OBJ_DOKU-13341-010.fm Page 1 Wednesday, October 5, 2016 3:16 PM Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart Germany www.bosch-pt.com 1 609 92A 2C8 (2016.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 2 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM 2| Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 15 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 24 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 34 Português . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-777-010.book Page 3 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM 3| 1 609 92A 2C8 | (29.9.
OBJ_DOKU-13344-010.fm Page 4 Thursday, September 29, 2016 3:34 PM 4| 5| 25 24 23 3 1 2 9 3 5 6 11 7 4 13 6 7 17 17 18 22 7 7 14 19 15 20 8 12 9 9 10 1 609 92A 2C8 | (29.9.16) 11 9 21 11 16 10 Bosch Power Tools 1 609 92A 2C8 | (29.9.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 6 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM 6 | Deutsch Deutsch Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 7 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM Deutsch | 7 Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 8 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM 8 | Deutsch Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht laufen, während Sie es tragen. Ihre Kleidung kann durch zufälligen Kontakt mit dem sich drehenden Einsatzwerkzeug erfasst werden und das Einsatzwerkzeug sich in Ihren Körper bohren. Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze Ihres Elektrowerkzeugs. Das Motorgebläse zieht Staub in das Gehäuse, und eine starke Ansammlung von Metallstaub kann elektrische Gefahren verursachen.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 9 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM Deutsch | 9 Falls die Trennscheibe verklemmt oder Sie die Arbeit unterbrechen, schalten Sie das Gerät aus und halten Sie es ruhig, bis die Scheibe zum Stillstand gekommen ist. Versuchen Sie nie, die noch laufende Trennscheibe aus dem Schnitt zu ziehen, sonst kann ein Rückschlag erfolgen. Ermitteln und beheben Sie die Ursache für das Verklemmen. Schalten Sie das Elektrowerkzeug nicht wieder ein, solange es sich im Werkstück befindet.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 10 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM 10 | Deutsch 17 18 19 20 21 22 23 24 25 Handschutz* Distanzscheiben* Gummischleifteller* Schleifblatt* Rundmutter* Topfbürste* Absaughaube zum Trennen mit Führungsschlitten * Diamant-Trennscheibe* Handgriff (isolierte Grifffläche) *Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 11 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM Deutsch | 11 Winkelschleifer GWS ... 24-180 JH 24-230 H – – 24-230 JH 26-180 JH 26-230 JH kg kg 5,1 5,0 /II 5,2 5,1 /II 5,3 5,2 /II 6,0 5,9 /II 6,1 6,0 /II Wiederanlaufschutz Anlaufstrombegrenzung Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01:2014 – mit vibrationsdämpfendem Zusatzgriff – mit Standard-Zusatzgriff Schutzklasse Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 12 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM 12 | Deutsch Fächerschleifscheibe Montieren Sie für Arbeiten mit der Fächerschleifscheibe immer den Handschutz 17. Eine ordnungsgemäß befestigte, unbeschädigte Schnellspannmutter können Sie durch Drehen des Rändelringes entgegen dem Uhrzeigersinn von Hand lösen. Lösen Sie eine festsitzende Schnellspannmutter nie mit einer Zange, sondern verwenden Sie den Zweilochschlüssel. Setzen Sie den Zweilochschlüssel wie im Bild gezeigt an.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 13 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM Deutsch | 13 Staub-/Späneabsaugung Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, einigen Holzarten, Mineralien und Metall können gesundheitsschädlich sein. Berühren oder Einatmen der Stäube können allergische Reaktionen und/oder Atemwegserkrankungen des Benutzers oder in der Nähe befindlicher Personen hervorrufen.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 14 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM 14 | Deutsch Fächerschleifscheibe Mit der Fächerschleifscheibe (Zubehör) können Sie auch gewölbte Oberflächen und Profile bearbeiten. Fächerschleifscheiben haben eine wesentlich längere Lebensdauer, geringere Geräuschpegel und niedrigere Schleiftemperaturen als herkömmliche Schleifscheiben. Trennen von Metall Verwenden Sie beim Trennen mit gebundenen Schleifmitteln immer die Schutzhaube zum Trennen 13.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 15 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM English | 15 Deutschland Robert Bosch Power Tools GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37589 Kalefeld – Willershausen Unter www.bosch-pt.com können Sie online Ersatzteile bestellen oder Reparaturen anmelden. Kundendienst: Tel.: (0711) 40040460 Fax: (0711) 40040461 E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040460 Fax: (0711) 40040462 E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 16 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM 16 | English Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 17 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM English | 17 Never lay the power tool down until the accessory has come to a complete stop. The spinning wheel may grab the surface and pull the power tool out of your control. Do not run the power tool while carrying it at your side. Accidental contact with the spinning accessory could snag your clothing, pulling the accessory into your body. Regularly clean the power tool’s air vents.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 18 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM 18 | English Use extra caution when making a “pocket cut” into existing walls or other blind areas. The protruding wheel may cut gas or water pipes, electrical wiring or objects that can cause kickback. Safety warnings specific for sanding operations Do not use excessively oversized sanding disc paper. Follow manufacturers recommendations, when selecting sanding paper.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 19 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM English | 19 Noise/Vibration Information Sound emission values determined according to EN 60745-2-3. Typically the A-weighted noise levels of the product are: Sound pressure level 93 dB(A); Sound power level 104 dB(A). Uncertainty K =3 dB. Wear hearing protection! Vibration total values ah (triax vector sum) and uncertainty K determined according to EN 60745-2-3: Surface grinding: ah =7.5 m/s2, K =1.5 m/s2, Disk sanding: ah =4.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 20 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM 20 | English Assembly Mounting the Protective Devices Before any work on the machine itself, pull the mains plug. Note: After breakage of the grinding disc during operation or damage to the holding fixtures on the protection guard/power tool, the machine must promptly be sent to an after-sales service agent for maintenance. For addresses, see section “After-sales Service and Application Service”.