia pre elektrické náradie Prečítajte si všetky bezpečnostné upozornenia, pokyny, ilustrácie a špecifikácie dodané s týmto elektrickým náradím. Nedodržiavanie všetkých uvedených pokynov môže mať za následok úraz elektrickým prúdom, požiar a/alebo ťažké poranenie.
Slovenčina | 103 vania. Nepozorná práca môže viesť v okamihu k ťažkému zraneniu. Starostlivé používanie elektrického náradia u Nikdy nepreťažujte elektrické náradie. Používajte elektrické náradie vhodné na daný druh práce. S vhodným ručným elektrickým náradím budete pracovať lepšie a bezpečnejšie v uvedenom rozsahu výkonu náradia. u Nepoužívajte elektrické náradie, ktoré má pokazený vypínač. Náradie, ktoré sa už nedá zapnúť alebo vypnúť, je nebezpečné a treba ho zveriť do opravy odborníkovi.
| Slovenčina Používanie v súlade s určením Toto elektrické náradie je určené na frézovanie drážok, hrán, profilov a pozdĺžnych otvorov do dreva, plastu a ľahkých stavebných hmôt na pevnom podklade a na kopírovacie frézovanie. Pri znížených otáčkach a s príslušnými frézovacími nástrojmi môžete opracovávať neželezné kovy. Vyobrazené komponenty Číslovanie jednotlivých komponentov sa vzťahuje na vyobrazenie elektrického náradia na grafickej strane.
Slovenčina | 105 vibrácií a hluku počas celého pracovného času výrazne znížiť. Na ochranu obsluhujúcej osoby pred pôsobením vibrácií určite doplnkové bezpečnostné opatrenia, ako napríklad: údržba elektrického náradia a vkladacích nástrojov, udržiavanie správnej teploty rúk, organizácia pracovných procesov. Montáž u Pred všetkými prácami na elektrickom náradí vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
| Slovenčina 3–4 Stredné otáčky 5–6 Vysoké otáčky Údaje uvedené v tabuľke predstavujú orientačné hodnoty. Potrebné otáčky sú závislé od materiálu a pracovných podmienok a dajú sa zistiť praktickým vyskúšaním.
Slovenčina | 107 Ručné elektrické náradie veďte pozdĺžne popri hrane obrobka. Dávajte pritom pozor na to, aby priliehalo v správnom uhle. Príliš veľký tlak môže poškodiť hranu obrobka. Frézovanie s paralelným dorazom (pozri obrázky G–H) Zasuňte paralelný doraz (27) s vodiacimi tyčami (26) do základnej dosky (6) a utiahnite ho skrutkami (4) podľa požadovaného rozmeru. Zapnuté elektrické náradie veďte pozdĺž hrany obrobku rovnomerným posuvom a bočným tlakom na paralelný doraz.
| Magyar V prípade akýchkoľvek otázok a objednávok náhradných dielov uvádzajte bezpodmienečne 10‑miestne vecné číslo uvedené na typovom štítku výrobku. Slovakia Na www.bosch-pt.sk si môžete objednať opravu vášho stroja alebo náhradné diely online. Tel.: +421 2 48 703 800 Fax: +421 2 48 703 801 E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com www.bosch-pt.sk Ďalšie adresy servisov nájdete na: www.bosch-pt.
Magyar | 109 u u u u kulcsokat. Az elektromos kéziszerszám forgó részeiben felejtett beállítószerszám vagy csavarkulcs sérüléseket okozhat. Ne becsülje túl önmagát. Ügyeljen arra, hogy mindig biztosan álljon és az egyensúlyát megtartsa. Így az elektromos kéziszerszám felett váratlan helyzetekben is jobban tud uralkodni. Viseljen megfelelő ruházatot. Ne viseljen bő ruhát vagy ékszereket. Tartsa távol a haját és a ruháját a mozgó részektől.
| Magyar u u u u u u Ne nyúljon bele a kezével a marási területre és ne érintse meg a marófejet. A másik kezével a pótfogantyút tartsa. Ha mindkét kezével a marót tartja, azokat a maró nem sértheti meg. Ne marjon fémtárgyak, szögek és csavarok felett. A marófej megrongálódhat és ez nagyobb rezgésekhez vezethet. A rejtett vezetékek felkutatásához használjon arra alkalmas fémkereső készüléket, vagy kérje ki a helyi energiaellátó vállalat tanácsát.
Magyar | 111 Felsőmaró GOF 130 Kompatibilis befogópatronok mm coll Marókosár lökete mm 55 kg 3,5 Súly az „EPTA-Procedure 01:2014” szerint Érintésvédelmi osztály 6/8 ¼ /II A adatok 230 V hálózati feszültségre [U] vonatkoznak. Ettől eltérő feszültségek és külön egyes országok számára készült kivitelek esetén ezek az adatok változhatnak. Zaj és vibráció értékek A zajkibocsátási értékek a EN 62841-2-17. szabványnak megfelelően kerültek meghatározásra.
| Magyar Az optimális elszívás biztosítására a (24) elszívó-adaptert rendszeresen meg kell tisztítani. Anyag A porelszívás csatlakoztatása (lásd a B ábrát) Dugjon rá egy (23) 35 mm‑es elszívó tömlőt (külön tartozék) a már felszerelt elszívó adapterre. Kapcsolja össze a (23) elszívó tömlőt egy porszívóval (tartozék). Az elektromos kéziszerszámot egy távindító berendezéssel felszerelt Bosch gyártmányú univerzális porszívó dugaszolóaljzatához is lehet közvetlenül csatlakoztatni.
Magyar | 113 mélységet és az első lépésekhez válassza előbb a magasabb fokozatokat. Munkavégzési tanácsok u Óvja meg a marógépet a lökésektől és ütésektől. u Az elektromos kéziszerszámon végzendő bármely munka megkezdése előtt húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból. Marási irány és marási folyamat (lásd a E ábrát) u A marási eljárást mindig a (18) marófej forgásirányával ellentétes irányban (ellentétes értelmű forgás) kell végrehajtani.
| Русский Válassza ki a sablon, illetve a minta vastagságának megfelelő másolóhüvelyt. A másolóhüvely kiálló magassága miatt a sablon vastagságának legalább el kell érnie 8 mm‑t. Tolja el a (17) reteszelés feloldó kart és tegye be alulról a (39) másolóhüvelyt a (6) alaplapba. A kódoló bütyköknek ekkor érezhetően be kell pattanniuk a másolóhüvely mélyedéseibe. u A marófej átmérőjét úgy válassza meg, hogy az kisebb legyen, mint a másolóhüvely belső átmérője.
Русский | 115 Перечень критических отказов – не использовать при сильном искрении – не использовать при появлении сильной вибрации – не использовать с перебитым или оголённым электрическим кабелем – не использовать при появлении дыма непосредственно из корпуса изделия Возможные ошибочные действия персонала – не использовать с поврежденной рукояткой или поврежденным защитным кожухом – не использовать на открытом пространстве во время дождя – не включать при попадании воды в корпус Критерии предельных состоян
| Русский удлинители. Применение пригодного для работы под открытым небом кабеля-удлинителя снижает риск поражения электротоком. u Если невозможно избежать применения электроинструмента в сыром помещении, подключайте электроинструмент через устройство защитного отключения. Применение устройства защитного отключения снижает риск электрического поражения. Безопасность людей u Будьте внимательны, следите за тем, что делаете, и продуманно начинайте работу с электроинструментом.
