OBJ_DOKU-47147-002.fm Page 1 Tuesday, September 20, 2016 7:56 AM Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY www.bosch-pt.com 1 609 92A 337 (2016.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 2 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM 2| Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 3 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 11 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 19 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 27 Português. . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 3 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM Deutsch | 3 Deutsch Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 4 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM 4 | Deutsch Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 5 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM Deutsch | 5 Halten Sie das Netzkabel von sich drehenden Einsatzwerkzeugen fern. Wenn Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren, kann das Netzkabel durchtrennt oder erfasst werden und Ihre Hand oder Ihr Arm in das sich drehende Einsatzwerkzeug geraten. Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals ab, bevor das Einsatzwerkzeug völlig zum Stillstand gekommen ist.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 6 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM 6 | Deutsch Weitere besondere Sicherheitshinweise zum Trennschleifen Vermeiden Sie ein Blockieren der Trennscheibe oder zu hohen Anpressdruck. Führen Sie keine übermäßig tiefen Schnitte aus. Eine Überlastung der Trennscheibe erhöht deren Beanspruchung und die Anfälligkeit zum Verkanten oder Blockieren und damit die Möglichkeit eines Rückschlags oder Schleifkörperbruchs. Meiden Sie den Bereich vor und hinter der rotierenden Trennscheibe.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 7 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM Deutsch | 7 Betätigen Sie die Spindel-Arretiertaste nur bei stillstehender Schleifspindel. Das Elektrowerkzeug kann sonst beschädigt werden. Überprüfen Sie nach der Montage des Schleifwerkzeuges vor dem Einschalten, ob das Schleifwerkzeug korrekt montiert ist und sich frei drehen kann. Stellen Sie sicher, dass das Schleifwerkzeug nicht an der Schutzhaube oder anderen Teilen streift.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 8 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM 8 | Deutsch Symbol Bedeutung Drehzahlvorwahl Konstantelektronik Rückschlagabschaltung Wiederanlaufschutz Der Wiederanlaufschutz verhindert das unkontrollierte Anlaufen des Elektrowerkzeuges nach einer Unterbrechung der Stromzufuhr. Zur Wiederinbetriebnahme bringen Sie den Ein-/Ausschalter in die ausgeschaltete Position und schalten das Elektrowerkzeug erneut ein.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 9 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM Deutsch | 9 Montage und Betrieb Die folgende Tabelle zeigt die Handlungsziele für Montage und Betrieb des Elektrowerkzeugs. Die Anweisungen der Handlungsziele werden im angegebenen Bild gezeigt. Je nach Art der Anwendung sind unterschiedliche Kombinationen der Anweisungen erforderlich. Beachten Sie die Sicherheitshinweise.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 10 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM 10 | Deutsch Handlungsziel Ein-/Ausschalten Bild 10 Drehzahlvorwahl einstellen 11 277 Getriebekopf drehen 12 278 Effektives Arbeiten mit dem Winkelschleifer 13 279 grau markierter Bereich: Handgriff (isolierte Grifffläche) 14 279 Zulässiges Schleifwerkzeug wählen 15 280 Zubehör auswählen – 281 – 283 Wartung und Reinigung Halten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüftungsschlitze sauber, um gut und sicher zu arbeiten.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 11 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM English | 11 Österreich Unter www.bosch-pt.at können Sie online Ersatzteile bestellen. Tel.: (01) 797222010 Fax: (01) 797222011 E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com Schweiz Unter www.bosch-pt.com/ch/de können Sie online Ersatzteile bestellen. Tel.: (044) 8471511 Fax: (044) 8471551 E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com Luxemburg Tel.: +32 2 588 0589 Fax: +32 2 588 0595 E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 12 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM 12 | English Power tool use and care Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 13 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM English | 13 Regularly clean the power tool’s air vents. The motor’s fan will draw the dust inside the housing and excessive accumulation of powdered metal may cause electrical hazards. Do not operate the power tool near flammable materials. Sparks could ignite these materials. Do not use accessories that require liquid coolants. Using water or other liquid coolants may result in electrocution or shock.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 14 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM 14 | English Safety warnings specific for sanding operations Do not use excessively oversized sanding disc paper. Follow manufacturers recommendations, when selecting sanding paper. Larger sanding paper extending beyond the sanding pad presents a laceration hazard and may cause snagging, tearing of the disc, or kickback.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 15 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM English | 15 Symbols Symbol The following symbols are important for reading and understanding the operating instructions. Please take note of the symbols and their meaning. The correct interpretation of the symbols will help you to use the machine in a better and safer manner.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 16 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM 16 | English Delivery Scope Noise/Vibration Information Angle grinder, protection guard, auxiliary handle. Special protection guards, application tools and other accessories shown or described are not part of the standard delivery scope. A complete overview of accessories can be found in our accessories program. The measured values of the machine are listed in the table on page 262–264.
OBJ_BUCH-2538-003.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 18 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM 18 | English Action Grey-marked area: Handle (insulated gripping surface) Figure Please observe 14 Page 279 Selecting the admissible grinding tool 15 280 Selecting Accessories – 281 – 283 Maintenance and Cleaning For safe and proper working, always keep the machine and ventilation slots clean. In extreme conditions, always use dust extraction as far as possible.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 19 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM Français | 19 Western Cape – BSC Service Centre Democracy Way, Prosperity Park Milnerton Tel.: (021) 5512577 Fax: (021) 5513223 E-Mail: bsc@zsd.co.za Bosch Headquarters Midrand, Gauteng Tel.: (011) 6519600 Fax: (011) 6519880 E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com Disposal The machine, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 20 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM 20 | Français Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues. S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 21 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM Français | 21 Porter un équipement de protection individuelle. En fonction de l’application, utiliser un écran facial, des lunettes de sécurité ou des verres de sécurité. Le cas échéant, utiliser un masque antipoussières, des protections auditives, des gants et un tablier capables d’arrêter les petits fragments abrasifs ou des pièces à usiner.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 22 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM 22 | Français Les meules doivent être utilisées uniquement pour les applications recommandées. Par exemple : ne pas meuler avec le côté de la meule à tronçonner. Les meules à tronçonner abrasives sont destinées au meulage périphérique, l’application de forces latérales à ces meules peut les briser en éclats.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 23 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM Français | 23 Evitez toute accumulation de poussières à l’emplacement de travail. Les poussières peuvent facilement s’enflammer. Bloquer la pièce à travailler. Une pièce à travailler serrée par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un étau est fixée de manière plus sûre que tenue dans les mains.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 24 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM 24 | Français Symbole Signification Déverrouiller l’interrupteur Marche/Arrêt Interdit Action permise Prochaine action P1 P2 n nv d1 l d2 D Puissance nominale absorbée Puissance utile débitée Vitesse de rotation nominale Plage de réglage de la vitesse de rotation l = longueur de la broche d’entraînement d1 = diamètre de la broche d’entraînement D = diamètre max.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 25 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM Français | 25 Le niveau d’oscillation indiqué dans ces instructions d’utilisation a été mesuré conformément à la norme EN 60745 et peut être utilisé pour une comparaison d’outils électroportatifs. Il est également approprié pour une estimation préliminaire de la charge vibratoire. Le niveau d’oscillation correspond aux utilisations principales de l’outil électroportatif.
OBJ_BUCH-2538-003.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 27 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM Español | 27 Service Après-Vente et Assistance Notre Service Après-Vente répond à vos questions concernant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange également sous : www.bosch-pt.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 28 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM 28 | Español Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra. No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 29 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM Español | 29 Instrucciones de seguridad para amoladoras angulares Advertencias de peligro generales al realizar trabajos de amolado, lijado, con cepillos de alambre y tronzado Esta herramienta eléctrica ha sido concebida para amolar, lijar, trabajar con cepillos de alambre, y tronzar. Observe todas las advertencias de peligro, instrucciones, ilustraciones y especificaciones técnicas que se suministran con la herramienta eléctrica.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 30 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM 30 | Español sentido opuesto al usuario. En estos casos puede suceder que el útil incluso llegue a romperse. El retroceso es ocasionado por la aplicación o manejo incorrecto de la herramienta eléctrica. Es posible evitarlo ateniéndose a las medidas preventivas que a continuación se detallan. Sujete con firmeza la herramienta eléctrica y mantenga su cuerpo y brazos en una posición propicia para resistir las fuerzas de reacción.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 31 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM Español | 31 Instrucciones de seguridad específicas para trabajos con hojas lijadoras No use hojas lijadoras más grandes que el soporte, ateniéndose para ello a las dimensiones que el fabricante recomienda. Las hojas lijadoras de un diámetro mayor que el plato lijador pueden provocar un accidente, fisurarse, o causar un retroceso brusco del aparato.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 32 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM 32 | Español Colóquese una mascarilla antipolvo. El enchufe macho de conexión, debe ser conectado solamente a un enchufe hembra de las mismas caracteristicas técnicas del enchufe macho en materia. Simbología Acción permitida Símbolos Los símbolos siguientes le ayudarán a entender las instrucciones de servicio al leerlas. Es importante que retenga en su memoria estos símbolos y su significado.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 33 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM Español | 33 Simbología LwA LpA K ah Significado Nivel de potencia acústica Nivel de presión sonora Tolerancia Nivel total de vibraciones Material que se adjunta Amoladora angular, caperuza protectora, empuñadura adicional. Las caperuzas de protección especiales, los útiles, y demás accesorios descritos o ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie.
OBJ_BUCH-2538-003.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 35 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM Español | 35 Objetivo Utilización eficiente de la amoladora Figura Considerar 13 Página 279 Área marcada en gris: Empuñadura (área de agarre aislada) 14 279 Selección de los útiles admisibles 15 280 Selección de los accesorios opcionales – 281 – 283 Mantenimiento y limpieza Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillas de refrigeración para trabajar con eficacia y seguridad.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 36 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM 36 | Português Chile Robert Bosch S.A. Calle El Cacique 0258 Providencia – Santiago Tel.: (02) 2405 5500 Ecuador Robert Bosch Sociedad Anonima Ecuabosch Av. Las Monjas nº 10 y Carlos J. Arosamena Guayaquil – Ecuador Tel. (04) 220 4000 Email: atencion.cliente@ec.bosch.com Eliminación Recomendamos que las herramientas eléctricas, accesorios y embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 37 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM Português | 37 Evitar uma colocação em funcionamento involuntária. Assegure-se de que a ferramenta elétrica esteja desligada, antes de conectá-la à alimentação de rede e/ou ao acumulador, antes de levantá-la ou de transportá-la. Se tiver o dedo no interruptor ao transportar a ferramenta elétrica ou se o aparelho for conectado à alimentação de rede enquanto estiver ligado, poderão ocorrer acidentes.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 38 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM 38 | Português ção, se as escovas de arame apresentam arames soltos ou quebrados. Se a ferramenta elétrica ou a ferramenta de trabalho caírem, deverá verificar se sofreram danos, ou trocar por uma ferramenta de trabalho intacta.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 39 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM Português | 39 Instruções especiais de segurança específicas para lixar e separar por retificação Utilizar exclusivamente os corpos abrasivos homologados para a sua ferramenta elétrica e a capa de proteção prevista para estes corpos abrasivos. Corpos abrasivos não previstos para a ferramenta elétrica, não podem ser suficientemente protegidos e portanto não são seguros.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 40 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM 40 | Português Destravar o interruptor de ligar-desligar e colocá-lo na posição desligada, se a alimentação de rede for interrompida, p. ex. devido a uma falha de corrente ou se a ficha de rede tiver sido puxada da tomada. Pós de materiais, como por exemplo tintas que contêm chumbo, alguns tipos de madeira, minerais e metais podem ser nocivos à saúde e provocar reações alérgicas, doenças das vias respiratórias e/ou a cancro.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 41 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM Português | 41 Símbolo Significado Pequeno n.º de rotações Símbolo Grande n.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 42 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM 42 | Português Informação sobre ruídos/vibrações Os valores de medição do produto encontram-se na tabela da página 262–264. Os valores de emissão de ruído determinados de acordo com EN 60745-2-3. Totais valores de vibrações ah (soma dos vetores de três direções) e incerteza K averiguada conforme EN 60745-2-3.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 43 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM Português | 43 Meta de ação Preparar a remoção de ferrugem Figura Observe 6 Página 274 Preparar a perfuração de ladrilhos 7 275 Montar a porca de aperto rápido 8 275 – 276 Desmontar a porca de aperto rápido 9 276 Ligar e desligar 10 276 Ajustar a pré-seleção do n.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 44 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM 44 | Italiano Manutenção e limpeza Manter a ferramenta elétrica e as aberturas de ventilação sempre limpas, para trabalhar bem e de forma segura. Em condições de trabalho extremas deverá, se possível, usar sempre um equipamento de aspiração. Soprar frequentemente as aberturas de ventilação e interconectar um disjuntor de corrente de avaria (PRCD).
