OBJ_BUCH-630-007.book Page 1 Monday, January 7, 2013 11:07 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany GOP 10,8 V-LI Professional www.bosch-pt.com 1 609 92A 009 (2013.
OBJ_BUCH-630-007.book Page 2 Monday, January 7, 2013 10:59 AM 2| 1 609 92A 009 | (7.1.13) Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 13 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 21 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 29 Português . . . .
OBJ_BUCH-630-007.
OBJ_BUCH-630-007.book Page 4 Monday, January 7, 2013 10:59 AM 4| 1 2 5 7 4 3 6 9 8 13 10 14 10 11 11 11 12 12 12 15 GOP 10,8 V-LI 1 609 92A 009 | (7.1.
OBJ_BUCH-630-007.book Page 5 Monday, January 7, 2013 10:59 AM 5| A 18 19 17 16 20 20 18 20 21 GAS 25 GAS 50 GAS 50 M Ø 19 mm: 2 607 002 161 (3 m) 2 607 002 162 (5 m) 1 609 92A 009 | (7.1.
OBJ_BUCH-630-007.book Page 6 Monday, January 7, 2013 10:59 AM 6 | Deutsch Deutsch Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
OBJ_BUCH-630-007.book Page 7 Monday, January 7, 2013 10:59 AM Deutsch | 7 Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
OBJ_BUCH-630-007.book Page 8 Monday, January 7, 2013 10:59 AM 8 | Deutsch Produkt- und Leistungsbeschreibung Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bitte klappen Sie die Aufklappseite mit der Darstellung des Elektrowerkzeugs auf, und lassen Sie diese Seite aufgeklappt, während Sie die Betriebsanleitung lesen.
OBJ_BUCH-630-007.book Page 9 Monday, January 7, 2013 10:59 AM Deutsch | 9 Montage Akku laden Benutzen Sie nur die auf der Zubehörseite aufgeführten Ladegeräte. Nur diese Ladegeräte sind auf den bei Ihrem Elektrowerkzeug verwendeten Li-Ionen-Akku abgestimmt. Hinweis: Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert. Um die volle Leistung des Akkus zu gewährleisten, laden Sie vor dem ersten Einsatz den Akku vollständig im Ladegerät auf.
OBJ_BUCH-630-007.book Page 10 Monday, January 7, 2013 10:59 AM 10 | Deutsch Befestigen Sie das Einsatzwerkzeug mit der Schraube 11. Ziehen Sie die Schraube mit dem Innensechskantschlüssel 12 so weit an, dass die Tellerfeder der Schraube glatt am Einsatzwerkzeug anliegt. Prüfen Sie das Einsatzwerkzeug auf festen Sitz. Falsch oder nicht sicher befestigte Einsatzwerkzeuge können sich während des Betriebs lösen und Sie gefährden.
OBJ_BUCH-630-007.book Page 11 Monday, January 7, 2013 10:59 AM Deutsch | 11 Achten Sie darauf, dass der Filzring 16 unbeschädigt ist und dicht an der Schleifplatte 14 anliegt. Wechseln Sie einen beschädigten Filzring sofort aus. Stecken Sie einen Absaugschlauch 20 (Zubehör) je nach Ausführung entweder direkt auf den Absaugstutzen 18 oder schneiden Sie Ihr altes Schlauchendstück ab, schrauben den Absaugadapter 21 (Zubehör) auf das Schlauchende und stecken ihn dann direkt auf den Absaugstutzen 18.
OBJ_BUCH-630-007.book Page 12 Monday, January 7, 2013 10:59 AM 12 | Deutsch Zum punktgenauen Schleifen von Ecken, Kanten und schwer zugänglichen Bereichen können Sie auch allein mit der Spitze oder einer Kante der Schleifplatte arbeiten. Beim punktuellen Schleifen kann sich das Schleifblatt stark erwärmen. Reduzieren Sie Schwingzahl und Anpressdruck, und lassen Sie das Schleifblatt regelmäßig abkühlen. Benutzen Sie ein Schleifblatt, mit dem Metall bearbeitet wurde, nicht mehr für andere Materialien.
OBJ_BUCH-630-007.book Page 13 Monday, January 7, 2013 10:59 AM English | 13 Nur für EU-Länder: Gemäß der europäischen Richtlinie 2002/96/EG müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge und gemäß der europäischen Richtlinie 2006/66/EG müssen defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwendung zugeführt werden.
OBJ_BUCH-630-007.book Page 14 Monday, January 7, 2013 10:59 AM 14 | English Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.