Русский | 117 инструменты с острыми режущими кромками реже заклиниваются и их легче вести. u Применяйте электроинструмент, принадлежности, рабочие инструменты и т. п. в соответствии с настоящими инструкциями. Учитывайте при этом рабочие условия и выполняемую работу. Использование электроинструментов для непредусмотренных работ может привести к опасным ситуациям. u Держите ручки и поверхности захвата сухими и чистыми, следите чтобы на них чтобы на них не было жидкой или консистентной смазки.
| Русский (8) Крепление направляющих стержней параллельного упора (9) Ступенчатый упор (10) Защитная манжета (11) Барашковый винт для настройки ограничителя глубины (12) Ползунок с индексной отметкой (13) Ограничитель глубины (14) Шкала настройки глубины фрезерования (15) Рукоятка слева (с изолированной поверхностью) (16) Зажимной рычаг фиксирования глубины фрезерования (17) Рычаг деблокировки копировальной втулки (18) ФрезаA) (19) Выключатель (20) Установочное колесико числа оборотов (21) Накидная гайк
Русский | 119 Сборка u Перед любыми манипуляциями с электроинструментом вытаскивайте штепсель из розетки. Установка фрезы (см. рис. A) При установке или замене фрезы мы рекомендуем надевать защитные рукавицы. В зависимости от области применения в распоряжении имеются фрезы различного исполнения и качества. Фрезы из высококачественной быстрорежущей стали (HSS) предназначены для обработки мягких материалов, напр., мягких пород древесины и пластмассы.
| Русский Приведенные в таблице значения являются ориентировочными значениями. Нужное число оборотов зависит от материала и условий работы и может быть определено практическим способом.
Русский | 121 Фрезерование со вспомогательным упором (см. рис. F) Для обработки больших заготовок, напр., при фрезеровании пазов, можно закрепить на заготовке в качестве вспомогательного упора доску или рейку и вести вертикально-фрезерный станок вдоль вспомогательного упора. Ведите вертикально-фрезерный станок плоской стороной плиты скольжения вдоль вспомогательного упора.
| Русский Техобслуживание и сервис Сервис и консультирование по вопросам применения Техобслуживание и очистка Сервисный отдел ответит на все Ваши вопросы по ремонту и обслуживанию Вашего продукта, а также по запчастям. Изображения с пространственным разделением делатей и информацию по запчастям можно посмотреть также по адресу: www.bosch-pt.
Українська | 123 – оборудование и его части, выход из строя которых стал следствием неправильной установки, несанкционированной модификации, неправильного применения, нарушение правил обслуживания или хранения; – неисправности, возникшие в результате перегрузки электроинструмента.
| Українська u u u u u u Уникайте випадкового вмикання. Перш ніж увімкнути електроінструмент в електромережу або під’єднати акумуляторну батарею, брати його в руки або переносити, впевніться в тому, що електроінструмент вимкнений. Тримання пальця на вимикачі під час перенесення електроінструмента або підключення в розетку увімкнутого електроінструмента може призвести до травм. Перед тим, як вмикати електроінструмент, приберіть налагоджувальні інструменти або гайковий ключ.
Українська | 125 u u u u u u u u Фрези і інше приладдя має точно підходити до патрона (затискної цанги) Вашого електроінструмента. Робочий інструмент, що не точно пасує в затискач робочого інструмента, обертається нерівномірно, сильно вібрує і може призводити до втрати контролю над приладом. Підводьте електроінструмент до оброблюваної деталі тільки увімкнутим. При застряванні електроприладу в оброблюваній деталі існує небезпека відскакування. Не підставляйте руки в зону фрезерування і під фрезу.
| Українська (39) Копірна гільза A) Зображене або описане приладдя не входить в стандартний обсяг поставки. Повний асортимент приладдя Ви знайдете в нашій програмі приладдя. Технічні дані Фрезерний верстат з верхнім розташуванням шпинделя GOF 130 Товарний номер Номінальна споживана потужність Частота обертання холостого ходу 3 601 FB7 0.. Вт 1300 хвил.
Українська | 127 вважаються канцерогенними, особливо в сполученні з добавками для обробки деревини (хромат, засоби для захисту деревини). Матеріали, що містять азбест, дозволяється обробляти лише спеціалістам. – За можливістю використовуйте придатний для матеріалу відсмоктувальний пристрій. – Слідкуйте за доброю вентиляцією на робочому місці. – Рекомендується вдягати респіраторну маску з фільтром класу P2. Додержуйтеся приписів щодо оброблюваних матеріалів, що діють у Вашій країні.
| Українська – Встановіть ступінчастий упор (9) на найнижчий ступінь; ступінчастий упор має відчутно зайти в зачеплення. – Відпустіть гвинт-баранчик на обмежувачі глибини (11), щоб обмежувач глибини (13) міг вільно рухатися. – Натисніть на затискний важіль обмежувача глибини фрезерування (16) у напрямку обертання ➊ та повільно опускайте фрезерний верстат з верхнім розташуванням шпинделя, поки фреза (18) не торкнеться поверхні оброблюваного матеріалу.
Українська | 129 Фрезерування з фрезерним циркулем (див. мал. M) Для кругового фрезерування можна користуватися фрезерним циркулем/адаптером напрямної шини (31). Монтуйте фрезерний циркуль, як показано на малюнку. Вкрутіть центрувальний болт (36) у різьбу фрезерного циркуля. Вставте кінчик болта в центр кола, що має фрезеруватися, при цьому слідкуйте за тим, щоб кінчик болта зайшов в оброблювальну поверхню.
| Қазақ Утилізація Електроприлади, приладдя і упаковку треба здавати на екологічно чисту повторну переробку. Не викидайте електроінструменти в побутове сміття! Лише для країн ЄС: Відповідно до Європейської директиви 2012/19/EU щодо відпрацьованих електричних і електронних приладів і її перетворення в національне законодавство непридатні до вживання електроінструменти треба збирати окремо і здавати на екологічно чисту рекуперацію.
Қазақ | 131 Балалар мен бақылаушыларды электр құралынан алыс ұстаңыз. Алданулар бақылау жоғалуына алып келуі мүмкін. u Жабдық тұрмыстық жағдайларда, коммерциялық аймақтарда және қоғамдық жерлерде, зиянды және қауіпті өндірістік факторлар жоқ кіші электр тұтынуы бар өндірістік аймақтарында жұмыс істеу үшін арналған. u Электр қауіпсіздігі u Электр айырлары розеткаға сай боулы тиіс. Айырды ешқашан ешқандай тәрізде өзгертпеңіз. Жерге косылған электр құралдарымен адаптер айырларын пайдаланбаңыз.
| Қазақ u u u u u u электр құралы қауіпті болып, оны жөндеу қажет болады. Жабдықтарды реттеу, бөлшектерін алмастыру немесе электр құралдарын қоймаға қою алдында, ашаны қуат көзінен ажыратыңыз және/немесе аккумуляторы алмалы-салмалы болса, оны электр құралынан алып тастаңыз. Бұл сақтық әрекеті электр құралдың байқаусыз қосылуына жол бермейді. Пайдаланылмайтын электр құралдарды балалар қолы жетпейтін жайға қойыңыз.
