OBJ_DOKU-54543-001.fm Page 1 Wednesday, July 27, 2016 9:34 AM Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY GSR 12V-15 Professional www.bosch-pt.com 1 609 92A 2P0 (2016.
OBJ_BUCH-2907-001.book Page 2 Wednesday, July 27, 2016 9:32 AM 2| Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 11 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 16 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 21 Português . . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-2907-001.book Page 3 Wednesday, July 27, 2016 9:32 AM 3| GBA 12 V... GAL 1230 CV GAL 1215 CV 1 609 92A 2P0 | (27.7.
OBJ_BUCH-2907-001.book Page 4 Wednesday, July 27, 2016 9:32 AM 4| 3 2 1 9 8 7 6 4 5 10 GSR 12V-15 1 609 92A 2P0 | (27.7.
OBJ_BUCH-2907-001.book Page 5 Wednesday, July 27, 2016 9:32 AM 5| A B 1 12 4 5 11 12 C 6 6 1 609 92A 2P0 | (27.7.
OBJ_BUCH-2907-001.book Page 6 Wednesday, July 27, 2016 9:32 AM 6 | Deutsch Deutsch Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
OBJ_BUCH-2907-001.book Page 7 Wednesday, July 27, 2016 9:32 AM Deutsch | 7 weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
OBJ_BUCH-2907-001.book Page 8 Wednesday, July 27, 2016 9:32 AM 8 | Deutsch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Geräusch-/Vibrationsinformation Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum Eindrehen und Lösen von Schrauben sowie zum Bohren in Holz, Metall, Keramik und Kunststoff. Das Licht dieses Elektrowerkzeuges ist dazu bestimmt, den direkten Arbeitsbereich des Elektrowerkzeuges zu beleuchten und ist nicht geeignet zur Raumbeleuchtung im Haushalt. Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend EN 60745-2-1.
OBJ_BUCH-2907-001.book Page 9 Wednesday, July 27, 2016 9:32 AM Deutsch | 9 Drücken Sie nach dem automatischen Abschalten des Elektrowerkzeuges nicht weiter auf den Ein-/Ausschalter. Der Akku kann beschädigt werden. Zur Entnahme des Akkus 5 drücken Sie die Entriegelungstasten 4 und ziehen den Akku nach unten aus dem Elektrowerkzeug. Wenden Sie dabei keine Gewalt an. Beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung. Werkzeugwechsel (siehe Bild B) Nehmen Sie den Akku vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug (z.B.
OBJ_DOKU-54548-001.fm Page 10 Monday, August 8, 2016 11:00 AM 10 | Deutsch Dies ermöglicht das Eindrehen von Schrauben auch bei entladenem Akku bzw. das Verwenden des Elektrowerkzeuges als Schraubendreher. Ist der Akku nicht mehr funktionsfähig, wenden Sie sich bitte an eine autorisierte Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge. Auslaufbremse Beim Loslassen des Ein-/Ausschalters 7 wird das Bohrfutter abgebremst und dadurch das Nachlaufen des Einsatzwerkzeuges verhindert.
OBJ_BUCH-2907-001.book Page 11 Wednesday, July 27, 2016 9:32 AM English | 11 Versenden Sie Akkus nur, wenn das Gehäuse unbeschädigt ist. Kleben Sie offene Kontakte ab und verpacken Sie den Akku so, dass er sich nicht in der Verpackung bewegt. Bitte beachten Sie auch eventuelle weiterführende nationale Vorschriften. Entsorgung Elektrowerkzeuge, Akkus, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
OBJ_BUCH-2907-001.book Page 12 Wednesday, July 27, 2016 9:32 AM 12 | English Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
OBJ_BUCH-2907-001.book Page 13 Wednesday, July 27, 2016 9:32 AM English | 13 Product Description and Specifications Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. While reading the operating instructions, unfold the graphics page for the machine and leave it open. Intended Use The machine is intended for driving in and loosening screws as well as for drilling in wood, metal, ceramic and plastic.
OBJ_BUCH-2907-001.book Page 14 Wednesday, July 27, 2016 9:32 AM 14 | English The lithium-ion battery is protected against deep discharging by the “Electronic Cell Protection (ECP)”. When the battery is empty, the machine is switched off by means of a protective circuit: The inserted tool no longer rotates. Do not continue to press the On/Off switch after the machine has been automatically switched off. The battery can be damaged.
OBJ_BUCH-2907-001.book Page 15 Wednesday, July 27, 2016 9:32 AM English | 15 Battery Charge-control Indication The battery charge-control indicator 8 consists of three green LEDs, and indicates the charge condition of the battery for a few seconds when the On/Off switch 7 is pressed halfway or fully.
OBJ_BUCH-2907-001.book Page 16 Wednesday, July 27, 2016 9:32 AM 16 | Français Bosch Headquarters Midrand, Gauteng Tel.: (011) 6519600 Fax: (011) 6519880 E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com Français Avertissements de sécurité Transport Avertissements de sécurité généraux pour l’outil The contained lithium-ion batteries are subject to the Dangerous Goods Legislation requirements. The user can transport the batteries by road without further requirements. When being transported by third parties (e.g.
OBJ_BUCH-2907-001.book Page 17 Wednesday, July 27, 2016 9:32 AM Français | 17 dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage d’un RCD réduit le risque de choc électrique. Sécurité des personnes Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans l’utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments.
OBJ_BUCH-2907-001.book Page 18 Wednesday, July 27, 2016 9:32 AM 18 | Français trique. Un endommagement d’une conduite de gaz peut provoquer une explosion. La perforation d’une conduite d’eau provoque des dégâts matériels. Arrêtez immédiatement l’appareil électrique lorsque l’outil coince. Attendez-vous à des couples de réaction importants causant un contrecoup. L’outil se bloque lorsque : – l’appareil électrique est surchargé ou – lorsqu’il coince dans la pièce à travailler.
OBJ_BUCH-2907-001.book Page 19 Wednesday, July 27, 2016 9:32 AM Français | 19 Les mesures réelles (A) du niveau de pression acoustique de l’appareil sont de 71 dB(A). Incertitude K=3 dB. Lors du travail, le niveau sonore peut dépasser 80 dB(A). Porter une protection acoustique ! Valeurs totales des vibrations ah (somme vectorielle des trois axes directionnels) et incertitude K relevées conformément à la norme EN 60745-2-1.
OBJ_BUCH-2907-001.book Page 20 Wednesday, July 27, 2016 9:32 AM 20 | Français Rotation gauche : Pour desserrer ou dévisser des vis et des écrous, tournez le commutateur du sens de rotation 6 à fond vers la droite. Lors du serrage de vis, ne relâchez l’interrupteur Marche/Arrêt 7 que lorsque la vis est encastrée dans la pièce à travailler. Ceci prévient l’enfoncement de la vis dans la pièce à travailler.
OBJ_BUCH-2907-001.book Page 21 Wednesday, July 27, 2016 9:32 AM Español | 21 Service Après-Vente et Assistance Notre Service Après-Vente répond à vos questions concernant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange également sous : www.bosch-pt.
OBJ_BUCH-2907-001.book Page 22 Wednesday, July 27, 2016 9:32 AM 22 | Español Seguridad del puesto de trabajo Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de trabajo. El desorden o una iluminación deficiente en las áreas de trabajo pueden provocar accidentes. No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo.
OBJ_BUCH-2907-001.book Page 23 Wednesday, July 27, 2016 9:32 AM Español | 23 mienta eléctrica. Muchos de los accidentes se deben a herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente. Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor. Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello las condiciones de trabajo y la tarea a realizar.
OBJ_DOKU-54548-001.
OBJ_BUCH-2907-001.book Page 25 Wednesday, July 27, 2016 9:32 AM Español | 25 Cambio de útil (ver figura B) Desmonte el acumulador antes de manipular en la herramienta eléctrica (p.ej. en el mantenimiento, cambio de útil, etc.), así como al transportarla y guardarla. En caso contrario podría accidentarse al accionar fortuitamente el interruptor de conexión/desconexión. El husillo queda retenido siempre que no se accione el interruptor de conexión/desconexión 7.
OBJ_BUCH-2907-001.book Page 26 Wednesday, July 27, 2016 9:32 AM 26 | Español ficie de la pieza de trabajo. De esta manera se evita que la cabeza del tornillo penetre en el material. Indicador del estado de carga del acumulador Al presionar hasta la mitad, o completamente, el interruptor de conexión/desconexión 7, el indicador de estado de carga del acumulador 8, compuesto por tres LED verdes, muestra durante algunos segundos el estado de carga del acumulador.
OBJ_BUCH-2907-001.book Page 27 Wednesday, July 27, 2016 9:32 AM Português | 27 Transporte Los acumuladores de iones de litio incorporados están sujetos a los requerimientos estipulados en la legislación sobre mercancías peligrosas. Los acumuladores pueden ser transportados por carretera por el usuario sin más imposiciones. En el envío por terceros (p. ej., transporte aéreo o por agencia de transportes) deberán considerarse las exigencias especiales en cuanto a su embalaje e identificación.
OBJ_BUCH-2907-001.book Page 28 Wednesday, July 27, 2016 9:32 AM 28 | Português Se não for possível evitar o funcionamento da ferramenta elétrica em áreas húmidas, deverá ser utilizado um disjuntor de corrente de avaria. A utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz o risco de um choque elétrico. Segurança de pessoas Esteja atento, observe o que está a fazer e tenha prudência ao trabalhar com a ferramenta elétrica.
OBJ_BUCH-2907-001.book Page 29 Wednesday, July 27, 2016 9:32 AM Português | 29 colocar sob tensão as peças metálicas do aparelho e levar a um choque elétrico. Utilizar os punhos adicionais, se tiverem sido fornecidos com a ferramenta elétrica. A perda de controlo pode provocar lesões. Utilizar detetores apropriados, para encontrar cabos escondidos, ou consultar a companhia elétrica local. O contacto com cabos elétricos pode provocar incêndio e choques elétricos.
OBJ_BUCH-2907-001.book Page 30 Wednesday, July 27, 2016 9:32 AM 30 | Português Informação sobre ruídos/vibrações Os valores de emissão de ruído determinados de acordo com EN 60745-2-1. O nível de pressão acústica avaliado como A do aparelho é tipicamente 71 dB(A). Incerteza K=3 dB. O nível de ruído durante o trabalho pode ultrapassar 80 dB(A). Usar proteção auricular! Totais valores de vibrações ah (soma dos vetores de três direções) e incerteza K averiguada conforme EN 60745-2-1.
OBJ_BUCH-2907-001.book Page 31 Wednesday, July 27, 2016 9:32 AM Português | 31 Ajustar o sentido de rotação (veja figura C) Com o comutador de sentido de rotação 6 é possível alterar o sentido de rotação da ferramenta elétrica. Com o interruptor de ligar-desligar pressionado 7 isto no entanto não é possível. Marcha à direita: Para furar e atarraxar parafusos, deverá pressionar o comutador de sentido de rotação 6 completamente para a esquerda.
OBJ_BUCH-2907-001.book Page 32 Wednesday, July 27, 2016 9:32 AM 32 | Italiano Manutenção e serviço Manutenção e limpeza O acumulador deverá ser retirado antes de todos os trabalhos no aparelho e antes de transportar ou de guardar a ferramenta elétrica (p. ex. manutenção, troca de ferramenta). Há perigo de lesões se o interruptor de ligar-desligar for acionado involuntariamente. Manter a ferramenta elétrica e as aberturas de ventilação sempre limpas, para trabalhar bem e de forma segura.
