OBJ_BUCH-2923-001.book Page 1 Monday, July 25, 2016 2:11 PM Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY www.bosch-pt.com GOP 12V-LI Professional 1 609 92A 30J (2016.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 2 Monday, July 25, 2016 3:37 PM 2| Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 13 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 20 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 28 Português . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 3 Monday, July 25, 2016 3:37 PM 3| GAL 1230 CV (12,0 V) HCS: 2 608 661 643 (Ø 85 mm, 1x) GAL 1215 CV (3,6 – 12,0 V) BIM: 2 608 661 636 (Ø 85 mm, 1x) GBA 12V ...
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 4 Monday, July 25, 2016 3:37 PM 4| 1 2 5 4 3 6 7 9 8 10 13 14 10 11 11 11 12 12 12 15 GOP 12V-LI 1 609 92A 30J | (25.7.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 5 Monday, July 25, 2016 3:37 PM 5| A 18 19 17 16 20 20 20 18 21 GAS 25 L SFC GAS 50 GAS 50 M Ø 19 mm: 2 607 002 161 (3 m) 2 607 002 162 (5 m) 1 609 92A 30J | (25.7.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 6 Monday, July 25, 2016 3:37 PM 6 | Deutsch Deutsch Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 7 Monday, July 25, 2016 3:37 PM Deutsch | 7 Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 8 Monday, July 25, 2016 3:37 PM 8 | Deutsch Seien Sie beim Umgang mit dem Schaber besonders vorsichtig. Das Werkzeug ist sehr scharf, es besteht Verletzungsgefahr. Produkt- und Leistungsbeschreibung Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 9 Monday, July 25, 2016 3:37 PM Deutsch | 9 Montage Einsatzwerkzeug Akku laden Benutzen Sie nur die in den technischen Daten aufgeführten Ladegeräte. Nur diese Ladegeräte sind auf den bei Ihrem Elektrowerkzeug verwendeten Li-Ionen-Akku abgestimmt. Hinweis: Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert. Um die volle Leistung des Akkus zu gewährleisten, laden Sie vor dem ersten Einsatz den Akku vollständig im Ladegerät auf.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 10 Monday, July 25, 2016 3:37 PM 10 | Deutsch Für weitere Zwischenpositionen können Sie den Adapter 13 (Zubehör) verwenden: Lassen Sie den Adapter mit der glatten Seite auf den Nocken der Werkzeugaufnahme 8 einrasten (siehe Abbildung auf der Grafikseite). Setzen Sie das Einsatzwerkzeug in beliebiger Position auf den Adapter. Befestigen Sie das Einsatzwerkzeug mit der Schraube 11.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 11 Monday, July 25, 2016 3:37 PM Deutsch | 11 Staubabsaugung anschließen (siehe Bild A) Schließen Sie zum Schleifen immer eine Staubabsaugung an. Nehmen Sie für die Montage der Staubabsaugung 19 (Zubehör) das Einsatzwerkzeug ab. Setzen Sie gegebenenfalls die Teile der Staubabsaugung 19 wie im Bild gezeigt zusammen. Setzen Sie die montierte Staubabsaugung an der Werkzeugaufnahme 8 auf das Elektrowerkzeug.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 12 Monday, July 25, 2016 3:37 PM 12 | Deutsch Schleifen Die Abtragsleistung und das Schliffbild werden im Wesentlichen durch die Wahl des Schleifblattes, die vorgewählte Schwingzahlstufe und den Anpressdruck bestimmt. Nur einwandfreie Schleifblätter bringen gute Schleifleistung und schonen das Elektrowerkzeug. Achten Sie auf gleichmäßigen Anpressdruck, um die Lebensdauer der Schleifblätter zu erhöhen.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 13 Monday, July 25, 2016 3:37 PM English | 13 Versenden Sie Akkus nur, wenn das Gehäuse unbeschädigt ist. Kleben Sie offene Kontakte ab und verpacken Sie den Akku so, dass er sich nicht in der Verpackung bewegt. Bitte beachten Sie auch eventuelle weiterführende nationale Vorschriften. Entsorgung Elektrowerkzeuge, Akkus, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 14 Monday, July 25, 2016 3:37 PM 14 | English If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards. Power tool use and care Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 15 Monday, July 25, 2016 3:37 PM English | 15 Product Description and Specifications Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. While reading the operating instructions, unfold the graphics page for the machine and leave it open. Intended Use The machine is intended for sawing and cutting wooden materials, plastic, gypsum, non-ferrous metals and fastening elements (e.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 16 Monday, July 25, 2016 3:37 PM 16 | English Assembly Accessory Battery Charging Use only the chargers listed in the technical data. Only these chargers are matched to the lithium-ion battery of your power tool. Note: The battery supplied is partially charged. To ensure full capacity of the battery, completely charge the battery in the battery charger before using your power tool for the first time.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 17 Monday, July 25, 2016 3:37 PM English | 17 Fasten the application tool/accessory with bolt 11. Tighten the bolt with hex key 12 until the spring washer of the bolt faces flush against the application tool/accessory. Check the tight seating of the application tool/accessory. Incorrect or not securely fastened application tools/accessories can come loose during operation and pose a hazard.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 18 Monday, July 25, 2016 3:37 PM 18 | English vacuum connection 18. Connect the vacuum hose 20 with a vacuum cleaner (accessory). An overview for the connection of various vacuum cleaners can be found on the fold-out page. The vacuum cleaner must be suitable for the material being worked. When vacuuming dry dust that is especially detrimental to health or carcinogenic, use a special vacuum cleaner.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 19 Monday, July 25, 2016 3:37 PM English | 19 Scraping For scraping, select a high oscillation rate. Work on a soft surface (e.g. wood) at a flat ange, and apply only light pressure. Otherwise the scraper can cut into the surface. At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a product in need of servicing or repair. Tel. Service: (0344) 7360109 E-Mail: boschservicecentre@bosch.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 20 Monday, July 25, 2016 3:37 PM 20 | Français Transport The contained lithium-ion batteries are subject to the Dangerous Goods Legislation requirements. The user can transport the batteries by road without further requirements. When being transported by third parties (e.g.: air transport or forwarding agency), special requirements on packaging and labelling must be observed. For preparation of the item being shipped, consulting an expert for hazardous material is required.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 21 Monday, July 25, 2016 3:37 PM Français | 21 Sécurité des personnes Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans l’utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des blessures graves des personnes. Utiliser un équipement de sécurité.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 22 Monday, July 25, 2016 3:37 PM 22 | Français peuvent s’enflammer d’elles-mêmes dans des conditions défavorables, p.ex. projection d’étincelles lors du ponçage de pièces en métal, ceci notamment lorsque les particules de poussières sont mélangées à des résidus de vernis, de polyuréthane ou d’autres substances chimiques et que les matériaux travaillés sont très chauds après avoir été travaillés pendant une période assez longue. Garder les mains à distance de la zone de sciage.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 23 Monday, July 25, 2016 3:37 PM Français | 23 Montage Caractéristiques techniques Découpeur-ponceur sans fil N° d’article Tension nominale Vitesse à vide n0 Angle d’oscillation gauche/droite Poids suivant EPTA-Procedure 01:2014 Plage de températures autorisées – pendant la charge – pendant le fonctionnement2) et pour le stockage Accus recommandés Chargeurs recommandés GOP 12V-LI 3 601 H58 0.. V= 12 tr/min 5000–20000 ° 1,4 kg 0,97–1,21) °C 0...+45 °C –20...+50 GBA 10,8V.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 24 Monday, July 25, 2016 3:37 PM 24 | Français Outil de travail Matériau Lames de scie à Matériaux en bois, plongée HCS matières plastiques, bois* plâtre et d’autres matériaux tendres Lames de scie à Métal (p. ex.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 25 Monday, July 25, 2016 3:37 PM Français | 25 Feuille abrasive Matériau Utilisation Grains – – – – Pour retirer des couches de peinture grossier Peinture Vernis Masse de remplissage Spatule Pour poncer les couches de base de peinture (p.ex.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 26 Monday, July 25, 2016 3:37 PM 26 | Français Présélection de la vitesse La molette de réglage présélection de la vitesse 5 permet de présélectionner la vitesse nécessaire (même durant le travail de ponçage). La vitesse nécessaire dépend du matériau à travailler et des conditions de travail et peut être déterminée par des essais pratiques. Instructions d’utilisation Avant d’effectuer des travaux sur l’appareil (p.ex. travaux d’entretien, changement d’outils, etc.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 27 Monday, July 25, 2016 3:37 PM Français | 27 Entretien et Service Après-Vente Nettoyage et entretien Avant d’effectuer des travaux sur l’appareil (p.ex. travaux d’entretien, changement d’outils, etc.) et pour le transporter ou le stocker, retirez l’accu de l’appareil électroportatif. Il y a risque de blessure lorsqu’on appuie par mégarde sur l’interrupteur Marche/Arrêt.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 28 Monday, July 25, 2016 3:37 PM 28 | Español Español Instrucciones de seguridad Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas ADVERTENCIA Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 29 Monday, July 25, 2016 3:37 PM Español | 29 Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente la herramienta eléctrica. Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 30 Monday, July 25, 2016 3:37 PM 30 | Español No trate la superficie a trabajar con líquidos que contengan disolventes. Al calentarse el material al rascarlo puede producirse un vapor tóxico. Proceda con especial cautela al trabajar con el rascador. El útil está muy afilado y corre riesgo a lesionarse. Descripción y prestaciones del producto Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 31 Monday, July 25, 2016 3:37 PM Español | 31 Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo: Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, conservar calientes las manos, organización de las secuencias de trabajo. Montaje Carga del acumulador Utilice únicamente los cargadores que se enumeran en los datos técnicos.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 32 Monday, July 25, 2016 3:37 PM 32 | Español Sujete el útil con el tornillo 11. Apriete el tornillo con la llave macho hexagonal 12 de manera que la arandela cónica asiente plana contra el útil. Controle la sujeción firme del útil. Los útiles sujetos de forma incorrecta o insegura pueden aflojarse durante el trabajo y accidentarle.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 33 Monday, July 25, 2016 3:37 PM Español | 33 Preste atención a que no esté dañado el anillo de fieltro 16 y que quede muy próximo a la placa lijadora 14. Cambie inmediatamente un anillo de fieltro deteriorado.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 34 Monday, July 25, 2016 3:37 PM 34 | Español Lijado El rendimiento en el arranque de material y la calidad de la superficie obtenidos vienen determinados esencialmente por la hoja lijadora empleada, el nº de oscilaciones preseleccionado, y por la presión de aplicación ejercida. Únicamente unas hojas lijadoras en buenas condiciones permiten conseguir un buen rendimiento en el arranque de material además de cuidar la herramienta eléctrica.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 35 Monday, July 25, 2016 3:37 PM Português | 35 Perú Robert Bosch S.A.C. Av. Primavera 781, Urb. Chacarilla, San Borja (Edificio Aldo) Buzón Postal Lima 41 - Lima Tel.: (01) 2190332 Chile Robert Bosch S.A. Calle El Cacique 0258 Providencia – Santiago Tel.: (02) 2405 5500 Ecuador Robert Bosch Sociedad Anonima Ecuabosch Av. Las Monjas nº 10 y Carlos J. Arosamena Guayaquil – Ecuador Tel. (04) 220 4000 Email: atencion.cliente@ec.bosch.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 36 Monday, July 25, 2016 3:37 PM 36 | Português Evitar que o corpo possa entrar em contacto com superfícies ligadas à terra, como tubos, aquecimentos, fogões e frigoríficos. Há um risco elevado devido a choque elétrico, se o corpo estiver ligado à terra. Manter o aparelho afastado de chuva ou humidade. A infiltração de água numa ferramenta elétrica aumenta o risco de choque elétrico. Não deverá utilizar o cabo para outras finalidades.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 37 Monday, July 25, 2016 3:37 PM Português | 37 No caso de aplicação incorreta pode vazar líquido do acumulador. Evitar o contacto. No caso de um contacto acidental, deverá enxaguar com água. Se o líquido entrar em contacto com os olhos, também deverá consultar um médico. Líquido que escapa do acumulador pode levar a irritações da pele ou a queimaduras.
OBJ_BUCH-2923-001.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 39 Monday, July 25, 2016 3:37 PM Português | 39 Troca de ferramenta O acumulador deverá ser retirado antes de todos os trabalhos no aparelho e antes de transportar ou de guardar a ferramenta elétrica (p. ex. manutenção, troca de ferramenta). Há perigo de lesões se o interruptor de ligar-desligar for acionado involuntariamente. Usar luvas de proteção durante a substituição de ferramentas. Há perigo de lesões no caso de um contacto com as ferramentas de trabalho.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 40 Monday, July 25, 2016 3:37 PM 40 | Português Seleção da folha de lixar Estão disponíveis diversas folhas de lixar, de acordo com o material a ser trabalhado e com o desbaste desejado da superfície: Folha de lixar Material Aplicação Grão – Todos materiais de ma- Para a retificação prévia de p. ex. vigas e tábuas ásperas e grosseiro deira (p.ex.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 41 Monday, July 25, 2016 3:37 PM Português | 41 Ligar e desligar Para ligar a ferramenta elétrica, deverá empurrar o interruptor de ligar-desligar 7 para frente, de modo que apareça o interruptor “I”. Para desligar a ferramenta elétrica, deverá empurrar o interruptor de ligar-desligar 7 para trás, de modo que apareça o interruptor “0”. Para poupar energia só deverá ligar a ferramenta elétrica quando ela for utilizada.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 42 Monday, July 25, 2016 3:37 PM 42 | Italiano Proteção contra sobrecarga em dependência da temperatura Numa utilização correta, a ferramenta elétrica não pode ser sobrecarregada. Em caso de sobrecarga ou saída fora da faixa de temperatura permitida para a bateria, a número de rotações é reduzido ou a ferramenta desliga-se. No caso de um número de rotações reduzido, a ferramenta elétrica só volta ao número de rotações plenas depois de atingida a temperatura da bateria permitida.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 43 Monday, July 25, 2016 3:37 PM Italiano | 43 Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura. Il termine «elettroutensile» utilizzato nelle avvertenze di pericolo si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla rete (con linea di allacciamento) ed ad utensili elettrici alimentati a batteria (senza linea di allacciamento). Sicurezza della postazione di lavoro Tenere la postazione di lavoro sempre pulita e ben illuminata.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 44 Monday, July 25, 2016 3:37 PM 44 | Italiano Eseguire la manutenzione dell’elettroutensile operando con la dovuta diligenza. Accertarsi che le parti mobili della macchina funzionino perfettamente, che non s’inceppino e che non ci siano pezzi rotti o danneggiati al punto da limitare la funzione dell’elettroutensile stesso. Prima di iniziare l’impiego, far riparare le parti danneggiate.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 45 Monday, July 25, 2016 3:37 PM Italiano | 45 Non raschiare materiali inumiditi (p. es. tappezzerie) e non raschiare su fondi umidi. La penetrazione di acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di una scossa elettrica. Non trattare la superficie da lavorare con liquidi contenenti solventi. A causa del riscaldamento dei materiali durante la raschiatura possono formarsi dei vapori tossici. Utilizzando il raschietto prestare particolare attenzione.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 46 Monday, July 25, 2016 3:37 PM 46 | Italiano Per una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni bisognerebbe considerare anche i tempi in cui l’apparecchio è spento oppure è acceso ma non è utilizzato effettivamente. Questo può ridurre chiaramente la sollecitazione da vibrazioni per l’intero periodo operativo. Adottare misure di sicurezza supplementari per la protezione dell’operatore dall’effetto delle vibrazioni come p.es.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 47 Monday, July 25, 2016 3:37 PM Italiano | 47 Ruotare l’accessorio in una posizione favorevole per il relativo lavoro e fare scattare in posizione nella camma del mandrino portautensile 8. Per la regolazione della posizione sono possibili dodici posizioni spostate di 30°.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 48 Monday, July 25, 2016 3:37 PM 48 | Italiano – Utilizzare possibilmente un’aspirazione polvere adatta per il materiale. – Provvedere per una buona aerazione del posto di lavoro. – Si consiglia di portare una mascherina protettiva con classe di filtraggio P2. Osservare le norme in vigore nel Vostro paese per i materiali da lavorare. Evitare accumuli di polvere sul posto di lavoro. Le polveri si possono incendiare facilmente.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 49 Monday, July 25, 2016 3:37 PM Italiano | 49 Seguendo il procedimento di taglio dal centro possono essere lavorati solo materiali teneri con legno, lastre di carton gesso o simili! Prima di tagliare con lame HCS nel legno, pannelli di masonite, materiali da costruzione ecc. controllare gli stessi in merito a corpi estranei come chiodi, viti o altro. Eventualmente rimuovere i corpi estranei oppure utilizzare lame bimetalliche.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 50 Monday, July 25, 2016 3:37 PM 50 | Nederlands Trasporto Le batterie ricaricabili agli ioni di litio contenute sono soggette ai requisiti di legge relativi a merci pericolose. Le batterie ricaricabili possono essere trasportate su strada tramite l’utente senza ulteriori precauzioni. In caso di spedizione tramite terzi (es.: trasporto aereo oppure spedizioniere) devono essere osservati particolari requisiti relativi ad imballo e marcatura.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 51 Monday, July 25, 2016 3:37 PM Nederlands | 51 Als het gebruik van het elektrische gereedschap in een vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u een aardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van een aardlekschakelaar vermindert het risico van een elektrische schok. Veiligheid van personen Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand te werk bij het gebruik van het elektrische gereedschap.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 52 Monday, July 25, 2016 3:37 PM 52 | Nederlands Veiligheidsvoorschriften voor Accu-Multi-Cutter Houd het gereedschap aan de geïsoleerde greepvlakken vast als u werkzaamheden uitvoert waarbij het inzetgereedschap verborgen stroomleidingen kan raken. Contact met een onder spanning staande leiding kan ook metalen delen van het gereedschap onder spanning zetten en tot een elektrische schok leiden. Gebruik het elektrische gereedschap alleen voor droog schuren.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 53 Monday, July 25, 2016 3:37 PM Nederlands | 53 19 Stofafzuiging* 20 Afzuigslang* 21 Afzuigadapter* * Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt standaard meegeleverd. Het volledige toebehoren vindt u in ons toebehorenprogramma. Technische gegevens Accu-Multi-Cutter GOP 12V-LI Productnummer 3 601 H58 0..