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 21 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM English | 21 Quick-clamping Nut For convenient changing of grinding tools without the use of additional tools, you can use the quick-clamping nut 11 instead of the clamping nut 9. The quick-clamping nut 11 may be used only for grinding or cutting discs. Use only a flawless, undamaged quick-clamping nut 11.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 22 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM 22 | English When operating the machine with power from mobile generators that do not have sufficient reserve capacity or are not equipped with suitable voltage control with starting current amplification, loss of performance or untypical behavior can occur upon switching on. Please observe the suitability of the power generator being used, particularly with regard to the mains voltage and frequency.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 23 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM English | 23 When using the cutting guide with dust extraction protection guard 23, the vacuum cleaner must be approved for vacuuming masonry dust. Suitable vacuum cleaners are available from Bosch. Switch on the machine and place the front part of the cutting guide on the workpiece. Slide the machine with moderate feed, adapted to the material to be worked. For cutting especially hard material, e. g.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 24 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM 24 | Français KZN – BSC Service Centre Unit E, Almar Centre 143 Crompton Street Pinetown Tel.: (031) 7012120 Fax: (031) 7012446 E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com Western Cape – BSC Service Centre Democracy Way, Prosperity Park Milnerton Tel.: (021) 5512577 Fax: (021) 5513223 E-Mail: bsc@zsd.co.za Bosch Headquarters Midrand, Gauteng Tel.: (011) 6519600 Fax: (011) 6519880 E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 25 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM Français | 25 Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes. Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues. S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 26 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM 26 | Français Porter un équipement de protection individuelle. En fonction de l’application, utiliser un écran facial, des lunettes de sécurité ou des verres de sécurité. Le cas échéant, utiliser un masque antipoussières, des protections auditives, des gants et un tablier capables d’arrêter les petits fragments abrasifs ou des pièces à usiner.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 27 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM Français | 27 Les meules doivent être utilisées uniquement pour les applications recommandées. Par exemple : ne pas meuler avec le côté de la meule à tronçonner. Les meules à tronçonner abrasives sont destinées au meulage périphérique, l’application de forces latérales à ces meules peut les briser en éclats.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 28 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM 28 | Français Description et performances du produit Il est impératif de lire toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des avertissements et instructions indiqués ci-après peut conduire à une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures. Dépliez le volet sur lequel l’appareil est représenté de manière graphique. Laissez le volet déplié pendant la lecture de la présente notice d’utilisation.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 29 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM Français | 29 Meuleuse angulaire GWS ... N° d’article Puissance nominale absorbée Puissance utile débitée Vitesse de rotation nominale Diamètre max. de la meule Filetage de broche Longueur max.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 30 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM 30 | Français Protège-main Lors de travaux avec le plateau de ponçage en caoutchouc 19 ou la brosse boisseau/la brosse circulaire/le plateau à lamelles, montez toujours le protège-main 17. Montez le protège-main 17 avec la poignée supplémentaire 3. Montage des outils de meulage Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroportatif, retirez la fiche de la prise de courant.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 31 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM Français | 31 Outils de meulage autorisés Tous les outils de meulage figurant dans ces instructions d’utilisation peuvent être utilisés. La vitesse de rotation admissible [tr/min] ou la vitesse circonférentielle [m/s] des outils de meulage utilisés doit correspondre au moins aux indications figurant sur le tableau ci-dessous.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 32 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM 32 | Français Protection contre un démarrage intempestif (GWS 22-180 JH/GWS 22-230 JH/GWS 24-180 JH/ GWS 24-230 JH/GWS 26-180 JH/GWS 26-230 JH) La protection contre un démarrage intempestif évite le démarrage incontrôlé de l’outil électroportatif après une interruption de l’alimentation en courant. Afin de remettre l’appareil en service, mettez l’interrupteur Marche/Arrêt 2 en position d’arrêt et remettez l’outil électroportatif en marche.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 33 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM Français | 33 Lors du tronçonnage de matériaux particulièrement durs, p. ex. le béton avec une teneur élevée en agrégats, le disque à tronçonner diamanté risque de s’échauffer et de subir ainsi des dommages. Des gerbes d’étincelles autour du disque à tronçonner diamanté en sont le signe.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 34 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM 34 | Español Español Instrucciones de seguridad Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas ADVERTENCIA Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 35 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM Español | 35 Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente la herramienta eléctrica. Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 36 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM 36 | Español No deje funcionar la herramienta eléctrica mientras la transporta. El útil en funcionamiento podría lesionarle al engancharse accidentalmente con su vestimenta. Limpie periódicamente las rejillas de refrigeración de su herramienta eléctrica. El ventilador del motor aspira polvo hacia el interior de la carcasa, por lo que, en caso de una acumulación fuerte de polvo metálico, ello puede provocarle una descarga eléctrica.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 37 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM Español | 37 No se coloque delante o detrás del disco tronzador en funcionamiento, alineado con la trayectoria del corte. Mientras que al cortar, el disco tronzador es guiado en sentido opuesto a su cuerpo, en caso de un retroceso el disco tronzador y la herramienta eléctrica son impulsados directamente contra Ud.