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 45 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM Italiano | 45 Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti ed, in particolare, non usarlo per trasportare o per appendere l’elettroutensile oppure per estrarre la spina dalla presa di corrente. Non avvicinare il cavo a fonti di calore, olio, spigoli taglienti e neppure a parti della macchina che siano in movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 46 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM 46 | Italiano Indicazioni di sicurezza per levigatrici angolari Istruzioni di sicurezza generali per lavori di levigatura, levigatura con carta vetrata, lavori con spazzole metalliche e troncatura Questo elettroutensile è previsto per essere utilizzato come levigatrice, levigatrice per carta a vetro, spazzola metallica e troncatrice.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 47 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM Italiano | 47 Contraccolpo e relative avvertenze di pericolo Un contraccolpo è l’improvvisa reazione in seguito ad agganciamento oppure blocco di accessorio in rotazione come può essere un disco abrasivo, platorello, spazzola metallica ecc.. Agganciandosi oppure bloccandosi il portautensili o accessorio provoca un arresto improvviso della rotazione dello stesso.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 48 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM 48 | Italiano Evitare di avvicinarsi alla zona anteriore o posteriore al disco abrasivo da taglio in rotazione. Quando l’operatore manovra la mola da taglio diritto nel pezzo in lavorazione in direzione opposta a quella della propria persona, può capitare che in caso di un contraccolpo il disco in rotazione faccia rimbalzare con violenza l’elettroutensile verso l’operatore.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 49 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM Italiano | 49 Azionare il tasto di bloccaggio dell’alberino solo ed esclusivamente quando l’alberino è fermo. In caso contrario l’elettroutensile potrebbe subire dei danni. Dopo il montaggio dell’utensile abrasivo verificare prima dell’accessione, se l’utensile abrasivo è montato in modo corretto e può essere girato senza impedimenti. Assicurarsi che l’utensile abrasivo non venga a contatto con la cuffia di protezione o altre parti.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 50 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM 50 | Italiano Simbolo d2 D Significato D = max.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 51 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM Italiano | 51 Montaggio ed uso La tabella che segue illustra gli scopi delle operazioni per il montaggio ed il funzionamento dell’elettroutensile. Le istruzioni degli scopi delle operazioni vengono illustrate nella figura indicata. A seconda del tipo dell’impiego sono necessarie combinazioni differenti delle istruzioni. Osservare le indicazioni di sicurezza.
OBJ_BUCH-2538-003.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 53 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM Nederlands | 53 Svizzera Sul sito www.bosch-pt.com/ch/it è possible ordinare direttamente on-line i ricambi. Tel.: (044) 8471513 Fax: (044) 8471553 E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com Smaltimento Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente gli imballaggi, gli elettroutensili e gli accessori dismessi.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 54 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM 54 | Nederlands Voorkom een onevenwichtige lichaamshouding. Zorg ervoor dat u stevig staat en steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in onverwachte situaties beter onder controle houden. Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kleding of sieraden. Houd haren, kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende delen.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 55 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM Nederlands | 55 toerental lopen. Daarbij dient u en dienen andere personen uit de buurt van het ronddraaiende inzetgereedschap te blijven. Beschadigde inzetgereedschappen breken meestal gedurende deze testtijd. Draag persoonlijke beschermende uitrusting. Gebruik afhankelijk van de toepassing een volledige gezichtsbescherming, oogbescherming of veiligheidsbril.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 56 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM 56 | Nederlands Gebogen slijpschijven moeten zodanig gemonteerd worden dat hun slijpoppervlak niet boven de rand van de beschermkap uit steekt. Een onjuist gemonteerde slijpschijf die over de rand van de slijpschijf uitsteekt, kan onvoldoende afgeschermd worden.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 57 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM Nederlands | 57 – Gebruik indien mogelijk een voor het materiaal geschikte stofafzuiging. – Zorg voor een goede ventilatie van de werkplek. – Er wordt geadviseerd om een ademmasker met filterklasse P2 te dragen. Neem de in uw land geldende voorschriften voor de te bewerken materialen in acht. Voorkom ophoping van stof op de werkplek. Stof kan gemakkelijk ontbranden. Zet het werkstuk vast.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 58 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM 58 | Nederlands Symbool Betekenis Inschakelen Symbool 1 Uitschakelen Aan/uit-schakelaar vastzetten 2 Blokkering van de aan/uit-schakelaar losmaken Verboden handeling /II Toegestane handeling Volgende handelingsstap P1 P2 n nv Opgenomen vermogen Afgegeven vermogen Nominaal toerental Instelbereik toerental l = lengte uitgaande as d1 = diameter uitgaande as d1 l d2 D D = max.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 59 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM Nederlands | 59 Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau is gemeten met een volgens EN 60745 genormeerde meetmethode en kan worden gebruikt om elektrische gereedschappen met elkaar te vergelijken. Het is ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de trillingsbelasting. Het aangegeven trillingsniveau representeert de voornaamste toepassingen van het elektrische gereedschap.
OBJ_BUCH-2538-003.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 61 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM Dansk | 61 Klantenservice en gebruiksadviezen Sikkerhed på arbejdspladsen Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie en onderhoud van uw product en over vervangingsonderdelen. Explosietekeningen en informatie over vervangingsonderdelen vindt u ook op: www.bosch-pt.com Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vragen over onze producten en toebehoren.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 62 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM 62 | Dansk Gør det til en vane altid at fjerne indstillingsværktøj eller skruenøgle, før el-værktøjet tændes. Hvis et stykke værktøj eller en nøgle sidder i en roterende maskindel, er der risiko for personskader. Undgå en anormal legemsposition. Sørg for at stå sikkert, mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance. Dermed har du bedre muligheder for at kontrollere el-værktøjet, hvis der skulle opstå uventede situationer.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 63 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM Dansk | 63 Sørg for tilstrækkelig afstand til andre personer under arbejdet. Enhver, der betræder arbejdsområdet, skal bruge personligt beskyttelsesudstyr. Brudstykker fra emnet eller brækket indsatsværktøj kan flyve væk og føre til kvæstelser også uden for det direkte arbejdsområde. Hold altid maskinen i de isolerede gribeflader, når du udfører arbejde, hvor indsatsværktøjet kan ramme bøjede strømledninger eller maskinens eget kabel.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 64 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM 64 | Dansk Undgå området for og bag ved den roterende skæreskive. Bevæger du skæreskiven i emnet væk fra Dig selv, kan el-værktøjets roterende skive slynges direkte ind mod Dig i tilfælde af et tilbageslag. Sidder skæreskiven i klemme eller afbryder du arbejdet, slukkes el-værktøjet og maskinen holdes roligt, til skiven er stoppet. Forsøg aldrig at trække skæreskiven ud af snittet, mens den roterer, da dette kan føre til et tilbageslag.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 65 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM Dansk | 65 Brug altid en beskyttelseskappe til skæring ved gennemskæring med bundne slibemidler. Sørg for tilstrækkelig støvopsugning, når der skæres i sten. Brug beskyttelsesmaske. Symbol Tilladt handling Symboler De efterfølgende symboler er af betydning for at kunne læse og forstå driftsvejledningen. Læg mærke til symbolerne og overhold deres betydning.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 66 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM 66 | Dansk Symbol LpA K ah Betydning Lydtrykniveau Usikkerhed Samlet værdi for svingning Leveringsomfang Vinkelsliber, beskyttelseskappe, ekstrahåndtag. Specielle beskyttelseskapper, indsatsværktøj og yderligere, illustreret eller beskrevet tilbehør hører ikke til standardleveringen. Det fuldstændige tilbehør findes i vores tilbehørsprogram.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 67 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM Dansk | 67 Handlingsmål Slibning med opsugningskappe forberedes Fig.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 68 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM 68 | Svenska Handlingsmål Gråt markeret område: Håndgreb (isoleret gribeflade) Fig. 14 Tilladt slibeværktøj vælges 15 280 Valg af tilbehør – 281 – 283 Vedligeholdelse og rengøring El-værktøj og el-værktøjets ventilationsåbninger skal altid holdes rene for at sikre et godt og sikkert arbejde. Brug så vidt muligt altid et opsugningsanlæg ved ekstreme brugsbetingelser.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 69 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM Svenska | 69 Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex. rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Det finns en större risk för elstöt om din kropp är jordad. Skydda elverktyget mot regn och väta. Tränger vatten in i ett elverktyg ökar risken för elstöt. Missbruka inte nätsladden och använd den inte för att bära eller hänga upp elverktyget och inte heller för att dra stickproppen ur vägguttaget.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 70 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM 70 | Svenska Insatsverktyg med gänginsats måste passa exakt till slipspindelns gänga. Vid insatsverktyg som monteras med fläns måste insatsverktygets håldiameter passa till flänsens infästningsdiameter. Insatsverktyg som inte exakt passar till elverktyget roterar ojämnt, vibrerar kraftigt och kan leda till att du förlorar kontrollen över verktyget. Använd aldrig skadade insatsverktyg.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 71 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM Svenska | 71 Slipkroppar får användas endast för rekommenderade arbeten. T. ex.: Slipa aldrig med kapskivans sidoyta. Kapskivor är avsedda för materialavverkning med skivans kant. Om tryck från sidan utövas mot slipkroppen kan den spricka. För vald slipskiva ska alltid oskadade spännflänsar i korrekt storlek och form användas. Lämpliga flänsar stöder slipskivan och reducerar sålunda risken för slipskivbrott.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 72 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM 72 | Svenska Vid användning av elverktyget på mobila generatorer kan effekten menligt påverkas eller så uppstår atypiska förhållanden vid inkoppling. Vid för hög motpressningskraft kan elverktyget överbelastas. Överbelastning kan leda till att elverktyget överhettas eller skadas. Om elverktyget använts under hög belastning låt det gå några minuter på tomgång för avkylning. Elverktyget får inte användas med ett kapbord.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 73 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM Svenska | 73 Symbol Betydelse Skydd mot oavsiktlig återstart Återstartskyddet hindrar elverktyget från att okontrollerat starta efter ett strömavbrott. För återstart ställ strömställaren Till/Från i frånkopplingsläge och koppla på nytt på elverktyget.
OBJ_BUCH-2538-003.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 75 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM Norsk | 75 Handlingsmål Svängning av växelhuvudet Figur Beakta 12 Sida 278 Så här används vinkelslipen effektivt 13 279 gråmarkerat område: Handtag (isolerad greppyta) 14 279 Välj tillåtet slipverktyg 15 280 Välj tillbehör – 281 – 283 Underhåll och rengöring Avfallshantering Håll elverktyget och dess ventilationsöppningar rena för bra och säkert arbete. Använd under extrema betingelser om möjligt en utsugningsanläggning.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 76 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM 76 | Norsk Ikke arbeid med elektroverktøyet i eksplosjonsutsatte omgivelser – der det befinner seg brennbare væsker, gass eller støv. Elektroverktøy lager gnister som kan antenne støv eller damper. Hold barn og andre personer unna når elektroverktøyet brukes. Hvis du blir forstyrret under arbeidet, kan du miste kontrollen over elektroverktøyet. Elektrisk sikkerhet Støpselet til elektroverktøyet må passe inn i stikkontakten.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 77 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM Norsk | 77 Sikkerhetsinformasjoner for vinkelsliper Felles advarsler om sliping, sandpapirsliping, arbeid med stålbørster og kapping Dette elektroverktøyet skal brukes som sliper, sandpapirsliper, stålbørste og kuttesliper. Følg alle advarsler, anvisninger, bilder og data som du får levert sammen med elektroverktøyet. Hvis du ikke følger følgende anvisninger, kan det oppstå elektriske støt, ild og/eller store skader.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 78 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM 78 | Norsk Hold aldri hånden i nærheten av det roterende innsatsverktøyet. Innsatsverktøyet kan bevege seg over hånden din ved tilbakeslag. Unngå at kroppen din befinner seg i området der elektroverktøyet vil bevege seg ved et tilbakeslag. Tilbakeslaget driver elektroverktøyet i motsatt retning av slipeskivens dreieretning på blokkeringsstedet. Vær spesielt forsiktig i hjørner, på skarpe kanter osv.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 79 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM Norsk | 79 – Bruk helst et støvavsug som er egnet for dette materialet. – Sørg for god ventilasjon av arbeidsplassen. – Det anbefales å bruke en støvmaske med filterklasse P2. Følg ditt lands gyldige forskrifter for de materialene som skal bearbeides. Unngå støv på arbeidsplassen. Støv kan lett antennes. Sikre arbeidsstykket. Et arbeidsstykke som holdes fast med spenninnretninger eller en skrustikke, holdes sikrere enn med hånden.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 80 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM 80 | Norsk Symbol Betydning Neste aktivitetsskritt Opptatt effekt Avgitt effekt Nominelt turtall Turtallinnstillingsområde l = Lengde på slipespindelen d1 = Slipespindeldiameter P1 P2 n nv d1 l d2 D D = Max.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 81 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM Norsk | 81 Montering og drift Følgende tabell viser aktivitetsmål for montering og drift av elektroverktøyet. Anvisningene for aktivitetsmålene vises i angitt bilde. Avhengig av typen bruk er det nødvendig å kombinere instruksene på forskjellig måte. Følg sikkerhetsinstruksene.
