OBJ_DOKU-29580-004.fm Page 1 Tuesday, November 13, 2012 8:39 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com 1 619 929 K91 (2012.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 2 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM 2| Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 3 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 11 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 19 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 27 Português. . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 3 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM Deutsch | 3 Deutsch Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 4 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM 4 | Deutsch Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 5 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM Deutsch | 5 verlieren, kann das Netzkabel durchtrennt oder erfasst werden und Ihre Hand oder Ihr Arm in das sich drehende Einsatzwerkzeug geraten. Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals ab, bevor das Einsatzwerkzeug völlig zum Stillstand gekommen ist. Das sich drehende Einsatzwerkzeug kann in Kontakt mit der Ablagefläche geraten, wodurch Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren können.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 6 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM 6 | Deutsch Weitere besondere Sicherheitshinweise zum Trennschleifen Vermeiden Sie ein Blockieren der Trennscheibe oder zu hohen Anpressdruck. Führen Sie keine übermäßig tiefen Schnitte aus. Eine Überlastung der Trennscheibe erhöht deren Beanspruchung und die Anfälligkeit zum Verkanten oder Blockieren und damit die Möglichkeit eines Rückschlags oder Schleifkörperbruchs. Meiden Sie den Bereich vor und hinter der rotierenden Trennscheibe.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 7 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM Deutsch | 7 Überprüfen Sie nach der Montage des Schleifwerkzeuges vor dem Einschalten, ob das Schleifwerkzeug korrekt montiert ist und sich frei drehen kann. Stellen Sie sicher, dass das Schleifwerkzeug nicht an der Schutzhaube oder anderen Teilen streift. Beim Betrieb des Elektrowerkzeuges an mobilen Stromerzeugern (Generatoren), kann es zu Leistungseinbußen oder untypischem Verhalten beim Einschalten kommen.
OBJ_BUCH-1660-003.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 9 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM Deutsch | 9 Montage und Betrieb Die folgende Tabelle zeigt die Handlungsziele für Montage und Betrieb des Elektrowerkzeugs. Die Anweisungen der Handlungsziele werden im angegebenen Bild gezeigt. Je nach Art der Anwendung sind unterschiedliche Kombinationen der Anweisungen erforderlich. Beachten Sie die Sicherheitshinweise.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 10 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM 10 | Deutsch Handlungsziel Ein-/Ausschalten Bild 10 Drehzahlvorwahl einstellen 11 246 Getriebekopf drehen 12 247 Effektives Arbeiten mit dem Winkelschleifer 13 248 grau markierter Bereich: Handgriff (isolierte Grifffläche) 14 248 Zulässiges Schleifwerkzeug wählen 15 249 Zubehör auswählen – 250–251 Wartung und Reinigung Halten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüftungsschlitze sauber, um gut und sicher zu arbeiten.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 11 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM English | 11 Deutschland Robert Bosch GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37589 Kalefeld – Willershausen Unter www.bosch-pt.com können Sie online Ersatzteile bestellen oder Reparaturen anmelden. Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480 Fax: (0711) 40040481 E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040480 Fax: (0711) 40040482 E-Mail: Anwendungsberatung.pt@de.bosch.com Österreich Tel.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 12 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM 12 | English Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 13 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM English | 13 Never lay the power tool down until the accessory has come to a complete stop. The spinning accessory may grab the surface and pull the power tool out of your control. Do not run the power tool while carrying it at your side. Accidental contact with the spinning accessory could snag your clothing, pulling the accessory into your body. Regularly clean the power tool’s air vents.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 14 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM 14 | English Use extra caution when making a “pocket cut” into existing walls or other blind areas. The protruding wheel may cut gas or water pipes, electrical wiring or objects that can cause kickback. Safety warnings specific for sanding operations Do not use excessively oversized sanding disc paper. Follow manufacturers recommendations, when selecting sanding paper.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 15 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM English | 15 Symbol Meaning Article number Symbol d2 D Meaning D = Max. grinding disc diameter d2 = Inner disc diameter Speed preselection Read all safety warnings and all instructions Constant Electronic Control Before any work on the machine itself, pull the mains plug from the socket outlet Kickback stop Wear protective gloves Restarting Protection Wear ear protection.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 16 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM 16 | English Technical Data Noise/Vibration Information The technical data of the machine are listed in the table on page 231–232. The values given are valid for a nominal voltage [U] of 230 V. For different voltages and models for specific countries, these values can vary. The measured values of the machine are listed in the table on page 231–232.
OBJ_BUCH-1660-003.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 18 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM 18 | English Action Selecting the admissible grinding tool Figure 15 Selecting Accessories – Maintenance and Cleaning For safe and proper working, always keep the machine and ventilation slots clean. In extreme conditions, always use dust extraction as far as possible. Blow out ventilation slots frequently and install a residual current device (RCD). When working metals, conductive dust can settle in the interior of the power tool.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 19 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM Français | 19 Only for EC countries: According the European Guideline 2002/96/EC for Waste Electrical and Electronic Equipment and its implementation into national right, power tools that are no longer usable must be collected separately and disposed of in an environmentally correct manner. Subject to change without notice. Français Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 20 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM 20 | Français til qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le faire réparer. Débrancher la fiche de la source d’alimentation en courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 21 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM Français | 21 Placer le câble éloigné de l’accessoire en rotation. Si vous perdez le contrôle, le câble peut être coupé ou subir un accroc et votre main ou votre bras peut être tiré dans l’accessoire en rotation. Ne jamais reposer l’outil électrique avant que l’accessoire n’ait atteint un arrêt complet. L’accessoire de rotation peut agripper la surface et arracher l’outil électrique hors de votre contrôle.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 22 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM 22 | Français tuel peut propulser la meule en rotation et l’outil électrique directement sur vous. Lorsque la meule se bloque ou lorsque la coupe est interrompue pour une raison quelconque, mettre l’outil électrique hors tension et tenir l’outil électrique immobile jusqu’à ce que la meule soit à l’arrêt complet.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 23 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM Français | 23 Si l’outil électroportatif est utilisé sur des génératrices de courant mobiles (groupes électrogènes), des pertes de puissance ou un comportement atypique pourraient se produire lors de la mise en marche de l’outil. Appliquer une pression de travail trop élevée pourrait surcharger l’outil électroportatif. Une surcharge risque de mettre en surchauffe et d’endommager l’outil électroportatif.
OBJ_BUCH-1660-003.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 25 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM Français | 25 Montage et mise en service Le tableau ci-après indique les modes opératoires pour le montage et l’utilisation de l’outil électroportatif. Les instructions spécifiques aux modes opératoires sont illustrées dans la figure correspondante. En fonction de l’utilisation, différents types d’instructions sont nécessaires.
OBJ_BUCH-1660-003.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 27 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM Español | 27 France Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel. : 0811 360122 (coût d’une communication locale) Fax : (01) 49454767 E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Tel. : (01) 43119006 Fax : (01) 43119033 E-Mail : sav.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 28 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM 28 | Español Utilice un equipo de protección personal y en todo caso unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos. Evite una puesta en marcha fortuita.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 29 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM Español | 29 descentrados, vibran mucho, y pueden hacerle perder el control sobre el aparato. No use útiles dañados. Antes de cada uso inspeccione el estado de los útiles con el fin de detectar, p. ej., si están desportillados o fisurados los útiles de amolar, si está agrietado o muy desgastado el plato lijador, o si las púas de los cepillos de alambre están flojas o rotas.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 30 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM 30 | Español tectora prevista para estos útiles. Los útiles que no fueron diseñados para su uso en esta herramienta eléctrica pueden quedar insuficientemente protegidos y suponen un riesgo. Los discos de amolar con centro deprimido deberán montarse de manera que la cara de amolado no alcance a sobresalir del reborde de la caperuza de protección.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 31 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM Español | 31 El polvo de ciertos materiales como pinturas que contengan plomo, ciertos tipos de madera, algunos minerales y metales puede ser nocivo para la salud, provocar reacciones alérgicas, enfermedades respiratorias y/o cáncer. Los materiales que contengan amianto solamente deberán ser procesados por especialistas. – A ser posible utilice un equipo para aspiración de polvo apropiado para el material a trabajar.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 32 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM 32 | Español Simbología Significado Desconexión Acción prohibida Acción permitida Acción siguiente a realizar Potencia absorbida nominal Potencia útil Revoluciones nominales Margen de ajuste de revoluciones l = longitud del husillo d1 = diámetro del husillo P1 P2 n nv d1 l d2 D D = diámetro del disco de amolar, máx. d2 = diámetro interior del disco Material que se adjunta Amoladora angular, caperuza protectora, empuñadura adicional.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 33 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM Español | 33 El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido determinado según el procedimiento de medición fijado en la norma EN 60745 y puede servir como base de comparación con otras herramientas eléctricas. También es adecuado para estimar provisionalmente la solicitación experimentada por las vibraciones. El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica.
OBJ_BUCH-1660-003.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 35 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM Português | 35 Servicio técnico y atención al cliente Eliminación El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su producto, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de recambio los podrá obtener también en internet bajo: www.bosch-pt.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 36 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM 36 | Português Fichas não modificadas e tomadas apropriadas reduzem o risco de um choque eléctrico. Evitar que o corpo possa entrar em contacto com superfícies ligadas à terra, como tubos, aquecimentos, fogões e frigoríficos. Há um risco elevado devido a choque eléctrico, se o corpo estiver ligado à terra. Manter o aparelho afastado de chuva ou humidade. A infiltração de água numa ferramenta eléctrica aumenta o risco de choque eléctrico.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 37 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM Português | 37 Indicações de segurança para rebarbadoras Advertências gerais de segurança para lixar, lixar com lixa de papel, trabalhar com escovas de arame e separar por rectificação Esta ferramenta eléctrica deve ser utilizada como lixadeira, como lixadeira com lixa de papel, escova de arame e para separar por rectificação. Observar todas as indicações de aviso, instruções, apresentações e dados fornecidos com a ferramenta eléctrica.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 38 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM 38 | Português maneira, uma ferramenta eléctrica descontrolada pode ser acelerada no local de bloqueio, sendo forçada no sentido contrário da rotação da ferramenta de trabalho. Se por exemplo um disco abrasivo travar ou bloquear numa peça a ser trabalhada, o canto do disco abrasivo pode mergulhar na peça a ser trabalhada e encravar-se, quebrando o disco abrasivo ou causando um contra-golpe.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 39 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM Português | 39 tanto nas proximidades do corte como também nos cantos. Tenha o cuidado ao efectuar “Cortes de bolso” em paredes existentes ou em outras superfícies, onde não é possível reconhecer o que há por detrás. O disco de corte pode causar um contra-golpe se cortar acidentalmente tubulações de gás ou de água, cabos eléctricos ou outros objectos.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 40 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM 40 | Português Símbolo Significado N° do produto Símbolo d2 D Significado D = Máx.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 41 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM Português | 41 Junto com a protecção para as mãos (acessório), a ferramenta eléctrica pode ser usada para escovar e lixar com o disco de lixa. A ferramenta eléctrica só é apropriada para o processamento a seco. Dados técnicos Os dados técnicos do produto encontram-se na tabela da página 231–232. As indicações valem para tensões nominais [U] de 230 V.
OBJ_BUCH-1660-003.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 43 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM Italiano | 43 Meta de acção área marcada de cinza: Punho (superfície isolada) Figura 14 Seleccionar um rebolo admissível 15 249 Seleccionar acessórios – 250–251 Manutenção e limpeza Manter a ferramenta eléctrica e as aberturas de ventilação sempre limpas, para trabalhar bem e de forma segura. Em condições de trabalho extremas deverá, se possível, usar sempre um equipamento de aspiração.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 44 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM 44 | Italiano Sicurezza della postazione di lavoro Tenere la postazione di lavoro sempre pulita e ben illuminata. Il disordine oppure zone della postazione di lavoro non illuminate possono essere causa di incidenti. Evitare d’impiegare l’elettroutensile in ambienti soggetti al rischio di esplosioni nei quali si abbia presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 45 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM Italiano | 45 li della macchina funzionino perfettamente, che non s’inceppino e che non ci siano pezzi rotti o danneggiati al punto da limitare la funzione dell’elettroutensile stesso. Prima di iniziare l’impiego, far riparare le parti danneggiate. Numerosi incidenti vengono causati da elettroutensili la cui manutenzione è stata effettuata poco accuratamente. Mantenere gli utensili da taglio sempre affilati e puliti.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 46 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM 46 | Italiano Mai poggiare l’elettroutensile prima che il portautensili o l’accessorio impiegato non si sia fermato completamente. L’utensile in rotazione può entrare in contatto con la superficie di appoggio facendoVi perdere il controllo sulla macchina pneumatica. Mai trasportare l’elettroutensile mentre questo dovesse essere ancora in funzione.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 47 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM Italiano | 47 Non utilizzare mai mole abrasive usurate previste per elettroutensili più grandi. Mole abrasive previste per elettroutensili più grandi non sono concepite per le maggiori velocità di elettroutensili più piccoli e possono rompersi. Ulteriori avvertenze di pericolo specifiche per lavori di troncatura Evitare di far bloccare il disco abrasivo da taglio diritto oppure di esercitare una pressione troppo alta.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 48 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM 48 | Italiano Regolare la cuffia di protezione in modo tale da impedire una scia di scintille in direzione dell’operatore. Deve essere possibile ruotare la cuffia di protezione solamente azionando la leva di sbloccaggio della testata ingranaggi. In caso contrario l’elettroutensile non deve essere più utilizzato in nessun caso e deve essere portato al Servizio di Assistenza Clienti.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 49 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM Italiano | 49 Simbolo Significato Preselezione del numero di giri L’elettroutensile è idoneo esclusivamente per la lavorazione a secco. Dati tecnici Constant Electronic Disinserimento del contraccolpo I dati tecnici del prodotto sono indicati nella tabella a pagina 231–232. I dati sono validi per una tensione nominale [U] di 230 V. In caso di tensioni differenti e di modelli specifici dei paesi di impiego, questi dati possono variare.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 50 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM 50 | Italiano Montaggio ed uso La tabella che segue illustra gli scopi delle operazioni per il montaggio ed il funzionamento dell’elettroutensile. Le istruzioni degli scopi delle operazioni vengono illustrate nella figura indicata. A seconda del tipo dell’impiego sono necessarie combinazioni differenti delle istruzioni. Osservare le indicazioni di sicurezza.