OBJ_BUCH-777-010.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 39 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM Español | 39 Amoladora angular GWS ... Revoluciones nominales Diámetro de disco de amolar, máx. Rosca del husillo Longitud de la rosca del husillo, máx.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 40 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM 40 | Español Una vez montado el útil de amolar, antes de ponerlo a funcionar, verificar si éste está correctamente montado, y si no roza en ningún lado. Asegúrese de que el útil no roza contra la caperuza protectora, ni otras piezas. En la base del cuello de centrado de la brida de apoyo 7 va alojada una pieza de plástico (anillo tórico).
OBJ_BUCH-777-010.book Page 41 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM Español | 41 Giro del cabezal del aparato Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente. Es posible girar el cabezal del engranaje en pasos de 90°. Ello le permite colocar el interruptor de conexión/desconexión en una posición de operación más cómoda si es Ud. zurdo, o al realizar ciertos trabajos especiales como, p. ej.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 42 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM 42 | Español Instrucciones para la operación Tenga precaución al ranurar en muros de carga, ver apartado “Indicaciones referentes a la estática ”. Fijar la pieza de trabajo, a no ser que se mantenga en una posición firme por su propio peso. No sobrecargue la herramienta eléctrica de tal manera que llegue a detenerse.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 43 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM Español | 43 Mantenimiento y servicio Mantenimiento y limpieza Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente. Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillas de refrigeración para trabajar con eficacia y seguridad. En el caso de aplicaciones extremas, siempre que sea posible, utilice un equipo de aspiración.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 44 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM 44 | Português Português Indicações de segurança Indicações gerais de advertência para ferramentas elétricas ATENÇÃO Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as instruções. O desrespeito das advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar choque elétrico, incêndio e/ou graves lesões. Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referência.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 45 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM Português | 45 Guardar ferramentas elétricas não utilizadas fora do alcance de crianças. Não permita que pessoas que não estejam familiarizadas com o aparelho ou que não tenham lido estas instruções, utilizem o aparelho. Ferramentas elétricas são perigosas se forem utilizadas por pessoas inesperientes. Tratar a ferramenta elétrica com cuidado.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 46 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM 46 | Português Manter o cabo de rede afastado de ferramentas de trabalho em rotação. Se perder o controlo sobre a ferramenta elétrica, é possível que o cabo de rede seja cortado ou enganchado e a sua mão ou braço sejam puxados contra a ferramenta de trabalho em rotação. Jamais depositar a ferramenta elétrica, antes que a ferramenta de trabalho esteja completamente parada.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 47 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM Português | 47 Outras advertências especiais de segurança para separar por retificação Evitar um bloqueio do disco de corte ou uma força de pressão demasiado alta. Não efetuar cortes extremamente profundos. Uma sobrecarga do disco de corte aumenta o desgaste e a predisposição para emperrar e bloquear e portanto a possibilidade de um contragolpe ou uma rutura do corpo abrasivo.
OBJ_BUCH-777-010.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 49 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM Português | 49 Rebarbadora GWS ... máx. diâmetro do disco abrasivo Rosca do veio de retificação máx.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 50 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM 50 | Português Após montar a ferramenta abrasiva deverá controlar, antes de ligar a ferramenta elétrica, se a ferramenta abrasiva está montada corretamente e se pode ser movimentada livremente. Assegure-se de que a ferramenta abrasiva não entre em contacto com outras peças. No flange de fixação 7 encontra-se uma gola de centragem (anel circular).
OBJ_BUCH-777-010.book Page 51 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM Português | 51 Girar o cabeçote de engrenagens Antes de todos trabalhos na ferramenta elétrica deverá puxar a ficha de rede da tomada. O cabeçote de engrenagens pode ser girado em passos de 90°. Desta forma é possível colocar o interruptor de ligar-desligar numa posição mais propícia para certos trabalhos especiais, p. ex. para trabalhos de corte com a capa de aspiração com carril de guia 23 ou para esquerdinos.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 52 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM 52 | Português Não carregue demasiadamente a ferramenta elétrica, de modo que chegue a parar. Após um trabalho com carga elevada, deverá permitir que a ferramenta elétrica funcione alguns minutos em vazio, para que a ferramenta de trabalho possa arrefecer. Não tocar em rebolos e discos de corte antes de esfriarem. Os discos se tornam bem quentes durante o trabalho. Não utilizar a ferramenta elétrica com um suporte para rebarbadoras.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 53 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM Italiano | 53 Em condições de trabalho extremas deverá, se possível, usar sempre um equipamento de aspiração. Soprar frequentemente as aberturas de ventilação e interconectar um disjuntor de corrente de avaria (PRCD). Durante o processamento de metais é possível que se deposite pó condutivo no interior da ferramenta elétrica. Isto pode prejudicar o isolamento de proteção da ferramenta elétrica.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 54 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM 54 | Italiano Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare l’elettroutensile in ambiente umido, utilizzare un interruttore di sicurezza. L’uso di un interruttore di sicurezza riduce il rischio di una scossa elettrica. Sicurezza delle persone È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e maneggiare con giudizio l’elettroutensile durante le operazioni di lavoro.