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 54 Monday, July 25, 2016 3:37 PM 54 | Nederlands Inzetgereedschap kiezen Inzetgereedschap Materiaal Houtmaterialen, kunststof Houtmaterialen, kunststof, non-ferrometalen HCS-zaagbladen Houtmaterialen, voor invallend kunststof, gips en zagen in hout* andere zachte materialen Bimetaalzaagbla- Metaal (bijv.
OBJ_BUCH-2923-001.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 56 Monday, July 25, 2016 3:37 PM 56 | Nederlands In- en uitschakelen Als u het elektrische gereedschap wilt inschakelen duwt u de aan/uit-schakelaar 7 naar voren, zodat op de schakelaar „I” verschijnt. Als u het elektrische gereedschap wilt uitschakelen duwt u de aan/uit-schakelaar 7 naar achteren, zodat op de schakelaar „0” verschijnt. Om energie te besparen, schakelt u het elektrische gereedschap alleen in wanneer u het gebruikt.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 57 Monday, July 25, 2016 3:37 PM Dansk | 57 Aanwijzingen voor de optimale omgang met de accu Bescherm de accu tegen vocht en water. Bewaar de accu alleen bij een temperatuur tussen –20 °C en 50 °C. Laat de accu bijvoorbeeld in de zomer niet in de auto liggen. Een duidelijk kortere gebruiksduur na het opladen duidt erop dat de accu versleten is en moet worden vervangen. Neem de voorschriften ten aanzien van de afvalverwijdering in acht.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 58 Monday, July 25, 2016 3:37 PM 58 | Dansk Elektrisk sikkerhed El-værktøjets stik skal passe til kontakten. Stikket må under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke adapterstik sammen med jordforbundet el-værktøj. Uændrede stik, der passer til kontakterne, nedsætter risikoen for elektrisk stød. Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk stød.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 59 Monday, July 25, 2016 3:37 PM Dansk | 59 Service Sørg for, at el-værktøj kun repareres af kvalificerede fagfolk og at der kun benyttes originale reservedele. Dermed sikres størst mulig maskinsikkerhed. Sikkerhedsinstrukser for akku-multi-cutter Hold el-værktøjet i de isolerede gribeflader, når du udfører arbejde, hvor indsatsværktøjet kan ramme bøjede strømledninger.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 60 Monday, July 25, 2016 3:37 PM 60 | Dansk Montering Tekniske data Akku-Multi-Cutter Typenummer Nominel spænding Omdrejningstal i tomgang n0 Oscillationsvinkel venstre/højre Vægt svarer til EPTA-Procedure 01:2014 Tilladt omgivelsestemperatur – ved opladning – ved drift2) og opbevaring Anbefalede batterier GOP 12V-LI 3 601 H58 0.. V= 12 min-1 5000–20000 ° 1,4 Anbefalede ladere kg 0,97–1,21) °C °C 0...+45 –20...+50 GBA 10,8V... GBA 12V... AL 11.. CV GAL 12..
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 61 Monday, July 25, 2016 3:37 PM Dansk | 61 Indsatsværktøj HM-riff-segmentsavklinge* HM-riffdeltaplade* Materiale Cementfuger, bløde vægfliser, glasfiberforstærket kunststof og andet porøst materiale Skraber, stiv* Tæpper, belægninger Skraber, fleksibel* Silikone og andre elastiske materialer Slibeplade til sli- Afhængigt af beblade serie slibebladet Delta 93 mm* * Optionalt tilbehør; det komplette tilbehør findes i Bosch tilbehørsprogram.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 62 Monday, July 25, 2016 3:37 PM 62 | Dansk Støv-/spånudsugning Støv fra materialer som f.eks. blyholdig maling, nogle træsorter, mineraler og metal kan være sundhedsfarlige. Berøring eller indånding af støv kan føre til allergiske reaktioner og/eller åndedrætssygdomme hos brugeren eller personer, der opholder sig i nærheden af arbejdspladsen. Bestemt støv som f.eks.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 63 Monday, July 25, 2016 3:37 PM Dansk | 63 Ved dyksavning må der kun bearbejdes bløde materialer som f.eks. træ, gipskarton el.lign.! Kontrollér før savning med HCS-savklinger i træ, spånplader, byggematerialer osv. disse for fremmedlegemer som f.eks. søm, skruer o.lign. Fjern fremmedlegemerne i givet fald eller anvend bi-metal-savklinger. Gennemskære Bemærk: Vær ved gennemskæring af vægfliser opmærksom på, at værktøjet slides hurtigt, hvis det anvendes i længere tid.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 64 Monday, July 25, 2016 3:37 PM 64 | Svenska Gælder kun i EU-lande: Iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU skal kasseret elektroværktøj og iht. det europæiske direktiv 2006/66/EF skal defekte eller opbrugte akkuer/batterier indsamles separat og genbruges iht. gældende miljøforskrifter. Akkuer/batterier: Li-Ion: Læs og overhold henvisningerne i afsnit „Transport“, side 63.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 65 Monday, July 25, 2016 3:37 PM Svenska | 65 Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt elverktyget inte användas av personer som inte är förtrogna med dess användning eller inte läst denna anvisning. Elverktygen är farliga om de används av oerfarna personer. Sköt elverktyget omsorgsfullt.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 66 Monday, July 25, 2016 3:37 PM 66 | Svenska Illustrerade komponenter Buller-/vibrationsdata Numreringen av komponenterna hänvisar till illustration av elverktyget på grafiksida.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 67 Monday, July 25, 2016 3:37 PM Svenska | 67 Batteriets laddningsindikering De tre gröna lysdioderna i batteriets display 4 visar batteriets laddningstillstånd 2. Av säkerhetsskäl kan laddningstillståndet avfrågas endast när elverktyget är frånkopplat. För visning av laddningstillstånd tryck ned knappen 3 på frånkopplat elverktyg och håll den nedtryckt.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 68 Monday, July 25, 2016 3:37 PM 68 | Svenska Val av slippapper Slippapper finns att tillgå i olika utföranden som motsvarar material som ska bearbetas och önskad nedslipningseffekt: Slippapper Material Användning – Allt trävirke (t.ex. hårt trä, För förslipning t. ex.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 69 Monday, July 25, 2016 3:37 PM Svenska | 69 Litium-jonbatteriet är med ”Electronic Cell Protection (ECP)” skyddad mot djupurladdning. Vid urladdat batteri kopplar skyddskopplingen från elverktyget: Insatsverktyget roterar inte längre. Anvisning: Om elverktyget på grund av urladdat eller överhettat batteri automatiskt kopplas från, stäng av elverktyget med strömställaren Till/Från 7. Ladda upp batteriet resp. låt det svalna innan elverktyget återinkopplas.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 70 Monday, July 25, 2016 3:37 PM 70 | Norsk Kundtjänst och användarrådgivning Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation och underhåll av produkter och reservdelar. Sprängskisser och information om reservdelar hittar du på: www.bosch-pt.com Bosch användarrådgivningsteamet hjälper gärna vid frågor som gäller våra produkter och tillbehör. Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställningar det 10-siffriga produktnumret som finns på produktens typskylt.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 71 Monday, July 25, 2016 3:37 PM Norsk | 71 kotika, alkohol eller medikamenter. Et øyeblikks uoppmerksomhet ved bruk av elektroverktøyet kan føre til alvorlige skader. Bruk personlig verneutstyr og husk alltid å bruke vernebriller. Bruk av personlig sikkerhetsutstyr som støvmaske, sklifaste arbeidssko, hjelm eller hørselvern – avhengig av type og bruk av elektroverktøyet – reduserer risikoen for skader. Unngå å starte verktøyet ved en feiltagelse.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 72 Monday, July 25, 2016 3:37 PM 72 | Norsk Sikre arbeidsstykket. Et arbeidsstykke som holdes fast med spenninnretninger eller en skrustikke, holdes sikrere enn med hånden. Batteriet må ikke åpnes. Det er fare for kortslutning. Beskytt batteriet mot varme, f. eks. også mot permanent solinnvirkning, ild, vann og fuktighet. Det er fare for eksplosjoner. Ved skader og usakkyndig bruk av batteriet kan det slippe ut damp.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 73 Monday, July 25, 2016 3:37 PM Norsk | 73 Det angitte vibrasjonsnivået representerer de hovedsakelige anvendelsene til elektroverktøyet. Men hvis elektroverktøyet brukes til andre anvendelser, med forskjellig tilbehør eller utilstrekkelig vedlikehold, kan vibrasjonsnivået avvike. Dette kan føre til en tydelig øking av vibrasjonsbelastningen over hele arbeidstidsrommet.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 74 Monday, July 25, 2016 3:37 PM 74 | Norsk Til ytterligere mellomposisjoner kan du bruke adapteren 13 (tilbehør): La adapteren smekke i lås med den glatte siden på knastene til verktøyfestet 8 (se bildet på illustrasjonssiden). Sett innsatsverktøyet i hvilken som helst posisjon på adapteren. Fest innsatsverktøyet med skruen 11. Trekk skruen så langt fast med umbrakonøkkelen 12 at tallerkenfjæren til skruen ligger jevnt mot innsatsverktøyet.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 75 Monday, July 25, 2016 3:37 PM Norsk | 75 gen 20 med en støvsuger (tilbehør). En oversikt over tilkobling til forskjellige støvsugere finner du på utbrettsiden. Støvsugeren må være egnet til materialet som skal bearbeides. Ved avsuging av spesielt helsefarlig, kreftfremkallende eller tørt støv må du bruke en spesialstøvsuger. Arbeidsprinsipp Med den oscillerende driften svinger elektroverktøyet opp til 20000 ganger i minuttet 2,8° frem og tilbake.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 76 Monday, July 25, 2016 3:37 PM 76 | Suomi Temperaturavhengig overlastbeskyttelse Ved forskriftsmessig bruk kan ikke elektroverktøyet overbelastes. Hvis belastningen blir for stor eller batteritemperaturen ikke er i samsvar med spesifikasjonene, reduseres turtallet, eller elektroverktøyet slås av. Ved redusert turtall går ikke elektroverktøyet med fullt turtall igjen før batteriet har tillatt temperatur eller belastningen reduseres.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 77 Monday, July 25, 2016 3:37 PM Suomi | 77 Sähköturvallisuus Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia pistorasiaan. Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tavalla. Älä käytä mitään pistorasia-adaptereita maadoitettujen sähkötyökalujen kanssa. Alkuperäisessä kunnossa olevat pistotulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa. Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja, kuten putkia, pattereita, liesiä tai jääkaappeja. Sähköiskun vaara kasvaa, jos kehosi on maadoitettu.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 78 Monday, July 25, 2016 3:37 PM 78 | Suomi Huolto Anna ainoastaan koulutettujen ammattihenkilöiden korjata sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vain alkuperäisiä varaosia. Täten varmistat, että sähkötyökalu säilyy turvallisena. Akkukäyttöisen monitoimityökalun turvallisuusohjeet Pidä sähkötyökalua eristetyistä pinnoista, tehdessäsi työtä, jossa vaihtotyökalu saattaisi osua piilossa olevaan sähköjohtoon.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 79 Monday, July 25, 2016 3:37 PM Suomi | 79 Asennus Tekniset tiedot Akku-Multi-Cutter (Monitoimityökalu) GOP 12V-LI Tuotenumero 3 601 H58 0.. Nimellisjännite Tyhjäkäyntinopeus n0 V= 12 min-1 5000–20000 Värähtelykulma vasemmalle/oikealle ° 1,4 Paino vastaa EPTA-Procedure 01:2014 kg 0,97–1,21) Sallittu ympäristön lämpötila – ladattaessa – käytössä2) ja säilytyksessä °C °C 0...+45 –20...+50 Suositellut akut Suositellut latauslaitteet GBA 10,8V... GBA 12V...
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 80 Monday, July 25, 2016 3:37 PM 80 | Suomi Vaihtotyökalu Materiaali HM-Riff-segSementtisaumat, menttisahanterä* pehmeät seinälaatat, lasikuituvahvisteiset muovit ja HM-Riffmuut hiovat aineet hiomalevy* Kaavin, jäykkä* Matot, päällysteet Kaavin, taipuisa* Silikoni ja muut elastiset materiaalit Hiomalevy sarjan Riippuen hiomapaDelta 93 mm hio- perista malevyille* * Lisätarvikkeet; löydät kaikki lisätarvikkeet Bosch-tarvikeohjelmasta.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 81 Monday, July 25, 2016 3:37 PM Suomi | 81 Pölyn ja lastun poistoimu Materiaalien, kuten lyijypitoisen pinnoitteen, muutamien puulaatujen, kivennäispölyt ja metallipölyt voivat olla terveydelle vaarallisia. Pölyn kosketus tai hengitys saattaa aiheuttaa käyttäjälle tai lähellä oleville henkilöille allergisia reaktioita ja/tai hengitystiesairauksia.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 82 Monday, July 25, 2016 3:37 PM 82 | Suomi Ainoastaan pehmeitä materiaaleja, kuten puuta, kipsikartonkia ja vastaavaa saa työstää upotussahausmenetelmällä! Tarkista ennen sahausta HCS-sahanterillä puuhun, lastulevyihin, rakennusmateriaaleihin jne., että niissä ei ole vieraita esineitä, kuten nauloja, ruuveja tai vastaavia. Poista tarvittaessa vieraat esineet tai käytä bimetallisahanteriä.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 83 Monday, July 25, 2016 3:37 PM Ελληνικά | 83 Akut/paristot: Litiumioni: Katso ohjeita kappaleessa ”Kuljetus”, sivu 82. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään. Ελληνικά Υποδείξεις ασφαλείας Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά εργαλεία Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες. Αμέλειες κατά την τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας και των οδηγιών μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και σοβαρούς τραυματισμούς.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 84 Monday, July 25, 2016 3:37 PM 84 | Ελληνικά χρησιμοποιούνται σωστά. Η χρήση μιας αναρρόφησης σκόνης μπορεί να ελαττώσει τον κίνδυνο που προκαλείται από τη σκόνη. Επιμελής χειρισμός και χρήση ηλεκτρικών εργαλείων Μην υπερφορτώνετε το μηχάνημα. Χρησιμοποιείτε για την εκάστοτε εργασία το ηλεκτρικό εργαλείο που προορίζεται γι’ αυτήν. Με το κατάλληλο ηλεκτρικό εργαλείο εργάζεστε καλύτερα και ασφαλέστερα στην αναφερόμενη περιοχή ισχύος.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 85 Monday, July 25, 2016 3:37 PM Ελληνικά | 85 Να προστατεύετε την μπαταρία από υπερβολικές θερμοκρασίες, π.χ. ακόμη και από συνεχή ηλιακή ακτινοβολία, φωτιά, νερό και υγρασία. Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης. Σε περίπτωση βλάβης ή/και αντικανονικής χρήσης της μπαταρίας μπορεί να εξέλθουν αναθυμιάσεις από την μπαταρία. Αφήστε να μπει φρέσκος αέρας και επισκεφτείτε ένα γιατρό αν αισθανθείτε ενοχλήσεις. Οι αναθυμιάσεις μπορεί να ερεθίσουν τις αναπνευστικές οδούς.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 86 Monday, July 25, 2016 3:37 PM 86 | Ελληνικά Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις Τιμές εκπομπής θορύβου, υπολογισμένες κατά EN 60745-2-4. Η χαρακτηριστική στάθμη εκπομπής θορύβων του μηχανήματος εκτιμήθηκε σύμφωνα με την καμπύλη Α και ανέρχεται σε: Στάθμη ακουστικής πίεσης 84 dB(A). Στάθμη ακουστικής ισχύος 95 dB(A). Ανασφάλεια μέτρησης K=3 dB.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 87 Monday, July 25, 2016 3:37 PM Ελληνικά | 87 Υλικό Αρμοί από τσιμέντο, μαλακά πλακίδια τοίχου, πλαστικά υλικά ενισχυμένα με ίνες υάλου και άλλα αποξεστικά υλικά Για την επιτυχία περισσότερων ενδιάμεσων θέσεων μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το προσαρμοστικό 13 (ειδικό εξάρτημα): Αφήστε το προσαρμοστικό να ασφαλίσει με τη λεία πλευρά του επάνω στα έκκεντρα της υποδοχής εργαλείου 8 (βλέπε την απεικόνιση στη σελίδα με τα γραφικά).