OBJ_BUCH-2538-003.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 83 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM Suomi | 83 Suomi Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet VAROITUS Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta varten.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 84 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM 84 | Suomi Hoida sähkötyökalusi huolella. Tarkista, että liikkuvat osat toimivat moitteettomasti, eivätkä ole puristuksessa sekä, että siinä ei ole murtuneita tai vahingoittuneita osia, jotka saattaisivat vaikuttaa haitallisesti sähkötyökalun toimintaan. Anna korjata nämä vioittuneet osat ennen käyttöä. Monen tapaturman syyt löytyvät huonosti huolletuista laitteista. Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 85 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM Suomi | 85 Takaisku ja vastaavat varo-ohjeet Takaisku on äkillinen reaktio, joka syntyy pyörivän vaihtotyökalun, kuten hiomalaikan, hiomalautasen tai teräsharjan tarttuessa kiinni tai jäädessä puristukseen. Tarttuminen tai puristukseen joutuminen johtaa pyörivän vaihtotyökalun äkilliseen pysähdykseen. Tällöin hallitsematon sähkötyökalu sinkoutuu tarttumakohdasta vaihtotyökalun kiertosuunnasta vastakkaiseen suuntaan. Jos esim.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 86 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM 86 | Suomi Erityiset varo-ohjeet hiekkapaperihiontaan Älä käytä ylisuuria hiomapapereita, vaan noudata valmistajan ohjeita hiomapapereiden koosta. Hiomapaperit jotka ulottuvat hiomalautasen ulkopuolelle, saattavat aiheuttaa loukkaantumista tai johtaa kiinnijuuttumiseen, hiomapaperin repeytymiseen tai takaiskuun.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 87 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM Suomi | 87 Tunnusmerkki Merkitys Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet Tunnusmerkki d2 D Merkitys D = hiomalaikan maks. halkaisija d2 = hiomalaikan sisähalkaisija Kierrosluvun esivalinta Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkötyökaluun kohdistuvia töitä Vakioelektroniikka Käytä suojakäsineitä Takaiskun poiskytkentä Käytä kuulonsuojainta.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 88 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM 88 | Suomi Käsisuojusta (lisätarvike) käyttäen voidaan sähkötyökalua käyttää harjaukseen ja hiontaan taipuisan hiomalautasen kanssa. Sähkötyökalu on tarkoitettu kuivatyöstöön. Tekniset tiedot Tuotteen tekniset tiedot löytyvät taulukosta sivulla 262–264. Tiedot koskevat 230 V nimellisjännitettä [U]. Poikkeavilla jännitteillä ja maakohtaisissa malleissa nämä tiedot voivat vaihdella.
OBJ_BUCH-2538-003.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 90 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM 90 | Ελληνικά Huolto ja puhdistus Pidä aina sähkötyökalua ja sähkötyökalun tuuletusaukot puhtaina, jotta voit työskennellä hyvin ja turvallisesti. Käytä vaativissa käyttöolosuhteissa mahdollisuuksien mukaan aina imulaitetta. Puhalla tuuletusaukot puhtaiksi tihein välein ja kytke eteen vikavirtasuojakytkin (PRCD). Metallia työstettäessä sähkötyökalun sisälle saattaa kerääntyä sähköä johtavaa pölyä.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 91 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM Ελληνικά | 91 Όταν εργάζεσθε μ’ ένα ηλεκτρικό εργαλείο στο ύπαιθρο να χρησιμοποιείτε καλώδια επιμήκυνσης (μπαλαντέζες) που είναι κατάλληλα και για χρήση στο ύπαιθρο. Η χρήση καλωδίων επιμήκυνσης κατάλληλων για υπαίθριους χώρους ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Όταν η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε υγρό περιβάλλον είναι αναπόφευκτη, τότε χρησιμοποιήστε έναν προστατευτικό διακόπτη διαρροής (διακόπτη FI/RCD).
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 92 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM 92 | Ελληνικά γασίες με συρματόβουρτσα καθώς και σαν μηχάνημα κοπής. Να λαμβάνετε πάντοτε υπόψη σας όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις, τις οδηγίες, καθώς και τις απεικονίσεις και τα στοιχεία που σας παραδίνονται μαζί με το ηλεκτρικό εργαλείο. Η μη τήρηση των οδηγιών που ακολουθούν μπορεί να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία, φωτιά και/ή σε σοβαρούς τραυματισμούς. Αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο δεν είναι κατάλληλο για στίλβωση.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 93 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM Ελληνικά | 93 Όταν π.χ. ένας δίσκος κοπής σφηνώσει ή μπλοκάρει μέσα στο υπό κατεργασία υλικό, τότε η ακμή του δίσκου που βυθίζεται μέσα στο υλικό μπορεί να στρεβλώσει και ακολούθως ο δίσκος κοπής να πεταχτεί με ορμή και ανεξέλεγκτα έξω από το υλικό ή να προκαλέσει κλότσημα. Όταν συμβεί αυτό ο δίσκος κοπής κινείται με κατεύθυνση προς το χειριστή/τη χειρίστρια ή και αντίθετα, ανάλογα με τη φορά περιστροφής στο σημείο μπλοκαρίσματος.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 94 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM 94 | Ελληνικά Πλάκες, ή άλλα μεγάλα υπό κατεργασία τεμάχια, πρέπει να υποστηρίζονται για να ελαττωθεί ο κίνδυνος κλοτσήματος από έναν τυχόν μπλοκαρισμένο δίσκο κοπής. Μεγάλα υπό κατεργασία τεμάχια μπορεί να λυγίσουν κάτω από το ίδιο τους το βάρος. Το υπό κατεργασία τεμάχιο πρέπει να υποστηριχτεί και στις δυο πλευρές του, και κοντά στην τομή κοπής και στο άκρο του.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 95 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM Ελληνικά | 95 Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ δίσκους κοπής για ξεχόνδρισμα. Το παξιμάδι ταχυσύσφιξης πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο σε δίσκους λείανσης και κοπής. Να χρησιμοποιείτε πάντοτε άψογα και ακέραια παξιμάδια ταχυσύσφιξης. Να μην τραβάτε την κεφαλή συμπλέκτη τέρμα έξω όταν τη γυρίζετε – βλέπε εικόνα 12, σελίδα 280. Να θέτετε το ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία μόνο όταν πρόκειται να το χρησιμοποιήσετε. Έτσι εξοικονομείτε ενέργεια.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 96 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM 96 | Ελληνικά Σύμβολο Σημασία Προστασία από αθέλητη επανεκκίνηση Η προστασία από αθέλητη επανεκκίνηση εμποδίζει την ανεξέλεγκτη εκκίνηση του ηλεκτρικού εργαλείου μετά από τυχόν διακοπή του ηλεκτρικού ρεύματος. Για την επανεκκίνηση του ηλεκτρικού εργαλείου θέστε το διακόπτη ON/OFF στη θέση OFF και ακολούθως θέστε το ηλεκτρικό εργαλείο πάλι σε λειτουργία.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 97 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM Ελληνικά | 97 Συναρμολόγηση και λειτουργία Στον πίνακα που ακολουθεί αναφέρονται οι στόχοι των ενεργειών για τη συναρμολόγηση και τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου. Οι οδηγίες του στόχου της εκάστοτε ενέργειας δείχνονται στην αντίστοιχη εικόνα. Απαιτούνται διάφοροι συνδυασμοί οδηγιών, ανάλογα με την εκάστοτε χρήση. Να λαμβάνετε υπόψη σας και τις υποδείξεις ασφαλείας.
OBJ_BUCH-2538-003.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 99 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM Türkçe | 99 Απόσυρση Τα ηλεκτρικά εργαλεία, τα εξαρτήματα και οι συσκευασίες πρέπει να ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 100 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM 100 | Türkçe Elektrikli el aletlerinin özenle kullanımı ve bakımı Aleti aşırı ölçede zorlamayın. Yaptığınız işe uygun elektrikli el aletleri kullanın. Uygun performanslı elektrikli el aleti ile, belirlenen çalışma alanında daha iyi ve güvenli çalışırsınız. Şalteri bozuk olan elektrikli el aletini kullanmayın. Açılıp kapanamayan bir elektrikli el aleti tehlikelidir ve onarılmalıdır.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 101 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM Türkçe | 101 Elektrikli el aletini çalışır durumda taşımayın. Giysileriniz rastlantı sonucu dönmekte olan uç tarafından tutulabilir ve uç bedeninize temas edebilir. Elektrikli el aletinizin havalandırma deliklerini düzenli olarak temizleyin. Motor fanı tozu aletin gövdesine çeker ve metal tozunun aşırı birikimi elektrik çarpma tehlikesi yaratır. Elektrikli el aletini yanıcı malzemenin yakınında kullanmayın.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 102 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM 102 | Türkçe Duvarlar veya diğer görülmeyen alanların olduğu yerlerde özellikle “cep kesmelerinde” dikkatli olun. Malzeme içine dalan kesici taşlama diskleri kesme işlemi sırasında gaz veya su borularına, elektrik kablolarına veya diğer nesnelere rastlayarak geri tepme kuvveti oluşturabilirler.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 103 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM Türkçe | 103 Sembol Anlamı Ürün kodu Sembol nv d1 l Bütün güvenlik talimatı ve uyarılarını okuyun d2 D Anlamı Devir sayısı ayar alanı l = Taşlama mili uzunluğu d1 = Taşlama mili çapı D = maks.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 104 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM 104 | Türkçe Usulüne uygun kullanım Gürültü/Titreşim bilgisi Bu elektrikli el aleti; metal, taş ve seramikte taşlama ve fayansta delme işleri için tasarlanmıştır. Bağlı taşlama ucu ile kesme işleri yapılırken kesme işlerine ait özel koruyucu kapak kullanılmalıdır. Taş malzemede kesme işleri yapılırken yeterli bir toz emme sağlanmalıdır.
OBJ_BUCH-2538-003.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 106 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM 106 | Türkçe İşlemin amacı Müsaade edilen taşlama ucunun seçimi Şekil Dikkat edin 15 Sayfa 280 Aksesuar seçimi – 281 – 283 Bakım ve temizlik İyi ve güvenli çalışabilmek için elektrikli el aletini ve havalandırma deliklerini daima temiz tutun. Olağan dışı kullanım koşullarında mümkün olduğu kadar bir emici tertibat kullanın.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 107 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM Polski | 107 Ankaralı Elektrik Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43 Kayseri Tel.: 0352 3364216 Asal Bobinaj Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24 Samsun Tel.: 0362 2289090 Üstündağ Elektrikli Aletler Nusretiye Mah. Boyacılar Aralığı No: 9 Tekirdağ Tel.: 0282 6512884 Tasfiye Elektrikli el aleti, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek üzere tekrar kazanım merkezine gönderilmelidir.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 108 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM 108 | Polski Należy unikać niezamierzonego uruchomienia narzędzia. Przed włożeniem wtyczki do gniazdka i/lub podłączeniem do akumulatora, a także przed podniesieniem lub przeniesieniem elektronarzędzia, należy upewnić się, że elektronarzędzie jest wyłączone. Trzymanie palca na wyłączniku podczas przenoszenia elektronarzędzia lub podłączenie do prądu włączonego narzędzia, może stać się przyczyną wypadków.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 109 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM Polski | 109 W żadnym wypadku nie należy używać uszkodzonych narzędzi roboczych. Przed każdym użyciem należy skontrolować oprzyrządowanie, np. ściernice pod kątem odprysków i pęknięć, talerze szlifierskie pod kątem pęknięć, starcia lub silnego zużycia, szczotki druciane pod kątem luźnych lub złamanych drutów.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 110 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM 110 | Polski Szczególne wskazówki bezpieczeństwa dla szlifowania i przecinania ściernicą Należy używać wyłącznie ściernicy przeznaczonej dla danego elektronarzędzia i osłony przeznaczonej dla danej ściernicy. Ściernice nie będące oprzyrządowaniem danego elektronarzędzia nie mogą być wystarczająco osłonięte i nie są wystarczająco bezpieczne.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 111 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM Polski | 111 W przypadku przerwy w dopływie zasilania, np. po awarii prądu lub po wyjęciu wtyczki z gniazdka, należy odblokować włącznik/wyłącznik i ustawić go w pozycji wyłączonej.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 112 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM 112 | Polski Symbol Znaczenie Należy nosić okulary ochronne Symbol Kierunek ruchu Do tego etapu pracy należy użyć siły. Niska prędkość obrotowa Znaczenie Zabezpieczenie przed ponownym rozruchem Zabezpieczenie przed ponownym rozruchem zapobiega samoczynnemu uruchomieniu się elektronarzędzia w przypadku awarii prądu (po przywróceniu zasilania).
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 113 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM Polski | 113 Dane techniczne Dane Techniczne produktu zebrane zostały w tabelce, umieszczonej na stronie 262–264 niniejszej instrukcji eksploatacji. Dane aktualne są dla napięcia znamionowego [U] 230 V. Przy napięciach odbiegających od powyższego i w przypadku modeli specyficznych dla danego kraju dane te mogą się różnić. Należy zwracać uwagę na numer katalogowy na tabliczce znamionowej nabytego elektronarzędzia.
OBJ_BUCH-2538-003.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 115 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM Česky | 115 Konserwacja i czyszczenie Aby zapewnić bezpieczną i wydajną pracę, elektronarzędzie i szczeliny wentylacyjne należy utrzymywać w czystości. W skrajnie trudnych warunkach pracy należy w razie możliwości stosować stacjonarny system odsysania pyłu. Należy też często przedmuchiwać otwory wentylacyjne i stosować wyłącznik ochronny różnicowo-prądowy (PRCD).