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 55 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM Italiano | 55 Il numero di giri ammesso dell’accessorio impiegato deve essere almeno tanto alto quanto il numero massimo di giri riportato sull’elettroutensile. Un accessorio che gira più rapidamente di quanto consentito può rompersi in vari pezzi e venir lanciato intorno. Il diametro esterno e lo spessore dell’accessorio montato devono corrispondere ai dati delle dimensioni dell’elettroutensile in dotazione.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 56 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM 56 | Italiano trollo possibile su forze di contraccolpi oppure momenti di reazione che si sviluppano durante la fase in cui la macchina raggiunge il regime di pieno carico. Prendendo appropriate misure di precauzione l’operatore può essere in grado di tenere sotto controllo le forze di contraccolpo e quelle di reazione a scatti. Mai avvicinare la propria mano alla zona degli utensili in rotazione.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 57 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM Italiano | 57 Avvertenze di pericolo specifiche per lavori di levigatura con carta vetro Non utilizzare mai fogli abrasivi troppo grandi ma attenersi alle indicazioni del rispettivo produttore relative alle dimensioni dei fogli abrasivi. Fogli abrasivi che dovessero sporgere oltre il platorello possono provocare incidenti oppure blocchi, strappi dei fogli abrasivi oppure contraccolpi.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 58 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM 58 | Italiano Valori complessivi di oscillazione ah (somma vettoriale delle tre direzioni) e incertezza della misura K misurati conformemente alla norma EN 60745-2-3: Levigatura della superficie (sgrossatura): ah =7,5 m/s2, K=1,5 m/s2, Levigatura con foglio abrasivo: ah =4,5 m/s2, K=1,5 m/s2.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 59 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM Italiano | 59 Montaggio Montaggio del dispositivo di protezione Prima di qualunque intervento sull’elettroutensile estrarre la spina di rete dalla presa.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 60 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM 60 | Italiano Mola a tazza La sequenza del montaggio è riportata sulla pagina con la rappresentazione grafica. Avvitare il dado di serraggio 9 e serrarlo saldamente con la chiave a doppio foro piegata 16. max. [mm] D b Dado a serraggio rapido Per una sostituzione veloce dell’utensile abrasivo senza l’impiego di ulteriori attrezzi, al posto del dado di serraggio 9 è possibile utilizzare il dado di serraggio rapido 11.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 61 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM Italiano | 61 Uso Messa in funzione Osservare la tensione di rete! La tensione della rete deve corrispondere a quella indicata sulla targhetta dell’elettroutensile. Gli elettroutensili con l’indicazione di 230 V possono essere collegati anche alla rete di 220 V.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 62 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM 62 | Italiano Non cercare mai di frenare sottoponendo a pressione laterale mole abrasive da taglio che continuano a girare per inerzia. Con l’elettroutensile si deve sempre operare con fresatura bidirezionale. In caso contrario vi è il pericolo che la macchina possa essere spinta in modo non controllato fuori della linea di taglio.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 63 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM Nederlands | 63 Svizzera Sul sito www.bosch-pt.com/ch/it è possible ordinare direttamente on-line i ricambi. Tel.: (044) 8471513 Fax: (044) 8471553 E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com Smaltimento Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente gli imballaggi, gli elettroutensili e gli accessori dismessi.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 64 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM 64 | Nederlands Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels voordat u het elektrische gereedschap inschakelt. Een instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van het gereedschap kan tot verwondingen leiden. Voorkom een onevenwichtige lichaamshouding. Zorg ervoor dat u stevig staat en steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in onverwachte situaties beter onder controle houden.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 65 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM Nederlands | 65 schap hebt gecontroleerd en ingezet, laat u het elektrische gereedschap een minuut lang met het maximale toerental lopen. Daarbij dient u en dienen andere personen uit de buurt van het ronddraaiende inzetgereedschap te blijven. Beschadigde inzetgereedschappen breken meestal gedurende deze testtijd. Draag persoonlijke beschermende uitrusting.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 66 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM 66 | Nederlands Gebogen slijpschijven moeten zodanig gemonteerd worden dat hun slijpoppervlak niet boven de rand van de beschermkap uit steekt. Een onjuist gemonteerde slijpschijf die over de rand van de slijpschijf uitsteekt, kan onvoldoende afgeschermd worden.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 67 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM Nederlands | 67 Product- en vermogensbeschrijving Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle voorschriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Vouw de uitvouwbare pagina met de afbeelding van het gereedschap open en laat deze pagina opengevouwen terwijl u de gebruiksaanwijzing leest.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 68 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM 68 | Nederlands Haakse slijpmachines GWS ... Schroefdraad uitgaande as Max. lengte schroefdraad uitgaande as Nulspanningsbeveiliging Aanloopstroombegrenzing Gewicht volgens EPTA-Procedure 01:2014 – met trillingsdempende extra handgreep – met standaard extra handgreep Isolatieklasse Haakse slijpmachines Productnummer Opgenomen vermogen Afgegeven vermogen Nominaal toerental max. slijpschijfdiameter Schroefdraad uitgaande as Max.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 69 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM Nederlands | 69 Slijpgereedschappen monteren Trek altijd voor werkzaamheden aan het elektrische gereedschap de stekker uit het stopcontact. Raak slijp- en doorslijpschijven niet aan voordat deze zijn afgekoeld. De schijven worden tijdens de werkzaamheden zeer heet. Reinig de uitgaande as 4 en alle te monteren delen.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 70 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM 70 | Nederlands Toegestane slijpgereedschappen U kunt alle schuurgereedschappen gebruiken die in deze gebruiksaanwijzing worden genoemd. Het toegestane toerental [min-1] en de omtreksnelheid [m/s] van de gebruikte slijpgereedschappen moeten minstens even hoog zijn als de in de volgende tabel aangegeven waarden. Let daarom op het toegestane toerental resp. de toegestane omtreksnelheid op het etiket van het slijpgereedschap. max.