OBJ_BUCH-1660-003.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 52 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM 52 | Nederlands Smaltimento Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente gli imballaggi, gli elettroutensili e gli accessori dismessi.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 53 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM Nederlands | 53 Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kleding of sieraden. Houd haren, kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende delen. Loshangende kleding, lange haren en sieraden kunnen door bewegende delen worden meegenomen. Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te verzekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden gebruikt.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 54 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM 54 | Nederlands gehoorbescherming, werkhandschoenen of een speciaal schort dat kleine slijp- en materiaaldeeltjes tegenhoudt. Uw ogen moeten worden beschermd tegen wegvliegende deeltjes die bij verschillende toepassingen ontstaan. Een stof- of adembeschermingsmasker moet het bij de toepassing ontstaande stof filteren. Als u lang wordt blootgesteld aan luid lawaai, kan uw gehoor worden beschadigd.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 55 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM Nederlands | 55 slijptoebehoren alsmede tegen vonken die de kleding kunnen doen ontbranden. Slijptoebehoren mag alleen worden gebruikt voor de geadviseerde toepassingsmogelijkheden. Bijvoorbeeld: slijp nooit met het zijvlak van een doorslijpschijf. Doorslijpschijven zijn bestemd voor materiaalafname met de rand van de schijf. Een zijwaartse krachtinwerking op dit slijptoebehoren kan het toebehoren breken.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 56 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM 56 | Nederlands gereedschap zo spoedig mogelijk aan de klantenservice worden gestuurd. Zie voor adressen het gedeelte „Klantenservice en gebruiksadviezen”. Stel de beschermkap zo in dat er geen vonken in de richting van de bediener vliegen. De beschermkap mag alleen gedraaid kunnen worden terwijl de ontgrendelingshendel op de machinekop wordt bediend.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 57 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM Nederlands | 57 Symbool Betekenis Vooraf instelbaar toerental Het elektrische gereedschap is alleen geschikt voor droge bewerking. Technische gegevens Constant-electronic Terugslaguitschakeling De technische gegevens van het product staan vermeld in de tabel op pagina 231–232. De gegevens gelden voor nominale spanningen [U] 230 V. Bij afwijkende spanningen en bij per land verschillende uitvoeringen kunnen deze gegevens afwijken.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 58 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM 58 | Nederlands Montage en gebruik De volgende tabel toont de handelingsdoelen voor montage en gebruik van het elektrische gereedschap. De aanwijzingen van de handelingsdoelen worden in de aangegeven afbeelding getoond. Naargelang de aard van de toepassing zijn verschillende combinaties van de aanwijzingen vereist. Neem de veiligheidsvoorschriften in acht.
OBJ_BUCH-1660-003.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 60 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM 60 | Dansk Alleen voor landen van de EU: Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG over elektrische en elektronische oude apparaten en de omzetting van de richtlijn in nationaal recht moeten niet meer bruikbare elektrische gereedschappen apart worden ingezameld en op een voor het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt. Wijzigingen voorbehouden.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 61 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM Dansk | 61 maskinen eller ikke har gennemlæst disse instrukser, benytte maskinen. El-værktøj er farligt, hvis det benyttes af ukyndige personer. El-værktøjet bør vedligeholdes omhyggeligt. Kontroller, om bevægelige maskindele fungerer korrekt og ikke sidder fast, og om delene er brækket eller beskadiget, således at el-værktøjets funktion påvirkes. Få beskadigede dele repareret, inden maskinen tages i brug.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 62 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM 62 | Dansk Tilbageslag og tilsvarende advarsler Tilbageslag er en pludselig reaktion, som skyldes, at et roterende indsatsværktøj (slibemaskine, slibebagskive, trådbørste osv.) har sat sig fast eller blokerer. Fastsættelse eller blokering fører til et pludseligt stop af det roterende indsatsværktøj. Derved accelereres et ukontrolleret el-værktøj mod indsatsværktøjets omdrejningsretning på blokeringsstedet. Sidder f.eks.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 63 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM Dansk | 63 størrelse. Slibepapirer, der rager ud over slibebagskiven, kan føre til kvæstelser eller blokering eller iturivning af slibepapirerne eller til tilbageslag. Særlige sikkerhedsinstrukser i forbindelse med arbejde med trådbørster Vær opmærksom på, at trådbørsten også taber trådstykker under almindelig brug. Overbelast ikke trådene med et for stort tryk.
OBJ_BUCH-1660-003.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 65 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM Dansk | 65 Støj-/vibrationsinformation Produktets måleværdier er angivet i tabellen på side 231–232. Samlede støj- og vibrationsværdier (værdisum for tre retninger) beregnet iht. EN 60745. Det svingningsniveau, der er angivet i nærværende instrukser, er blevet målt iht. en standardiseret måleproces i EN 60745, og kan bruges til at sammenligne el-værktøjer. Det er også egnet til en foreløbig vurdering af svingningsbelastningen.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 66 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM 66 | Dansk Handlingsmål Boring i fliser forberedes Fig.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 67 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM Svenska | 67 Kundeservice og brugerrådgivning Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation og vedligeholdelse af dit produkt samt reservedele. Eksplosionstegninger og informationer om reservedele findes også under: www.bosch-pt.com Bosch brugerrådgivningsteamet vil gerne hjælpe dig med at besvare spørgsmål vedr. vores produkter og deres tilbehør.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 68 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM 68 | Svenska på avstånd från rörliga delar. Löst hängande kläder, långt hår och smycken kan dras in av roterande delar. När elverktyg används med dammutsugnings- och -uppsamlingsutrustning, se till att dessa är rätt monterade och används på korrekt sätt. Användning av dammutsugning minskar de risker damm orsakar. Korrekt användning och hantering av elverktyg Överbelasta inte elverktyget. Använd för aktuellt arbete avsett elverktyg.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 69 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM Svenska | 69 Lägg aldrig bort elverktyget innan insatsverktyget stannat fullständigt. Det roterande insatsverktyget kan komma i beröring med underlaget varvid risk finns för att du förlorar kontrollen över verktyget. Elverktyget får inte rotera när det bärs. Kläder kan vid tillfällig kontakt med det roterande insatsverktyget dras in varvid insatsverktyget dras mot din kropp. Rengör regelbundet elverktygets ventilationsöppningar.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 70 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM 70 | Svenska Speciella säkerhetsanvisningar för sandpappersslipning Använd inte för stora slippapper, se tillverkarens uppgifter om slippapperets storlek. Slippapper som står ut över sliprondellen kan leda till personskada, blockera, rivas sönder eller också orsaka bakslag. Speciella säkerhetsanvisningar för arbeten med trådborstar Observera att trådborstar även under normal användning förlorar trådbitar.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 71 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM Svenska | 71 Symbol Betydelse Rörelseriktning Symbol Betydelse Ytslipning Slipning med slippapper Arbetsmomentet kräver kraft.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 72 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM 72 | Svenska Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 24.05.2012 Buller-/vibrationsdata Produktens mätvärden hittar du i tabellen på sidan 231–232. Totala ljud- och vibrationsvärden (vektorsumma ur tre riktningar) framtaget enligt EN 60745.
OBJ_BUCH-1660-003.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 74 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM 74 | Norsk Underhåll och rengöring Håll elverktyget och dess ventilationsöppningar rena för bra och säkert arbete. Använd under extrema betingelser om möjligt en utsugningsanläggning. I dylika fall ska ventilationsöppningarna renblåsas ofta och ett felströmsskydd (FI) förkopplas. Vid bearbetning av metall kan damm samlas i elverktygets inre. Elverktygets skyddsisolering kan försämras. Lagra och hantera tillbehöret med omsorg.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 75 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM Norsk | 75 Personsikkerhet Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, gå fornuftig frem når du arbeider med et elektroverktøy. Ikke bruk elektroverktøy når du er trett eller er påvirket av narkotika, alkohol eller medikamenter. Et øyeblikks uoppmerksomhet ved bruk av elektroverktøyet kan føre til alvorlige skader. Bruk personlig verneutstyr og husk alltid å bruke vernebriller.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 76 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM 76 | Norsk oppholder seg i nærheten unna det roterende innsatsverktøyet og la elektroverktøyet gå i ett minutt med maksimalt turtall. Som regel brekker skadede innsatsverktøy i løpet av denne testtiden. Bruk personlig beskyttelsesutstyr. Avhengig av typen bruk må du bruke visir, øyebeskyttelse eller vernebriller.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 77 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM Norsk | 77 Bruk alltid uskadede spennflenser i riktig størrelse og form for den slipeskiven du har valgt. Egnede flenser støtter slipeskiven og reduserer slik faren for at slipeskiven brekker. Flenser for kappeskiver kan være annerledes enn flenser for andre slipeskiver. Ikke bruk slitte slipeskiver fra større elektroverktøy.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 78 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM 78 | Norsk Hurtiglåsen må kun brukes til slipe- og kappeskiver. Bruk kun en feilfri, uskadet hurtiglås. Ikke trekk girhodet ut ved dreining – (se bilde 12, side 247). Når du ikke bruker elektroverktøyet, må du slå det av for å spare energi. Symboler Nedenstående symboler er viktige for lesing og forståelse av driftsinstruksen. Legg merke til symbolene og deres betydning.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 79 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM Norsk | 79 Leveranseomfang Vinkelsliper, vernedeksel, ekstrahåndtak. Spesielle vernedeksler, innsatsverktøy og ytterligere illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standard-leveransen. Det komplette tilbehøret finner du i vårt tilbehørsprogram. Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 24.
OBJ_BUCH-1660-003.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 81 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM Suomi | 81 Mål for aktiviteten Grått markert område: Håndtak (isolert grepflate) Bilde 14 Ta da hensyn til Valg av godkjent slipeverktøy 15 249 Valg av tilbehør – 250–251 Vedlikehold og rengjøring Kun for EU-land: Hold elektroverktøyet og ventilasjonsspaltene alltid rene, for å kunne arbeide bra og sikkert. Ved ekstreme bruksvilkår må du om mulig alltid bruke et avsuganlegg.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 82 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM 82 | Suomi Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja, kuten putkia, pattereita, liesiä tai jääkaappeja. Sähköiskun vaara kasvaa, jos kehosi on maadoitettu. Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai kosteudelle. Veden tunkeutuminen sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköiskun riskiä. Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä sitä sähkötyökalun kantamiseen, ripustamiseen tai pistotulpan irrottamiseen pistorasiasta vetämällä.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 83 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM Suomi | 83 Älä käytä mitään lisälaitteita, joita ei valmistaja ole tarkoittanut tai suositellut nimenomaan tälle sähkötyökalulle. Vain se, että pystyt kiinnittämään laitetta sähkötyökaluusi ei takaa sen turvallista käyttöä. Vaihtotyökalun sallitun kierrosluvun tulee olla vähintään yhtä suuri kuin sähkötyökalussa mainittu suurin kierrosluku. Lisätarvike, joka pyörii sallittua suuremmalla nopeudella, saattaa murtua ja sinkoutua ympäristöön.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 84 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM 84 | Suomi Älä käytä ketjuteriä tai hammastettuja sahanteriä. Tällaiset vaihtotyökalut aiheuttavat usein takaiskun tai sähkötyökalun hallinnan menettämisen. Erityiset varo-ohjeet hiontaan ja katkaisuhiontaan Käytä yksinomaan sähkötyökalullesi sallittuja hiomatyökaluja ja näitä hiomatyökaluja varten tarkoitettuja suojuksia.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 85 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM Suomi | 85 Vältä pölynkertymää työpaikalla. Pöly saattaa helposti syttyä palamaan. Varmista työkappale. Kiinnityslaitteilla tai ruuvipenkkiin kiinnitetty työkappale pysyy tukevammin paikoillaan kuin kädessä pidettynä.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 86 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM 86 | Suomi Tunnusmerkki d2 D Merkitys D = hiomalaikan maks. halkaisija d2 = hiomalaikan sisähalkaisija Kierrosluvun esivalinta Vakioelektroniikka Takaiskun poiskytkentä Uudelleenkäynnistyssuoja Käynnistysvirran rajoitin Tekniset tiedot Tuotteen tekniset tiedot löytyvät taulukosta sivulla 231–232. Tiedot koskevat 230 V nimellisjännitettä [U]. Poikkeavilla jännitteillä ja maakohtaisissa malleissa nämä tiedot voivat vaihdella.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 87 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM Suomi | 87 Asennus ja käyttö Seuraava taulukko näyttää sähkötyökalun asennukseen ja käyttöön liittyvät kohdat. Ohjeet ja käyttökohdat näytetään kussakin kuvassa. Käytön lajista riippuen tarvitaan ohjeiden erilaisia yhdistelmiä. Ota turvallisuusohjeet huomioon.