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 116 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM 116 | Česky Dbejte na účel kabelu, nepoužívejte jej k nošení či zavěšení elektronářadí nebo k vytažení zástrčky ze zásuvky. Udržujte kabel daleko od tepla, oleje, ostrých hran nebo pohyblivých dílů stroje. Poškozené nebo spletené kabely zvyšují riziko zásahu elektrickým proudem. Pokud pracujete s elektronářadím venku, použijte pouze takové prodlužovací kabely, které jsou způsobilé i pro venkovní použití.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 117 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM Česky | 117 sou na elektronářadí upevněné přesně, se nerovnoměrně otáčejí, velmi silně vibrují a mohou vést ke ztrátě kontroly. Nepoužívejte žádné poškozené nasazovací nástroje. Zkontrolujte před každým použitím nasazovací nástroje jako brusné kotouče na odštěpky a trhliny, brusné talíře na trhliny, otěr nebo silné opotřebení, drátěné kartáče na uvolněné nebo zlomené dráty.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 118 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM 118 | Česky ukazovala nekrytá k obsluhující osobě. Ochranný kryt pomáhá chránit obsluhu před úlomky, náhodným kontaktem s brusným tělesem a též před jiskrami, jež mohou vznítit oděv. Brusná tělesa smějí být použita pouze pro doporučené možnosti nasazení. Např.: nikdy nebruste boční plochou dělícího kotouče. Dělící kotouče jsou určeny k úběru materiálu hranou kotouče. Boční působení síly na tato brusná tělesa je může rozlámat.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 119 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM Česky | 119 Aretační tlačítko vřetene ovládejte jen za stavu klidu brusného vřetene. Jinak se může elektronářadí poškodit. Po montáži brusného nástroje před zapnutím zkontrolujte, zda je brusný nástroj správně namontován a může se volně otáčet. Zajistěte, aby se brusný nástroj nedotýkal ochranného krytu nebo dalších dílů.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 120 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM 120 | Česky Symbol Význam Vypnutí při zpětném rázu Ochrana proti znovurozběhu Ochrana proti znovurozběhu zabraňuje nekontrolovanému znovurozběhnutí elektronářadí po přerušení přívodu proudu. Pro znovuuvedení do provozu dejte spínač do vypnuté polohy a elektronářadí znovu zapněte.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 121 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM Česky | 121 Montáž a provoz Následující tabulka ukazuje cíle počínání pro montáž a provoz elektronářadí. Pokyny pro cíl počínání jsou zobrazeny v daném obrázku. Podle druhu použití jsou zapotřebí různé kombinace pokynů. Dbejte bezpečnostních upozornění.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 122 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM 122 | Česky Cíl počínání Zapnutí/vypnutí Obrázek 10 Nastavení předvolby počtu otáček 11 277 Otočení hlavy převodovky 12 278 Efektivní práce s úhlovou bruskou 13 279 šedě označená oblast: rukojeť (izolovaný povrch rukojeti) 14 279 Volba přípustného brusného nástroje 15 280 Volba příslušenství – 281 – 283 Údržba a čištění Udržujte elektronářadí a větrací otvory čisté, abyste pracovali dobře a bezpečně.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 123 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM Slovensky | 123 Slovensky Všeobecné výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny POZOR Prečítajte si všetky Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny. Zanedbanie dodržiavania Výstražných upozornení a pokynov uvedených v nasledujúcom texte môže mať za následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké poranenie. Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny starostlivo uschovajte na budúce použitie.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 124 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM 124 | Slovensky radia budete pracovať lepšie a bezpečnejšie v uvedenom rozsahu výkonu náradia. Nepoužívajte nikdy také ručné elektrické náradie, ktoré má pokazený vypínač. Náradie, ktoré sa už nedá zapnúť alebo vypnúť, je nebezpečné a treba ho zveriť do opravy odborníkovi. Skôr ako začnete náradie nastavovať alebo prestavovať, vymieňať príslušenstvo alebo skôr, ako odložíte náradie, vždy vytiahnite zástrčku sieťovej šnúry zo zásuvky.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 125 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM Slovensky | 125 Zabezpečte, aby sa iné osoby nachádzali v bezpečnej vzdialenosti od Vášho pracoviska. Každá osoba, ktorá vstúpi do pracovného dosahu náradia, musí byť vybavená osobnými ochrannými pomôckami. Úlomky obrobku alebo zlomený pracovný nástroj môžu odletieť a spôsobiť poranenie osôb aj mimo priameho pracoviska.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 126 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM 126 | Slovensky Vždy používajte pre vybraný typ brúsneho kotúča nepoškodenú upínaciu prírubu správneho rozmeru a tvaru. Vhodná príruba podopiera brúsny kotúč a znižuje nebezpečenstvo zlomenia brúsneho kotúča. Príruby pre rezacie kotúče sa môžu odlišovať od prírub pre ostatné brúsne kotúče. Nepoužívajte žiadne opotrebované brúsne kotúče z väčšieho ručného elektrického náradia.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 127 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM Slovensky | 127 Ochranný kryt sa smie dať otáčať len pri súčasnom stlačení uvoľňovacej páčky, ktoré sa nachádza na prevodovej hlave. V opačnom prípade sa ručné elektrické náradie nesmie v žiadnom prípade používať ďalej a musí sa odovzdať na opravu do autorizovanej servisnej opravovne. Nedotýkajte sa brúsnych ani rezacích kotúčov skôr, kým dostatočne nevychladnú. Brúsne a rezacie kotúče sa pri práci veľmi rozpália.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 128 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM 128 | Slovensky Symbol d1 l d2 D Význam l = dĺžka brúsneho vretena d1 = priemer brúsneho vretena D = max. priemer brúsneho vretena d2 = vnútorný priemer brúsneho kotúča Predvoľba počtu obrátok Konštantná elektronika Vypnutie pri spätnom ráze Ochrana proti opätovnému rozbehnutiu Ochrana proti opätovnému rozbehnutiu zabraňuje nekontrolovanému rozbehu ručného elektrického náradia po prerušení prívodu elektrického prúdu (napr.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 129 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM Slovensky | 129 Montáž a používanie Nasledujúca tabuľka poskytuje informácie o jednotlivých druhoch činností a prevádzky tohto ručného elektrického náradia. Návody k jednotlivým druhom činností sú uvedené na príslušnom obrázku. Podľa príslušného druhu použitia je potrebné dodržať rozličné kombinácie. Rešpektujte Bezpečnostné pokyny.
OBJ_BUCH-2538-003.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 131 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM Magyar | 131 Likvidácia Ručné elektrické náradie, príslušenstvo a obal treba dať na recykláciu šetriacu životné prostredie.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 132 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM 132 | Magyar Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni a por elszívásához és összegyűjtéséhez szükséges berendezéseket, ellenőrizze, hogy azok megfelelő módon hozzá vannak kapcsolva a készülékhez és rendeltetésüknek megfelelően működnek. A porgyűjtő berendezések használata csökkenti a munka során keletkező por veszélyes hatását.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 133 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM Magyar | 133 Viseljen személyi védőfelszerelést. Használjon az alkalmazásnak megfelelő teljes védőálarcot, szemvédőt vagy védőszemüveget. Amennyiben célszerű, viseljen porvédő álarcot, zajtompító fülvédőt, védő kesztyűt vagy különleges kötényt, amely távol tartja a csiszolószerszám- és anyagrészecskéket. Mindenképpen védje meg a szemét a kirepülő idegen anyagoktól, amelyek a különböző alkalmazások során keletkeznek.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 134 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM 134 | Magyar rött, kirepülő daraboktól, a csiszolótest véletlen megérintésétől és a szikráktól, amelyek meggyújthatják az öltözetét. A csiszolótesteket csak az azok számára javasolt célokra szabad használni. Például: Sohase csiszoljon egy hasítókorong oldalsó felületével. A hasítókorongok arra vannak méretezve, hogy az anyagot a korong élével munkálják le. Az ilyen csiszolótestekre ható oldalirányú erő a csiszolótest töréséhez vezethet.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 135 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM Magyar | 135 Ha a csiszolótárcsa üzem közben eltörött, vagy ha a védőbúra vagy az elektromos kéziszerszám felvevő egységei megrongálódtak, az elektromos kéziszerszámot azonnal el kell küldeni a Vevőszolgálatnak, a címeket lásd a „Vevőszolgálat és használati tanácsadás” fejezetben. Állítsa úgy be a védőbúrát, hogy a kezelő irányába ne repülhessen ki szikra.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 136 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM 136 | Magyar Jel Magyarázat Megengedett tevékenység Jel K ah Következő munkalépés Szállítmány tartalma Névleges felvett teljesítmény Leadott teljesítmény Névleges fordulatszám Fordulatszám beállítási tartomány I = a csiszolótengely hossza d1 = a csiszolótengely átmérője P1 P2 n nv d1 l d2 D D = a csiszoló tárcsa max.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 137 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM Magyar | 137 A rezgési terhelés pontos megbecsüléséhez figyelembe kell venni azokat az időszakokat is, amikor a berendezés kikapcsolt állapotban van, vagy amikor be van ugyan kapcsolva, de nem kerül ténylegesen használatra. Ez az egész munkaidőre vonatkozó rezgési terhelést lényegesen csökkentheti.
OBJ_BUCH-2538-003.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 139 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM Русский | 139 Vevőszolgálat és használati tanácsadás A Vevőszolgálat választ ad a termékének javításával és karbantartásával, valamint a pótalkatrészekkel kapcsolatos kérdéseire. A tartalékalkatrészekkel kapcsolatos robbantott ábrák és egyéb információk a címen találhatók: www.bosch-pt.com A Bosch Használati Tanácsadó Team szívesen segít, ha termékeinkkel és azok tartozékaival kapcsolatos kérdései vannak.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 140 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM 140 | Русский Общие указания по технике безопасности для электроинструментов Прочтите все указания и инструкции по технике безопасности. Несоблюдение указаний и инструкций по технике безопасности может стать причиной поражения электрическим током, пожара и тяжелых травм. Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего использования.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 141 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM Русский | 141 ВНИМАНИЕ! В случае возникновения перебоя в работе электроинструмента вследствие полного или частичного прекращения энергоснабжения или повреждения цепи управления энергоснабжением установите выключатель в положение Выкл., убедившись, что он не заблокирован (при его наличии). Отключите сетевую вилку от розетки или отсоедините съёмный аккумулятор. Этим предотвращается неконтролируемый повторный запуск.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 142 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM 142 | Русский ное число оборотов. Поврежденные рабочие инструменты разрываются в большинстве случаев за это время контроля. Применяйте средства индивидуальной защиты. В зависимости от выполняемой работы применяйте защитный щиток для лица, защитное средство для глаз или защитные очки.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 143 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM Русский | 143 Изогнутые шлифовальные круги необходимо монтировать таким образом, чтобы их шлифовальная поверхность не выступала за край защитного кожуха. Неправильно монтированный шлифовальный круг, выступающий за край защитного кожуха, не прикрывается достаточным образом.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 144 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM 144 | Русский Пыль таких материалов, как, напр., свинцовосодержащие лакокрасочные покрытия, некоторые виды древесины, минералов и металла, может нанести вред Вашему здоровью и вызвать аллергические реакции, заболевания дыхательных путей и/или рак. Поручайте обработку содержащего асбест материала только специалистам. – По возможности используйте пригодный для материала пылеотсос. – Хорошо проветривайте рабочее место.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 145 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM Русский | 145 Символ Значение Низкое число оборотов Символ Высокое число оборотов Включение Выключение Фиксация выключателя Значение Защита от непреднамеренного запуска Защита от непреднамеренного включения предотвращает неконтролируемый запуск электроинструмента после перерыва в подаче питания. Для повторного включения переведите выключатель в выключенное положение и снова включите электроинструмент.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 146 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM 146 | Русский Технические данные Технические данные электроинструмента приведены в таблице на стр. 262–264. Параметры указаны для номинального напряжения [U] 230 В. При других значениях напряжения, а также в специфическом для страны исполнении инструмента возможны иные параметры. Пожалуйста, учитывайте товарный номер на заводской табличке Вашего электроинструмента. Торговые названия отдельных электроинструментов могут различаться.
OBJ_BUCH-2538-003.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 148 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM 148 | Русский Техобслуживание и очистка Для обеспечения качественной и безопасной работы следует постоянно содержать электроинструмент и вентиляционные щели в чистоте. При экстремальных условиях работы всегда используйте по возможности отсасывающее устройство. Часто продувайте вентиляционные щели и подключайте инструмент через устройство защитного отключения (PRCD).
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 149 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM Українська | 149 Українська Загальні застереження для електроприладів Прочитайте всі застереження і вказівки. Недотримання застережень і вказівок може призвести до ураження електричним струмом, пожежі та/або серйозних травм. Добре зберігайте на майбутнє ці попередження і вказівки.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 150 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM 150 | Українська Не користуйтеся електроприладом з пошкодженим вимикачем. Електроприлад, який не можна увімкнути або вимкнути, є небезпечним і його треба відремонтувати. Перед тим, як регулювати що-небудь на приладі, міняти приладдя або ховати прилад, витягніть штепсель із розетки та/або витягніть акумуляторну батарею. Ці попереджувальні заходи з техніки безпеки зменшують ризик випадкового запуску приладу.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 151 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM Українська | 151 пил, що утворюється під час роботи. При тривалій роботі при гучному шумі можна втратити слух. Слідкуйте за тим, щоб інші особи дотримувалися безпечної відстані від Вашої робочої зони. Кожен, хто заходить у робочу зону, повинен мати особисте захисне спорядження. Уламки оброблюваного матеріалу або зламаних робочих інструментів можуть відлітати та спричиняти тілесні ушкодження навіть за межами безпосередньої робочої зони.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 152 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM 152 | Українська Шліфувальні круги можна використовувати лише для рекомендованих видів робіт. Наприклад: Ніколи не шліфуйте боковою поверхнею відрізного круга. Відрізні круги призначені для знімання матеріалу кромкою круга. Бічне навантаження може зламати шліфувальний круг. Завжди використовуйте для вибраного Вами шліфувального круга непошкоджений затискний фланець відповідного розміру та форми.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 153 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM Українська | 153 Уникайте накопичення пилу на робочому місці. Пил може легко займатися. Закріплюйте оброблюваний матеріал. За допомогою затискного пристрою або лещат оброблюваний матеріал фіксується надійніше ніж при триманні його в руці.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 154 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM 154 | Українська Символ Значення Вмикання Символ 1 Вимикання Фіксація вимикача 2 Послаблення фіксації вимикача /II Заборонена дія Дозволена дія Наступний крок дії Ном. споживана потужність Корисна потужність Номінальна кількість обертів Діапазон настроювання частоти обертів l = довжина шліфувального шпинделя d1 = діаметр шліфувального шпинделя P1 P2 n nv d1 l d2 D D = макс.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 155 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM Українська | 155 Зазначений в цих вказівках рівень вібрації був визначений за процедурою, визначеною в EN 60745; нею можна користуватися для порівняння електроінструментів. Він придатний також і для попередньої оцінки вібраційного навантаження. Зазначений рівень вібрації стосується головних робіт, для яких застосовується електроприлад.