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 71 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM Nederlands | 71 Nulspanningsbeveiliging (GWS 22-180 JH/GWS 22-230 JH/GWS 24-180 JH/ GWS 24-230 JH/GWS 26-180 JH/GWS 26-230 JH) De nulspanningsbeveiliging voorkomt ongecontroleerd starten van het elektrische gereedschap na een onderbreking van de stroomtoevoer. Als u het gereedschap opnieuw wilt inschakelen, zet u de aan/uit-schakelaar 2 in de uitgeschakelde stand en schakelt u het elektrische gereedschap opnieuw in.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 72 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM 72 | Dansk Een duidelijk verminderde werksnelheid en een krans van vonken rond de slijpschijf duiden op een stomp geworden diamantdoorslijpschijf. U kunt deze weer scherp maken door kort te slijpen in abrasief materiaal, bijvoorbeeld kalkzandsteen. Bouwkundige aspecten Voor sleuven in dragende muren geldt norm DIN 1053 deel 1 of gelden landspecifieke bepalingen. Deze voorschriften moeten beslist in acht worden genomen.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 73 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM Dansk | 73 Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet til (f.eks. må man aldrig bære el-værktøjet i ledningen, hænge el-værktøjet op i ledningen eller rykke i ledningen for at trække stikket ud af kontakten). Beskyt ledningen mod varme, olie, skarpe kanter eller maskindele, der er i bevægelse. Beskadigede eller indviklede ledninger øger risikoen for elektrisk stød.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 74 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM 74 | Dansk monteres med en flange, skal indsatsværktøjets huldiameter passe til flangens holdediameter. Indsatsværktøj, der ikke fastgøres nøjagtigt på el-værktøjer, drejer ujævnt, vibrerer meget stærkt og kan medføre, at man taber kontrollen. Brug ikke el-værktøjet, hvis det er beskadiget. Kontrollér altid før brug indsatsværktøj som f.eks.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 75 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM Dansk | 75 Beskyttelseskappen skal være anbragt sikkert på el-værktøjet og være indstillet på en sådan måde, at der opnås maks. sikkerhed, dvs. at den mindste del af slibeskiven peger åbent hen imod betjeningspersonen. Beskyttelseskappen er med til at beskytte betjeningspersonen mod brudstykker, tilfældig kontakt med slibeskiven/slibestiften samt gnister, der kan sætte ild i tøjet.
OBJ_BUCH-777-010.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 77 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM Dansk | 77 Vinkelsliber GWS ... Slibespindelgevind Max.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 78 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM 78 | Dansk Gummi-slibeskive Montér altid håndbeskyttelsen 17 til arbejde med gummibagskiven 19. Monteringens rækkefølge ses på den grafiske side. Anbring før montering af gummibagskiven 19 de 2 afstandsskiver 18 på slibespindlen 4. Skru den runde møtrik 21 på og spænd den med tapnøglen. Kopbørste/skivebørste Montér til arbejde med kopbørsten eller skivebørsten altid håndbeskyttelsen 17. Monteringens rækkefølge ses på den grafiske side.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 79 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM Dansk | 79 Undgå at der samler sig støv på arbejdspladsen. Støv kan let antænde sig selv. Brug Ibrugtagning Kontrollér netspændingen! Strømkildens spænding skal stemme overens med angivelserne på el-værktøjets typeskilt. El-værktøj til 230 V kan også tilsluttes 220 V. Anvendes el-værktøjet sammen med mobile generatorer, der ikke råder over tilstrækkelige kapacitetsreserver hhv.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 80 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM 80 | Svenska Skæring i sten Sørg for tilstrækkelig støvopsugning, når der skæres i sten. Brug beskyttelsesmaske. El-værktøjet må kun benyttes til tørskæring/tørslibning. Der bør altid anvendes en diamant-skæreskive til skæring i sten. Bruges opsugningskappen til skæring med føringsslæde 23 skal støvsugeren være godkendt til at opsuge stenstøv. Bosch tilbyder egnede støvsugere.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 81 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM Svenska | 81 Arbetsplatssäkerhet Håll arbetsplatsen ren och välbelyst. Oordning på arbetsplatsen och dåligt belyst arbetsområde kan leda till olyckor. Använd inte elverktyget i explosionsfarlig omgivning med brännbara vätskor, gaser eller damm. Elverktygen alstrar gnistor som kan antända dammet eller gaserna. Håll under arbetet med elverktyget barn och obehöriga personer på betryggande avstånd.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 82 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM 82 | Svenska Detta elverktyg är inte lämpligt för polering. Om elverktyget används för arbeten det inte är avsett för, kan farliga situationer och kroppsskador uppstå. Använd inte tillbehör som tillverkaren inte uttryckligen godkänt och rekommenderat för detta elverktyg. Även om tillbehör kan fästas på elverktyget finns det ingen garanti för en säker användning.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 83 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM Svenska | 83 Speciella varningar för slipning och kapslipning Använd endast slipkroppar som godkänts för aktuellt elverktyg och de sprängskydd som är avsedda för dessa slipkroppar. Slipkroppar som inte är avsedda för aktuellt tryckluftverktyg kan inte på betryggande sätt skyddas och är därför farliga. Skålade slipskivor måste monteras så att skivans slipyta inte skjuter ut över sprängskyddskantens plan.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 84 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM 84 | Svenska Ändamålsenlig användning Elverktyget är avsett för kapning, grovslipning och borstning av arbetsstycken i metall och sten utan vattentillförsel. Vid kapning av metall med bundna slipmedel måste ett speciellt sprängskydd användas. Vid kapning i sten ordna med dammutsugning till den grad det behövs. Med godkända slipverktyg kan elverktyget även användas för slipning med sandpapper.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 85 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM Svenska | 85 Vinkelslip Produktnummer Upptagen märkeffekt Avgiven effekt Märkvarvtal max. slipskivsdiameter Slipspindelgänga max. gänglängd på slipspindeln Skydd mot oavsiktlig återstart Startströmsbegränsning Vikt enligt EPTA-Procedure 01:2014 – med vibrationsdämpande stödhandtag – med standardstödhandtag Skyddsklass GWS ... 3 601 ... W W min-1 mm mm kg kg 24-180 JH H83 M.. 2400 1600 8500 180 M 14 25 24-230 H H84 L..
