OBJ_DOKU-36150-001.fm Page 1 Wednesday, September 11, 2013 9:21 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com GBR Professional 15 CAG | 15 CA 3 609 929 C68 (2013.
OBJ_BUCH-2019-001.book Page 2 Wednesday, September 11, 2013 9:22 AM 2| 3 609 929 C68 | (11.9.13) Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 14 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 21 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-2019-001.book Page 3 Wednesday, September 11, 2013 9:22 AM 3| 10 10 GBR 15 CAG 9 1 8 2 10 5 3 7 6 5 4 GBR 15 CA 2 12 3 11 3 609 929 C68 | (11.9.
OBJ_BUCH-2019-001.book Page 4 Wednesday, September 11, 2013 9:22 AM 4| A 15 18 14 17 13 16 B GBR 15 CAG 7 6 3 609 929 C68 | (11.9.
OBJ_BUCH-2019-001.book Page 5 Wednesday, September 11, 2013 9:22 AM 5| C GBR 15 CAG 5 5 4 4 3 609 929 C68 | (11.9.
OBJ_BUCH-2019-001.book Page 6 Wednesday, September 11, 2013 9:22 AM 6 | Deutsch Deutsch Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
OBJ_BUCH-2019-001.book Page 7 Wednesday, September 11, 2013 9:22 AM Deutsch | 7 Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
OBJ_BUCH-2019-001.book Page 8 Wednesday, September 11, 2013 9:22 AM 8 | Deutsch Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht laufen, während Sie es tragen. Ihre Kleidung kann durch zufälligen Kontakt mit dem sich drehenden Einsatzwerkzeug erfasst werden, und das Einsatzwerkzeug sich in Ihren Körper bohren. Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze Ihres Elektrowerkzeugs. Das Motorgebläse zieht Staub in das Gehäuse, und eine starke Ansammlung von Metallstaub kann elektrische Gefahren verursachen.
OBJ_BUCH-2019-001.book Page 9 Wednesday, September 11, 2013 9:22 AM Deutsch | 9 Entriegeln Sie den Ein-/Ausschalter und bringen Sie ihn in Aus-Position, wenn die Stromversorgung unterbrochen wird, z. B. durch Stromausfall oder Ziehen des Netzsteckers. Dadurch wird ein unkontrollierter Wiederanlauf verhindert. Verwenden Sie zum Bearbeiten von Stein eine Staubabsaugung. Der Staubsauger muss zum Absaugen von Steinstaub zugelassen sein.
OBJ_BUCH-2019-001.book Page 10 Wednesday, September 11, 2013 9:22 AM 10 | Deutsch Technische Daten Betonschleifer Sachnummer Nennaufnahmeleistung Abgabeleistung Nenndrehzahl Durchmesser Diamant-Topfscheibe Schleifspindelgewinde Sanftanlauf Wiederanlaufschutz Anlaufstrombegrenzung Konstantelektronik Überlastschutz Randnahes Schleifen Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003 Schutzklasse W W min-1 mm kg GBR 15 CAG 3 601 G76 0.. 1500 820 9300 125 M 14 2,6 /II GBR 15 CA 3 601 G76 0..
OBJ_BUCH-2019-001.book Page 11 Wednesday, September 11, 2013 9:22 AM Deutsch | 11 Henk Becker Executive Vice President Engineering Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 15.05.2013 Montage Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Netzstecker aus der Steckdose.
OBJ_BUCH-2019-001.book Page 12 Wednesday, September 11, 2013 9:22 AM 12 | Deutsch dem Uhrzeigersinn von Hand lösen. Lösen Sie eine festsitzende Schnellspannmutter nie mit einer Zange, sondern verwenden Sie den Zweilochschlüssel 18. Staubabsaugung Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, einigen Holzarten, Mineralien und Metall können gesundheitsschädlich sein.
