OBJ_DOKU-36150-004.fm Page 1 Thursday, March 24, 2016 8:38 AM Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY www.bosch-pt.com GBR Professional 15 CAG | 15 CA 1 609 92A 2AS (2016.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 2 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM 2| Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 14 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 21 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 29 Português . . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 3 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM 3| 10 10 GBR 15 CAG 9 1 8 2 10 5 3 7 6 5 4 GBR 15 CA 2 12 3 11 1 609 92A 2AS | (24.3.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 4 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM 4| A 15 18 14 17 13 16 B GBR 15 CAG 7 6 1 609 92A 2AS | (24.3.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 5 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM 5| C GBR 15 CAG 5 5 4 4 1 609 92A 2AS | (24.3.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 6 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM 6 | Deutsch Deutsch Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 7 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM Deutsch | 7 Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 8 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM 8 | Deutsch Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht laufen, während Sie es tragen. Ihre Kleidung kann durch zufälligen Kontakt mit dem sich drehenden Einsatzwerkzeug erfasst werden und das Einsatzwerkzeug sich in Ihren Körper bohren. Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze Ihres Elektrowerkzeugs. Das Motorgebläse zieht Staub in das Gehäuse, und eine starke Ansammlung von Metallstaub kann elektrische Gefahren verursachen.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 9 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM Deutsch | 9 Entriegeln Sie den Ein-/Ausschalter und bringen Sie ihn in Aus-Position, wenn die Stromversorgung unterbrochen wird, z. B. durch Stromausfall oder Ziehen des Netzsteckers. Dadurch wird ein unkontrollierter Wiederanlauf verhindert. Verwenden Sie zum Bearbeiten von Stein eine Staubabsaugung. Der Staubsauger muss zum Absaugen von Steinstaub zugelassen sein. Das Verwenden dieser Einrichtungen verringert Gefährdungen durch Staub.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 10 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM 10 | Deutsch Technische Daten Betonschleifer Sachnummer Nennaufnahmeleistung Abgabeleistung Nenndrehzahl Durchmesser Diamant-Topfscheibe Schleifspindelgewinde Sanftanlauf Wiederanlaufschutz Anlaufstrombegrenzung Konstantelektronik Überlastschutz Randnahes Schleifen Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01:2014 Schutzklasse W W min-1 mm kg GBR 15 CAG 3 601 G76 0.. 1500 820 9300 125 M 14 2,6 /II GBR 15 CA 3 601 G76 0..
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 11 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM Deutsch | 11 -1 Die zulässige Drehzahl [min ] bzw. Umfangsgeschwindigkeit [m/s] der verwendeten Diamant-Topfscheiben muss den Angaben in der nachfolgenden Tabelle mindestens entsprechen. Beachten Sie deshalb die zulässige Drehzahl bzw. Umfangsgeschwindigkeit auf dem Etikett der Diamant-Topfscheibe. d D max.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 12 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM 12 | Deutsch Der Staubsauger muss zum Absaugen von Steinstaub zugelassen sein. Bosch bietet geeignete Staubsauger an. Stecken Sie einen Absaugschlauch 10 (Zubehör) auf den Absaugstutzen 8. Verbinden Sie den Absaugschlauch 10 mit einem Staubsauger (Zubehör). Eine Übersicht zum Anschluss an einen Staubsauger finden Sie am Ende dieser Anleitung.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 13 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM Deutsch | 13 Wartung und Service Wartung und Reinigung Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Netzstecker aus der Steckdose. Halten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüftungsschlitze sauber, um gut und sicher zu arbeiten. Verwenden Sie bei extremen Einsatzbedingungen nach Möglichkeit immer eine Absauganlage. Blasen Sie die Lüftungsschlitze häufig aus und schalten Sie einen Fehlerstrom-Schutzschalter (PRCD) vor.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 14 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM 14 | English English Safety Notes General Power Tool Safety Warnings WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnings refers to your mainsoperated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 15 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM English | 15 Safety Warnings for Concrete Grinders Safety Warnings Common for Grinding This power tool is intended to function as a grinder. Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 16 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM 16 | English Do not attach a saw chain woodcarving blade or toothed saw blade. Such blades create frequent kickback and loss of control. Additional safety instructions for grinding Use only wheel types that are recommended for your power tool and the specific guard designed for the selected wheel. Wheels for which the power tool was not designed cannot be adequately guarded and are unsafe.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 17 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM English | 17 Intended Use 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 The machine is intended for dry grinding, deburring and smoothing mainly mineral materials (such as concrete, stone, marble and pavement/plaster flooring). It is also suitable for removing protective coating and adhesive residue. The machine may be used exclusively in conjunction with a diamond cup wheel and a vacuum cleaner of dust category M.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 18 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM 18 | English The vibration level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test given in EN 60745 and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure. The declared vibration emission level represents the main applications of the tool.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 19 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM English | 19 Dust Extraction Dust from materials such as lead-containing coatings, some wood types, minerals and metal can be harmful to one’s health. Touching or breathing-in the dust can cause allergic reactions and/or lead to respiratory infections of the user or bystanders. Certain dust, such as oak or beech dust, is considered carcinogenic, especially in connection with wood-treatment additives (chromate, wood preservative).
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 20 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM 20 | English Apply the power tool to the workpiece only when switched on. Move the machine with a circular motion or alternately in length and crosswise direction over the workpiece/surface applying moderate pressure. For removal of coatings, the machine can also be guided at a small angle to the workpiece surface without a reduction of the dust extraction capacity.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 21 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM Français | 21 Bosch Headquarters Midrand, Gauteng Tel.: (011) 6519600 Fax: (011) 6519880 E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com Disposal The machine, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 22 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM 22 | Français Utilisation et entretien de l’outil Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre application. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le faire réparer.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 23 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM Français | 23 Tenir l’outil uniquement par les surfaces de préhension isolantes, pendant les opérations au cours desquelles l’accessoire coupant peut être en contact avec des conducteurs cachés ou avec son propre câble. Le contact de l’accessoire coupant avec un fil « sous tension » peut mettre « sous tension » les parties métalliques exposées de l’outil électrique et provoquer un choc électrique sur l’opérateur.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 24 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM 24 | Français Avertissements supplémentaires Portez toujours des lunettes de protection. Utiliser des détecteurs appropriés afin de déceler des conduites cachées ou consulter les entreprises d’approvisionnement locales. Un contact avec des lignes électriques peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Un endommagement d’une conduite de gaz peut provoquer une explosion.
OBJ_BUCH-2019-004.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 26 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM 26 | Français La vitesse de rotation admissible [min-1] ou la vitesse circonférentielle [m/s] des meules assiettes diamantées utilisées doit correspondre au moins aux indications figurant sur le tableau ci-dessous. En conséquence, respectez la vitesse de rotation ou la vitesse circonférentielle admissible figurant sur l’étiquette de la meule assiette diamantée. d D max.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 27 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM Français | 27 – Afin d’obtenir un degré élevé d’aspiration de poussières, utilisez l’aspirateur GAS 50 MS pour poussières de minéraux avec cet outil électroportatif. – Veillez à bien aérer la zone de travail. – Il est recommandé de porter un masque respiratoire avec un niveau de filtration de classe P2. Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à traiter en vigueur dans votre pays.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 28 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM 28 | Français Ponçage près des bords (GBR 15 CAG) (voir figure B) Pour poncer près des bords, poussez le verrouillage 7 vers l’avant () et faites pivoter la partie mobile du capot de protection 6 sur le côté (). Bloquez le verrouillage 7 ( ). Instructions d’utilisation Serrez correctement la pièce à travailler lorsque celle-ci ne repose pas de manière sûre malgré son propre poids.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 29 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM Español | 29 Suisse Passez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr. Tel. : (044) 8471512 Fax : (044) 8471552 E-Mail : Aftersales.Service@de.bosch.com Élimination des déchets Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 30 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM 30 | Español Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede producir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctrica. Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 31 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM Español | 31 dos al trabajar. La mascarilla antipolvo o respiratoria deberá ser apta para filtrar las partículas producidas al trabajar. La exposición prolongada al ruido puede provocar sordera. Cuide que las personas en las inmediaciones se mantengan a suficiente distancia de la zona de trabajo. Toda persona que acceda a la zona de trabajo deberá utilizar un equipo de protección personal.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 32 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM 32 | Español Siempre use para el útil seleccionado una brida en perfecto estado con las dimensiones y forma correctas. Una brida adecuada soporta convenientemente el útil reduciendo así el peligro de rotura. Las bridas para discos tronzadores pueden ser diferentes de aquellas para otros discos de amolar.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 33 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM Español | 33 Componentes principales 10 11 12 13 14 15 16 17 18 La numeración de los componentes está referida a la imagen de la herramienta eléctrica en la página ilustrada.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 34 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM 34 | Español El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibraciones puede ser diferente si la herramienta eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con accesorios diferentes, con útiles divergentes, o si el mantenimiento de la misma fuese deficiente.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 35 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM Español | 35 Accione el botón de bloqueo del husillo 9 para retener el husillo. Para apretar la tuerca de fijación, gire con firmeza el vaso de amolar diamantado en el sentido de las agujas del reloj. Una tuerca de fijación rápida en buen estado correctamente montada, puede aflojarse a mano girando el anillo moleteado en sentido contrario a las agujas del reloj.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 36 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM 36 | Español Protección contra rearranque La protección contra rearranque evita la puesta en marcha accidental de la herramienta eléctrica tras un corte de la alimentación eléctrica. Para la nueva puesta en marcha coloque el interruptor de conexión/desconexión 1 en la posición de desconexión, y conecte de nuevo la herramienta eléctrica.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 37 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM Português | 37 Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características del producto. España Robert Bosch España S.L.U. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19 28037 Madrid Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la recogida para la reparación de su máquina, entre en la página www.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 38 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM 38 | Português Evitar que o corpo possa entrar em contacto com superfícies ligadas à terra, como tubos, aquecimentos, fogões e frigoríficos. Há um risco elevado devido a choque elétrico, se o corpo estiver ligado à terra. Manter o aparelho afastado de chuva ou humidade. A infiltração de água numa ferramenta elétrica aumenta o risco de choque elétrico. Não deverá utilizar o cabo para outras finalidades.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 39 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM Português | 39 Esta ferramenta elétrica não é apropriada para lixar com lixa de papel, para trabalhos com escovas de arame, para polir, nem para separar por retificação. Aplicações, para as quais a ferramenta elétrica não é prevista, podem causar riscos e lesões. Não utilizar acessórios, que não foram especialmente previstos e recomendados pelo fabricante para serem utilizados com esta ferramenta elétrica.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 40 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM 40 | Português Segurar firmemente a ferramenta elétrica e posicionar o seu corpo e os braços de modo que possa resistir às forças de um contragolpe. Sempre utilizar o punho adicional, se existente, para assegurar o máximo controlo possível sobre as forças de um contragolpe ou sobre momentos de reação durante o arranque. O operador pode controlar as forças de contragolpe e as forças de reação através de medidas de precaução apropriadas.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 41 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM Português | 41 O número de rotações admissível do disco de diamante tipo tacho deve, no mínimo, corresponder ao máximo número de rotações da ferramenta elétrica. Desmontar o disco de diamante tipo tacho para evitar danos antes do transporte da ferramenta elétrica. Para manter um máximo resultado de trabalho, só deverá lixar com reduzida pressão; não emperrar, golpear ou enfiar.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 42 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM 42 | Português Informação sobre ruídos/vibrações GBR 15 CAG 3 601 G76 0.. GBR 15 CA 3 601 G76 0.. dB(A) dB(A) dB 92 103 3 92 103 3 m/s2 m/s2 4,5 1,5 5,5 1,5 Os valores de emissão de ruído determinados de acordo com EN 60745-2-3.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 43 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM Português | 43 Após montar o disco de diamante tipo tacho deverá controlar, antes de ligar a ferramenta elétrica, se o disco de diamante tipo tacho está montado de forma correta e se pode ser movimentado livremente. Assegurese de que o disco de diamante tipo tacho não entre em contacto a capa de proteção e de aspiração nem com outras peças.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 44 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM 44 | Português Funcionamento Colocação em funcionamento Observar a tensão de rede! A tensão da fonte de corrente deve coincidir com a indicada na chapa de identificação da ferramenta elétrica. Ferramentas elétricas marcadas para 230 V também podem ser operadas com 220 V. Ligar e desligar Para a colocação em funcionamento da ferramenta elétrica, empurrar o interruptor de ligar-desligar 1 para frente.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 45 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM Italiano | 45 GBR 15 CAG (ver figura C): Pressione (p. ex. com uma chave de parafusos) em ambos os entalhes 5 da tampa de proteção. Retire ambas a partes do disco de escovas 4 por baixo da ferramenta elétrica. Pressione com cuidado as duas novas partes do disco de escovas 4 na guia até ao batente. Ao colocar, certifique-se de que as extremidades do disco de escovas não assentam em nenhum dos entalhes da guia.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 46 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM 46 | Italiano Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare l’elettroutensile in ambiente umido, utilizzare un interruttore di sicurezza. L’uso di un interruttore di sicurezza riduce il rischio di una scossa elettrica. Sicurezza delle persone È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e maneggiare con giudizio l’elettroutensile durante le operazioni di lavoro.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 47 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM Italiano | 47 Il numero di giri ammesso dell’accessorio impiegato deve essere almeno tanto alto quanto il numero massimo di giri riportato sull’elettroutensile. Un accessorio che gira più rapidamente di quanto consentito può rompersi in vari pezzi e venir lanciato intorno. Il diametro esterno e lo spessore dell’accessorio montato devono corrispondere ai dati delle dimensioni dell’elettroutensile in dotazione.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 48 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM 48 | Italiano Tenere sempre ben saldo l’elettroutensile e portare il proprio corpo e le proprie braccia in una posizione che Vi permetta di compensare le forze di contraccolpo. Se disponibile, utilizzare sempre l’impugnatura supplementare in modo da poter avere sempre il maggior controllo possibile su forze di contraccolpi oppure momenti di reazione che si sviluppano durante la fase in cui la macchina raggiunge il regime di pieno carico.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 49 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM Italiano | 49 Indicazioni di sicurezza per mole diamantate a tazza Lavorare esclusivamente con la cuffia di aspirazione adatta all’elettroutensile da utilizzare con collegamento ad un aspirapolvere idoneo. Selezionare una mola diamantata a tazza adatta per il materiale da lavorare. Osservare le indicazioni del materiale riportate sull’imballo. Prima del montaggio pulire serie di serraggio, mandrino e molla diamantata a tazza.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 50 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM 50 | Italiano Levigatrice per calcestruzzo Protezione contro il sovraccarico Levigatura vicina al bordo Peso in funzione della EPTA-Procedure 01:2014 Classe di sicurezza GBR 15 CAG 2,6 /II kg GBR 15 CA – 2,6 /II I dati sono validi per una tensione nominale [U] di 230 V. In caso di tensioni differenti e di modelli specifici dei paesi di impiego, questi dati possono variare.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 51 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM Italiano | 51 Nella flangia di supporto 14 è applicato intorno al collare di centraggio un elemento di plastica (o-ring). Se l’o-ring manca oppure è danneggiato, la flangia di supporto 14 deve essere assolutamente sostituita prima di proseguire con l’uso. Applicare la mola diamantata a tazza 15 sulla flangia 14.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 52 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM 52 | Italiano – Osservare le istruzioni per l’uso dell’aspirapolvere relativamente alla manutenzione ed alla pulizia dell’aspirapolvere stesso, compreso il filtro. Svuotare subito i serbatoi raccoglipolvere quando sono pieni. Pulire regolarmente il filtro dell’aspirapolvere ed inserire sempre completamente il filtro nell’aspirapolvere. – Utilizzare esclusivamente i tubo flessibili di aspirazione previsti dalla Bosch.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 53 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM Nederlands | 53 Manutenzione ed assistenza Manutenzione e pulizia Prima di qualunque intervento sull’elettroutensile estrarre la spina di rete dalla presa. Per poter garantire buone e sicure operazioni di lavoro, tenere sempre puliti l’elettroutensile e le prese di ventilazione. In caso di condizioni di impiego estreme utilizzare sempre un impianto di aspirazione.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 54 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM 54 | Nederlands Werk met het elektrische gereedschap niet in een omgeving met explosiegevaar waarin zich brandbare vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof bevinden. Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen. Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik van het elektrische gereedschap uit de buurt.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 55 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM Nederlands | 55 Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende inzetgereedschappen met scherpe snijkanten klemmen minder snel vast en zijn gemakkelijker te geleiden. Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, inzetgereedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzingen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 56 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM 56 | Nederlands Gebruik het elektrische gereedschap niet in de buurt van brandbare materialen. Vonken kunnen deze materialen ontsteken. Gebruik geen inzetgereedschappen waarvoor vloeibare koelmiddelen vereist zijn. Het gebruik van water of andere vloeibare koelmiddelen kan tot een elektrische schok leiden.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 57 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM Nederlands | 57 Gebruik voor het bewerken van steen een stofafzuiging. De stofzuiger moet zijn goedgekeurd voor het zuigen van steenstof. Het gebruik van deze voorzieningen beperkt het gevaar door stof. Raak de slijpschijven niet aan voor ze afgekoeld zijn. De schijven worden bij het werken erg heet. Houd het elektrische gereedschap tijdens de werkzaamheden stevig met beide handen vast en zorg ervoor dat u stevig staat.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 58 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM 58 | Nederlands Betonschuurmachine Schroefdraad uitgaande as Zacht aanlopen Nulspanningsbeveiliging Aanloopstroombegrenzing Constant-electronic Beveiliging tegen overbelasting Langs de rand slijpen Gewicht volgens EPTA-Procedure 01:2014 Isolatieklasse GBR 15 CAG M 14 2,6 /II kg GBR 15 CA M 14 – 2,6 /II De gegevens gelden voor nominale spanningen [U] 230 V.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 59 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM Nederlands | 59 Diamantkomschijf inzetten Kies een voor het te bewerken materiaal geschikte diamantkomschijf. Neem daarvoor de materiaalvoorschriften op de verpakking van de diamantkomschijf in acht. Reinig de uitgaande as 13 en alle te monteren delen. Plaats de opnameflens 14 zo op de uitgaande as 13 dat de centreerkraag aan de buitenzijde ligt. De opnameflens moet op de tweekant van de uitgaande as vastklikken (verdraaibeveiliging).