OBJ_BUCH-777-010.book Page 86 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM 86 | Svenska I stödflänsen 7 är kring centreransatsen en plastdel (O-ring) insatt. Om Oringen saknas eller är skadad måste stödflänsen 7 före fortsatt användning ovillkorligen bytas. En ordentligt fastspänd och oskadad snabbspännmutter kan för hand s när den räfflade ringen vrids moturs. Lossa aldrig en hårtsittande snabbspännmutter med tång utan använd flänsmutternyckeln. Lägg an flänsmutternyckeln som bilden visar.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 87 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM Svenska | 87 Damm-/spånutsugning Dammet från material som t. ex. blyhaltig målning, vissa träslag, mineraler och metall kan vara hälsovådligt. Beröring eller inandning av dammet kan orsaka allergiska reaktioner och/eller andningsbesvär hos användaren eller personer som uppehåller sig i närheten.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 88 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM 88 | Svenska Elverktyget ska alltid föras i matningsriktningen. I annat fall finns risk för att det okontrollerat trycks ur skärspåret. Vid kapning av profiler och fyrkantsrör lägg an kapskivan vid det minsta tvärsnittet. Kapning av sten Vid kapning i sten ordna med dammutsugning till den grad det behövs. Bär dammskyddsmask. Elverktyget får användas endast för torrskärning/torrslipning.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 89 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM Norsk | 89 Norsk Sikkerhetsinformasjon Generelle advarsler for elektroverktøy ADVARSEL Les gjennom alle advarslene og anvisningene. Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader. Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 90 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM 90 | Norsk Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i henhold til disse anvisningene. Ta hensyn til arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres. Bruk av elektroverktøy til andre formål enn det som er angitt kan føre til farlige situasjoner. Service Elektroverktøyet ditt skal alltid kun repareres av kvalifisert fagpersonale og kun med originale reservedeler. Slik opprettholdes verktøyets sikkerhet.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 91 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM Norsk | 91 Hold elektroverktøyet godt fast og plasser kroppen og armene dine i en stilling som kan ta imot tilbakeslagskrefter. Bruk alltid ekstrahåndtaket – hvis dette finnes – for å ha størst mulig kontroll over tilbakeslagskrefter eller reaksjonsmomenter ved oppkjøring. Brukeren kan beherske tilbakeslags- og reaksjonsmomenter med egnede tiltak. Hold aldri hånden i nærheten av det roterende innsatsverktøyet.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 92 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM 92 | Norsk Lås opp av-/på-bryteren og sett den i av-posisjon hvis strømtilførselen avbrytes, f. eks. ved strømbrudd eller hvis støpselet trekkes ut. Slik forhindres en ukontrollert ny start. Ikke ta på slipe- og kappeskivene før de er avkjølt. Skivene blir svært varme i løpet av arbeidet. Sikre arbeidsstykket. Et arbeidsstykke som holdes fast med spenninnretninger eller en skrustikke, holdes sikrere enn med hånden.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 93 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM Norsk | 93 Vinkelsliper Beskyttelse mot ny innkopling Startstrømbegrensing Vekt tilsvarende EPTA-Procedure 01:2014 – med vibrasjonsdempende ekstrahåndtak – med standard ekstrahåndtak Beskyttelsesklasse Vinkelsliper Produktnummer Opptatt effekt Avgitt effekt Nominelt turtall Max. slipeskivediameter Slipespindelgjenger Max.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 94 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM 94 | Norsk Slipe-/kappeskive Ta hensyn til slipeverktøyenes dimensjoner. Hullets diameter må passe til festeflensen. Ikke bruk adaptere eller reduksjonsstykker. Ved bruk av diamant-kappeskiver må du passe på at dreieretningspilen på diamant-kappeskiven og elektroverktøyets dreieretning (se dreieretningspilen på girhodet) stemmer overens. Rekkefølgen til monteringen er angitt på bildesiden.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 95 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM Norsk | 95 Inndreining av girhodet Før alle arbeider på elektroverktøyet utføres må støpselet trekkes ut av stikkontakten. Du kan dreie girhodet i 90°-skritt. Slik kan på-/av-bryteren settes i en bedre håndteringsposisjon for spesielle arbeidssituasjoner, f. eks. for kapping med avsugdekselet med føringssleiden 23 eller for venstrehendte. Skru de 4 skruene helt ut.