OBJ_BUCH-1660-003.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 89 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM Eλληνικά | 89 Ελληνικά Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά εργαλεία Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες. Αμέλειες κατά την τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας και των οδηγιών μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και σοβαρούς τραυματισμούς. Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες για κάθε μελλοντική χρήση.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 90 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM 90 | Eλληνικά λείο εργάζεστε καλύτερα και ασφαλέστερα στην αναφερόμενη περιοχή ισχύος. Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ ένα μηχάνημα που έχει χαλασμένο διακόπτη. Ένα ηλεκτρικό εργαλείο που δεν μπορείτε πλέον να το θέσετε σε λειτουργία και/ή εκτός λειτουργίας είναι επικίνδυνο και πρέπει να επισκευαστεί.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 91 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM Eλληνικά | 91 και να συγκρατούν τη σκόνη που δημιουργείται κατά την εργασία. Σε περίπτωση που θα εκτεθείτε για πολύ χρόνο σε ισχυρό θόρυβο μπορεί να απωλέσετε την ακοή σας. Φροντίζετε, τυχόν παρευρισκόμενα άτομα να βρίσκονται πάντοτε σε ασφαλή απόσταση από τον τομέα που εργάζεσθε. Κάθε άτομο που μπαίνει στον τομέα που εργάζεσθε πρέπει να φορά προστατευτική ενδυμασία.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 92 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM 92 | Eλληνικά Τα λειαντικά σώματα πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο για τις εργασίες που αυτά προβλέπονται. Π. χ.: Μην λειαίνετε ποτέ με την πλευρά ενός δίσκου κοπής. Οι δίσκοι κοπής προορίζονται για αφαίρεση υλικού μόνο με την κόψη τους. Αυτά τα λειαντικά σώματα μπορεί να σπάσουν όταν υποστούν πίεση από τα πλάγια.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 93 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM Eλληνικά | 93 Σε περίπτωση που κατά τη διάρκεια της εργασίας σπάσει ο δίσκος λείανσης ή υποστούν βλάβη οι διατάξεις υποδοχής στον προφυλακτήρα/στο ηλεκτρικό εργαλείο, τότε το ηλεκτρικό εργαλείο πρέπει να προσκομιστεί/αποσταλεί αμέσως στο Service. Για τις σχετικές διευθύνσεις βλέπε το κεφάλαιο «Service και παροχή συμβουλών χρήσης». Να ρυθμίζετε τον προφυλακτήρα κατά τέτοιο τρόπο, ώστε ο σπινθηρισμός να μην κατευθύνετε προς το χειριστή.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 94 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM 94 | Eλληνικά Σύμβολο Σημασία Προεπιλογή αριθμού στροφών Ηλεκτρονική σταθεροποίηση Προστασία από κλότσημα Προστασία από αθέλητη επανεκκίνηση Περιορισμός ρεύματος εκκίνησης Συμπληρωματική πληροφορία Τεχνικά χαρακτηριστικά Τα Τεχνικά χαρακτηριστικά του προϊόντος αναφέρονται στον πίνακα της σελίδας 231–232. Τα στοιχεία ισχύουν για ονομαστικές τάσεις [U] 230 V.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 95 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM Eλληνικά | 95 Συναρμολόγηση και λειτουργία Στον πίνακα που ακολουθεί αναφέρονται οι στόχοι των ενεργειών για τη συναρμολόγηση και τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου. Οι οδηγίες του στόχου της εκάστοτε ενέργειας δείχνονται στην αντίστοιχη εικόνα. Απαιτούνται διάφοροι συνδυασμοί οδηγιών, ανάλογα με την εκάστοτε χρήση. Να λαμβάνετε υπόψη σας και τις υποδείξεις ασφαλείας.
OBJ_BUCH-1660-003.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 97 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM Türkçe | 97 Απόσυρση Τα ηλεκτρικά εργαλεία, τα εξαρτήματα και οι συσκευασίες πρέπει να ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 98 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM 98 | Türkçe aleti ile, belirlenen çalışma alanında daha iyi ve güvenli çalışırsınız. Şalteri bozuk olan elektrikli el aletini kullanmayın. Açılıp kapanamayan bir elektrikli el aleti tehlikelidir ve onarılmalıdır. Alette bir ayarlama işlemine başlamadan ve/veya aküyü çıkarmadan önce, herhangi bir aksesuarı değiştirirken veya aleti elinizden bırakırken fişi prizden çekin. Bu önlem, elektrikli el aletinin yanlışlıkla çalışmasını önler.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 99 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM Türkçe | 99 Elektrikli el aletinizin havalandırma deliklerini düzenli olarak temizleyin. Motor fanı tozu aletin gövdesine çeker ve metal tozunun aşırı birikimi elektrik çarpma tehlikesi yaratır. Elektrikli el aletini yanıcı malzemenin yakınında kullanmayın. Kıvılcımlar bu malzemeyi tutuşturabilir. Sıvı soğutucu madde gerektiren uçları kullanmayın. Suyun veya diğer sıvı soğutucu maddenin kullanımı elektrik çarpmasına neden olabilir.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 100 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM 100 | Türkçe Zımpara kağıtları ile çalışmaya ait özel uyarılar Boyutları yüksek zımpara kağıtlarını kullanmayın, zımpara kağıtları için üreticinin verilerine uyun. Zımpara tablasından dışarı çıkıntı yapan zımpara kağıtları yaralanmalara neden olabilirler, blokaja neden olabilirler, yırtılabilirler veya geri tepme kuvvetlerinin oluşmasına neden olabilirler.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 101 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM Türkçe | 101 Sembol Anlamı Koruyucu gözlük kullanın Sembol Anlamı Yol alma (start) akımı sınırlaması Hareket yönü Ek bilgiler İşlem adımı için güç kullanın.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 102 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM 102 | Türkçe Teknik belgelerin bulunduğu merkez (2006/42/AT): Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Helmut Heinzelmann Senior Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 24.05.2012 Gürültü/Titreşim bilgisi Ürünün ölçüm değerleri sayfa 231–232’daki tabloda belirtilmektedir.
OBJ_BUCH-1660-003.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 104 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM 104 | Türkçe Bakım ve temizlik İyi ve güvenli çalışabilmek için elektrikli el aletini ve havalandırma deliklerini daima temiz tutun. Olağan dışı kullanım koşullarında mümkün olduğu kadar bir emici tertibat kullanın. Havalandırma aralıklarını sık sık basınçlı hava ile temizleyin ve devreye hatalı akım koruma şalteri (FI şalteri) bağlayın. Metaller işlenirken elektrikli el aletinin içinde iletken tozlar birikebilir.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 105 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM Polski | 105 Tasfiye Elektrikli el aleti, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek üzere tekrar kazanım merkezine gönderilmelidir.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 106 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM 106 | Polski Należy nosić odpowiednie ubranie. Nie należy nosić luźnego ubrania ani biżuterii. Włosy, ubranie i rękawice należy trzymać z daleka od ruchomych części. Luźne ubranie, biżuteria lub długie włosy mogą zostać wciągnięte przez ruchome części. Jeżeli istnieje możliwość zamontowania urządzeń odsysających i wychwytujących pył, należy upewnić się, że są one podłączone i będą prawidłowo użyte.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 107 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM Polski | 107 Należy nosić osobiste wyposażenie ochronne. W zależności od rodzaju pracy, należy nosić maskę ochronną pokrywającą całą twarz, ochronę oczu lub okulary ochronne. W razie potrzeby należy użyć maski przeciwpyłowej, ochrony słuchu, rękawic ochronnych lub specjalnego fartucha, chroniącego przed małymi cząstkami ścieranego i obrabianego materiału.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 108 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM 108 | Polski kowym kontaktem ze ściernicą, jak również iskrami, które mogłyby spowodować zapalenie się odzieży. Ściernic można używać tylko do prac dla nich przewidzianych. Nie należy np. nigdy szlifować boczną powierzchnią ściernicy tarczowej do cięcia. Tarczowe ściernice tnące przeznaczone są do usuwania materiału krawędzią tarczy. Wpływ sił bocznych na te ściernice może je złamać.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 109 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM Polski | 109 Należy zabezpieczyć obrabiany przedmiot. Zamocowanie obrabianego przedmiotu w urządzeniu mocującym lub imadle jest bezpieczniejsze niż trzymanie go w ręku.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 110 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM 110 | Polski Symbol d1 l d2 D Znaczenie l = Długość wrzeciona szlifierki d1 = Średnica wrzeciona szlifierki D = maks. średnica tarczy szlifierskiej d2 = Średnica wewnętrzna tarczy szlifierskiej Wstępny wybór prędkości obrotowej Do cięcia za pomocą spajanych materiałów ściernych należy użyć specjalnej pokrywy ochronnej. Podczas cięcia kamienia należy zadbać o odpowiednie odsysanie pyłu.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 111 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM Polski | 111 Aby dokładnie ocenić ekspozycję na drgania, trzeba wziąć pod uwagę także okresy, gdy urządzenie jest wyłączone, lub gdy jest wprawdzie włączone, ale nie jest używane do pracy. W ten sposób łączna (obliczana na pełny wymiar czasu pracy) ekspozycja na drgania może okazać się znacznie niższa. Należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa, mające na celu ochronę operatora przed skutkami ekspozycji na drgania, np.
OBJ_BUCH-1660-003.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 113 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM Česky | 113 Polska Robert Bosch Sp. z o.o. Serwis Elektronarzędzi Ul. Szyszkowa 35/37 02-285 Warszawa Tel.: 22 7154460 Faks: 22 7154441 E-Mail: bsc@pl.bosch.com Infolinia Działu Elektronarzędzi: 801 100900 (w cenie połączenia lokalnego) E-Mail: elektronarzedzia.info@pl.bosch.com www.bosch.pl Usuwanie odpadów Elektronarzędzia, osprzęt i opakowanie należy poddać utylizacji zgodnie z obowiązującymi zasadami ochrony środowiska.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 114 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM 114 | Česky Noste vhodný oděv. Nenoste žádný volný oděv nebo šperky. Vlasy, oděv a rukavice udržujte daleko od pohybujících se dílů. Volný oděv, šperky nebo dlouhé vlasy mohou být zachyceny pohybujícími se díly. Lze-li namontovat odsávací či zachycující přípravky, přesvědčte se, že jsou připojeny a správně použity. Použití odsávání prachu může snížit ohrožení prachem. Svědomité zacházení a používání elektronářadí Stroj nepřetěžujte.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 115 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM Česky | 115 Držte síťový kabel daleko od otáčejících se nasazovacích nástrojů. Když ztratíte kontrolu nad strojem, může být přerušen nebo zachycen síťový kabel a Vaše ruka nebo paže se může dostat do otáčejícího se nasazovacího nástroje. Nikdy neodkládejte elektronářadí dříve, než se nasazovací nástroj dostal zcela do stavu klidu.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 116 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM 116 | Česky Elektronářadí opět nezapínejte, dokud se nachází v obrobku. Nechte dělící kotouč nejprve dosáhnout svých plných otáček, než budete v řezu opatrně pokračovat. Jinak se může kotouč zaseknout, vyskočit z obrobku nebo způsobit zpětný ráz. Desky nebo velké obrobky podepřete, aby se zabránilo riziku zpětného rázu od sevřeného dělícího kotouče. Velké obrobky se mohou pod svou vlastní hmotností prohnout.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 117 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM Česky | 117 Symbol Význam Před každou prací na elektronářadí vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky Symbol Význam Konstantní elektronika Noste ochranné rukavice Vypnutí při zpětném rázu Noste ochranu sluchu. Ochrana proti znovurozběhu Noste ochranné brýle Omezení rozběhového proudu Směr pohybu Doplňková informace Broušení povrchu Pro pracovní krok použijte sílu.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 118 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM 118 | Česky Technická data Informace o hluku a vibracích Technická data výrobku jsou uvedena v tabulce na straně 231–232. Údaje platí pro jmenovité napětí [U] 230 V. U odlišných napětí a podle země specifických provedení se mohou tyto údaje lišit. Naměřené hodnoty výrobku jsou uvedeny v tabulce na straně 231–232. Hodnoty hluku a celkové hodnoty vibrací (vektorový součet tří os) zjištěny podle EN 60745.
OBJ_BUCH-1660-003.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 120 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM 120 | Slovensky Cíl počínání Volba přípustného brusného nástroje Obrázek 15 Volba příslušenství – Údržba a čištění Udržujte elektronářadí a větrací otvory čisté, abyste pracovali dobře a bezpečně. Při extrémních podmínkách nasazení používejte podle možnosti vždy odsávací zařízení. Často vyfukujte větrací otvory a předřaďte proudový chránič (FI). Při opracování kovů se může uvnitř elektronářadí usazovat vodivý prach.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 121 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM Slovensky | 121 prívodnú šnúru. Zabezpečte, aby sa sieťová šnúra nedostala do blízkosti horúceho telesa, ani do kontaktu s olejom, s ostrými hranami alebo pohybujúcimi sa súčiastkami ručného elektrického náradia. Poškodené alebo zauzlené prívodné šnúry zvyšujú riziko zásahu elektrickým prúdom.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 122 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM 122 | Slovensky Bezpečnostné pokyny pre uhlovú brúsku Spoločné bezpečnostné pokyny pre brúsenie, brúsenie brúsnym papierom, pre prácu s drôtenou kefou, leštenie a rezanie Toto ručné elektrické náradie sa používa ako brúska, ako brúska na brúsenie skleným papierom, drôtenou kefou a tiež ako náradie na rezanie. Rešpektujte všetky výstražné upozornenia, pokyny, obrázky a údaje, ktoré ste dostali s týmto ručným elektrickým náradím.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 123 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM Slovensky | 123 Spätný ráz a príslušné výstražné upozornenia Spätný ráz je náhlou reakciou náradia na vzpriečený, zaseknutý alebo blokujúci pracovný nástroj, napríklad brúsny kotúč, brúsny tanier, drôtená kefa a pod. Zaseknutie alebo zablokovanie vedie k náhlemu zastaveniu rotujúceho pracovného nástroja. Takýmto spôsobom sa nekontrolované ručné elektrické náradie rozkrúti na zablokovanom mieste proti smeru otáčania pracovného nástroja.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 124 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM 124 | Slovensky Zapichovaný rezací kotúč môže pri zarezaní do plynového alebo vodovodného potrubia, do elektrického vedenia alebo iných objektov spôsobiť spätný ráz. Osobitné bezpečnostné pokyny pre brúsenie brúsnym papierom Nepoužívajte žiadne nadrozmerné brúsne listy, ale dodržiavajte údaje výrobcu o rozmeroch brúsnych listov.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 125 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM Slovensky | 125 Symbol Význam Vecné číslo Symbol d2 D Význam D = max.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 126 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM 126 | Slovensky Pri rezaní do kameňa treba zabezpečiť dostatočne intenzívne odsávanie prachu. Spolu s chráničom prstov (príslušenstvo) sa môže používať toto ručné elektrické náradie na kefovanie a na brúsenie pomocou elastických brúsnych tanierov. Toto ručné elektrické náradie je vhodné len na prácu suchými technológiami. Technické údaje Technické údaje produktu sú uvedené v tabuľke na strane 231–232.