Қазақ | 133 Бейнеленген құрамды бөлшектер Көрсетілген құрамдастар нөмірленген суреттері бар беттегі электр құралының сипаттамасына сай.
| Қазақ Пайдаланушыны дірілдеу әсерінен сақтау үшін қосымша қауіпсіздік шараларын қолдану қажет, мысалы: электр құралды және алмалы-салмалы аспаптарды күту, қолдарды ыстық ұстау, жұмыс әдістерін ұйымдыстыру. Жинау u Барлық жұмыстардан алдын электр құралының желілік айырын розеткадан шығарыңыз. Фрезаны орнату (A суретін қараңыз) Фрезаларды орнату мен алмастыруда қорғауыш қолғапты кию ұсынылады. Фрезалар пайдалану мақсатына байланысты әртүрлі нұсқалар мен сапа деңгейлерінде қолжетімді.
Қазақ | 135 Материал Фреза диаметрі [мм] Айналмалы реттегіш күйі Қатты ағаш (шамшат) 4–10 12–20 22–40 5–6 3–4 1–2 Жұмсақ ағаш (қарағай) 4–10 12–20 22–40 5–6 3–6 1–3 Жоңқа тақталар 4–10 12–20 22–40 3–6 2–4 1–3 Пластик 4–15 16–40 2–3 1–2 Алюминий 4–15 16–40 1–2 1 Қосу/өшіру Қосу/өшіру алдында фрезерлеу тереңдігін реттеп шығыңыз. Электр құралын іске қосу үшін алдымен құлыптау түймесін (1) басып, содан кейін ажыратқышты (19) басып тұрыңыз.
| Қазақ Жиектерді немесе профильді фрезерлеу Параллель тірексіз жиектерді және профидьдерді фрезерлеу кезінде фреза бағыттағыш шетмойынмен немесе шарикті подшипникпен жабдықталуы керек. Қосылған электр аспапты бағыттағыш шетмойын немесе шарикті подшипник дайындаманың өңделетін жиегіне тірелетіндей етіп қойыңыз. Электр құралын дайындама шеті жағалай басқарыңыз. Сонымен қатар, тік бұрышты қойылуын қадағалаңыз. Тым қатты күш түсірген жағдайда дайындама жиегі зақымдануы мүмкін.
Қазақ | 137 Төтенше жұмыс жағдайында мүмкін болғанша шаңсорғышты пайдаланыңыз. Желдеткіш ойықтарды жаққышпен жиі тазалап, жылыстау тогынан қорғайтын қосқышты (PRCD) алдын ала қосыңыз. Металдарды өңдеген кезде, ток өткізетін шаң электр құралының ішінде жиналуы мүмкін. Электр құралының қорғаныш оқшаулағышы зақымдалуы мүмкін.
| Română қысқартатын қалыпты тозу нәтижесінде қажеттілігі туындаған жөндеу кепілдік аясына кірмейді: – табиғи тозу (ресурстың толық пайдаланылуы); – қате орнату, рұқсатсыз модификациялау, қате қолдану, қызмет көрсету немесе сақтау ережелерін бұзу нәтижесінде істен шыққан жабдық пен оның бөліктері; – электр құралына артық жүктеме түскеннен орын алған ақаулар.
Română | 139 u u u u cleşte ataşat la o componentă rotativă a sculei electrice poate provoca răniri. Nu vă întindeţi pentru a lucra cu scula electrică. Menţineţi-vă întotdeauna stabilitatea şi echilibrul. Astfel veţi putea controla mai bine scula electrică în situaţii neaşteptate. Purtaţi îmbrăcăminte adecvată. Nu purtaţi îmbrăcăminte largă sau podoabe. Feriţi părul şi îmbrăcămintea de piesele aflate în mişcare. Îmbrăcămintea largă, părul lung sau podoabele pot fi prinse în piesele aflate în mişcare.
| Română cauzează pagube materiale sau poate duce la electrocutare. u Nu folosiţi freze tocite sau deteriorate. Frezele tocite sau deteriorate cauzează o frecare mai puternică, se pot încleşta şi duce la dezechilibru. u Înainte de a pune jos scula electrică aşteptaţi ca aceasta să se oprească complet. Dispozitivul de lucru se poate agăţa şi duce la pierderea controlului asupra sculei electrice. u Prindeţi strâns scula electrică cu ambele mâini în timpul lucrului şi asiguraţi-vă o poziţie stabilă.
Română | 141 Maşină de frezat GOF 130 Clasa de protecţie /II Specificaţiile sunt valabile pentru o tensiune nominală [U] de 230 V. În cazul unor tensiuni diferite şi al unor modele de execuţie specifice anumitor ţări, aceste specificaţii pot varia. Informaţii privind zgomotul/vibraţiile Valorile zgomotului emis au fost determinate conform EN 62841-2-17. Nivelul de zgomot evaluat A al sculei electrice este în mod normal: nivel presiune sonoră 86 dB(A); nivel putere sonoră 97 dB(A).
| Română Fixează adaptorul de aspirare (24) cu cele 2 şuruburi cu cap striat (25) pe placa de bază (6). Pentru asigurarea unei aspirări optime, adaptorul de aspirare (24) trebuie curăţat cu regularitate. Racordarea sistemului de aspirare a prafului (consultă imaginea B) Montează un furtun de aspirare (Ø 35 mm) (23) (accesoriu) pe adaptorul de aspirare montat. Racordează furtunul de aspirare (23) la un aspirator (accesoriu).
Română | 143 – Apasă pârghia de tensionare pentru fixarea adâncimii de frezare (16) în direcţia de rotaţie ➊ şi adu maşina de frezare în poziţia cea mai de sus. În cazul unor adâncimi de frezare mai mari, ar trebui să execuţi mai multe procese de prelucrare cu adâncimi de frezare mai mici. Cu ajutorul limitatorului în trepte (9) poţi diviza procesul de frezare în mai multe trepte.
| Български Frezarea cu inelul de copiere (consultaţi imaginile O–P) Cu ajutorul inelului de copiere (39) puteţi transfera contururi ale unor modele, respectiv şabloane pe piesa de prelucrat. Alegeţi inelul de copiere adecvat, în funcţie de grosimea şablonului respectiv al modelului. Deoarece inelul de copiere este ieşit în afară, şablonul trebuie să aibă o grosime de minimum 8 mm. Deplasaţi Pârghia de deblocare (17) şi introduceţi inelul de copiere (39) de jos în placa de bază (6).
Български | 145 Безопасност на работното място u Пазете работното си място чисто и добре осветено. Разхвърляните или тъмни работни места са предпоставка за инциденти. u Не работете с електроинструмента в среда с повишена опасност от възникване на експлозия, в близост до леснозапалими течности, газове или прахообразни материали. По време на работа в електроинструментите се отделят искри, които могат да възпламенят прахообразни материали или пари.
| Български u u u u u u Преди да извършвате каквито и да е дейности по електроинструмента, напр. настройване, смяна на работен инструмент, както и когато го прибирате, изключвайте щепсела от контакта, респ. изваждайте батерията, ако е възможно. Тази мярка премахва опасността от задействане на електроинструмента по невнимание. Съхранявайте електроинструментите на места, където не могат да бъдат достигнати от деца.