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 88 Monday, July 25, 2016 3:37 PM 88 | Ελληνικά Φύλλο λείανσης Υλικό Χρήση Κόκκωση – – – – Για την αφαίρεση χρωμάτων χοντρή Χρώμα Βερνίκι Υλικό πλήρωσης Στόκος Για τη λείανση ασταρωμάτων (π.χ. αφαίρεση ιχνών από πινέ- μέτρια λα, σταλαγματιές και «τρεξίματα» χρωμάτων) Για την τελική λείανση ασταρωμάτων πριν το βάψιμο Αναρρόφηση σκόνης/ροκανιδιών Η σκόνη από ορισμένα υλικά. π.χ.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 89 Monday, July 25, 2016 3:37 PM Ελληνικά | 89 Προεπιλογή αριθμού ταλαντώσεων Με τον τροχίσκο προεπιλογής αριθμού ταλαντώσεων 5 μπορείτε να προεπιλέξετε τον απαιτούμενο αριθμό ταλαντώσεων ακόμη και κατά τη διάρκεια της λειτουργίας του ηλεκτρικού εργαλείου. Ο απαιτούμενος αριθμός ταλαντώσεων εξαρτάται από το υπό κατεργασία υλικό και τις συνθήκες εργασίας και μπορείτε να το εξακριβώσετε με πρακτική δοκιμή.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 90 Monday, July 25, 2016 3:37 PM 90 | Türkçe Συντήρηση και Service Συντήρηση και καθαρισμός Αφαιρείτε την μπαταρία από το ηλεκτρικό εργαλείο πριν από οποιαδήποτε εργασία στο ίδιο το ηλεκτρικό εργαλείο (π.χ. συντήρηση, αλλαγή εργαλείου κτλ.) καθώς και κατά την μεταφορά του και τη διαφύλαξη/την αποθήκευσή του. Σε περίπτωση αθέλητης ενεργοποίησης του διακόπτη ON/OFF υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 91 Monday, July 25, 2016 3:37 PM Türkçe | 91 Elektrik Güvenliği Elektrikli el aletinin bağlantı fişi prize uymalıdır. Fişi hiçbir zaman değiştirmeyin. Koruyucu topraklanmış elektrikli el aletleri ile birlikte adaptör fiş kullanmayın. Değiştirilmemiş fiş ve uygun priz elektrik çarpma tehlikesini azaltır. Borular, kalorifer petekleri, ısıtıcılar ve buzdolapları gibi topraklanmış yüzeylerle bedensel temasa gelmekten kaçının.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 92 Monday, July 25, 2016 3:37 PM 92 | Türkçe Servis Elektrikli el aletinizi sadece yetkili personele ve orijinal yedek parça kullanma koşulu ile onartın. Bu sayede aletin güvenliğini sürekli hale getirirsiniz. Akülü Multi Cutter için güvenlik talimatı Alet ucunun görünmeyen elektrik kablolarına rastlama olasılığı bulunan işleri yaparken elektrikli el aletini izolasyonlu tutamağından tutun.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 93 Monday, July 25, 2016 3:37 PM Türkçe | 93 Teknik veriler Akülü Multi Cutter Ürün kodu Anma gerilimi Boştaki devir sayısı n0 Osilasyon açısı sol/sağ Ağırlığı EPTA-Procedure 01:2014’e göre İzin verilen ortam sıcaklığı – Şarjda – İşletmede2) ve depolamada Tavsiye edilen aküler Tavsiye edilen şarj cihazları GOP 12V-LI 3 601 H58 0.. V= 12 dev/dak 5000–20000 ° 1,4 kg 0,97–1,21) °C °C 0...+45 –20...+50 GBA 10,8V... GBA 12V... AL 11.. CV GAL 12..
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 94 Monday, July 25, 2016 3:37 PM 94 | Türkçe Uç Malzeme HM-Oluklu-Seg- Çimento derzleri, man testere yumuşak duvar bıçağı* fayansları, cam elyafı takviyeli HM-Oluklu delta plastikler ve diğer levha* aşındırıcı malzemeler Raspa, sabit* Halılar, kaplamalar Raspa, esnek* Silikon ve diğer esnek malzeme Delta 93 mm’lik Zımpara kağıdına zımpara kağıtları bağlı için zımpara levhası* * Opsiyonel aksesuar; aksesuarın tümünü Bosch aksesuar programında bulabilirsiniz.
OBJ_BUCH-2923-001.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 96 Monday, July 25, 2016 3:37 PM 96 | Türkçe Elinizden bırakmadan önce elektrikli el aletinin tam olarak durmasını bekleyin. Not: Elektrikli el aletinin havalandırma aralıklarını 6 çalışma esnasında kapalı tutmayın, aksi takdirde elektrikli el aletinin kullanım ömrü kısalır. Çalışma prensibi Osilasyonlu tahrik nedeniyle elektrikli el aletinin titreşim sayısı 20000 dakikada 2,8° kadardır. Bu sayede en dar yerlerde bile hassas çalışma olanağı sağlanır.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 97 Monday, July 25, 2016 3:37 PM Türkçe | 97 Türkçe Bosch Sanayi ve Ticaret A.Ş. Aydinevler Mah. Inonu Cad. No:20 Ofis Park A Blok 34854 Kucukyali/Maltepe Tel.: 444 80 10 Fax: +90 216 432 00 82 E-Mail: iletisim@bosch.com.tr İdeal Eletronik Bobinaj Yeni San. Sit. Cami arkası No: 67 Aksaray Tel.: 0382 2151939 Tel.: 0382 2151246 Bulsan Elektrik İstanbul Cad. Devrez Sok. İstanbul Çarşısı No: 48/29 İskitler Ankara Tel.: 0312 3415142 Tel.: 0312 3410203 Faz Makine Bobinaj Sanayi Sit.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 98 Monday, July 25, 2016 3:37 PM 98 | Polski Polski Wskazówki bezpieczeństwa Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla elektronarzędzi OSTRZEZENIE Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała. Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 99 Monday, July 25, 2016 3:37 PM Polski | 99 Przed regulacją urządzenia, wymianą osprzętu lub po zaprzestaniu pracy narzędziem, należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda i/lub usunąć akumulator. Ten środek ostrożności zapobiega niezamierzonemu włączeniu się elektronarzędzia. Nieużywane elektronarzędzia należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie należy udostępniać narzędzia osobom, które go nie znają lub nie przeczytały niniejszych przepisów.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 100 Monday, July 25, 2016 3:37 PM 100 | Polski Ostre przedmioty, takie jak na przykład gwoździe lub śrubokręt, a także działanie sił zewnętrznych mogą spowodować uszkodzenie akumulatora. Może wówczas dojść do zwarcia wewnętrznego akumulatora i do jego przepalenia, eksplozji lub przegrzania. Do wymiany narzędzi roboczych należy użyć rękawic ochronnych. Narzędzia robocze rozgrzewają się przy dłuższej obróbce. Nie wolno skrobać zwilżonych materiałów (np.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 101 Monday, July 25, 2016 3:37 PM Polski | 101 Podany poziom drgań jest reprezentatywny dla podstawowych zastosowań elektronarzędzia. Jeżeli elektronarzędzie użyte zostanie do innych zastosowań, z innymi narzędziami roboczymi, z różnym osprzętem, a także jeśli nie będzie wystarczająco konserwowane, poziom drgań może odbiegać od podanego. Podane powyżej przyczyny mogą spowodować podwyższenie ekspozycji na drgania podczas całego czasu pracy.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 102 Monday, July 25, 2016 3:37 PM 102 | Polski Narzędzie robocze Skrobak, elastyczny* Materiał Sikon i inne elastyczne materiały Płyta szlifierska W zależności od dla okładziny szli- rodzaju papieru fierskiej serii ściernego Delta 93 mm* * Wyposażenie dodatkowe – cały osprzęt dostępny jest w ramach osprzętu uniwersalnego firmy Bosch. Montaż/wymiana narzędzia roboczego Wyjąć ewentualnie uprzednio zamontowane narzędzie robocze.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 103 Monday, July 25, 2016 3:37 PM Polski | 103 Odsysanie pyłów/wiórów Pyły niektórych materiałów, na przykład powłok malarskich z zawartością ołowiu, niektórych gatunków drewna, minerałów lub niektórych rodzajów metalu, mogą stanowić zagrożenie dla zdrowia. Bezpośredni kontakt fizyczny z pyłami lub przedostanie się ich do płuc może wywołać reakcje alergiczne i/lub choroby układu oddechowego operatora lub osób znajdujących się w pobliżu. Niektóre rodzaje pyłów, np.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 104 Monday, July 25, 2016 3:37 PM 104 | Polski Zasada działania Dzięki oscylacji napędu elektronarzędzie drga do 20000 razy na minutę, pod kątem 2,8° w tę i z powrotem. Umożliwia to precyzyjną pracę w niewielkich pomieszczeniach. Pracować należy z niewielkim i równomiernym dociskiem, gdyż w przeciwnym wypadku zmniejszy się wydajność obróbki, a narzędzie robocze może się zablokować.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 105 Monday, July 25, 2016 3:37 PM Česky | 105 Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie na wszystkie pytania związane z produktami firmy Bosch oraz ich osprzętem. Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części zamiennych konieczne jest podanie 10-cyfrowego numeru katalogowego, znajdującego się na tabliczce znamionowej produktu. Akumulatory/Baterie: Li-Ion: Proszę stosować się do wskazówek, znajdujących się w rozdziale »Transport«, str. 105.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 106 Monday, July 25, 2016 3:37 PM 106 | Česky Pokud pracujete s elektronářadím venku, použijte pouze takové prodlužovací kabely, které jsou způsobilé i pro venkovní použití. Použití prodlužovacího kabelu, jež je vhodný pro použití venku, snižuje riziko zásahu elektrickým proudem. Pokud se nelze vyhnout provozu elektronářadí ve vlhkém prostředí, použijte proudový chránič. Nasazení proudového chrániče snižuje riziko zásahu elektrickým proudem.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 107 Monday, July 25, 2016 3:37 PM Česky | 107 Použijte vhodná hledací zařízení k vyhledání skrytých rozvodných vedení nebo přizvěte místní dodavatelskou společnost. Kontakt s elektrickým vedením může vést k požáru a elektrickému úderu. Poškození plynového vedení může vést k explozi. Proniknutí do vodovodního potrubí způsobí věcné škody. Elektronářadí držte při práci pevně oběma rukama a zajistěte si bezpečný postoj. Oběma rukama je elektronářadí vedeno bezpečněji.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 108 Monday, July 25, 2016 3:37 PM 108 | Česky Celkové hodnoty vibrací ah (vektorový součet tří os) a nepřesnost K stanoveny podle EN 60745-2-4: Broušení: ah =2,6 m/s2, K=1,5 m/s2, Řezání se zanořovacím pilovým listem: ah =13,1 m/s2, K=1,5 m/s2, Řezání se segmentovým pilovým listem: ah =12,2 m/s2, K=1,8 m/s2, Seškrabování: ah =17,3 m/s2, K=1,6 m/s2.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 109 Monday, July 25, 2016 3:37 PM Česky | 109 Montáž/výměna nasazovacího nástroje Případně odejměte již namontovaný nasazovací nástroj. Pro odejmutí nasazovacího nástroje povolte klíčem na vnitřní šestihrany 12 šroub 11 a nasazovací nástroj sejměte. Nasaďte požadovaný nasazovací nástroj (např. zanořovací pilový list 10) na nástrojový držák 8 tak, aby zalomení ukazovalo dolů (viz zobrazení na grafické straně, popis nasazovacího nástroje čitelný shora).