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 60 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM 60 | Nederlands – Gebruik alleen de door Bosch voorziene afzuigslangen. Manipuleer de afzuigslang niet. Als er brokken steen in de afzuigslang terechtkomen, dient u de werkzaamheden te onderbreken en de afzuigslang onmiddellijk te reinigen. Voorkom knikken van de afzuigslang. – Gebruik de betonschuurmachine uitsluitend volgens de voorschriften. – Neem de algemene eisen aan werkplekken op bouwplaatsen in acht. – Zorg voor een goede ventilatie.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 61 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM Dansk | 61 Een stompe diamantkomschijf 15 kunt u weer scherp maken door deze kort in abrasief materiaal (zoals kalkzandsteen) te slijpen. Bewaar en behandel het toebehoren zorgvuldig. Als de aansluitkabel moet worden vervangen, moeten deze werkzaamheden door Bosch of een erkende klantenservice voor Bosch elektrische gereedschappen worden uitgevoerd om veiligheidsrisico’s te voorkomen.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 62 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM 62 | Dansk Hvis el-værktøjet benyttes i det fri, må der kun benyttes en forlængerledning, der er egnet til udendørs brug. Brug af forlængerledning til udendørs brug nedsætter risikoen for elektrisk stød. Hvis det ikke kan undgås at bruge el-værktøjet i fugtige omgivelser, skal der bruges et HFI-relæ. Brug af et HFI-relæ reducerer risikoen for at få elektrisk stød.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 63 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM Dansk | 63 vend evt. et ubeskadiget indsatsværktøj. Når indsatsværktøjet er kontrolleret og indsat, skal du holde dig selv og personer, der befinder sig i nærheden, uden for det niveau, hvor indsastværktøjet roterer, og lade el-værktøjet køre i et minut ved højeste hastighed. Beskadiget indsatsværktøj brækker for det meste i denne testtid. Brug personligt beskyttelsesudstyr.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 64 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM 64 | Dansk Anvend altid ubeskadigede spændeflanger i den rigtige størrelse og form, der passer til den valgte slibeskive. Egnede flanger støtter slibeskiven og forringer således faren for brud på slibeskiven. Flanger til skæreskiver kan være forskellige fra flanger til andre slibeskiver. Brug ikke slidte slibeskiver, der passer til større el-værktøj.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 65 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM Dansk | 65 Tekniske data Betonslibemaskine Typenummer Nominel optagen effekt Afgiven effekt Nominelt omdrejningstal Diameter diamant-kopskive Slibespindelgevind Blød opstart Elektrisk beskyttelse mod genindkobling Startstømsbegrænsning Konstantelektronik Overbelastningsbeskyttelse Kantnær slibning Vægt svarer til EPTA-Procedure 01:2014 Beskyttelsesklasse W W min-1 mm kg GBR 15 CAG 3 601 G76 0..
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 66 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM 66 | Dansk d D max. [mm] D [mm] d [min-1] [m/s] 125 22,2 11000 80 Diamant-kopskive sættes i Vælg en diamant-kopskive, der er egnet til det materiale, der skal bearbejdes. Læs og overhold materialeforskrifterne på diamant-kopskivens emballage. Rengør slibespindlen 13 og alle dele, der skal monteres. Anbring holdeflangen 14 på slibespindlen 13 på en sådan måde, at centreringskanten ligger udvendig.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 67 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM Dansk | 67 – Anvend kun de af Bosch fastlagte opsugningsslanger. Manipulér ikke opsugningsslangen. Kommer der stenstykker ind i opsugningsslangen, skal du afbryde arbejdet og rengøre opsugningsslangen med det samme. Undgå at knække opsugningsslangen. – Anvend kun betonslibemaskinen til de formål, den er beregnet til. – Læs og overhold de almindelige krav, der gælder for arbejdsplader på byggepladser. – Sørg for god ventilation.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 68 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM 68 | Svenska GBR 15 CAG (se billede C): Tryk ind i begge udsparinger (f.eks. med en skruetrækker) 5 i beskyttelsesskærmen. Begge dele af børstekransen 4 findes under elværktøjet. Tryk forsigtigt de to nye dele af børstekransen 4 ind i børsteføringen til anslag. Sørg for, at enderne af børstekransen ikke ligger i en udsparing i børsteføringen, når du sætter den på plads.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 69 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM Svenska | 69 Undvik onormala kroppsställningar. Se till att du står stadigt och håller balansen. I detta fall kan du lättare kontrollera elverktyget i oväntade situationer. Bär lämpliga arbetskläder. Bär inte löst hängande kläder eller smycken. Håll håret, kläderna och handskarna på avstånd från rörliga delar. Löst hängande kläder, långt hår och smycken kan dras in av roterande delar.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 70 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM 70 | Svenska Lägg aldrig bort elverktyget innan insatsverktyget stannat fullständigt. Det roterande insatsverktyget kan komma i beröring med underlaget varvid risk finns för att du förlorar kontrollen över verktyget. Elverktyget får inte rotera när det bärs. Kläder kan vid tillfällig kontakt med det roterande insatsverktyget dras in varvid insatsverktyget dras mot din kropp. Rengör regelbundet elverktygets ventilationsöppningar.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 71 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM Svenska | 71 Säkerhetsanvisningar för diamantkoppskivor Använd elverktyget endast med passande sugkåpa som ska anslutas till en lämplig dammsugare. Välj en för aktuellt material lämplig diamantkoppskiva. Beakta materialanvisningarna på förpackningen. Före montering rengör spännsatsen, spindeln och diamantkoppskivan. Beakta diamantkoppskivans dimensioner. Centrumhålet måste passa till stödflänsen.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 72 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM 72 | Svenska Buller-/vibrationsdata GBR 15 CAG 3 601 G76 0.. GBR 15 CA 3 601 G76 0.. dB(A) dB(A) dB 92 103 3 92 103 3 m/s2 m/s2 4,5 1,5 5,5 1,5 Bullernivåvärde förmedlas enligt EN 60745-2-3.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 73 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM Svenska | 73 Byte av diamantkoppskiva Vid transport av elverktyget ska diamantkoppskivan 15 tas bort för att undvika skada på skivan. Berör inte diamantkoppskivan innan den svalnat. Diamantkoppskivorna blir under slipning mycket heta. Tryck på spindelns låsknapp 9 för låsning av slipspindeln. Tryck ned spindellåsknappen endast när slipspindeln står stilla. I annat fall kan elverktyget skadas.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 74 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM 74 | Svenska Skydd mot oavsiktlig återstart Återstartskyddet hindrar elverktyget från att okontrollerat starta efter ett strömavbrott. För återstart ställ strömställaren Till/Från 1 i frånkopplingsläge och koppla på nytt på elverktyget. Anvisning: Kontrollera regelbundet återstartskyddets funktion genom att under drift dra ut stickproppen och sedan återansluta den.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 75 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM Norsk | 75 Norsk Sikkerhetsinformasjon Generelle advarsler for elektroverktøy ADVARSEL Les gjennom alle advarslene og anvisningene. Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader. Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 76 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM 76 | Norsk Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i henhold til disse anvisningene. Ta hensyn til arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres. Bruk av elektroverktøy til andre formål enn det som er angitt kan føre til farlige situasjoner. Service Elektroverktøyet ditt skal alltid kun repareres av kvalifisert fagpersonale og kun med originale reservedeler. Slik opprettholdes verktøyets sikkerhet.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 77 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM Norsk | 77 Brukeren kan beherske tilbakeslags- og reaksjonsmomenter med egnede tiltak. Hold aldri hånden i nærheten av det roterende innsatsverktøyet. Innsatsverktøyet kan bevege seg over hånden din ved tilbakeslag. Unngå at kroppen din befinner seg i området der elektroverktøyet vil bevege seg ved et tilbakeslag. Tilbakeslaget driver elektroverktøyet i motsatt retning av slipeskivens dreieretning på blokkeringsstedet.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 78 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM 78 | Norsk Formålsmessig bruk 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Elektroverktøyet er beregnet for tørr sliping, avgrading eller glatting av hovedsakelig mineralske materialer (for eksempel betong, stein, marmor og gulvmasse). Det er også egnet til fjerning av beskyttende maling og klebestoffrester. Elektroverktøyet skal utelukkende brukes sammen med en diamantkoppskive og en suger i støvklasse M.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 79 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM Norsk | 79 Vibrasjonsnivået som er angitt i disse anvisningene, er målt iht. en målemetode som er standardisert i EN 60745 og kan brukes til sammenligning av elektroverktøy med hverandre. Det egner seg også til en foreløpig vurdering av vibrasjonsbelastningen. Det angitte vibrasjonsnivået representerer de hovedsakelige anvendelsene til elektroverktøyet.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 80 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM 80 | Norsk Støvavsug Støv fra materialer som blyholdig maling, noen tresorter, mineraler og metall kan være helsefarlige. Berøring eller innånding av støv kan utløse allergiske reaksjoner og/eller åndedrettssykdommer hos brukeren eller personer som befinner seg i nærheten. Visse typer støv som eik- eller bøkstøv gjelder som kreftfremkallende, spesielt i kombinasjon med tilsetningsstoffer til trebearbeidelse (kromat, trebeskyttelsesmidler).
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 81 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM Suomi | 81 Service og vedlikehold Vedlikehold og rengjøring Før alle arbeider på elektroverktøyet utføres må støpselet trekkes ut av stikkontakten. Hold elektroverktøyet og ventilasjonsspaltene alltid rene, for å kunne arbeide bra og sikkert. Ved ekstreme bruksvilkår må du om mulig alltid bruke et avsugsanlegg. I slike tilfeller blåser du ventilasjonsspaltene ofte rene, og kobler til en jordfeilbryter (PRCD).