Български | 147 Моля, имайте предвид изображенията в предната част на ръководството за работа. Предназначение на електроинструмента Електроинструментът е предназначен за фрезоване при използване на твърда основа на канали, ръбове, профили и продълговати отвори, както и на копирно фрезоване на дървесни материали, пластмаса и леки строителни материали. При понижена скорост на въртене и с подходящи фрезери могат да бъдат обработвани също и цветни метали.
| Български Пълната стойност на вибрациите ah (векторната сума по трите направления) и неопределеността K са определени съгласно EN 62841-2-17: ah = 4,0 m/s2, K = 1,5 m/s2. Посочените в това ръководство за експлоатация ниво на вибрациите и стойност на емисия на шум са измерени съгласно процедура, определена и може да служи за сравняване с други електроинструменти. Те са подходящи също така за предварителна оценка на емисиите на вибрации и шум.
Български | 149 Електроинструментът може да бъде включен непосредствено към контакта на универсална прахосмукачка на Bosch с модул за дистанционно задействане. При стартирането на електроинструмента автоматично започва да работи и прахосмукачката. Използваната прахосмукачка трябва да е пригодна за работа с обработвания материал. Ако при работа се отделя особено вреден за здравето прах или канцерогенен прах, използвайте специализирана прахосмукачка. Монтиране на защита от стружки (вж. фиг.
| Български ланата дълбочина на фрезоване с най-ниската степен на степенния ограничител и след това изберете за първия проход съответно най-високата степен. Водете включения електроинструмент с равномерно подаване и странично притискане на приспособлението за успоредно водене към ръба на обработвания детайл. Указания за работа Фрезоване на кръгови дъги (вж. фиг. I–J) Завъртете опората за успоредно водене (27), така че опорните повърхности да са насочени нагоре.
Български | 151 Застопорете водещата шина (37) към обработвания детайл по подходящ начин, напр. с винтови скоби. Поставете електроинструмента с монтиран адаптер за водеща шина (31) върху водещата шина. Фрезоване с копираща втулка (вж. фиг. O–P) С помощта на копиращата втулка (39) можете да пренасяте контурите на макети, респ. шаблони върху обработвания детайл. Изберете подходяща копираща втулка за дебелината на шаблона.
| Македонски Македонски Безбедносни напомени Општи предупредувања за безбедност за електрични алати Прочитајте ги сите безбедносни предупредувања, илустрации и спецификации приложени со овој електричен алат. Непридржувањето до сите упатства приложени подолу може да доведе до струен удар, пожар и/или тешки повреди. Зачувајте ги безбедносните предупредувања и упатства за користење и за во иднина.
Македонски | 153 u u u u u u u Не користете електричен алат ако не можете да го вклучите и исклучите со помош на прекинувачот. Секој електричен алат којшто не може да се контролира со прекинувачот е опасен и мора да се поправи. Исклучете го електричниот алат од струја и/или извадете го сетот на батерии, ако се вади, пред да правите некакви прилагодувања, менувате дополнителна опрема или го складирате електричниот алат.
| Македонски предизвикаат електричен удар, пожар и/или тешки повреди. Внимавајте на сликите во предниот дел на упатството за користење. (30) (31) (32) (33) Употреба со соодветна намена Електричниот алат е наменет за глодање на жлебови, рабови, профили и долгнавести отвори на цврста подлога во дрво, пластика и лесни градежни материјали како и за копирно глодање. При намален број на вртежи и со соодветните глодалки може да обработувате и обоени метали.
Македонски | 155 Наведеното ниво на вибрации и вредноста на емисијата на бучава ги претставуваат главните примени на електричниот алат. Доколку електричниот алат се користи за други примени, алатот што се вметнува отстапува од нормите или недоволно се одржува, нивото на вибрации и вредноста на емисијата на бучава можат да отстапуваат. Ова може значително да го зголеми нивото на вибрации и емисијата на бучава во целокупниот период на работење.
| Македонски Монтирање на заштитата од струготини (види слика C) Поставете ја заштитата од струготини (5) од напред во водилката, додека не се вклопи. За да ја извадите заштитата од струготини, фатете ја странично и извлечете ја нагоре. Употреба u Внимавајте на електричниот напон! Напонот на изворот на струја мора да одговара на оној кој е наведен на спецификационата плочка на електричниот уред. Електричните алати означени со 230 V исто така може да се користат и на 220 V.
Македонски | 157 u Пред било каква интервенција на електричниот алат, извлечете го струјниот приклучок од ѕидната дозна. Правец и процес на глодање (види слика E) u Процесот на глодање секогаш мора да се извршува спроти правецот на ротација на глодалката (18) (спротивен тек). При глодање во правец на ротација (ист тек) електричниот алат може да ви избега од раката. Поставете ја саканата длабочина на глодање. Електричниот алат со монтирана глодалка поставете го на делот за обработување и вклучете го.
| Srpski Поставете го електричниот алат со монтираниот адаптер за шини водилки (31) на шината водилка. Глодање со копирна чаура (види слики O–P) Со помош на копирната чаура (39) може да пренесувате контури од нацрти одн. шаблони на делот за обработување. Според дебелината на шаблонот одн. нацртот одберете ја соодветната копирна чаура. Бидејќи висината на копирната чаура стрчи, шаблонот мора да има минимална дебелина од 8 mm.
Srpski | 159 u pridržavanju svih dolenavedenih uputstava mogu imati za posledicu električni udar, požar i/ili teške povrede. Čuvajte sva upozorenja i uputstva za buduću upotrebu. Pojam „električni alat“ upotrebljen u upozorenjima odnosi se na električne alate sa pogonom na struju (sa kablom) i na električne alate sa akumulatorskim pogonom (bez kabla). Sigurnost radnog područja u Držite vaše radno područje čisto i dobro osvetljeno. Nered ili neosvetljena radna područja mogu voditi nesrećama.
| Srpski Održavajte alate za sečenje oštre i čiste. Sa adekvatno održavanim alatom za sečenje sa oštrim sečivima manja je verovatnoća da će doći do zapinjanja i upravljanje je jednostavnije. u Upotrebljavajte električni alat, pribor, alate koji se umeću itd. prema ovim uputstvima. Obratite pažnju pritom na uslove rada i posao koji morate obaviti. Upotreba električnog alata za namene drugačije od predviđenih može voditi opasnim situacijama.
Srpski | 161 (21) (22) (23) (24) (25) (26) (27) (28) (29) (30) (31) (32) (33) (34) (35) (36) (37) (38) (39) Preklopna navrtka sa steznom čaurom Viljuškasti ključ (19 mm) Usisno crevo (Ø 35 mm)A) Usisni adapter Nazubljeni zavrtanj za usisni adapter (2x) Poluga vođice za paralelni graničnik (2x) Paralelni graničnik Igla za centriranjeA) Leptir zavrtanj za iglu za centriranjeA) Graničnik kriveA) Šestar glodala/adapter za vodeću šinuA) Drška za šestar glodalaA) Leptir zavrtanj za grubo podešavanje šestara glod
| Srpski Bez montirane kopirne čaure, nemojte da umećete glodala sa prečnikom koji je veći od 50 mm. Ove glodalice ne odgovaraju zbog osnovne ploče. u Nemojte nikako da zatežete zatezna klešta sa obuhvatnom navrtkom, dok se ne postavi brusno telo. Zatezna klešta mogu da se oštete. Režim rada Usisavanje prašine/piljevine Puštanje u rad Prašine od materijala kao što je premaz koji sadrži olovo, neke vrste drveta, minerali i metal mogu biti štetni po zdravlje.