OBJ_BUCH-2019-001.book Page 13 Wednesday, September 11, 2013 9:22 AM Deutsch | 13 Überlastschutz Bei Überlastung bleibt der Motor stehen. Lassen Sie das Elektrowerkzeug unbelastet bei höchster Leerlaufdrehzahl ca. 30 Sekunden abkühlen. Randnahes Schleifen (GBR 15 CAG) (siehe Bild B) Zum randnahen Schleifen schieben Sie die Verriegelung 7 nach vorn (), und schwenken Sie den beweglichen Teil der Schutzhaube 6 seitwärts (). Arretieren Sie die Verriegelung 7 ( ).
OBJ_BUCH-2019-001.book Page 14 Wednesday, September 11, 2013 9:22 AM 14 | English Entsorgung Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Nur für EU-Länder: Gemäß der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und ElektronikAltgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Änderungen vorbehalten.
OBJ_BUCH-2019-001.book Page 15 Wednesday, September 11, 2013 9:22 AM English | 15 Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
OBJ_BUCH-2019-001.book Page 16 Wednesday, September 11, 2013 9:22 AM 16 | English Kickback is the result of power tool misuse and/or incorrect operating procedures or conditions and can be avoided by taking proper precautions as given below. Maintain a firm grip on the power tool and position your body and arm to allow you to resist kickback forces. Always use auxiliary handle, if provided, for maximum control over kickback or torque reaction during start-up.
OBJ_BUCH-2019-001.book Page 17 Wednesday, September 11, 2013 9:22 AM English | 17 In order to achieve maximal working results, apply only low pressure when grinding; do not wedge, jam, jolt, jerk or plunge. Diamond cup wheels can heat up considerably while working; do not touch them before they have cooled down. Do not place the power tool down until after the diamond cup wheel has come to a complete stop. Use the two-pin spanner 3 607 950 017 to release and tighten the clamping nut.
OBJ_BUCH-2019-001.book Page 18 Wednesday, September 11, 2013 9:22 AM 18 | English Noise/Vibration Information GBR 15 CAG 3 601 G76 0.. GBR 15 CA 3 601 G76 0.. dB(A) dB(A) dB 92 103 3 92 103 3 m/s2 m/s2 4.5 1.5 5.5 1.5 Measured sound values determined according to EN 60745.
OBJ_BUCH-2019-001.book Page 19 Wednesday, September 11, 2013 9:22 AM English | 19 A plastic part (O-ring) is fitted around the centring collar of mounting flange 14. If the O-ring is missing or damaged, the mounting flange 14 must be replaced before resuming operation. Place the diamond cup wheel 15 on the mounting flange 14. Pay attention that the direction-of-rotation arrow on the diamond cup wheel agrees with the direction-of-rotation arrow on the guard and extraction hood 3.
OBJ_BUCH-2019-001.book Page 20 Wednesday, September 11, 2013 9:22 AM 20 | English Operation Starting Operation Observe correct mains voltage! The voltage of the power source must agree with the voltage specified on the nameplate of the machine. Power tools marked with 230 V can also be operated with 220 V. Switching On and Off To start the power tool, push the On/Off switch 1 forwards. To lock the On/Off switch 1, press the On/Off switch 1 down at the front until it latches.
OBJ_BUCH-2019-001.book Page 21 Wednesday, September 11, 2013 9:22 AM Français | 21 Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ Tel. Service: (0844) 7360109 Fax: (0844) 7360146 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com Ireland Origo Ltd. Unit 23 Magna Drive Magna Business Park City West Dublin 24 Tel. Service: (01) 4666700 Fax: (01) 4666888 Australia, New Zealand and Pacific Islands Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
OBJ_BUCH-2019-001.book Page 22 Wednesday, September 11, 2013 9:22 AM 22 | Français Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil augmentera le risque de choc électrique. Ne pas maltraiter le cordon.