OBJ_BUCH-630-007.book Page 15 Monday, January 7, 2013 10:59 AM English | 15 Intended Use The machine is intended for sawing and cutting wooden materials, plastic, gypsum, non-ferrous metals and fastening elements (e. g., unhardened nails, staples). It is also suitable for working soft wall tiles, as well as for dry sanding and scraping of small surfaces. It is especially suitable for working close to edges and for flush cutting. Operate the power tool exclusively with Bosch accessories.
OBJ_BUCH-630-007.book Page 16 Monday, January 7, 2013 10:59 AM 16 | English The battery is equipped with a NTC temperature control which allows charging only within a temperature range of between 0 °C and 45 °C. A long battery service life is achieved in this manner. Removing the battery To remove the battery 2, press the unlocking buttons 1 and pull the battery out of the machine to the rear. Do not exert any force.
OBJ_BUCH-630-007.book Page 17 Monday, January 7, 2013 10:59 AM English | 17 Before attaching the sanding sheet 15, free the Velcro backing of the sanding plate 14 from any debris by tapping against it in order to enable optimum adhesion. Position the sanding sheet 15 flush alongside one edge of the sanding plate 14, then lay the sanding sheet onto the sanding plate and press firmly.
OBJ_BUCH-630-007.book Page 18 Monday, January 7, 2013 10:59 AM 18 | English Operation Starting Operation Inserting the battery Use only original Bosch lithium ion batteries with the voltage listed on the nameplate of your power tool. Using other batteries can lead to injuries and pose a fire hazard. Note: Use of batteries not suitable for the machine can lead to malfunctions of or cause damage to the power tool.
OBJ_BUCH-630-007.book Page 19 Monday, January 7, 2013 10:59 AM English | 19 Temperature Dependent Overload Protection When using as intended for, the machine cannot be overloaded. In case of excessive loading or when exceeding the allowable battery temperature range of 0–70 °C, the speed is reduced or the machine switches off. In case of reduced speed, the machine will not run at full speed until after reaching the allowable battery temperature again.
OBJ_BUCH-630-007.book Page 20 Monday, January 7, 2013 10:59 AM 20 | English People’s Republic of China China Mainland Bosch Power Tools (China) Co., Ltd. 567, Bin Kang Road Bin Jiang District 310052 Hangzhou, P.R.China Service Hotline: 4008268484 Fax: (0571) 87774502 E-Mail: contact.ptcn@cn.bosch.com www.bosch-pt.com.cn Thailand Robert Bosch Ltd. Liberty Square Building No. 287, 11 Floor Silom Road, Bangrak Bangkok 10500 Tel.: 02 6311879 – 1888 (10 lines) Fax: 02 2384783 Robert Bosch Ltd., P. O.
OBJ_BUCH-630-007.book Page 21 Monday, January 7, 2013 10:59 AM Français | 21 Disposal The machine, rechargeable batteries, accessories and packaging should be sorted for environmentalfriendly recycling.
OBJ_BUCH-630-007.book Page 22 Monday, January 7, 2013 10:59 AM 22 | Français ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents. Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes. Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment.
OBJ_BUCH-630-007.book Page 23 Monday, January 7, 2013 10:59 AM Français | 23 Toujours bien tenir l’outil électroportatif des deux mains et veiller à toujours garder une position de travail stable. Avec les deux mains, l’outil électroportatif est guidé de manière plus sûre. Bloquer la pièce à travailler. Une pièce à travailler serrée par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un étau est fixée de manière plus sûre que tenue dans les mains. Ne pas ouvrir l’accu. Risque de court-circuit.
OBJ_BUCH-630-007.book Page 24 Monday, January 7, 2013 10:59 AM 24 | Français Ponçage : ah =2,6 m/s2, K=1,5 m/s2 Sciage avec lame de scie à plongée : ah =13,1 m/s2, K=1,5 m/s2 Sciage avec lame de scie segmentée : ah =12,2 m/s2, K=1,8 m/s2 Raclage : ah =17,3 m/s2, K=1,6 m/s2 Le niveau d’oscillation indiqué dans ces instructions d’utilisation a été mesuré conformément à la norme EN 60745 et peut être utilisé pour une comparaison d’outils électroportatifs.
OBJ_BUCH-630-007.
OBJ_BUCH-630-007.book Page 26 Monday, January 7, 2013 10:59 AM 26 | Français Feuille abrasive Matériau – Peinture – Vernis – Masse de remplissage – Spatule Utilisation Pour retirer des couches de peinture Pour poncer les couches de base de peinture (p.ex.