Srpski | 163 Za grubo podešavanje dubine glodanja postupajte na sledeći način: – Stavite električni alat sa montiranom glavom glodalice na radni komad koji se obrađuje. – Podesite stepenasti graničnik (9) na najniži stepen; sve dok stepenasti graničnik čujno ne uklopi. – Otpustite leptir zavrtanj na graničniku za dubinu (11), tako da je graničnik za dubinu (13) slobodno pokretljiv.
| Slovenščina pritom odgovara putu pomeranja od 2,0 mm, jedan od podeoka na obrtnom dugmetu (35) odgovara promeni puta pomeranja za 0,1 mm. Vodite uključeni električni alat pomoću desne drške (2) i pomoću drške za šestar glodala (32) iznad radnog komada. Ako je neophodna zamena priključnog voda, onda to mora da izvede Bosch ili ovlašćena servisna služba za Bosch električne alate, kako biste izbegli ugrožavanje bezbednosti.
Slovenščina | 165 Vsa opozorila in napotke shranite, ker jih boste v prihodnje še potrebovali. Pojem električno orodje, ki se pojavlja v nadaljnjem besedilu, se nanaša na električna orodja z električnim pogonom (z električnim kablom) in na akumulatorska električna orodja (brez električnega kabla). Varnost na delovnem mestu u Delovno mesto naj bo vedno čisto in dobro osvetljeno. Nered in neosvetljena delovna mesta povečajo možnost nezgod.
| Slovenščina Slabo vzdrževana električna orodja so vzrok za mnoge nezgode. u Rezalna orodja naj bodo vedno ostra in čista. Skrbno negovana rezalna orodja z ostrimi robovi se manj zatikajo in so lažje vodljiva. u Električna orodja, pribor, vsadna orodja in podobno uporabljajte v skladu s temi navodili. Pri tem upoštevajte delovne pogoje in dejavnost, ki jo boste opravljali. Uporaba električnih orodij v namene, ki so drugačni od predpisanih, lahko privede do nevarnih situacij.
Slovenščina | 167 (19) (20) (21) (22) (23) (24) (25) (26) (27) (28) (29) (30) (31) (32) (33) (34) (35) (36) (37) (38) (39) Stikalo za vklop/izklop Kolesce za izbiro števila vrtljajev Krovna matica z vpenjalno pušo Viličasti ključ (19 mm) Odsesovalna cev (premer 35 mm)A) Adapter za odsesavanje Narebričeni vijak za adapter za odsesavanje (2x) Vodilo za vzporedni prislon (2x) Vzporedni prislon Centrirni trnA) Krilni vijak za centrirni trnA) Krivuljno vodiloA) Obročno vodilo za rezkanje/adapter za vodiloA) Drž
| Slovenščina – Privijte krovno matico (21) z viličastim ključem (22) (dimenzije 19 mm) tako, da jo zavrtite v smeri vrtenja ➋. Spustite gumb za blokado vretena (3). – Zaščito pred odrezki (5) poklopite navzgor. u Brez nameščenega kopirnega tulca ne vstavljajte rezkarjev s premerom, večjim od 50 mm. Ti rezkarji so preveliki za osnovno ploščo. u Dokler rezkar ni nameščen, vpenjalnih klešč ne privijajte s krovno matico. V nasprotnem primeru lahko pride do poškodbe vpenjalnih klešč.
Slovenščina | 169 Sistem za ohranjanje nespremenjenega števila vrtljajev Elektronika za ohranjanje števila vrtljajev skrbi za nespremenjeno število vrtljajev v prostem teku in pri obremenitvi ter zagotavlja enakomerno delovanje. Nastavitev globine rezkanja (glejte sliko D) Nastavitev globine rezkanja je dovoljena samo, če je električno orodje izklopljeno. Groba nastavitev globine rezkanja: – Električno orodje z nameščenim rezkarjem postavite na obdelovanec.
| Slovenščina Rezkanje z obročnim vodilom za rezkanje (glejte sliko M) Za rezkanje v krogu lahko uporabite obročno vodilo za rezkanje/adapter za vodilo (31). Obročno vodilo za rezkanje montirajte, kot je prikazano na sliki. Centrirni vijak (36) privijte v navoj na obročnem vodilu za rezkanje. Konico vijaka postavite v sredinsko točko krožnega loka za rezkanje in pri tem pazite, da je konica vijaka vbodena v površino obdelovanca.
Hrvatski | 171 Hrvatski Sigurnosne napomene Uobičajena sigurnosna upozorenja za električne alate UPOZORENJE Pročitajte sva sigurnosna upozorenja, upute, ilustracije i specifikacije koje se isporučuju s ovim električnim alatom. Nepoštivanje dolje navedenih uputa može uzrokovati električni udar, požar i/ili ozbiljne ozljede. Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduću primjenu.
| Hrvatski u u u u u Električni alat koji ne upotrebljavate spremite izvan dosega djece. Rukovanje alatom zabranjeno je osobama koje nisu s njim upoznate ili koje nisu pročitale ove upute. Električni alati su opasni ako s njima rade neiskusne osobe. Redovno održavajte električne alate i pribor. Kontrolirajte rade li besprijekorno pomični dijelovi uređaja, jesu li zaglavljeni, polomljeni ili oštećeni tako da to ugrožava daljnju upotrebu i rad električnog alata.
Hrvatski | 173 (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20) (21) (22) (23) (24) (25) (26) (27) (28) (29) (30) (31) (32) (33) (34) (35) (36) (37) (38) (39) Graničnik dubine Skala za namještanje dubine glodanja Ručka lijeva (izolirana površina zahvata) Zatezna poluga za uglavljivanje dubine glodanja Poluga za deblokiranje kopirne čahure GlodaloA) Prekidač za uključivanje/isključivanje Kotačić za predbiranje broja okretaja Završna matica sa steznim kliještima Viličasti ključ (19 mm) Usisno crijevo (Ø 35 mm)A) Usis
| Hrvatski – Pritisnite tipku za blokadu vretena (3) i držite je pritisnutu. Po potrebi rukom okrećite vreteno motora dok se ne uglavi. – Otpustite završnu maticu (21) viličastim ključem (22) (otvor ključa 19 mm) okretanjem u smjeru vrtnje ➊. – Uvucite glodalo u stezna kliješta. Drška glodala mora biti najmanje 20 mm uvučena u steznim kliještima. – Zategnite završnu maticu (21) viličastim ključem (22) (otvor ključa 19 mm) okretanjem u smjeru vrtnje ➋. Otpustite tipku za blokadu vretena (3).