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 82 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM 82 | Suomi osista. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet johdot kasvattavat sähköiskun vaaraa. Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona käytä ainoastaan ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun vaaraa. Jos sähkötyökalun käyttö kosteassa ympäristössä ei ole vältettävissä, tulee käyttää vikavirtasuojakytkintä. Vikavirtasuojakytkimen käyttö vähentää sähköiskun vaaraa.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 83 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM Suomi | 83 Älä käytä vaurioituneita vaihtotyökaluja. Tarkista ennen jokaista käyttöä, ettei vaihtotyökalussa, kuten hiomalaikoissa ole pirstoutumia tai halkemia, hiomalautasessa halkeamia tai voimakasta kulumista, teräsharjassa irtonaisia tai katkenneita lankoja. Jos sähkötyökalu tai vaihtotyökalu putoaa, tulee tarkistaa, että se on kunnossa tai sitten käyttää ehjää vaihtotyökalua.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 84 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM 84 | Suomi Hiomatyökaluja saa käyttää ainoastaan siihen käyttöön mihin niitä suositellaan. Esim.: Älä koskaan hio hiomalaikan sivupintaa käyttäen. Hiomalaikat on tarkoitettu hiontaan laikan ulkokehällä. Sivuttain kohdistuva voima saattaa murtaa hiomalaikan. Käytä aina virheetöntä, oikean kokoista ja muotoista kiinnityslaippaa valitsemallesi hiomalaikalle. Sopivat laipat tukevat hiomalaikkaa ja vähentävät näin hiomalaikan murtumisriskiä.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 85 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM Suomi | 85 Tekniset tiedot Betonihiomakone Tuotenumero Ottoteho Antoteho Nimellinen kierrosluku Timanttikuppilaikan halkaisija Hiomakaran kierre Pehmeä käynnistys Uudelleenkäynnistyssuoja Käynnistysvirran rajoitin Vakioelektroniikka Ylikuormitussuoja Reunojen läheinen hiominen Paino vastaa EPTA-Procedure 01:2014 Suojausluokka W W min-1 mm kg GBR 15 CAG 3 601 G76 0.. 1500 820 9300 125 M 14 2,6 /II GBR 15 CA 3 601 G76 0..
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 86 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM 86 | Suomi d D maks. [mm] D [mm] d [min-1] [m/s] 125 22,2 11000 80 Timanttikuppilaikan asennus Valitse käsiteltävälle materiaalille sopiva timanttikuppilaikka. Ota huomioon timanttikuppilaikan pakkauksessa annetut materiaaliohjeet. Puhdista hiomakara 13 ja kaikki asennettavat osat. Aseta kiinnityslaippa 14 hiomakaraan 13 niin, että keskityslaippa on ulospäin. Kiinnityslaipan tulee lukkiutua hiomakaran neliökulmaan (kiertolukko).
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 87 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM Suomi | 87 – Käytä betonihiomakonetta vain määräyksenmukaisesti. – Ota huomioon rakennustyömaiden työkohteiden yleiset vaatimukset. – Huolehdi hyvästä tuuletuksesta. – Varmista vapaa työkenttä. Pidempiaikaisissa töissä on imurin pystyttävä seuraamaan vapaasti tai sen seurannasta on huolehdittava oikea-aikaisesti. – Käytä kuulonsuojaimia, suojalaseja, pölynaamaria ja tarvittaessa käsineitä.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 88 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM 88 | Ελληνικά GBR 15 CAG (katso kuva C): Paina (esim. ruuvitaltalla) suojuksen molemmista aukoista 5. Voit ottaa harjakehän 4 molemmat osat pois sähkötyökalun alta. Paina harjakehän 4 molemmat uudet osat varovasti harjanohjaimen vasteeseen asti. Huolehdi asennuksen yhteydessä siitä, että harjakehän päät eivät ole harjanohjaimen aukossa.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 89 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM Ελληνικά | 89 Φοράτε έναν κατάλληλο για σας προστατευτικό εξοπλισμό και πάντοτε προστατευτικά γυαλιά. Όταν φοράτε έναν κατάλληλο προστατευτικό εξοπλισμό όπως μάσκα προστασίας από σκόνη, αντιολισθητικά υποδήματα ασφαλείας, προστατευτικό κράνος ή ωτασπίδες, ανάλογα με το εκάστοτε εργαλείο και τη χρήση του, ελαττώνεται ο κίνδυνος τραυματισμών. Αποφεύγετε την αθέλητη εκκίνηση.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 90 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM 90 | Ελληνικά Εργαλεία με βιδωτή υποδοχή πρέπει να ταιριάζουν ακριβώς στο σπείρωμα του άξονα. Στα εργαλεία που συναρμολογούνται με τη βοήθεια φλάντζας πρέπει η διάμετρος της τρύπας του εργαλείου να ταιριάζει στη διάμετρο της υποδοχής της φλάντζας. Εργαλεία που δεν μπορούν να στερεωθούν ακριβώς στο ηλεκτρικό εργαλείο περιστρέφονται ανομοιόμορφα, δονούνται ισχυρά και μπορεί να οδηγήσουν στην απώλεια του ελέγχου.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 91 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM Ελληνικά | 91 Μην παίρνετε με το σώμα σας θέσεις προς τις οποίες θα κινηθεί το ηλεκτρικό εργαλείο σε περίπτωση κλοτσήματος. Κατά το κλότσημα το ηλεκτρικό εργαλείο κινείται ανεξέλεγκτα με κατεύθυνση αντίθετη προς τη φορά περιστροφής του δίσκου λείανσης στο σημείο μπλοκαρίσματος. Να εργάζεσθε με ιδιαίτερη προσοχή σε γωνίες, κοφτερές ακμές κτλ.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 92 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM 92 | Ελληνικά Να αποσυναρμολογείτε τον ποτηροειδή διαμαντόδισκο πριν μεταφέρετε το ηλεκτρικό εργαλείο. Έτσι αποφεύγονται τυχόν ζημιές. Να λειαίνετε ασκώντας ελάχιστη πίεση. Έτσι επιτυγχάνετε το μέγιστο αποτέλεσμα εργασίας. Να μην λοξεύετε, να μην προσκρούετε και να μην μπήγετε. Όταν εργάζεστε οι ποτηροειδείς διαμαντόδισκοι μπορεί να θερμανθούν υπερβολικά. Μην τους πιάσετε πριν κρυώσουν.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 93 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM Ελληνικά | 93 Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις GBR 15 CAG 3 601 G76 0.. GBR 15 CA 3 601 G76 0.. dB(A) dB(A) dB 92 103 3 92 103 3 m/s2 m/s2 4,5 1,5 5,5 1,5 Τιμές εκπομπής θορύβου, υπολογισμένες κατά EN 60745-2-3.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 94 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM 94 | Ελληνικά ται με το βέλος ένδειξης φοράς περιστροφής επάνω στον προφυλακτήρα με αναρρόφηση 3. Πατήστε το πλήκτρο μανδάλωσης άξονα 9 για να απασφαλίσετε τον άξονα. Βιδώστε το παξιμάδι σύσφιξης 16 και σφίξτε καλά το με το γαντζόκλειδο 18. Προσέξτε, το περιλαίμιο του παξιμαδιού σύσφιξης 16 να δείχνει προς τα έξω, όπως φαίνεται στην εικόνα.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 95 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM Ελληνικά | 95 – Να χρησιμοποιείτε το λειαντήρα μπετόν πάντοτε σύμφωνα με τον προορισμό του. – Να λαμβάνετε υπόψη σας τις γενικές απαιτήσεις στις οποίες πρέπει να ανταποκρίνονται οι θέσεις εργασίας στις οικοδομές. – Να εξασφαλίζετε άριστο αερισμό. – Να φροντίζετε πάντοτε να είναι ελεύθερο το πεδίο που εργάζεστε.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 96 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM 96 | Türkçe Να αποθηκεύετε και να μεταχειρίζεστε τα εξαρτήματα με επιμέλεια. Μια τυχόν αναγκαία αντικατάσταση του ηλεκτρικού καλωδίου πρέπει να διεξαχθεί από την Bosch ή από ένα εξουσιοδοτημένο κατάστημα Service της Bosch, για να αποφευχθεί έτσι κάθε διακινδύνευση της ασφάλειας. Αντικατάσταση της στεφάνης της βούρτσας Για να εξασφαλίσετε μια ιδανική αναρρόφηση της σκόνης, αντικαταστήστε έγκαιρα μια φθαρμένη στεφάνη βούρτσας.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 97 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM Türkçe | 97 Elektrikli el aletini kablosundan tutarak taşımayın, kabloyu kullanarak asmayın veya kablodan çekerek fişi çıkarmayın. Kabloyu ısıdan, yağdan, keskin kenarlı cisimlerden veya aletin hareketli parçalarından uzak tutun. Hasarlı veya dolaşmış kablo elektrik çarpma tehlikesini artırır. Bir elektrikli el aleti ile açık havada çalışırken, mutlaka açık havada kullanılmaya uygun uzatma kablosu kullanın.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 98 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM 98 | Türkçe Dişli adaptör parçaları olan uçlar zımpara miline tam olarak uymalıdır. Flanş yardımı ile takılan uçlarda uçların delik çapı flanşın bağlama çapına uygun olmalıdır. Elektrikli el aletine tam ve hassas biçimde tespit edilmeyen uçlar düzensiz dönerler, aşırı ölçüde titreşim yaparlar ve aletin kontrolünün kaybına neden olurlar. Hasarlı uçları kullanmayın.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 99 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM Türkçe | 99 uçları ile malzeme kazıma için geliştirilmiştir. Bu uçlara yandan baskı uygulandığında kırılabilirler. Seçtiğiniz taşlama diski için daima hasar görmemiş doğru büyüklük ve biçimde germe flanşı kullanın. Uygun flanşlar taşlama disklerini destekler ve kırılma tehlikesini önlerler. Kesici taşlama diskleri için öngörülen flanşlar diğer uçlara ait flanşlardan farklı olabilir.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 100 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM 100 | Türkçe Teknik veriler Beton taşlayıcı Ürün kodu Giriş gücü Çıkış gücü Devir sayısı Elmas çanak disk çapı Taşlama mili dişi Yumuşak ilk hareket Tekrar çalışma emniyeti Yol alma (start) akımı sınırlaması Sabit elektronik sistemi Aşırı zorlanma emniyeti Kenara yakın taşlama/zımparalama Ağırlığı EPTA-Procedure 01:2014’e göre Koruma sınıfı W W dev/dak mm kg GBR 15 CAG 3 601 G76 0..
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 101 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM Türkçe | 101 maks. [mm] D d D 125 [mm] d [dev/dak] [m/sn] 22,2 11000 80 Elmas çanak diskin takılması İşlediğiniz malzemeye uygun bir elmas çanak disk seçin. Elmas çanak diskin ambalajında belirtilen malzeme uyarılarına dikkat edin. Taşlama milini 13 ve takılacak bütün parçaları temizleyin. Bağlama flanşını 14 taşlama miline 13 öyle yerleştirin ki, merkezleme bundu dışarıda kalsın.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 102 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM 102 | Türkçe – Filtre de dahil olmak üzere elektrik süpürgesinin bakımı ve temizlenmesine ilişkin açıklamalara uyun. Toz toplama haznesini dolunca hemen boşaltın. Elektrik süpürgesinin filtresini düzenli olarak temizleyin ve filtreyi her zaman tam olarak elektrik süpürgesine takın. – Sadece Bosch tarafından öngörülen emme hortumlarını kullanın. Emme hortumunu manipüle etmeyin.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 103 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM Türkçe | 103 Tel tarağın değiştirilmesi Optimum ölçüde toz emme sağlamak üzere yıpranan tel tarağı zamanında değiştirin. GBR 15 CA: Tel tarağı 11 elmas çanak disk 15 takılı iken dikkatli biçimde bir tonavida ile oluklardan kavrayarak tarak kılavuzunda dışarı alın. Bunu yaparken elmas çanak diski kaldıraç dayama yüzeyi olarak kullanın. Yeni tel tarağı 11 dikkatlice ve sonuna kadar fırça kılavuzuna bastırın.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 104 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM 104 | Polski Tasfiye Elektrikli el aleti, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek üzere tekrar kazanım merkezine gönderilmelidir.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 105 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM Polski | 105 Należy nosić odpowiednie ubranie. Nie należy nosić luźnego ubrania ani biżuterii. Włosy, ubranie i rękawice należy trzymać z daleka od ruchomych części. Luźne ubranie, biżuteria lub długie włosy mogą zostać wciągnięte przez ruchome części. Jeżeli istnieje możliwość zamontowania urządzeń odsysających i wychwytujących pył, należy upewnić się, że są one podłączone i będą prawidłowo użyte.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 106 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM 106 | Polski ochronne. W razie potrzeby należy użyć maski przeciwpyłowej, ochrony słuchu, rękawic ochronnych lub specjalnego fartucha, chroniącego przed małymi cząstkami ścieranego i obrabianego materiału. Należy chronić oczy przed unoszącymi się w powietrzu ciałami obcymi, powstałymi w czasie pracy. Maska przeciwpyłowa i ochronna dróg oddechowych muszą filtrować powstający podczas pracy pył.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 107 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM Polski | 107 Ściernic można używać tylko do prac dla nich przewidzianych. Nie należy np. nigdy szlifować boczną powierzchnią ściernicy tarczowej do cięcia. Tarczowe ściernice tnące przeznaczone są do usuwania materiału krawędzią tarczy. Wpływ sił bocznych na te ściernice może je złamać. Do wybranej ściernicy należy używać zawsze nieuszkodzonych kołnierzy mocujących o prawidłowej wielkości i kształcie.