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 110 Monday, July 25, 2016 3:37 PM 110 | Česky Připojení odsávání prachu (viz obr. A) Pro broušení vždy připojte odsávání prachu. Pro montáž odsávání prachu 19 (příslušenství) sejměte nasazovací nástroj. Případně sestavte díly odsávání prachu 19 jak je ukázáno na obrázku. Smontované odsávání prachu nasaďte na elektronářadí na nástrojový držák 8. Odsávání prachu otočte tak, aby výstupky odsávání prachu zapadly do příslušných vybrání na tělese.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 111 Monday, July 25, 2016 3:37 PM Česky | 111 K bodově přesnému broušení koutů, hran a těžko přístupných míst můžete pracovat i jen s špičkou nebo krajem brusné desky. Při bodovém broušení se může brusný list silně zahřát. Zredukujte počet kmitů a přítlak a nechávejte brusný list pravidelně vychladnout. Brusný list, který byl použit pro kov, už nepoužívejte pro jiné materiály. Používejte pouze originální brusné příslušenství Bosch. Pro broušení vždy připojte odsávání prachu.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 112 Monday, July 25, 2016 3:37 PM 112 | Slovensky Slovensky Bezpečnostné pokyny Všeobecné výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny POZOR Prečítajte si všetky Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny. Zanedbanie dodržiavania Výstražných upozornení a pokynov uvedených v nasledujúcom texte môže mať za následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké poranenie. Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny starostlivo uschovajte na budúce použitie.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 113 Monday, July 25, 2016 3:37 PM Slovensky | 113 Nepoužívajte nikdy také ručné elektrické náradie, ktoré má pokazený vypínač. Náradie, ktoré sa už nedá zapnúť alebo vypnúť, je nebezpečné a treba ho zveriť do opravy odborníkovi. Skôr ako začnete náradie nastavovať alebo prestavovať, vymieňať príslušenstvo alebo skôr, ako odložíte náradie, vždy vytiahnite zástrčku sieťovej šnúry zo zásuvky.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 114 Monday, July 25, 2016 3:37 PM 114 | Slovensky Používajte tento akumulátor iba spolu s Vaším ručným elektrickým náradím Bosch. Len takto bude akumulátor chránený pred nebezpečným preťažením. Špicatými predmetmi, ako napr. klince alebo skrutkovače, alebo pôsobením vonkajšej sily môže dôjsť k poškodeniu akumulátora. Vo vnútri môže dôjsť k skratu a akumulátor môže začať horieť, môže z neho unikať dym, môže vybuchnúť alebo sa prehriať.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 115 Monday, July 25, 2016 3:37 PM Slovensky | 115 Úroveň kmitov uvedená v týchto pokynoch bola nameraná podľa meracieho postupu uvedeného v norme EN 60745 a možno ju používať na vzájomné porovnávanie elektronáradia. Hodí sa aj na predbežný odhad zaťaženia vibráciami. Uvedená hladina vibrácií reprezentuje hlavné druhy používania tohto ručného elektrického náradia.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 116 Monday, July 25, 2016 3:37 PM 116 | Slovensky Montáž/výmena pracovného nástroja V prípade potreby namontovaný pracovný nástroj z náradia demontujte. Ak chcete pracovný nástroj demontovať, uvoľnite kľúčom na skrutky s vnútorným šesťhranom 12 skrutku 11 a pracovný nástroj z upevňovacieho mechanizmu vyberte.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 117 Monday, July 25, 2016 3:37 PM Slovensky | 117 Odsávanie prachu a triesok Prach z niektorých materiálov, napr. z náterov obsahujúcich olovo, z niektorých druhov tvrdého dreva, minerálov a kovov môže byť zdraviu škodlivý. Kontakt s takýmto prachom alebo jeho vdychovanie môže vyvolávať alergické reakcie a/alebo spôsobiť ochorenie dýchacích ciest pracovníka, prípadne osôb, ktoré sa nachádzajú v blízkosti pracoviska. Určité druhy prachu, napr.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 118 Monday, July 25, 2016 3:37 PM 118 | Slovensky Princíp činnosti Oscilujúci pohon rozkmitá pracovný nástroj až na frekvenciu 20000-krát za minútu v rozpätí 2,8° doprava a doľava. Táto okolnosť umožňuje precíznu prácu na minimálnom pracovnom priestore. Pracujte s menším a rovnomerným prítlakom, v opačnom prípade sa pracovný výkon náradia zhorší a pracovný nástroj sa môže zablokovať.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 119 Monday, July 25, 2016 3:37 PM Magyar | 119 V prípade akýchkoľvek otázok a objednávok náhradných súčiastok uvádzajte bezpodmienečne 10-miestne vecné číslo uvedené na typovom štítku výrobku. Slovakia Na www.bosch-pt.sk si môžete objednať opravu vášho stroja alebo náhradné diely online. Tel.: (02) 48 703 800 Fax: (02) 48 703 801 E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com www.bosch.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 120 Monday, July 25, 2016 3:37 PM 120 | Magyar Ha nem lehet elkerülni az elektromos kéziszerszám nedves környezetben való használatát, alkalmazzon egy hibaáram-védőkapcsolót. Egy hibaáram-védőkapcsoló alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát. Személyi biztonság Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit csinál és meggondoltan dolgozzon az elektromos kéziszerszámmal.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 121 Monday, July 25, 2016 3:37 PM Magyar | 121 Szervíz-ellenőrzés Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett személyzet csak eredeti pótalkatrészek felhasználásával javíthatja. Ez biztosítja, hogy az elektromos kéziszerszám biztonságos maradjon.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 122 Monday, July 25, 2016 3:37 PM 122 | Magyar 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Fogantyú (szigetelt fogantyú-felület) Süllyeszthető fűrészlap* Szorítócsavar tányérrúgóval Belső hatszögletű csavarkulcs Szerszámbefogó egység adapter Csiszolótalp* Csiszolólap* A porelszívás filcgyűrűje* A porelszívás tartókapcsa* Elszívó csonk* Porelszívás* Elszívó tömlő* Elszívó-adapter* *A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok részben nem tartoznak a standard szállítmányhoz.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 123 Monday, July 25, 2016 3:37 PM Magyar | 123 Szerszámcsere Az elektromos kéziszerszámon végzendő minden munka (például karbantartás, szerszámcsere, stb.) megkezdése előtt, valamint szállításhoz és tároláshoz vegye ki az akkumulátort az elektromos kéziszerszámból. Ellenkező esetben a be-/kikapcsoló véletlen megérintésekor bekapcsolódó készülék sérüléseket okozhat. A szerszámcseréhez viseljen védőkesztyűt. A betétszerszámok megérintése sérülésveszéllyel jár.
OBJ_BUCH-2923-001.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 125 Monday, July 25, 2016 3:37 PM Magyar | 125 Be- és kikapcsolás Az elektromos kéziszerszám bekapcsolásához tolja előre a 7 be-/kikapcsolót, amíg a kapcsolón meg nem jelenik az „I” jel. Az elektromos kéziszerszám kikapcsolásához tolja hátra a 7 be-/kikapcsolót, amíg a kapcsolón meg nem jelenik a „0” jel. Az energia megtakarítására az elektromos kéziszerszémot csak akkor kapcsolja be, ha használja.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 126 Monday, July 25, 2016 3:37 PM 126 | Magyar Tájékoztató az akkumulátor optimális kezeléséhez Óvja meg az akkumulátort a nedvességtől és a víztől. Az akkumulátort csak a –20 °C ... 50 °C hőmérséklet tartományban szabad tárolni. Ne hagyja például az akkumulátort nyáron egy gépjárműben. Ha az akkumulátor feltöltése után a készülék már csak lényegesen rövidebb ideig üzemeltethető, akkor az akkumulátor elhasználódott és ki kell cserélni.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 127 Monday, July 25, 2016 3:37 PM Русский | 127 Русский В состав эксплуатационных документов, предусмотренных изготовителем для продукции, могут входить настоящее руководство по эксплуатации, а также приложения. Информация о подтверждении соответствия содержится в приложении. Информация о стране происхождения указана на корпусе изделия и в приложении. Дата изготовления указана на последней странице обложки Руководства.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 128 Monday, July 25, 2016 3:37 PM 128 | Русский Если невозможно избежать применения электроинструмента в сыром помещении, подключайте электроинструмент через устройство защитного отключения. Применение устройства защитного отключения снижает риск электрического поражения. Безопасность людей Будьте внимательными, следите за тем, что Вы делаете, и продуманно начинайте работу с электроинструментом.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 129 Monday, July 25, 2016 3:37 PM Русский | 129 При неправильном использовании из аккумулятора может потечь жидкость. Избегайте соприкосновения с ней. При случайном контакте промойте соответствующее место водой. Если эта жидкость попадет в глаза, то дополнительно обратитесь за помощью к врачу. Вытекающая аккумуляторная жидкость может привести к раздражению кожи или к ожогам.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 130 Monday, July 25, 2016 3:37 PM 130 | Русский Изображенные составные части Данные по шуму и вибрации Нумерация представленных компонентов выполнена по изображению на странице с иллюстрациями.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 131 Monday, July 25, 2016 3:37 PM Русский | 131 Извлечение аккумулятора Для изъятия аккумулятора 2 нажмите кнопки разблокировки 1 и вытяните аккумулятор из инструмента вниз, не прилагая чрезмерного усилия. Индикатор заряженности аккумулятора Три зеленых СИД индикатора заряженности 4 показывают состояние аккумулятора 2. По причинам безопасности опрос заряженности возможен только в состоянии покоя электроинструмента.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 132 Monday, July 25, 2016 3:37 PM 132 | Русский Установка шлифовальной шкурки на шлифовальную плиту/смена шлифовальной шкурки Шлифовальная плита 14 оснащена липучками для быстрой и простой смены шлифовальной шкурки, также оснащенной липучкой. Перед установкой новой шлифовальной шкурки 14 выбейте ткань липучки на шлифовальной плите 15 для обеспечения оптимального сцепления.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 133 Monday, July 25, 2016 3:37 PM Русский | 133 Проверьте исправное состояние войлочного кольца 16 и его плотное прилегание к шлифовальной плите 14. Поврежденное войлочное кольцо немедленно заменить. Насадите отсасывающий шланг 20 (принадлежность), в зависимости от исполнения, либо прямо на патрубок отсоса 18, либо отрежьте кусочек Вашего старого шланга, навинтите адаптер 21 (принадлежность) на конец шланга и насадите его затем прямо на патрубок отсоса 18.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 134 Monday, July 25, 2016 3:37 PM 134 | Русский Шлифование Производительность съема и характер шлифованной поверхности в основном определяются выбором шлифовальной шкурки, частоты – колебаний и усилия прижатия. Только безупречные шлифовальные шкурки обеспечивают хорошую производительность и щадят электроинструмент. Следите за равномерным усилием прижатия, чтобы повысить срок службы шлифовальных шкурок.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 135 Monday, July 25, 2016 3:37 PM Українська | 135 Тел.: +375 (17) 254 78 71 Тел.: +375 (17) 254 79 15/16 Факс: +375 (17) 254 78 75 E-Mail: pt-service.by@bosch.com Официальный сайт: www.bosch-pt.by Казахстан ТОО «Роберт Бош» Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента г. Алматы Казахстан 050050 пр. Райымбека 169/1 уг. ул. Коммунальная Тел.: +7 (727) 232 37 07 Факс: +7 (727) 233 07 87 E-Mail: info.powertools.ka@bosch.com Официальный сайт: www.bosch.kz; www.bosch-pt.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 136 Monday, July 25, 2016 3:37 PM 136 | Українська Якщо не можна запобігти використанню електроприладу у вологому середовищі, використовуйте пристрій захисного вимкнення. Використання пристрою захисного вимкнення зменшує ризик ураження електричним струмом. Безпека людей Будьте уважними, слідкуйте за тим, що Ви робите, та розсудливо поводьтеся під час роботи з електроприладом.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 137 Monday, July 25, 2016 3:37 PM Українська | 137 Вказівки з техніки безпеки для багатофункціональних акумуляторних різаків При роботах, коли робочий інструмент може зачепити заховану електропроводку, тримайте електроінструмент за ізольовані рукоятки. Зачеплення проводки, що знаходиться під напругою, може заряджувати також і металеві частини електроінструмента та призводити до ураження електричним струмом. Застосовуйте електроприлад лише для шліфування без охолодження.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 138 Monday, July 25, 2016 3:37 PM 138 | Українська 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Адаптер для патрона Шліфувальна плита* Шліфувальна шкурка* Повстяне кільце відсмоктувального пристрою* Затискна дужка відсмоктувального пристрою* Витяжний патрубок* Відсмоктувальний пристрій* Відсмоктувальний шланг* Відсмоктувальний адаптер* *Зображене або описане приладдя не входить в стандартний обсяг поставки. Повний асортимент приладдя Ви знайдете в нашій програмі приладдя.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 139 Monday, July 25, 2016 3:37 PM Українська | 139 Заміна робочого інструмента Перед усіма маніпуляціями з електроприладом (напр., технічним обслуговуванням, заміною робочого інструмента тощо), а також при його транспортуванні і зберіганні виймайте акумуляторну батарею з електроприладу. При ненавмисному увімкненні вимикача існує небезпека поранення. При заміні робочого інструмента обов’язково надівайте захисні рукавиці.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 140 Monday, July 25, 2016 3:37 PM 140 | Українська Щоб зняти шліфувальну шкурку 15, візьміться за один її кінчик і потягніть її від шліфувальної плити 14. Ви можете використовувати будь-які абразивні шкурки, а також полірувальний і очищувальний фліс серії Delta 93 мм з асортименту приладдя Bosch. Шліфувальне приладдя, як напр., валяна вовна/полірувальна повсть, закріплюється на шліфувальній плиті таким самим чином.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 141 Monday, July 25, 2016 3:37 PM Українська | 141 Пиловідсмоктувач повинен бути придатним для роботи з оброблюваним матеріалом. Для відсмоктування особливо шкідливого для здоров’я, канцерогенного або сухого пилу потрібний спеціальний пиловідсмоктувач. Робота Початок роботи Встромляння акумуляторної батареї Використовуйте лише оригінальні літієво-іонні акумулятори Bosch з напругою, що відповідає зазначеній на заводській табличці Вашого електроприладу.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 142 Monday, July 25, 2016 3:37 PM 142 | Українська При точковому шліфуванні абразивна шкурка може сильно нагріватися. Зменшіть частоту коливань та силу притискування і регулярно охолоджуйте абразивну шкурку. Не використовуйте шліфувальну шкурку, якою оброблявся метал, для інших матеріалів. Використовуйте лише оригінальне шліфувальне приладдя Bosch. Для шліфування завжди під’єднуйте відсмоктувач пилу. Шабрування Для шабрування виберіть високу частоту коливань.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 143 Monday, July 25, 2016 3:37 PM Қaзақша | 143 Утилізація Електроприлади, акумуляторні батареї, приладдя і упаковку треба здавати на екологічно чисту повторну переробку.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 144 Monday, July 25, 2016 3:37 PM 144 | Қaзақша Қауіпсіздік нұсқаулары Электр құралдарының жалпы қауіпсіздік нұсқаулықтары ЕСКЕРТУ Барлық қауіпсіздік нұсқаулықтарын және ескертпелерді оқыңыз. Техникалық қауіпсіздік нұсқаулықтарын және ескертпелерді сақтамау тоқтың соғуына, өрт және/немесе ауыр жарақаттануларға алып келуі мүмкін. Болашақ жұмыстар үшін қауіпсіздік нұсқаулықтары мен ескертпелерді сақтап қойыңыз.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 145 Monday, July 25, 2016 3:37 PM Қaзақша | 145 Жабдықтарды реттеу, бөлшектерін алмастыру немесе құралды алып қоюдан алдын айырды розеткадан шығарыңыз және/немесе аккумуляторды алып тастаңыз. Бұл сақтық әрекеті электр құралдың байқаусыз қосылуына жол бермейді. Пайдаланылмайтын электр құралдарды балалар қолы жетпейтін жайға қойыңыз. Осыларды білмейтін немесе осы ескертпелерді оқымаған адамдарға бұл құралды пайдалануға жол бермеңіз.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 146 Monday, July 25, 2016 3:37 PM 146 | Қaзақша Өнім және қызмет сипаттамасы Барлық қауіпсіздік нұсқаулықтарын және ескертпелерді оқыңыз. Техникалық қауіпсіздік нұсқаулықтарын және ескертпелерді сақтамау тоқтың соғуына, өрт және/ немесе ауыр жарақаттануларға апаруы мүмкін. Электр құралының суреті бар бетті ашып пайдалану нұсқаулығын оқу кезінде оны ашық ұстаңыз.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 147 Monday, July 25, 2016 3:37 PM Қaзақша | 147 Жинау Жұмыс құралы Аккумуляторды зарядтау Тек техникалық мәліметтерде жазылған зарядтау құралдарын пайдаланыңыз. Тек қана осы зарядтау құралдары сіздің электр құралыңыздың ішінде литийиондық аккумулятормен сәйкес. Ескертпе: аккумулятор ішінара зарядталған күйде жеткізіледі. Аккумулятордың толық қуатын қамтамасыз ету үшін пайдалану алдында аккумуляторды зарядтау құрылғысында толығымен зарядтаңыз.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 148 Monday, July 25, 2016 3:37 PM 148 | Қaзақша Алмалы-салмалы аспапты 11 бұрандасымен бекітіңіз. Бұранданы алты қырлы дөңбек кілтпен 12 бұранданың дискілік серіппесі алмалы-салмалы аспапта тегіс жатқаныша тартыңыз. Алмалы-салмалы аспаптың бекем тұрғанына көз жеткізіңіз. Қате немесе нашар бекілген алмалысалмалы аспаптар пайдалану кезінде сізге қауіп төндіруі мүмкін.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 149 Monday, July 25, 2016 3:37 PM Қaзақша | 149 Шаңсорғышты қосу (А суретін қараңыз) Тегістеу барысында әрдайым шаңсорғышты пайдаланыңыз. Шаңсорғышты 19 орнату (жабдық) үшін алмалы-салмалы аспапты алып қойыңыз. Керек болса, шаңсорғыштың 19 бөліктерін суретте көрсетілгендей біріктіріңіз. Орнатылған шаңсорғышты электр құралындағы аспап патронына 8 орнатыңыз. Шаңсорғышты оның дөңестері корпустағы тиісті тесіктерге кіретін етіп бұраңыз.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 150 Monday, July 25, 2016 3:37 PM 150 | Қaзақша Ажарлау Көшіру деңгейі және тегістелген бет сапасы тегістеу дискін таңдау, таңдалған тербелулер саны және басу күші арқылы реттеледі. Тек мінсіз тегістеу дискімен ғана дұрыс тегістеуге, сол арқылы электр құралын сақтауға болады. Ажарлау дискінің қызмет мерзімін ұзарту үшін бірқалыпты басуға талпыныңыз. Өте қатты басу электр құралы мен тегістеу дискінің тез тозуын тудырады.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 151 Monday, July 25, 2016 3:37 PM Română | 151 Тасымалдау Бұл литий-иондық аккумуляторлар қауіпті тауарларға қойылатын талаптарға сай болуы керек. Пайдаланушы аккумуляторларды көшеде қосымша құжаттарсыз тасымалдай алады. Үшінші тұлғалар (мысалы, әуе көлігі немесе жіберу) орамаға және маркаларға қойылатын арнайы талаптарды сақтау керек. Жіберуге дайындау кезінде қауіпті жүктер маманына хабарласу керек. Аккумуляторды корпусы зақымдалған болса ғана жіберіңіз.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 152 Monday, July 25, 2016 3:37 PM 152 | Română Siguranţa persoanelor Fiţi atenţi, aveţi grijă de ceea ce faceţi şi procedaţi raţional atunci când lucraţi cu o sculă electrică. Nu folosiţi scula electrică atunci când sunteţi obosiţi sau vă aflaţi sub influenţa drogurilor, a alcoolului sau a medicamentelor. Un moment de neatenţie în timpul utilizării maşinii poate duce la răniri grave. Purtaţi echipament personal de protecţie şi întotdeauna ochelari de protecţie.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 153 Monday, July 25, 2016 3:37 PM Română | 153 a prafului. Praful rezultat în urma şlefuirii, din sacul colector de praf, microfiltru, sacul de hârtie (sau din sacul colector de praf respectiv filtrul aspiratorului de praf) se poate autoaprinde în condiţii nefavorabile, ca degajarea de scântei în timpul şlefuirii metalelor.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 154 Monday, July 25, 2016 3:37 PM 154 | Română Date tehnice Multi-Cutter cu acumulator GOP 12V-LI Număr de identificare 3 601 H58 0.. Tensiune nominală V= 12 Turaţie la mersul în gol n0 rot./min 5000–20000 Unghi de oscilaţie stânga/dreapta ° 1,4 Greutate conform EPTA-Procedure 01:2014 kg 0,97–1,21) Temperatură ambiantă admisă – în timpul încărcării °C 0...+45 – în timpul funcţionării2) şi al depozitării °C –20...+50 Acumulatori recomandaţi GBA 10,8V... GBA 12V...