OBJ_BUCH-2907-001.book Page 33 Wednesday, July 27, 2016 9:32 AM Italiano | 33 Sicurezza elettrica La spina di allacciamento alla rete dell’elettroutensile deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di apportare modifiche alla spina. Non impiegare spine adattatrici assieme ad elettroutensili dotati di collegamento a terra. Le spine non modificate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche.
OBJ_BUCH-2907-001.book Page 34 Wednesday, July 27, 2016 9:32 AM 34 | Italiano da eseguire. L’impiego di elettroutensili per usi diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo. Trattamento ed utilizzo appropriato di utensili dotati di batterie ricaricabili Caricare la batteria ricaricabile solo ed esclusivamente nei dispositivi di carica consigliati dal produttore.
OBJ_BUCH-2907-001.
OBJ_BUCH-2907-001.book Page 36 Wednesday, July 27, 2016 9:32 AM 36 | Italiano avere sempre cura di estrarne sempre la batteria ricaricabile. In caso d’azionamento accidentale dell’interruttore di avvio/di arresto sussisterà il pericolo di incidenti. Quando non si preme l’interruttore di avvio/arresto 7 il mandrino autoserrante si blocca. Ciò permette di sostituire l’utensile accessorio nel mandrino autoserrante in maniera veloce, comoda e semplice.
OBJ_BUCH-2907-001.book Page 37 Wednesday, July 27, 2016 9:32 AM Italiano | 37 Avvitando viti, rilasciare l’interruttore avvio/arresto 7 solo dopo che la vite sia stata avvitata a filo nel pezzo in lavorazione. In questo caso la testa della vite non penetra nel pezzo in lavorazione.
OBJ_BUCH-2907-001.book Page 38 Wednesday, July 27, 2016 9:32 AM 38 | Nederlands Per le batterie ricaricabili/le batterie non funzionanti rivolgersi al Consorzio: Italia Ecoelit Viale Misurata 32 20146 Milano Tel.: +39 02 / 4 23 68 63 Fax: +39 02 / 48 95 18 93 Svizzera Batrec AG 3752 Wimmis BE Batterie ricaricabili/Batterie: Li-Ion: Si prega di tener presente le indicazioni riportare nel paragrafo «Trasporto», pagina 37. Con ogni riserva di modifiche tecniche.
OBJ_BUCH-2907-001.book Page 39 Wednesday, July 27, 2016 9:32 AM Nederlands | 39 Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels voordat u het elektrische gereedschap inschakelt. Een instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van het gereedschap kan tot verwondingen leiden. Voorkom een onevenwichtige lichaamshouding. Zorg ervoor dat u stevig staat en steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in onverwachte situaties beter onder controle houden.
OBJ_BUCH-2907-001.book Page 40 Wednesday, July 27, 2016 9:32 AM 40 | Nederlands Zet het werkstuk vast. Een met spanvoorzieningen of een bankschroef vastgehouden werkstuk wordt beter vastgehouden dan u met uw hand kunt doen. Wacht tot het elektrische gereedschap tot stilstand is gekomen voordat u het neerlegt. Het inzetgereedschap kan vasthaken en dit kan tot het verlies van de controle over het elektrische gereedschap leiden. Open de accu niet. Er bestaat gevaar voor kortsluiting.
OBJ_BUCH-2907-001.book Page 41 Wednesday, July 27, 2016 9:32 AM Nederlands | 41 zetgereedschappen of onvoldoende onderhoud, kan het trillingsniveau afwijken. Dit kan de trillingsbelasting gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk verhogen. Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting moet ook rekening worden gehouden met de tijd waarin het gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het gereedschap wel loopt, maar niet werkelijk wordt gebruikt.
OBJ_BUCH-2907-001.book Page 42 Wednesday, July 27, 2016 9:32 AM 42 | Nederlands Mechanische toerentalkeuze Bedien de toerentalschakelaar 3 alleen als het elektrische gereedschap stilstaat. Met de toerentalschakelaar 3 kunt u twee toerentalbereiken vooraf instellen. Stand I: Laag toerentalbereik. Voor het in- en uitdraaien van schroeven of voor werkzaamheden met een grote boordiameter. Stand II: Hoog toerentalbereik. Voor werkzaamheden met een kleine boordiameter.
OBJ_BUCH-2907-001.book Page 43 Wednesday, July 27, 2016 9:32 AM Dansk | 43 Nederland Tel.: (076) 579 54 54 Fax: (076) 579 54 94 E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com België Tel.: (02) 588 0589 Fax: (02) 588 0595 E-mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com Vervoer Op de meegeleverde lithiumionaccu’s zijn de eisen voor het vervoer van gevaarlijke stoffen van toepassing. De accu’s kunnen door de gebruiker zonder verdere voorwaarden over de weg worden vervoerd. Bij de verzending door derden (bijv.
OBJ_BUCH-2907-001.book Page 44 Wednesday, July 27, 2016 9:32 AM 44 | Dansk Personlig sikkerhed Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man laver, og bruge el-værktøjet fornuftigt. Brug ikke noget el-værktøj, hvis du er træt, har nydt alkohol eller er påvirket af medikamenter eller euforiserende stoffer. Få sekunders uopmærksomhed ved brug af el-værktøjet kan føre til alvorlige personskader. Brug beskyttelsesudstyr og hav altid beskyttelsesbriller på. Brug af sikkerhedsudstyr som f.eks.
OBJ_BUCH-2907-001.book Page 45 Wednesday, July 27, 2016 9:32 AM Dansk | 45 Hold el-værktøjet godt fast. Når skruer spændes og løsnes, kan der opstå korte, høje reaktionsmomenter. Sikr emnet. Et emne holdes bedre fast med spændeanordninger eller skruestik end med hånden. El-værktøjet må først lægges fra, når det står helt stille. Indsatsværktøjet kan sætte sig i klemme, hvilket kan medføre, at man taber kontrollen over el-værktøjet. Åben ikke akkuen. Fare for kortslutning.
OBJ_BUCH-2907-001.book Page 46 Wednesday, July 27, 2016 9:32 AM 46 | Dansk re til en betydelig reduktion af svingningsbelastningen i hele arbejdstidsrummet. Fastlæg ekstra sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af brugeren mod svingningers virkning som f.eks.: Vedligeholdelse af el-værktøj og indsatsværktøj, holde hænder varme, organisation af arbejdsforløb. Montering Opladning af akku (se Fig. A) Brug kun de ladeaggregater, der findes på tilbehørssiden.
OBJ_BUCH-2907-001.book Page 47 Wednesday, July 27, 2016 9:32 AM Dansk | 47 Indstil omdrejningstal Du kan regulere omdrejningstallet til det tændte el-værktøj trinløst afhængigt af hvor meget du trykker på start-stop-kontakten 7. Let tryk på start-stop-kontakten 7 fører til et lavt omdrejningstal. Med tiltagende tryk øges omdrejningstallet. ring. Utilsigtet aktivering af start-stop-kontakten er forbundet med kvæstelsesfare.
OBJ_BUCH-2907-001.book Page 48 Wednesday, July 27, 2016 9:32 AM 48 | Svenska Akkuer/batterier: Li-Ion: Læs og overhold henvisningerne i afsnit „Transport“, side 47. Ret til ændringer forbeholdes. Svenska Säkerhetsanvisningar Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg VARNING Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. Fel som uppstår till följd av att säkerhetsanvisningarna och instruktionerna inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga personskador.
OBJ_BUCH-2907-001.book Page 49 Wednesday, July 27, 2016 9:32 AM Svenska | 49 Låt skadade delar repareras innan elverktyget tas i bruk. Många olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg. Håll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt skötta skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så lätt i kläm och går lättare att styra. Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv. enligt dessa anvisningar. Ta hänsyn till arbetsvillkoren och arbetsmomenten.
OBJ_BUCH-2907-001.book Page 50 Wednesday, July 27, 2016 9:32 AM 50 | Svenska Tekniska data Sladdlös borrskruvdragare GSR 12V-15 Produktnummer 3 601 H68 1.. Märkspänning V= 12 Tomgångsvarvtal – 1. växelläget min-1 0 – 400 min-1 – 2. växelläget 0 – 1300 max. vridmoment hårt/mjukt skruvNm 30/15* förband enligt ISO 5393 max. borr-Ø – Stål mm 10 – Trä mm 19 max. skruv-Ø mm 7 Chuckens inspänningsområde mm 1,0 – 10 Vikt enligt EPTA-Procedure 01:2014 kg 1,0 –1,2* Tillåten omgivningstemperatur °C 0...
OBJ_BUCH-2907-001.book Page 51 Wednesday, July 27, 2016 9:32 AM Svenska | 51 Drift Driftstart Insättning av batteri Anvisning: Använd endast för elverktyget lämpliga batterier, i annat fall finns risk för felfunktion eller skador på elverktyget. Ställ riktningsomkopplaren 6 i mittläge för att undvika oavsiktlig start. Skjut in den uppladdade batteriet 5 i handtaget tills den tydligt snäpper fast och ligger i plan med handtaget.
OBJ_BUCH-2907-001.book Page 52 Wednesday, July 27, 2016 9:32 AM 52 | Norsk information om reservdelar hittar du på: www.bosch-pt.com Bosch användarrådgivningsteamet hjälper gärna vid frågor som gäller våra produkter och tillbehör. Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställningar det 10-siffriga produktnumret som finns på produktens typskylt. Svenska Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup Danmark Tel.
OBJ_BUCH-2907-001.book Page 53 Wednesday, July 27, 2016 9:32 AM Norsk | 53 kotika, alkohol eller medikamenter. Et øyeblikks uoppmerksomhet ved bruk av elektroverktøyet kan føre til alvorlige skader. Bruk personlig verneutstyr og husk alltid å bruke vernebriller. Bruk av personlig sikkerhetsutstyr som støvmaske, sklifaste arbeidssko, hjelm eller hørselvern – avhengig av type og bruk av elektroverktøyet – reduserer risikoen for skader. Unngå å starte verktøyet ved en feiltagelse.
OBJ_BUCH-2907-001.book Page 54 Wednesday, July 27, 2016 9:32 AM 54 | Norsk Sikre arbeidsstykket. Et arbeidsstykke som holdes fast med spenninnretninger eller en skrustikke, holdes sikrere enn med hånden. Vent til elektroverktøyet er stanset helt før du legger det ned. Innsatsverktøyet kan kile seg fast og føre til at du mister kontrollen over elektroverktøyet. Batteriet må ikke åpnes. Det er fare for kortslutning. Beskytt batteriet mot varme, f. eks.
OBJ_BUCH-2907-001.book Page 55 Wednesday, July 27, 2016 9:32 AM Norsk | 55 Montering Bruk Opplading av batteriet (se bilde A) Igangsetting Bruk kun ladeapparatene som er angitt på tilbehørssiden. Kun disse ladeapparatene er tilpasset til Litium-ionbatteriet som er innebygget i elektroverktøyet. Merk: Batteriet leveres delvis oppladet. For å sikre full effekt fra batteriet, må du lade det fullstendig opp i ladeapparatet før førstegangs bruk.
OBJ_BUCH-2907-001.book Page 56 Wednesday, July 27, 2016 9:32 AM 56 | Norsk Helautomatisk spindellås (Auto-Lock) Ved ikke trykt på-/av-bryter 7 låses borespindelen og verktøyholderen låses. Dette muliggjør en innskruing av skruer også når batteriet er utladet hhv. hvis elektroverktøyet brukes som skrutrekker. Utløpsbremse Når du slipper på-/av-bryteren 7 bremses chucken og slik forhindres det at innsatsverktøyet fortsetter å gå.