OBJ_BUCH-1660-003.
OBJ_BUCH-1660-003.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 129 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM Magyar | 129 Elektromos biztonsági előírások A készülék csatlakozó dugójának bele kell illeszkednie a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó dugót semmilyen módon sem szabad megváltoztatni. Védőföldeléssel ellátott készülékekkel kapcsolatban ne használjon csatlakozó adaptert. A változtatás nélküli csatlakozó dugók és a megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik az áramütés kockázatát.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 130 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM 130 | Magyar tételeket és a kivitelezendő munka sajátosságait. Az elektromos kéziszerszám eredeti rendeltetésétől eltérő célokra való alkalmazása veszélyes helyzetekhez vezethet. Szervíz-ellenőrzés Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett személyzet csak eredeti pótalkatrészek felhasználásával javíthatja. Ez biztosítja, hogy az elektromos kéziszerszám biztonságos maradjon.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 131 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM Magyar | 131 és egyéb folyékony hűtőanyagok alkalmazása áramütéshez vezethet. Visszarúgás és megfelelő figyelmeztető tájékoztatók A visszarúgás a beékelődő vagy leblokkoló forgó betétszerszám, például csiszolókorong, csiszoló tányér, drótkefe stb. hirtelen reakciója. A beékelődés vagy leblokkolás a forgó betétszerszám hirtelen leállásához vezet.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 132 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM 132 | Magyar munkadarabok saját súlyuk alatt meghajolhatnak. A munkadarabot mindkét oldalán, és mind a vágási vonal közelében, mind a szélénél alá kell támasztani. Ha egy meglévő falban, vagy más be nem látható területen hoz létre „táska alakú beszúrást”, járjon el különös óvatossággal. Az anyagba behatoló hasítókorong gáz- vagy vízvezetékbe, elektromos vezetékekbe vagy más tárgyakba ütközhet, amelyek visszarúgást okozhatnak.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 133 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM Magyar | 133 meg ezeket a szimbólumokat és jelentésüket. A szimbólumok helyes interpretálása segítségére lehet az elektromos kéziszerszám jobb és biztonságosabb használatában. Jel Magyarázat Cikkszám Jel Magyarázat I = a csiszolótengely hossza d1 = a csiszolótengely átmérője d1 l d2 D D = a csiszoló tárcsa max.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 134 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM 134 | Magyar Kőben végzett darabolási munkákhoz megfelelő porelszívásról kell gondoskodni. A kézvédővel (külön tartozék) együtt az elektromos kéziszerszámot rugalmas csiszolótányérokkal végzett keféléshez és csiszoláshoz is lehet használni. Az elektromos kéziszerszám csak száraz megmunkáláshoz alkalmas. Műszaki adatok A termék műszaki adatai a 231–232. oldalon, a táblázatban találhatók.
OBJ_BUCH-1660-003.
OBJ_DOKU-30904-004.fm Page 136 Tuesday, November 13, 2012 8:21 AM 136 | Русский A tevékenység célja Ábra szürke tartomány: Fogantyú (szigetelt fogantyú-felület) 14 Engedélyezett csiszolószerszám kiválasztása 15 249 Tartozék kiválasztása – 250–251 Karbantartás és tisztítás Tartsa mindig tisztán az elektromos kéziszerszámot és annak szellőzőnyílásait, hogy jól és biztonságosan dolgozhasson. Nehéz üzemeltetési feltételek esetén lehetőség szerint mindig használjon egy elszívó rendszert.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 137 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM Русский | 137 чие жидкости, воспламеняющиеся газы или пыль. Электроинструменты искрят, что может привести к воспламенению пыли или паров. Во время работы с электроинструментом не допускайте близко к Вашему рабочему месту детей и посторонних лиц. Отвлекшись, Вы можете потерять контроль над электроинструментом. Электробезопасность Штепсельная вилка электроинструмента должна подходить к штепсельной розетке.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 138 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM 138 | Русский троинструментов является причиной большого числа несчастных случаев. Держите режущий инструмент в заточенном и чистом состоянии. Заботливо ухоженные режущие инструменты с острыми режущими кромками реже заклиниваются и их легче вести. Применяйте электроинструмент, принадлежности, рабочие инструменты и т.п. в соответствии с настоящими инструкциями. Учитывайте при этом рабочие условия и выполняемую работу.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 139 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM Русский | 139 Никогда не выпускайте электроинструмент из рук, пока рабочий инструмент полностью не остановится. Вращающийся рабочий инструмент может зацепиться за опорную поверхность и в результате Вы можете потерять контроль над электроинструментом. Выключайте электроинструмент при транспортировке. Ваша одежда может быть случайно захвачена вращающимся рабочим инструментом, и рабочий инструмент может нанести Вам травму.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 140 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM 140 | Русский Дополнительные специальные предупреждающие указания для отрезания шлифовальным кругом Предотвращайте блокирование отрезного круга и завышенное усилие прижатия. Не выполняйте слишком глубокие резы. Перегрузка отрезного круга повышает его нагрузку и склонность к перекашиванию или блокированию и этим возможность обратного удара или поломки абразивного инструмента. Избегайте зоны перед и за вращающимся отрезным кругом.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 141 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM Русский | 141 Нажимайте на кнопку фиксации шпинделя только при остановленном шпинделе! В противном случае электроинструмент может быть поврежден. После монтажа шлифовального инструмента проверьте перед включением правильность монтажа и свободное вращение инструмента. Проверьте свободное вращение шлифовального инструмента без трения о защитный кожух или другие части.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 142 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM 142 | Русский Символ Значение Защита от непреднамеренного запуска Параметры указаны для номинального напряжения [U] 230 В. При других значениях напряжения, а также в специфическом для страны исполнении инструмента возможны иные параметры.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 143 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM Русский | 143 Монтаж и эксплуатация В нижеследующей таблице указаны действия по монтажу и эксплуатации электроинструмента. Указания по выполнению действий показаны на указанном рисунке. В зависимости от применения необходимы различные комбинации указаний. Соблюдайте указания по технике безопасности.
OBJ_BUCH-1660-003.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 145 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM Українська | 145 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Использование контрафактной продукции опасно в эксплуатации, может привести к ущербу для Вашего здоровья. Изготовление и распространение контрафактной продукции преследуется по Закону в административном и уголовном порядке. Россия ООО «Роберт Бош» Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента ул. Академика Королева, стр. 13/5 129515, Москва Россия Тел.: 8 800 100 8007 E-Mail: pt-service.ru@bosch.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 146 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM 146 | Українська Для зовнішніх робіт обов’язково використовуйте лише такий подовжувач, що придатний для зовнішніх робіт. Використання подовжувача, що розрахований на зовнішні роботи, зменшує ризик ураження електричним струмом. Якщо не можна запобігти використанню електроприладу у вологому середовищі, використовуйте пристрій захисного вимкнення. Використання пристрою захисного вимкнення зменшує ризик ураження електричним струмом.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 147 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM Українська | 147 нижчеподаних вказівок може призводити до удару електричним струмом, пожежі і/або важких тілесних ушкоджень. Цей електроприлад не призначений для полірування. Використання електроприладу з метою, для якої він не передбачений, може створювати небезпечну ситуацію і призводити до тілесних ушкоджень. Використовуйте лише приладдя, що передбачене і рекомендоване виробником чем спеціально для цього електроприладу.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 148 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM 148 | Українська сіпання шліфувального круга. В результаті шліфувальний круг починає рухатися в напрямку особи, що обслуговує прилад, або у протилежному напрямку, в залежності від напрямку обертання круга в місці застрявання. При цьому шліфувальний круг може переламатися. Сіпання – це результат неправильної експлуатації або помилок при роботі з електроприладом. Йому можна запобігти за допомогою належних запобіжних заходів, що описані нижче.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 149 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM Українська | 149 Особливі попередження при шліфуванні наждаком Не використовуйте завеликі абразивні шкурки, дотримуйтеся інструкції виготовлювача щодо розміру абразивних шкурок. Абразивна шкурка, що виступає за опорну шліфувальну тарілку, може спричинити тілесні ушкодження, а також застрявання, розрив абразивної шкурки або призвести до сіпання.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 150 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM 150 | Українська Символи Наступні символи стануть Вам в пригоді, коли Ви будете читати та щоб зрозуміти інструкцію з експлуатації. Запам’ятайте ці символи та їх значення. Правильне розуміння символів допоможе Вам правильно та небезпечно користуватися електроприладом.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 151 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM Українська | 151 Призначення приладу Електроінструмент призначений для обдирання металу, каменю і кераміки та для свердлення плитки. Для розрізання за допомогою зв’язаного абразиву необхідно використовувати спеціальний захисний кожух для розрізання. Для розрізання каменю необхідно забезпечити достатнє відсмоктування пилу.
OBJ_BUCH-1660-003.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 153 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM Українська | 153 Дія Ефективна робота з кутовою шліфмашиною Малюнок Прийміть до уваги 13 Сторінка 248 ділянка, позначена сірим кольором: рукоятка (з ізольованою поверхнею) 14 248 Вибір допустимого шліфувального інструмента 15 249 Вибір приладдя – 250–251 Технічне обслуговування і очищення ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Використання контрафактної продукції небезпечне в експлуатації і може мати негативні наслідки для здоров’я.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 154 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM 154 | Română Română Indicaţii generale de avertizare pentru scule electrice AVERTISMENT Citiţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile. Nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca electrocutare, incendii şi/sau răniri grave. Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în vederea utilizărilor viitoare.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 155 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM Română | 155 Întreţineţi-vă scula electrică cu grijă. Controlaţi dacă componentele mobile ale sculei electrice funcţionează impecabil şi dacă nu se blochează, sau dacă există piese rupte sau deteriorate astfel încât să afecteze funcţionarea sculei electrice. Înainte de utilizare daţi la reparat piesele deteriorate. Cauza multor accidente a fost întreţinerea necorespunzătoare a sculelor electrice.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 156 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM 156 | Română Curăţaţi regulat fantele de aerisire ale sculei dumneavoastră electrice. Ventilatorul motorului atrage praf în carcasă iar acumularea puternică de pulberi metalice poate provoca pericole electrice. Nu folosiţi scula electrică în apropierea materialelor inflamabile. Scânteile pot duce la aprinderea acestor materiale. Nu folosiţi accesorii care necesită agenţi de răcire lichizi.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 157 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM Română | 157 Sprijiniţi plăcile sau piesele de lucru mari pentru a diminua riscul reculului cauzat de blocarea discului de tăiere. Piesele mari se pot încovoia sub propria greutate. De aceea, piesa de lucru trebuie sprijinită pe ambele părţi, atât în apropierea liniei de tăiere cât şi pe margine. Fiţi extrem de atenţi în cazul „tăierii de cavităţi“ în pereţi deja existenţi sau în alte sectoare fără vizibilitate.
OBJ_BUCH-1660-003.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 159 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM Română | 159 La tăierea pietrei trebuie asigurată aspirarea corespunzătoare a prafului rezultat. Împreună cu apărătoarea de mână (accesoriu), scula electrică poate fi folosită pentru periere şi şlefuire cu discuri abrazive elastice. Scula electrică este adecvată numai pentru prelucrare uscată. Date tehnice Datele tehnice ale produsului sunt precizate la pagina 231–232. Specificaţiile sunt valabile pentru o tensiune nominală [U] de 230 V.
OBJ_BUCH-1660-003.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 161 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM Български | 161 Scopul acţiunii zonă marcată gri: mâner (mâner izolat) Figura 14 Alegerea dispozitivului de şlefuit admis 15 249 Alegerea accesoriilor – 250–251 Întreţinere şi curăţare Pentru a lucra bine şi sigur păstraţi curate scula electrică şi fantele de aerisire. În cazul unor condiţii extreme de lucru, pe cât posibil, folosiţi întotdeauna o instalaţie de aspirare.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 162 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM 162 | Български Безопасност на работното място Поддържайте работното си място чисто и добре осветено. Безпорядъкът и недостатъчното осветление могат да спомогнат за възникването на трудова злополука. Не работете с електроинструмента в среда с повишена опасност от възникване на експлозия, в близост до леснозапалими течности, газове или прахообразни материали.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 163 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM Български | 163 Тази мярка премахва опасността от задействане на електроинструмента по невнимание. Съхранявайте електроинструментите на места, където не могат да бъдат достигнати от деца. Не допускайте те да бъдат използвани от лица, които не са запознати с начина на работа с тях и не са прочели тези инструкции. Когато са в ръцете на неопитни потребители, електроинструментите могат да бъдат изключително опасни.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 164 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM 164 | Български Внимавайте други лица да бъдат на безопасно разстояние от зоната на работа. Всеки, който се намира в зоната на работа, трябва да носи лични предпазни средства. Откъртени парченца от обработвания детайл или работния инструмент могат в резултат на силното ускорение да отлетят надалече и да предизвикат наранявания също и извън зоната на работа.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 165 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM Български | 165 Допуска се използването на абразивните дискове само за целите, за които те са предвидени. Напр.: никога не шлифовайте със страничната повърхност на диск за рязане. Дисковете за рязане са предназначени за отнемане на материал с ръба си. Странично прилагане на сила може да ги счупи. Винаги използвайте застопоряващи фланци, които са в безукорно състояние и съответстват по размери и форма на използвания абразивен диск.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 166 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM 166 | Български Осигурявайте обработвания детайл. Детайл, захванат с подходящи приспособления или скоби, е застопорен по?здраво и сигурно, отколкото, ако го държите с ръка.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 167 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM Български | 167 Символ nv d1 l d2 D Значение Диапазон на регулиране на скоростта на въртене l = дължина на шлифоващия вал d1 = диаметър на шлифоващия вал D = макс.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 168 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM 168 | Български Посоченото ниво на генерираните вибрации е представително за най-често срещаните приложения на електроинструмента. Все пак, ако електроинструментът се използва за други дейности, с други работни инструменти или ако не бъде поддържан, както е предписано, равнището на генерираните вибрации може да се промени. Това би могло да увеличи значително сумарното натоварване от вибрации в процеса на работа.