OBJ_BUCH-630-007.book Page 27 Monday, January 7, 2013 10:59 AM Français | 27 Présélection de la vitesse La molette de réglage présélection de la vitesse 5 permet de présélectionner la vitesse nécessaire (même durant le travail de ponçage). La vitesse nécessaire dépend du matériau à travailler et des conditions de travail et peut être déterminée par des essais pratiques. Instructions d’utilisation Avant d’effectuer des travaux sur l’appareil (p.ex. travaux d’entretien, changement d’outils, etc.
OBJ_BUCH-630-007.book Page 28 Monday, January 7, 2013 10:59 AM 28 | Français Entretien et Service Après-Vente Nettoyage et entretien Avant d’effectuer des travaux sur l’appareil (p.ex. travaux d’entretien, changement d’outils, etc.) et pour le transporter ou le stocker, retirez l’accu de l’appareil électroportatif. Il y a risque de blessure lorsqu’on appuie par mégarde sur l’interrupteur Marche/Arrêt.
OBJ_BUCH-630-007.book Page 29 Monday, January 7, 2013 10:59 AM Español | 29 Español Instrucciones de seguridad Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas.
OBJ_BUCH-630-007.book Page 30 Monday, January 7, 2013 10:59 AM 30 | Español Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente la herramienta eléctrica. Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños.
OBJ_BUCH-630-007.book Page 31 Monday, January 7, 2013 10:59 AM Español | 31 Utilice unos guantes de protección al cambiar los útiles. Los útiles se calientan tras un uso prolongado. No trate de rascar materiales humedecidos (p. ej. papel de empapelar) y no trabaje sobre firmes húmedos. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetra agua en la herramienta eléctrica. No trate la superficie a trabajar con líquidos que contengan disolventes.
OBJ_BUCH-630-007.book Page 32 Monday, January 7, 2013 10:59 AM 32 | Español Declaración de conformidad Cambio de útil Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 60745 de acuerdo con las disposiciones en las directivas 2011/65/UE, 2004/108/CE, 2006/42/CE. Expediente técnico (2006/42/CE) en: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr.
OBJ_BUCH-630-007.book Page 33 Monday, January 7, 2013 10:59 AM Español | 33 Montaje/cambio del útil Si procede, retire primero el útil que esté montado. Para desmontar el útil, afloje el tornillo 11 con la llave macho hexagonal 12 y retire entonces el útil. Coloque el útil deseado (p. ej. la hoja de sierra de inmersión 10) en el portaútiles 8, de manera que mire hacia abajo la parte acodada (ver figura en página ilustrada, la inscripción del útil deberá ser legible desde arriba).
OBJ_BUCH-630-007.book Page 34 Monday, January 7, 2013 10:59 AM 34 | Español Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los materiales a trabajar. Evite acumulaciones de polvo en el puesto de trabajo. Los materiales en polvo se pueden inflamar fácilmente. Conexión del equipo para aspiración de polvo (ver figura A) Al lijar, conecte siempre un equipo para aspiración de polvo. Antes de montar el dispositivo de aspiración de polvo 19 (accesorio especial) es necesario desmontar primero el útil.
OBJ_BUCH-630-007.book Page 35 Monday, January 7, 2013 10:59 AM Español | 35 ¡El procedimiento de serrado por inmersión solamente deberá emplearse al trabajar materiales blandos como la madera, placas de pladur, etc.! Antes de serrar madera, tablas de aglomerado de madera, materiales de construcción, etc., con hojas de sierra HCS, inspeccionar si existen en ellos cuerpos extraños como clavos, tornillos o similares y, en caso afirmativo, retirarlos, o emplear en su lugar hojas de sierra bimetálicas.
OBJ_BUCH-630-007.book Page 36 Monday, January 7, 2013 10:59 AM 36 | Português México Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Circuito G. Gonzáles Camarena 333 Centro de Ciudad Santa Fe - 01210 - Mexico DF Tel. Interior: (01) 800 6271286 Tel. D.F.: 52843062 E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com Argentina Robert Bosch Argentina S.A. Av. Córdoba 5160 C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires Atención al Cliente Tel.: (0810) 5552020 E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com Perú Robert Bosch S.A.C. Av.
OBJ_BUCH-630-007.book Page 37 Monday, January 7, 2013 10:59 AM Português | 37 Segurança eléctrica A ficha de conexão da ferramenta eléctrica deve caber na tomada. A ficha não deve ser modificada de maneira alguma. Não utilizar uma ficha de adaptação junto com ferramentas eléctricas protegidas por ligação à terra. Fichas não modificadas e tomadas apropriadas reduzem o risco de um choque eléctrico.