OBJ_BUCH-2907-001.book Page 57 Wednesday, July 27, 2016 9:32 AM Suomi | 57 Suomi Turvallisuusohjeita Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet VAROITUS Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta varten.
OBJ_BUCH-2907-001.book Page 58 Wednesday, July 27, 2016 9:32 AM 58 | Suomi Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. Huolellisesti hoidetut leikkaustyökalut, joiden leikkausreunat ovat teräviä, eivät tartu helposti kiinni ja niitä on helpompi hallita. Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, vaihtotyökaluja jne. näiden ohjeiden mukaisesti. Ota tällöin huomioon työolosuhteet ja suoritettava toimenpide. Sähkötyökalun käyttö muuhun kuin sille määrättyyn käyttöön saattaa johtaa vaarallisiin tilanteisiin.
OBJ_BUCH-2907-001.book Page 59 Wednesday, July 27, 2016 9:32 AM Suomi | 59 11 Yleispidin* 12 Ruuvauskärki * *Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisätarvike ei kuulu vakiotoimitukseen. Löydät täydellisen tarvikeluettelon tarvikeohjelmastamme. Tekniset tiedot Akkuruuvinväännin Tuotenumero Nimellisjännite Tyhjäkäyntikierrosluku – 1. vaihde – 2. vaihde Suurin vääntömomentti kovassa/ pehmeässä ruuvinväännössä ISO 5393 mukaan maks. poranterän Ø – Teräs – Puu maks.
OBJ_BUCH-2907-001.book Page 60 Wednesday, July 27, 2016 9:32 AM 60 | Suomi Ota huomioon maassasi voimassaolevat säännökset koskien käsiteltäviä materiaaleja. Vältä pölynkertymää työpaikalla. Pöly saattaa helposti syttyä palamaan. Käyttö Käyttöönotto Akun asennus Huomio: Sähkötyökaluusi sopimattomien akkujen käyttö saattaa johtaa vikatoimintoihin tai sähkötyökalun vaurioitumiseen. Aseta suunnanvaihtokytkin 6 keskiasentoon, tahattoman käynnistyksen estämiseksi.
OBJ_BUCH-2907-001.book Page 61 Wednesday, July 27, 2016 9:32 AM Ελληνικά | 61 Hoito ja huolto Huolto ja puhdistus Irrota aina akku sähkötyökalusta ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä (esim. huolto, työkalun vaihto jne.) sekä laitetta kuljetettaessa ja säilytettäessä. Muutoin käynnistyskytkimen tahaton painallus muodostaa loukkaantumisvaaran. Pidä aina sähkötyökalua ja sähkötyökalun tuuletusaukot puhtaina, jotta voit työskennellä hyvin ja turvallisesti.
OBJ_BUCH-2907-001.book Page 62 Wednesday, July 27, 2016 9:32 AM 62 | Ελληνικά Ηλεκτρική ασφάλεια Το φις του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει να ταιριάζει στην πρίζα. Δεν επιτρέπεται με κανέναν τρόπο η μετατροπή του φις. Μη χρησιμοποιείτε προσαρμοστικά φις σε συνδυασμό με γειωμένα ηλεκτρικά εργαλεία. Αμεταποίητα φις και κατάλληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Αποφεύγετε την επαφή του σώματός σας με γειωμένες επιφάνειες όπως σωλήνες, θερμαντικά σώματα (καλοριφέρ), κουζίνες ή ψυγεία.
OBJ_BUCH-2907-001.book Page 63 Wednesday, July 27, 2016 9:32 AM Ελληνικά | 63 των ηλεκτρικών εργαλείων για εργασίες που δεν προβλέπονται γι’ αυτά μπορεί να δημιουργήσει επικίνδυνες καταστάσεις. Προσεκτικός χειρισμός και χρήση εργαλείων μπαταρίας Φορτίζετε τις μπαταρίες μόνο με φορτιστές που προτείνονται από τον κατασκευαστή. Ένας φορτιστής που είναι κατάλληλος μόνο για ένα συγκεκριμένο τύπο μπαταριών δημιουργεί κίνδυνο πυρκαγιάς όταν χρησιμοποιηθεί για άλλες μπαταρίες.
OBJ_BUCH-2907-001.book Page 64 Wednesday, July 27, 2016 9:32 AM 64 | Ελληνικά 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Ταχυτσόκ Δακτύλιος ρύθμισης προεπιλογής ροπής στρέψης Διακόπτης επιλογής ταχυτήτων Πλήκτρο απομανδάλωσης μπαταρίας* Μπαταρία* Διακόπτης αλλαγής φοράς περιστροφής Διακόπτης ON/OFF Ένδειξη κατάστασης φόρτισης Λάμπα «PowerLight» Λαβή (μονωμένη επιφάνεια πιασίματος) Φορέας γενικής χρήσης* Μύτη βιδώματος (bit)* *Εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται δεν περιέχονται στη στάνταρ συσκευασία.
OBJ_BUCH-2907-001.book Page 65 Wednesday, July 27, 2016 9:32 AM Ελληνικά | 65 Δώστε προσοχή στις υποδείξεις απόσυρσης. Αντικατάσταση εργαλείου (βλέπε εικόνα B) Αφαιρείτε την μπαταρία από το ηλεκτρικό εργαλείο πριν από οποιαδήποτε εργασία στο ίδιο το ηλεκτρικό εργαλείο (π.χ. συντήρηση, αλλαγή εργαλείου κτλ.) καθώς και κατά την μεταφορά του και τη διαφύλαξη/την αποθήκευσή του. Σε περίπτωση αθέλητης ενεργοποίησης του διακόπτη ON/OFF υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού.
OBJ_BUCH-2907-001.book Page 66 Wednesday, July 27, 2016 9:32 AM 66 | Ελληνικά Άμεσο φρένο Όταν αφήσετε το διακόπτη ON/OFF 7 ελεύθερο φρενάρεται το τσοκ διακόπτοντας έτσι άμεσα την κίνηση του τοποθετημένου εργαλείου. Κατά το βίδωμα να αφήνετε το διακόπτη ON/OFF 7 ελεύθερο μόλις η βίδα βιδωθεί «πρόσωπο» στο υλικό. Έτσι η κεφαλή της βίδας δεν εισχωρεί στο υπό κατεργασία τεμάχιο.
OBJ_BUCH-2907-001.book Page 67 Wednesday, July 27, 2016 9:32 AM Türkçe | 67 Μόνο για χώρες της ΕΕ: Σύμφωνα με την Κοινοτική Οδηγία 2012/19/EE τα άχρηστα ηλεκτρικά εργαλεία και σύμφωνα με την Κοινοτική Οδηγία 2006/66/EΚ οι χαλασμένες ή αναλωμένες μπαταρίες δεν είναι πλέον υποχρεωτικό να συλλέγονται ξεχωριστά για να ανακυκλωθούν με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. Μπαταρίες/Επαναφορτιζόμενες μπαταρίες: Li-Ion: Παρακαλούμε να δώσετε προσοχή στις υποδείξεις στο κεφάλαιο «Μεταφορά», σελίδα 66.
OBJ_BUCH-2907-001.book Page 68 Wednesday, July 27, 2016 9:32 AM 68 | Türkçe Elektrikli el aletlerinin özenle kullanımı ve bakımı Aleti aşırı ölçede zorlamayın. Yaptığınız işe uygun elektrikli el aletleri kullanın. Uygun performanslı elektrikli el aleti ile, belirlenen çalışma alanında daha iyi ve güvenli çalışırsınız. Şalteri bozuk olan elektrikli el aletini kullanmayın. Açılıp kapanamayan bir elektrikli el aleti tehlikelidir ve onarılmalıdır.
OBJ_BUCH-2907-001.book Page 69 Wednesday, July 27, 2016 9:32 AM Türkçe | 69 Usulüne uygun kullanım Gürültü/Titreşim bilgisi Bu elektrikli el aleti; vidaların takılıp sökülmesi ile ahşap, metal, seramik ve plastik malzemede delme işleri için geliştirilmiştir. Bu aletin ışığı çalışma alanını doğrudan aydınlatmak için tasarlanmış olup, konutlardaki mekan aydınlatmasına uygun değildir. Gürültü emisyon değerleri EN 60745-2-1 uyarınca belirlenmektedir.
OBJ_BUCH-2907-001.book Page 70 Wednesday, July 27, 2016 9:32 AM 70 | Türkçe ken her defasında aküyü alttan çıkarın. Aletin açma/kapama şalterine yanlışlıkla basıldığında yaralanmalar ortaya çıkabilir. Açma/kapama şalteri 7 basılı değilken matkap mili kilitlidir. Bu sayede mandren içindeki matkap ucu hızlı, rahat ve basit biçimde değiştirilebilir. Anahtarsız uç takma mandrenini 1 kovanını yönünde uç takılabilicek ölçüde açın. Ucu takın.
OBJ_BUCH-2907-001.book Page 71 Wednesday, July 27, 2016 9:32 AM Türkçe | 71 Sıcaklığa bağlı aşırı zorlanma emniyeti Usulüne uygun kullanıldığında elektrikli el aleti zorlanmaz. Aşırı zorlanma olduğunda veya izin verilen akü sıcaklık aralığı dışına çıkıldığında devir sayısı düşürülür. Elektrikli el aleti ancak izin verilen akü sıcaklık aralığına ulaşılığında tekrar tam devir sayısı ile çalışır. Çalışırken dikkat edilecek hususlar Elektrikli el aletini daima kapalı durumda vida üzerine yerleştirin.
OBJ_BUCH-2907-001.book Page 72 Wednesday, July 27, 2016 9:32 AM 72 | Polski Ankaralı Elektrik Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43 Kayseri Tel.: 0352 3364216 Asal Bobinaj Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24 Samsun Tel.: 0362 2289090 Üstündağ Elektrikli Aletler Nusretiye Mah. Boyacılar Aralığı No: 9 Tekirdağ Tel.: 0282 6512884 Nakliye Alet içindeki lityum iyon (Li-Ion) aküler tehlikeli madde taşıma yönetmeliği hükümlerine tabidir.
OBJ_BUCH-2907-001.book Page 73 Wednesday, July 27, 2016 9:32 AM Polski | 73 W przypadku pracy elektronarzędziem pod gołym niebem, należy używać przewodu przedłużającego, dostosowanego również do zastosowań zewnętrznych. Użycie właściwego przedłużacza (dostosowanego do pracy na zewnątrz) zmniejsza ryzyko porażenia prądem. Jeżeli nie da się uniknąć zastosowania elektronarzędzia w wilgotnym otoczeniu, należy użyć wyłącznika ochronnego różnicowo-prądowego.
OBJ_BUCH-2907-001.book Page 74 Wednesday, July 27, 2016 9:32 AM 74 | Polski Serwis Naprawę elektronarzędzia należy zlecić jedynie wykwalifikowanemu fachowcowi i przy użyciu oryginalnych części zamiennych. To gwarantuje, że bezpieczeństwo urządzenia zostanie zachowane.
OBJ_BUCH-2907-001.book Page 75 Wednesday, July 27, 2016 9:32 AM Polski | 75 Wiertarko-wkrętarka akumulatorowa Prędkość obrotowa bez obciążenia min-1 – 1. bieg min-1 – 2. bieg maks. moment obrotowy twardego/miękkiego wkręcania Nm wg ISO 5393 maks. średnica wiercenia – Stal mm – Drewno mm mm maks.