OBJ_BUCH-1660-003.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 170 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM 170 | Srpski Екипът на Бош за технически съвети и приложения ще отговори с удоволствие на въпросите Ви относно нашите продукти и допълнителните приспособления за тях. Когато се обръщате с Въпроси към представителите, моля, непременно посочвайте 10-цифрения каталожен номер, означен на табелката на електроинструмента. Роберт Бош EООД – България Бош Сервиз Център Гаранционни и извънгаранционни ремонти бyл.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 171 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM Srpski | 171 Uklonite alate za podešavanje ili ključeve za zavrtnje, pre nego što uključite električni alat. Neki alat ili ključ koji se nalazi u rotirajućem delu aparata, može voditi nesrećama. Izbegavajte nenormalno držanje tela. Pobrinite se uvek da stabilno stojite i održavajte u svako doba ravnotežu. Na taj način možete bolje kontrolisati električni alat u neočekivanim situacijama. Nosite pogodnu odeću.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 172 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM 172 | Srpski radovima. Maska za prašinu ili disanje mora filtrirati prašinu koja nastaje prilikom rada. Ako ste izloženi dugo glasnoj buci, možete izgubiti i sluh. Pazite kod drugih osoba na sigurno rastojanje do vašeg područja rada. Svako ko udje u područje rada, mora nositi ličnu zaštitnu opremu. Odlomljeni komadi radnog komada ili polomljenog upotrebljenog alata mogu odleteti i prouzrokovati povrede i izvan direktnog radnog područja.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 173 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM Srpski | 173 Ne upotrebljavajte istrošene brusne ploče velikih električnih alata. Brusne ploče za velike električne alate nisu konstruisane za veće obrtaje manjih električnih alata i mogu se slomiti. Dalja posebna uputstva sa upozorenjem za ploče za presecanje Izbegavajte blokiranje ploče za presecanje ili prevelik pritisak. Ne izvodite prekomerno duboke preseke.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 174 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM 174 | Srpski praznom hodu još nekoliko minuta, da bi ohlatiti električni alat. Ne koristite električni alat sa stalkom za tocilo za prosecanje. Ne koristite nikada ploče za presecanje za grubo brušenje. Brzo stežuća matica sme da se upotrebi samo za brusne ploče i ploče za presecanje. Upotrebljavajte samo besprekorne, neoštećene brzo stežuće matice.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 175 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM Srpski | 175 Simbol K ah Značenje Nesigurnost Ukupna vrednost vibracija Obim isporuke Ugaoni brusač, zaštitna hauba, dodatna drška. Specijalne zaštitne haube, umetni alat i dalji sa slika ili opisani pribor ne spadaju u standardni obim isporuke. Kompletan pribor naći ćete u našem programu pribora. Upotreba prema svrsi Električni alat je zamišljen za grubu obradu materijala od metala, kamena i keramike i za brušenuje pločica.
OBJ_BUCH-1660-003.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 177 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM Slovensko | 177 Cilj rukovanja Efektivni rad sa ugaonom brusilicom Slika Obratite pažnju na 13 Strana 248 sivo markirano područje: Drška (izolovana površina za hvatanje) 14 248 Biranje dozvoljenog alata za brušenje 15 249 Biranje pribora – 250–251 Održavanje i čišćenje Držite električni alat i proreze za ventilaciju čiste, da bi dobro i sigurno radili.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 178 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM 178 | Slovensko Električna varnost Priključni vtikač električnega orodja se mora prilegati vtičnici. Spreminjanje vtikača na kakršenkoli način ni dovoljeno. Pri ozemljenih električnih orodjih ne uporabljajte vtikačev z adapterji. Nespremenjeni vtikači in ustrezne vtičnice zmanjšujejo tveganje električnega udara. Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi površinami kot so na primer cevi, grelci, štedilniki in hladilniki.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 179 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM Slovensko | 179 prejeli skupaj z električnim orodjem. Zaradi nespoštovanja spodaj navedenih navodil lahko pride do električnega udara, požara in/ali težkih telesnih poškodb. To električno orodje ni primerno za poliranje. Vrste uporabe, za katere električno orodje ni predvideno, lahko ogrozijo Vašo varnost in povzročijo telesne poškodbe.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 180 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM 180 | Slovensko Ne približujte telesa področju, v katerega se lahko v primeru povratnega udarca premakne električno orodje. Povratni udarec potisne električno orodje v smer, ki je nasprotna smeri premikanja brusilnega koluta na mestu blokiranja. Posebno previdno delajte v kotih, na ostrih robovih in podobnih površinah. Preprečite, da bi vsadna orodja odskočila od obdelovanca in se zagozdila.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 181 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM Slovensko | 181 Prah nekaterih materialov kot npr. svinčenega premaza, nekaterih vrst lesa, mineralov in kovin je lahko zdravju škodljiv in lahko povzroči alergične reakcije, obelenje dihal in/ali rak. Material z vsebnostjo azbesta smejo obdelovati le strokovnjaki. – Po možnosti uporabljajte sesalnik prahu, ki je primeren glede na vrsto materiala. – Poskrbite za dobro zračenje delovnega mesta.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 182 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM 182 | Slovensko Simbol n nv d1 l d2 D Pomen Nazivno število vrtljajev Nastavitveno območje števila vrtljajev l = dolžina brusilnega vretena d1 = premer brusilnega vretena Pri rezanju kamna morate poskrbeti za zadostno odsesovanje prahu. Skupaj z zaščito za roke (pribor) lahko električno orodje uporabljate za krtačenje in brušenje z elastičnimi brusilnimi krožniki. Električno orodje je primerno izključno za suho obdelovanje. D = maks.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 183 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM Slovensko | 183 Montaža in obratovanje Naslednja tabela prikazuje cilje delovanja za montažo in obratovanje električnega orodja. Navodila k ciljem delovanja so prikazana z ustrezno sliko. Glede na vrsto uporabe so potrebne različne kombinacije. Upoštevajte varnostna navodila.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 184 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM 184 | Slovensko Cilj dejanja Vklop/izklop Slika 10 Nastavitev izbora števila vrtljajev 11 246 Obračanje glave gonila 12 247 Efektivno delo s kotnim brusilnikom 13 248 Sivo označeno območje: ročaj (izolirana površina ročaja) 14 248 Izbira dopustnega brusilnega orodja 15 249 Izbor pribora – 250–251 Vzdrževanje in čiščenje Električno orodje in prezračevalne reže naj bodo vedno čisti, kar bo zagotovilo dobro in varno delo.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 185 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM Hrvatski | 185 Hrvatski Opće upute za sigurnost za električne alate Treba pročitati sve napomene o sigurnosti i upute. Ako se ne bi poštivale napomene o sigurnosti i upute to bi moglo uzrokovati strujni udar, požar i/ili teške ozljede. Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduću primjenu.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 186 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM 186 | Hrvatski Rezne alate održavajte oštrim i čistim. Pažljivo održavani rezni alati s oštrim oštricama manje će se zaglaviti i lakše se s njima radi. Električni alat, pribor, radne alate, itd. koristite prema ovim uputama i na način kako je to propisano za poseban tip uređaja. Kod toga uzmite u obzir radne uvjete i izvođene radove. Uporaba električnih alata za druge primjene nego što je to predviđeno, može dovesti do opasnih situacija.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 187 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM Hrvatski | 187 miti brusnu ploču ili uzrokovati povratni udar. Brusna ploča se kod toga pomiče prema osobi koja rukuje električnim alatom ili od nje, ovisno od smjera rotacije brusne ploče na mjestu blokiranja. Kod toga se brusne ploče mogu i odlomiti. Povratni udar je posljedica pogrešne ili neispravne uporabe električnog alata. On se može spriječiti prikladnim mjerama opreza, kao što su dolje opisane.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 188 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM 188 | Hrvatski Posebne upute upozorenja za radove sa čeličnim četkama Obratite pozornost da čelične četke i tijekom uobičajene uporabe gube komadiće žica. Ne preopterećujte ove žice prekomjernim pritiskanjem. Odletjeli komadići žica mogu vrlo lako probiti tanku odjeću u/ili kožu. Kada se preporučuje korištenje štitnika, treba spriječiti dodirivanje štitnika i čelične četke.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 189 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM Hrvatski | 189 Simbol Značenje Kod uporabe usisavača ne koristite silu.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 190 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM 190 | Hrvatski Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 24.05.2012 Informacije o buci i vibracijama Mjerne vrijednosti za proizvod navedeni su u tablici na stranici 231–232. Ukupne vrijednosti buke i vibracija (vektorski zbroj u tri smjera) određene su prema EN 60745.
OBJ_BUCH-1660-003.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 192 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM 192 | Eesti Održavanje i čišćenje Električni alat i otvore za hlađenje održavajte čistim kako bi se moglo dobro i sigurno raditi. Kod ekstremnih uvjeta primjene po mogućnosti uvijek treba koristiti usisni uređaj. Često ispuhavajte otvore za hlađenje i predspojite zaštitnu sklopku struje kvara (FI). Kod obrade metala vodljiva prašina se može nakupiti unutar električnog alata.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 193 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM Eesti | 193 te, alkoholi või ravimite mõju all. Hetkeline tähelepanematus seadme kasutamisel võib põhjustada tõsiseid vigastusi. Kandke isikukaitsevahendeid ja alati kaitseprille. Isikukaitsevahendite, näiteks tolmumaski, libisemiskindlate turvajalatsite, kaitsekiivri või kuulmiskaitsevahendite kandmine – sõltuvalt elektrilise tööriista tüübist ja kasutusalast – vähendab vigastuste ohtu. Vältige seadme tahtmatut käivitamist.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 194 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM 194 | Eesti mel ühe minuti jooksul töötada maksimaalsetel pööretel. Seejuures ärge asetsege pöörleva tarvikuga ühel tasandil ja veenduge, et seda ei tee ka läheduses viibivad inimesed. Selle katseaja jooksul vigastatud tarvikud üldjuhul purunevad. Kandke isikukaitsevahendeid. Kasutage vastavalt kasutusotstarbele näomaski, silmakaitset või kaitseprille.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 195 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM Eesti | 195 Täiendavad spetsiifilised ohutusnõuded lõikamiseks Vältige lõikeketta kinnikiildumist või liiga suurt rakendatavat survet. Ärge tehke liiga sügavaid lõikeid. Lõikeketta ülekoormamine suurendab selle koormust ja kalduvust kinnikiildumisele ning sellega tagasilöögi või lihvketta purunemise ohtu. Vältige pöörleva lõikeketta ette ja taha jäävat piirkonda.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 196 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM 196 | Eesti Kiirkinnitusmutrit tohib kasutada üksnes lihv- ja lõikeketaste puhul. Kasutage ainult laitmatus korras olevat kahjustamata kiirkinnitusmutrit. Ärge tõmmake reduktoripead keeramisel välja – vt joonist 12, lk 247. Energia säästmiseks lülitage elektriline tööriist välja, kui te seda ei kasuta. Sümbolid Järgmised piltsümbolid on olulised kasutusjuhendi lugemisel ja mõistmisel.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 197 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM Eesti | 197 Lisatarvikute täieliku loetelu leiate meie lisatarvikute kataloogist. Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9 Nõuetekohane kasutamine Elektriline tööriist on ette nähtud metall-, kivi- ja keraamiliste materjalide jämelihvimiseks ja keraamiliste plaatide puurimiseks. Lõikamisel tuleb kasutada spetsiaalset kaitseketast.