OBJ_BUCH-2019-001.book Page 23 Wednesday, September 11, 2013 9:22 AM Français | 23 électrique ne garantit pas un fonctionnement en toute sécurité. La vitesse assignée de l’accessoire doit être au moins égale à la vitesse maximale indiquée sur l’outil électrique. Les accessoires fonctionnant plus vite que leur vitesse assignée peuvent se rompre et voler en éclat.
OBJ_BUCH-2019-001.book Page 24 Wednesday, September 11, 2013 9:22 AM 24 | Français dans le sens opposé au mouvement de la meule au point d’accrochage. Etre particulièrement prudent lors d’opérations sur des coins, des arêtes vives etc. Eviter que l’accessoire ne rebondisse et ne s’accroche. Les coins, les arêtes vives ou les rebondissements ont tendance à accrocher l’accessoire en rotation et à provoquer une perte de contrôle ou un rebond. Ne pas fixer de chaîne coupante ni de lame de scie dentée.
OBJ_BUCH-2019-001.book Page 25 Wednesday, September 11, 2013 9:22 AM Français | 25 Description et performances du produit Il est impératif de lire toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des avertissements et instructions indiqués ci-après peut conduire à une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures. Dépliez le volet sur lequel l’appareil est représenté de manière graphique. Laissez le volet déplié pendant la lecture de la présente notice d’utilisation.
OBJ_BUCH-2019-001.book Page 26 Wednesday, September 11, 2013 9:22 AM 26 | Français Niveau sonore et vibrations GBR 15 CAG 3 601 G76 0.. GBR 15 CA 3 601 G76 0.. dB(A) dB(A) dB 92 103 3 92 103 3 m/s2 m/s2 4,5 1,5 5,5 1,5 Valeurs de mesure du niveau sonore relevées conformément à la norme EN 60745.
OBJ_BUCH-2019-001.book Page 27 Wednesday, September 11, 2013 9:22 AM Français | 27 ponçage (protection qui évite que la bride ne tourne involontairement). Un joint en plastique (rondelle élastique) est directement monté autour de l’alésage du flasque 14. Au cas où cette rondelle élastique fasse défaut ou qu’elle soit endommagée, il faut absolument remplacer la flasque d’entraînement 14 avant de continuer à l’utiliser l’outil. Montez la meule assiette diamantée 15 sur la bride de fixation 14.
OBJ_BUCH-2019-001.book Page 28 Wednesday, September 11, 2013 9:22 AM 28 | Français – – – – – – – cupération des poussières lorsqu’ils sont pleins. Nettoyez régulièrement les filtres de l’aspirateur et montez les filtres toujours complètement dans l’aspirateur. N’utilisez que les tuyaux d’aspiration prévus par Bosch. Ne pas manipuler le tuyau d’aspiration. Au cas où des pierres pénètreraient dans le tuyau d’aspiration, interrompez le travail et nettoyez immédiatement le tuyau d’aspiration.
OBJ_BUCH-2019-001.book Page 29 Wednesday, September 11, 2013 9:22 AM Español | 29 Dans la mesure du possible, utilisez toujours un dispositif d’aspiration quand les conditions de travail sont extrêmes. Soufflez souvent de l’air comprimé au travers des fentes de ventilation et placez un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD) en amont. Lors du travail des métaux, il est possible que des poussières métalliques à effet conducteur se déposent à l’intérieur de l’outil.
OBJ_BUCH-2019-001.book Page 30 Wednesday, September 11, 2013 9:22 AM 30 | Español de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red). Seguridad del puesto de trabajo Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de trabajo. El desorden o una iluminación deficiente en las áreas de trabajo pueden provocar accidentes.
OBJ_BUCH-2019-001.book Page 31 Wednesday, September 11, 2013 9:22 AM Español | 31 piezas defectuosas antes de volver a utilizar la herramienta eléctrica. Muchos de los accidentes se deben a herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente. Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor. Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles, etc.