OBJ_BUCH-2907-001.book Page 76 Wednesday, July 27, 2016 9:32 AM 76 | Polski Odsysanie pyłów/wiórów Pyły niektórych materiałów, na przykład powłok malarskich z zawartością ołowiu, niektórych gatunków drewna, minerałów lub niektórych rodzajów metalu, mogą stanowić zagrożenie dla zdrowia. Bezpośredni kontakt fizyczny z pyłami lub przedostanie się ich do płuc może wywołać reakcje alergiczne i/lub choroby układu oddechowego operatora lub osób znajdujących się w pobliżu. Niektóre rodzaje pyłów, np.
OBJ_BUCH-2907-001.book Page 77 Wednesday, July 27, 2016 9:32 AM Polski | 77 Zabezpieczenie przed przegrzaniem Stosowanego zgodnie z przeznaczeniem elektronarzędzia nie da się przeciążyć. Jeżeli obciążenie jest zbyt duże lub jeżeli przekroczony zostanie dopuszczalny zakres temperatur akumulatora, prędkość obrotowa jest redukowana. Elektronarzędzie pracuje z pełną prędkością obrotową dopiero po ponownym osiągnięciu dopuszczalnej temperatury akumulatora.
OBJ_BUCH-2907-001.book Page 78 Wednesday, July 27, 2016 9:32 AM 78 | Česky Česky Bezpečnostní upozornění Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí VAROVÁNÍ Čtěte všechna varovná upozornění a pokyny. Zanedbání při dodržování varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek zásah elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění. Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna uschovejte. Ve varovných upozorněních použitý pojem „elektronářadí“ se vztahuje na elektronářadí provozované na el.
OBJ_BUCH-2907-001.book Page 79 Wednesday, July 27, 2016 9:32 AM Česky | 79 pracovní podmínky a prováděnou činnost. Použití elektronářadí pro jiné než určující použití může vést k nebezpečným situacím. Svědomité zacházení a používání akumulátorového nářadí Akumulátory nabíjejte pouze v nabíječce, která je doporučena výrobcem. Pro nabíječku, která je vhodná pro určitý druh akumulátorů, existuje nebezpečí požáru, je-li používána s jinými akumulátory.
OBJ_BUCH-2907-001.book Page 80 Wednesday, July 27, 2016 9:32 AM 80 | Česky Montáž Technická data Akumulátorový vrtací šroubovák Objednací číslo Jmenovité napětí Otáčky naprázdno – 1. stupeň – 2. stupeň max. kroutící moment tvrdý/měkký šroubový spoj podle ISO 5393 max. průměr vrtání – Ocel – Dřevo max.
OBJ_BUCH-2907-001.book Page 81 Wednesday, July 27, 2016 9:32 AM Česky | 81 Provoz Lehký tlak na spínač 7 způsobí nízký počet otáček. S rostoucím tlakem se počet otáček zvyšuje. Uvedení do provozu Plně automatická aretace vřetene (Auto-Lock) Při nestlačeném spínači 7 jsou vrtací vřeteno a tím i nástrojový držák zaaretovány. To umožňuje zašroubování šroubů i při vybitém akumulátoru popř. použití elektronářadí jako šroubováku.
OBJ_BUCH-2907-001.book Page 82 Wednesday, July 27, 2016 9:32 AM 82 | Slovensky Zákaznická a poradenská služba Zákaznická služba zodpoví Vaše dotazy k opravě a údržbě Vašeho výrobku a též k náhradním dílům. Technické výkresy a informace k náhradním dílům naleznete i na: www.bosch-pt.com Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách k našim výrobkům a jejich příslušenství.
OBJ_BUCH-2907-001.book Page 83 Wednesday, July 27, 2016 9:32 AM Slovensky | 83 Nepoužívajte prívodnú šnúru mimo určený účel na nosenie ručného elektrického náradia, ani na jeho zavesenie a zástrčku nevyberajte zo zásuvky ťahaním za prívodnú šnúru. Zabezpečte, aby sa sieťová šnúra nedostala do blízkosti horúceho telesa, ani do kontaktu s olejom, s ostrými hranami alebo pohybujúcimi sa súčiastkami ručného elektrického náradia.
OBJ_BUCH-2907-001.book Page 84 Wednesday, July 27, 2016 9:32 AM 84 | Slovensky Nepoužívané akumulátory neuschovávajte tak, aby mohli prísť do styku s kancelárskymi sponkami, mincami, kľúčmi, klincami, skrutkami alebo s inými drobnými kovovými predmetmi, ktoré by mohli spôsobiť premostenie kontaktov. Skrat medzi kontaktmi akumulátora môže mať za následok popálenie alebo vznik požiaru. Z akumulátora môže pri nesprávnom používaní vytekať kvapalina. Vyhýbajte sa kontaktu s touto kvapalinou.
OBJ_BUCH-2907-001.book Page 85 Wednesday, July 27, 2016 9:32 AM Slovensky | 85 Technické údaje Akumulátorový vŕtací skrutkovač Vecné číslo Menovité napätie V= Počet voľnobežných obrátok – 1. stupeň min-1 min-1 – 2. stupeň max. krútiaci moment tvrdé/ mäkké ukončenie skrutkovania Nm podľa ISO 5393 max. vŕtací priemer – Oceľ mm – Drevo mm max.
OBJ_BUCH-2907-001.book Page 86 Wednesday, July 27, 2016 9:32 AM 86 | Slovensky kým spolu s ďalšími materiálmi, ktoré sa používajú pri spracovávaní dreva (chromitan, chemické prostriedky na ochranu dreva). Materiál, ktorý obsahuje azbest, smú opracovávať len špeciálne vyškolení pracovníci. – Postarajte sa o dobré vetranie svojho pracoviska. – Odporúčame Vám používať ochrannú dýchaciu masku s filtrom triedy P2. Dodržiavajte aj predpisy vlastnej krajiny týkajúce sa konkrétneho obrábaného materiálu.
OBJ_BUCH-2907-001.book Page 87 Wednesday, July 27, 2016 9:32 AM Magyar | 87 Na vŕtanie do kovu používajte len bezchybné a ostré vrtáky z vysokovýkonnej rýchloreznej ocele (HSS). Vhodnú kvalitu zaručuje program príslušenstva Bosch. Pred skrutkovaním väčších a dlhších skrutiek do tvrdých materiálov by ste mali vrtákom s priemerom rovným jadru závitu skrutky predvŕtať otvor do 2/3 dĺžky skrutky. Údržba a servis Údržba a čistenie Vyberte akumulátor pred každou prácou na elektrickom náradí (napr.
OBJ_BUCH-2907-001.book Page 88 Wednesday, July 27, 2016 9:32 AM 88 | Magyar Tartsa távol a gyerekeket és az idegen személyeket a munkahelytől, ha az elektromos kéziszerszámot használja. Ha elvonják a figyelmét, elvesztheti az uralmát a berendezés felett. Elektromos biztonsági előírások A készülék csatlakozó dugójának bele kell illeszkednie a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó dugót semmilyen módon sem szabad megváltoztatni.
OBJ_BUCH-2907-001.book Page 89 Wednesday, July 27, 2016 9:32 AM Magyar | 89 szerszámok ritkábban ékelődnek be és azokat könnyebben lehet vezetni és irányítani. Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat, betétszerszámokat stb. csak ezen előírásoknak és az adott készüléktípusra vonatkozó kezelési utasításoknak megfelelően használja. Vegye figyelembe a munkafeltételeket és a kivitelezendő munka sajátosságait.
OBJ_BUCH-2907-001.book Page 90 Wednesday, July 27, 2016 9:32 AM 90 | Magyar Az ábrázolásra kerülő komponensek A készülék ábrázolásra kerülő komponenseinek sorszámozása az elektromos kéziszerszámnak az ábra-oldalon található képére vonatkozik.
OBJ_BUCH-2907-001.book Page 91 Wednesday, July 27, 2016 9:32 AM Magyar | 91 Szerszámcsere (lásd a „B” ábrát) Az elektromos kéziszerszámon végzendő minden munka (például karbantartás, szerszámcsere, stb.) megkezdése előtt, valamint szállításhoz és tároláshoz vegye ki az akkumulátort az elektromos kéziszerszámból. Ellenkező esetben a be-/kikapcsoló véletlen megérintésekor bekapcsolódó készülék sérüléseket okozhat. Ha a 7 be-/kikapcsoló nincs benyomva, a fúróorsó automatikusan reteszelve van.
OBJ_BUCH-2907-001.book Page 92 Wednesday, July 27, 2016 9:32 AM 92 | Magyar Akkumulátor feltöltési kijelző A 8 akkumulátor töltési szint jelző félig vagy teljesen benyomott 7 be-/kikapcsoló esetén néhány másodpercre kijelzi az akkumulátor töltési szintjét és 3 zöld LED-ből áll.
OBJ_BUCH-2907-001.book Page 93 Wednesday, July 27, 2016 9:32 AM Русский | 93 Русский В состав эксплуатационных документов, предусмотренных изготовителем для продукции, могут входить настоящее руководство по эксплуатации, а также приложения. Информация о подтверждении соответствия содержится в приложении. Информация о стране происхождения указана на корпусе изделия и в приложении. Дата изготовления указана на последней странице обложки Руководства.
OBJ_BUCH-2907-001.book Page 94 Wednesday, July 27, 2016 9:32 AM 94 | Русский крытым небом кабеля-удлинителя снижает риск поражения электротоком. Если невозможно избежать применения электроинструмента в сыром помещении, подключайте электроинструмент через устройство защитного отключения. Применение устройства защитного отключения снижает риск электрического поражения. Безопасность людей Будьте внимательными, следите за тем, что Вы делаете, и продуманно начинайте работу с электроинструментом.
OBJ_BUCH-2907-001.book Page 95 Wednesday, July 27, 2016 9:32 AM Русский | 95 Защищайте неиспользуемый аккумулятор от канцелярских скрепок, монет, ключей, гвоздей, винтов и других маленьких металлических предметов, которые могут закоротить полюса. Короткое замыкание полюсов аккумулятора может привести к ожогам или пожару. При неправильном использовании из аккумулятора может потечь жидкость. Избегайте соприкосновения с ней. При случайном контакте промойте соответствующее место водой.
OBJ_BUCH-2907-001.book Page 96 Wednesday, July 27, 2016 9:32 AM 96 | Русский 11 Универсальный держатель бит-насадок* 12 Бит-насадка* *Изображенные или описанные принадлежности не входят в стандартный объем поставки. Полный ассортимент принадлежностей Вы найдете в нашей программе принадлежностей. Технические данные Дрель-шуруповерт GSR 12V-15 Товарный № 3 601 H68 1.. Номинальное напряжение В= 12 Число оборотов холостого хода мин-1 0 – 400 – 1-я передача мин-1 0 – 1300 – 2-я передача Mакс.
OBJ_BUCH-2907-001.book Page 97 Wednesday, July 27, 2016 9:32 AM Русский | 97 Раскройте быстрозажимной патрон 1 вращением в направлении настолько, чтобы можно было вставить инструмент. Поверните гильзу быстрозажимного сверлильного патрона 1 рукой с усилием в направлении . Отсос пыли и стружки Пыль некоторых материалов, как напр., красок с содержанием свинца, некоторых сортов древесины, минералов и металлов, может быть вредной для здоровья.