OBJ_BUCH-630-007.book Page 38 Monday, January 7, 2013 10:59 AM 38 | Português Só utilizar ferramentas eléctricas com os acumuladores apropriados. A utilização de outros acumuladores pode levar a lesões e perigo de incêndio. Manter o acumulador que não está sendo utilizado afastado de clipes, moedas, chaves, parafusos ou outros pequenos objectos metálicos que possam causar um curto-circuito dos contactos. Um curto-circuito entre os contactos do acumulador pode ter como consequência queimaduras ou fogo.
OBJ_BUCH-630-007.book Page 39 Monday, January 7, 2013 10:59 AM Português | 39 Componentes ilustrados A numeração dos componentes ilustrados refere-se à apresentação da ferramenta eléctrica na página de esquemas.
OBJ_BUCH-630-007.book Page 40 Monday, January 7, 2013 10:59 AM 40 | Português Retirar o acumulador Para retirar o acumulador 2, deverá premir as teclas de destravamento 1 e puxar o acumulador para trás, para tirar da ferramenta eléctrica. Não empregar força. Indicação do estado de carga do acumulador Os três LED verdes da indicação da carga do acumulador 4 indicam o setado de carga do acumulador 2. Por motivos de segurança, a consulta da situação de carga só pode ocorrer com a ferramenta eléctrica parada.
OBJ_BUCH-630-007.book Page 41 Monday, January 7, 2013 10:59 AM Português | 41 Para retirar a folha de lixar 15 deverá segurá-la por um a ponta e puxá-la da placa de lixar 14. Podem ser utilizadas todas as folhas de lixar, feltros de polir e de limpeza da série Delta 93 mm do programa de acessórios Bosch. Acessórios de lixar, como não tecido/feltro de polir, devem ser fixos da mesma forma sobre a placa de lixar.
OBJ_BUCH-630-007.book Page 42 Monday, January 7, 2013 10:59 AM 42 | Português Funcionamento Colocação em funcionamento Colocar o acumulador Só utilizar acumuladores de iões de lítio Bosch com a tensão indicada no logotipo da sua ferramenta eléctrica. A utilização de outros acumuladores pode levar a lesões e perigo de incêndio. Nota: A utilização de acumuladores não apropriados para a ferramenta eléctrica, pode levar a erros de funcionamento ou a danos na ferramenta eléctrica.
OBJ_BUCH-630-007.book Page 43 Monday, January 7, 2013 10:59 AM Português | 43 Raspar Para raspar deverá seleccionar uma alta frequência de vibrações. Trabalhar sobre uma superfície macia (p.ex. madeira), num ângulo plano e com reduzida força de pressão. Caso contrário a espátula poderá cortar a superfície. assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos e informações sobre peças sobressalentes encontram-se em: www.bosch-pt.
OBJ_BUCH-630-007.book Page 44 Monday, January 7, 2013 10:59 AM 44 | Italiano Italiano Norme di sicurezza Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili AVVERTENZA Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi. Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura.
OBJ_BUCH-630-007.book Page 45 Monday, January 7, 2013 10:59 AM Italiano | 45 Prima di procedere ad operazioni di regolazione sulla macchina, prima di sostituire parti accessorie oppure prima di posare la macchina al termine di un lavoro, estrarre sempre la spina dalla presa della corrente e/o estrarre la batteria ricaricabile. Tale precauzione eviterà che l’elettroutensile possa essere messo in funzione involontariamente.
OBJ_BUCH-630-007.book Page 46 Monday, January 7, 2013 10:59 AM 46 | Italiano In caso di difetto e di uso improprio della batteria ricaricabile vi è il pericolo di una fuoriuscita di vapori. Far entrare aria fresca e farsi visitare da un medico in caso di disturbi. I vapori possono irritare le vie respiratorie. Utilizzare la batteria ricaricabile esclusivamente insieme all’elettroutensile Bosch. Solo in questo modo la batteria ricaricabile viene protetta da sovraccarico pericoloso.
OBJ_BUCH-630-007.book Page 47 Monday, January 7, 2013 10:59 AM Italiano | 47 Il livello di vibrazioni indicato rappresenta gli impieghi principali dell’elettroutensile. Qualora l’elettroutensile venisse utilizzato tuttavia per altri impieghi, con accessori differenti oppure con manutenzione insufficiente, il livello di vibrazioni può differire. Questo può aumentare sensibilmente la sollecitazione da vibrazioni per l’intero periodo di tempo operativo.