OBJ_BUCH-2019-004.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 109 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM Polski | 109 Aby dokładnie ocenić ekspozycję na drgania, trzeba wziąć pod uwagę także okresy, gdy urządzenie jest wyłączone, lub gdy jest wprawdzie włączone, ale nie jest używane do pracy. W ten sposób łączna (obliczana na pełny wymiar czasu pracy) ekspozycja na drgania może okazać się znacznie niższa. Należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa, mające na celu ochronę operatora przed skutkami ekspozycji na drgania, np.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 110 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM 110 | Polski Wcisnąć przycisk blokady wrzeciona 9, aby unieruchomić wrzeciono. Aby dociągnąć szybkozaciskową śrubę mocującą, należy mocno przekręcić tarczę garnkową w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. Prawidłowo zamocowaną, nieuszkodzoną szybkomocującą śrubę zaciskową można zwolnić ręcznie, obracając pierścień radełkowany w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 111 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM Polski | 111 Zabezpieczenie przed ponownym rozruchem Zabezpieczenie przed ponownym rozruchem zapobiega samoczynnemu uruchomieniu się elektronarzędzia w przypadku awarii prądu (po przywróceniu zasilania). W celu ponownego uruchomienia elektronarzędzia należy ustawić włącznik/wyłącznik 1 na pozycję wyłączoną i włączyć ponownie elektronarzędzie.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 112 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM 112 | Česky Polska Robert Bosch Sp. z o.o. Serwis Elektronarzędzi Ul. Szyszkowa 35/37 02-285 Warszawa Na www.bosch-pt.pl znajdą Państwo wszystkie szczegóły dotyczące usług serwisowych online. Tel.: 22 7154460 Faks: 22 7154441 E-Mail: bsc@pl.bosch.com Infolinia Działu Elektronarzędzi: 801 100900 (w cenie połączenia lokalnego) E-Mail: elektronarzedzia.info@pl.bosch.com www.bosch.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 113 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM Česky | 113 Noste vhodný oděv. Nenoste žádný volný oděv nebo šperky. Vlasy, oděv a rukavice udržujte daleko od pohybujících se dílů. Volný oděv, šperky nebo dlouhé vlasy mohou být zachyceny pohybujícími se díly. Lze-li namontovat odsávací či zachycující přípravky, přesvědčte se, že jsou připojeny a správně použity. Použití odsávání prachu může snížit ohrožení prachem. Svědomité zacházení a používání elektronářadí Stroj nepřetěžujte.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 114 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM 114 | Česky Nenechte elektronářadí běžet po dobu, co jej nesete. Váš oděv může být náhodným kontaktem s otáčejícím se nasazovacím nástrojem zachycen a nasazovací nástroj se může zavrtat do Vašeho těla. Čistěte pravidelně větrací otvory Vašeho elektronářadí. Ventilátor motoru vtahuje do tělesa prach a silné nahromadění kovového prachu může způsobit elektrická rizika. Nepoužívejte elektronářadí v blízkosti hořlavých materiálů.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 115 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM Česky | 115 Bezpečnostní upozornění pro diamantové hrncové kotouče Pracujte pouze s odsávacím krytem s připojením na vhodný vysavač, kryt musí lícovat k použitému elektronářadí. Zvolte k opracovávanému materiálu vhodný diamantový hrncový kotouč. Dbejte upozornění k materiálu na obalu. Před montáží upínací sadu, vřeteno a diamantový hrncový kotouč očistěte. Dbejte rozměrů diamantového hrncového kotouče.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 116 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM 116 | Česky Bruska na beton Ochrana proti přetížení Broušení u kraje Hmotnost podle EPTA-Procedure 01:2014 Třída ochrany GBR 15 CAG 2,6 /II kg GBR 15 CA – 2,6 /II Údaje platí pro jmenovité napětí [U] 230 V. U odlišných napětí a podle země specifických provedení se mohou tyto údaje lišit. Informace o hluku a vibracích Hodnoty hlučnosti zjištěny podle EN 60745-2-3.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 117 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM Česky | 117 Nasaďte diamantový hrncový kotouč 15 na upínací přírubu 14. Dbejte na to, aby šipka směru otáčení na diamantovém hrncovém kotouči souhlasila s šipkou směru otáčení na ochranném a odsávacím krytu 3. Stlačte aretační tlačítko vřetene 9, aby se brusné vřeteno zaaretovalo. Našroubujte upínací matici 16 a pevně ji utáhněte klíčem se dvěma čepy 18. Dbejte na to, aby osazení upínací matice 16 ukazovalo, jak je zobrazeno na obrázku, ven.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 118 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM 118 | Česky Provoz Uvedení do provozu Dbejte síťového napětí! Napětí zdroje proudu musí souhlasit s údaji na typovém štítku elektronářadí. Elektronářadí označené 230 V smí být provozováno i na 220 V. Zapnutí – vypnutí Pro uvedení do provozu posuňte spínač 1 vpřed. Pro aretaci spínače 1 stlačte spínač 1 vpředu dolů až zapadne. Pro vypnutí elektronářadí spínač 1 uvolněte popř.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 119 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM Slovensky | 119 Czech Republic Robert Bosch odbytová s.r.o. Bosch Service Center PT K Vápence 1621/16 692 01 Mikulov Na www.bosch-pt.cz si si můžete objednat opravu Vašeho stroje nebo náhradní díly online. Tel.: 519 305700 Fax: 519 305705 E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com www.bosch.cz Zpracování odpadů Elektronářadí, příslušenství a obaly by měly být dodány k opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 120 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM 120 | Slovensky Skôr ako náradie zapnete, odstráňte z neho nastavovacie náradie alebo kľúče na skrutky. Nastavovací nástroj alebo kľúč, ktorý sa nachádza v rotujúcej časti ručného elektrického náradia, môže spôsobiť vážne poranenia osôb. Vyhýbajte sa abnormálnym polohám tela. Zabezpečte si pevný postoj, a neprestajne udržiavajte rovnováhu. Takto budete môcť ručné elektrické náradie v neočakávaných situáciách lepšie kontrolovať.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 121 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM Slovensky | 121 dzali žiadne iné osoby, ktoré sú v blízkosti Vášho pracoviska, a nechajte ručné elektrické náradie bežať jednu minútu na maximálne obrátky. Poškodené pracovné nástroje sa obyčajne počas tejto doby testovania zlomia. Používajte osobné ochranné prostriedky. Podľa druhu použitia náradia používajte ochranný štít na celú tvár, štít na oči alebo ochranné okuliare.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 122 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM 122 | Slovensky Ochranný kryt musí byť spoľahlivo upevnený priamo na ručnom elektrickom náradí a musí byť nastavený tak, aby sa dosiahla maximálna miera bezpečnosti a aby bola proti obsluhujúcej osobe otvorená iba najmenšia možná časť brúsneho telesa. Ochranný kryt pomáha chrániť obsluhujúcu osobu pred úlomkami materiálu, pred náhodným kontaktom s brúsnym telesom ako aj pred iskrami, ktoré by mohli zapáliť odev obsluhujúcej osoby.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 123 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM Slovensky | 123 Vyobrazené komponenty 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Číslovanie jednotlivých komponentov sa vzťahuje na vyobrazenie elektrického náradia na grafickej strane tohto Návodu na používanie.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 124 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM 124 | Slovensky Na presný odhad zaťaženia vibráciami počas určitého časového úseku práce s náradím treba zohľadniť doby, počas ktorých je ručné elektrické náradie vypnuté alebo doby, keď náradie síce beží, ale v skutočnosti sa nepoužíva. To môže výrazne redukovať zaťaženie vibráciami počas celej pracovnej doby.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 125 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM Slovensky | 125 Stlačte aretačné tlačidlo vretena 9, keď chcete brúsne vreteno zaaretovať. Na utiahnutie rýchloupínacej matice otočte energicky brúsny kotúč v smere pohybu hodinových ručičiek. Správne upevnená a nepoškodená rýchloupínacia matica sa dá uvoľniť rukou otočením ryhovaného prstenca proti smeru pohybu hodinových ručičiek. Zablokovanú rýchloupínaciu maticu nikdy neuvoľňujte kliešťami, vždy použite na tento účel kolíkový kľúč 18.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 126 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM 126 | Slovensky Obmedzenie rozbehového prúdu Elektronické obmedzenie rozbehového prúdu obmedzuje výkon pri zapnutí ručného elektrického náradia a umožňuje jeho prevádzku v prúdovom obvode chránenom poistkou s hodnotou 16 A. Konštantná elektronika Konštantná elektronika udržiava počet obrátok pri voľnobehu a pri zaťažení na približne rovnakej úrovni, a tým zabezpečuje rovnomerný pracovný výkon náradia.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 127 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM Magyar | 127 Magyar Biztonsági előírások Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz FIGYELMEZTETÉS Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és előírást. A következőkben leírt előírások betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet. Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg ezeket az előírásokat.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 128 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM 128 | Magyar Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból és/vagy az akkumulátor-csomagot az elektromos kéziszerszámból, mielőtt az elektromos kéziszerszámon beállítási munkákat végez, tartozékokat cserél vagy a szerszámot tárolásra elteszi. Ez az elővigyázatossági intézkedés meggátolja a szerszám akaratlan üzembe helyezését.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 129 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM Magyar | 129 Az elektromos kéziszerszámot csak a szigetelt fogantyúfelületeknél fogja meg, ha olyan munkákat végez, amelyek során a betétszerszám kívülről nem látható, feszültség alatt álló vezetékeket, vagy a saját hálózati kábelét is átvághatja. Ha a berendezés egy feszültség alatt álló vezetékhez ér, a berendezés fémrészei szintén feszültség alá kerülhetnek és áramütéshez vezethetnek.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 130 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM 130 | Magyar Kiegészítő figyelmeztetések és tájékoztató Viseljen védőszemüveget. A rejtett vezetékek felkutatásához használjon alkalmas fémkereső készüléket, vagy kérje ki a helyi energiaellátó vállalat tanácsát. Ha egy elektromos vezetéket a berendezéssel megérint, ez tűzhöz és áramütéshez vezethet. Egy gázvezeték megrongálása robbanást eredményezhet.
OBJ_BUCH-2019-004.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 132 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM 132 | Magyar Ügyeljen a gyémántbetétes csiszolótárcsák méretére. A lyuk átmérőjének meg kell felelnie a szorítókarima méreteinek. A gyémántbetétes csiszolótárcsa furatát nem szabad kitágítani. Redukáló idomot, vagy adaptert nem szabad használni.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 133 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM Magyar | 133 – A megfelelő magas szintű porelszívás biztosítására használja ezzel az elektromos kéziszerszámmal ásványi por esetén a GAS 50 MS porelszívót. – Gondoskodjon a munkahely jó szellőztetéséről. – Ehhez a munkához célszerű egy P2 szűrőosztályú porvédő álarcot használni. A feldolgozásra kerülő anyagokkal kapcsolatban tartsa be az adott országban érvényes előírásokat. Gondoskodjon arról, hogy a munkahelyén ne gyűlhessen össze por.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 134 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM 134 | Magyar Munkavégzési tanácsok Fogja be a munkadarabot, ha azt a saját súlya nem megbízhatóan rögzíti. Sohase vesse alá az elektromos kéziszerszámot akkora terhelésnek, hogy az ettől leálljon. Ne érjen hozzá a gyémántbetétes csiszolótárcsához, amíg az le nem hűlt. Munka közben a gyémántbetétes csiszolótárcsák erősen felforrósodnak. Az elektromos kéziszerszámot csak bekapcsolva vigye fel a megmunkálásra kerülő munkadarabra.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 135 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM Русский | 135 Русский Информация о подтверждении соответствия содержится во вкладыше в упаковку. Дата изготовления указана на последней странице обложки Руководства. Контактная информация относительно импортера содержится на упаковке. Срок службы изделия Срок службы изделия составляет 7 лет. Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет хранения с даты изготовления без предварительной проверки (дату изготовления см. на этикетке).