OBJ_BUCH-2923-001.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 156 Monday, July 25, 2016 3:37 PM 156 | Română Alegerea foii abrazive Corespunzător materialului de prelucrat şi cantităţii de material care se doreşte a fi îndepărtată de pe suprafaţa şlefuită, sunt disponibile diferite foi abrazive: Foaie abrazivă Material Utilizare Granulaţie – toate materialele lemnoa- Pentru şlefuirea preliminară de ex.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 157 Monday, July 25, 2016 3:37 PM Română | 157 Indicaţie: Utilizarea unor acumulatori inadecvaţi sculei dumneavoastră electrice poate duce la deranjamente sau la deteriorarea sculei electrice. Introduceţi acumulatorul încărcat 2 în mâner împingându-l până când acesta se angrenează perceptibil şi este la nivel cu mânerul. Pornire/oprire Pentru pornirea sculei electrice împingeţi înainte întrerupătorul pornit/oprit 7, astfel încât la acesta să devină vizibil „I“.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 158 Monday, July 25, 2016 3:37 PM 158 | Български supusă. În caz de oprire automată, deconectaţi scula electrică, lăsaţi acumulatorul să se răcească şi porniţi apoi din nou scula electrică. Indicaţii privind manevrarea optimă a acumulatorului Protejaţi acumulatorul împotriva umezelii şi a apei. Depozitaţi acumulatorul numai în domeniul de temperatură de la –20 °C la 50 °C. Nu lăsaţi acumulatorul în autovehicul, de exemplu pe timpul verii.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 159 Monday, July 25, 2016 3:37 PM Български | 159 Дръжте деца и странични лица на безопасно разстояние, докато работите с електроинструмента. Ако вниманието Ви бъде отклонено, може да загубите контрола над електроинструмента. Безопасност при работа с електрически ток Щепселът на електроинструмента трябва да е подходящ за ползвания контакт. В никакъв случай не се допуска изменяне на конструкцията на щепсела.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 160 Monday, July 25, 2016 3:37 PM 160 | Български Поддържайте режещите инструменти винаги добре заточени и чисти. Добре поддържаните режещи инструменти с остри ръбове оказват по-малко съпротивление и се водят по-леко. Използвайте електроинструментите, допълнителните приспособления, работните инструменти и т.н., съобразно инструкциите на производителя. При това се съобразявайте и с конкретните работни условия и операции, които трябва да изпълните.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 161 Monday, July 25, 2016 3:37 PM Български | 161 Не стържете намокрени или влажни материали (напр. тапети) и не работете на влажна основа. Проникването на вода в електроинструмент увеличава опасността от токов удар. Не обработвайте повърхността, върху която ще работите, с течности, съдържащи разтворители. В резултат на нагряването на материалите при триене могат да се образуват отровни пари. Бъдете особено внимателни при работа с шабера.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 162 Monday, July 25, 2016 3:37 PM 162 | Български Посоченото ниво на генерираните вибрации е представително за най-често срещаните приложения на електроинструмента. Ако обаче електроинструментът бъде използван за други дейности, с различни работни инструменти или без необходимото техническо обслужване, нивото на вибрациите може да се различава. Това би могло да увеличи значително сумарното натоварване от вибрации в процеса на работа.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 163 Monday, July 25, 2016 3:37 PM Български | 163 Работен инструмент Материал Шабер, гъвкав* Силикон и други еластични материали Шлифоваща в зависимост от плоча за листове шкурката шкурка серия Делта 93 mm* * Опционално допълнително приспособление; пълната гама допълнителни приспособления можете да намерите в съответния каталог на Бош. Монтиране/замяна на работния инструмент Ако е нужно, демонтирайте работния инструмент.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 164 Monday, July 25, 2016 3:37 PM 164 | Български Система за прахоулавяне Прахове, отделящи се при обработването на материали като съдържащи олово бои, някои видове дървесина, минерали и метали могат да бъдат опасни за здравето. Контактът до кожата или вдишването на такива прахове могат да предизвикат алергични реакции и/или заболявания на дихателните пътища на работещия с електроинструмента или намиращи се наблизо лица. Определени прахове, напр.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 165 Monday, July 25, 2016 3:37 PM Български | 165 Принцип на работа Благодарение на осцилиращото задвижване работният инструмент вибрира с честота до 20000 пъти в минута на ъгъл 2,8°. Това позволява извършването на прецизни дейности и в най-труднодостъпните места. Работете с ограничена, но равномерна сила на притискане, в противен случай се влошава производителността, а работният инструмент може да се блокира.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 166 Monday, July 25, 2016 3:37 PM 166 | Македонски Сервиз и технически съвети Отговори на въпросите си относно ремонта и поддръжката на Вашия продукт можете да получите от нашия сервизен отдел. Монтажни чертежи и информация за резервни части можете да намерите също на адрес: www.bosch-pt.com Екипът на Бош за технически съвети и приложения ще отговори с удоволствие на въпросите Ви относно нашите продукти и допълнителните приспособления за тях.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 167 Monday, July 25, 2016 3:37 PM Македонски | 167 Електричните апарати држете ги подалеку од дожд и влага. Навлегувањето на вода во електричниот апарат го зголемува ризикот од електричен удар. Не го користите кабелот за друга намена, за да го носите електричниот апарат, за да го закачите или да го влечете приклучокот од ѕидната дозна. Држете го кабелот понастрана од топлина, масло, остри рабови или подвижните компоненти на уредот.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 168 Monday, July 25, 2016 3:37 PM 168 | Македонски побарајте лекарска помош. Истечената течност од батеријата може да предизвика кожни иритации или изгореници. Сервис Поправката на Вашиот електричен апарат смее да биде извршена само од страна на квалификуван стручен персонал и само со користење на оригинални резервни делови. Само на тој начин ќе бидете сигурни во безбедноста на електричниот апарат.
OBJ_BUCH-2923-001.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 170 Monday, July 25, 2016 3:37 PM 170 | Македонски Замена на алатот Пред било каква интервенција на електричниот апарат (на пр. одржување, замена на алат итн.) како и при негов транспорт и складирање, извадете ја батеријата од него. При невнимателно ракување со прекинувачот за вклучување/исклучување постои опасност од повреди. При менување на алатот носете заштитни ракавици. Доколку го допирате алатот што се вметнува, постои опасност од повреда.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 171 Monday, July 25, 2016 3:37 PM Македонски | 171 Избор на лист за брусење Во согласност со материјалот што се обработува и обемот на стругање, на располагање ви се различни брусни листови: Лист за брусење Материјал Примена Гранулација – Сите дрвени материјали За претходно брусење, на пр. за груби нерендани греди грубо (на пр.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 172 Monday, July 25, 2016 3:37 PM 172 | Македонски Употреба Ставање во употреба Вметнување на батерија Користете само оригинални Bosch литиум-јонски батерии со напон кој е наведен на спецификационата плочка на Вашиот електричниот апарат. Користењето друг вид батерии може да доведе до повреди и опасност од пожар. Напомена: Користењето на батерии несоодветни за вашиот електричен апарат може да доведе до погрешно функционирање или до оштетување на електричниот апарат.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 173 Monday, July 25, 2016 3:37 PM Македонски | 173 Користете само оригинална Bosch опрема за брусење. При брусењето секогаш приклучете го вшмукувачот за прав. За сите прашања и нарачки на резервни делови, Ве молиме наведете го 10-цифрениот број од спецификационата плочка на производот. Стругање При стругањето одберете повисок степен на број на осцилации. Работете на мека подлога (на пр. дрво) со рамен агол и намален притисок на површината.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 174 Monday, July 25, 2016 3:37 PM 174 | Srpski Srpski Uputstva o sigurnosti Opšta upozorenja za električne alate UPOZORENJE Čitajte sva upozorenja i uputstva. Propusti kod pridržavanja upozorenja i uputstava mogu imati za posledicu električni udar, požar i/ili teške povrede. Čuvajte sva upozorenja i uputstva za budućnost.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 175 Monday, July 25, 2016 3:37 PM Srpski | 175 Brižljivo ophodjenje i upotreba akku-alata Punite akku samo u aparatima za punjenje, koje je preporučio proizvodjač. Za aparat za punjenje koji je pogodan za odredjenu vrstu baterija, postoji opasnost od požara, ako se upotrebljava sa drugim baterijama. Upotrebljavajte samo akku predvidjene za to u električnim alatima. Upotreba drugih baterija može voditi povredama i požaru.
OBJ_BUCH-2923-001.
OBJ_BUCH-2923-001.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 178 Monday, July 25, 2016 3:37 PM 178 | Srpski Brusni list Materijal – Boja – Lak – Punilac – Špahtel masa Primena Za brušenje boje Veličina zrna grubo Za brušenje prethodno premazane boje (na primer uklanjanje ostataka od četkice, kapljica boje i isprljanih mesta) Za krajnje brušenje grundiranja pre lakiranja srednje Usisavanje prašine/piljevine Prašine od materijala kao što je premaz koji sadrži olovo, neke vrste drveta, minerali i metal mogu biti štetni po zdravlje.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 179 Monday, July 25, 2016 3:37 PM Srpski | 179 Sačekajte da se električni alat umiri, pre nego što ga ostavite. Uputstvo: Ne držite proreze za ventilaciju 6 električnog alata pri radu zatvorene, pošto se onda životni vek električnog alata smanjuje. Radni princip Preko oscilirajućeg pogona oscilira upotrebljeni alat do 20000 puta u minuti za 2,8° tamo amo. To omogućuje precizan rad na najužem prostoru.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 180 Monday, July 25, 2016 3:37 PM 180 | Slovensko Keller d.o.o. Ljubomira Nikolica 29 18000 Nis Tel./Fax: (018) 274030 Tel./Fax: (018) 531798 Web: www.keller-nis.com E-Mail: office@keller-nis.com Transport Akumulatori koji sadrže litijum jon podležu zahtevima prava o opasnim materijama. Akumulatore može korisnik transportovati na putu bez drugih pakovanja.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 181 Monday, July 25, 2016 3:37 PM Slovensko | 181 Izogibajte se nenamernemu zagonu. Pred priključitvijo električnega orodja na električno omrežje in/ali na akumulator in pred dviganjem ali nošenjem se prepričajte, če je električno orodje izklopljeno. Prenašanje naprave s prstom na stikalu ali priključitev vklopljenega električnega orodja na električno omrežje je lahko vzrok za nezgodo. Pred vklapljanjem električnega orodja odstranite nastavitvena orodja ali izvijače.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 182 Monday, July 25, 2016 3:37 PM 182 | Slovensko Medtem ko delate, trdno držite električno orodje z obema rokama in poskrbite za varno stojišče. Električno orodje bo bolj vodljivo, če ga boste držali z obema rokama. Zavarujte obdelovanec. Obdelovanec bo proti premikanju bolje zavarovan z vpenjalnimi pripravami ali s primežem, kot če bi ga držali z roko. Akumulatorske baterije ne odpirajte. Nevarnost kratkega stika! Zaščitite akumulatorsko baterijo pred vročino, npr.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 183 Monday, July 25, 2016 3:37 PM Slovensko | 183 Skupne vrednosti vibracij ah (vektorska vsota treh smeri) in negotovost K se izračunajo v skladu z EN 60745-2-4: Brušenje: ah =2,6 m/s2, K=1,5 m/s2, Žaganje s potopnim žaginim listom: ah =13,1 m/s2, K=1,5 m/s2, Žaganje s segmentnim žaginim listom: ah =12,2 m/s2, K=1,8 m/s2, Strganje: ah =17,3 m/s2, K=1,6 m/s2.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 184 Monday, July 25, 2016 3:37 PM 184 | Slovensko Montiranje/zamenjava vsadnega orodja Če je vstavno orodje že montirano, ga snemite. Za odstranitev vstavnega orodja sprostite s šestrobnim ključem 12 vijak 11 in snemite vstavno orodje. Nastavite željeno vstavno orodje (npr. potopni žagin list 10) tako na prijemalo orodja 8, da kaže kolenast del navzdol (glejte sliko na grafični strani, označitev vstavnega orodja se nahaja na zgornji strani).