OBJ_BUCH-2538-003.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 157 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM Қaзақша | 157 Сервіс та надання консультацій щодо використання продукції Сервісна майстерня відповість на запитання стосовно ремонту і технічного обслуговування Вашого виробу. Малюнки в деталях і інформацію щодо запчастин можна знайти за адресою: www.bosch-pt.com Команда співробітників Bosch з надання консультацій щодо використання продукції із задоволенням відповість на Ваші запитання стосовно нашої продукції та приладдя до неї.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 158 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM 158 | Қaзақша Электр құралдарының жалпы қауіпсіздік нұсқаулықтары ЕСКЕРТУ Барлық қауіпсіздік нұсқаулықтарын және ескертпелерді оқыңыз. Техникалық қауіпсіздік нұсқаулықтарын және ескертпелерді сақтамау тоқтың соғуына, өрт және/немесе ауыр жарақаттануларға алып келуі мүмкін. Болашақ жұмыстар үшін қауіпсіздік нұсқаулықтары мен ескертпелерді сақтап қойыңыз.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 159 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM Қaзақша | 159 Электр құралдарын пайдалану және күту Құралды аса көп жүктемеңіз. Жұмысыңыз үшін жарамды электр құралын пайдаланыңыз. Жарамды электр құралымен керекті жұмыс аймағында дұрыс әрі сенімді жұмыс істейсіз. Ажыратқышы дұрыс емес электр құралын пайдаланбаңыз. Қосуға немесе өшіруге болмайтын электр құралы қауіпті болып, оны жөндеу қажет болады.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 160 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM 160 | Қaзақша Басқа адамдардың жұмыс кеңістігінен қашық тұрғанына көз жеткізіңіз. Жұмыс кеңістігіне кірген әрбір адам жеке қорғаныш жабдықтарын киюі қажет. Дайындама немесе бұзылған алмалы-салмалы аспаптың сынған бөлшектері атылып жұмыс кеңістігінен тыс жерде да зақым келтіруі мүмкін. Алмалы-салмалы аспап жасырын тоқ сымына немесе өз желі кабеліне тиюі ықтимал жұмыс кезінде құрылғының оқшауланған тұтқасынан ұстаңыз.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 161 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM Қaзақша | 161 Үлкен электр құралдардың тозған тегістеу шеңберлерін пайдаланбаңыз. Үлкен электр құралдарға арналған тегістеу шеңберлері шағын электр құралдардың жоғары айналу жылдамдықтарына арналмаған және сынуы мүмкін. Тегістеу шеңберімен кесуге қатысты қауіпсіздік техникасы туралы қосымша ерекше нұсқаулар Кесу шеңберінің бұғатталуын немесе артық басу қысымын болдырмаңыз. Тым терең кесулерді орындамаңыз.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 162 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM 162 | Қaзақша Қорғағыш қаптама редуктор басындағы бұғаттаудан шығару иінтірегін пайдаланғанда ғана бұрылуы керек. Әйтпесе құралды пайдалану мүмкін емес және сервистік қызметке тапсыру керек. Тегістеу және кесу шеңберлеріне тимеңіз. Шеңберлер жұмыс кезінде қызады. Шпиндельді бекіту түймесін тек шпиндель тоқтатылған күйде басыңыз. Әйтпесе электр құралын зақымдау мүмкін.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 163 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM Қaзақша | 163 Белгі Мағына l = ажарлау шпинделінің ұзындығы d1 = ажарлау шпинделінің диаметрі d1 l d2 D D = макс. ажарлау дискінің диаметрі d2 = диск ішкі диаметрі Айналымдар санын таңдау Тұрақты электроника Тағайындалу бойынша қолдану Электр құралы метал, тас және керамиканы сыдыру және плиткаларды бұрғылауға арналған. Байланысты абразивтер көмегімен кесу үшін кесуге арналған арнайы қорғағыш қаптаманы пайдалану керек.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 164 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM 164 | Қaзақша Монтаж және пайдалану Төмендегі кесте электр құралды құрастыру және пайдалану әрекеттерінің мақсаттарын көрсетеді. Әрекет мақсаттарының ескертпелері берілген суретте көрсетілген. Пайдалану түріне байланысты ескертпелердің әртүрлі әдістері қажет. Қауіпсіздік нұсқауларына назар аударыңыз.
OBJ_BUCH-2538-003.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 166 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM 166 | Română Қазақстан Тұтынушыларға кеңес беру және шағымдарды қабылдау орталығы: “Роберт Бош” (Robert Bosch) ЖШС Алматы қ., Қазақстан Республикасы 050012 Муратбаев к., 180 үй “Гермес” БО, 7 қабат Тел.: +7 (727) 331 31 00 Факс: +7 (727) 233 07 87 E-Mail: ptka@bosch.com Сервистік қызмет көрсету орталықтары мен қабылдау пунктерінің мекен-жайы туралы толық және өзекті ақпаратты Сіз: www.bosch-professional.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 167 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM Română | 167 Siguranţa persoanelor Fiţi atenţi, aveţi grijă de ceea ce faceţi şi procedaţi raţional atunci când lucraţi cu o sculă electrică. Nu folosiţi scula electrică atunci când sunteţi obosiţi sau vă aflaţi sub influenţa drogurilor, a alcoolului sau a medicamentelor. Un moment de neatenţie în timpul utilizării maşinii poate duce la răniri grave. Purtaţi echipament personal de protecţie şi întotdeauna ochelari de protecţie.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 168 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM 168 | Română Accesoriile prevăzute cu inserţie filetată trebuie trebuie să se potrivească exact pe filetul arborelui de polizat. La accesoriile montate prin flanşe, diametrul găurii accesoriului trebuie să se porivească cu diametrul de prindere al flanşei. Accesoriile care nu sunt fixate exact la scula electrică, se rotesc neuniform, vibrează foarte puternic şi pot duce la pierderea controlului.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 169 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM Română | 169 Avertismente speciale privind şlefuirea şi tăierea Folosiţi numai corpuri abrazive admise pentru scula dumneavoastră electrică şi o apărătoare de protecţie prevăzută pentru aceste corpuri abrazive. Corpurile abrazive care nu sunt prevăzute pentru această sculă electrică nu pot fi acoperite şi protejate suficient, fiind nesigure.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 170 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM 170 | Română Pulberile de materiale cum sunt vopselele pe bază de plumb, unele sortimente de lemn, minerale şi metale pot fi nocive şi provoca reacţii alergice, afecţiuni ale căilor respiratorii şi/sau cancer. Materialele care conţin azbest nu pot fi prelucrate decât de către specialişti. – Folosiţi pe cât posibil o instalaţie de aspirare a prafului adecvată pentru materialul prelucrat. – Asiguraţi buna ventilaţie a locului de muncă.
OBJ_BUCH-2538-003.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 172 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM 172 | Română Valorile totale ale vibraţiilor ah (suma vectorială a trei direcţii) şi incertitudinea K au fost determinate conform EN 60745-2-3. Nivelul vibraţiilor specificat în prezentele instrucţiuni a fost măsurat conform unei proceduri de măsurare standardizate în EN 60745 şi poate fi utilizat la compararea diferitelor scule electrice. El poate fi folosit şi pentru evaluarea provizorie a solicitării vibratorii.
OBJ_BUCH-2538-003.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 174 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM 174 | Български Asistenţă clienţi şi consultanţă privind utilizarea Serviciul de asistenţă clienţi vă răspunde la întrebări privind repararea şi întreţinerea produsului dumneavoastră cât şi piesele de schimb. Găsiţi desenele de ansamblu şi informaţii privind piesele de schimb şi la: www.bosch-pt.com Echipa de consultanţă Bosch vă răspunde cu plăcere la întrebări privind produsele noastre şi accesoriile acestora.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 175 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM Български | 175 Работете с предпазващо работно облекло и винаги с предпазни очила. Носенето на подходящи за ползвания електроинструмент и извършваната дейност лични предпазни средства, като дихателна маска, здрави плътнозатворени обувки със стабилен грайфер, защитна каска или шумозаглушители (антифони), намалява риска от възникване на трудова злополука. Избягвайте опасността от включване на електроинструмента по невнимание.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 176 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM 176 | Български Не използвайте допълнителни приспособления, които не се препоръчват от производителя специално за този електроинструмент. Фактът, че можете да закрепите към машината определено приспособление или работен инструмент, не гарантира безопасна работа с него. Допустимата скорост на въртене на работния инструмент трябва да е най-малкото равна на изписаната на табелката на електроинструмента максимална скорост на въртене.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 177 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM Български | 177 Откат възниква в резултат на неправилно или погрешно използване на електроинструмента. Възникването му може да бъде предотвратено чрез спазването на подходящи предпазни мерки, както е описано по-долу. Дръжте електроинструмента здраво и дръжте ръцете и тялото си в такава позиция, че да противостоите на евентуално възникващ откат.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 178 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM 178 | Български Специални указания за безопасна работа при шлифоване с шкурка Не използвайте твърде големи листове шкурка, спазвайте указанията на производителя за размерите на шкурката. Листове шкурка, които се подават извън подложния диск, могат да предизвикат наранявания, както и да доведат до блокиране и разкъсване на шкурката или до възникване на откат.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 179 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM Български | 179 За да пестите енергия, дръжте електроинструмента включен само когато го ползвате. При работа с гумения подложен диск , с чашковидна/дискова телена четка или пластинчат диск за шлифоване винаги използвайте предпазния екран . При рязане с композитни абразивни дискове винаги използвайте предпазния кожух за рязане. При рязане на каменни материали осигурявайте винаги добро прахоулавяне. Работете с противопрахова маска.
OBJ_BUCH-2538-003.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 181 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM Български | 181 Монтиране и работа Таблицата по-долу показва различни дейности, монтирането на приспособления и начина на работа с електроинструмента. Указанията за дейностите се показват на посочената фигура. В зависимост от вида на приложението са необходими различни комбинации на указанията. Спазвайте указанията за безопасна работа.
OBJ_BUCH-2538-003.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 183 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM Македонски | 183 Бракуване С оглед опазване на околната среда електроинструментът, допълнителните приспособления и опаковката трябва да бъдат подложени на подходяща преработка за повторното използване на съдържащите се в тях суровини.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 184 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM 184 | Македонски Носете соодветна облека. Не носете широка облека или накит. Тргнете ја косата, облеката и ракавиците подалеку од подвижните делови. Лесната облека, накитот или долгата коса може да се зафатат од подвижните делови. Доколку треба да се инсталираат уреди за вшмукување прав, осигурете се дека тие правилно се приклучени и прикладно се користат. Користењето на вшмукувач за прав не ја намалува опасноста од прав.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 185 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM Македонски | 185 Носете заштитна опрема. Во зависност од употребата, носете целосна заштита за лицето, очите и заштитни очила. Доколку е потребно, носете маска за заштита од прав, заштита за слух, заштитни ракавици или специјални престилки што ќе ве заштитат од честичките настанати при брусење на материјалот. Треба да ги заштитите очите од туѓите тела што летаат наоколу, а се настанати од различната употреба на уредот.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 186 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM 186 | Македонски Закривените брусни плочи мора да бидат монтирани, така што нивната површина за брусење не смее да стрчи над работ од заштитната хауба. Непрописно монтираните брусни плочи, кои стрчат над работ од заштитната хауба не може доволно да се заштитат.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 187 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM Македонски | 187 Деблокирајте го прекинувачот за вклучување/ исклучување и ставете го во позиција Исклучено, доколку се прекине напојувањето со струја, на пр. по снемување струја или влечење на струјниот приклучок. Правта од материјали како на пр. оловни бои, некои видови дрво, минерали и метал може да биде штетна по здравјето и да доведе до алергиски реакции, заболувања на дишните патишта и/или рак.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 188 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM 188 | Македонски Ознака Значење Носете заштитни очила Ознака Значење Исклучување при повратен удар Заштита од рестартирање Заштитата од рестартирање го спречува неконтролираното вклучување на електричниот апарат по прекин на струја. За повторно вклучување прекинувачот за вклучување/исклучување ставете го во положба Исклучено и одново вклучете го електричниот апарат.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 189 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM Македонски | 189 Заедно со заштитата за рацете (опрема) електричниот алат може да се користи за четкање и брусење со еластични брусни дискови. Електричниот алат е наменет само за обработка на суви материјали. Технички податоци Техничките податоци за производот се дадени во табелата на страна 262–264. Податоците важат за номинален напон [U] од 230 волти.