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 96 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM 96 | Norsk Lamellslipeskive Med lamellskiven (tilbehør) kan du også bearbeide buede overflater og profiler. Lamellslipeskiver har en vesentlig lengre levetid, lavere støynivå og lavere slipetemperaturer enn vanlige slipeskiver. Kapping av metall Ved kapping med bakelitt-bundede slipemidler må du alltid bruke vernedekselet 13. Ved kapping må du skyve fremover med middels sterk kraft som er tilpasset materialet som skal bearbeides.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 97 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM Suomi | 97 Suomi Turvallisuusohjeita Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet VAROITUS Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta varten.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 98 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM 98 | Suomi Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. Huolellisesti hoidetut leikkaustyökalut, joiden leikkausreunat ovat teräviä, eivät tartu helposti kiinni ja niitä on helpompi hallita. Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, vaihtotyökaluja jne. näiden ohjeiden mukaisesti. Ota tällöin huomioon työolosuhteet ja suoritettava toimenpide. Sähkötyökalun käyttö muuhun kuin sille määrättyyn käyttöön saattaa johtaa vaarallisiin tilanteisiin.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 99 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM Suomi | 99 Takaisku johtuu sähkötyökalun väärinkäytöstä tai käytöstä väärään tarkoitukseen. Se voidaan estää sopivin varotoimin, joita selostetaan seuraavassa. Pitele sähkötyökalua tukevasti ja saata kehosi ja käsivartesi asentoon, jossa pystyt vastaamaan takaiskuvoimiin. Käytä aina lisäkahvaa, jos sinulla on sellainen, jotta pystyisit parhaalla mahdollisella tavalla hallitsemaan takaiskuvoimia tai vastamomentteja työkalun ryntökäynnissä.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 100 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM 100 | Suomi Lisävaro-ohjeita Käytä suojalaseja. Käytä sopivia etsintälaitteita piilossa olevien syöttöjohtojen paikallistamiseksi tai käänny paikallisen jakeluyhtiön puoleen. Kosketus sähköjohtoon saattaa johtaa tulipaloon ja sähköiskuun. Kaasuputken vahingoittaminen saattaa johtaa räjähdykseen. Vesijohtoon tunkeutuminen aiheuttaa aineellista vahinkoa tai saattaa johtaa sähköiskuun.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 101 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM Suomi | 101 Tekniset tiedot Kulmahiomakone GWS ... Tuotenumero Ottoteho Antoteho Nimellinen kierrosluku Hiomalaikan maks. halkaisija Hiomakaran kierre Hiomakaran kierteen suurin sallittu pituus Uudelleenkäynnistyssuoja Käynnistysvirran rajoitin Paino vastaa EPTA-Procedure 01:2014 – tärinävaimennetulla lisäkahvalla – vakiolisäkahvalla Suojausluokka Kulmahiomakone Tuotenumero Ottoteho Antoteho Nimellinen kierrosluku Hiomalaikan maks.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 102 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM 102 | Suomi Lisäkahva Käytä supistushylsyä vain lisäkahvan 3 kanssa. Kierrä lisäkahva 3 vaihteiston päähän oikealle tai vasemmalle riippuen työtavasta. Aseta kaksi välikelaattaa 18 hiomakaraan 4 ennen, kuin asennat kumisen hiomalautasen 19. Kierrä rengasmutteri 21 paikoilleen ja kiristä se sakara-avaimella.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 103 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM Suomi | 103 Sallitut hiomatyökalut Kaikkia tässä käyttöohjeessa mainittuja hiomatyökaluja voidaan käyttää. Käytetyn hiomatyökalun kierrosluvun [min-1] ja kehänopeuden [m/s] tulee vähintään noudattaa seuraavan taulukon arvoja. Tarkista sen tähden hiomatyökalun etiketissä oleva sallittu kierrosluku tai kehänopeus. maks.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 104 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM 104 | Suomi Huomio: Jos sähkötyökalu pyörii heti käynnistyksen jälkeen täydellä kierrosluvulla, käynnistysvirran rajoittimeen ja uudelleenkäynnistyssuojaan on tullut vika. Sähkötyökalu tulee välittömästi lähettää asiakaspalveluun, katso osoitteet luvusta ”Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta”. Työskentelyohjeita Ole varovainen, kun teet leikkauksia kantaviin seiniin, katso kappale ”Statiikkaohjeita”.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 105 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM Ελληνικά | 105 Jos liitäntäjohdon vaihto on välttämätön, tulee tämän suorittaa Bosch tai Bosch-sähkötyökalujen sopimushuolto turvallisuuden vaarantamisen välttämiseksi. Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta Asiakaspalvelu vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä varaosia koskeviin kysymyksiin. Räjähdyspiirustuksia ja tietoja varaosista löydät myös osoitteesta: www.bosch-pt.