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 185 Monday, July 25, 2016 3:37 PM Slovensko | 185 Priključitev odsesavanja prahu (glejte sliko A) Pri brušenju morate vedno priključiti pripravo za odsesavanje prahu. Za montažo sesalnika prahu 19 (pribor) snemite vstavno orodje. Po potrebi sestavite dele sesalnika prahu 19, kot je prikazano na sliki. Namestite montiran sesalnik prahu na prijemalu orodja 8 na električno orodje. Zasukajte sesalnik prahu tako, da nastavki sesalnika prahu zaskočijo v ustrezne odprtine na ohišju.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 186 Monday, July 25, 2016 3:37 PM 186 | Slovensko Dober rezultat brušenja zagotavljajo samo brezhibni brusilni listi, ki tudi varujejo električno orodje. Na obdelovanec vedno pritiskajte z enakomerno močjo, kar bo podaljšalo življenjsko dobo brusilnega ista. Prekomerno povečanje moči pritiskanja ne bo zagotovilo večje brusilne zmogljivosti, temveč bo povzročilo močnejšo obrabo električnega orodja in brusilnega lista.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 187 Monday, July 25, 2016 3:37 PM Hrvatski | 187 Hrvatski Upute za sigurnost Opće upute za sigurnost za električne alate UPOZORENJE Treba pročitati sve napomene o sigurnosti i upute. Ako se ne bi poštivale napomene o sigurnosti i upute to bi moglo uzrokovati strujni udar, požar i/ili teške ozljede. Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduću primjenu.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 188 Monday, July 25, 2016 3:37 PM 188 | Hrvatski Rezne alate održavajte oštrim i čistim. Pažljivo održavani rezni alati s oštrim oštricama manje će se zaglaviti i lakše se s njima radi. Električni alat, pribor, radne alate, itd. koristite prema ovim uputama i na način kako je to propisano za poseban tip uređaja. Kod toga uzmite u obzir radne uvjete i izvođene radove. Uporaba električnih alata za druge primjene nego što je to predviđeno, može dovesti do opasnih situacija.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 189 Monday, July 25, 2016 3:37 PM Hrvatski | 189 Prikazani dijelovi uređaja Numeriranje prikazanih dijelova odnosi se na prikaz električnog alata na stranici sa slikama.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 190 Monday, July 25, 2016 3:37 PM 190 | Hrvatski Zamjena alata Prije svih radova na električnom alatu (npr. održavanje, zamjena alata, itd.), kao i kod njegovog transporta i spremanja, aku-bateriju treba izvaditi iz električnog alata. Kod nehotičnog aktiviranja prekidača za uključivanje/isključivanje postoji opasnost od ozljeda. Kod zamjene alata nosite zaštitne rukavice. Kod dodirivanja radnog alata postoji opasnost od ozljeda.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 191 Monday, July 25, 2016 3:37 PM Hrvatski | 191 Izbor brusnih listova Prema obrađivanom materijalu i željenom skidanju materijala sa površine, na raspolaganju su različiti brusni listovi: Brusni list Materijal – Svi drveni materijali (npr. tvrdo drvo, meko drvo, ploče iverice, građevne ploče) – Metalni materijali – – – – Boja Lak Punilo Kit Primjena Zrnatost Za prethodno brušenje npr.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 192 Monday, July 25, 2016 3:37 PM 192 | Hrvatski Uključivanje/isključivanje Za uključivanje električnog alata pomaknite prekidač za uključivanje/isključivanje 7 prema naprijed, tako da se na prekidaču pojavi »I«. Za isključivanje električnog alata pomaknite prekidač za uključivanje/isključivanje 7 prema natrag, tako da se na prekidaču pojavi »0«. Za štednju električne energije, električni alat uključite samo ako ćete ga koristiti.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 193 Monday, July 25, 2016 3:37 PM Eesti | 193 Bitno skraćenje vremena rada nakon punjenja pokazuje da je aku-baterija istrošena i da je treba zamijeniti. Pridržavajte se uputa za zbrinjavanje u otpad. Održavanje i servisiranje Održavanje i čišćenje Prije svih radova na električnom alatu (npr. održavanje, zamjena alata, itd.), kao i kod njegovog transporta i spremanja, aku-bateriju treba izvaditi iz električnog alata.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 194 Monday, July 25, 2016 3:37 PM 194 | Eesti Ärge kasutage toitejuhet otstarvetel, milleks see ei ole ette nähtud, näiteks elektrilise tööriista kandmiseks, ülesriputamiseks või pistiku pistikupesast väljatõmbamiseks. Hoidke toitejuhet kuumuse, õli, teravate servade ja seadme liikuvate osade eest. Kahjustatud või keerduläinud toitejuhtmed suurendavad elektrilöögi ohtu.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 195 Monday, July 25, 2016 3:37 PM Eesti | 195 Tähelepanu, põlengu oht! Vältige lihvitava materjali ja lihvmasina ülekuumenemist. Enne töös pausi tegemist tühjendage alati tolmukott. Tolmukotis, mikrofiltris, paberkotis (või tolmuimeja filtrikotis või filtris) olev lihvimistolm võib ebasoodsatel tingimustel, näiteks sädemete tekkimisel metalli lihvimisest iseeneslikult süttida.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 196 Monday, July 25, 2016 3:37 PM 196 | Eesti Multifunktsionaalne akulõikur Soovituslikud akud Soovituslikud laadimisseadmed GOP 12V-LI GBA 10,8V... GBA 12V... AL 11.. CV GAL 12.. CV 1) sõltuvalt kasutatud akust 2) piiratud jõudlus temperatuuril <0 °C Tehnilised andmed tehtud kindlaks tarnekomplekti kuuluvat akut kasutades. Andmed müra/vibratsiooni kohta Müratase määratud kooskõlas standardiga EN 60745-2-4.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 197 Monday, July 25, 2016 3:37 PM Eesti | 197 Tarvik Materjal Kaabits, jäik* Vaibad, vaipkatted Kaabits, elastne* Silikoon ja teised elastsed materjalid Lihvtald Delta 93 mm seeria lihvpaberitele* Sõltuvalt lihvpaberist * täiendav lisatarvik; lisatarvikute täieliku valiku leiate Boschi lisatarvikute programmist. Tarviku paigaldamine/vahetamine Eemaldage juba paigaldatud tarvik. Tarviku eemaldamiseks keerake sisekuuskantvõtmega 12 lahti kruvi 11 ja võtke tarvik maha.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 198 Monday, July 25, 2016 3:37 PM 198 | Eesti Tolmu/saepuru äratõmme Pliisisaldusega värvide, teatud puiduliikide, mineraalide ja metalli tolm võib kahjustada tervist. Tolmuga kokkupuude ja tolmu sissehingamine võib põhjustada seadme kasutajal või läheduses viibivatel inimestel allergilisi reaktsioone ja/või hingamisteede haigusi.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 199 Monday, July 25, 2016 3:37 PM Eesti | 199 Lõikamine Märkus: Keraamiliste plaatide lõikamisel pidage meeles, et pikaajalisel töötamisel tarvikud kuluvad. Lihvimine Lihvimisjõudlus ja -tulemus sõltuvad põhiliselt valitud lihvpaberist, võngete arvust ja rakendatavast survest. Ainult laitmatu kvaliteediga lihvpaberid tagavad hea lihvimistulemuse ja säästavad elektrilist tööriista. Lihvpaberite kasutusea pikendamiseks töötage ühtlase survega.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 200 Monday, July 25, 2016 3:37 PM 200 | Latviešu Latviešu Drošības noteikumi Vispārējie drošības noteikumi darbam ar elektroinstrumentiem BRIDINAJUMS Uzmanīgi izlasiet visus drošības noteikumus. Šeit sniegto drošības noteikumu un norādījumu neievērošana var izraisīt aizdegšanos un būt par cēloni elektriskajam triecienam vai nopietnam savainojumam. Pēc izlasīšanas uzglabājiet šos noteikumus turpmākai izmantošanai.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 201 Monday, July 25, 2016 3:37 PM Latviešu | 201 Pirms elektroinstrumenta apkopes, regulēšanas vai darbinstrumenta nomaiņas atvienojiet tā kontaktdakšu no barojošā elektrotīkla vai izņemiet no tā akumulatoru. Šādi iespējams novērst elektroinstrumenta nejaušu ieslēgšanos. Ja elektroinstruments netiek lietots, uzglabājiet to piemērotā vietā, kur elektroinstruments nav sasniedzams bērniem un personām, kuras neprot ar to rīkoties vai nav iepazinušās ar šiem noteikumiem.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 202 Monday, July 25, 2016 3:37 PM 202 | Latviešu Nesamitriniet apstrādājamās virsmas ar šķidriem šķīdinātājiem. Apstrādes laikā virsma sakarst, kā rezultātā var izdalīties indīgi tvaiki. Ievērojiet piesardzību, rīkojoties ar elektroinstrumentu, kurā ir iestiprināts skrāpis. Šāds darbinstruments ir ļoti ass un var izraisīt savainojumus. Izstrādājuma un tā darbības apraksts Uzmanīgi izlasiet visus drošības noteikumus.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 203 Monday, July 25, 2016 3:37 PM Latviešu | 203 Lai precīzi izvērtētu vibrācijas radīto papildu slodzi zināmam darba laika posmam, jāņem vērā arī laiks, kad elektroinstruments ir izslēgts vai arī darbojas, taču faktiski netiek izmantots paredzētā darba veikšanai. Tas var būtiski samazināt vibrācijas radīto papildu slodzi zināmam darba laika posmam.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 204 Monday, July 25, 2016 3:37 PM 204 | Latviešu Pagrieziet iestiprināmo darbinstrumentu stāvoklī, kas vislabāk atbilst veicamā darba raksturam, un ļaujiet tam fiksēties uz darbinstrumenta turētāja 8 izciļņiem. Darbinstrumentu var nostiprināt divpadsmit dažādos stāvokļos.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 205 Monday, July 25, 2016 3:37 PM Latviešu | 205 Ievērojiet jūsu valstī spēkā esošos priekšrakstus, kas attiecas uz apstrādājamo materiālu. Nepieļaujiet putekļu uzkrāšanos darba vietā. Putekļi var viegli aizdegties. Pievienošana putekļsūcējam (attēls A) Veicot slīpēšanu, vienmēr nostipriniet uz elektroinstrumenta putekļu uzsūkšanas ierīci. Lai nostiprinātu putekļu uzsūkšanas ierīci 19 (papildpiederums), izņemiet nomaināmo darbinstrumentu.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 206 Monday, July 25, 2016 3:37 PM 206 | Latviešu Griešana Piezīme. Griežot sienas flīzes, ņemiet vērā, ka darbinstrumenti, tos ilgstoši lietojot, ir pakļauti stiprai dilšanai. Slīpēšana Noslīpēšanas ātrums un virsmas apstrādes kvalitāte ir atkarīga galvenokārt no izvēlētās slīpēšanas loksnes, no izvēlētā svārstību biežuma un no spiediena uz apstrādājamo virsmu.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 207 Monday, July 25, 2016 3:37 PM Lietuviškai | 207 Tikai ES valstīm Atbilstoši Eiropas Savienības direktīvai 2012/19/ES par nolietotajām elektriskajām un elektroniskajām ierīcēm, lietošanai nederīgie elektroinstrumenti, kā arī, atbilstoši direktīvai 2006/66/EK, bojātie vai nolietotie akumulatori un baterijas jāsavāc atsevišķi un jānogādā otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi nekaitīgā veidā.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 208 Monday, July 25, 2016 3:37 PM 208 | Lietuviškai Rūpestinga elektrinių įrankių priežiūra ir naudojimas Neperkraukite prietaiso. Naudokite jūsų darbui tinkamą elektrinį įrankį. Su tinkamu elektriniu įrankiu jūs dirbsite geriau ir saugiau, jei neviršysite nurodyto galingumo. Nenaudokite elektrinio įrankio su sugedusiu jungikliu. Elektrinis įrankis, kurio nebegalima įjungti ar išjungti, yra pavojingas ir jį reikia remontuoti.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 209 Monday, July 25, 2016 3:37 PM Lietuviškai | 209 Negrandykite sudrėkintų medžiagų (pvz., tapetų) ir medžiagų nuo drėgno pagrindo. Į elektrinį įrankį patekęs vanduo padidina elektros smūgio riziką. Apdirbamo paviršiaus neapdorokite skysčiais, kurių sudėtyje yra tirpiklių. Grandomos medžiagos įšyla, todėl gali susidaryti kenksmingų garų. Dirbdami su grandikliu elkitės ypač atsargiai. Įrankis yra labai aštrus – iškyla sužalojimo pavojus.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 210 Monday, July 25, 2016 3:37 PM 210 | Lietuviškai Montavimas Darbo įrankis Akumuliatoriaus įkrovimas Naudokite tik techninių duomenų skyriuje nurodytus kroviklius. Tik šie krovikliai yra priderinti prie Jūsų elektriniame prietaise naudojamo ličio jonų akumuliatoriaus. Nuoroda: Akumuliatorius pateikiamas iš dalies įkrautas. Kad akumuliatorius veiktų visa galia, prieš pirmąjį naudojimą akumuliatorių kroviklyje visiškai įkraukite.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 211 Monday, July 25, 2016 3:37 PM Lietuviškai | 211 Pritvirtinkite darbo įrankį varžtu 11. Varžtą šešiabriauniu raktu 12 įsukite tiek, kad varžto lėkštinė spyruoklė gerai priglustų prie darbo įrankio. Patikrinkite, ar darbo įrankis tvirtai įstatytas. Netinkamai arba negerai pritvirtinti darbo įrankiai prietaisui veikiant gali nukristi ir sukelti pavojų.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 212 Monday, July 25, 2016 3:37 PM 212 | Lietuviškai Stebėkite, kad veltinio žiedas 16 būtų nepažeistas ir gerai priglustų prie šlifavimo plokštės 14. Pažeistą veltinio žiedą nedelsdami pakeiskite. Nusiurbimo žarną 20 (papildoma įranga) atitinkamai pagal modelį įstatykite arba tiesiai ant nusiurbimo atvamzdžio 18, arba nupjaukite seną žarnos antgalį, ant žarnos galo prisukite nusiurbi mo adapterį 21 (papildoma įranga) ir įstatykite tiesiai ant nusiurbimo atvamzdžio 18.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 213 Monday, July 25, 2016 3:37 PM 한국어 | 213 Tuo pačiu šlifavimo popieriaus lakštu, kuriuo šlifavote metalą, nešlifuokite kitų medžiagų. Naudokite tik originalius Bosch šlifavimo priedus bei įrangą. Norėdami šlifuoti, visada prijunkite dulkių nusiurbimo įrangą. Grandymas Norėdami grandyti, pasirinkite aukštesnę švytavimo judesių skaičiaus pakopą. Apdorodami minkštą paviršių (pvz., medieną), įrankį per ruošinį veskite smailiu kampu nedidele prispaudimo jėga.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 214 Monday, July 25, 2016 3:37 PM 214 | 한국어 다음에서 사용되는 “ 전동공구 ” 라는 개념은 전원에 연결하여 사용하는 전동 기기 ( 전선이 있는 ) 나 배터리 를 사용하는 전동 기기 ( 전선이 없는 ) 를 의미합니다 . 작업장 안전 작업장을 항상 깨끗이 하고 조명을 밝게 하십시오 . 작업장 환경이 어수선하거나 어두우면 사고를 초래 할 수 있습니다 . 가연성 유체 , 가스 또는 분진이 있어 폭발 위험이 있 는 환경에서 전동공구를 사용하지 마십시오 . 전동공 구는 분진이나 증기에 점화하는 스파크를 일으킬 수 있습니다 . 전동공구를 사용할 때 구경꾼이나 어린이 혹은 다른 사람이 작업장에 접근하지 못하게 하십시오 . 다른 사람이 주의를 산만하게 하면 기기에 대한 통제를 잃 기 쉽습니다 . 전기에 관한 안전 전동공구의 전원 플러그가 전원 콘센트에 잘 맞아야 합니다 . 플러그를 조금이라도 변경시켜서는 안됩니 다 .
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 215 Monday, July 25, 2016 3:37 PM 한국어 | 215 충전 전동공구의 올바른 사용과 취급 배터리를 충전할 때 제조 회사가 추천하는 충전기만 을 사용하여 재충전해야 합니다 . 특정 제품의 배터 리를 위하여 제조된 충전기에 적합하지 않은 다른 배 터리를 충전할 경우 화재 위험이 있습니다 . 각 전동공구용으로 나와있는 배터리만을 사용하십시 오 . 다른 종류의 배터리를 사용하면 상해를 입거나 화재를 초래할 수 있습니다 . 배터리를 사용하지 않을 때는 , 각 극 사이에 브리징 상태가 생길 수 있으므로 페이퍼 클립 , 동전 , 열쇠 , 못 , 나사 등 유사한 금속성 물체와 멀리하여 보관하 십시오 . 배터리 극 사이에 쇼트가 일어나 화상을 입 거나 화재를 야기할 수 있습니다 . 배터리를 잘못 사용하면 누수가 생길 수 있습니다 . 누수가 생긴 배터리에 닿지 않도록 하십시오 .
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 216 Monday, July 25, 2016 3:37 PM 216 | 한국어 제품의 주요 명칭 소음 / 진동에 관한 정보 제품의 주요 명칭에 표기되어 있는 번호는 기기 그림이 나와있는 면을 참고하십시오 . EN 60745- 2- 4 표준에 따라 산출된 소음 배출량 . 1 배터리 해제 버튼 2 배터리 3 충전 상태 표시기용 버튼 총진동값 ah (3 방향의 벡터합 ) 과 오차 K 는 유럽 표 준 EN 60745- 2- 4 에 따라 산출됩니다 : 연마 작업 : ah =2.6 m/s2, K=1.5 m/s2, 교체용 톱날을 사용한 톱질 작업 : ah =13.1 m/s2, K=1.5 m/s2, 활 모양 톱날을 사용한 톱질 작업 : ah =12.2 m/s2, K=1.8 m/s2, 긁어내기 작업 : ah =17.3 m/s2, K=1.6 m/s2.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 217 Monday, July 25, 2016 3:37 PM 한국어 | 217 배터리 충전 상태 표시기 연마공구 배터리 충전 상태 표시기 4 에서 있는 세 개의 녹색 LED 는 배터리 2 의 충전 상태를 표시합니다 . 안전을 위하여 충전 상태의 확인은 전동공구가 중지된 상태에 서만 가능합니다 . 충전 상태를 확인하려면 스위치가 꺼져 있는 전동공구 의 버튼 3 을 누르고 이 상태를 유지하십시오 . LED 용량 연속등 3 x 녹색 2/3 연속등 2 x 녹색 1/3 연속등 1 x 녹색 <1/3 점멸등 1 x 녹색 예비 델타 시리즈 샌딩 페이퍼에 따 93mm 샌딩 페 라 상이 이퍼용 샌딩판 * * 옵션용 별매 액세서리 ; 전체 액세서리는 보쉬 액세서리 프로그램 에 나와 있습니다 . 액세서리 조립하기 / 교환하기 경우에 따라 이미 조립되어 있는 액세서리를 빼내야 합 니다 .