Hrvatski | 175 Konstantna elektronika Konstantna elektronika održava broj okretaja u praznom hodu i pri opterećenju gotovo konstantnim i time jamči jednolični radni učinak. Namještanje dubine glodanja (vidjeti sliku D) Namještanje dubine glodanja smije se vršiti samo kada je električni alat isključen. Za grubo namještanje dubine glodanja postupite na sljedeći način: – Stavite električni alat s montiranim glodalom na obrađivani izradak.
| Hrvatski Glodanje sa šestarom za glodanje (vidjeti sliku M) Za kružno glodanje možete koristiti šestar za glodanje/ adapter vodilice (31). Šestar za glodanje montirajte kako je prikazano na slici. Vijak za centriranje (36) uvrnite u navoj šestara za glodanje. Stavite vrh vijka u središnju točku glodanog kružnog luka i pritom pazite da vrh vijka zahvati površinu izratka. Namjestite željeni radijus grubim pomicanjem šestara za glodanje i pritegnite krilne vijke (33) i (34).
Eesti | 177 Eesti Ohutusnõuded Üldised ohutusnõuded elektriliste tööriistade kasutamisel Lugege läbi kõik tööriistaga kaasas olevad ohutusnõuded ja juhised ning tutvuge kõigi jooniste ja spetsifikatsioonidega. Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused. Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks kasutamiseks hoolikalt alles.
| Eesti u u u u u ärapanekut. See ettevaatusabinõu väldib elektrilise tööriista soovimatut käivitamist. Kasutusvälisel ajal hoidke elektrilisi tööriistu lastele kättesaamatus kohas ja ärge laske seadet kasutada isikutel, kes seadet ei tunne või pole lugenud käesolevaid juhiseid. Asjatundmatute isikute käes on elektrilised tööriistad ohtlikud. Hoolidage elektrilisi tööriistu ja tarvikuid nõuetekohaselt.
Eesti | 179 (9) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20) (21) (22) (23) (24) (25) (26) (27) (28) (29) (30) (31) (32) (33) (34) (35) (36) (37) (38) (39) Astmeline piirik Kaitsemansett Tiibkruvi sügavuspiiriku reguleerimiseks Indeksmärgiga liugur Sügavuspiirik Skaala freesimissügavuse reguleerimiseks Vasakpoolne käepide (isoleeritud haardepind) Freesimissügavuse lukustushoob Kopeerhülsi lukustuse vabastamishoob FreesA) Sisse-/väljalüliti Pöörlemiskiiruse eelvaliku seaderatas Kinnitustsangiga ül
| Eesti Sobivad originaalfreesid Boschi rikkalikust lisavarustuseprogrammist saate oma volitatud edasimüüjalt. Kasutage ainult täiesti korras ja puhtaid freese. – Pöörake laastukaitse (5) alla. – Vajutage spindli lukustusnuppu (3) ja hoidke seda surutult. Vajaduse korral keerake mootorispindlit käsitsi, kuni see fikseerub. – Päästke kübarmutter (21) harkvõtmega (22) (võtmeava 19 mm) pööramissuunas ➊ pöörates lahti. – Lükake frees kinnitustsangi.
Eesti | 181 Väljalülitamiseks vabastage sisse-/väljalüliti (19). Kui olete sisse-/väljalüliti (19) lukustusnupuga (1) fikseerinud, vajutage lühidalt sisse-/väljalülitit (19) ja laske see siis lahti. Elektrooniline püsikiiruse hoidja Elektrooniline püsikiiruse hoidja hoiab pöörlemiskiiruse tühikäigul ja koormusel peaaegu konstantsena ja tagab ühtlase töövõime. Freesimissügavuse seadmine (vt jn D) Freesimissügavust tohib seada vaid siis, kui elektriline tööriist on välja lülitatud.
| Latviešu Keerake freessirkli keermesse keskmestamiskruvi (36). Asetage kruvi teravik freesitava ringikaare keskpunkti, arvestage sealjuures, et kruvi teravik tungib töödeldava detaili pinda. Seadke soovitud raadius jämedalt freessirkli nihutamisega ja keerake tiibkruvid (33) ja (34) kinni. Pöördnupuga (35) saate tiibkruvi (34) vabastamise järel pikkust täpselt seada. Üks pööre vastab seadmismaale 2,0 mm, ühele jaotusele pöördnupul (35) vastab seadmismaa muutus 0,1 mm.
Latviešu | 183 specifikācijām, kas tiek piegādātas kopā ar šo elektroinstrumentu. Šeit sniegto drošības noteikumu un instrukciju neievērošana var izraisīt aizdegšanos un būt par cēloni elektriskajam triecienam vai nopietnam savainojumam. Pēc izlasīšanas uzglabājiet šos noteikumus turpmākai izmantošanai. Drošības noteikumos lietotais apzīmējums "elektroinstruments" attiecas gan uz Jūsu tīkla elektroinstrumentiem (ar elektrokabeli), gan arī uz akumulatora elektroinstrumentiem (bez elektrokabeļa).
| Latviešu u u u u u elektrokabeļa kontaktdakšu no barojošā elektrotīkla vai izņemiet no tā akumulatoru, ja tas ir izņemams. Šādi iespējams novērst elektroinstrumenta nejaušu ieslēgšanos. Ja elektroinstruments netiek lietots, uzglabājiet to piemērotā vietā, kur elektroinstruments nav sasniedzams bērniem un personām, kuras neprot ar to rīkoties vai nav iepazinušās ar šiem noteikumiem. Ja elektroinstrumentu lieto nekompetentas personas, tas var apdraudēt cilvēku veselību.
Latviešu | 185 Strādājot ar samazinātu griešanās ātrumu un lietojot atbilstošas frēzes, instrumentu var izmantot arī krāsaino metālu apstrādei. (39) Kopējošā aptvere A) Šeit attēlotie vai aprakstītie piederumi neietilpst standarta piegādes komplektā. Pilns pārskats par izstrādājuma piederumiem ir sniegts mūsu piederumu katalogā. Attēlotās sastāvdaļas Attēloto sastāvdaļu numerācija atbilst numuriem elektroinstrumenta attēlā, kas sniegts ilustratīvajā lappusē.
| Latviešu ievērojami samazināt svārstību un trokšņa radīto papildu slodzi kopējam darba laika posmam. Veiciet papildu pasākumus, lai pasargātu strādājošo personu no vibrācijas kaitīgās iedarbības, piemēram, savlaicīgi veiciet elektroinstrumenta un darbinstrumentu apkalpošanu, uzturiet rokas siltas un pareizi plānojiet darbu. Montāža u Pirms elektroinstrumenta apkopes vai apkalpošanas izvelciet tā elektrokabeļa kontaktdakšu no barojošā elektrotīkla kontaktligzdas.
Latviešu | 187 Frēzes diametrs [mm] Pirkstrata stāvoklis Ciets koks (skābardis) 4–10 12–20 22–40 5–6 3–4 1–2 Mīksts koks (priede) 4–10 12–20 22–40 5–6 3–6 1–3 Skaidu plāksnes 4–10 12–20 22–40 3–6 2–4 1–3 Plastmasa 4–15 16–40 2–3 1–2 – Atskrūvējiet dziļuma ierobežotāja spārnskrūvi (11) tā, ka dziļuma ierobežotāju (13) var brīvi pārvietot.
| Latviešu Frēzēšana ar palīgvadotni (skatīt attēlu F) Lai apstrādātu lielāka izmēra priekšmetus, piemēram, veicot gropju iefrēzēšanu, uz apstrādājamā priekšmeta virsmas var nostiprināt koka dēli vai līsti un izmantot to kā palīgvadotni, vadot virsfrēzi gar šīs palīgvadotnes malu. Frēzēšanas laikā virziet gar palīgvadotnes malu vienu no virsfrēzes pamatnes slīdplāksnes taisnajām malām.