OBJ_BUCH-630-007.book Page 48 Monday, January 7, 2013 10:59 AM 48 | Italiano Utensile accessorio Raschietto, rigido* Materiale Tappezzeria, rivestimenti Raschietto, flessibile* Silicone e altri materiali elastici Piastra di leviga- In funzione del fotura per fogli glio abrasivo abrasivi Serie Delta 93 mm* * Accessorio opzionale, l’accessorio completo è riportato nel programma accessori Bosch. Montaggio/sostituzione dell’utensile accessorio Togliere, se necessario, un accessorio già montato.
OBJ_BUCH-630-007.book Page 49 Monday, January 7, 2013 10:59 AM Italiano | 49 Aspirazione polvere/aspirazione trucioli Polveri e materiali come vernici contenenti piombo, alcuni tipi di legname, minerali e metalli possono essere dannosi per la salute. Il contatto oppure l’inalazione delle polveri possono causare reazioni allergiche e/o malattie delle vie respiratorie dell’operatore oppure delle persone che si trovano nelle vicinanze.
OBJ_BUCH-630-007.book Page 50 Monday, January 7, 2013 10:59 AM 50 | Italiano Lavorare con una pressione scarsa ed uniforme altrimenti peggiora la prestazione operativa e l’accessorio può bloccarsi. Durante il lavoro muovere avanti ed indietro l’elettroutensile affinché l’accessorio non si riscaldi troppo e non si blocchi. Tagli Utilizzare esclusivamente lame integre ed in perfette condizioni.
OBJ_BUCH-630-007.book Page 51 Monday, January 7, 2013 10:59 AM Nederlands | 51 Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiuterà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro accessori. Svizzera Batrec AG 3752 Wimmis BE Italia Officina Elettroutensili Robert Bosch S.p.A. Corso Europa, ang. Via Trieste 20 20020 LAINATE (MI) Tel.: (02) 3696 2663 Fax: (02) 3696 2662 Fax: (02) 3696 8677 E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.
OBJ_BUCH-630-007.book Page 52 Monday, January 7, 2013 10:59 AM 52 | Nederlands fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico door een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard is. Houd het gereedschap uit de buurt van regen en vocht. Het binnendringen van water in het elektrische gereedschap vergroot het risico van een elektrische schok. Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het elektrische gereedschap te dragen of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken.
OBJ_BUCH-630-007.book Page 53 Monday, January 7, 2013 10:59 AM Nederlands | 53 de contacten kunnen veroorzaken. Kortsluiting tussen de accucontacten kan brandwonden of brand tot gevolg hebben. Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de accu lekken. Voorkom contact daarmee. Spoel bij onvoorzien contact met water af. Wanneer de vloeistof in de ogen komt, dient u bovendien een arts te raadplegen. Gelekte accuvloeistof kan tot huidirritaties en verbrandingen leiden.
OBJ_BUCH-630-007.
OBJ_BUCH-630-007.book Page 55 Monday, January 7, 2013 10:59 AM Nederlands | 55 Als u de oplaadtoestand wilt weergeven, drukt u op de toets 3 van het uitgeschakelde elektrische gereedschap en houdt u deze ingedrukt.
OBJ_BUCH-630-007.book Page 56 Monday, January 7, 2013 10:59 AM 56 | Nederlands U kunt alle schuurbladen, polijst- en reinigingsvliezen van de serie Delta 93 mm uit het Bosch-toebehorenprogramma gebruiken. Schuurtoebehoren zoals vlies en polijstvilt worden op dezelfde wijze op het schuurplateau bevestigd.
OBJ_BUCH-630-007.book Page 57 Monday, January 7, 2013 10:59 AM Nederlands | 57 Opmerking: Het gebruik van niet voor uw elektrische gereedschap geschikte accu’s kan tot functiestoringen of beschadiging van het elektrische gereedschap leiden. Zet de opgeladen accu 2 in de greep tot deze merkbaar vastklikt en vlak op de greep aansluit. Beweeg tijdens de werkzaamheden het elektrische gereedschap heen en weer, zodat het inzetgereedschap niet te warm wordt en niet blokkeert.
OBJ_BUCH-630-007.book Page 58 Monday, January 7, 2013 10:59 AM 58 | Dansk Temperatuurafhankelijke beveiliging tegen overbelasting Bij gebruik volgens de voorschriften kan het elektrische gereedschap niet worden overbelast. Bij te sterke belasting of verlaten van het toegestane accutemperatuurbereik van 0–70 °C wordt het toerental verminderd of wordt het elektrische gereedschap uitgeschakeld.