OBJ_BUCH-1660-003.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 199 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM Latviešu | 199 Toimingu eesmärk halliga markeeritud ala: käepide (isoleeritud haardepind) Joonis 14 Lubatud lihvimistarviku valik 15 249 Lisatarviku valik – 250–251 Hooldus ja puhastus Seadme laitmatu ja ohutu töö tagamiseks hoidke seade ja selle ventilatsiooniavad puhtad. Äärmuslike töötingimuste korral kasutage võimaluse korral tolmuimejat. Puhastage sageli ventilatsiooniavasid ja kasutage rikkevoolukaitselülitit.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 200 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM 200 | Latviešu Elektrodrošība Elektroinstrumenta kontaktdakšai jābūt piemērotai elektrotīkla kontaktligzdai. Kontaktdakšas konstrukciju nedrīkst nekādā veidā mainīt. Nelietojiet kontaktdakšas salāgotājus, ja elektroinstruments caur kabeli tiek savienots ar aizsargzemējuma ķēdi. Neizmainītas konstrukcijas kontaktdakša, kas piemērota kontaktligzdai, ļauj samazināt elektriskā trieciena saņemšanas risku.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 201 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM Latviešu | 201 Apkalpošana Nodrošiniet, lai elektroinstrumenta remontu veiktu kvalificēts personāls, nomaiņai izmantojot oriģinālās rezerves daļas un piederumus. Tikai tā iespējams panākt un saglabāt vajadzīgo darba drošības līmeni.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 202 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM 202 | Latviešu kai u. t. t. Rotējoša darbinstrumenta ieķeršanās vai iestrēgšana izraisa tā pēkšņu apstāšanos. Tā rezultātā elektroinstruments pārvietojas virzienā, kas pretējs darbinstrumenta kustības virzienam iestrēguma vietā, un nereti kļūst nevadāms. Ja, piemēram, slīpēšanas disks ieķeras vai iestrēgst apstrādājamajā priekšmetā, tajā iegremdētā diska mala var izrauties no apstrādājamā materiāla vai izraisīt atsitienu.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 203 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM Latviešu | 203 Īpašie drošības noteikumi, veicot slīpēšanu ar smilšpapīra loksni Neizmantojiet lielāka izmēra slīploksnes, izvēlieties darbam slīploksnes ar izmēriem, ko norādījusi ražotājfirma. Ja slīploksne sniedzas pāri slīpēšanas pamatnes malām, tas var būt par cēloni savainojumam, izsaukt slīploksnes iestrēgšanu vai plīšanu, kā arī izraisīt atsitienu.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 204 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM 204 | Latviešu Simbols Nozīme Pirms jebkura darba ar elektroinstrumentu atvienojiet tā kontaktdakšu no elektrotīkla kontaktligzdas Simbols Nēsājiet aizsargcimdus Aizsardzība pret atsitienu Nēsājiet ausu aizsargus. Aizsardzība pret atkārtotu ieslēgšanos Nēsājiet aizsargbrilles Palaišanas strāvas ierobežošana Kustības virziens Papildu informācija Virsmu slīpēšana Veicot šo darba operāciju, pielietojiet spēku.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 205 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM Latviešu | 205 Tehniskie parametri Informācija par troksni un vibrāciju Izstrādājuma tehniskie parametri ir sniegti tabulā, kas aplūkojama lappusē 231–232. Šādi parametri tiek nodrošināti pie nominālā elektrobarošanas sprieguma [U] 230 V. Iekārtām, kas paredzētas citam spriegumam vai ir modificētas atbilstoši nacionālajiem standartiem, šie parametri var atšķirties.
OBJ_BUCH-1660-003.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 207 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM Lietuviškai | 207 Darbība un tās mērķis Piemērota slīpēšanas darbinstrumenta izvēle Attēls Ievērojiet šo 15 Lappuse 249 Piederumu izvēle – 250–251 Apkalpošana un tīrīšana Lai nodrošinātu ilgstošu un nevainojamu elektroinstrumenta darbību, uzturiet tīru tā korpusu un ventilācijas atveres. Strādājot ekstremālos apstākļos vienmēr izmantojiet putekļu uzsūkšanas ierīci, ja vien tas ir iespējams.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 208 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM 208 | Lietuviškai Elektrosauga Elektrinio įrankio maitinimo laido kištukas turi atitikti tinklo kištukinio lizdo tipą. Kištuko jokiu būdu negalima modifikuoti. Nenaudokite kištuko adapterių su įžemintais elektriniais įrankiais. Originalūs kištukai, tiksliai tinkantys elektros tinklo kištukiniam lizdui, sumažina elektros smūgio pavojų. Saugokitės, kad neprisiliestumėte prie įžemintų paviršių, pvz.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 209 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM Lietuviškai | 209 Saugos nuorodos dirbantiems su kampinio šlifavimo mašinomis Bendrosios įspėjamosios nuorodos atliekantiems šlifavimo, šlifavimo naudojant šlifavimo popierių, apdirbimo vieliniais šepečiais ir pjaustymo abrazyviniais pjovimo diskais darbus Šį elektrinį įrankį galima naudoti kaip šlifavimo mašiną, juo galima šlifuoti naudojant šlifavimo popierių, vielinius šepečius ir pjauti abrazyviniais pjovimo diskais.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 210 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM 210 | Lietuviškai atatrankos metu. Jei yra papildoma rankena, visada ją naudokite, tada galėsite suvaldyti atatrankos jėgas bei reakcijos jėgų momentą. Dirbantysis, jei imsis tinkamų saugos priemonių, gali suvaldyti reakcijos jėgas atatrankos metu. Niekada nelaikykite rankų arti besisukančio darbo įrankio. Įvykus atatrankai darbo įrankis gali pataikyti į jūsų ranką.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 211 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM Lietuviškai | 211 Papildomos saugos ir darbo nuorodos Atkreipkite dėmesį į tinklo įtampą! Maitinimo šaltinio įtampa turi sutapti su elektrinio įrankio firminėje lentelėje nurodytais duomenimis. Prieš pradėdami darbą, tinkamais ieškikliais patikrinkite, ar po norimais apdirbti paviršiais nėra pravestų elektros laidų, dujų ar vandentiekio vamzdžių. Jei abejojate, galite pasikviesti į pagalbą vietinius komunalinių paslaugų teikėjus.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 212 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM 212 | Lietuviškai Simbolis Reikšmė Įjungimas Išjungimas Draudžiamas veiksmas Simbolis LwA LpA K ah Reikšmė Garso galios lygis Garso slėgio lygis Paklaida Vibracijos bendroji vertė Tiekiamas komplektas Leidžiamas veiksmas Kitas veiksmas Nominali naudojamoji galia Atiduodamoji galia Nominalus sūkių skaičius Sūkių skaičiaus reguliavimo diapazonas l = šlifavimo suklio ilgis d1 = šlifavimo suklio skersmuo P1 P2 n nv d1 l d2 D D = maks.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 213 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM Lietuviškai | 213 Informacija apie triukšmą ir vibraciją Gaminio matavimų vertės pateiktos lentelėje, 231–232 psl. Triukšmo ir vibracijos bendrosios vertės (trijų krypčių atstojamasis vektorius) nustatytos pagal EN 60745. Šioje instrukcijoje pateiktas vibracijos lygis buvo išmatuotas pagal EN 60745 normoje standartizuotą matavimo metodą, ir lyginant elektrinius įrankius jį galima naudoti. Jis skirtas vibracijos poveikiui laikinai įvertinti.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 214 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM 214 | Lietuviškai Veiksmas Plytelių paruošimas gręžimui Pav.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 215 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM Lietuviškai | 215 Klientų aptarnavimo skyrius ir naudotojų konsultavimo tarnyba Klientų aptarnavimo skyriuje gausite atsakymus į klausimus, susijusius su jūsų gaminio remontu, technine priežiūra bei atsarginėmis dalimis. Detalius brėžinius ir informaciją apie atsargines dalis rasite čia: www.bosch-pt.com Bosch naudotojų konsultavimo tarnybos specialistai mielai atsakys į klausimus apie mūsų gaminius ir papildomą įrangą.
ﻋﺮﺑﻲ | 216 ﺑﺮﻡ ﺭﺃﺱ ﺍﻟﱰﻭﺱ ﺍﻟﺼﻮﺭﺓ ﻳﺮﺍﻋﯽ ﻣﺎ ﻳﲇ 12 ﺍﻟﺼﻔﺤﺔ ﻫﺪﻑ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﺍﳉﻼﺧﺔ ﺍﻟﺰﺍﻭﻳﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﻓﻌﺎﻝ 13 248 ﺍﳌﺠﺎﻝ ﺍﳌﻌﻠﻢ ﺑﺎﻟﺮﻣﺎﺩﻱ :ﻣﻘﺒﺾ ﻳﺪﻭﻱ )ﺳﻄﺢ ﺍﳌﺴﻚ ﻣﻌﺰﻭﻝ( 14 248 ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﻋﺪﺓ ﺍﳉﻠﺦ ﺍﳌﺴﻤﻮﺣﺔ 15 249 ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﺘﻮﺍﺑﻊ – 250 – 251 ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﻭﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ◀ ﺣﺎﻓﻆ ﺩﺍﺋ ﹰﲈ ﻋﻠﯽ ﻧﻈﺎﻓﺔ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻭﺷﻘﻮﻕ ﺍﻟﺘﻬﻮﻳﺔ ﻟﻠﻌﻤﻞ ﺑﺸﻜﻞ ﺟﻴﺪ ﻭﺁﻣﻦ. ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﻗﺪﺭ ﺍﻹﻣﻜﺎﻥ ﳏﻄﺔ ﺷﻔﻂ ﺑﻈﺮﻭﻑ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﺍﻟﺸﺪﻳﺪﺓ ﺩﺍﺋﲈ .
| 217ﻋﺮﺑﻲ ﺍﻟﺘﺤﻀﲑ ﻟﻘﻄﻊ ﺍﳊﺠﺮ ﻭﺍﻟﺒﻼﻁ )ﻧﺼﻴﺤﺔ( ﺍﻟﺼﻮﺭﺓ ﻳﺮﺍﻋﯽ ﻣﺎ ﻳﲇ 3 ﺍﻟﺼﻔﺤﺔ ﻫﺪﻑ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﺍﻟﺘﺤﻀﲑ ﻟﻠﺠﻠﺦ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﻏﻄﺎﺀ ﺍﻟﺸﻔﻂ 4 239 – 240 ﺍﻟﺘﺤﻀﲑ ﻹﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﻄﻼﺀ 5 241 ﺍﻟﺘﺤﻀﲑ ﻹﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺼﺪﺃ 6 242 ﺍﻟﺘﺤﻀﲑ ﻟﺜﻘﺐ ﺍﻟﺒﻼﻁ 7 243 ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺍﻟﺼﺎﻣﻮﻟﺔ ﺍﻟﴪﻳﻌﺔ ﺍﻟﺸﺪ 8 243 – 244 ﻓﻚ ﺍﻟﺼﺎﻣﻮﻟﺔ ﺍﻟﴪﻳﻌﺔ ﺍﻟﺸﺪ 9 244 ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻭﺍﻹﻃﻔﺎﺀ 10 245 ﺿﺒﻂ ﻋﺪﺩ ﺍﻟﺪﻭﺭﺍﻥ ﻣﺴﺒﻘﺎ 11 246 )1 619 929 K91 | (23.10.
ﺍﻟﺮﻣﺰ ﺍﳌﻌﻨﯽ 1 ﺍﻟﻮﺯﻥ ﺣﺴﺐ EPTA-Procedure 01/2003ﻣﻊ ﻣﻘﺒﺾ ﺇﺿﺎﰲ ﻛﺎﺗﻢ ﻟﻼﻫﺘﺰﺍﺯﺍﺕ 2 LwA II / LpA K ah ﺍﳉﻠﺦ ﺑﻮﺭﻕ ﺍﻟﺼﻨﻔﺮﺓ ﺍﻟﻮﺯﻥ ﺣﺴﺐ EPTA-Procedure 01/2003ﻣﻊ ﻣﻘﺒﺾ ﺇﺿﺎﰲ ﻧﻤﻮﺫﺟﻲ ﺭﻣﺰ ﻓﺌﺔ ﺍﻟﻮﻗﺎﻳﺔ ) IIﻣﻌﺰﻭﻝ ﺑﺸﻜﻞ ﻛﺎﻣﻞ( ﻣﺴﺘﻮی ﻗﺪﺭﺓ ﺍﻟﺼﻮﺕ ﻣﺴﺘﻮی ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺼﻮﺕ ﻋﺮﺑﻲ | 218 ﺗﴫﻳﺢ ﺍﻟﺘﻮﺍﻓﻖ ﺇﻧﻨﺎ ﻧﴫﺡ ﻋﻠﯽ ﻣﺴﺆﻭﻟﻴﺘﻨﺎ ،ﺑﺄﻥ ﺍﳌﻨﺘﺞ ﺍﳌﻮﺻﻮﻑ ﰲ ”ﺍﻟﺒﻴﺎﻧﺎﺕ ﺍﻟﻔﻨﻴﺔ“ ﻳﺘﻮﺍﻓﻖ ﻣﻊ ﺍﳌﻌﺎﻳﲑ ﺃﻭ ﺍﻟﻮﺛﺎﺋﻖ ﺍﳌﻌﻴﺎﺭﻳﺔ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ EN 60745 :ﺣﺴﺐ ﺃﺣﻜﺎﻡ ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ .
| 219ﻋﺮﺑﻲ ◀ ﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻋﱪ ﺍﳌﻮﻟﺪﺍﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﳌﺘﻨﻘﻠﺔ )ﻣﻮﻟﺪﺍﺕ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ( ﺇﻟﯽ ﻧﻘﺺ ﺑﺎﻷﺩﺍﺀ ﺃﻭ ﺇﻟﯽ ﺗﴫﻓﺎﺕ ﻏﲑ ﻧﻤﻮﺫﺟﻴﺔ ﻋﻨﺪ ﺍﻹﺩﺍﺭﺓ. ﺍﻟﺮﻣﺰ ◀ ﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﻓﺮﻁ ﺿﻐﻂ ﺍﻻﺭﺗﻜﺎﺯ ﺇﻟﯽ ﺯﻳﺎﺩﺓ ﲢﻤﻴﻞ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ .ﻗﺪ ﺗﺆﺩﻱ ﺯﻳﺎﺩﺓ ﺍﻟﺘﺤﻤﻴﻞ ﺇﻟﯽ ﻓﺮﻁ ﺇﲪﺎﺀ ﻭﺇﻟﯽ ﺗﻠﻒ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ .ﺷﻐﻞ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻟﻌﺪﺓ ﺩﻗﺎﺋﻖ ﻋﻠﯽ ﺍﻟﻔﺎﴈ ﺑﻌﺪ ﲢﻤﻴﻠﻬﺎ ﺑﺸﻜﻞ ﺷﺪﻳﺪ ﻣﻦ ﺃﺟﻞ ﺗﱪﻳﺪﻫﺎ. ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻹﻃﻔﺎﺀ ◀ ﳚﻮﺯ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺼﺎﻣﻮﻟﺔ ﺍﻟﴪﻳﻌﺔ ﺍﻟﺸﺪ ﻣﻊ ﺃﻗﺮﺍﺹ ﺍﳉﻠﺦ ﻭﺍﻟﻘﻄﻊ ﻓﻘﻂ.