OBJ_BUCH-2907-001.book Page 98 Wednesday, July 27, 2016 9:32 AM 98 | Русский СИД Непрерывный свет 3 зеленых светодиодов Непрерывный свет 2 зеленых светодиодов Непрерывный свет 1 зеленого светодиода Мигание 1 зеленого светодиода Емкость ≥ 2/3 ≥1/3 < 1/3 Резерв Тепловая защита от перегрузки При использовании электроинструмента по назначению его перегрузка невозможна. При слишком сильной нагрузке или при выходе аккумулятора за допустимый диапазон температуры частота ходов уменьшается.
OBJ_BUCH-2907-001.book Page 99 Wednesday, July 27, 2016 9:32 AM Українська | 99 Транспортировка На вложенные литиево-ионные аккумуляторные батареи распространяются требования в отношении транспортировки опасных грузов. Аккумуляторные батареи могут перевозиться самим пользователем автомобильным транспортом без необходимости соблюдения дополнительных норм. При перевозке с привлечением третьих лиц (напр.: самолетом или транспортным экспедитором) необходимо соблюдать особые требования к упаковке и маркировке.
OBJ_BUCH-2907-001.book Page 100 Wednesday, July 27, 2016 9:32 AM 100 | Українська розрахований на зовнішні роботи, зменшує ризик ураження електричним струмом. Якщо не можна запобігти використанню електроприладу у вологому середовищі, використовуйте пристрій захисного вимкнення. Використання пристрою захисного вимкнення зменшує ризик ураження електричним струмом. Безпека людей Будьте уважними, слідкуйте за тим, що Ви робите, та розсудливо поводьтеся під час роботи з електроприладом.
OBJ_BUCH-2907-001.book Page 101 Wednesday, July 27, 2016 9:32 AM Українська | 101 додатково зверніться до лікаря. Акумуляторна рідина може спричиняти подразнення шкіри або опіки. Сервіс Віддавайте свій прилад на ремонт лише кваліфікованим фахівцям та лише з використанням оригінальних запчастин. Це забезпечить безпечність приладу на довгий час.
OBJ_BUCH-2907-001.book Page 102 Wednesday, July 27, 2016 9:32 AM 102 | Українська Акумуляторний дриль-шуруповерт Кількість обертів на холостому ходу хвил.-1 – 1-а швидкість хвил.-1 – 2-а швидкість Макс.обертальний момент при закручуванні в жорсткі/м’які Нм матеріали відп. до ISO 5393 Макс. отвору Ø – Cталь мм – Деревина мм мм Макс.
OBJ_BUCH-2907-001.book Page 103 Wednesday, July 27, 2016 9:32 AM Українська | 103 металу, може бути небезпечним для здоров’я. Торкання або вдихання пилу може викликати у Вас або у осіб, що знаходяться поблизу, алергічні реакції та/або захворювання дихальних шляхів. Певні види пилу, як напр., дубовий або буковий пил, вважаються канцерогенними, особливо в сполученні з добавками для обробки деревини (хромат, засоби для захисту деревини). Матеріали, що містять азбест, дозволяється обробляти лише спеціалістам.
OBJ_BUCH-2907-001.book Page 104 Wednesday, July 27, 2016 9:32 AM 104 | Українська температурного діапазону кількість обертів зменшується. Електроінструмент знову працює на повній кількості обертів лише після досягнення допустимої температури акумуляторної батареї. Вказівки щодо роботи Приставляйте електроприлад до гвинта лише у вимкнутому стані. Робочі інструменти, що обертаються, можуть зісковзувати.
OBJ_BUCH-2907-001.book Page 105 Wednesday, July 27, 2016 9:32 AM Қaзақша | 105 Қaзақша Өндірушінің өнім үшін қарастырған пайдалану құжаттарының құрамында пайдалану жөніндегі осы нұсқаулық, сонымен бірге қосымшалар да болуы мүмкін. Сәйкестікті растау жайлы ақпарат қосымшада бар. Өнімді өндірген мемлекет туралы ақпарат өнімнің корпусында және қосымшада көрсетілген. Өндіру күні нұсқаулықтың соңғы, мұқаба бетінде көрсетілген. Импорттаушы контакттік мәліметін орамада табу мүмкін.
OBJ_BUCH-2907-001.book Page 106 Wednesday, July 27, 2016 9:32 AM 106 | Қaзақша сақтандырғыш ажыратқышты пайдалану тоқ соғу қаупін төмендетеді. Адамдар қауіпсіздігі Сақ болып, не істеп жатқаныңызға айрықша көңіл бөліп, электр құралын ретімен пайдаланыңыз. Шаршаған жағдайда немесе еліткіш, алкоголь немесе дәрі әсері астында электр құралды пайдаланбаңыз. Электр құралды пайдалануда секундтық абайсыздық қатты жарақаттануларға алып келуі мүмкін.
OBJ_BUCH-2907-001.book Page 107 Wednesday, July 27, 2016 9:32 AM Қaзақша | 107 Қызмет Электр құралыңызды тек білікті маманға және арнаулы бөлшектермен жөндетіңіз. Сол арқылы электр құралының қауіпсіздігін сақтайсыз. Дрельдердің және шуруп бұрауыштардың қауіпсіздік техникасы туралы нұсқаулары Жұмыс істеген кезде құралды изоляцияланған тұтқаларынан ұстаңыз, өйткені кесетін құрал немесе винт жасырын сымдарға тиіп кетуі мүмкін.
OBJ_BUCH-2907-001.book Page 108 Wednesday, July 27, 2016 9:32 AM 108 | Қaзақша Аккумуляторлық дрель-шуруп бұрауыш Бұрғылау патроны қысқышының ауқымы EPTA-Procedure 01:2014 құжатына сай салмағы Рұқсат етілген қоршау температурасы – зарядтауда – пайдалану** мен сақтауда ұсынылған аккумуляторлер GSR 12V-15 мм 1,0 – 10 кг 1,0 –1,2* °C °C 0...+45 -20...+50 GBA 12V.. GBA 10,8V.. GAL 12.. CV AL 11..
OBJ_BUCH-2907-001.book Page 109 Wednesday, July 27, 2016 9:32 AM Қaзақша | 109 Жұмыс орнында шаңның жиналуын болдырмаңыз. Шаң оңай тұтануы мүмкін. Пайдалану Пайдалануға ендіру Аккумуляторды орнату Ескертпе: Электр құралыңызға арналмаған аккумуляторды пайдалану қате жұмыс істеуіне немесе электр құралының зақымдануына алып келуі мүмкін. Айналу бағытының ауыстырып-қосқышын 6 ұяшыққа бекітілгенін және ұяшыққа берік тиіп тұрғанын сезгенше салыңыз.
OBJ_BUCH-2907-001.book Page 110 Wednesday, July 27, 2016 9:32 AM 110 | Қaзақша Металда тесіктер жасау үшін жоғары сапалы, тез кесетін болаттан жасалған мүлтіксіз, өткірленген бұрғыларды пайдаланыңыз. Тиісті сапаға Bosch керек-жарақтары бағдарламасы кепілдік береді. Үлкен шуруптарды қатты материалдарға бұрап бекіту алдында шуруптардың ұзындығының шамамен 2/3 ішкі ирек ойма диаметріне сәйкес келетін диаметрі бар тесікті алдын ала бұрғылау керек.
OBJ_BUCH-2907-001.book Page 111 Wednesday, July 27, 2016 9:32 AM Română | 111 Română Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii Indicaţii generale de avertizare pentru scule electrice AVERTISMENT Citiţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile. Nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca electrocutare, incendii şi/sau răniri grave. Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în vederea utilizărilor viitoare.
OBJ_BUCH-2907-001.book Page 112 Wednesday, July 27, 2016 9:32 AM 112 | Română Întreţineţi-vă scula electrică cu grijă. Controlaţi dacă componentele mobile ale sculei electrice funcţionează impecabil şi dacă nu se blochează, sau dacă există piese rupte sau deteriorate astfel încât să afecteze funcţionarea sculei electrice. Înainte de utilizare daţi la reparat piesele deteriorate. Cauza multor accidente a fost întreţinerea necorespunzătoare a sculelor electrice.
OBJ_BUCH-2907-001.book Page 113 Wednesday, July 27, 2016 9:32 AM Română | 113 Elemente componente Informaţie privind zgomotul/vibraţiile Numerotarea elementelor componente se referă la schiţa sculei electrice de pe pagina grafică.
OBJ_BUCH-2907-001.book Page 114 Wednesday, July 27, 2016 9:32 AM 114 | Română După deconectarea automată a sculei electrice nu mai apăsaţi pe întrerupătorul pornit/oprit. Acumulatorul s-ar putea deteriora. Pentru extragerea acumulatorului 5 apăsaţi tastele de deblocare 4 şi trageţi acumulatorul în jos afară din scula electrică. Nu forţaţi. Respectaţi instrucţiunile privind eliminarea. Schimbarea accesoriilor (vezi figura B) Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice (de ex.
OBJ_BUCH-2907-001.book Page 115 Wednesday, July 27, 2016 9:32 AM Română | 115 Blocare automată a axului (Auto Lock) Când întrerupătorul pornit/oprit 7 nu este apăsat, arborele portburghiu şi sistemul de prindere a accesoriilor sunt blocate. Aceasta face posibilă înşurubarea şuruburilor chiar atunci când acumulatorul este descărcat respectiv folosirea sculei electrice drept şurubelniţă manuală.
OBJ_BUCH-2907-001.book Page 116 Wednesday, July 27, 2016 9:32 AM 116 | Български Numai pentru ţările UE: Conform Directivei Europene 2012/19/UE sculele electrice scoase din uz şi, conform Directivei Europene 2006/66/CE, acumulatorii/bateriile defecte sau consumate trebuie colectate separat şi direcţionate către o staţie de reciclare ecologică. Acumulatori/baterii: Li-Ion: Vă rugăm să respectaţi indicaţiile de la paragraful „Transport“, pagina 115. Sub rezerva modificărilor.
OBJ_BUCH-2907-001.book Page 117 Wednesday, July 27, 2016 9:32 AM Български | 117 Избягвайте неестествените положения на тялото. Работете в стабилно положение на тялото и във всеки момент поддържайте равновесие. Така ще можете да контролирате електроинструмента по-добре и побезопасно, ако възникне неочаквана ситуация. Работете с подходящо облекло. Не работете с широки дрехи или украшения. Дръжте косата си, дрехите и ръкавици на безопасно разстояние от въртящи се звена на електроинструментите.
OBJ_BUCH-2907-001.book Page 118 Wednesday, July 27, 2016 9:32 AM 118 | Български ция към съответните местни снабдителни служби. Влизането на работния инструмент в съприкосновение с електропроводи може да предизвика пожар или токов удар. Увреждането на газопровод може да предизвика експлозия. Увреждането на водопровод предизвиква значителни материални щети. Ако работният инструмент се заклини, незабавно изключете електроинструмента.
OBJ_BUCH-2907-001.book Page 119 Wednesday, July 27, 2016 9:32 AM Български | 119 Акумулаторен винтоверт Допустима температура на околната среда – при зареждане – по време на работа** и за складиране препоръчителни акумулаторни батерии препоръчителни зарядни устройства GSR 12V-15 °C 0...+45 °C -20...+50 GBA 12V.. GBA 10,8V.. GAL 12.. CV AL 11..