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 136 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM 136 | Русский При работе с электроинструментом под открытым небом применяйте пригодные для этого кабели-удлинители. Применение пригодного для работы под открытым небом кабеля-удлинителя снижает риск поражения электротоком. Если невозможно избежать применения электроинструмента в сыром помещении, подключайте электроинструмент через устройство защитного отключения.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 137 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM Русский | 137 Данный электроинструмент не пригоден для шлифования наждачной бумагой, работ с проволочными щетками, для полирования и отрезных работ. Применение этого электроинструмента для работ, для которых он не предусмотрен, может стать причиной опасностей и травм. Не применяйте принадлежности, которые не предусмотрены изготовителем специально для настоящего электроинструмента и не рекомендуются им.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 138 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM 138 | Русский Если шлифовальный круг заедает или блокируется в заготовке, то погруженная в заготовку кромка шлифовального круга может быть зажата и в результате привести к выскакиванию круга из заготовки или к обратному удару. При этом шлифовальный круг движется на оператора или от него, в зависимости от направления вращения круга на месте блокирования. При этом шлифовальный круг может поломаться.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 139 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM Русский | 139 Указания по технике безопасности для алмазных чашечных кругов Работайте только с подходящим для используемого электроинструмента вытяжным колпаком, подключенным к соответствующему пылесосу. Выбирайте подходящий алмазный чашечный круг для обрабатываемого материала. Соблюдайте указания относительно материала на упаковке. Перед монтажом очищайте зажимный комплект, шпиндель и алмазный чашечный круг.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 140 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM 140 | Русский Бетоношлифователь Плавный пуск Защита от непреднамеренного запуска Ограничение пускового тока Константная электроника Защита от перегрузки Шлифование по краю Вес согласно EPTA-Procedure 01:2014 Класс защиты кг GBR 15 CAG 2,6 /II GBR 15 CA – 2,6 /II Параметры указаны для номинального напряжения [U] 230 В.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 141 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM Русский | 141 d D макс. [мм] D [мм] d [мин-1] [м/с] 125 22,2 11000 80 Установка алмазного, чашечного, шлифовального круга Выберите алмазный, чашечный, шлифовальный круг, пригодный для подлежащего обработке материала. Учтите указания для материала на упаковке алмазного чашечного круга. Очищайте шлифовальный шпиндель 13 и все монтируемые части.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 142 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM 142 | Русский Пылесос должен иметь допуск на отсасывание каменной пыли. Фирма Bosch предлагает соответствующие пылесосы. Насадите шланг отсасывания 10 (принадлежность) на выдувной штуцер 8. Соедините отсасывающий шланг 10 с пылесосом (принадлежности). Обзор присоединения к различным пылесосам Вы найдете в конце настоящего руководства.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 143 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM Русский | 143 Перемещайте электроинструмент с умеренным прижатием кругами или попеременно в продольном и поперечном направлениях по детали. Для съема покровных слоев электроинструмент можно вести под небольшим углом к поверхности детали без отрицательного воздействия на отсос пыли. Техобслуживание и сервис Техобслуживание и очистка Перед любыми манипуляциями с электроинструментом вытаскивайте штепсель из розетки.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 144 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM 144 | Українська Утилизация Отслужившие свой срок электроинструменты, принадлежности и упаковку следует сдавать на экологически чистую рекуперацию отходов.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 145 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM Українська | 145 Якщо не можна запобігти використанню електроприладу у вологому середовищі, використовуйте пристрій захисного вимкнення. Використання пристрою захисного вимкнення зменшує ризик ураження електричним струмом. Безпека людей Будьте уважними, слідкуйте за тим, що Ви робите, та розсудливо поводьтеся під час роботи з електроприладом.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 146 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM 146 | Українська Допустима кількість обертів робочого інструмента повинна як мінімум відповідати максимальній кількості обертів, що зазначена на електроприладі. Приладдя, що обертається швидше дозволеного, може зламатися і розлетітися. Зовнішній діаметр і товщина робочого інструмента повинна відповідати параметрам Вашого електроприладу.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 147 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM Українська | 147 Міцно тримайте електроприлад, тримайте своє тіло та руки у положенні, в якому Ви зможете протистояти сіпанню. Завжди використовуйте додаткову рукоятку (за її наявності), щоб бути в стані найкращим чином справитися з сіпанням і реактивними моментами при високій частоті обертання робочого інструмента. З сіпанням та реактивними моментами можна справитися за умови придатних запобіжних заходів.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 148 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM 148 | Українська Зважайте на розміри алмазних чашкових кругів. Отвір за своїм діаметром має пасувати до опорного фланця. Не використовуйте перехідники або адаптери. Отвір алмазного чашкового круга не можна розточувати. Максимально допустима кількість обертів алмазного чашкового круга повинна як мінімум відповідати максимальній кількості обертів електроінструменту.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 149 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM Українська | 149 Інформація щодо шуму і вібрації GBR 15 CAG 3 601 G76 0.. GBR 15 CA 3 601 G76 0.. дБ(А) дБ(А) дБ 92 103 3 92 103 3 м/с2 м/с2 4,5 1,5 5,5 1,5 Значення звукової емісії отримані відповідно до EN 60745-2-3.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 150 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM 150 | Українська Після монтажу алмазного чашкового круга, перш ніж вмикати прилад, перевірте, чи правильно монтований алмазний чашковий круг і чи вільно він може обертатися. Впевніться, що алмазний чашковий круг не зачіпає захисний і витяжний ковпак або інші деталі. Заміна алмазного чашкового круга Перш ніж транспортувати електроприлад, треба зняти алмазний чашковий круг 15, щоб запобігти пошкодженню круга.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 151 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM Українська | 151 Робота Початок роботи Зважайте на напругу в мережі! Напруга джерела струму повинна відповідати значенню, що зазначене на табличці з характеристиками електроприладу. Електроприлад, що розрахований на напругу 230 В, може працювати також і при 220 В. Вмикання/вимикання Щоб увімкнути електроприлад, потягніть вимикач 1 уперед. Щоб зафіксувати вимикач 1, натисніть на вимикач 1 спереду, щоб він застопорився.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 152 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM 152 | Қaзақша GBR 15 CAG (див. мал. C): Натисніть (напр., викруткою) на обидва прорізи 5 у захисному кожусі. Обидві частини щіткового ободу 4 можна вийняти знизу під електроінструментом. Обережно втисніть до упору обидві нові частини щіткового ободу 4 в напрямну щітки. Під час монтажу слідкуйте за тим, щоб кінці щіткового ободу не знаходилися на прорізах в напрямній щітці.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 153 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM Қaзақша | 153 Қауіпсіздік нұсқаулары Электр құралдарының жалпы қауіпсіздік нұсқаулықтары ЕСКЕРТУ Барлық қауіпсіздік нұсқаулықтарын және ескертпелерді оқыңыз. Техникалық қауіпсіздік нұсқаулықтарын және ескертпелерді сақтамау тоқтың соғуына, өрт және/немесе ауыр жарақаттануларға алып келуі мүмкін. Болашақ жұмыстар үшін қауіпсіздік нұсқаулықтары мен ескертпелерді сақтап қойыңыз.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 154 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM 154 | Қaзақша Пайдаланылмайтын электр құралдарды балалар қолы жетпейтін жайға қойыңыз. Осыларды білмейтін немесе осы ескертпелерді оқымаған адамдарға бұл құралды пайдалануға жол бермеңіз. Тәжірібесіз адамдар қолында электр құралдары қауіпті болады. Электр құралдарын ұқыпты күтіңіз.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 155 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM Қaзақша | 155 Алмалы-салмалы аспап толық тоқтамайынша электр құралын босатушы болмаңыз. Айналып тұрған алмалы-салмалы аспап қойылған жеріне тиіп, электр құралын бақылауды жоғалтуыңыз мүмкін. Электр құралын тасымалдау кезінде қосушы болмаңыз. Кездейсоқ тиюі арқылы айналып тұрған алмалы-салмалы аспап киіміңізге оралып, денеңізді ауыр жарақаттауы мүмкін. Электр құралыңыздың желдеткіш тесігін жүйелі түрде тазалаңыз.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 156 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM 156 | Қaзақша Қосымша қауіпсіздік нұсқаулықтары Қорғаныш көзілдірікті киіңіз. Қажетті темір іздеу құралдарын пайдаланып, жасырылған су, газ, электр сымдарын табыңыз немесе жергілікті қызмет көрсету ұйымдарын шақырыңыз. Электр сымдарына тию өрт немесе тоқ соғуына алып келуі мүмкін. Газ құбырын зақымдау жарылысқа алып келуі мүмкін. Су құбырына тию материалдық зиян немесе тоқ соғуына алып келуі мүмкін.
OBJ_BUCH-2019-004.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 158 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM 158 | Қaзақша Сондықтан алмас, тостаған тәрізді тегістеу дөңгелегінің жапсырмасында көрсетілген рұқсат етілген айналымдар санын немесе айналу жылдамдығын сақтаңыз. d D ең көбі [мм] D [мм] d [мин-1] [м/с] 125 22,2 11000 80 Алмас, тостаған тәрізді тегістеу дөңгелегін орнату Өңделетін материал үшін жарамды алмас тостаған тәрізді тегістеу дөңгелегін таңдаңыз.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 159 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM Қaзақша | 159 Шаңсорғышта тас шаңын соруға рұқсат болуы керек. Bosch осындай шаңсорғыштарды ұсынады. Шаңсорғыш шлангын 10 (жабдық) жоңқаларды шығаруға арналған аспирациялық келте құбырға 8 қосыңыз. Сорғыш шлангін 10 шаңсорғышқа қосыңыз (жабдықтар). Осы нұсқаулық соңында шаңсорғышға қосу әдістері көрсетілген.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 160 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM 160 | Қaзақша Техникалық күтім және қызмет Қызмет көрсету және тазалау Барлық жұмыстардан алдын электр құралының желілік айырын розеткадан шығарыңыз. Дұрыс және сенімді істеу үшін электр құралмен желдеткіш тесікті таза ұстаңыз. Төтенше жұмыс жағдайында мүмкін болғанша шаңсорғышты пайдаланыңыз. Желдеткіш тесікті жиі үрлеп, тазартып артық тоқтан сақтайтын қосқышты (PRCD) қосыңыз.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 161 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM Română | 161 Română Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii Indicaţii generale de avertizare pentru scule electrice AVERTISMENT Citiţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile. Nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca electrocutare, incendii şi/sau răniri grave. Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în vederea utilizărilor viitoare.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 162 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM 162 | Română Întreţineţi-vă scula electrică cu grijă. Controlaţi dacă componentele mobile ale sculei electrice funcţionează impecabil şi dacă nu se blochează, sau dacă există piese rupte sau deteriorate astfel încât să afecteze funcţionarea sculei electrice. Înainte de utilizare daţi la reparat piesele deteriorate. Cauza multor accidente a fost întreţinerea necorespunzătoare a sculelor electrice.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 163 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM Română | 163 Nu folosiţi accesorii care necesită agenţi de răcire lichizi. Folosirea apei sau a altor agenţi de răcire lichizi poate duce la electrocutare. Recul şi avertismente corespunzătoare Reculul este reacţia bruscă apărută la agăţarea sau blocarea unui accesoriu care se roteşte, cum ar fi un disc de şlefuit, un disc abraziv, o perie de sârmă, etc. Agăţarea sau blocarea duce la oprirea bruscă a accesoriului care se roteşte.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 164 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM 164 | Română Instrucţiuni de siguranţă pentru discuri oală diamantate Lucraţi numai cu o apărătoare de aspirare potrivită pentru scula electrică folosită, cu racordare la un aspirator de praf corespunzător. Alegeţi un disc oală diamantat adecvat pentru materialul de prelucrat. Respectaţi indicaţiile privind materialele de pe ambalaj. Înainte de montaj, curăţaţi setul de prindere, arborele de polizat şi discul oală diamantat.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 165 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM Română | 165 Şlefuitor de beton Şlefuire în apropierea marginilor Greutate conform EPTA-Procedure 01:2014 Clasa de protecţie GBR 15 CAG 2,6 /II kg GBR 15 CA – 2,6 /II Specificaţiile sunt valabile pentru o tensiune nominală [U] de 230 V. În cazul unor tensiuni diferite şi al unor modele de execuţie specifice anumitor ţări, aceste speificaţii pot varia. Informaţie privind zgomotul/vibraţiile GBR 15 CAG 3 601 G76 0..
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 166 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM 166 | Română Puneţi discul-oală diamantat 15 pe flanşa de prindere 14. Aveţi grijă ca săgeata indicatoare a direcţiei de rotaţie de pe discul-oală diamantat să coincidă cu săgeata indicatoare a direcţiei de pe apărătoarea de protecţie şi de aspirare 3. Apăsaţi tasta de blocare a arborelui 9 pentru a fixa arborele de polizat. Înşurubaţi piuliţa de strângere 16 şi fixaţi-o strâns cu cheia pentru şplinturi 18.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 167 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM Română | 167 – Asiguraţi un câmp de lucru liber de obstacole. În caz de lucru mai îndelungat trebuie să existe loc liber pentru folosirea aspiratorului respectiv trebuie ca acesta să poată fi adus şi folosit din timp. – Purtaţi protecţie auditivă, ochelari de protecţie, mască pentru praf şi dacă este cazul şi mănuşi. Ca mască pentru praf utilizaţi cel puţin o semimască de filtrare a particulelor, din clasa FFP 2.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 168 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM 168 | Български Schimbarea periei circulare Pentru a asigura aspirarea optimă a prafului, înlocuiţi din timp o perie circulară uzată. GBR 15 CA: Scoateţi cu grijă peria circulară 11 cu discul-oală diamantat 15 montat, făcând pârghie cu o şurubelniţă în degajările ghidajului de perie. Folosiţi pentru aceasta discul-oală diamantat ca sprijin pentru pârghie.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 169 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM Български | 169 Когато работите с електроинструмент навън, използвайте само удължителни кабели, подходящи за работа на открито. Използването на удължител, предназначен за работа на открито, намалява риска от възникване на токов удар. Ако се налага използването на електроинструмента във влажна среда, използвайте предпазен прекъсвач за утечни токове.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 170 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM 170 | Български Указания за безопасна работа с машини за шлифоване на бетон Общи указания за безопасност при шлифоване Този електроинструмент се използва като шлифоваща машина. Съобразявайте се с всички указания за безопасна работа, инструкции за работа с електроинструмента, данните в раздела за техническите параметри и графичните изображения, които сте получили заедно с него.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 171 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM Български | 171 Откат и съвети за избягването му Откат е внезапната реакция на машината вследствие на заклинване или блокиране на въртящия се работен инструмент, напр. абразивен диск, гумен подложен диск, телена четка и др. п. Заклинването или блокирането води до рязкото спиране на въртенето на работния инструмент.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 172 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM 172 | Български При обработване на каменни материали работете с външна система за прахоулавяне. Използваната прахосмукачка трябва да е сертифицирана за работа с каменна прах. Използването на прахоуловителна система ограничава вредите за здравето Ви, предизвиквани от прахта. Не допирайте дискове за шлифоване, преди да са се охладили. По време на работа дисковете се нагряват силно.
OBJ_BUCH-2019-004.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 174 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM 174 | Български Съобразявайте се с размерите на диамантения чашковиден диск. Диаметърът на отвора трябва да пасва точно на центроващия фланец. Не се допуска да се разширява отвора на диамантния чашковиден диск. Не използавйте адаптери или редуциращи звена. Допустимата скорост на въртене [min-1] респ. линейната скорост по периферията [m/s] на използвания диамантен режещ диск трябва да са не по-малки от данните, посочени в таблицата по-долу.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 175 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM Български | 175 – За да постигнете висока степен на прахоулавяне с този електроинструмент използвайте прахосмукачката GAS 50 MS, специално предназначена за прах с минерален състав. – Осигурявайте добро проветряване на работното място. – Препоръчва се използването на дихателна маска с филтър от клас P2. Спазвайте валидните във Вашата страна законови разпоредби, валидни при обработване на съответните материали.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 176 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM 176 | Български Предпазване от претоварване При претоварване електродвигателят спира да се върти. Оставете електроинструмента да се върти с максимални обороти без натоварване в продължение на прибл. 30 секунди. Шлифоване в близост до ръб (GBR 15 CAG) (вижте фиг. В) За шлифоване в близост до ръб преместете застопоряващото лостче 7 напред () и наклонете подвижната част на предпазния кожух 6 настрани (). Затегнете застопоряващото лостче 7 ( ).
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 177 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM Македонски | 177 Македонски Безбедносни напомени Општи напомени за безбедност за електричните апарати ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Прочитајте ги сите напомени и упатства за безбедност. Грешките настанати како резултат од непридржување до безбедносните напомени и упатства може да предизвикаат електричен удар, пожар и/или тешки повреди. Зачувајте ги безбедносните напомени и упатства за користење и за во иднина.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 178 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM 178 | Македонски Не користете го електричниот апарат, доколку има дефектен прекинувач. Апаратот кој повеќе не може да се вклучи или исклучи, ја загрозува безбедноста и мора да се поправи. Извлечете го приклучокот од ѕидната дозна и/или извадете ја батеријата, пред да ги смените поставките на уредот, да ги замените деловите или да го тргнете настрана уредот.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 179 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM Македонски | 179 Држете го уредот само за изолираните површини на рачките, доколку вршите работи каде алатот што се вметнува може да наиде на скриени електрични кабли или сопствениот струен кабел. Контактот со струјниот кабел може да ги стави под напон металните делови на уредот и да доведе до електричен удар. Држете го струјниот кабел подалеку од алатите што се вметнуваат.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 180 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM 180 | Македонски Секогаш користете неоштетена стезна прирабница со соодветна големина и облик на брусните плочи. Соодветната прирабница ја држи брусната плоча и така ја намалува опасноста од кршење на брусната плоча. Прирабниците за брусни плочи за сечење се разликуваат од прирабниците за другите брусни плочи. Не користете истрошени брусни плочи од големи електрични апарати.