OBJ_BUCH-2538-003.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 191 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM Srpski | 191 Цел на користењето Избор на дозволен алат за брусење Слика Внимавајте 15 Страна 280 Бирање на опрема – 281 – 283 Одржување и чистење Одржувајте ја чистотата на електричниот апарат и отворите за проветрување, за да може добро и безбедно да работите. При екстремни услови на примена, доколку е возможно користете секогаш уред за вшмукување.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 192 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM 192 | Srpski Držite aparat što dalje od kiše ili vlage. Prodor vode u električni alat povećava rizik od električnog udara. Ne nosite električni alat za kabl, ne vešajte ga ili ne izvlačite ga iz utičnice. Držite kabl dalje od vreline, ulja, oštrih ivica ili delova aparata koji se pokreću. Oštećeni ili uvrnuti kablovi povećavaju rizik električnog udara.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 193 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM Srpski | 193 Spoljni presek i debljina upotrebljenog električnog alata moraju odgovarati gabaritima Vašeg električnog alata. Pogrešno izmereni upotrebljeni električni alati ne mogu se dovoljno zaštititi ili kontrolisati. Upotrebljeni alati sa navojem moraju tačno odgovarati navoju brusnog vretena.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 194 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM 194 | Srpski Posebna uputstva sa upozorenjem za brušenje i brušenje sa presecanjem Upotrebljavajte isključito brusne alate koji su dozvoljeni za Vaš električni alat i zaštitnu haubu predvidjenu za ove brusne alate. Brusni alati koji nisu predvidjeni za električni alat, ne mogu se dovoljno zaštititi i nesigurni su.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 195 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM Srpski | 195 Obratite pažnju na propise za materijale koje treba obradjivati u Vašoj zemlji. Izbegavajte sakupljanje prašine na radnom mestu. Prašine se mogu lako zapaliti. Obezbedite radni komad. Radni komad kojeg čvrsto drže zatezni uredjaji ili stega sigurnije se drži nego sa Vašom rukom.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 196 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM 196 | Srpski Simbol Značenje Sledeći korak za rad Nominalna primljena snaga Predana snaga Nominalni broj obrtaja Područje podešavanja broja obrtaja l = Dužina brusnog vretena d1 = Presek brusnog vretena P1 P2 n nv d1 l d2 D D = maks.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 197 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM Srpski | 197 Montaža i Rad Sledeća tabela pokazuje ciljeve rukovanja za montažu i rad električnog alata. Uputstva sa ciljevima rukovanja se prikazuju u navedenoj slici. Zavisno od vrste upotrebe potrebne su različite kombinacije uputstava. Obratite pažnju na sigurnosna uputstva.
OBJ_BUCH-2538-003.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 199 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM Slovensko | 199 Samo za EU-zemlje: Prema evropskim smernicama 2012/19/EU o starim električnim i elektronskim uredjajima i njihovim pretvaranju u nacionalno dobro ne moraju više neupotrebljivi električni pribori da se odvojeno sakupljaju i odvoze nekoj reciklaži koja odgovara zaštiti čovekove okoline. Zadržavamo pravo na promene. Slovensko Splošna varnostna navodila za električna orodja OPOZORILO Preberite vsa opozorila in napotila.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 200 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM 200 | Slovensko Ne uporabljajte električnega orodja s pokvarjenim stikalom. Električno orodje, ki se ne da več vklopiti ali izklopiti, je nevarno in ga je potrebno popraviti. Pred nastavljanjem naprave, zamenjavo delov pribora ali odlaganjem naprave izvlecite vtikač iz električne vtičnice in/ali odstranite akumulator. Ta previdnostni ukrep preprečuje nenameren zagon električnega orodja.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 201 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM Slovensko | 201 Električno orodje naj medtem, ko ga prenašate naokrog, ne deluje. Vrteče se vsadno orodje lahko zaradi naključnega kontakta zagrabi Vaše oblačilo in se zavrta v Vaše telo. Prezračevalne reže Vašega električnega orodja morate redno čistiti. Ventilator motorja povleče v ohišje prah in velika količina nabranega prahu je lahko vzrok za električno nevarnost.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 202 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM 202 | Slovensko Plošče ali velike obdelovance ustrezno podprite in tako zmanjšajte tveganje povratnega udarca zaradi zataknjene rezalne plošče. Veliki obdelovanci se lahko zaradi lastne teže upognejo. Obdelovanec mora biti podprt z obeh strani, pa tudi v bližini reza in na robu. Še posebno previdni bodite pri „rezanju žepov“ v obstoječe stene ali v druga področja, v katera nimate vpogleda.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 203 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM Slovensko | 203 Simboli Naslednji simboli so pomembni za branje in razumevanje navodila za obratovanje. Zapomnite si simbole in njihov pomen. Pravilna interpretacija simbolov vam pomaga, da električno orodje lahko bolje in varneje uporabljate.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 204 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM 204 | Slovensko Obseg pošiljke Podatki o hrupu/vibracijah Kotni brusilnik, zaščitni pokrov, dodatni ročaj. Posebni zaščitni pokrovi, vstavna orodja in drug naslikan ali opisan pribor niso del standardnega obsega dobave. Celoten pribor najdete v našem programu pribora. Merilne vrednosti izdelka so navedene v tabeli na strani 262–264. Merilne vrednosti hrupa izračunane v skladu z EN 60745-2-3.
OBJ_BUCH-2538-003.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 206 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM 206 | Hrvatski Cilj dejanja Izbira dopustnega brusilnega orodja Slika Upoštevajte 15 Stran 280 Izbor pribora – 281 – 283 Vzdrževanje in čiščenje Električno orodje in prezračevalne reže naj bodo vedno čisti, kar bo zagotovilo dobro in varno delo. Pri ekstremnih pogojih uporabe po možnosti uporabljajte vedno odsesovalno pripravo. Pogosto izpihujte prezračevalne reže in orodje priključite prek tokovnega zaščitnega stikala (PRCD).
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 207 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM Hrvatski | 207 Ako sa električnim alatom radite na otvorenom, koristite samo produžni kabel koji je prikladan za uporabu na otvorenom. Primjena produžnog kabela prikladnog za rad na otvorenom smanjuje opasnost od strujnog udara. Ako se ne može izbjeći uporaba električnog alata u vlažnoj okolini, koristite zaštitnu sklopku struje kvara. Primjenom zaštitne sklopke struje kvara izbjegava se opasnost od električnog udara.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 208 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM 208 | Hrvatski Radni alati s navojnim umetkom moraju točno odgovarati navoju brusnog vretena. Za radne alate koji se montiraju pomoću prirubnice, promjer perforacije radnog alata mora odgovarati promjeru stezanja prirubnice. Radni alati koji se ne pričvršćuju točno na električni alat, okreću se nejednolično, jako vibriraju i mogu dovesti do gubitka kontrole nad električnim alatom. Ne koristite oštećene radne alate.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 209 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM Hrvatski | 209 Štitnik mora biti sigurno montiran na električnom alatu i u svrhu maksimalne sigurnosti tako namješten da se osoba koja radi s kutnom brusilicom zaštiti od najsitnijih komadića brusne ploče. Štitnik pomaže da se osoba koja radi s kutnom brusilicom zaštiti od odlomljenih komadića, slučajnog kontakta s brusnom pločom, kao i od iskrenja, zapaljenja odjeće.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 210 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM 210 | Hrvatski Štitnik se smije zakrenuti samo pritiskom na ručicu za deblokiranje na glavi prijenosnika. Inače se električni alat ni u kojem slučaju ne smije dalje koristiti i mora se odnijeti na popravak u ovlašteni servis. Ne dirajte brusnu ploču za brušenje i brusnu ploču za rezanje prije nego što se ohladi. Brusne ploče se pri radu jako zagriju. Tipku za utvrđivanje vretena pritisnite samo dok brusno vreteno miruje.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 211 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM Hrvatski | 211 Simbol d2 D Značenje D = max. promjer brusne ploče d2 = Promjer brusne ploče Predbiranje broja okretaja Konstantelektronik Isključivanje kod povratnog udara Zaštita od ponovnog uključivanja Zaštita od ponovnog uključivanja sprječava nekontrolirano pokretanje električnog alata nakon prekida dovoda struje.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 212 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM 212 | Hrvatski Montaža i rad Donja tablica prikazuje radnje za montažu i rad električnog alata. Na prikazanoj slici pokazane su upute uz navedene radnje. Ovisno od načina primjene potrebne su različite kombinacije uputa. Pridržavajte se uputa za sigurnost.
OBJ_BUCH-2538-003.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 214 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM 214 | Eesti Eesti Üldised ohutusjuhised TÄHELEPANU Kõik ohutusnõuded ja juhised tuleb läbi lugeda. Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused. Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks kasutamiseks hoolikalt alles.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 215 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM Eesti | 215 Hoidke lõiketarvikud teravad ja puhtad. Hoolikalt hooldatud, teravate lõikeservadega lõiketarvikud kiilduvad harvemini kinni ja neid on lihtsam juhtida. Kasutage elektrilist tööriista, lisavarustust, tarvikuid jne vastavalt siintoodud juhistele ning nii, nagu konkreetse seadmetüübi jaoks ette nähtud. Arvestage seejuures töötingimuste ja teostatava töö iseloomuga.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 216 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM 216 | Eesti Hoidke seadet tugevasti kinni ja viige oma keha ja käed asendisse, milles saate tagasilöögijõududele vastu astuda. Suurima kontrolli saavutamiseks tagasilöögijõudude või reaktsioonimomentide üle kasutage alati lisakäepidet, kui see on olemas. Seadme kasutaja suudab sobivaid ettevaatusabinõusid rakendades tagasilöögi- ja reaktsioonijõudusid kontrollida. Ärge viige oma kätt kunagi pöörlevate tarvikute lähedusse.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 217 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM Eesti | 217 Varjatult paiknevate elektrijuhtmete, gaasi- või veetorude avastamiseks kasutage sobivaid otsimisseadmeid või pöörduge kohaliku elektri-, gaasi- või veevarustusfirma poole. Kokkupuutel elektrijuhtmetega tekib tulekahju- ja elektrilöögioht. Gaasitorustiku vigastamisel tekib plahvatusoht. Veetorustiku vigastamine põhjustab materiaalse kahju ja võib tekitada elektrilöögi.
OBJ_BUCH-2538-003.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 219 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM Eesti | 219 Toodud vibratsioonitase on tüüpiline elektrilise tööriista kasutamisel ettenähtud töödeks. Kui elektrilist tööriista kasutatakse muudeks töödeks, kui kasutatakse teisi tarvikuid või kui tööriista hooldus pole piisav, võib vibratsioonitase olla siiski teistsugune. Sellest tingituna võib vibratsioon olla tööperioodil tervikuna tunduvalt suurem.
OBJ_BUCH-2538-003.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 221 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM Latviešu | 221 Eesti Vabariik Mercantile Group AS Boschi elektriliste käsitööriistade remont ja hooldus Pärnu mnt. 549 76401 Saue vald, Laagri Tel.: 6549 568 Faks: 679 1129 Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus Elektriseadmed, lisatarvikud ja pakendid tuleks keskkonnasäästlikult ringlusse võtta.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 222 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM 222 | Latviešu rodas elektroinstrumenta kustīgajās daļās, var radīt savainojumu. Darba laikā izvairieties ieņemt neērtu vai nedabisku ķermeņa stāvokli. Vienmēr ieturiet stingru stāju un centieties saglabāt līdzsvaru. Tas atvieglo elektroinstrumenta vadību neparedzētās situācijās. Izvēlieties darbam piemērotu apģērbu. Darba laikā nenēsājiet brīvi plandošas drēbes un rotaslietas.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 223 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM Latviešu | 223 tām tuvumā esošajām personām. Bojātie darbinstrumenti šādas pārbaudes laikā parasti salūst. Lietojiet individuālos darba aizsardzības līdzekļus. Atkarībā no veicamā darba rakstura izvēlieties pilnu sejas aizsargu, noslēdzošās aizsargbrilles vai parastās aizsargbrilles.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 224 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM 224 | Latviešu Slīpēšanas darbinstrumentu drīkst izmantot vienīgi tādā veidā, kādam tas ir paredzēts. Piemēram, nekad neizmantojiet griešanas diska sānu virsmu slīpēšanai. Griešanas disks ir paredzēts materiālu apstrādei ar malas griezējšķautni. Stiprs spiediens sānu virzienā var salauzt šo darbinstrumentu. Kopā ar izvēlēto slīpēšanas disku izmantojiet vienīgi nebojātu piespiedējuzgriezni ar piemērotu formu un izmēriem.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 225 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM Latviešu | 225 Nostipriniet apstrādājamo priekšmetu. Iestiprinot apstrādājamo priekšmetu skrūvspīlēs vai citā stiprinājuma ierīcē, strādāt ir drošāk, nekā tad, ja tas tiek turēts ar rokām.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 226 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM 226 | Latviešu Simbols Nozīme Nākošais darbības solis Nominālā patērējamā jauda Mehāniskā jauda Nominālais griešanās ātrums Griešanās ātruma priekšiestādīšanas diapazons l = darbvārpstas vītnes garums d1 = darbvārpstas diametrs P1 P2 n nv d1 l d2 D D = maks.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 227 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM Latviešu | 227 Lai precīzi izvērtētu vibrācijas radīto papildu slodzi zināmam darba laika posmam, jāņem vērā arī laiks, kad elektroinstruments ir izslēgts vai arī darbojas, taču faktiski netiek izmantots paredzētā darba veikšanai. Tas var būtiski samazināt vibrācijas radīto papildu slodzi zināmam darba laika posmam.