OBJ_BUCH-630-007.book Page 59 Monday, January 7, 2013 10:59 AM Dansk | 59 Det i sikkerhedsinstrukserne benyttede begreb „el-værktøj“ refererer til netdrevet el-værktøj (med netkabel) og akkudrevet el-værktøj (uden netkabel). Sikkerhed på arbejdspladsen Sørg for, at arbejdsområdet er rent og rigtigt belyst. Uorden eller uoplyste arbejdsområder øger faren for uheld. Brug ikke el-værktøjet i eksplosionsfarlige omgivelser, hvor der findes brændbare væsker, gasser eller støv.
OBJ_BUCH-630-007.book Page 60 Monday, January 7, 2013 10:59 AM 60 | Dansk Brug kun de akku’er, der er beregnet til el-værktøjet. Brug af andre akku’er øger risikoen for personskader og er forbundet med brandfare. Ikke benyttede akku’er må ikke komme i berøring med kontorclips, mønter, nøgler, søm, skruer eller andre små metalgenstande, da disse kan kortslutte kontakterne. En kortslutning mellem batteri-kontakterne øger risikoen for personskader i form af forbrændinger.
OBJ_BUCH-630-007.book Page 61 Monday, January 7, 2013 10:59 AM Dansk | 61 14 15 16 17 18 19 20 21 Overensstemmelseserklæring Pudsesål* Slibeblad* Filtring til støvopsugning* Holdeklemme til støvopsugning* Opsugningsstuds* Støvopsugning* Opsugningsslange* Opsugningsadapter* *Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i brugsanvisningen, er ikke indeholdt i leveringen. Det fuldstændige tilbehør findes i vores tilbehørsprogram.
OBJ_BUCH-630-007.book Page 62 Monday, January 7, 2013 10:59 AM 62 | Dansk Værktøjsskift Tag akkuen ud af el-værktøjet, før der arbejdes på el-værktøjet (f.eks. vedligeholdelse, værktøjsskift osv.) samt før det transporteres og lægges til opbevaring. Utilsigtet aktivering af start-stop-kontakten er forbundet med kvæstelsesfare. Brug beskyttelseshandsker, når værktøjet skiftes. Berøring med indsatsværktøjet er forbundet med kvæstelsesfare.
OBJ_BUCH-630-007.book Page 63 Monday, January 7, 2013 10:59 AM Dansk | 63 Valg af slibeblad Vælg det slibeblad og den afslibningsmåde, som passer bedst til det materiale, som skal bearbejdes: Slibeblad Materiale Anvendelse – Alle træsorter (f.eks. Til forslibning f.eks.
OBJ_BUCH-630-007.book Page 64 Monday, January 7, 2013 10:59 AM 64 | Dansk Bemærk: Slukker el-værktøjet automatisk, fordi akkuen er afladt eller overophedet, skal du slukke for el-værktøjet med start-stop-kontakten 7. Oplad akkuen hhv. lad den afkøle, før du tænder for el-værktøjet igen. Ellers kan akkuen blive beskadiget. Indstilling af svingtal Med stillehjulet indstilling af svingtal 5 kan du indstille det nødvendige svingtal under driften.
OBJ_BUCH-630-007.book Page 65 Monday, January 7, 2013 10:59 AM Svenska | 65 Skulle el-værktøjet trods omhyggelig fabrikation og kontrol holde op med at fungere, skal reparationen udføres af et autoriseret serviceværksted for Bosch-elektroværktøj. El-værktøjets 10-cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele. Svenska Kundeservice og brugerrådgivning Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr.
OBJ_BUCH-630-007.book Page 66 Monday, January 7, 2013 10:59 AM 66 | Svenska Bär alltid personlig skyddsutrustning och skyddsglasögon. Användning av personlig skyddsutrustning som t.ex. dammfiltermask, halkfria säkerhetsskor, skyddshjälm och hörselskydd reducerar alltefter elverktygets typ och användning risken för kroppsskada. Undvik oavsiktlig igångsättning.
OBJ_BUCH-630-007.book Page 67 Monday, January 7, 2013 10:59 AM Svenska | 67 Skydda batteriet mot hög värme som t. ex. längre solbestrålning, eld, vatten och fukt. Explosionsrisk föreligger. I skadat eller felanvänt batteri kan ångor uppstå. Tillför friskluft och uppsök läkare vid åkommor. Ångorna kan leda till irritation i andningsvägarna. Använd batteriet endast med Bosch elverktyget. Detta skyddar batteriet mot farlig överbelastning.