OBJ_BUCH-2019-004.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 182 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM 182 | Македонски Утврдете ги дополнителните мерки за безбедност за заштита на корисникот од влијанието на вибрациите, како на пр.: одржувајте ги внимателно електричните апарати и алатот за вметнување, одржувајте ја топлината на дланките, организирајте го текот на работата. Монтажа Пред било каква интервенција на електричниот апарат, извлечете го струјниот приклучок од ѕидната дозна.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 183 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM Македонски | 183 Прописно зацврстената, неоштетена брзозатезна навртка може да ја олабавите со вртење на нарецканиот прстен во правец спротивен на стрелките на часовникот. Цврсто затегнатата брзозатезна навртка не ја одвртувајте со клешти, туку употребете клуч со два отвори 18. Вшмукувач за прав Правта од материјалите како на пр. слоеви боја, некои видови дрво, минерали и метал може да биде штетна по здравјето.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 184 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM 184 | Македонски Ограничување на стартната струја Електронското ограничување на стартната струја ја ограничува јачината на струјата при вклучување на електричниот апарат и овозможува работа на 16-Aосигурувач. Складирајте ја и третирајте го приборот со внимание.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 185 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM Srpski | 185 Srpski Uputstva o sigurnosti Opšta upozorenja za električne alate UPOZORENJE Čitajte sva upozorenja i uputstva. Propusti kod pridržavanja upozorenja i uputstava mogu imati za posledicu električni udar, požar i/ili teške povrede. Čuvajte sva upozorenja i uputstva za budućnost.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 186 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM 186 | Srpski Održavajte alate za sečenja oštre i čiste. Brižljivo održavani alati za sečenja sa oštrim ivicama manje „slepljuju“ i lakše se vode. Upotrebljavajte električni alat, pribor, alate koji se umeću itd. prema ovim uputstvima. Obratite pažnju pritom na uslove rada i posao koji morate obaviti. Upotreba električnih alata za druge namene koje nisu predvidjene, može voditi opasnim situacijama.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 187 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM Srpski | 187 Ako na primer zapinje ili blokira neka brusna ploča u radnom komadu, može se ivica brusne ploče koja ulazi u radni komad, zaplesti i tako polomiti brusnu ploču ili prouzrokovati povratni udar. Brusna ploča se pokreće tada na radnu osobu ili od nje, zavisno od pravca okretanja ploče na strani blokiranja. Pritom se mogu slomiti i brusne ploče. Povratan udarac je posledica pogrešne ili manjkave upotrebe električnog alata.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 188 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM 188 | Srpski Obratite pažnju na dimenzije dijamantske lončaste ploče. Presek otvora mora odgovarati prihvatu prirubnice. Ne upotrebljavajte nikakve redukujuće komade ili adapter. Otvor dijamantske lončaste četke nesme se proširivati. Dozvoljeni najveći broj obrtaja dijamantske lončaste ploče mora bar odgovarati najvećem broju obrtaja električnog alata.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 189 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM Srpski | 189 Informacije o šumovima/vibracijama GBR 15 CAG 3 601 G76 0.. GBR 15 CA 3 601 G76 0.. dB(A) dB(A) dB 92 103 3 92 103 3 m/s2 m/s2 4,5 1,5 5,5 1,5 Vrednosti emisije šumova se određuju u skladu sa EN 60745-2-3.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 190 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM 190 | Srpski Promena dijamantske lončaste ploče Pri transportu električnog alata trebalo bi dijamantsku lončastu ploču 15 skinuti, da bi izbegli oštećenja ploče. Ne hvatajte dijamantsku lončastu ploču pre nego što se ohladi. Dijamantske lončaste ploče se u radu veoma ugreju. Pritisnite taster za blokadu vretena 9 da bi utvrdili vreteno za brušenje. Aktivirajte taster za blokadu vretena samo u stanju mirovanja brusnog vretena.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 191 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM Srpski | 191 Da bi električni alat isključili pustite prekidač za uključivanjeisključivanje 1 odnosno ako je blokiran, pritisnite prekidač za uključivanje-isključivanje 1 na kratko pozadi na dole i potom ga pustite. Prokontrolišite alate za brušenje pre upotrebe. Alat za brušenje mora biti besprekorno montiran i moći se slobodno okretati. Izvršite probni rad od najmanje 1 minute bez opterećenja.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 192 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM 192 | Slovensko Keller d.o.o. Ljubomira Nikolica 29 18000 Nis Tel./Fax: (018) 274030 Tel./Fax: (018) 531798 Web: www.keller-nis.com E-Mail: office@keller-nis.com Uklanjanje djubreta Električni pribori, pribor i pakovanja treba da se odvoze regeneraciji koja odgovara zaštiti čovekove sredine.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 193 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM Slovensko | 193 Nosite primerna oblačila. Ne nosite ohlapnih oblačil in nakita. Lase, oblačila in rokavice ne približujte premikajočim se delom naprave. Premikajoči se deli naprave lahko zagrabijo ohlapno oblačilo, dolge lase ali nakit. Če je na napravo možno montirati priprave za odsesavanje ali prestrezanje prahu, se prepričajte, če so le-te priključene in če se pravilno uporabljajo.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 194 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM 194 | Slovensko Omrežnega kabla ne približujte vrtečemu se vsadnemu orodju. Če izgubite nadzor nad električnim orodjem, lahko orodje prereže ali zagrabi kabel, Vaša roka pa zaide v vrteče se vsadno orodje. Ne odlagajte električnega orodja, dokler se vsadno orodje popolnoma ne ustavi. Vrteče se vsadno orodje lahko pride v stik z odlagalno površino, zaradi česar lahko izgubite nadzor nad električnim orodjem.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 195 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM Slovensko | 195 Za obdelovanje kamna uporabite sesalnik za prah. Sesalnik mora biti atestiran za odsesavanje kamnitega prahu. Uporaba teh naprav zmanjšuje zdravstveno ogroženost zaradi prahu. Brusilnih plošč se ne dotikajte, dokler se ne ohladijo. Plošče se med delom močno segrejejo. Medtem ko delate, trdno držite električno orodje z obema rokama in poskrbite za varno stojišče.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 196 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM 196 | Slovensko Brusilnik betona Konstantna elektronika Preobremenitvena zaščita Brušenje neposredno ob robu Teža po EPTA-Procedure 01:2014 Zaščitni razred GBR 15 CAG 2,6 /II kg GBR 15 CA – 2,6 /II Navedbe veljajo za nazivne napetosti [U] 230 V. Pri drugih napetostih in državno specifičnih izvedbah lahko te navedbe variirajo. Podatki o hrupu/vibracijah Merilne vrednosti hrupa izračunane v skladu z EN 60745-2-3.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 197 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM Slovensko | 197 Namestite diamantni brusni lonec 15 na prijemalno prirobnico 14. Pri tem pazite na to, da se puščica smeri vrtenja na diamantnem brusnem loncu sklada s puščico smeri vrtenja na zaščitno odsesovalnem pokrovu 3. Pritisnite aretirno tipko vretena 9 in s tem pritrdite brusilno vreteno. Privijte vpenjalno matico 16 in jo zategnite s ključem za vpenjalno matico z dvema luknjama 18.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 198 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM 198 | Slovensko Delovanje Zagon Upoštevajte omrežno napetost! Napetost vira električne energije se mora ujemati s podatki na tipski ploščici električnega orodja. Orodje, ki je označeno z 230 V, lahko priključite tudi na napetost 220 V. Vklop/izklop Za vklop električnega orodja pritisnite vklopno/izklopno stikalo 1 naprej.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 199 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM Hrvatski | 199 Servis in svetovanje o uporabi Servis Vam bo dal odgovore na Vaša vprašanja glede popravila in vzdrževanja izdelka ter nadomestnih delov. Risbe razstavljenega stanja in informacije o nadomestnih delih se nahajajo tudi na spletu pod: www.bosch-pt.com Skupina svetovalcev o uporabi podjetja Bosch Vam bo z veseljem v pomoč pri vprašanjih o naših izdelkih in njihovega pribora.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 200 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM 200 | Hrvatski Nosite prikladnu odjeću. Ne nosite široku odjeću ili nakit. Kosu, odjeću i rukavice držite dalje od pomičnih dijelova. Nepričvršćenu odjeću, dugu kosu ili nakit mogu zahvatiti pomični dijelovi. Ako se mogu montirati naprave za usisavanje i hvatanje prašine, provjerite da li su iste priključene i da li se mogu ispravno koristiti. Primjena naprave za usisavanje može smanjiti ugroženost od prašine.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 201 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM Hrvatski | 201 Električni alat nikada ne odlažite prije nego što se radni alat potpuno zaustavi. Rotirajući radni alat mogao bi dodirnuti površinu odlaganja, zbog čega bi mogli izgubiti kontrolu nad električnim alatom. Ne dopustite da električni alat radi dok ga nosite. Rotirajući radni alat bi slučajnim kontaktom mogao zahvatiti vašu odjeću, a radni alat bi vas mogao ozlijediti.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 202 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM 202 | Hrvatski Ne dirajte brusne ploče dok se ne ohlade. Ploče se jako zagriju tijekom rada. Električni alat kod rada držite čvrsto s obje ruke i zauzmite siguran i stabilan položaj tijela. Električni alat će se sigurno voditi s dvije ruke. Osigurajte izradak. Izradak stegnut pomoću stezne naprave ili škripca sigurnije će se držati nego s vašom rukom.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 203 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM Hrvatski | 203 Brusilica za beton Ograničenje struje zaleta Konstantelektronik Zaštita od preopterećenja Brušenje uz rubove Težina odgovara EPTA-Procedure 01:2014 Klasa zaštite GBR 15 CAG 2,6 /II kg GBR 15 CA – 2,6 /II Podaci vrijede za nazivni napon [U] od 230 V. U slučaju odstupanja napona i u izvedbama specifičnim za dotičnu zemlju, ovi podaci mogu varirati.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 204 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM 204 | Hrvatski Stavite dijamantnu lončastu brusnu ploču 15 na steznu prirubnicu 14. Kod toga pazite da se strelica smjera rotacije na dijamantnoj lončastoj brusnoj ploči podudara sa strelicom smjera rotacije na štitniku i usisnoj haubi 3. Pritisnite tipku za blokiranje vretena 9 za utvrđivanje brusnog vretena. Navrnite steznu maticu 16 i stegnite je račvastim ključem 18.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 205 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM Hrvatski | 205 Rad Puštanje u rad Pridržavajte se mrežnog napona! Napon izvora struje mora se podudarati s podacima na tipskoj pločici električnog alata. Električni alati označeni s 230 V mogu raditi i na 220 V. Uključivanje/isključivanje Za puštanje u rad električnog alata, prekidač za uključivanje/isključivanje 1 pomaknite prema naprijed.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 206 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM 206 | Eesti Servisiranje i savjetovanje o primjeni Ovlašteni servis će odgovoriti na vaša pitanja o popravcima i održavanju vašeg proizvoda te o rezervnim dijelovima. Povećane crteže i informacije o rezervnim dijelovima možete naći na adresi: www.bosch-pt.com Bosch tim za savjetovanje o primjeni rado će vam pomoći odgovorom na pitanja o našim proizvodima i priboru.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 207 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM Eesti | 207 Kui on võimalik paigaldada tolmueemaldus- ja tolmukogumisseadiseid, veenduge, et need on seadmega ühendatud ja et neid kasutatakse õigesti. Tolmueemaldusseadise kasutamine vähendab tolmust põhjustatud ohte. Elektriliste tööriistade hoolikas käsitsemine ja kasutamine Ärge koormake seadet üle. Kasutage töö tegemiseks selleks ettenähtud elektrilist tööriista.