Lietuvių k. | 189 Lai elektroinstruments darbotos droši un bez atteikumiem, regulāri tīriet tā korpusu un ventilācijas atveres. u Strādājot ekstremālos apstākļos, ja iespējams, lietojiet ārējo putekļu uzsūkšanas ierīci. Ventilācijas atveres bieži tīriet ar otiņu un priekšā pieslēdziet noplūdes strāvas aizsargreleju (PRCD). Izmantojot elektroinstrumentu metāla apstrādei, tā korpusa iekšpusē var uzkrāties strāvu vadoši putekļi. Tas var nelabvēlīgi ietekmēt elektroinstrumenta aizsargizolācijas sistēmu.
| Lietuvių k. u Jei su elektriniu įrankiu neišvengiamai reikia dirbti drėgnoje aplinkoje, naudokite nuotėkio srovės saugiklį. Dirbant su nuotėkio srovės saugikliu sumažėja elektros smūgio pavojus. Žmonių sauga u Būkite atidūs, sutelkite dėmesį į tai, ką darote, ir dirbdami su elektriniu įrankiu vadovaukitės sveiku protu. Nedirbkite su elektriniu įrankiu, jei esate pavargę arba vartojote narkotikų, alkoholio ar medikamentų.
Lietuvių k. | 191 u u u u u u Nekiškite rankų į frezavimo sritį ir prie frezavimo įrankio. Antrąja ranka laikykite papildomą rankeną. Jei frezavimo mašina laikoma abiem rankomis, freza rankų nesužalos. Niekada nepjaukite metalinių daiktų, vinių ar varžtų. Frezavimo įrankis gali būti pažeidžiamas ir gali pradėti stipriau vibruoti.
| Lietuvių k. Vertikalaus frezavimo mašina GOF 130 Elektroninis sūkių stabilizatorius ● Jungtis dulkių nusiurbimo įrenginiui ● Tinkamos suspaudžiamosios įvorės mm inch Frezavimo galvutės eiga mm 55 kg 3,5 Svoris pagal „EPTA-Procedure 01:2014“ Apsaugos klasė 6/8 ¼ /II Duomenys galioja tik tada, kai nominalioji įtampa [U] 230 V. Jei įtampa kitokia arba jei naudojamas specialus, tam tikrai šaliai gaminamas modelis, šie duomenys gali skirtis.
Lietuvių k. | 193 žlių (5). Nusiurbimo adapterį (24) 2 rantytaisiais varžtais (25) pritvirtinkite prie pagrindo plokštės (6). Siekiant užtikrinti optimalų nusiurbimą, reikia reguliariai išvalyti nusiurbimo adapterį (24). Dulkių nusiurbimo įrangos prijungimas (žr. B pav.) Nusiurbimo žarną (Ø 35 mm) (23) (papildoma įranga) įstatykite į nusiurbimo adapterį. Nusiurbimo žarną (23) sujunkite su dulkių siurbliu (papildoma įranga).
| Lietuvių k. Darbo patarimai u Saugokite frezas nuo smūgių ir sutrenkimų. u Prieš atliekant bet kokius elektrinio įrankio reguliavimo ar priežiūros darbus reikia ištraukti kištuką iš elektros tinklo lizdo. Frezavimo kryptis ir frezavimo operacija (žr. E pav.) u Frezuojant elektrinis įrankis visada turi būti stumiamas prieš frezavimo įrankio (18) sukimosi kryptį (priešpriešinis judėjimas). Frezuojant pagal sukimosi kryptį (judėjimas ta pačia kryptimi), elektrinis įrankis gali ištrūkti iš rankų.
Lietuvių k. | 195 – Spauskite frezavimo gylio fiksatoriaus užveržiamąją svirtelę (16) žemyn ir lėtai stumkite vertikalaus frezavimo mašiną žemyn, kol pasieksite nustatytą frezavimo gylį. Atleiskite frezavimo gylio fiksatoriaus užveržiamąją svirtelę (16), kad prietaisas šioje padėtyje užsifiksuotų. Spauskite, jei reikia, frezavimo gylio fiksatoriaus užveržiamąją svirtelę (16) aukštyn, kad ji šioje padėtyje patikimai užsifiksuotų.
عربي | 196 عربي إرشادات األمان اإلرشادات العامة لألمان بالعدد الكهربائية اطلع على كافة تحذيرات تحذير األمان والتعليمات والصور والمواصفات المرفقة بالعدة الكهربائية .عدم اتباع التعليمات الواردة أدناه قد يؤدي إلی حدوث صدمة كهربائية ،إلی نشوب حريق و/أو اإلصابة بجروح خطيرة. احتفظ بجميع المالحظات التحذيرية والتعليمات للمستقبل.
| 197عربي t t t t t t الممكن التحكم بها عن طريق مفتاح التشغيل واإلطفاء تعتبر خطيرة ويجب أن يتم إصالحها. اسحب القابس من المقبس و/أو اخلع المركم ،إذا كان قابال للخلع ،قبل ضبط الجهاز وقبل استبدال الملحقات أو قبل تخزين الجهاز .تمنع هذه اإلجراءات وقائية تشغيل العدة الكهربائية بشكل غير مقصود. احتفظ بالعدد الكهربائية التي ال يتمّ استخدامها بعيدا عن متناول األطفال .
عربي | 198 األجزاء المصورة البيانات الفنية يشير ترقيم األجزاء المصورة إلی رسوم العدة الكهربائية الموجودة في صفحة الرسوم التخطيطية.
| 199عربي tال تقم بتركيب لقم فرز بقطر يزيد عن 50مم دون أن تكون جلبة النسخ مركبة .حيث إن لقم الفرز هذه ال تدخل في صفيحة القاعدة. tال تقم أبدا بإحكام ربط الظرف الطوقي مع صامولة الزنق طالما أن لقمة الفرز غير مركبة. وإال فقد يتعرض الظرف الطوقي للضرر. شفط الغبار/النشارة إن غبار بعض المواد كالطالء الذي يحتوي علی الرصاص ،وبعض أنواع الخشب والفلزات والمعادن، قد تكون مضرة بالصحة .