OBJ_BUCH-2907-001.book Page 120 Wednesday, July 27, 2016 9:32 AM 120 | Български ботване на бук и дъб, се считат за канцерогенни, особено в комбинация с химикали за третиране на дървесина (хромат, консерванти и др.). Допуска се обработването на съдържащи азбест материали само от съответно обучени квалифицирани лица. – Осигурявайте добро проветряване на работното място. – Препоръчва се използването на дихателна маска с филтър от клас P2.
OBJ_BUCH-2907-001.book Page 121 Wednesday, July 27, 2016 9:32 AM Български | 121 Температурна защита от претоварване При ползване съобразно предназначението електроинструментът не може да бъде претоварен. При твърде голямо натоварване или когато температурата на акумулаторната батерия излезе извън допустимия диапазон, скоростта на въртене се намалява. Електроинструментът започва да работи с пълната скорост на въртене едва след като температурата на акумулаторната батерия достигне допустимия диапазон.
OBJ_BUCH-2907-001.book Page 122 Wednesday, July 27, 2016 9:32 AM 122 | Македонски Македонски Безбедносни напомени Општи безбедносни напомени за електрични апарати ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Прочитајте ги сите напомени и упатства за безбедност. Грешките настанати како резултат од непридржување до безбедносните напомени и упатства може да предизвикаат електричен удар, пожар и/или тешки повреди. Зачувајте ги безбедносните напомени и упатства за користење и за во иднина.
OBJ_BUCH-2907-001.book Page 123 Wednesday, July 27, 2016 9:32 AM Македонски | 123 Извлечете го приклучокот од ѕидната дозна и/или извадете ја батеријата, пред да ги смените поставките на уредот, да ги замените деловите или да го тргнете настрана уредот. Овие мерки за предупредување го спречуваат невнимателниот старт на електричниот уред. Чувајте ги подалеку од дофатот на деца електричните апарати кои не ги користите.
OBJ_BUCH-2907-001.book Page 124 Wednesday, July 27, 2016 9:32 AM 124 | Македонски влијание. Може да дојде до внатрешен краток спој и батеријата може да се запали, пушти чад, експлодира или да се прегрее. Опис на производот и моќноста Прочитајте ги сите напомени и упатства за безбедност. Грешките настанати како резултат од непридржување до безбедносните напомени и упатства може да предизвикаат електричен удар, пожар и/или тешки повреди.
OBJ_BUCH-2907-001.book Page 125 Wednesday, July 27, 2016 9:32 AM Македонски | 125 алатот за вметнување, одржувајте ја топлината на дланките, организирајте го текот на работата. Монтажа Полнење на батеријата (види слика A) Користете ги само полначите што се наведени на страницата со опрема. Само овие полначи се погодни за литиум-јонската батерија за Вашиот електричен апарат. Напомена: Батеријата се испорачува полу-наполнета.
OBJ_BUCH-2907-001.book Page 126 Wednesday, July 27, 2016 9:32 AM 126 | Македонски Брзина I: Низок обем на вртежи; за зашрафување или работење со голем дијаметар на дупчење. Брзина II: Висок обем на вртежи; за работење со мал дијаметар на дупчење. Доколку прекинувачот за менување брзини 3 не може да се вметне до крај, свртете ја малку главата за дупчење со дупчалката.
OBJ_BUCH-2907-001.book Page 127 Wednesday, July 27, 2016 9:32 AM Srpski | 127 За сите прашања и нарачки на резервни делови, Ве молиме наведете го 10-цифрениот број од спецификационата плочка на производот. Македонија Д.Д.Електрис Сава Ковачевиќ 47Њ, број 3 1000 Скопје Е-пошта: dimce.dimcev@servis-bosch.mk Интернет: www.servis-bosch.mk Тел./факс: 02/ 246 76 10 Моб.: 070 595 888 Транспорт Литиум-јонските батерии подлежат на барањата на Законот за опасни материјали.
OBJ_BUCH-2907-001.book Page 128 Wednesday, July 27, 2016 9:32 AM 128 | Srpski električni alat ako ste umorni ili pod uticajem droge, alkohola ili lekova. Momenat nepažnje kod upotrebe električnog alata može voditi ozbiljnim povredama. Nosite ličnu zaštitnu opremu i uvek zaštitne naočare. Nošenje lične zaštitne opreme, kao maske za prašinu, sigurnosne cipele koje ne kližu, zaštitni šlem ili zaštitu za sluh, zavisno od vrste i upotrebe električnog alata, smanjuju rizik od povreda.
OBJ_BUCH-2907-001.book Page 129 Wednesday, July 27, 2016 9:32 AM Srpski | 129 Obezbedite radni komad. Radni komad kojeg čvrsto drže zatezni uredjaji ili stega sigurnije se drži nego sa Vašom rukom. Sačekajte da se električni alat umiri, pre nego što ga ostavite. Upotrebljeni alat se može zakačiti i gubitkom kontrole voditi preko električnog alata. Ne otvarajte bateriju. Postoji opasnost od kratkog spoja. Zaštitite aku bateriju od izvora toplote, npr.
OBJ_BUCH-2907-001.book Page 130 Wednesday, July 27, 2016 9:32 AM 130 | Srpski alata i upotrebljeni alati, održavanje toplih ruku, organizacija odvijanja posla. Montaža Obratite pažnju na propise za materijale koje treba obradjivati u Vašoj zemlji. Izbegavajte sakupljanje prašine na radnom mestu. Prašine se mogu lako zapaliti. Punjenje akumulatora (pogledajte sliku A) Rad Koristite samo uredjaje za punjenje koji su navedeni na strani sa priborom.
OBJ_BUCH-2907-001.book Page 131 Wednesday, July 27, 2016 9:32 AM Srpski | 131 Da bi električni alat isključili pustite prekidač za uključivanjeisključivanje 7. Da bi štedeli energiju, uključujte električni alat samo kada ga koristite. Podešavanje broja obrtaja Možete broj obrtaja uključenog električnog alata regulisati kontinuirano, zavisno od toga koliko ste pritisnuli prekidač za uključivanje-isključivanje 7. Lak pritisak na prekidač za uključivanje-isključivanje 7 utiče na niski broj obrtaja.
OBJ_BUCH-2907-001.book Page 132 Wednesday, July 27, 2016 9:32 AM 132 | Slovensko Ne bacajte električne alate i akumulatore/baterije u kućno djubre! Samo za EU-zemlje: Prema evropskoj smernici 2012/19/EU ne moraju više neupotrebljivi električni uredjaji a prema evropskoj smernici 2006/66/EC ne moraju ni akumulatori/batrerije koji su u kvaru ili istrošeni da se odvojeno sakupljaju i odvoze reciklaži koja odgovara zaštiti čovekove sredine.
OBJ_BUCH-2907-001.book Page 133 Wednesday, July 27, 2016 9:32 AM Slovensko | 133 priključene in če se pravilno uporabljajo. Uporaba priprave za odsesavanje prahu zmanjšuje zdravstveno ogroženost zaradi prahu. Skrbna uporaba in ravnanje z električnimi orodji Ne preobremenjujte naprave. Pri delu uporabljajte električna orodja, ki so za to delo namenjena. Z ustreznim električnim orodjem boste v navedenem zmogljivostnem področju delali bolje in varneje.
OBJ_BUCH-2907-001.book Page 134 Wednesday, July 27, 2016 9:32 AM 134 | Slovensko Opis in zmogljivost izdelka Preberite vsa opozorila in napotila. Napake zaradi neupoštevanja spodaj navedenih opozoril in napotil lahko povzročijo električni udar, požar in/ali težke telesne poškodbe.
OBJ_BUCH-2907-001.book Page 135 Wednesday, July 27, 2016 9:32 AM Slovensko | 135 praznjenem akumulatorju se električno orodje s pomočjo zaščitnega stikala izklopi: vstavno orodje se ne premika več. Po samodejnem izklapljanju električnega orodja ne pritiskajte vklopno/izklopnega stikala. Akumulatorska baterija se lahko poškoduje. Odstranitev akumulatorske baterije 5 pritisnite deblokirni tipki 4 in potegnite akumulator v smeri navzdol iz električnega orodja. Ne delajte s silo.
OBJ_BUCH-2907-001.book Page 136 Wednesday, July 27, 2016 9:32 AM 136 | Slovensko Zavora izteka Ko vklopno/izklopno stikalo 7 spustite, se vpenjalna glava ustavi, kar prepreči zaključni tek vsadnega orodja. Pri privijanju vijakov vklopno/izklopno stikalo 7 spustite šele potem, ko je vijak privit tako, da je poravnan z materialom. Glava vijaka tako ne bo prodrla v material.
OBJ_BUCH-2907-001.book Page 137 Wednesday, July 27, 2016 9:32 AM Hrvatski | 137 Hrvatski Upute za sigurnost Opće upute za sigurnost za električne alate UPOZORENJE Treba pročitati sve napomene o sigurnosti i upute. Ako se ne bi poštivale napomene o sigurnosti i upute to bi moglo uzrokovati strujni udar, požar i/ili teške ozljede. Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduću primjenu.
OBJ_BUCH-2907-001.book Page 138 Wednesday, July 27, 2016 9:32 AM 138 | Hrvatski Rezne alate održavajte oštrim i čistim. Pažljivo održavani rezni alati s oštrim oštricama manje će se zaglaviti i lakše se s njima radi. Električni alat, pribor, radne alate, itd. koristite prema ovim uputama i na način kako je to propisano za poseban tip uređaja. Kod toga uzmite u obzir radne uvjete i izvođene radove. Uporaba električnih alata za druge primjene nego što je to predviđeno, može dovesti do opasnih situacija.
OBJ_BUCH-2907-001.book Page 139 Wednesday, July 27, 2016 9:32 AM Hrvatski | 139 11 Univerzalni držač* 12 Nastavak odvijača* *Prikazan ili opisan pribor ne pripada standardnom opsegu isporuke. Potpuni pribor možete naći u našem programu pribora. Tehnički podaci Prije djelovanja vibracija utvrdite dodatne mjere sigurnosti za zaštitu korisnika, kao npr.: održavanje električnog alata i radnih alata, kao i organiziranje radnih operacija. Montaža Aku bušilica i odvijač GSR 12V-15 Kataloški br. 3 601 H68 1..
OBJ_BUCH-2907-001.book Page 140 Wednesday, July 27, 2016 9:32 AM 140 | Hrvatski Pridržavajte se važećih propisa za obrađivane materijale. Izbjegavajte nakupljanje prašine na radnom mjestu. Prašina se može lako zapaliti. Za isključivanje električnog alata otpustite prekidač za uključivanje/isključivanje 7. Za štednju električne energije, električni alat uključite samo ako ćete ga koristiti.
OBJ_BUCH-2907-001.book Page 141 Wednesday, July 27, 2016 9:32 AM Eesti | 141 Održavanje i servisiranje Održavanje i čišćenje Prije svih radova na električnom alatu (npr. održavanje, zamjena alata, itd.), kao i kod njegovog transporta i spremanja, aku-bateriju treba izvaditi iz električnog alata. Kod nehotičnog aktiviranja prekidača za uključivanje/isključivanje postoji opasnost od ozljeda. Električni alat i otvore za hlađenje održavajte čistim kako bi se moglo dobro i sigurno raditi.
OBJ_BUCH-2907-001.book Page 142 Wednesday, July 27, 2016 9:32 AM 142 | Eesti Hoidke seadet vihma ja niiskuse eest. Kui elektrilisse tööriista on sattunud vett, on elektrilöögi oht suurem. Ärge kasutage toitejuhet otstarvetel, milleks see ei ole ette nähtud, näiteks elektrilise tööriista kandmiseks, ülesriputamiseks või pistiku pistikupesast väljatõmbamiseks. Hoidke toitejuhet kuumuse, õli, teravate servade ja seadme liikuvate osade eest.