OBJ_BUCH-2019-001.book Page 32 Wednesday, September 11, 2013 9:22 AM 32 | Español Causas del retroceso y advertencias al respecto El retroceso es una reacción brusca que se produce al atascarse o engancharse el útil, como un disco de amolar, plato lijador, cepillo, etc. Al atascarse o engancharse el útil en funcionamiento, éste es frenado bruscamente.
OBJ_BUCH-2019-001.book Page 33 Wednesday, September 11, 2013 9:22 AM Español | 33 Antes de tocarlos, espere a que los discos de amolar y tronzar se hayan enfriado. Los discos se ponen muy calientes al trabajar. Trabajar sobre una base firme sujetando la herramienta eléctrica con ambas manos. La herramienta eléctrica es guiada de forma más segura con ambas manos. Asegure la pieza de trabajo.
OBJ_BUCH-2019-001.book Page 34 Wednesday, September 11, 2013 9:22 AM 34 | Español Datos técnicos Lijadora de hormigón Nº de artículo Potencia absorbida nominal Potencia útil Revoluciones nominales Diámetro del vaso de amolar diamantado Rosca del husillo Arranque suave Protección contra rearranque Limitación de la corriente de arranque Electrónica Constante Protección contra sobrecarga Amolado periférico Peso según EPTA-Procedure 01/2003 Clase de protección W W min-1 mm kg GBR 15 CAG 3 601 G76 0..
OBJ_BUCH-2019-001.book Page 35 Wednesday, September 11, 2013 9:22 AM Español | 35 Henk Becker Executive Vice President Engineering Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 15.05.2013 Montaje Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente. Montaje/desmontaje del vaso de amolar diamantado (ver figura A) Útiles de amolar admisibles Puede Ud.
OBJ_BUCH-2019-001.book Page 36 Wednesday, September 11, 2013 9:22 AM 36 | Español Accione el botón de bloqueo del husillo 9 para retener el husillo. Para apretar la tuerca de fijación, gire con firmeza el vaso de amolar diamantado en el sentido de las agujas del reloj. Una tuerca de fijación rápida en buen estado correctamente montada, puede aflojarse a mano girando el anillo moleteado en sentido contrario a las agujas del reloj.
OBJ_BUCH-2019-001.book Page 37 Wednesday, September 11, 2013 9:22 AM Español | 37 Para la nueva puesta en marcha coloque el interruptor de conexión/desconexión 1 en la posición de desconexión, y conecte de nuevo la herramienta eléctrica. Observación: Verifique con regularidad el funcionamiento correcto de la protección contra rearranque sacando el enchufe de la red durante el funcionamiento, y a continuación, vuelva a conectarlo.
OBJ_BUCH-2019-001.book Page 38 Wednesday, September 11, 2013 9:22 AM 38 | Português Venezuela Robert Bosch S.A. Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B. Boleita Norte Caracas 107 Tel.: (0212) 2074511 México Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Circuito G. Gonzáles Camarena 333 Centro de Ciudad Santa Fe - 01210 - Mexico DF Tel. Interior: (01) 800 6271286 Tel. D.F.: 52843062 E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com Argentina Robert Bosch Argentina S.A. Av.
OBJ_BUCH-2019-001.book Page 39 Wednesday, September 11, 2013 9:22 AM Português | 39 Se não for possível evitar o funcionamento da ferramenta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser utilizado um disjuntor de corrente de avaria. A utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz o risco de um choque eléctrico. Segurança de pessoas Esteja atento, observe o que está a fazer e tenha prudência ao trabalhar com a ferramenta eléctrica.
OBJ_BUCH-2019-001.book Page 40 Wednesday, September 11, 2013 9:22 AM 40 | Português correctamente medidas podem não ser suficientemente blindadas nem controladas. Ferramentas de trabalho com encaixe roscado devem caber exactamente na rosca do veio de rectificação. Para ferramentas de trabalho montadas com flange é necessário que o diâmetro do furo da ferramenta de trabalho tenha as dimensões apropriadas para o flange.