OBJ_BUCH-2538-003.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 229 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM Lietuviškai | 229 Klientu konsultāciju dienests un konsultācijas par lietošanu Klientu konsultāciju dienesta darbinieki atbildēs uz Jūsu jautājumiem par izstrādājuma remontu un apkalpošanu, kā arī par rezerves daļu iegādi. Izklājuma zīmējumus un informāciju par rezerves daļām var atrast arī interneta vietnē: www.bosch-pt.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 230 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM 230 | Lietuviškai Saugokitės, kad elektrinio įrankio neįjungtumėte atsitiktinai. Prieš prijungdami elektrinį įrankį prie elektros tinklo ir/arba akumuliatoriaus, prieš pakeldami ar nešdami įsitikinkite, kad jis yra išjungtas. Jeigu nešdami elektrinį įrankį pirštą laikysite ant jungiklio arba prietaisą įjungsite į elektros tinklą, kai jungiklis yra įjungtas, gali įvykti nelaimingas atsitikimas.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 231 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM Lietuviškai | 231 Dirbkite su asmeninėmis apsaugos priemonėmis. Atitinkamai pagal atliekamą darbą užsidėkite viso veido apsaugos priemones, akių apsaugos priemones ar apsauginius akinius. Jei nurodyta, užsidėkite apsauginį respiratorių nuo dulkių, klausos apsaugos priemones, apsaugines pirštines ir specialią prijuostę, kuri apsaugos jus nuo smulkių šlifavimo ir ruošinio dalelių.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 232 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM 232 | Lietuviškai Nenaudokite sudilusių diskų, prieš tai naudotų su didesniais elektriniais įrankiais. Šlifavimo diskai, skirti didesniems elektriniams įrankiams, nėra pritaikyti prie didelio mažųjų elektrinių įrankių išvystomo sūkių skaičiaus ir gali sulūžti. Specialios įspėjamosios nuorodos atliekantiems pjovimo darbus Venkite užblokuoti pjovimo diską ir nespauskite jo per stipriai prie ruošinio.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 233 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM Lietuviškai | 233 Per smarkiai prispaudus, įrankis gali būti veikiamas perkrova. Dėl perkrovos elektrinis įrankis gali perkaisti ir sugesti. Jei elektrinis įrankis buvo veikiamas didele apkrova, kad jis atvėstų, kelias minutes leiskite jam veikti tuščiąja eiga. Nenaudokite elektrinio prietaiso su pjovimo staliuku. Niekada nenaudokite pjovimo diskų šlifavimo darbams.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 234 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM 234 | Lietuviškai Simbolis Reikšmė Paleidimo srovės ribotuvas Naudojant rankos apsaugą (papildoma įranga), elektriniu įrankiu galima šveisti metaliniais šepečiais ir šlifuoti elastiniais šlifavimo diskais. Matavimo prietaisas skirtas tik sausajam apdirbimui.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 235 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM Lietuviškai | 235 Veiksmas Paruošimas pjovimui Pav.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 236 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM 236 | Lietuviškai Veiksmas Reduktoriaus galvutės pasukimas Pav. 12 Našus darbas su kampinio šlifavimo mašina 13 279 Pilkai pažymėta sritis: rankena (izoliuotas paviršius įrankiui laikyti) 14 279 Leidžiamo šlifavimo įrankio pasirinkimas 15 280 Papildomos įrangos pasirinkimas – 281 – 283 Priežiūra ir valymas Reguliariai valykite elektrinį įrankį ir ventiliacines angas jo korpuse, tuomet galėsite dirbti kokybiškai ir saugiai.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 237 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM 어 | 237 한 한 용 어 전동공 용 켜 신중하게 동공 를 반 안전 든 안전 과 니다 . 다음의 안전수 과 앞으 용 설명 안전 은 중상을 를 잘 용하는 전동 기기 발 전선이 는)를 의 줄 장을 항상 깨끗 장 환경이 하고 조명을 수선하거나 두 게 하 분진이나 증기에 다. 전동공 를 람 용할 때 장에 경꾼 근하 못하게 하 으킬 수 있습니 키 오 . 다른 사 기 쉽 용할 때 어댑터 플러그를 용하 마 오 . 변형되 않은 플러그와 잘 맞는 콘센 사용하면 전의 위험을 할 수 있습니다 . 프 관 , 라디에 터, 표면에 몸 뉅 않도 전될 위험이 높습니다 . 마 를 비에 맞 오 .
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 238 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM 238 | 한 전동공 , 를 조 스럽게 관리하 정상 인 기능을 하는 은 전동공 오 . 동 부위 하 , 걸리는 부위 있는 의 기능에 중요한 부품 손상되 않았는 확인하 오 . 손상된 기기의 부품은 전동공 를 다 용하기 전에 반드 리를 맡기 오. 제뉆 관리하 니다 . 절단 공 않은 전동공 의 경 손상된 연마 , 세 항과 을 준 하 내용을 고 오 . 날카 았는 는 걸리는 경 에 전동공 때 조건과 실 오 . 원래 사용 분 를 사용할 경 하 는 아닌 다른 를 위험한 상황을 초래할 수 비스 에게 맡기고, 리 단 , 와 반 안전 경고 전동공 및 절 용할 전 그리고 지 장비를 있습니다 . 전동공 전동공 은 는 폴리싱 한 상해를 을 하는 데 다 . 전동공 의 사용 분 아닌 경 하며 상해를 을 수 있습니다 .
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 239 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM | 239 한 체냉 제 물이나 기타 필요한 연마공 를 용하 마 오. 체 냉 제를 사용하면 전될 수 있습 안전반을 전동공 에 확실히 고정하고 , 최뉆한 안전하 게 맞추어 니다 . 즉 능한 한 연마 의 최 부 분 니다 . 반동과 에 따른 안전 경고 항 크에 반동은 회전하는 전동공 의 연마 , 고무판, 와이 러 디스크 등의 연마공 걸리거나 단된 경 기 나타나는 용 면 회전하는 연마공 인해 통제 브 모서리 물 안으 들 걸릴 수 있습니다 . 그 인해 연마 이 부러 거나 반동을 유 할 수 있습 니다 . 그러면 연마 다 . 절단 이 걸린 부위의 연마 움 니 니다 . 안전반은 재를 깎아 내는데 사용해 에 측면에서 힘을 한 플랜 를 사용하면 연마 을 쳐 주 크기 큰 전동공 에 용하 마 수 있습니다 . 손될 위험이 있습니다 .
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 240 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM 240 | 한 샌딩 별 안전 경고 항 나 게 큰 샌딩 페 퍼를 용하 말고 샌딩 페 퍼 크기에 관한 제조 의 추천 내용을 준 하 오. 고무판 다 큰 샌딩 페이퍼는 수 있고 , 샌딩 페이퍼 길 수 있습니다 . 와 어 브러 고 에게 상해를 반 어 나 아 할 때 별 안전 경 용할 때도 와 어 브러 디스크의 와 있다는 것에 주의하 오 . 와 어에 게 을 는 와이 않도 안전반을 맞추 안전반은 기어 헤드의 해제 버를 동한 경우에만 돌 릴 하 과부하하 마 오 . 빠져 날 얇은 옷이나 피부에 쉽게 침투할 수 완전히 오. 는 누르는 압 과 원 수 있습니다 . 기타 안전 으 인해 그 경이 연마 마 확인하 전동공 장될 당한 탐 기를 니다 . 스관을 손상 키면 위험이 있습니다 .
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 241 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM | 241 한 기 의미 기 제품 번 호v 의미 도 설정 l = 연 d1 d1 = 연 l 모든 안전 수 오 과 사항을 스핀들 D = 연마 d2 으 위 스핀들 길이 D 최뉆 d2 = 연마 경 경 내경 도 설정 전동공 에 하기 전에 반드 전 원 콘센 에서 플러그를 빼 오 정 장 을 용하 도 전 제 장 오 반동 멈춤 기능 귀마 를 안경을 용하 용하 오. 오 재 동 재 되 동 다 장 장 다 실수 재 이동 방향 들 는 전원 공 이 중단 올 때 전동공 동되는 것을 방 해 줍니다 . 동을 하 면 전원 스위 전동공 의 스위 를 다 를 껐다 켜면 늄 니다 . 단계에서 힘을 하 동 전류 제한장 오.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 242 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM 242 | 한 규정에 따른 본 전동공 는 타 에 천공 음 지 진동에 관한 정 용 재 세 재에 러핑 을 하는데 사용해 니다 . 된 연마제를 사용하여 절단하 면 안전반 발 별매 세서리 ) 을 사용해 재에 절단 되 손 있 을 할 경 수한 절단 니다 . 당한 분진 브러싱 본 전동공 는 건 제품 양 과 연마 에만 도 능 당 용 출장 니다 . 뉆 발 별매 세서리 ) 를 사용하면 신 딩판으 을 하고 설 범려 속직급4소- 2- 3 표준에 따 총 진동 침서에 제 정한 절 전압 로U닿 23직 V 를 기준으 의 수한 모델에 따 한 것 달 니다 . 질 수 있 습니다 . 전동공 의 명판에 표 전동공 의 명칭이 된 제품 번 를 인하 오. 중에서 상이하게 사용될 수 있습니 다. 는 삽 를 조 늄니다 .
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 243 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM 한 내용 페인 그 제거 녹 제거 타 준비하기 준비하기 천공 준비하기 준 내용 | 243 페 소 2급3 속 2급4 급 2급소 순간 교환 너 조 하기 8 2급소 - 2급속 순간 교환 너 탈 하기 9 2급속 1직 2급속 11 2급급 12 2급8 13 2급9 14 2급9 전원 스위 동하기 도 설정하기 기 헤드 돌리기 앵글 그 하기 회색 표 손 이) 인더 효율 부위 : 손 Bosch Power Tools 으 이 발 절연 1 609 92A 337 | (20.9.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 244 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM 244 | 한 내용 그 당한 연마공 세서리 선 선 하기 하기 의 통풍 열 른 동을 위하 를 항상 깨끗 한 환경에 하 절연장 할 경우 세서리를 조 사나 쉬 와 전동공 할 경 정 전동공 쉬 함S 및 고 능한 한 추출장 하고 를 항상 세서리 및 관하 를 렇U 만 해당 : 정용 쓰 인 방 으 재활 오. 기 전동 및 전 처리하 마 오! 폐품에 관한 유럽 2직12지19지범U 와 별 규에 따 침 , 사 용 불 능한 전동공 는 별도 수거하여 환경 친 인 방 으 재생하도 처리 오. 서비스 센터에 맡 장 등은 친환경 분류하 전동공 의 안전을 기하기 위해 쉬 니다 . 위 항은 해 니다 . 전 예고 변경될 도 있습니다 .
| 245عربع هدف العمل الصورة اختيسر عدة الجلخ المسموحة 15 280 اختيسر التوابع – 281 – 283 الصيانة والتنظيف ◀ حافظ دائمً علف نظافة العدة الكهربائية وشقوق التهوية للعمل بشكل جيد وآمن. ◀ استخدم قدر اإمكان وحدة شفط بظروف العمل الشديدة دائما .انفخ شقوق التهوية مرات عديدة، وقم بوصل مفتاح للوقاية من التيار المتخلف )(PRCD بشكل مسبق .قد يتراب الغبسر النسقل داخل العدة الكهربسئية عند معسلجة المعسدن .قد يضر ذلك بعزل الوقسية بسلعدة الكهربسئية.
عربع | 246 هدف العمل الصورة التحضير إزالة الطاء 5 273 التحضير إزالة الصدأ 6 274 التحضير لثقب الباط 7 275 تركيب الصسمولة السريعة الشد 8 275 – 276 ىك الصسمولة السريعة الشد 9 276 التشغيل واإطفسء 10 276 ضبط عدد الدوران مسبقس 11 277 برم رأس التروس 12 278 العمل بوااطة الجاخة الزاوية بشكل ىعسل 13 279 المجسل المعلم بسلرمسدي: مقبض يدوي (اطح المسك معزول) 14 279 Bosch
| 247عربع ااستعمال المخصص لقد خصصت العدة الكهربسئية لتخشين مواد الشغل المعدنية والحجرية والخزىية ولثقب الباط. يجب أن تستخدم غطسء وقسية خسص للقطع عند القطع بوااطة مواد الجلخ المربوطة. يجب أن تؤمن عملية شفط غبسر كسىية عند قطع الحجر. يمكن أن تستخدم العدة الكهربسئية للفرش والجلخ بواسطة صحون الجلخ اللدنة بساتصسل مع واقية اليد (توابع). تصلح العدة الكهربسئية للمعسلجة الجسىة. البيانات الفنية ذكرت البيسنست الفنية لهذا المنتج بسلقسئمة علی الصفحة .