OBJ_BUCH-630-007.book Page 68 Monday, January 7, 2013 10:59 AM 68 | Svenska Försäkran om överensstämmelse Vi försäkrar härmed under exklusivt ansvar att denna produkt som beskrivs i ”Tekniska data” överensstämmer med följande normer och normativa dokument: EN 60745 enligt bestämmelserna i direktiven 2011/65/EU, 2004/108/EG, 2006/42/EG. Teknisk tillverkningsdokumentation (2006/42/EG) fås från: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr.
OBJ_BUCH-630-007.book Page 69 Monday, January 7, 2013 10:59 AM Svenska | 69 Fäst insatsverktyget med skruven 11. Dra med sexkantnyckeln 12 fast skruven så att skruvens tallriksfjäder ligger plant mot insatsverktyget. Kontrollera att insatsverktyget sitter stadigt. Felaktigt eller dåligt fastsatta insatsverktyg kan lossa under arbetet och leda till personskada.
OBJ_BUCH-630-007.book Page 70 Monday, January 7, 2013 10:59 AM 70 | Svenska Dammsugaren måste vara lämplig för det material som ska bearbetas. Använd för utsugning av hälsovådligt och cancerframkallande eller torrt damm en specialdammsugare. Använd verktyget med lågt och jämnt anliggningstryck, i annat fall försämras arbetseffekten och risk finns att insatsverktyget låser sig.
OBJ_BUCH-630-007.book Page 71 Monday, January 7, 2013 10:59 AM Norsk | 71 och elverktyget kopplar från. Elverktyget går upp i fullt varvtal först sedan föreskriven batteritemperatur uppnåtts. Vid automatisk frånkoppling slå från elverktyget, låt batteriet avkylas och koppla sedan åter på elverktyget. Avfallshantering Anvisningar för korrekt hantering av batterimodulen Skydda batterimodulen mot fukt och vatten. Batterimodulen får endast lagras inom ett temperaturområde mellan 0 °C och 50 °C.
OBJ_BUCH-630-007.book Page 72 Monday, January 7, 2013 10:59 AM 72 | Norsk Unngå kroppskontakt med jordede overflater slik som rør, ovner, komfyrer og kjøleskap. Det er større fare ved elektriske støt hvis kroppen din er jordet. Hold elektroverktøyet unna regn eller fuktighet. Dersom det kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for elektriske støt. Ikke bruk ledningen til andre formål, f. eks. til å bære elektroverktøyet, henge det opp eller trekke det ut av stikkontakten.
OBJ_BUCH-630-007.book Page 73 Monday, January 7, 2013 10:59 AM Norsk | 73 skjulte strømledninger. Kontakt med en spenningsførende ledning kan også sette elektroverktøyets metalldeler under spenning og føre til elektriske støt. Bruk elektroverktøyet kun til tørrsliping. Dersom det kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for elektriske støt. OBS! Brannfare! Unngå at slipematerialet og sliperen overopphetes. Tøm støvbeholderen alltid før arbeidspauser.
OBJ_BUCH-630-007.book Page 74 Monday, January 7, 2013 10:59 AM 74 | Norsk Støy-/vibrasjonsinformasjon Måleverdier for lyden funnet i henhold til EN 60745. Maskinens typiske A-bedømte støynivå er: Lydtrykknivå 84 dB(A); lydeffektnivå 95 dB(A). Usikkerhet K=3 dB. Bruk hørselvern! Totale svingningsverdier ah (vektorsum fra tre retninger) og usikkerhet K beregnet jf.
OBJ_BUCH-630-007.book Page 75 Monday, January 7, 2013 10:59 AM Norsk | 75 Innsatsverktøy HM-rasp-segmentsagblad* HM-raspdeltaplate* Materiale Sementfuger, myke veggfliser, glassfiberarmert kunststoff og andre abrasive materialer Skraper, stiv* Tepper, belegg Skraper, fleksibel* Silikon og andre elastiske materialer Slipeplate for sli- Avhengig av slipepeskivene serie skiven Delta 93 mm* * Ekstra tilbehør; det komplette tilbehøret finner du i Bosch-tilbehørsprogrammet.
OBJ_BUCH-630-007.book Page 76 Monday, January 7, 2013 10:59 AM 76 | Norsk Støv-/sponavsuging Støv fra materialer som blyholdig maling, noen tresorter, mineraler og metall kan være helsefarlige. Berøring eller innånding av støv kan utløse allergiske reaksjoner og/eller åndedrettssykdommer hos brukeren eller personer som befinner seg i nærheten.