OBJ_BUCH-2019-001.book Page 41 Wednesday, September 11, 2013 9:22 AM Português | 41 Trabalhar com especial cuidado na área ao redor de esquinas, cantos afiados etc. Evite que ferramentas de trabalho sejam ricocheteadas e travadas pela peça a ser trabalhada. A ferramenta de trabalho em rotação tende a travar em esquinas, em cantos afiados ou se for ricocheteada. Isto causa uma perda de controlo ou um contragolpe. Não utilizar lâminas de serra de correias nem dentadas.
OBJ_BUCH-2019-001.book Page 42 Wednesday, September 11, 2013 9:22 AM 42 | Português Descrição do produto e da potência 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as instruções. O desrespeito das advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões. Abrir a página basculante contendo a apresentação do aparelho, e deixar esta página aberta enquanto estiver lendo a instrução de serviço.
OBJ_BUCH-2019-001.book Page 43 Wednesday, September 11, 2013 9:22 AM Português | 43 Totais valores de vibrações ah (soma dos vectores de três direcções) e incerteza K averiguada conforme EN 60745: ah K m/s2 m/s2 O nível de vibrações indicado nestas instruções foi medido de acordo com um processo de medição normalizado pela norma EN 60745 e pode ser utilizado para a comparação de ferramentas eléctricas. Ele também é apropriado para uma avaliação provisória da carga de vibrações.
OBJ_BUCH-2019-001.book Page 44 Wednesday, September 11, 2013 9:22 AM 44 | Português Após montar o disco de diamante tipo tacho deverá controlar, antes de ligar a ferramenta eléctrica, se o disco de diamante tipo tacho está montado de forma correcta e se pode ser movimentado livremente. Assegure-se de que o disco de diamante tipo tacho não entre em contacto a capa de protecção e de aspiração nem com outras peças.
OBJ_BUCH-2019-001.book Page 45 Wednesday, September 11, 2013 9:22 AM Português | 45 Funcionamento Colocação em funcionamento Observar a tensão de rede! A tensão da fonte de corrente deve coincidir com a indicada na chapa de identificação da ferramenta eléctrica. Ferramentas eléctricas marcadas para 230 V também podem ser operadas com 220 V. Ligar e desligar Para a colocação em funcionamento da ferramenta eléctrica, empurrar o interruptor de ligar-desligar 1 para frente.
OBJ_BUCH-2019-001.book Page 46 Wednesday, September 11, 2013 9:22 AM 46 | Italiano GBR 15 CAG (ver figura C): Pressione (p. ex. com uma chave de parafusos) em ambos os entalhes 5 da tampa de protecção. Retire ambas a partes do disco de escovas 4 por baixo da ferramenta eléctrica. Pressione com cuidado as duas novas partes do disco de escovas 4 na guia até ao batente. Ao colocar, certifique-se de que as extremidades do disco de escovas não assentam em nenhum dos entalhes da guia.
OBJ_BUCH-2019-001.book Page 47 Wednesday, September 11, 2013 9:22 AM Italiano | 47 Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare l’elettroutensile in ambiente umido, utilizzare un interruttore di sicurezza. L’uso di un interruttore di sicurezza riduce il rischio di una scossa elettrica. Sicurezza delle persone È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e maneggiare con giudizio l’elettroutensile durante le operazioni di lavoro.
OBJ_BUCH-2019-001.book Page 48 Wednesday, September 11, 2013 9:22 AM 48 | Italiano Il numero di giri ammesso dell’accessorio impiegato deve essere almeno tanto alto quanto il numero massimo di giri riportato sull’elettroutensile. Un accessorio che gira più rapidamente di quanto consentito può rompersi in vari pezzi e venir lanciato intorno. Il diametro esterno e lo spessore dell’accessorio montato devono corrispondere ai dati delle dimensioni dell’elettroutensile in dotazione.