OBJ_BUCH-2923-001.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 219 Monday, July 25, 2016 3:37 PM 한국어 | 219 전원 스위치 작동 톱질작업 전동공구의 스위치를 켜려면 전원 스위치 7 을 앞으로 밀어 스위치에 “I” 가 보이도록 하십시오 . 반드시 손상되지 않은 하자 없는 톱날만을 사용하십 시오 . 휘거나 날카롭지 않은 톱날이 부러져 절단에 지장을 주거나 반동을 유발할 수 있습니다 . 전동공구의 스위치를 끄려면 전원 스위치 7 을 뒤로 밀 어 스위치에 “0” 가 보이도록 하십시오 . 에너지를 절약하기 위해 전동공구를 사용할 경우에만 스위치를 켜십시오 . 리튬이온 배터리는 “ 전자 셀 보호 (ECP)” 기능이 있 어 과도한 방전이 되지 않습니다 . 배터리가 방전되면 안전 스위치가 작동하여 전동공구가 꺼지고 비트가 더 이상 움직이지 않습니다 . 참고 : 배터리가 방전되거나 과부하로 인해 전동공구가 자동으로 작동이 멈추면 전동공구의 전원 스위치 7 을 끄십시오 .
OBJ_BUCH-2923-001.book Page 220 Monday, July 25, 2016 3:37 PM 220 | 한국어 온도에 따른 과부하 방지 기능 운반 규정에 맞게 사용할 때 전동공구의 과부하를 방지할 수 있습니다 . 부하가 심하거나 허용된 배터리 온도 범위를 벗어날 경우 , 회전속도가 감소되거나 전동공구가 꺼집 니다 . 회전속도가 줄어든 경우에는 허용된 배터리 온도 에 이르거나 부하가 줄어든 후에야 전동공구가 다시 정 상적인 회전속도로 작동하게 됩니다 . 자동으로 꺼질 경 우 , 전동공구의 전원을 끄고 배터리를 식힌 후에 다시 전원을 켜야 합니다 . 포함되어 있는 리튬이온 배터리는 위험물 관련 규정을 따라야 합니다 . 사용자가 별도의 요구사항 없이 배터리 를 직접 도로 상에서 운반할 수 있습니다 . 제 3 자를 통해 운반할 경우 ( 항공 운송이나 운송 회사 등 ) 포장과 표기에 관한 특별한 요구 사항을 준수해야 합니다 .
| 221ﻋﺮﺑﻲ ﻣﻼﺣﻈﺎت ﻟﻤﻌﺎﻣﻠﺔ اﻟﻤﺮﻛﻢ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻣﺜﺎﻟﻴﺔ اﺣﻢ اﻟﻤﺮﻛﻢ ﻣﻦ اﻟﺮﻃﻮﺑﺔ واﻟﻤﺎء. ﻣﺼﺮ ﻳﻮﻧﻴﻤﺎر ﺧﺰن اﻟﻤﺮﻛﻢ ﻓﻘﻂ ﺿﻤﻦ ﻣﺠﺎل ﺣﺮاري ﻳﻘﻊ ﺑﻴﻦ – 20 °Cوﺣﺘﯽ .50 °Cﻻ ﺗﺘﺮك اﻟﻤﺮﻛﻢ ﻓﻲ اﻟﺴﻴﺎرة ﻓﻲ ﻓﺼﻞ اﻟﺼﻴﻒ ﻣﺜﻼ. رﻗﻢ 20ﻣﺮﻛﺰ اﻟﺨﺪﻣﺎت وﺗﺪل ﻓﺘﺮة ﺻﻼﺣﻴﺔ ﺗﺸﻐﻴﻞ أﻗﺼﺮ ﺑﻮﺿﻮح ﺑﻌﺪ اﻟﺸﺤﻦ ،إﻟﯽ أن اﻟﻤﺮﻛﻢ ﻗﺪ اﺳﺘﻬﻠﻚ وأﻧﻪ ﺗﻮﺟﺐ اﺳﺘﺒﺪاﻟﻪ. اﻟﺘﺠﻤﻊ اﻻول -اﻟﻘﺎﻫﺮة اﻟﺠﺪﻳﺪة -ﻣﺼﺮ ﺗﺮاﻋﯽ اﻟﻤﻼﺣﻈﺎت ﺑﺼﺪد اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻟﻌﺪد.
ﻋﺮﺑﻲ | 222 اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ واﻹﻃﻔﺎء ﻣﻦ أﺟﻞ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻳﺪﻓﻊ ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ واﻹﻃﻔﺎء 7إﻟﯽ اﻷﻣﺎم ﺑﺤﻴﺚ ﻳﻈﻬﺮ ﻋﻠﯽ اﻟﻤﻔﺘﺎح ”.“I ﻣﻦ أﺟﻞ إﻃﻔﺎء اﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻳﺪﻓﻊ ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ واﻹﻃﻔﺎء 7إﻟﯽ اﻟﺨﻠﻒ ﺑﺤﻴﺚ ﻳﻈﻬﺮ ﻋﻠﯽ اﻟﻤﻔﺘﺎح ”.“0 ﺷﻐﻞ اﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻓﻘﻂ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﺴﺘﺨﺪﻣﻬﺎ ،ﻣﻦ أﺟﻞ ﺗﻮﻓﻴﺮ اﻟﻄﺎﻗﺔ. ﻟﻘﺪ ﺗﻢّ وﻗﺎﻳﺔ ﻣﺮﻛﻢ إﻳﻮﻧﺎت اﻟﻠﻴﺜﻴﻮم ﻣﻦ اﻟﺘﻔﺮﻳﻎ اﻟﻌﻤﻴﻖ ﺑﻮاﺳﻄﺔ ”واﻗﻴﺔ اﻟﺨﻼﻳﺎ اﻻﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﺔ ) .“(ECPﻳﺘﻢّ إﻃﻔﺎء اﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﻗﺎرﻧﺔ وﻗﺎﺋﻴﺔ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻔﺮغ اﻟﻤﺮﻛﻢ :ﻟﻦ ﺗﺘﺤﺮك ﻋﺪة اﻟﺸﻐﻞ ﻋﻨﺪﺋﺬ.
| 223ﻋﺮﺑﻲ اﺧﺘﻴﺎر ورﻗﺔ اﻟﺼﻨﻔﺮة أوراق اﻟﺼﻨﻔﺮة ﻣﺘﻮﻓﺮة ﺣﺴﺐ اﻟﻤﻮاد اﻟﻤﻄﻠﻮب ﻣﻌﺎﻟﺠﺘﻬﺎ وﺣﺴﺐ ﻗﺪرة اﻹزاﺣﺔ اﻟﻤﺮﻏﻮﺑﺔ ﻋﻦ ﺳﻄﺢ اﻟﻤﺎدة: ورق اﻟﺼﻨﻔﺮة اﻟﻤﺎدة اﻻﺳﺘﺨﺪام اﻟﺤﺒﻴﺒﺎت ﻟﻠﺘﺠﻠﻴﺦ اﻷوﻟﻲ ﺑﺎﻟﻌﻮارض واﻷﻟﻮاح اﻟﺨﺸﺒﻴﺔ اﻟﺨﺸﻨﺔ ﻣﺜًﺎﻠ ﺧﺸﻨﺔ 40 60 ﻣﺘﻮﺳﻄﺔ 80 100 120 ﻟﺘﺠﻠﻴﺦ اﻟﺨﺸﺐ ﺗﺠﻠﻴﺦ ﻧﻬﺎﺋﻲ وﻧﺎﻋﻢ ﻧﺎﻋﻤﺔ 180 240 320 400 ﻹزاﻟﺔ اﻟﻄﻼء ﺑﺎﻟﺘﺠﻠﻴﺦ ﺧﺸﻨﺔ 40 60 −ﻣﺠﻤﻞ أﻧﻮاع ﻣﻮاد اﻟﺸﻐﻞ اﻟﺨﺸﺒﻴﺔ )ﻣﺜًﺎﻠ: اﻟﺨﺸﺐ اﻟﺼﻠﺪ ،اﻟﺨﺸﺐ ﻟﺼﻘﻞ وﺗﺴﻮﻳﺔ اﻟﺘﻌﺮﺟﺎت اﻟﺼﻐﻴﺮة
ﻋﺮﺑﻲ | 224 ﻟﺒﻴﺎن ﺣﺎﻟﺔ اﻟﺸﺤﻦ ،ﻳﻀﻐﻂ اﻟﺰر 3ﺑﺎﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ اﻟﻤﻄﻔﺄة وﻳﺤﺎﻓﻆ ﻋﻠﯽ إﺑﻘﺎﺋﻪ ﻣﻀﻐﻮﻃﺎ. ﻣﺆﺷﺮ ﻣﻀﻲء اﻟﺴﻌﺔ ﺿﻮء ﻣﺴﺘﻤﺮ 3 xأﺧﻀﺮ ≤ 2/3 ﺿﻮء ﻣﺴﺘﻤﺮ 2 xأﺧﻀﺮ ≤ 1/3 ﺿﻮء ﻣﺴﺘﻤﺮ 1 xأﺧﻀﺮ > 1/3 ﺿﻮء ﺧﻔﺎق 1 xأﺧﻀﺮ اﺣﺘﻴﺎﻃﻲ اﺳﺘﺒﺪال اﻟﻌﺪد ◀ اﻧﺰع اﻟﻤﺮﻛﻢ ﻋﻦ اﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻗﺒﻞ إﺟﺮاء أي ﺗﻌﺪﻳﻞ ﺑﺎﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ )ﻣﺜًﺎﻠ :اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ،اﺳﺘﺒﺪال اﻟﻌﺪد وإﻟﺦ (..وأﻳﻀًﺎ ﻋﻨﺪ ﻧﻘﻠﻬﺎ أو ﺧﺰﻧﻬﺎ .
| 225ﻋﺮﺑﻲ اﻷﺟﺰاء اﻟﻤﺼﻮرة ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﻋﻦ اﻟﻀﺠﻴﺞ واﻻﻫﺘﺰازات ﻳﺴﺘﻨﺪ ﺗﺮﻗﻴﻢ اﻷﺟﺰاء اﻟﻤﺼﻮرة إﻟﯽ رﺳﻮم اﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﻓﻲ ﺻﻔﺤﺔ اﻟﺮﺳﻮم اﻟﺘﺨﻄﻴﻄﻴﺔ. ﻗﻴﻢ اﻧﺒﻌﺎث اﻟﻀﻮﺿﺎء ﻣﺤﺘﺴﺒﺔ ﺗﺒﻌﺎ ﻟﻠﻤﻌﻴﺎر .
ﻋﺮﺑﻲ | 226 ◀ ﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﯽ إﺑﻘﺎء ﻋﺪد اﻟﻘﻄﻊ ﻧﻈﻴﻔﺔ وﺣﺎدة .إن ﻋﺪد اﻟﻘﻄﻊ ذات ﺣﻮاف اﻟﻘﻄﻊ اﻟﺤﺎدة اﻟﺘﻲ ﺗﻢّ ﺻﻴﺎﻧﺘﻬﺎ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ ﺗﺘﻜﻠﺐ ﺑﺸﻜﻞ أﻗﻞ وﻳﻤﻜﻦ ﺗﻮﺟﻴﻬﻬﺎ ﺑﺸﻜﻞ أﻳﺴﺮ. ◀ اﺳﺘﺨﺪم اﻟﻌﺪد اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ واﻟﺘﻮاﺑﻊ وﻋﺪد اﻟﺸﻐﻞ وإﻟﺦ .ﺣﺴﺐ ﻫﺬه اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت .ﺗﺮاﻋﯽ أﺛﻨﺎء ذﻟﻚ ﺷﺮوط اﻟﺸﻐﻞ واﻟﻌﻤﻞ اﻟﻤﺮاد ﺗﻨﻔﻴﺬه .اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻌﺪد اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻟﻐﻴﺮ اﻷﺷﻐﺎل اﻟﻤﺨﺼﺼﺔ ﻷﺟﻠﻬﺎ ﻗﺪ ﻳﺆدي إﻟﯽ ﺣﺪوث اﻟﺤﺎﻻت اﻟﺨﻄﻴﺮة. ﺣﺴﻦ ﻣﻌﺎﻣﻠﺔ واﺳﺘﺨﺪام اﻟﻌﺪد اﻟﻤﺰودة ﺑﻤﺮﻛﻢ ◀ اﺷﺤﻦ اﻟﻤﺮاﻛﻢ ﻓﻘﻂ ﻓﻲ أﺟﻬﺰة اﻟﺸﺤﻦ اﻟﺘﻲ ﻳُﻨﺼﺢ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ ﻣﻦ ﻃﺮف اﻟﻤﻨﺘﺞ .
| 227ﻋﺮﺑﻲ ﻋﺮﺑﻲ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻷﻣﺎن ﻣﻼﺣﻈﺎت ﺗﺤﺬﻳﺮﻳﺔ ﻋﺎﻣﺔ ﻟﻠﻌﺪد اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ اﻗﺮأ ﺟﻤﻴﻊ اﻟﻤﻼﺣﻈﺎت اﻟﺘﺤﺬﻳﺮﻳﺔ واﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت. إن ارﺗﻜﺎب اﻷﺧﻄﺎء ﻋﻨﺪ ﺗﻄﺒﻴﻖ اﻟﻤﻼﺣﻈﺎت اﻟﺘﺤﺬﻳﺮﻳﺔ واﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ﻗﺪ ﻳﺆدي إﻟﯽ اﻟﺼﺪﻣﺎت اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ، إﻟﯽ ﻧﺸﻮب اﻟﺤﺮاﺋﻖ و/أو اﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺠﺮوح ﺧﻄﻴﺮة. اﺣﺘﻔﻆ ﺑﺠﻤﻴﻊ اﻟﻤﻼﺣﻈﺎت اﻟﺘﺤﺬﻳﺮﻳﺔ واﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ﻟﻠﻤﺴﺘﻘﺒﻞ.