OBJ_BUCH-2907-001.book Page 143 Wednesday, July 27, 2016 9:32 AM Eesti | 143 Ohutusnõuded puurtrellide ja kruvikeerajate kasutamisel Kui teostate töid, mille puhul võib tarvik või kruvi tabada varjatud elektrijuhtmeid, hoidke seadet ainult isoleeritud käepidemetest. Kontakt pinge all oleva elektrijuhtmega võib pingestada seadme metallosad ja põhjustada elektrilöögi. Kasutage seadme tarnekomplekti kuuluvaid lisakäepidemeid. Kontrolli kaotus seadme üle võib põhjustada vigastusi.
OBJ_BUCH-2907-001.book Page 144 Wednesday, July 27, 2016 9:32 AM 144 | Eesti Akutrell-kruvikeeraja Ümbritseva keskkonna lubatud temperatuur – laadimisel – kasutamisel** ja säilitamisel Soovituslikud akud GSR 12V-15 °C °C Soovituslikud laadimisseadmed 0...+45 -20...+50 GBA 12V.. GBA 10,8V.. GAL 12.. CV AL 11..CV * sõltuvalt kasutatud akust ** piiratud jõudlus temperatuuril <0 °C Andmed müra/vibratsiooni kohta Müratase määratud kooskõlas standardiga EN 60745-2-1.
OBJ_BUCH-2907-001.book Page 145 Wednesday, July 27, 2016 9:32 AM Eesti | 145 Parem käik: Puurimiseks ja kruvide keeramiseks vajutage reverslüliti 6 lõpuni vasakule. Vasak käik: Kruvide ja mutrite välja- või lahtikeeramiseks vajutage reverslüliti 6 lõpuni paremale. Pöördemomendi valik Pöördemomendi regulaatoriga 2 saate soovitud pöördemomenti valida 20 astmes. Õige seadistuse korral seiskub tarvik kohe, kui kruvi on materjali pinnaga ühetasa sisse keeratud või kui seadistatud pöördemoment on saavutatud.
OBJ_BUCH-2907-001.book Page 146 Wednesday, July 27, 2016 9:32 AM 146 | Latviešu Transport Komplektis sisalduvate liitium-ioon-akude suhtes kohaldatakse ohtlike ainete vedu reguleerivaid nõudeid. Akude puhul on lubatud kasutajapoolne piiranguteta maanteevedu. Kolmandate isikute teostatava veo korral (nt õhuvedu või ekspedeerimine) tuleb järgida pakendi ja tähistuse osas kehtivaid erinõudeid. Sellisel juhul peab pakendi ettevalmistamisel alati osalema ohtlike ainete veo ekspert.
OBJ_BUCH-2907-001.book Page 147 Wednesday, July 27, 2016 9:32 AM Latviešu | 147 Lietojot elektrokabeli, kas piemērots darbam ārpus telpām, samazinās risks saņemt elektrisko triecienu. Ja elektroinstrumentu tomēr nepieciešams lietot vietās ar paaugstinātu mitrumu, izmantojiet tā pievienošanai noplūdes strāvas aizsargreleju. Lietojot noplūdes strāvas aizsargreleju, samazinās risks saņemt elektrisko triecienu. Personiskā drošība Darba laikā saglabājiet paškontroli un rīkojieties saskaņā ar veselo saprātu.
OBJ_BUCH-2907-001.book Page 148 Wednesday, July 27, 2016 9:32 AM 148 | Latviešu Apkalpošana Nodrošiniet, lai elektroinstrumenta remontu veiktu kvalificēts personāls, nomaiņai izmantojot oriģinālās rezerves daļas un piederumus. Tikai tā iespējams panākt un saglabāt vajadzīgo darba drošības līmeni. Drošības noteikumi urbjmašīnām un skrūvgriežiem Veicot darbu, kura laikā darbinstruments vai skrūve var skart slēptus elektriskos vadus, turiet instrumentu tikai aiz izolētajām virsmām.
OBJ_BUCH-2907-001.book Page 149 Wednesday, July 27, 2016 9:32 AM Latviešu | 149 Akumulatora urbjmašīna – skrūvgriezis Svars atbilstoši kg EPTA-Procedure 01:2014 Pieļaujamā apkārtējā gaisa temperatūra °C – uzlādes laikā – darbības laikā** un uzglabāšanas °C laikā Ieteicamie akumulatori Ieteicamā uzlādes ierīce GSR 12V-15 1,0 –1,2* 0...+45 -20...+50 GBA 12V.. GBA 10,8V.. GAL 12.. CV AL 11..
OBJ_BUCH-2907-001.book Page 150 Wednesday, July 27, 2016 9:32 AM 150 | Latviešu – Darba laikā ieteicams izmantot masku elpošanas ceļu aizsardzībai ar filtrēšanas klasi P2. Ievērojiet jūsu valstī spēkā esošos priekšrakstus, kas attiecas uz apstrādājamo materiālu. Nepieļaujiet putekļu uzkrāšanos darba vietā. Putekļi var viegli aizdegties. Lietošana Uzsākot lietošanu Akumulatora ievietošana Piezīme.
OBJ_BUCH-2907-001.book Page 151 Wednesday, July 27, 2016 9:32 AM Lietuviškai | 151 Metāla urbšanai izmantojiet tikai nevainojami asus HSS urbjus (HSS = High Speed Steel = ātrgriešanas tērauds). Vēlamo darbinstrumentu kvalitāti var nodrošināt, iegādājoties urbjus no Bosch papildpiederumu klāsta. Ieskrūvējot garas liela izmēra skrūves cietā materiālā, ieteicams izveidot vadotnes urbumu, kura diametrs ir vienāds ar skrūves vītnes iekšējo diametru, bet dziļums ir aptuveni 2/3 no skrūves garuma.
OBJ_BUCH-2907-001.book Page 152 Wednesday, July 27, 2016 9:32 AM 152 | Lietuviškai Nedirbkite su elektriniu įrankiu aplinkoje, kurioje yra degių skysčių, dujų ar dulkių. Elektriniai įrankiai gali kibirkščiuoti, o nuo kibirkščių dulkės arba susikaupę garai gali užsidegti. Dirbdami su elektriniu įrankiu neleiskite šalia būti žiūrovams, vaikams ir lankytojams. Nukreipę dėmesį į kitus asmenis galite nebesuvaldyti prietaiso.
OBJ_BUCH-2907-001.book Page 153 Wednesday, July 27, 2016 9:32 AM Lietuviškai | 153 Su elektriniu įrankiu galima naudoti tik jam skirtą akumuliatorių. Naudojant kitokius akumuliatorius iškyla susižalojimo ir gaisro pavojus. Nelaikykite sąvaržėlių, monetų, raktų, vinių, varžtų ar kitokių metalinių daiktų arti ištraukto iš prietaiso akumuliatoriaus kontaktų. Užtrumpinus akumuliatoriaus kontaktus galima nusideginti ar sukelti gaisrą. Netinkamai naudojant akumuliatorių, iš jo gali ištekėti skystis.
OBJ_BUCH-2907-001.book Page 154 Wednesday, July 27, 2016 9:32 AM 154 | Lietuviškai Akumuliatorinis gręžtuvas-suktuvas Tuščiosios eigos sūkių skaičius min-1 – 1-uoju greičiu min-1 – 2-uoju greičiu Maks. sukimo momentas kietosios/ tampriosios jungties atveju pagal Nm ISO 5393 Maks. gręžinio Ø – Plienas mm – Mediena mm mm Maks.
OBJ_BUCH-2907-001.book Page 155 Wednesday, July 27, 2016 9:32 AM Lietuviškai | 155 Saugokite, kad darbo vietoje nesusikauptų dulkių. Dulkės lengvai užsidega. Naudojimas Paruošimas naudoti Akumuliatoriaus įdėjimas Nuoroda: Naudojant šiam prietaisui netinkamą akumuliatorių, elektrinis prietaisas gali netinkamai veikti ar sugesti. Sukimosi krypties perjungiklį 6 perstatykite į vidurinę padėtį, tuomet išvengsite netyčinio prietaiso įjungimo.
OBJ_DOKU-54548-001.fm Page 156 Wednesday, July 27, 2016 1:45 PM 156 | 한국어 Priežiūra ir servisas Tik ES šalims: Pagal Europos direktyvą 2012/19/ES, naudoti nebetinkami elektriniai įrankiai ir, pagal Europos direktyvą 2006/66/EB, pažeisti ir išeikvoti akumuliatoriai bei baterijos turi būti surenkami atskirai ir perdirbami aplinkai nekenksmingu būdu. Priežiūra ir valymas Prieš atliekant bet kokius prietaiso priežiūros darbus (atliekant techninę priežiūrą ar keičiant įrankį ir t.t.
OBJ_BUCH-2907-001.book Page 157 Wednesday, July 27, 2016 9:32 AM 한국어 | 157 파이프 관, 라디에이터, 레인지, 냉장고와 같은 접지 표면에 몸이 닿지 않도록 하십시오 . 몸에 닿을 경우 감전될 위험이 높습니다 . 전동공구를 비에 맞지 않게 하고 습기 있는 곳에 두 지 마십시오 . 전동공구에 물이 들어가면 감전될 위 험이 높습니다 . 전원 코드를 잡고 전동공구를 운반하거나 걸어 놓아 서는 안되며 , 콘센트에서 전원 플러그를 뽑을 때 전 원 코드를 잡아 당겨서는 절대로 안됩니다 . 전원 코 드가 열과 오일에 접촉하는 것을 피하고 , 날카로운 모서리나 기기의 가동 부위에 닿지 않도록 주의하십 시오 . 손상되거나 엉킨 전원 코드는 감전을 유발할 수 있습니다 . 실외에서 전동공구로 작업할 때는 실외용으로 적당 한 연장 전원 코드만을 사용하십시오 . 실외용 연장 전원 코드를 사용하면 감전의 위험을 줄일 수 있습 니다 .
OBJ_BUCH-2907-001.book Page 158 Wednesday, July 27, 2016 9:32 AM 158 | 한국어 서비스 전동공구 수리는 반드시 전문 인력에게 맡기고, 수 리 정비 시 보쉬 순정 부품만을 사용하십시오 . 그렇 게 함으로써 기기의 안전성을 오래 유지할 수 있습 니다 . 제품 및 성능 소개 모든 안전수칙과 지시 사항을 상세히 읽 고 지켜야 합니다 . 다음의 안전수칙과 지 시 사항을 준수하지 않으면 화재 위험이 있으며 감전 혹은 중상을 입을 수 있습니 다. 드릴 머신과 스크류 드라이버용 안전 수칙 작업할 때 드릴 비트나 나사로 보이지 않는 전선에 닿을 가능성이 있으면 전동공구의 절연 손잡이면을 잡으십시오 . 전류가 흐르는 전선에 접하게 되면 전 동공구의 금속 부위도 전기가 통해 감전이 될 수 있 습니다 . 보조 손잡이가 전동공구와 함께 공급되는 경우 이를 사용하십시오 . 통제를 잃게되면 상해를 입을 수 있 습니다 .