OBJ_BUCH-630-007.book Page 77 Monday, January 7, 2013 10:59 AM Norsk | 77 Det må kun bearbeides myke materialer som tre, gipskartong o.l. med dykksagemetoden! Før du sager med HCS-sagblad i tre, sponplater, bygningsmaterialer etc. må du sjekke om disse inneholder fremmedlegemer slik som spiker, skruer e.l. Fjern eventuelt fremmedlegemene eller bruk bi-metall-sagblad. Kapping Merk: Ved kapping av veggfliser må du passe på at verktøyene er utsatt for sterk slitasje når de brukes over lengre tid.
OBJ_BUCH-630-007.book Page 78 Monday, January 7, 2013 10:59 AM 78 | Suomi Kun for EU-land: Iht. det europeiske direktivet 2002/96/EF om gamle elektriske apparater og iht. det europeiske direktivet 2006/66/EF må defekte eller oppbrukte batterier/oppladbare batterier samles inn adskilt og leveres inn til en miljøvennlig resirkulering. Batterier/oppladbare batterier: Li-ion: Ta hensyn til informasjonene i avsnittet «Transport», side 77. Rett til endringer forbeholdes.
OBJ_BUCH-630-007.book Page 79 Monday, January 7, 2013 10:59 AM Suomi | 79 Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin suoritat säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai siirrät sähkötyökalun varastoitavaksi. Nämä turvatoimenpiteet estävät sähkötyökalun tahattoman käynnistyksen. Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun niitä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden käyttää sähkötyökalua, jotka eivät tunne sitä tai jotka eivät ole lukeneet tätä käyttöohjetta.
OBJ_BUCH-630-007.book Page 80 Monday, January 7, 2013 10:59 AM 80 | Suomi Tuotekuvaus Melu-/tärinätiedot Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. Käännä auki taittosivu, jossa on laitteen kuva ja pidä se uloskäännettynä lukiessasi käyttöohjetta. Määräyksenmukainen käyttö Sähkötyökalu on tarkoitettu puuaineksen, muovin, kipsin, eirautametallien ja kiinnitysosien (esim.
OBJ_BUCH-630-007.book Page 81 Monday, January 7, 2013 10:59 AM Suomi | 81 Huomio: Akku toimitetaan osittain ladattuna. Jotta akun täysi teho voitaisiin taata, tulee akku ennen ensimmäistä käyttöönottoa ladata täyteen latauslaitteessa. Litiumioniakkua voidaan ladata milloin vain lyhentämättä akun elinikää. Latauksen keskeytys ei vaurioita akkua. Akku on varustettu NTC-lämpötilanvalvonnalla, joka sallii lataamisen vain akun lämpötilan ollessa välillä 0 °C ja 45 °C. Täten saavutetaan pitkä käyttöikä akulle.
OBJ_BUCH-630-007.book Page 82 Monday, January 7, 2013 10:59 AM 82 | Suomi Poista hiomapaperi 15 tarttumalla siihen yhdestä kulmasta ja vetämällä se irti hiomalevystä 14. Voit käyttää kaikkia Bosch-tarvikeohjelman sarjan Delta 93 mm hiomapapereita, kiillotus- ja puhdistusvillavuotia. Muut hiomatarvikkeet, kuten villavuota/kiillotushupa kiinnitetään hiomalevyyn samalla tavalla.
OBJ_BUCH-630-007.book Page 83 Monday, January 7, 2013 10:59 AM Suomi | 83 Työnnä ladattu akku 2 kahvaan, kunnes se lukkiutuu tuntuvasti ja asettuu tasaisesti kiinni kahvaan. Käynnistys ja pysäytys Käynnistä sähkötyökalu työntämällä käynnistyskytkin 7 eteenpäin niin, että katkaisimeen tulee ”I” näkyviin. Pysäytä sähkötyökalu työntämällä käynnistyskytkin 7 taaksepäin niin, että katkaisimeen tulee ”0” näkyviin. Käynnistä energiansäästön takia sähkötyökalu vain kun käytät sitä.
OBJ_BUCH-630-007.book Page 84 Monday, January 7, 2013 10:59 AM 84 | Hoito ja huolto Huolto ja puhdistus Irrota aina akku sähkötyökalusta ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä (esim. huolto, työkalun vaihto jne.) sekä laitetta kuljetettaessa ja säilytettäessä. Muutoin käynnistyskytkimen tahaton painallus muodostaa loukkaantumisvaaran. Pidä aina sähkötyökalua ja sähkötyökalun tuuletusaukot puhtaana, jotta voit työskennellä hyvin ja turvallisesti.