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 208 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM 208 | Eesti Seadme transportimise ajal ärge laske seadmel töötada. Teie rõivad võivad pöörleva tarvikuga juhuslikult kokku puutuda ning tarvik võib tungida Teie kehasse. Puhastage regulaarselt seadme ventilatsiooniavasid. Mootori ventilaator tõmbab tolmu korpusesse, kuhjuv metallitolm võib põhjustada elektrilisi ohte. Ärge kasutage seadet kergestisüttivate materjalide läheduses. Sädemete tõttu võivad need materjalid süttida.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 209 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM Eesti | 209 Enne paigaldamist puhastage kinnituskomplekt, spindel ja teemantkaussketas. Pöörake tähelepanu teemantkaussketta mõõtmetele. Siseava läbimõõt peab alusseibi mõõtmetega sobima. Ärge kasutage kahandusdetaile ega adaptereid. Teemantkaussketta siseava ei tohi muuta laiemaks. Teemantkaussketta lubatud maksimaalne pöörete arv peab olema vähemalt sama suur nagu elektrilise tööriista lubatud pöörete arv.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 210 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM 210 | Eesti Andmed müra/vibratsiooni kohta GBR 15 CAG 3 601 G76 0.. GBR 15 CA 3 601 G76 0.. dB(A) dB(A) dB 92 103 3 92 103 3 m/s2 m/s2 4,5 1,5 5,5 1,5 Müratase määratud kooskõlas standardiga EN 60745-2-3.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 211 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM Eesti | 211 Teemantketta vahetamine Seadme transportimise ajaks tuleb teemantketas 15 vigastuste vältimiseks maha võtta. Ärge puudutage teemantketast enne jahtumist. Teemantkettad muutuvad töötamisel väga kuumaks. Spindli lukustamiseks vajutage spindlilukustusnupule 9. Spindlilukustusnupule vajutage üksnes siis, kui spindel seisab. Vastasel korral võib seade kahjustuda.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 212 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM 212 | Eesti Taaskäivitumiskaitse Taaskäivitumiskaitse hoiab ära seadme kontrollimatu käivitumsie pärast voolukatkestust. Seadme töölerakendamiseks viige lüliti (sisse/välja) 1 väljalülitatud asendisse ja lülitage seade uuesti sisse. Märkus: Kontrollige regulaarselt taaskäivitumiskaitse korrasolekut, tõmmates võrgupistiku töötamise ajal välja ja ühendades selle seejärel tagasi pistikupessa.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 213 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM Latviešu | 213 Latviešu Drošības noteikumi Vispārējie drošības noteikumi darbam ar elektroinstrumentiem BRIDINAJUMS Uzmanīgi izlasiet visus drošības noteikumus. Šeit sniegto drošības noteikumu un norādījumu neievērošana var izraisīt aizdegšanos un būt par cēloni elektriskajam triecienam vai nopietnam savainojumam. Pēc izlasīšanas uzglabājiet šos noteikumus turpmākai izmantošanai.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 214 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM 214 | Latviešu Nelietojiet elektroinstrumentu, ja ir bojāts tā ieslēdzējs. Elektroinstruments, ko nevar ieslēgt un izslēgt, ir bīstams lietošanai un to nepieciešams remontēt. Pirms elektroinstrumenta apkopes, regulēšanas vai darbinstrumenta nomaiņas atvienojiet tā kontaktdakšu no barojošā elektrotīkla vai izņemiet no tā akumulatoru. Šādi iespējams novērst elektroinstrumenta nejaušu ieslēgšanos.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 215 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM Latviešu | 215 Darba laikā turiet elektroinstrumentu tikai aiz izolētajām virsmām, jo tajā iestiprinātais darbinstruments var skart slēptus elektriskos vadus vai paša instrumenta elektrokabeli. Darbinstrumentam skarot spriegumnesošus vadus, spriegums nonāk arī uz instrumenta metāla daļām un var būt par cēloni elektriskajam triecienam. Netuviniet rotējošu darbinstrumentu elektrokabelim.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 216 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM 216 | Latviešu Papildu drošības noteikumi Nēsājiet aizsargbrilles. Lietojot piemērotu metālmeklētāju, pārbaudiet, vai apstrādes vietu nešķērso slēptas komunālapgādes līnijas, vai arī griezieties pēc konsultācijas vietējā komunālās saimniecības iestādē. Darbinstrumenta saskaršanās ar elektropārvades līniju var izraisīt aizdegšanos vai būt par cēloni elektriskajam triecienam. Bojājums gāzes pārvades līnijā var izraisīt sprādzienu.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 217 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM Latviešu | 217 Tehniskie parametri Betona slīpmašīna Izstrādājuma numurs Nominālā patērējamā jauda Mehāniskā jauda Nominālais griešanās ātrums Dimanta kausveida sukas diametrs Darbvārpstas vītne Pakāpeniska palaišana Aizsardzība pret atkārtotu ieslēgšanos Palaišanas strāvas ierobežošana Elektroniska gaitas stabilizēšana Aizsardzība pret pārslodzi Slīpēšana tuvu malām Svars atbilstoši EPTA-Procedure 01:2014 Elektroaizsardzības klase W W min.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 218 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM 218 | Latviešu Izmantojamo dimanta kausveida disku pieļaujamajam griešanās ātrumam [min.-1] vai aploces ātrumam [m/s] jābūt ne mazākam par tālāk sniegtajā tabulā norādītajām vērtībām. Šajā sakarā ņemiet vērā uz dimanta kausveida diska etiķetes norādīto pieļaujamo griešanās ātrumu vai aploces ātrumu. d D maks. [mm] D [mm] d [min.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 219 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM Latviešu | 219 Putekļsūcējam jābūt piemērotam akmens putekļu uzsūkšanai. Šādi putekļsūcēji tiek ražoti firmā Bosch. Uzbīdiet uzsūkšanas šļūteni 10 (papildpiederums) uz uzsūkšanas īscaurules 8. Pievienojiet uzsūkšanas šļūteni 10 putekļsūcējam (papildpiederums). Pārskats par elektroinstrumenta pievienošanu dažāda tipa putekļsūcējiem ir sniegts šīs lietošanas pamācības beigās. Pirms lietošanas pārbaudiet slīpēšanas darbinstrumentus.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 220 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM 220 | Lietuviškai Apkalpošana un apkope Apkalpošana un tīrīšana Pirms elektroinstrumenta apkopes vai apkalpošanas izvelciet tā elektrokabeļa kontaktdakšu no barojošā elektrotīkla kontaktligzdas. Lai nodrošinātu ilgstošu un nevainojamu elektroinstrumenta darbību, uzturiet tīru tā korpusu un ventilācijas atveres. Strādājot ekstremālos apstākļos vienmēr izmantojiet putekļu uzsūkšanas ierīci, ja vien tas ir iespējams.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 221 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM Lietuviškai | 221 Elektrosauga Elektrinio įrankio maitinimo laido kištukas turi atitikti tinklo kištukinio lizdo tipą. Kištuko jokiu būdu negalima modifikuoti. Nenaudokite kištuko adapterių su įžemintais elektriniais įrankiais. Originalūs kištukai, tiksliai tinkantys elektros tinklo kištukiniam lizdui, sumažina elektros smūgio pavojų. Saugokitės, kad neprisiliestumėte prie įžemintų paviršių, pvz.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 222 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM 222 | Lietuviškai Su šiuo elektriniu įrankiu negalima šlifuoti naudojant šlifavimo popierių, vielinius šepečius, juo negalima poliruoti ir pjauti abrazyviniais pjovimo diskais. Naudoti elektrinį įrankį darbui, kuriam jis nėra skirtas, ypač pavojinga; toks darbas kelia sužalojimų pavojų. Nenaudokite jokios papildomos įrangos, kurios gamintojas nėra specialiai numatęs ir rekomendavęs šiam elektriniam įrankiui.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 223 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM Lietuviškai | 223 Nenaudokite skirtų medienai pjauti ar kitokių dantytų diskų. Tokie darbo įrankiai dažnai sukelia atatranką arba elektrinis įrankis tampa nevaldomas. Specialios saugos nuorodos atliekantiems šlifavimo darbus Naudokite tik su šiuo elektriniu įrankiu leidžiamus naudoti šlifavimo įrankius ir šiems įrankiams pritaikytus apsauginius gaubtus.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 224 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM 224 | Lietuviškai Elektrinio įrankio paskirtis 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Elektrinis įrankis yra skirtas daugiausia mineralinėms medžiagoms (pvz., betonui, akmeniui, marmurui ir besiūlėms betoninėms grindims) sausuoju būdu šlifuoti, užvartoms pašalinti ir nelygumams panaikinti). Juo taip pat galima šalinti apsauginį dažų sluoksnį ir klijų likučius.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 225 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM Lietuviškai | 225 Šioje instrukcijoje pateiktas vibracijos lygis buvo išmatuotas pagal EN 60745 normoje standartizuotą matavimo metodą, ir jį galima naudoti elektriniams įrankiams palyginti. Jis skirtas vibracijos poveikiui laikinai įvertinti. Nurodytas vibracijos lygis atspindi pagrindinius elektrinio įrankio naudojimo atvejus.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 226 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM 226 | Lietuviškai Užsukdami greito fiksavimo prispaudžiamąją veržlę 17 atkreipkite dėmesį, kad jos pusė su užrašais nebūtų nukreipta į deimantinį lėkštinį diską; rodyklė turi būti nukreipta į žymes 19. Kad užfiksuotumėte šlifavimo suklį, paspauskite su19 17 klio fiksuojamąjį klavišą 9. Kad užveržtumėte greito fiksavimo prispaudžiamąją veržlę, stipriai pasukite deimantinį lėkštinį diską pagal laikrodžio rodyklę.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 227 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM Lietuviškai | 227 Paleidimo srovės ribotuvas Elektroninis paleidimo srovės ribotuvas riboja galią elektrinio įrankio įjungimo metu, todėl elektrinį įrankį galima naudoti su 16 A saugikliu. Elektroninis sūkių stabilizatorius Elektroninis sūkių skaičiaus stabilizatorius palaiko beveik pastovų nustatytą sūkių skaičių tiek veikiant prietaisui tuščiąja eiga, tiek su apkrova, ir užtikrina tolygų darbo našumą.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 228 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM 228 | 한국어 한국어 전동공구를 습기 찬 곳에서 사용해야 할 경우에는 누 전 차단기를 사용하십시오 . 누전 차단기를 사용하면 감전 위험을 줄일 수 있습니다 . 안전 수칙 사용자 안전 전동공구용 일반 안전수칙 모든 안전수칙과 지시 사항을 상세히 읽고 지 켜야 합니다 . 다음의 안전수칙과 지시 사항 을 준수하지 않으면 화재 위험이 있으며 감전 혹은 중 상을 입을 수 있습니다 . 앞으로의 참고를 위해 이 안전수칙과 사용 설명서를 잘 보관하십시오 . 다음에서 사용되는 “ 전동공구 ” 라는 개념은 전원에 연결하여 사용하는 전동 기기 ( 전선이 있는 ) 나 배터리 를 사용하는 전동 기기 ( 전선이 없는 ) 를 의미합니다 . 작업장 안전 작업장을 항상 깨끗이 하고 조명을 밝게 하십시오 . 작업장 환경이 어수선하거나 어두우면 사고를 초래 할 수 있습니다 .
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 229 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM 한국어 | 229 전동공구를 조심스럽게 관리하십시오 . 가동 부위가 하자 없이 정상적인 기능을 하는지 , 걸리는 부위가 있는지 , 혹은 전동공구의 기능에 중요한 부품이 손 상되지 않았는지 확인하십시오 . 손상된 기기의 부품 은 전동공구를 다시 사용하기 전에 반드시 수리를 맡 기십시오 . 제대로 관리하지 않은 전동공구의 경우 많은 사고를 유발합니다 . 절단 공구를 날카롭고 깨끗하게 관리하십시오 . 날카 로운 절단면이 있고 잘 관리된 절단공구는 걸리는 경 우가 드물고 조절하기도 쉽습니다 . 전동공구, 액세서리, 장착하는 공구 등을 사용할 때, 이 지시 사항과 특별히 기종 별로 나와있는 사용 방 법을 준수하십시오 . 이때 작업 조건과 실시하려는 작업 내용을 고려하십시오 . 원래 사용 분야가 아닌 다른 작업에 전동공구를 사용할 경우 위험한 상황을 초래할 수 있습니다 .
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 230 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM 230 | 한국어 반동과 이에 따른 안전 경고 사항 반동은 회전하는 전동공구의 연마석, 고무판, 와이어 브러시 디스크 등의 연마공구가 걸리거나 차단된 경 우 갑자기 나타나는 작용입니다 . 걸림이나 차단 상 태가 되면 회전하는 연마공구가 갑자기 정지하게 됩 니다 . 그로 인해 통제가 안 되는 전동공구가 걸린 부 위에서 연마공구 회전방향 반대쪽으로 반동이 생깁 니다 . 예를 들어 연마석이 작업물에 박히거나 걸리면 연마 석 모서리가 작업물 안으로 들어가 걸릴 수 있습니 다 . 그로 인해 연마석이 부러지거나 반동을 유발할 수 있습니다 . 그러면 연마석이 걸린 부위의 연마석 회전 방향에 따라 작업자 쪽으로 혹은 그 반대 쪽으 로 움직입니다 . 이때 연마석이 부러질 수도 있습니 다. 반동은 전동공구를 잘못 사용하여 생기는 결과입니 다 .
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 231 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM 한국어 | 231 다이아몬드 포트 타입 디스크의 치수에 유의하십시 오 . 구멍의 지름은 수용 플랜지에 정확히 맞아야 합 니다 . 변형된 나사나 어댑터를 사용하지 마십시오 . 다이아몬드 포트 타입 디스크의 구멍을 확장해서는 안됩니다 . 다이아몬드 포트 타입 디스크의 최대 허용 속도는 전 동공구의 최고 속도 이상이어야 합니다 . 전동공구를 운반하기 전에 다이아몬드 컵 휠을 분리 하여 손상을 방지하십시오 . 최대의 작업 성능을 발휘할 수 있도록 압력을 적게 가하여 연마 작업을 진행하십시오 . 기울어지지 않게 하고 , 부딪히거나 찌르지 않게 하십시오 . 규정에 따른 사용 본 전동공구는 주로 광물성 소재 ( 예 : 콘크리트 , 석재 , 대리석 및 아스팔트 포장 ) 의 건식 연마작업 , 가장자리 제거작업 및 광택작업에 사용하기 위한 용도로 고안되 었습니다 .
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 232 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM 232 | 한국어 소음 / 진동에 관한 정보 EN 60745- 2- 3 표준에 따라 산출된 소음 배출량 . GBR 15 CAG GBR 15 CA 3 601 G76 0.. 3 601 G76 0.. A 로 평가된 전동공구의 평균 소음 레벨 음압 레벨 dB(A) 92 92 음향 레벨 dB(A) 103 103 dB 3 3 ah m/s2 4.5 5.5 K m/s2 1.5 1.5 불확정성 K 귀마개를 착용하십시오 ! 총진동값 ah (3 방향의 벡터합 ) 과 오차 K 는 유럽 표준 EN 60745- 2- 3 에 따라 산 출됩니다 : 지침서에 제시된 진동레벨은 유럽 표준 EN 60745 에 서 지정한 절차에 따라 측정되었으며 , 전동공구를 서로 비교할 때 활용할 수 있습니다 . 진동하중을 임의로 평 가할 때도 사용할 수 있습니다 .