OBJ_BUCH-2019-001.book Page 49 Wednesday, September 11, 2013 9:22 AM Italiano | 49 mentare in modo da poter avere sempre il maggior controllo possibile su forze di contraccolpi oppure momenti di reazione che si sviluppano durante la fase in cui la macchina raggiunge il regime di pieno carico. Prendendo appropriate misure di precauzione l’operatore può essere in grado di tenere sotto controllo le forze di contraccolpo e quelle di reazione a scatti.
OBJ_BUCH-2019-001.book Page 50 Wednesday, September 11, 2013 9:22 AM 50 | Italiano Indicazioni di sicurezza per mole diamantate a tazza Lavorare esclusivamente con la cuffia di aspirazione adatta all’elettroutensile da utilizzare con collegamento ad un aspirapolvere idoneo. Selezionare una mola diamantata a tazza adatta per il materiale da lavorare. Osservare le indicazioni del materiale riportate sull’imballo. Prima del montaggio pulire serie di serraggio, mandrino e molla diamantata a tazza.
OBJ_BUCH-2019-001.book Page 51 Wednesday, September 11, 2013 9:22 AM Italiano | 51 Levigatrice per calcestruzzo Limitatore di spunto alla partenza Constant Electronic Protezione contro il sovraccarico Levigatura vicina al bordo Peso in funzione della EPTA-Procedure 01/2003 Classe di sicurezza GBR 15 CAG 2,6 /II kg GBR 15 CA – 2,6 /II I dati sono validi per una tensione nominale [U] di 230 V.
OBJ_BUCH-2019-001.book Page 52 Wednesday, September 11, 2013 9:22 AM 52 | Italiano Per questa ragione osservare il numero di giri oppure la velocità periferica ammessi sull’etichetta della mola diamantata a tazza. d D max. [mm] D [mm] d [min-1] [m/s] 125 22,2 11000 80 Inserimento della mola diamantata a tazza Selezionare una mola diamantata a tazza adatta per il materiale da lavorare.
OBJ_BUCH-2019-001.book Page 53 Wednesday, September 11, 2013 9:22 AM Italiano | 53 L’aspirapolvere deve essere adatto all’aspirazione di polvere minerale e disporre di rispettiva omologazione. Il programma Bosch comprende aspirapolvere adatti. Inserire un tubo di aspirazione 10 (accessorio) sull’innesto per aspirazione 8. Collegare il tubo di aspirazione 10 ad un aspirapolvere (accessorio). Una vista generale relativa all’attacco ad un aspirapolvere è riportata alla fine delle presenti istruzioni.
OBJ_BUCH-2019-001.book Page 54 Wednesday, September 11, 2013 9:22 AM 54 | Nederlands Avvicinare l’elettroutensile al pezzo in lavorazione solo quando è acceso. Muovere l’elettroutensile con pressione moderata in piano con movimento rotatorio oppure muoverlo alternativamente in direzione longitudinale e trasversale sul pezzo in lavorazione.
OBJ_BUCH-2019-001.book Page 55 Wednesday, September 11, 2013 9:22 AM Nederlands | 55 Het in de waarschuwingen gebruikte begrip „elektrisch gereedschap” heeft betrekking op elektrische gereedschappen voor gebruik op het stroomnet (met netsnoer) en op elektrische gereedschappen voor gebruik met een accu (zonder netsnoer). Veiligheid van de werkomgeving Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. Een rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot ongevallen leiden.
OBJ_BUCH-2019-001.book Page 56 Wednesday, September 11, 2013 9:22 AM 56 | Nederlands Verzorg het elektrische gereedschap zorgvuldig. Controleer of bewegende delen van het gereedschap correct functioneren en niet vastklemmen en of onderdelen zodanig gebroken of beschadigd zijn dat de werking van het elektrische gereedschap nadelig wordt beïnvloed. Laat deze beschadigde onderdelen voor het gebruik repareren. Veel ongevallen hebben hun oorzaak in slecht onderhouden elektrische gereedschappen.