ﻋﺮﺑﻲ | 220 ﺗﻌﻠﻴﲈﺕ ﺃﻣﺎﻥ ﺧﺎﺻﺔ ﻟﻠﺘﺠﻠﻴﺦ ﻭﺍﻟﻘﻄﻊ ◀ ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﻓﻘﻂ ﺃﻗﺮﺍﺹ ﺍﻟﺘﺠﻠﻴﺦ ﺍﳌﺨﺼﺼﺔ ﻟﻠﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻫﺬﻩ ﻭﻓﻘﻂ ﻏﻄﺎﺀ ﺍﻟﻮﻗﺎﻳﺔ ﺍﳌﺨﺼﺺ ﻷﻗﺮﺍﺹ ﺍﻟﺘﺠﻠﻴﺦ ﻫﺬﻩ .ﻻ ﻳﻤﻜﻦ ﺣﺠﺐ ﺃﻗﺮﺍﺹ ﺍﻟﺘﺠﻠﻴﺦ ﺍﻟﺘﻲ ﱂ ﲣﺼﺺ ﳍﺬﻩ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﺎﻟﺬﺍﺕ ﺑﺸﻜﻞ ﻛﺎﻑ ،ﻓﻬﻲ ﻏﲑ ﺁﻣﻨﺔ. ◀ ﳚﺐ ﺃﻥ ﻳﺘﻢ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺃﻗﺮﺍﺹ ﺍﳉﻠﺦ ﺍﳌﺠﻨﺒﺔ ﺑﺤﻴﺚ ﻻ ﻳﱪﺯ ﺳﻄﺢ ﺍﳉﻠﺦ ﺧﺎﺻﺘﻬﺎ ﻋﻦ ﻣﺴﺘﻮ ﺣﺎﻓﺔ ﻏﻄﺎﺀ ﺍﻟﻮﻗﺎﻳﺔ .ﺇﻥ ﻗﺮﺹ ﺍﳉﻠﺦ ﺍﳌﺮﻛﺐ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻏﲑ ﻧﻈﺎﻣﻴﺔ ﻭﺍﻟﺬﻱ ﻳﱪﺯ ﻋﻦ ﻣﺴﺘﻮ ﺣﺎﻓﺔ ﻏﻄﺎﺀ ﺍﻟﻮﻗﺎﻳﺔ ،ﻻ ﻳﻤﻜﻦ ﺣﺠﺒﻪ ﺑﺸﻜﻞ ﻛﺎﻑ.
| 221ﻋﺮﺑﻲ ﺗﻌﻠﻴﲈﺕ ﺍﻷﻣﺎﻥ ﻟﻠﺠﻼﺧﺎﺕ ﺍﻟﺰﺍﻭﻳﺔ ﻣﻼﺣﻈﺎﺕ ﲢﺬﻳﺮﻳﺔ ﻣﺸﱰﻛﺔ ﻟﻠﺘﺠﻠﻴﺦ ﻭﺍﻟﺘﺠﻠﻴﺦ ﺑﻮﺭﻕ ﺍﻟﺼﻨﻔﺮﺓ ﻭﺍﻟﺸﻐﻞ ﺑﺎﻟﻔﺮﺵ ﺍﳌﻌﺪﻧﻴﺔ ﻭﺍﻟﺼﻘﻞ ﻭﺍﻟﻘﻄﻊ ◀ ﺗﺴﺘﻌﻤﻞ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻛﺠﻼﺧﺔ ﻭﻛﺠﻼﺧﺔ ﺑﻮﺭﻕ ﺍﻟﺼﻨﻔﺮﺓ ﻭﻛﻔﺮﺷﺎﺓ ﻣﻌﺪﻧﻴﺔ ﻭﻛﺂﻟﺔ ﻗﻄﻊ .ﻳﻨﺒﻐﻲ ﻣﺮﺍﻋﺎﺓ ﲨﻴﻊ ﻣﻼﺣﻈﺎﺕ ﺍﻟﺘﺤﺬﻳﺮ ﻭﺍﻟﺘﻌﻠﻴﲈﺕ ﻭﺍﻟﺮﺳﻮﻡ ﻭﺍﳌﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﺴﺘﻠﻤﻬﺎ ﻣﻊ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ .ﺇﻥ ﱂ ﺗﺮﺍﻉ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﲈﺕ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ،ﻓﻘﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺫﻟﻚ ﺇﻟﯽ ﺣﺪﻭﺙ ﺍﻟﺼﺪﻣﺎﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻭﺍﻧﺪﻻﻉ ﺍﻟﻨﺎﺭ ﻭ/ﺃﻭ ﺇﻟﯽ ﺣﺪﻭﺙ ﺍﻹﺻﺎﺑﺎﺕ ﺍﳋﻄﲑﺓ. ◀ ﻻ ﺗﺼﻠﺢ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻹﺟﺮﺍﺀ ﺃﻋﲈﻝ ﺍﻟﺼﻘﻞ .
ﻋﺮﰊ ﻣﻼﺣﻈﺎﺕ ﲢﺬﻳﺮﻳﺔ ﻋﺎﻣﺔ ﻟﻠﻌﺪﺩ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﻗﺮﺃ ﲨﻴﻊ ﺍﳌﻼﺣﻈﺎﺕ ﺍﻟﺘﺤﺬﻳﺮﻳﺔ ﻭﺍﻟﺘﻌﻠﻴﲈﺕ .ﺇﻥ ﺍﺭﺗﻜﺎﺏ ﺍﻷﺧﻄﺎﺀ ﻋﻨﺪ ﺗﻄﺒﻴﻖ ﺍﳌﻼﺣﻈﺎﺕ ﺍﻟﺘﺤﺬﻳﺮﻳﺔ ﻭﺍﻟﺘﻌﻠﻴﲈﺕ ﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺇﻟﯽ ﺍﻟﺼﺪﻣﺎﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ،ﺇﻟﯽ ﻧﺸﻮﺏ ﺍﳊﺮﺍﺋﻖ ﻭ/ﺃﻭ ﺍﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺠﺮﻭﺡ ﺧﻄﲑﺓ. ﺍﺣﺘﻔﻆ ﺑﺠﻤﻴﻊ ﺍﳌﻼﺣﻈﺎﺕ ﺍﻟﺘﺤﺬﻳﺮﻳﺔ ﻭﺍﻟﺘﻌﻠﻴﲈﺕ ﻟﻠﻤﺴﺘﻘﺒﻞ. ﻳﻘﺼﺪ ﺑﻤﺼﻄﻠﺢ ”ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ“ ﺍﳌﺴﺘﺨﺪﻡ ﰲ ﺍﳌﻼﺣﻈﺎﺕ ﺍﻟﺘﺤﺬﻳﺮﻳﺔ ،ﺍﻟﻌﺪﺩ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﳌﻮﺻﻮﻟﺔ ﺑﺎﻟﺸﺒﻜﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ )ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﻛﺎﺑﻞ ﺍﻟﺸﺒﻜﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ( ﻭﺃﻳﻀ ﹰﺎ ﺍﻟﻌﺪﺩ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﳌﺰﻭﺩﺓ ﺑﻤﺮﻛﻢ )ﺩﻭﻥ ﻛﺎﺑﻞ ﺍﻟﺸﺒﻜﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ(.
| 223ﻓﺎﺭﺳﯽ ﻧﻮﻉ ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ ﺗﺼﻮﯾﺮ ﭼﺮﺧﺎﻧﺪﻥ ﺳﺮ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ 12 247 ﮐﺎﺭ ﮐﺮﺩﻥ ﻣﺆﺛﺮ ﺑﺎ ﺳﻨﮓ ﻓﺮﺯ 13 248 ﻣﺤﺪﻭﺩﻩ ﻋﻼﻣﺘﮕﺬﺍﺭی ﺷﺪﻩ ﺧﺎﮐﺴﺘﺮی ﺭﻧﮓ :ﺩﺳﺘﮕﯿﺮﻩ )ﺑﺎ ﺭﻭﮐﺶ ﻋﺎﯾﻖ ﺩﺍﺭ( 14 248 ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺳﺎﯾﺶ ﻣﺠﺎﺯ ﺭﺍ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﮐﻨﯿﺪ 15 249 ﻧﺤﻮﻩ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎﺕ – 250 – 251 ﻣﺮﺍﻗﺒﺖ ،ﺗﻌﻤﯿﺮ ﻭ ﲤﯿﺰ ﮐﺮﺩﻥ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ◀ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﻭ ﺷﯿﺎﺭﻫﺎی ﺗﻬﻮﯾﻪ ﺁﻧﺮﺍ ﲤﯿﺰ ﻧﮕﺎﻩ ﺩﺍﺭﯾﺪ ،ﺗﺎ ﺍﯾﻤﻨﯽ ﺷﻤﺎ ﺩﺭ ﮐﺎﺭ ﺗﻀﻤﯿﻦ ﮔﺮﺩﺩ. ﲢﺖ ﺷﺮﺍﯾﻂ ﮐﺎﺭی ﺣﺎﺩ ،ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﺍﻣﮑﺎﻥ ﻫﻤﻮﺍﺭﻩ ﺍﺯ ﯾﮏ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻣﮑﺶ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﯿﺪ .
ﻓﺎﺭﺳﯽ | 224 ﻧﻮﻉ ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ ﺗﺼﻮﯾﺮ ﺁﻣﺎﺩﻩ ﺳﺎﺯی ﺑﺮﺍی ﺑﺮﺵ ﺳﻨﮓ ﻭ ﮐﺎﺷﯽ )ﺗﻮﺻﯿﻪ( 3 237 – 238 ﺁﻣﺎﺩﻩ ﺳﺎﺯی ﺑﺮﺍی ﺳﺎﯾﺶ ﺑﺎ ﻣﮑﻨﺪﻩ 4 239 – 240 ﺁﻣﺎﺩﻩ ﺳﺎﺯی ﺑﺮﺍی ﺭﻓﻊ ﺭﻧﮓ 5 241 ﺁﻣﺎﺩﻩ ﺳﺎﺯی ﺑﺮﺍی ﺭﻓﻊ ﺯﻧﮓ 6 242 ﺁﻣﺎﺩﻩ ﺳﺎﺯی ﺑﺮﺍی ﺳﻮﺭﺍﺧﮑﺎﺭی ﮐﺎﺷﯽ 7 243 ﻧﺼﺐ ﻣﻬﺮﻩ ﻣﻬﺎﺭ ﺳﺮﯾﻊ 8 243 – 244 ﺑﺎﺯ ﮐﺮﺩﻥ ﻣﻬﺮﻩ ﻣﻬﺎﺭ ﺳﺮﯾﻊ 9 244 ﻧﺤﻮﻩ ﺭﻭﺷﻦ ﻭ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﮐﺮﺩﻥ 10 245 ﺗﻨﻈﯿﻢ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﺳﺮﻋﺖ 11 246 Bosch Power Tools ﺗﻮﺟﻪ ﮐﻨﯿﺪ ﺻﻔﺤﻪ )
| 225ﻓﺎﺭﺳﯽ ﻣﺤﺘﻮﯾﺎﺕ ﺍﺭﺳﺎﻟﯽ ﺳﻨﮓ ﻓﺮﺯ ،ﻗﺎﺏ ﻣﺤﺎﻓﻆ ،ﺩﺳﺘﻪ ﮐﻤﮑﯽ. ﻗﺎﺏ ﻣﺤﺎﻓﻆ ﻣﺨﺼﻮﺹ ،ﺍﺑﺰﺍﺭ ﻭ ﺳﺎﯾﺮ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎﺕ ﻣﺼﻮﺭ ،ﺩﺭ ﻣﺤﺘﻮﯾﺎﺕ ﺍﺭﺳﺎﻟﯽ ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩ ،ﻗﺮﺍﺭ ﻧﺪﺍﺭﻧﺪ. ﻟﻄﻔﺎ ﹰ ﻟﯿﺴﺖ ﮐﺎﻣﻞ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎﺕ ﻭ ﻣﻠﺤﻘﺎﺕ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻓﻬﺮﺳﺖ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎﺕ ﺍﻗﺘﺒﺎﺱ ﳕﺎﺋﯿﺪ. ﻣﻮﺍﺭﺩ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ ﺟﻬﺖ ﺭﻧﺪﻩ ﮐﺎﺭی ﻣﻮﺍﺩ ﻓﻠﺰی ﻭ ﺳﺮﺍﻣﯿﮏ ﻭ ﺳﻮﺭﺍﺧﮑﺎﺭی ﮐﺎﺷﯽ ﺩﺭ ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ. ﺟﻬﺖ ﺑﺮﺵ ﺑﺎ ﺍﺑﺰﺍﺭﻫﺎی ﻓﺮﺯ ﺑﺎﯾﺪ ﺣﻔﺎﻅ ﺍﯾﻤﻨﯽ ﻣﺨﺼﻮﺹ ﺑﺮﺵ ﻧﺼﺐ ﮔﺮﺩﺩ. ﻫﻨﮕﺎﻡ ﺑﺮﺵ ﺳﻨﮓ ،ﺑﺎﯾﺪ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻣﮑﻨﺪﻩ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺭﺍ ﺗﻌﺒﯿﻪ ﮐﺮﺩ.