عربي | 200 لضبط عمق الفرز التقريبي تتبع اإلجراءات التالية: – ضع العدة الكهربائية مع لقمة الفرز التي تم تركيبها علی قطعة الشغل المرغوب معالجتها. – اضبط المصد المدرج ) (9على أدنى درجة ،يثبت المصد التدريجي بشكل محسوس. – قم بفك اللولب المجنح بمحدد العمق ) ،(11بحيث يصبح محدد العمق ) (13حر الحركة. – اضغط ذراع الشد لتثبيت عمق التفريز ) (16في اتجاه الدوران ➊ وحرك المفرزة العلوية ببطء إلى أسفل إلى أن تالمس لقمة الفرز ) (18سطح قطعة الشغل .
| 201عربي اضبط نصف القطر المرغوب بشكل تقريبي من خالل إزاحة فرجار الفرز ،وأحكم شد اللولبين المجنحين )(33 و ).(34 يسمح المفتاح الدوار ) (35بضبط الطول بدقة بعد حل اللولب المجنح ) .(34تماثل كل دورة مسافة ضبط تبلغ 2,0مم ،إحدى شرطات التدريج في المفتاح الدوار ) (35تماثل تغييرا في مسافة الضبط بمقدار 0,1مم. وجه العدة الكهربائية بعد تشغيلها عبر قطعة الشغل بواسطة المقبض اليدوي األيمن ) (2ومقبض فرجار الفرز ).
فارسی | 202 فارسی دستورات ایمنی نکات ایمنی عمومی برای ابزارهای برقی کلیه هشدارها، هشدار دستورالعملها ،تصاویر و مشخصات ارائه شده به همراه ابزار برقی را مطالعه کنید .اشتباهات ناشی از عدم رعایت این دستورات ایمنی ممکن است باعث برق گرفتگی، سوختگی و یا سایر جراحت های شدید شود. کلیه هشدارهای ایمنی و راهنماییها را برای آینده خوب نگهداری کنید.
| 203فارسی استفاده صحیح از ابزار برقی و مراقبت از آن tاز وارد کردن فشار زیاد روی دستگاه خودداری کنید .برای هر کاری ،از ابزار برقی مناسب با آن استفاده کنید .بکار گرفتن ابزار برقی مناسب باعث میشود که بتوانید از توان دستگاه بهتر و با اطمینان بیشتر استفاده کنید. tدر صورت ایراد در کلید قطع و وصل ابزار برقی ،از دستگاه استفاده نکنید .ابزار برقی که نمی توان آنها را قطع و وصل کرد ،خطرناک بوده و باید تعمیر شوند.
فارسی | 204 به تصویرهای واقع در بخشهای اول دفترچه راهنما توجه کنید. موارد استفاده از دستگاه این ابزار برقی ،با داشتن پایه و قرارگاه محکم روی قطعه کار ،برای فرزکاری در چوب ،مواد پالستیکی و مصالح ساختمانی سبک و همچنین برای شیار درآوردن ،کنار تراشی ،فرزکاری پروفیل ها و سوراخهای طویل و نیز برای نمونه سازی )کپی کاری( مناسب است. همچنین می توان روی فلزات غیر آهنی در صورت کاهش سرعت و با تیغه های فرز مناسب کار کرد.
| 205فارسی فقط از تیغه های فرز سالم و تمیز استفاده کنید. – محافظ تراشه ) (5را به سمت پایین خم کنید. – دكمه قفل محور دستگاه ) (3را فشار دهید و آن را فشرده نگه دارید .در صورت نیاز ،محور موتور را با دست بچرخانید تا قفل شود. – مهره کولت ) (21را با آچار تخت )) (22عرض دهانه (19 mmبه وسیله چرخاندن در جهت چرخش ➊ ،باز کنید. – تیغه فرز را به طرف کولت برانید .شفت فرز باید حداقل 20 mmدر کولت رانده شود.
فارسی | 206 روشن/خاموش کردن عمق تیغه فرز را پیش از روشن/خاموش کردن تنظیم کنید. برای روشن کردن ابزار برقی ابتدا دکمه قفل کن ) ،(1سپس کلید روشن/خاموش ) (19را فشار دهید و آن را فشرده نگه دارید. برای تثبیت کلید روشن/خاموش ) (19دکمه قفل کن ) (1را مجددا ً فشار دهید. برای خاموش کردن ،کلید روشن/خاموش ) (19را آزاد کنید .
| 207فارسی فرزکاری با گونیای موازی )رجوع کنید به تصاویر (H–G گونیای موازی ) (27با میله های راهنما ) (26را در صفحه پایه ) (6برانید و آن را به وسیله پیچ ها )(4 مطابق با مقدار نیاز محکم کنید. ابزار برقی را در حالیکه روشن است با حرکت یکنواخت و آوردن فشار جانبی روی گونیای موازی ،در امتداد لبه قطعه کار حرکت دهید. فرزکاری قوس ها )رجوع کنید به تصاویر (J–I گونیای موازی ) (27را برگردانید ،طوری که سطح تکیه گاه رو به باال را نشان دهد.
فارسی | 208 ) Boschخدمات پس از فروش( برای ابزار آالت برقی مراجعه کنید تا از بروز خطرات ایمنی جلوگیری بعمل آید. خدمات و مشاوره با مشتریان خدمات مشتری ،به سئواالت شما درباره تعمیرات، سرویس و همچنین قطعات یدکی پاسخ خواهد داد. نقشههای سه بعدی و اطالعات مربوط به قطعات یدکی را در تارنمای زیر مییابید: www.bosch-pt.com گروه مشاوره به مشتریان Boschبا کمال میل به سؤاالت شما درباره محصوالت و متعلقات پاسخ می دهند.
| 209 2 609 200 144 (L = 0,8 m) 2 609 200 143 8 mm 1/4" 2 608 000 498 6 mm 8 mm 1/4" 2 608 570 100 2 608 570 102 2 608 570 101 2 602 317 030 (L = 0,7 m) 2 602 317 031 (L = 1,4 m) 13 mm 17 mm 24 mm 27 mm 30 mm 2 609 200 138 2 609 200 139 2 609 200 140 2 609 200 141 2 609 200 142 2 600 499 077 ¼" ¼" 31 ⁄ 64 " 2 608 628 411 3,2 6 11,1 , 2 608 628 438 8 12.
| GAS 15 PS 1 619 PA7 326 GAS 12-25 PL Ø 22 mm: 2 608 000 571 (3 m) 2 608 000 567 (5 m) Ø 35 mm: 2 608 000 569 (3 m) 2 608 000 565 (5 m) 1 619 PB3 826 (3 m) GAS 35 L SFC+ GAS 35 L AFC GAS 35 M AFC Ø 22 mm: 2 608 000 572 (3 m) 2 608 000 568 (5 m) Ø 35 mm: 2 608 000 570 (3 m) 2 608 000 566 (5 m) GAS 55 M AFC 2 608 000 585 GAS 18V-10 L Ø 35 mm: 2 608 000 658 (1,6 m) 1 609 92A 5MT | (27.07.
I de EU-Konformitätserklärung Sachnummer Oberfräse Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die genannten Produkte allen einschlägigen Bestimmungen der nachfolgend aufgeführten Richtlinien und Verordnungen entsprechen und mit folgenden Normen übereinstimmen.
II pl Deklaracja zgodności UE Frezarka górnowrzecionowa Numer katalogowy Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że niniejsze produkty odpowiadają wszystkim wymaganiom poniżej wyszczególnionych dyrektyw i rozporządzeń, oraz że są zgodne z następującymi normami.
III et EL-vastavusdeklaratsioon Tootenumber Ülafrees lv Deklarācija par atbilstību ES standartiem Virsfrēze lt Kinnitame ainuvastutajatena, et nimetatud tooted vastavad järgnevalt loetletud direktiivide ja määruste kõikidele asjaomastele nõuetele ja on kooskõlas järgmiste normidega.