ﻓﺎرﺳﻰ | 228 ﺧﺪﻣﺎت ﭘﺲ از ﻓﺮوش و ﻣﺸﺎوره ﺑﺎ ﻣﺸﺘﺮﯾﺎن دﻓﺘﺮ ﺧﺪﻣﺎت ﭘﺲ از ﻓﺮوش ﺑﻪ ﺳﺌﻮاﻻت ﺷﻤﺎ در ﺑﺎره ﺗﻌﻤﯿﺮات ،ﺳﺮوﯾﺲ و ﻫﻤﭽﻨﯿﻦ ﻗﻄﻌﺎت ﯾﺪﮐﯽ و ﻣﺘﻌﻠﻘﺎت ﭘﺎﺳﺦ ﺧﻮاﻫﺪ داد .ﺗﺼﺎوﯾﺮ و اﻃﻼﻋﺎت در ﺑﺎره ﻗﻄﻌﺎت ﯾﺪﮐﯽ و ﻣﺘﻌﻠﻘﺎت را ﻣﯿﺘﻮاﻧﯿﺪ در ﺳﺎﯾﺖ ﻧﺎﻣﺒﺮده زﯾﺮ ﺟﺴﺘﺠﻮ ﻧﻤﺎﯾﯿﺪ: www.bosch-pt.com ﺗﯿﻢ ﻣﺸﺎور ﺧﺪﻣﺎت ﭘﺲ از ﻓﺮوش ﺷﺮﮐﺖ ﺑﻮش ﺑﺎ ﮐﻤﺎل ﻣﯿﻞ ﺑﻪ ﺳﺌﻮاﻻت ﺷﻤﺎ در ﺑﺎره ﺧﺮﯾﺪ ،ﻃﺮز اﺳﺘﻔﺎده و ﺗﻨﻈﯿﻢ ﻣﺤﺼﻮﻻت و ﻣﺘﻌﻠﻘﺎت ﭘﺎﺳﺦ ﻣﯿﺪﻫﺪ.
| 229ﻓﺎرﺳﻰ اﺻﻮل ﮐﺎری ﺑﻮﺳﯿﻠﻪ ﻣﺤﺮک ﻧﻮﺳﺎن ،اﺑﺰار ﺑﺮﻗﯽ ﺑﺎﻟﻎ ﺑﺮ 20 000ﺑﺎر در دﻗﯿﻘﻪ در زاوﯾﻪ 2,8°درﺟﻪ ﺣﺮﮐﺖ ﻧﻮﺳﺎﻧﯽ دارد .اﯾﻦ اﻣﺮ ﻋﻤﻠﮑﺮد دﻗﯿﻖ در ﻓﻀﺎی ﮐﻮﭼﮏ و ﺗﻨﮓ را ﻓﺮاﻫﻢ ﻣﯽ ﺳﺎزد. ﺗﺤﺖ ﻓﺸﺎر ﮐﻢ و ﯾﮑﻨﻮاﺧﺖ ﮐﺎر ﮐﻨﯿﺪ ،در ﻏﯿﺮ اﯾﻨﺼﻮرت ﻋﻤﻠﮑﺮد ﮐﺎر اﻓﺖ ﺧﻮاﻫﺪ ﮐﺮد و اﺑﺰار ﮐﺎر ﻣﻤﮑﻦ اﺳﺖ ﮔﯿﺮ ﮐﻨﻨﺪ. در ﺣﯿﻦ ﮐﺎر اﺑﺰار ﺑﺮﻗﯽ را ﺑﻪ ﻃﺮف ﻋﻘﺐ و ﺟﻠﻮ ﺣﺮﮐﺖ دﻫﯿﺪ ،ﺗﺎ اﺑﺰار ﮐﺎرﺑﺮدی ﺑﯿﺶ از ﺣﺪ ﮔﺮم ﻧﺸﻮﻧﺪ و ﮔﯿﺮ ﻧﮑﻨﻨﺪ. اره ﮐﺮدن ◀ ﺗﻨﻬﺎ از ﺗﯿﻐﻪ اره ﻫﺎی ﺳﺎﻟﻢ و ﺑﯽ ﻧﻘﺺ اﺳﺘﻔﺎده ﮐﻨﯿﺪ.
ﻓﺎرﺳﻰ | 230 ﻣﮑﺶ ﮔﺮد ،ﺑﺮاده و ﺗﺮاﺷﻪ ◀ ﮔﺮد و ﻏﺒﺎر ﻣﻮادی ﻣﺎﻧﻨﺪ رﻧﮓ ﻫﺎی دارای ﺳﺮب ،ﺑﻌﻀﯽ از ﭼﻮب ﻫﺎ ،ﻣﻮاد ﻣﻌﺪﻧﯽ و ﻓﻠﺰات ﻣﯿﺘﻮاﻧﻨﺪ ﺑﺮای ﺳﻼﻣﺘﯽ ﻣﻀﺮ ﺑﺎﺷﻨﺪ .دﺳﺖ زدن و ﯾﺎ ﺗﻨﻔﺲ ﮐﺮدن ﮔﺮد و ﻏﺒﺎر ﻣﻤﮑﻦ اﺳﺖ ﺑﺎﻋﺚ ﺑﺮوز آﻟﺮژی و ﯾﺎ ﺑﯿﻤﺎری ﻣﺠﺎری ﺗﻨﻔﺴﯽ ﺷﺨﺺ اﺳﺘﻔﺎده ﮐﻨﻨﺪه و ﯾﺎ اﻓﺮادی ﮐﻪ در آن ﻧﺰدﯾﮑﯽ ﻣﯿﺒﺎﺷﻨﺪ ،ﺑﺸﻮد. ﮔﺮد و ﻏﺒﺎرﻫﺎی ﻣﺨﺼﻮﺻﯽ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﮔﺮد و ﻏﺒﺎر درﺧﺖ ﺑﻠﻮط و ﯾﺎ درﺧﺖ راش ﺳﺮﻃﺎن زا ﻫﺴﺘﻨﺪ .
| 231ﻓﺎرﺳﻰ ﻧﺤﻮه ﻧﺼﺐ/ﺗﻌﻮﯾﺾ اﺑﺰار ﮐﺎر ﯾﮏ اﺑﺰاری را ﮐﻪ ﻗﺒًﺎﻠ ﻣﻮﻧﺘﺎژ ﺷﺪه اﺳﺖ در ﺻﻮرت ﻟﺰوم ﺑﺮدارﯾﺪ. ﺑﺮای ﺑﺮداﺷﺘﻦ و ﺧﺎرج ﮐﺮدن اﺑﺰار ،ﻧﺨﺴﺖ ﺑﻮﺳﯿﻠﻪ ﯾﮏ آﭼﺎر آﻟﻦ ﺷﺶ ﮔﻮش 12ﭘﯿﭻ 11را ﺑﺎز ﮐﻨﯿﺪ و ﺳﭙﺲ اﺑﺰار را ﺧﺎرج ﮐﻨﯿﺪ. اﺑﺰار ﮐﺎر ﻣﻮرد ﻧﻈﺮ )ﺑﻄﻮر ﻣﺜﺎل ﺗﯿﻐﻪ اره 10ﺑﺮای ﺑﺮش ﻋﻤﻘﯽ( را ﻃﻮری ﺑﺮ روی اﺑﺰارﮔﯿﺮ 8ﻗﺮار ﺑﺪﻫﯿﺪ ﮐﻪ ﺳﺮ آن ﺑﻄﺮف ﭘﺎﺋﯿﻦ ﻗﺮار ﺑﮕﯿﺮد ) ﻟﻄﻔًﺎ ﺑﻪ ﺗﺼﻮﯾﺮ رﺟﻮع ﺷﻮد ،ﻗﺴﻤﺖ ﻧﻮﺷﺘﻪ و ﻋﻼﻣﺖ ﮔﺬاری ﺷﺪه اﺑﺰار ﮐﺎر ﺑﺎﯾﺪ از ﻃﺮف ﺑﺎﻻ ﻗﺎﺑﻞ ﺧﻮاﻧﺪن ﺑﺎﺷﺪ(.
ﻓﺎرﺳﻰ | 232 ﺳﻄﺢ ارﺗﻌﺎش ﻗﯿﺪ ﺷﺪه ﻣﻌﺮف ﮐﺎرﺑﺮد اﺻﻠﯽ اﺑﺰار ﺑﺮﻗﯽ اﺳﺖ .اﻟﺒﺘﻪ اﮔﺮ اﺑﺰار ﺑﺮﻗﯽ ﺑﺮای ﻣﻮارد دﯾﮕﺮ ﺑﺎ ﺳﺎﯾﺮ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎت ،ﺑﺎ اﺑﺰارﻫﺎی ﮐﺎرﺑﺮدی دﯾﮕﺮ و ﯾﺎ ﺑﺪون ﻣﺮاﻗﺒﺖ و ﺳﺮوﯾﺲ ﮐﺎﻓﯽ ﺑﮑﺎر ﺑﺮده ﺷﻮد ،در آﻧﺼﻮرت اﻣﮑﺎن ﺗﻐﯿﯿﺮ ﺳﻄﺢ ارﺗﻌﺎش وﺟﻮد دارد .اﯾﻦ اﻣﺮ ﻣﯿﺘﻮاﻧﺪ ﻓﺸﺎر ﻧﺎﺷﯽ از ارﺗﻌﺎش را در ﻃﻮل ﻣﺪت زﻣﺎن ﮐﺎر ﺑﻪ وﺿﻮح اﻓﺰاﯾﺶ ﺑﺪﻫﺪ. ﺟﻬﺖ ﺑﺮآورد دﻗﯿﻖ ﻓﺸﺎر ﻧﺎﺷﯽ از ارﺗﻌﺎش ،ﺑﺎﯾﺪ زﻣﺎﻧﻬﺎﺋﯽ را ﻫﻢ ﮐﻪ دﺳﺘﮕﺎه ﺧﺎﻣﻮش اﺳﺖ و ﯾﺎ اﯾﻨﮑﻪ دﺳﺘﮕﺎه روﺷﻦ اﺳﺖ وﻟﯿﮑﻦ در آن زﻣﺎن ﺑﮑﺎر ﮔﺮﻓﺘﻪ ﻧﻤﯿﺸﻮد ،در ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺖ .
| 233ﻓﺎرﺳﻰ ◀ ﺑﻪ ﻫﻨﮕﺎم ﺗﻌﻮﯾﺾ اﺑﺰار ﻫﻤﻮاره از دﺳﺘﮑﺶ اﯾﻤﻨﯽ اﺳﺘﻔﺎده ﮐﻨﯿﺪ .اﺑﺰار ﮐﺎر ﭘﺲ از ﮐﺎر و اﺳﺘﻔﺎده ﻃﻮﻻﻧﯽ ﺑﺴﯿﺎر ﮔﺮم ﻣﯽ ﺷﻮﻧﺪ. ◀ از ﺗﺮاﺷﯿﺪن و ﺳﻨﺒﺎده ﮐﺎری ﻣﻮاد ﻣﺮﻃﻮب )از ﺟﻤﻠﻪ ﮐﺎﻏﺬ دﯾﻮاری( و ﻫﻤﭽﻨﯿﻦ ﺳﻄﻮح ﻣﺮﻃﻮب ﺧﻮدداری ﮐﻨﯿﺪ .ﻧﻔﻮذ آب ﺑﻪ داﺧﻞ اﺑﺰار ﺑﺮﻗﯽ ﺧﻄﺮ ﺑﺮق ﮔﺮﻓﺘﮕﯽ را اﻓﺰاﯾﺶ ﻣﯿﺪﻫﺪ. ◀ از اﺳﺘﻔﺎده ﻣﺎﯾﻌﺎت ﺣﻼل و ﺳﺎﯾﻨﺪه ﺑﺮ روی ﺳﻄﻮح ﻗﻄﻌﻪ ﮐﺎر ﺧﻮدداری ﮐﻨﯿﺪ .زﯾﺮا ﺑﺎ ﮔﺮم ﺷﺪن ﺳﻄﺢ ﻗﻄﻌﻪ ﮐﺎر آﻏﺸﺘﻪ ﺑﻪ اﯾﻦ ﻣﻮاد ﺣﻼل ﺑﻪ ﻫﻨﮕﺎم ﺗﺮاﺷﯿﺪن و ﺳﻨﺒﺎده ﮐﺎری ﻣﻤﮑﻦ اﺳﺖ ﺑﺨﺎرﻫﺎی ﺳﻤﯽ ﻣﺘﺼﺎﻋﺪ ﺑﺸﻮد.
ﻓﺎرﺳﻰ | 234 ◀ اﺑﺰار اﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ را در ﺻﻮرت ﻋﺪم اﺳﺘﻔﺎده ،از دﺳﺘﺮس ﮐﻮدﮐﺎن دور ﻧﮕﻬﺪارﯾﺪ .اﺟﺎزه ﻧﺪﻫﯿﺪ ﮐﻪ اﻓﺮاد ﻧﺎوارد و ﯾﺎ اﺷﺨﺎﺻﯽ ﮐﻪ اﯾﻦ دﻓﺘﺮﭼﻪ راﻫﻨﻤﺎ را ﻧﺨﻮاﻧﺪه اﻧﺪ، ﺑﺎ اﯾﻦ دﺳﺘﮕﺎه ﮐﺎر ﮐﻨﻨﺪ .ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻦ اﺑﺰار اﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ در دﺳﺖ اﻓﺮاد ﻧﺎوارد و ﺑﯽ ﺗﺠﺮﺑﻪ ﺧﻄﺮﻧﺎک اﺳﺖ. ◀ از اﺑﺰار اﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﺧﻮب ﻣﺮاﻗﺒﺖ ﮐﻨﯿﺪ .ﻣﻮاﻇﺐ ﺑﺎﺷﯿﺪ ﮐﻪ ﻗﺴﻤﺖ ﻫﺎی ﻣﺘﺤﺮک دﺳﺘﮕﺎه ﺧﻮب ﮐﺎر ﮐﺮده و ﮔﯿﺮ ﻧﮑﻨﺪ .ﻫﻤﭽﻨﯿﻦ دﻗﺖ ﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪ ﻗﻄﻌﺎت اﺑﺰار اﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﺷﮑﺴﺘﻪ و ﯾﺎ آﺳﯿﺐ دﯾﺪه ﻧﺒﺎﺷﻨﺪ .ﻗﻄﻌﺎت آﺳﯿﺐ دﯾﺪه را ﻗﺒﻞ از ﺷﺮوع ﺑﻪ ﮐﺎر ﺗﻌﻤﯿﺮ ﮐﻨﯿﺪ .
| 235ﻓﺎرﺳﻰ ﻓﺎرﺳﻰ راﻫﻨﻤﺎﺋﯽ ﻫﺎی اﯾﻤﻨﯽ ◀ در ﺻﻮرت ﻟﺰوم ﮐﺎر ﺑﺎ اﺑﺰار ﺑﺮﻗﯽ در ﻣﺤﯿﻂ و اﻣﺎﮐﻦ ﻣﺮﻃﻮب ،ﺑﺎﯾﺪ از ﯾﮏ ﮐﻠﯿﺪ ﺣﻔﺎﻇﺘﯽ ﺟﺮﯾﺎن ﺧﻄﺎ و ﻧﺸﺘﯽ زﻣﯿﻦ )ﮐﻠﯿﺪ ﻗﻄﻊ ﮐﻨﻨﺪه اﺗﺼﺎل ﺑﺎ زﻣﯿﻦ( اﺳﺘﻔﺎده ﮐﻨﯿﺪ .اﺳﺘﻔﺎده از ﮐﻠﯿﺪ ﺣﻔﺎﻇﺘﯽ ﺟﺮﯾﺎن ﺧﻄﺎ و ﻧﺸﺘﯽ زﻣﯿﻦ ﺧﻄﺮ ﺑﺮق ﮔﺮﻓﺘﮕﯽ را ﮐﺎﻫﺶ ﻣﯽ دﻫﺪ. راﻫﻨﻤﺎﺋﯽ ﻫﺎی اﯾﻤﻨﯽ ﻋﻤﻮﻣﯽ ﺑﺮای اﺑﺰارﻫﺎی اﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ رﻋﺎﯾﺖ اﯾﻤﻨﯽ اﺷﺨﺎص ◀ ﺣﻮاس ﺧﻮد را ﺧﻮب ﺟﻤﻊ ﮐﻨﯿﺪ ،ﺑﻪ ﮐﺎر ﺧﻮد دﻗﺖ ﮐﻨﯿﺪ و ﺑﺎ ﻓﮑﺮ و ﻫﻮش ﮐﺎﻣﻞ ﺑﺎ اﺑﺰار اﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﮐﺎر ﮐﻨﯿﺪ .
OBJ_BUCH-2923-001.book Page I Monday, July 25, 2016 3:37 PM I de EU-Konformitätserklärung Akku-Multi-Cutter Sachnummer Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die genannten Produkte allen einschlägigen Bestimmungen der nachfolgend aufgeführten Richtlinien und Verordnungen entsprechen und mit folgenden Normen übereinstimmen.
OBJ_BUCH-2923-001.
OBJ_BUCH-2923-001.book Page III Monday, July 25, 2016 3:37 PM III et EL-vastavusdeklaratsioon Multifunktsionaalne Tootenumber akulõikur lv Deklarācija par atbilstību EK standartiem Akumulatora Izstrādājuma vibrozāģis numurs ES atitikties deklaracija Akumulatora Gaminio numeris vibrozāģis GOP 12V-LI 3 601 H58 0.. lt Kinnitame ainuvastutajatena, et nimetatud tooted vastavad järgnevalt loetletud direktiivide ja määruste kõikidele asjaomastele nõuetele ja on kooskõlas järgmiste normidega.