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 233 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM 한국어 | 233 다이아몬드 컵 휠 교환하기 전동공구를 운반할 경우 디스크가 손상되지 않도록 다 이아몬드 컵 휠 15 를 빼십시오 . 완전히 식을 때까지 다이아몬드 컵 휠을 만지지 마 십시오 . 다이아몬드 컵 휠은 작업 시 매우 뜨거워질 수 있습니다 . 연삭 스핀들을 고정하기 위해 스핀들 잠금 버튼 9 를 누릅니다 . 스핀들 잠금 버튼은 연삭 스핀들이 완전히 정지된 상 태에서만 작동하십시오 . 그렇게 하지 않으면 전동공 구가 손상될 수 있습니다 . 클램핑 너트 16 을 양구 스패너 18 로 풀고 클램핑 너 트를 꺼냅니다 . 다이아몬드 컵 휠 15 를 빼십시오 . 순간 교환 너트 다른 공구를 사용하지 않고 손쉽게 연마공구를 교환하 려면 일반 클램핑 너트 16 대신에 순간 교환 너트 17 을 사용할 수 있습니다 .
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 234 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM 234 | 한국어 작동 사용방법 기계 시동 작업물이 자체의 중량으로 위치가 안정되어 있지 않 으면 고정시켜야 합니다 . 공공 배전 전압에 주의 ! 공급되는 전원의 전압은 전 동공구의 명판에 표기된 전압과 동일해야 합니다 . 전동공구에 무리하게 힘을 가하면 자동으로 작동이 중단됩니다 . 전원 스위치 작동 전동공구를 작동하려면 전원 스위치 1 을 앞쪽으로 밉 니다 . 전원 스위치 1 을 잠금 상태로 유지하려면 전원 스위치 1 의 앞쪽을 걸리는 소리가 날 때까지 아래로 누릅니다 . 전동공구의 스위치를 끄려면 전원 스위치 1 을 놓거나 잠금 상태인 경우에는 전원 스위치 1 을 뒷쪽을 잠깐 아 래로 눌렀다가 다시 놓습니다 . 기기를 사용하기 전에 연마공구가 제대로 조립되었 는지 또는 아무런 장애없이 잘 돌아가는지 확인하십 시오 .
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 235 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM 한국어 | 235 보쉬 AS 및 고객 상담 보쉬는 귀하의 제품 및 수리에 관한 문의를 받고 있습 니다 . AS 센터 정보 및 제품에 대한 고객 상담은 하기 고객 콜센터 및 이메일 상담을 이용해주시기 바랍니다 . 고객 콜센터 : 080-955-0909 이메일 상담 : Bosch-pt.hotline@kr.bosch.com 문의나 대체 부품 주문 시에는 반드시 제품 네임 플레 이트에 있는 10 자리의 부품번호를 알려 주십시오 . Bosch Korea, RBKR Mechanics and Electronics Ltd. PT/SAX-ASA 298 Bojeong-dong Giheung-gu Yongin-si, Gyeonggi-do, 446-913 Republic of Korea 080-955-0909 처리 기기와 액세서리 및 포장 등은 친환경적인 방법으로 재 활용할 수 있도록 분류하십시오 .
يبرع | 236 المغرب اوتبرو ر ،53زنقة المالزم محمد محروض الدار البيضاء – 20300المغرب الهاتف+ 212 (0) 522 400 409 / + 212 (0) 522 400 615 : البريد االلكترونيservice@outipro.ma : الجزائر سيستال المنطقة الصناعية احدادن بجاية – 06000الجزائر الهاتف+ 213 (0) 982 400 992 : الفاكس+ 213 (0) 34201569 : البريد االلكتروني sav@siestal-dz.com : تونس صوتال م.ص .المجمع سان كوبان رقم 25 – 99 .
| 237يبرع من أجل إطفاء العدة الكهربائية يترك مفتاح التشغيل واإلطفاء 1أما إن كان قد تم تثبيته ،فيكبس مفتاح التشغيل واإلطفاء 1من الخلف لألسفل للحظة ثم يترك بعد ذلك. ◀ ◀تفحص عدد التجليخ قبل االستخدام .يجب أن تكون عدد التجليخ مركبة بشكل سليم وأن تتمكن من الدوران بطالقة .شغلها بشكل تجريبي لمدة دقيقة واحدة علی األقل دون حمل .ال تستخدم عدد التجليخ التالفة أو الغير دائرية أو المهتزة .إن عدد التجليخ التالفة قد تتكسر ،فتسبب اإلصابات.
يبرع | 238 استبدال القرص القدحي االلماسي يفضل أن يفك القرص القدحي االلماسي 15عند نقل العدة الكهربائية من أجل تجنب إتالف القرص. ◀ ◀ال تلمس القرص القدحي االلماسي قبل أن يكون قد برد .إن األقراص القدحية االلماسية تحمی كثيرا أثناء الشغل. اضغط زر تثبيت محور الدوران 9ألجل تثبيت محور دوران الجالخة. ◀ ◀اكبس زر تثبيت محور الدوران فقط عندما يكون محور دوران الجالخة متوقفا عن الحركة .وإال ،فقد يتمّ إتالف العدة الكهربائية.
| 239يبرع معلومات عن الضجيج واالهتزازات قيم انبعاث الضوضاء محتسبة تبعا للمعيار .EN 60745‑2‑3 يبلغ مستوی ضجيج (نوع )Aالعدة الكهربائية عادة مستوی ضغط الصوت مستوی قدرة الصوت التفاوت K ارتد واقية سمع! 3 601 G76 0.. 3 601 G76 0..
يبرع | 240 األجزاء المصورة ◀ ◀ال تركن العدة الكهربائية إال بعد أن يتوقف القرص القدحي األلماسي عن الحركة. يستند ترقيم األجزاء المصورة إلی رسوم العدة الكهربائية الموجودة في صفحة الرسوم التخطيطية. ◀ ◀استخدم مفتاح الربط الثنائي الثقب 3 607 950 017 لفتح وإغالق صامولة الشد. وصف المنتَج واألداء اقرأ جميع المالحظات التحذيرية والتعليمات .
| 241يبرع قد تكسر أقراص التجليخ أيضًا أثناء ذلك.إن الصدمة االرتدادية هي نتيجة الستخدام العدة الكهربائية بشكل خاطئ أو غير صحيح .ويمكن تجنبها من خالل إجراءات االحتياط المالئمة الالحقة الذكر. ◀ ◀اقبض علی العدة الكهربائية بإحكام وركز جسدك وذراعيك بوضع يسمح لك بصد قوی الصدمات االرتدادية .استخدم المقبض اإلضافي دائمًا إن وجد للتوصل إلی أكبر تحكم ممكن بقوی الصدمات االرتدادية أو عزوم رد الفعل أثناء ارتفاع عدد الدوران .
يبرع | 242 ◀ ◀حافظ علی إبقاء عدد القطع نظيفة وحادة .إن عدد القطع ذات حواف القطع الحادة التي تمّ صيانتها بعناية تتكلب بشكل أقل ويمكن توجيهها بشكل أيسر. ◀ ◀استخدم العدد الكهربائية والتوابع وعدد الشغل وإلخ .حسب هذه التعليمات .تراعی أثناء ذلك شروط الشغل والعمل المراد تنفيذه .استخدام العدد الكهربائية لغير األشغال المخصصة ألجلها قد يؤدي إلی حدوث الحاالت الخطيرة. الخدمة ◀ ◀اسمح بتصليح عدتك الكهربائية فقط من قبل العمال المتخصصين وفقط باستعمال قطع الغيار األصلية.
| 243يبرع يبرع تعليمات األمان مالحظات تحذيرية عامة للعدد الكهربائية اقرأ جميع المالحظات التحذيرية والتعليمات. إن ارتكاب األخطاء عند تطبيق المالحظات التحذيرية والتعليمات قد يؤدي إلی الصدمات الكهربائية، إلی نشوب الحرائق و/أو اإلصابة بجروح خطيرة. احتفظ بجميع المالحظات التحذيرية والتعليمات للمستقبل.
ىسراف | 244 محدود کننده جریان برق راه اندازی محدود کننده الكترونیكی جریان برق ،توان ابزار برقی را هنگام روشن كردن آن محدود ساخته و امكان كار كرد دستگاه را تحت فیوز 16آمپر فراهم میكند. تثبیت کننده الکترونیک کنترل و تثبیت کننده الکترونیکی ،سرعت چرخش را در حالت آزاد و در حال کاربرد دستگاه تقریبًا ثابت نگاه داشته و این عمل كار كرد منظم دستگاه را تضمین ميکند. کالچ ایمنی در صورت وارد آمدن فشار بیش از حد بر روی دستگاه، فعالیت موتور قطع میشود .
| 245ىسراف مکش گرد و غبار ◀ ◀گرد و غبار موادی مانند رنگ های دارای سرب ،بعضی از چوب ها ،مواد معدنی و فلزات میتوانند برای سالمتی مضر باشند .دست زدن و یا تنفس کردن گرد و غبار ممکن است باعث بروز آلرژی و یا بیماری مجاری تنفسی شخص استفاده کننده و یا افرادی که در آن نزدیکی میباشند ،بشود. گرد و غبارهای مخصوصی مانند گرد و غبار درخت بلوط و یا درخت راش سرطان زا هستند .بخصوص ترکیب آنها با سایر موادی که برای کار بر روی چوب (کرومات ،مواد برای محافظت از چوب) بکار برده میشوند .
ىسراف | 246 نصب ◀ ◀پیش از انجام هرگونه کاری بر روی ابزار الکتریکی، دوشاخه اتصال آنرا از داخل پریز برق بیرون بکشید. نحوه تعویض و قرار دادن صفحه سنگ کاسه ای الماسه (رجوع شود به تصویر )A ابزار مجاز برای عملیات سایش شما میتوانید کلیه صفحه های سنگ الماسه مذکور در این دستورالعمل را مورد استفاده قرار دهید. به ابعاد صفحه های سنگ الماسه توجه کنید .قطر سوراخ صفحه سنگ باید كامًال متناسب با قطر سوراخ فالنژ مهار آن باشد .
| 247ىسراف مشخصات فنی GBR 15 CAG GBR 15 CA 3 601 G76 0.. 3 601 G76 0..
ىسراف | 248 سایر هشدارهای ایمنی از عینك ایمنی استفاده كنید. ◀ ◀ابزار برقی را تنها پس از ایست کامل صفحه کاسه ی الماسه زمین بگذارید. ◀ ◀برای یافتن لوله ها و سیمهای برق پنهان تأسیسات، از دستگاه های ردیاب مناسب آن استفاده کنید و در صورت نیاز با شرکت های کارهای تأسیسات ساختمان محل تماس بگیرید .تماس با سیم های برق میتواند باعث آتش سوزی و یا برق گرفتگی شود. آسیب دیدن لوله گاز می تواند باعث ایجاد انفجار شود. سوراخ شدن لوله آب ،باعث خسارت و یا برق گرفتگی میشود.
| 249ىسراف ◀ ◀كابل برق دستگاه را از ابزار و متعلقات در حال چرخش روی آن دور نگاه دارید .در صورتیكه كنترل خود را بر روی ابزار الكتریكی از دست بدهید ،امكان قطع شدن ،و یا گیر كردن و گره خوردن كابل برق وجود داشته و منجر به اصابت و گیر كردن دست و ساعد شما به ابزار در حال چرخش گردد. ◀ ◀هرگز ابزار الكتریكی را قبل از توقف كامل ابزار و متعلقات آن كنار نگذارید .
ىسراف | 250 ◀ ◀قبل از تنظیم ابزار الکتریکی ،تعویض متعلقات و یا کنار گذاشتن آن ،دوشاخه را از برق کشیده و یا باتری آنرا خارج کنید .رعایت این اقدامات پیشگیری ایمنی از راه افتادن ناخواسته ابزار الکتریکی جلوگیری می کند. ◀ ◀ابزار الکتریکی را در صورت عدم استفاده ،از دسترس کودکان دور نگهدارید .اجازه ندهید که افراد ناوارد و یا اشخاصی که این دفترچه راهنما را نخوانده اند ،با این دستگاه کار کنند .قرار گرفتن ابزار الکتریکی در دست افراد ناوارد و بی تجربه خطرناک است.
| 251ىسراف ىسراف راهنمائی های ایمنی راهنمائی های ایمنی عمومی برای ابزارهای الکتریکی همه دستورات ایمنی و راهنمائی ها را بخوانید .اشتباهات ناشی از عدم رعایت این دستورات ایمنی ممکن است باعث برق گرفتگی ،سوختگی و یا سایر جراحت های شدید شود. همه هشدار های ایمنی و راهنمائی ها را برای آینده خوب نگهداری کنید. هر جا در این راهنما از «ابزار الکتریکی» صحبت میشود، منظور ابزارهای الکتریکی (با سیم برق) و یا ابزارهای الکتریکی باطری دار (بدون سیم برق) می باشد.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 252 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM 252 | 2 608 620 692 2 608 620 691 2 608 438 693 (L-Boxx 238) 2 608 438 118 1 609 92A 2AS | (24.3.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page 253 Thursday, March 24, 2016 8:41 AM | 253 GAS 35 M AFC Ø 35 mm: 2 608 000 569 (3 m) 2 608 000 565 (5 m) Ø 35 mm: 2 608 000 570 (3 m) 2 608 000 566 (5 m) Bosch Power Tools GAS 55 M AFC 1 609 92A 2AS | (24.3.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page I Thursday, March 24, 2016 8:41 AM I de EU-Konformitätserklärung Betonschleifer Sachnummer en fr es pt it nl da sv no fi el tr Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die genannten Produkte allen einschlägigen Bestimmungen der nachfolgend aufgeführten Richtlinien und Verordnungen entsprechen und mit folgenden Normen übereinstimmen.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page II Thursday, March 31, 2016 4:19 PM II pl Deklaracja zgodności UE Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że niniejsze produkty odpowiadają Szlifierka do betonu Numer katalogowy wszystkim wymaganiom poniżej wyszczególnionych dyrektyw i rozporządzeń, oraz że są zgodne z następującymi normami.
OBJ_BUCH-2019-004.book Page III Thursday, March 24, 2016 8:41 AM III lv Deklarācija par atbilstību EK standartiem Betona slīpmašīna Izstrādājuma numurs lt ES atitikties deklaracija Betona slīpmašīna Gaminio numeris GBR 15 CAG 3 601 G76 0.. GBR 15 CA 3 601 G76 0.. Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka šeit aplūkotie izstrādājumi atbilst visiem tālāk minētajās direktīvās un rīkojumos ietvertajām saistošajām nostādnēm, kā arī sekojošiem standartiem.