ﻓﺎﺭﺳﯽ | 226 ﻋﻼﻣﺖ ﻫﺎ ﻋﻼﻣﺖ ﻋﻼﯾﻢ ﺯﯾﺮ ﻭ ﻣﻌﺎﻧﯽ ﺁﻧﻬﺎ ﻣﯿﺘﻮﺍﻧﻨﺪ ﺑﺮﺍی ﮐﺎﺭ ﻭ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ ﺷﻤﺎ ﭘﺮ ﺍﻫﻤﯿﺖ ﺑﺎﺷﻨﺪ .ﻟﻄﻔﺎ ﹰ ﺍﯾﻦ ﻋﻼﯾﻢ ﻭ ﻣﻔﻬﻮﻡ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﺧﻮﺏ ﺑﺨﺎﻃﺮ ﺑﺴﭙﺎﺭﯾﺪ. ﺗﻔﺴﯿﺮ ﺻﺤﯿﺢ ﺍﯾﻦ ﻋﻼﯾﻢ ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﮐﻤﮏ ﻣﯿﮑﻨﺪ ﮐﻪ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ ﺭﺍ ﺑﻬﺘﺮ ﻭ ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺗﺮ ﻣﻮﺭﺩ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻗﺮﺍﺭ ﺑﺪﻫﯿﺪ.
| 227ﻓﺎﺭﺳﯽ ◀ ﺍﺯ ﺭﻭﺷﻦ ﻛﺮﺩﻥ ﻣﺠﺪﺩ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻟﻜﺘﺮﯾﻜﯽ ﻭ ﺑﺮﺵ ﺑﺎ ﺁﻥ ﺗﺎ ﺯﻣﺎﻧﯽ ﻛﻪ ﻗﻄﻌﻪ ﻛﺎﺭ ﺩﺭ ﺩﺍﺧﻞ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺍﺳﺖ ،ﺧﻮﺩﺩﺍﺭی ﻛﻨﯿﺪ .ﭘﯿﺶ ﺍﺯ ﺁﻧﻜﻪ ﺑﺎ ﺍﺣﺘﯿﺎﻁ ﻣﺠﺪﺩﺍﹰ ﺑﻪ ﺑﺮﺵ ﺑﭙﺮﺩﺍﺯﯾﺪ ،ﻧﺨﺴﺖ ﺑﮕﺬﺍﺭﯾﺪ ﺻﻔﺤﻪ ﺑﺮﺵ ﺑﻪ ﺣﺪﺍﻛﺜﺮ )ﺳﺮﻋﺖ( ﺩﻭﺭ ﭼﺮﺧﺶ ﺧﻮﺩ ﺑﺮﺳﺪ .ﺩﺭ ﻏﯿﺮ ﺍﯾﻨﺼﻮﺭﺕ ﺍﻣﻜﺎﻥ ﮔﯿﺮ ﻛﺮﺩﻥ ﻭ ﺑﯿﺮﻭﻥ ﭘﺮﯾﺪﻥ ﺻﻔﺤﻪ ﺑﺮﺵ ﺍﺯ ﺩﺍﺧﻞ ﻗﻄﻌﻪ ﻛﺎﺭ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﭘﺲ ﺯﺩﻥ ﺭﺍ ﻣﻨﺠﺮ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ. ◀ ﺻﻔﺤﻪ ﻫﺎی ﺑﺰﺭگ ﻭ ﻗﻄﻌﻪ ﻫﺎی ﻛﺎﺭ ﺑﺎ ﺍﺑﻌﺎﺩ ﺑﺰﺭگ ﺭﺍ ﻃﻮﺭی ﺛﺎﺑﺖ ﻭ ﻣﺤﻜﻢ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﻫﯿﺪ ،ﺗﺎ ﺧﻄﺮ ﭘﺲ ﺯﺩﻥ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺩﺭ ﺍﺛﺮ ﮔﯿﺮ ﻛﺮﺩﻥ ﺻﻔﺤﻪ ﺑﺮﺵ ﻛﺎﻫﺶ ﭘﯿﺪﺍ ﻛﻨﺪ .
ﻓﺎﺭﺳﯽ | 228 ◀ ﺷﯿﺎﺭﻫﺎی ﺗﻬﻮﯾﻪ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻟﻜﺘﺮﯾﻜﯽ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﻄﻮﺭ ﻣﺮﺗﺐ ﲤﯿﺰ ﻛﻨﯿﺪ .ﮔﺮﺩ ﻭ ﻏﺒﺎﺭی ﮐﻪ ﺍﺯ ﻃﺮﯾﻖ ﭘﺮﻭﺍﻧﻪ ﻣﻮﺗﻮﺭ ﺑﻪ ﺩﺍﺧﻞ ﻣﺤﻔﻈﻪ ﻭﺍﺭﺩ ﺷﻮﺩ ﻭ ﯾﺎ ﲡﻤﻊ ﺯﻳﺎﺩ ﺑﺮﺍﺩﻩ ﻓﻠﺰ ﺩﺭ ﺁﻥ ﳑﻜﻦ ﺍﺳﺖ ﺳﻮﺍﻧﺢ ﻭ ﺧﻄﺮﺍﺕ ﺍﻟﻜﺘﺮﯾﻜﯽ ﺭﺍ ﻣﻨﺠﺮ ﮔﺮﺩﺩ. ◀ ﺍﺯ ﺑﻜﺎﺭﮔﯿﺮی ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻟﻜﺘﺮﯾﻜﯽ ﺩﺭ ﻣﺠﺎﻭﺭﺕ ﻣﻮﺍﺩ ﻗﺎﺑﻞ ﺍﺷﺘﻌﺎﻝ ﺧﻮﺩﺩﺍﺭی ﻛﻨﯿﺪ .ﺟﺮﻗﻪ ﻫﺎ ﻣﯿﺘﻮﺍﻧﻨﺪ ﺑﺎﻋﺚ ﺣﺮﯾﻖ ﺩﺭ ﺍﯾﻦ ﻣﻮﺍﺩ ﺷﻮﻧﺪ. ◀ ﺍﺯ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﻭ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎﺗﯽ ﻛﻪ ﻧﯿﺎﺯ ﺑﻪ ﺧﻨﻚ ﻛﻨﻨﺪﻩ ﺳﯿﺎﻝ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻧﻜﻨﯿﺪ .ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺁﺏ ﻭ ﯾﺎ ﺳﺎﯾﺮ ﻣﻮﺍﺩ ﺧﻨﻚ ﻛﻨﻨﺪﻩ ﻣﺎﯾﻊ ﻣﯿﺘﻮﺍﻧﺪ ﻣﻮﺟﺐ ﺑﺮﻭﺯ ﺑﺮﻕ ﮔﺮﻓﺘﮕﯽ ﺷﻮﺩ.
| 229ﻓﺎﺭﺳﯽ ◀ ﺍﺯ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﺧﻮﺏ ﻣﺮﺍﻗﺒﺖ ﮐﻨﯿﺪ .ﻣﻮﺍﻇﺐ ﺑﺎﺷﯿﺪ ﮐﻪ ﻗﺴﻤﺖ ﻫﺎی ﻣﺘﺤﺮک ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺧﻮﺏ ﮐﺎﺭ ﮐﺮﺩﻩ ﻭ ﮔﯿﺮ ﻧﮑﻨﺪ .ﻫﻤﭽﻨﯿﻦ ﺩﻗﺖ ﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪ ﻗﻄﻌﺎﺕ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﺷﮑﺴﺘﻪ ﻭ ﯾﺎ ﺁﺳﯿﺐ ﺩﯾﺪﻩ ﻧﺒﺎﺷﻨﺪ .ﻗﻄﻌﺎﺕ ﺁﺳﯿﺐ ﺩﯾﺪﻩ ﺭﺍ ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺷﺮﻭﻉ ﺑﻪ ﮐﺎﺭ ﺗﻌﻤﯿﺮ ﮐﻨﯿﺪ .ﻋﻠﺖ ﺑﺴﯿﺎﺭی ﺍﺯ ﺳﻮﺍﻧﺢ ﮐﺎﺭی ،ﻋﺪﻡ ﻣﺮﺍﻗﺒﺖ ﮐﺎﻣﻞ ﺍﺯ ﺍﺑﺰﺍﺭﻫﺎی ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ. ◀ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﺵ ﺭﺍ ﺗﯿﺰ ﻭ ﲤﯿﺰ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﯾﺪ .ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﺷﯽ ﮐﻪ ﺧﻮﺏ ﻣﺮﺍﻗﺒﺖ ﺷﺪﻩ ﻭ ﺍﺯ ﻟﺒﻪ ﻫﺎی ﺗﯿﺰ ﺑﺮﺧﻮﺭﺩﺍﺭﻧﺪ ،ﮐﻤﺘﺮ ﺩﺭ ﻗﻄﻌﻪ ﮐﺎﺭ ﮔﯿﺮ ﮐﺮﺩﻩ ﻭ ﺑﻬﺘﺮ ﻗﺎﺑﻞ ﻫﺪﺍﯾﺖ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﻨﺪ.
ﻓﺎﺭﺳﯽ | 230 ﻓﺎﺭﺳﯽ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﺋﯽ ﻫﺎی ﺍﯾﻤﻨﯽ ﻋﻤﻮﻣﯽ ﺑﺮﺍی ﺍﺑﺰﺍﺭﻫﺎی ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﻫﻤﻪ ﺩﺳﺘﻮﺭﺍﺕ ﺍﯾﻤﻨﯽ ﻭ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﺋﯽ ﻫﺎ ﺭﺍ ﺑﺨﻮﺍﻧﯿﺪ. ﺍﺷﺘﺒﺎﻫﺎﺕ ﻧﺎﺷﯽ ﺍﺯ ﻋﺪﻡ ﺭﻋﺎﯾﺖ ﺍﯾﻦ ﺩﺳﺘﻮﺭﺍﺕ ﺍﯾﻤﻨﯽ ﳑﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﺑﺎﻋﺚ ﺑﺮﻕ ﮔﺮﻓﺘﮕﯽ ،ﺳﻮﺧﺘﮕﯽ ﻭ ﯾﺎ ﺳﺎﯾﺮ ﺟﺮﺍﺣﺖ ﻫﺎی ﺷﺪﯾﺪ ﺷﻮﺩ. ﻫﻤﻪ ﻫﺸﺪﺍﺭ ﻫﺎی ﺍﯾﻤﻨﯽ ﻭ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﺋﯽ ﻫﺎ ﺭﺍ ﺑﺮﺍی ﺁﯾﻨﺪﻩ ﺧﻮﺏ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭی ﮐﻨﯿﺪ. ﻫﺮ ﺟﺎ ﺩﺭ ﺍﯾﻦ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎ ﺍﺯ »ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ« ﺻﺤﺒﺖ ﻣﯿﺸﻮﺩ ،ﻣﻨﻈﻮﺭ ﺍﺑﺰﺍﺭﻫﺎی ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ )ﺑﺎ ﺳﯿﻢ ﺑﺮﻕ( ﻭ ﯾﺎ ﺍﺑﺰﺍﺭﻫﺎی ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﺑﺎﻃﺮی ﺩﺍﺭ )ﺑﺪﻭﻥ ﺳﯿﻢ ﺑﺮﻕ( ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 231 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM | 231 GWS 9-115 P 3 601 G90 2.. GWS 9-125 P 3 601 G91 2.. W W min-1 min-1 mm 900 530 11500 – 22 900 530 11500 – 22 1100 740 11500 – 22 1200 640 11500 – 22 d1 D mm M 14 115 M 14 125 M 14 125 M 14 125 d2 mm 22,2 22,2 22,2 22,2 1 kg 2,2 2,2 2,5 2,2 2 kg 2,1 2,1 2,3 2,1 – – – – – – – – – – – – – P1 P2 n nv l d1 l d2 D GWS 11-125 P GWS 12-125 CIP 3 601 G92 2.. 3 601 G93 2..
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 232 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM 232 | GWS 12-125 CIEP GWS 15-125 CIP GWS 15-125 CIEP GWS 15-150 CIP 3 601 G94 2.. 3 601 G95 2.. 3 601 G96 2.. 3 601 G98 2..
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 233 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM | 233 1 30° Bosch Power Tools 1 619 929 K91 | (23.10.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 234 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM 234 | 1 619 929 K91 | (23.10.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 235 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM | 235 2 Bosch Power Tools 1 619 929 K91 | (23.10.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 236 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM 236 | 1 619 929 K91 | (23.10.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 237 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM | 237 3 Bosch Power Tools 1 619 929 K91 | (23.10.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 238 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM 238 | 1 619 929 K91 | (23.10.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 239 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM | 239 4 Bosch Power Tools 1 619 929 K91 | (23.10.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 240 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM 240 | 1 619 929 K91 | (23.10.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 241 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM | 241 5 Bosch Power Tools 1 619 929 K91 | (23.10.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 242 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM 242 | 6 1 619 929 K91 | (23.10.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 243 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM | 243 7 8 Bosch Power Tools 1 619 929 K91 | (23.10.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 244 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM 244 | 9 1 619 929 K91 | (23.10.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 245 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM | 245 10 Bosch Power Tools 1 619 929 K91 | (23.10.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 246 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM 246 | 11 1 619 929 K91 | (23.10.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 247 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM | 247 12 4x m 0m 4x Bosch Power Tools 1 619 929 K91 | (23.10.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 248 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM 248 | 13 14 1 619 929 K91 | (23.10.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 249 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM | 249 15 max. [mm] D d b D [mm] [min -1] [m/s] b d 115 D 125 6 6 22,2 22,2 11500 11500 80 80 115 125 – – – – 11500 11500 80 80 75 30 M 14 11500 45 82 – M 14 11500 80 d b D d D Bosch Power Tools 1 619 929 K91 | (23.10.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 250 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM 250 | standard standard 1 619 929 K91 | (23.10.
OBJ_BUCH-1660-003.book Page 251 Tuesday, October 23, 2012 2:19 PM | 251 1 605 703 099 1 603 340 031 1 603 340 040 1 607 950 043 1 602 025 024 1 601 329 013 2 602 025 171 1 601 329 013 Ø 115 mm Ø 125 mm Ø 150 mm 1 605 510 364 1 605 510 365 1 605 510 366 Ø 115 mm Ø 125 mm Ø 150 mm 2 605 510 256 2 605 510 257 2 605 510 258 Ø 115/125 mm 2 605 510 224 2 605 510 226 1 600 793 007 Ø 115/125 mm Ø 150 mm Bosch Power Tools 2 605 510 264 2 605 510 265 1 619 929 K91 | (23.10.