OBJ_BUCH-2907-001.book Page 159 Wednesday, July 27, 2016 9:32 AM 한국어 | 159 충전 드릴 GSR 12V-15 드릴 척 클램핑 범위 mm 1,0 - 10 kg 1,0 -1,2* EPTA 공정 01:2014 에 따른 중 량 허용되는 주변 온도 – 충전 시 °C 0...+45 – 작동 시 ** 및 보관 시 °C -20...+50 권장 배터리 GBA 12V.. GBA 10,8V.. 권장하는 충전기 GAL 12.. CV AL 11..CV * 사용하는 배터리에 따라 상이 ** 온도가 0 ℃ 보다 낮은 경우 성능 제한 있음 리튬이온 배터리는 항상 충전할 수 있으며 , 이로 인해 수명이 단축되지 않습니다 . 충전을 하다 중간에 중지해 도 배터리가 손상되지 않습니다 . 리튬이온 배터리는 “ 전자 셀 보호 (ECP)” 기능이 있 어 과도한 방전이 되지 않습니다 .
OBJ_BUCH-2907-001.book Page 160 Wednesday, July 27, 2016 9:32 AM 160 | 한국어 작동 에너지를 절약하기 위해 전동공구를 사용할 경우에만 스위치를 켜십시오 . 기계 시동 속도 조절 배터리 장착하기 작동하고 있는 전동공구의 속도를 연속적으로 조절할 수 있는데 , 전원 스위치 7 을 어느 정도 세게 누르는가 에 달려 있습니다 . 주의 : 귀하의 전동공구에 적당하지 않은 배터리를 사 용하면 전동공구에 기능 장애가 생겨 기기가 손상될 수 있습니다 . 기기가 실수로 작동하는 것을 방지하기 위해 회전방향 선택 스위치 6 을 중간 위치에 두십시오 . 충전된 배터 리 5 를 걸리는 소리가 분명히 날 때까지 손잡이 쪽으 로 끼워 손잡이와 일직선이 되도록 하십시오 . 회전방향 설정하기 ( 그림 C 참조 ) 회전방향 선택 스위치 6 으로 기기의 회전 방향을 선택 할 수 있습니다 . 그러나 전원 스위치 7 이 눌려진 상태 에서는 작동이 불가능합니다 .
OBJ_BUCH-2907-001.book Page 161 Wednesday, July 27, 2016 9:32 AM 한국어 | 161 경질 작업 소재에 크고 긴 나사못을 끼우기 전에 , 나사 산의 중심 직경으로 나사못 길이의 약 2/3 에 해당하는 초기 드릴작업을 하는 게 좋습니다 . 보수 정비 및 서비스 보수 정비 및 유지 전동공구에 각종 작업 ( 보수 정비 및 액세서리 교환 등 ) 을 하거나 전동공구를 운반하거나 보관할 경우 배터리를 전동공구에서 빼십시오 . 실수로 전원 스위 치가 작동하게 되면 상해를 입을 위험이 있습니다 . 안전하고 올바른 작동을 위하여 전동공구와 전동공 구의 통풍구를 항상 깨끗이 하십시오 . 배터리 기능에 문제가 있으면 보쉬 지정 전동공구 서비 스 센터에 문의하십시오 .
يبرع | 162 استخدم عند تثقيب المعادن فقط لقم التثقيب (= HSS الفوالذ العالي القدرة والسريع القطع) يضمن برنامج توابع بوش الجودة المناسبة. قبل ربط اللوالب الكبيرة الطويلة في مواد الشغل القاسية، ينصح بإجراء ثقب تمهيدي بقطر لبّ اللولب وبمقدار 2/3طول اللولب. الصيانة والخدمة مصر يونيمار رقم 20مركز الخدمات التجمع االول -القاهرة الجديدة -مصر الهاتف+ 2 02 224 76091 - 95 / + 2 02 224 78072 - 73 : الفاكس+ 2 022 2478075 : البريد االلكترونيboschegypt@unimaregypt.
| 163يبرع األشخاص المتواجدين علی مقربة من المكان. تعتبر بعض األغبرة المعينة ،كأغبرة البلوط والزان بأنها مسببة للسرطان ،وال سيما باالتصال مع المواد اإلضافية لمعالجة الخشب (ملح حامض الكروميك ،المواد الحافظة للخشب) .يجوز أن يتم معالجة المواد التي تحتوي علی األسبستوس من قبل العمال المتخصصين فقط دون غيرهم. − −حافظ علی تهوية مكان الشغل بشكل جيد. − −ينصح بارتداء قناع وقاية للتنفس بفئة المرشح .P2 تراعی األحكام السارية في بلدكم بالنسبة للمواد المرغوب معالجتها.
يبرع | 164 12لقمة مفك براغي * * ال يتضمن إطار التوريد االعتيادي التوابع المصورة أو الموصوفة .يعثر علی التوابع الكاملة في برنامجنا للتوابع. البيانات الفنية مثقاب/مفك لوالب بمركم GSR 12V-15 3 601 H68 1.. رقم الصنف الجهد االسمي فولط = 12 دقيقة-1 0 – 400 عدد الدوران الالحملي − −ترس السرعة .1 − −ترس السرعة .
| 165يبرع ◀ ◀حافظ علی إبقاء عدد القطع نظيفة وحادة .إن عدد القطع ذات حواف القطع الحادة التي تمّ صيانتها بعناية تتكلب بشكل أقل ويمكن توجيهها بشكل أيسر. ◀ ◀أمن قطعة الشغل .يتمّ القبض علی قطعة الشغل التي ّ شد أو بواسطة الملزمة بأمان تمّ تثبيتها بواسطة تجهيزة أكبر مما لو تم المسك بها بواسطة يدك. ◀ ◀استخدم العدد الكهربائية والتوابع وعدد الشغل وإلخ .حسب هذه التعليمات .تراعی أثناء ذلك شروط الشغل والعمل المراد تنفيذه .
يبرع | 166 يبرع تعليمات األمان مالحظات تحذيرية عامة للعدد الكهربائية اقرأ جميع المالحظات التحذيرية والتعليمات. إن ارتكاب األخطاء عند تطبيق المالحظات التحذيرية والتعليمات قد يؤدي إلی الصدمات الكهربائية، إلی نشوب الحرائق و/أو اإلصابة بجروح خطيرة. احتفظ بجميع المالحظات التحذيرية والتعليمات للمستقبل.
| 167ىسراف در خیابان حمل کند. در صورت ارسال توسط شخص ثالث (مانند :حمل و نقل هوایی یا زمینی) باید تمهیدات مربوط به بسته بندی و عالمتگذاری مورد توجه قرار گیرد .در اینصورت باید حتما جهت آماده سازی قطعه ارسالی به کارشناس حمل کاالهای پر خطر مراجعه کرد. باتریها را فقط در صورتی ارسال کنید که بدنه آنها آسیب ندیده باشد .اتصاالت (کنتاکتهای) باز را بپوشانید و باتری را طوری بسته بندی کنید که در بسته بندی تکان نخورد. در این باره لطفا به مقررات و آیین نامه های ملی توجه کنید.
ىسراف | 168 چنانچه دكمه انتخاب دنده 3را نتوان تا نقطه ایست (تا آخرین حد) چرخاند ،در اینصورت سه نظام و مته را كمی بچرخانید. نحوه روشن و خاموش کردن برای روشن کردن ابزار برقی ،کلید قطع و وصل 7را فشار داده و آنرا در حالت فشرده نگهدارید. المپ 9به هنگام فشار آهسته بر روی کلید قطع و وصل 7و یا فعال کردن کامل آن ،روشن می شود که امکان روشنائی محل کار را در صورت عدم نور کافی فراهم می سازد. برای خاموش کردن ابزار برقی ،کلید قطع و وصل 7را رها کنید.
| 169ىسراف میکند در نظر بگیرید ،بعنوان مثال سرویس ابزار برقی و ابزار و ملحقات آن ،گرم نگهداشتن دستها و سازمان دهی مراحل کاری. برای محافظت از چوب) بکار برده میشوند .فقط افراد متخصص مجازند با موادی که دارای آزبست میباشند کار کنند. نصب − −توجه داشته باشید که محل کار شما از تهویه هوای کافی برخوردار باشد. نحوه شارژ كردن باتری (رجوع شود به تصویر )A ◀ ◀همواره از شارژرهای مطابق با مندرجات صفحه مربوط به متعلقات ابزارهای شارژی استفاده کنید.
ىسراف | 170 تشریح دستگاه و عملکرد آن دریل/پیچگوشتی شارژی کلیه دستورات ایمنی و راهنمائی ها را مطالعه کنید .اشتباهات ناشی از عدم رعایت این دستورات ایمنی ممکن است باعث برق گرفتگی ،سوختگی و یا سایر جراحت های شدید شود. − −حداکثر قطر سوراخ کاری Ø موارد استفاده از دستگاه نور ابزار برقی جهت روشنایی مستقیم محیط کار ابزار برقی تعبیه شده است و برای روشنایی اتاق در خانه مناسب نیست.
| 171ىسراف باتری آنرا خارج کنید .رعایت این اقدامات پیشگیری ایمنی از راه افتادن ناخواسته ابزار الکتریکی جلوگیری می کند. ◀ ◀ابزار الکتریکی را در صورت عدم استفاده ،از دسترس کودکان دور نگهدارید .اجازه ندهید که افراد ناوارد و یا اشخاصی که این دفترچه راهنما را نخوانده اند ،با این دستگاه کار کنند .قرار گرفتن ابزار الکتریکی در دست افراد ناوارد و بی تجربه خطرناک است. ◀ ◀از ابزار الکتریکی خوب مراقبت کنید .مواظب باشید که قسمت های متحرک دستگاه خوب کار کرده و گیر نکند .
ىسراف | 172 ىسراف راهنمائی های ایمنی راهنمائی های ایمنی عمومی برای ابزارهای الکتریکی همه دستورات ایمنی و راهنمائی ها را بخوانید .اشتباهات ناشی از عدم رعایت این دستورات ایمنی ممکن است باعث برق گرفتگی ،سوختگی و یا سایر جراحت های شدید شود. همه هشدار های ایمنی و راهنمائی ها را برای آینده خوب نگهداری کنید. هر جا در این راهنما از "ابزار الکتریکی" صحبت میشود، منظور ابزارهای الکتریکی (با سیم برق) و یا ابزارهای الکتریکی باطری دار (بدون سیم برق) می باشد.
OBJ_BUCH-2907-001.book Page I Wednesday, July 27, 2016 9:32 AM I de EU-Konformitätserklärung Akku-Bohrschrauber Sachnummer Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die genannten Produkte allen einschlägigen Bestimmungen der nachfolgend aufgeführten Richtlinien und Verordnungen entsprechen und mit folgenden Normen übereinstimmen.
OBJ_BUCH-2907-001.book Page II Wednesday, July 27, 2016 9:32 AM II pl cs sk hu ru uk kk ro bg mk sr sl hr Deklaracja zgodności UE Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że niniejsze produkty Wiertarko-wkrętarka Numer katalogowy odpowiadają wszystkim wymaganiom poniżej wyszczególnionych dyrektyw i rozporządzeń, oraz że są zgodne z następującymi normami.
OBJ_BUCH-2907-001.book Page III Wednesday, July 27, 2016 9:32 AM III et EL-vastavusdeklaratsioon Akutrell-kruvikeeraja Tootenumber lv Deklarācija par atbilstību EK standartiem Akumulatora Izstrādājuma urbjmašīna – numurs skrūvgriezis ES atitikties deklaracija Akumuliatorinis Gaminio numeris gręžtuvas-suktuvas GSR 12V-15 3 601 H68 1..