OBJ_BUCH-2019-001.book Page 57 Wednesday, September 11, 2013 9:22 AM Nederlands | 57 Laat het elektrische gereedschap niet lopen terwijl u het draagt. Uw kleding kan door toevallig contact met het draaiende inzetgereedschap worden meegenomen en het inzetgereedschap kan zich in uw lichaam boren. Reinig regelmatig de ventilatieopeningen van het elektrische gereedschap. De motorventilator trekt stof in het huis en een sterke ophoping van metaalstof kan elektrische gevaren veroorzaken.
OBJ_BUCH-2019-001.book Page 58 Wednesday, September 11, 2013 9:22 AM 58 | Nederlands Ontgrendel de aan/uit-schakelaar en zet deze in de uitstand als de stroomvoorziening wordt onderbroken, bijvoorbeeld door stroomuitval of uit het stopcontact trekken van de stekker. Daardoor wordt ongecontroleerd opnieuw starten voorkomen. Gebruik voor het bewerken van steen een stofafzuiging. De stofzuiger moet zijn goedgekeurd voor het zuigen van steenstof.
OBJ_BUCH-2019-001.book Page 59 Wednesday, September 11, 2013 9:22 AM Nederlands | 59 Technische gegevens Betonschuurmachine Productnummer Opgenomen vermogen Afgegeven vermogen Nominaal toerental Diameter diamantkomschijf Schroefdraad uitgaande as Zacht aanlopen Nulspanningsbeveiliging Aanloopstroombegrenzing Constant-electronic Beveiliging tegen overbelasting Langs de rand slijpen Gewicht volgens EPTA-Procedure 01/2003 Isolatieklasse W W min-1 mm kg GBR 15 CAG 3 601 G76 0..
OBJ_BUCH-2019-001.book Page 60 Wednesday, September 11, 2013 9:22 AM 60 | Nederlands Henk Becker Executive Vice President Engineering Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 15.05.2013 Montage Trek altijd voor werkzaamheden aan het elektrische gereedschap de stekker uit het stopcontact.
OBJ_BUCH-2019-001.book Page 61 Wednesday, September 11, 2013 9:22 AM Nederlands | 61 Stofafzuiging Stof van materialen zoals loodhoudende verf, enkele houtsoorten, mineralen en metaal kunnen schadelijk voor de gezondheid zijn. Aanraking of inademing van stof kan leiden tot allergische reacties en/of ziekten van de ademwegen van de gebruiker of personen die zich in de omgeving bevinden.
OBJ_BUCH-2019-001.book Page 62 Wednesday, September 11, 2013 9:22 AM 62 | Dansk Langs de rand slijpen (GBR 15 CAG) (zie afbeelding B) Om langs de rand te slijpen, schuift u de vergrendeling 7 naar voren () en zwenkt u het beweegbare deel van de beschermkap 6 opzij (). Zet de vergrendeling 7 vast ( ). Tips voor de werkzaamheden Span het werkstuk in als het niet door het eigen gewicht stabiel ligt. Belast het elektrische gereedschap niet zo sterk dat het tot stilstand komt.
OBJ_BUCH-2019-001.book Page 249 Wednesday, September 11, 2013 9:22 AM | 249 2 608 620 692 2 608 620 691 2 608 438 693 (L-Boxx 238) 2 608 438 118 Bosch Power Tools 3 609 929 C68 | (11.9.
OBJ_BUCH-2019-001.book Page 250 Wednesday, September 11, 2013 9:22 AM 250 | GAS 35 M AFC Ø 35 mm: 2 608 000 569 (3 m) 2 608 000 565 (5 m) Ø 35 mm: 2 608 000 570 (3 m) 2 608 000 566 (5 m) 3 609 929 C68 | (11.9.