عربع | 248 الرمز المعنی ااحب قسبس الشبكة الكهربسئية من المقبس قبل إجراء أي عمل بسلعدة الكهربسئية الرمز d2 D ضبط عدد الدوران مسبقً التثبيت االكترونع ارتد واقية امع. إطفسء الصدمست اارتدادية ارتد نظسرات واقية واقية إعسدة التشغيل اتجسه الحركة إن واقية إعسدة التشغيل تمنع إعسدة تشغيل العدة الكهربسئية دون التحكم بهس بعد قطع اامداد بسلتيسر الكهربسئع. ااتخدم القوة بخطوة العمل هذه.
| 249عربع تعليمات تحذير خاصة للتجليخ بورق الصنفرة ◀ ا تستعمل أوراق الصنفرة الكبيرة جدا بل اتبع تعليمات المنتِج بما يخص حجم ورق الصنفرة .قد تؤدي أوراق الصنفرة التع تبرز عن صحن التجليخ إلی حدوث اإصسبست وأيضً إلی اااتعصسء أو إلی تمزق ورق الصنفرة أو إلی حدوث الصدمست اارتدادية. تعليمات تحذير خاصة للشغل بواسطة الفرش المعدنية ◀ انتبه إلی أن الفرش المعدنية تفقد القطع المعدنية حتی أثناء ااستعمال ااعتيادي .ا تزيد العبئ علی أساك الفرشاة المعدنية من خال زيادة ضغط اارتكاز عليها .
عربع | 250 الصدمات اارتدادية وتعليمات التحذير المتعلقة بها ◀ الصدمست اارتدادية هع عبسرة عن رد الفعل الفجسئع علی أثر عدة الشغل الدوارة المتكلبة أو المستعصية، كقرص التجليخ وصحن التجليخ والفرشسة المعدنية وإلخ. يؤدي التكلب أو اااتعصسء إلی توقف عدة الشغل الدوارة بشكل مفسجئ. يتمّ بذلك تسسرع العدة الكهربسئية التع ىقدت التحكم بهس بعكس اتجسه دوران عدة الشغل عند مكسن اااتعصسء.
| 251عربع أداء العدة الكهربائية .ينبغي تصليح هذه اأجزاء التالفة قبل إعادة تشغيل الجهاز .الكثير من الحوادث مصدرهس العدد الكهربسئية التع تمّ صيسنتهس بشكل رديء. ◀ حافظ علی إبقاء عدد القطع نظيفة وحادة .إن عدد القطع ذات حواف القطع الحسدة التع تمّ صيسنتهس بعنسية تتكلب بشكل أقل ويمكن توجيههس بشكل أيسر. ◀ استخدم العدد الكهربائية والتوابع وعدد الشغل وإلخ .حسب هذه التعليمات .تراعی أثناء ذلك شروط الشغل والعمل المراد تنفيذه .
عربع | 252 عربي ماحظات تحذيرية عامة للعدد الكهربائية اقرأ جميع الماحظات التحذيرية والتعليمات. إن ارتكسب اأخطسء عند تطبيق الماحظست التحذيرية والتعليمست قد يؤدي إلی الصدمست الكهربسئية، إلی نشوب الحرائق و/أو اإصسبة بجروح خطيرة. احتفظ بجميع الماحظات التحذيرية والتعليمات للمستقبل.
| 253ىسراف مراقبت ،تعمیر و تمیز کردن دستگاه ◀ ابزار الکتریکی و شیارهای تهویه آنرا تمیز نگاه دارید، تا ایمنی شما در کار تضمین گردد. ◀ تحت شرایط کاری حاد ،در صورت امکان همواره از یک دستگاه مکش استفاده کنید .تمیز كردن مکرر شیارهای تهویه از طریق دمش فشار هوا و روشن كردن کلید محافظ ) (PRCDجریان خطا و نشتی زمین (کلید قطع کننده اتصال با زمین) توصیه میشود. هنگسم كسر بس ىلزات ،امكسن تجمع گرد ىلزات كه هسدی می بسشد در قسمت هسی داخلی ابزار برقی وجود دارد.
ىسراف | 254 نوع عملکرد تصویر توجه کنید صفحه آمسده اسزی برای اوراخکسری کسشی 7 275 نصب مهره مهسر اریع 8 275 – 276 بسز کردن مهره مهسر اریع 9 276 نحوه روشن و خسموش کردن 10 276 تنظیم انتخسب ارعت 11 277 چرخسندن ار داتگسه 12 278 کسر کردن مؤثر بس انگ ىرز 13 279 محدوده عامتگذاری شده خسکستری رنگ :داتگیره (بس روکش عسیق دار) 14 279 ابزار اسیش مجسز را انتخسب کنید 15 280 نحوه انتخسب م
| 255ىسراف اطح ارتعسش قید شده در این داتورالعمل بس روش اندازه گیری طبق ااتسندارد EN 60745مطسبقت دارد و از آن میتوان برای مقسیسه ابزارهسی برقی بس یکدیگر ااتفسده نمود .همچنین برای برآورد موقتی اطح ىشسر نسشی از ارتعسش نیز منساب اات. اطح ارتعسش قید شده معرف کسربرد اصلی ابزار برقی اات .البته اگر ابزار برقی برای موارد دیگر بس اسیر متعلقست ،بس ابزارهسی کسربردی دیگر و یس بدون مراقبت و ارویس کسىی بکسر برده شود ،در آنصورت امکسن تغییر اطح ارتعسش وجود دارد .
ىسراف | 256 عامت معنی عمل مجسز عامت معنی 2 وزن مطسبق ااتسندارد EPTA‑Procedure 01:2014بس داته کمکی ااتسندارد مرحله بعد II / کاس حفسظتی ( IIکسما عسیق شده) LwA اطح توان صوتی P1 قدرت ورودی نسمی LpA اطح ىشسر صوتی P2 قدرت خروجی K ضریب خطس (عدم قطعیت) n تعداد دور (ارعت) ah میزان کل ارتعسشست nv محدوده کنترل و تنظیم ارعت d1 = lطول محور داتگسه = d1قطر محور داتگسه l d2 D = Dحدا
| 257ىسراف ◀ از تجمع گرد و غبار در محل کار خود جلوگیری بعمل آورید .گرد و غبسر می توانند به آاسنی مشتعل شوند. ◀ قطعه کار را محکم کنید .در صورتیکه قطعه کسر به وایله تجهیزات نگهدارنده و یس بوایله گیره محکم شده بسشد ،قطعه کسر مطمئن تر نگه داشته میشود ،تس اینکه بوایله دات نگهداشته شود. در صورت شکستن صفحه اسب در حین کسر بس داتگسه و یس آایب دیدن ابزارگیر داتگسه در محل حفسظ ایمنی و یس آایب دیدن ابزار برقی ،بسید ابزار برقی باىسصله به دىتر خدمست پس از ىروش ىراتسده شود .
ىسراف | 258 ◀ همیشه از فانژهای نگهدارنده (مهره های) سالم و بدون عیب با اندازه و فرم مناسب برای صفحه ساب یا صفحه سنگ كه انتخاب نموده اید ،استفاده كنید. ىانژهسی منساب بسعث حفظ صفحه هسی اسب شده و خطر شكستن آنهس را کم می کند .ىانژهسی مخصوص صفحه هسی برش میتوانند بس اسیر ىانژهسی مخصوص صفحه هسی اسب متفسوت بسشند. ◀ صفحه های ساب و برش متفرقه مستعمل و فرسوده متعلق به ابزار برقی بزرگتری را مورد استفاده قرار ندهید .
| 259ىسراف ◀ ابزار برقی را منحصرً از دسته و سطوح عایق دار آن در دست بگیرید ،چرا که بسته به نوع كار خود ،امكان تماس ابزار برش و متعلقات ابزار برقی با كابل های برق غیر قابل رؤیت داخل ساختمان و یا تماس آنها با كابل خود دستگاه وجود دارد .تمسس ابزار برش و متعلقست ابزار برقی بس ایم و كسبلی كه هسدی جریسن برق اات ،می تواند در بخش هسی ىلزی ابزار برقی نیز جریسن برق تولید كند و بسعث برق گرىتگی شود. ◀ كابل برق دستگاه را از ابزار و متعلقات در حال چرخش روی آن دور نگاه دارید .
ىسراف | 260 ◀ قبل از تنظیم ابزار الکتریکی ،تعویض متعلقات و یا کنار گذاشتن آن ،دوشاخه را از برق کشیده و یا باتری آنرا خارج کنید .رعسیت این اقدامست پیشگیری ایمنی از راه اىتسدن نسخوااته ابزار الکتریکی جلوگیری می کند. ◀ منحصرً از ابزار و متعلقاتی كه توسط تولید كننده دستگاه ،در خصوص این ابزار الكتریكی در نظر گرفته و پیشنهاد شده است ،استفاده كنید .نصب و ااتفسده از ملحقست و متعلقست متفرقه ،تضمین کسر برای ایمنی را از بین خواهد برد.
| 261ىسراف فارسف راهنمائی های ایمنی عمومی برای ابزارهای الکتریکی همه دستورات ایمنی و راهنمائی ها را بخوانید .اشتبسهست نسشی از عدم رعسیت این داتورات ایمنی ممکن اات بسعث برق گرىتگی ،اوختگی و یس اسیر جراحت هسی شدید شود. همه هشدار های ایمنی و راهنمائی ها را برای آینده خوب نگهداری کنید. ◀ در صورت لزوم کار با ابزار برقی در محیط و اماکن مرطوب ،باید از یک کلید حفاظتی جریان خطا و نشتی زمین (کلید قطع کننده اتصال با زمین) استفاده کنید .
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 262 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM 262 | GWS ... 3 601 ... 9-115 G9B 0.. 9-125 G9C 0.. 11-125 12-125 CI 12-125 CI 13-125 CI G9D 0.. G93 06. G93 0G. G9E 0..
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 263 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM | 263 GWS ... 15-125 CIE G96 0.. 15-125 Inox G9X 0.. 17-125 CI G9G 0.. 17-125 CIE G9H 0.. 17-125 CIT G9J 0.. 17-150 CI G9K 0.. 17-125 Inox G9M 0..
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 264 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM 264 | GWS ... 3 601 ... 19-125 CI G9N 0.. 19-125 CIE G9P 0.. 19-150 CI G9R 0.. 19-125 CIST G9S 0..
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 265 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM | 265 1 30° Bosch Power Tools 1 609 92A 337 | (20.9.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 266 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM 266 | 1 609 92A 337 | (20.9.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 267 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM | 267 2 Bosch Power Tools 1 609 92A 337 | (20.9.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 268 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM 268 | 1 609 92A 337 | (20.9.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 269 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM | 269 3 Bosch Power Tools 1 609 92A 337 | (20.9.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 270 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM 270 | 1 609 92A 337 | (20.9.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 271 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM | 271 4 Bosch Power Tools 1 609 92A 337 | (20.9.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 272 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM 272 | 1 609 92A 337 | (20.9.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 273 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM | 273 5 Bosch Power Tools 1 609 92A 337 | (20.9.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 274 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM 274 | 6 1 609 92A 337 | (20.9.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 275 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM | 275 7 8 Bosch Power Tools 1 609 92A 337 | (20.9.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 276 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM 276 | 9 10 1 609 92A 337 | (20.9.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 277 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM | 277 11 Bosch Power Tools 1 609 92A 337 | (20.9.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 278 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM 278 | 12 4x m 0m 4x 1 609 92A 337 | (20.9.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 279 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM | 279 13 14 Bosch Power Tools 1 609 92A 337 | (20.9.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 280 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM 280 | 15 max. [mm] d D b D [mm] [min -1] [m/s] D b d 115 125 150 7 7 7 22,2 22,2 22,2 11500 11500 9 300 80 80 80 115 125 – – – – 11500 11500 80 80 75 30 M 14 11500 45 82 – M 14 11500 80 d b D d D 1 609 92A 337 | (20.9.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 281 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM | 281 standard Bosch Power Tools 1 609 92A 337 | (20.9.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 282 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM 282 | 1 605 703 099 1 600 210 039 1 603 340 031 1 603 340 040 1 607 950 043 1 602 025 024 1 601 329 013 2 602 025 171 1 601 329 013 Ø 115 mm Ø 125 mm Ø 150 mm 1 605 510 364 1 605 510 365 1 605 510 366 Ø 115 mm Ø 125 mm Ø 150 mm 2 605 510 256 2 605 510 257 2 605 510 258 Ø 115/125 mm 2 605 510 224 2 605 510 226 1 600 793 007 Ø 115/125 mm Ø 150 mm 1 609 92A 337 | (20.9.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page 283 Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM | 283 2 605 438 170 2 608 438 692 (L-BOXX 136) 2 608 438 114 Bosch Power Tools 1 609 92A 337 | (20.9.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page I Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM I Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die genannten Produkte allen einschlägigen Bestimmungen der nachfolgend aufgeführten Richtlinien und Verordnungen entsprechen und mit folgenden Normen übereinstimmen.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page II Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM II pl cs sk hu ru uk kk ro bg mk sr sl hr Deklaracja zgodności UE Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że niniejsze produkty Szlifierka kątowa Numer katalogowy odpowiadają wszystkim wymaganiom poniżej wyszczególnionych dyrektyw i rozporządzeń, oraz że są zgodne z następującymi normami.
OBJ_BUCH-2538-003.book Page III Tuesday, September 20, 2016 7:58 AM III et EL-vastavusdeklaratsioon Nurklihvmasin Tootenumber lv Deklarācija par atbilstību ES standartiem Leņķa slīpmašīna Izstrādājuma numurs ES atitikties deklaracija Kampinio šlifavimo Gaminio numeris mašina GWS 9-115 3 601 G9B 0.. GWS 9-125 3 601 G9C 0.. GWS 11-125 3 601 G9D 0.. GWS 12-125 CI 3 601 G93 06. GWS 12-125 CI 3 601 G93 0G. GWS 13-125 CI 3 601 G9E 0.. GWS 13-125 CIE 3 601 G9F 0.. GWS 15-125 CIE 3 601 G96 0..