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 106 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM 106 | Ελληνικά προστατευτικό κράνος ή ωτασπίδες, ανάλογα με το εκάστοτε εργαλείο και τη χρήση του, ελαττώνεται ο κίνδυνος τραυματισμών. Αποφεύγετε την αθέλητη εκκίνηση. Βεβαιωθείτε ότι το ηλεκτρικό εργαλείο έχει αποζευχτεί πριν το συνδέσετε με το ηλεκτρικό δίκτυο ή με την μπαταρία καθώς και πριν το παραλάβετε ή το μεταφέρετε.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 107 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM Ελληνικά | 107 διάμετρο της υποδοχής της φλάντζας. Εργαλεία που δεν μπορούν να στερεωθούν ακριβώς στο ηλεκτρικό εργαλείο περιστρέφονται ανομοιόμορφα, δονούνται ισχυρά και μπορεί να οδηγήσουν στην απώλεια του ελέγχου. Μη χρησιμοποιείτε χαλασμένα εργαλεία. Να ελέγχετε πάντοτε τα εργαλεία που πρόκειται να χρησιμοποιήσετε, π. χ.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 108 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM 108 | Ελληνικά φτερές ακμές ή όταν εκτινάζεται. Αυτό προκαλεί κλότσημα ή απώλεια του ελέγχου. Μη χρησιμοποιείτε τσαπραζωμένες ή οδοντωτές πριονόλαμες. Τα εργαλεία αυτά προκαλούν συχνά κλότσημα ή οδηγούν σε απώλεια του ελέγχου του ηλεκτρικού εργαλείου.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 109 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM Ελληνικά | 109 Χρησιμοποιείτε κατάλληλες ανιχνευτικές συσκευές για να εντοπίσετε τυχόν μη ορατές τροφοδοτικές γραμμές ή να συμβουλεύεστε την τοπική εταιρία παροχής ενέργειας. Η επαφή με ηλεκτρικές γραμμές μπορεί να οδηγήσει σε πυρκαγιά και ηλεκτροπληξία. Η πρόκληση ζημιάς σ’ έναν αγωγό φωταερίου (γκαζιού) μπορεί να οδηγήσει σε έκρηξη. Το τρύπημα ενός σωλήνα νερού προκαλεί ζημιά σε πράγματα ή/και μπορεί να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 110 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM 110 | Ελληνικά Γι’ αυτό, πριν αρχίσει η δράση των κραδασμών, πρέπει να καθορίζετε συμπληρωματικά μέτρα ασφαλείας για την προστασία του χειριστή όπως: Συντήρηση του ηλεκτρικού εργαλείου και των εξαρτημάτων που χρησιμοποιείτε, διατήρηση ζεστών των χεριών, οργάνωση της εκτέλεσης των διάφορων εργασιών. Τεχνικά χαρακτηριστικά Γωνιακός λειαντήρας GWS ...
OBJ_BUCH-777-010.book Page 111 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM Ελληνικά | 111 Προφυλακτήρας για κοπή Για την κοπή με στερεά μέσα λείανσης να χρησιμοποιείτε πάντοτε τον προφυλακτήρα κοπής 13. Για την κοπή πετρωμάτων πρέπει να φροντίσετε για μια επαρκή αναρρόφηση σκόνης. Ο προφυλακτήρας για κοπή 13 συναρμολογείται όπως ο προφυλακτήρας για λείανση 5. Κάλυμμα αναρρόφησης για κοπή με συρόμενο οδηγό Το κάλυμμα αναρρόφησης για κοπή με συρόμενο οδηγό 23 συναρμολογείται όπως ο προφυλακτήρας για λείανση 5.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 112 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM 112 | Ελληνικά Κατά το βίδωμα να προσέχετε, η πλευρά του παξιμαδιού ταχυσύσφιξης 11 με την επιγραφή να μη δείχνει προς το λειαντικό δίσκο. Το βέλος πρέπει να δείχνει επάνω στον δείκτη 26. Πατήστε το πλήκτρο μανδάλωσης άξονα 1 για να ακινητοποι26 ήσετε τον άξονα. Γυρίστε το λειαντικό δίσκο με το χέρι δυνατά με ωρολογιακή φορά για να σφίξετε το παξιμάδι ταχυσύσφιξης.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 113 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM Ελληνικά | 113 Θέση σε λειτουργία κι εκτός λειτουργίας Για να θέσετε σε λειτουργία το ηλεκτρικό εργαλείο ωθήστε το διακόπτη ON/OFF 2 προς τα εμπρός και ακολούθως πατήστε τον. Για να μανδαλώσετε τον πατημένο διακόπτη ON/OFF 2 ωθήστε το διακόπτη ON/OFF 2 ακόμη περισσότερο προς τα εμπρός.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 114 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM 114 | Ελληνικά Κοπή πετρωμάτων Για την κοπή πετρωμάτων πρέπει να φροντίσετε για μια επαρκή αναρρόφηση σκόνης. Φοράτε μάσκα προστασίας από σκόνη. Το ηλεκτρικό εργαλείο επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο για ξηρή λείανση/ξηρή κοπή. Για την κοπή πετρωμάτων να χρησιμοποιείτε κατά προτίμηση διαμαντόδισκους κοπής.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 115 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM Türkçe | 115 Türkçe Güvenlik Talimatı Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyarı Talimatı UYARI Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini okuyun. Açıklanan uyarılara ve talimat hükümlerine uyulmadığı takdirde elektrik çarpmalarına, yangınlara ve/veya ağır yaralanmalara neden olunabilir. Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini ileride kullanmak üzere saklayın.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 116 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM 116 | Türkçe Elektrikli el aletinizin bakımını özenle yapın. Elektrikli el aletinizin kusursuz olarak işlev görmesini engelleyebilecek bir durumun olup olmadığını, hareketli parçaların kusursuz olarak işlev görüp görmediklerini ve sıkışıp sıkışmadıklarını, parçaların hasarlı olup olmadığını kontrol edin. Aleti kullanmaya başlamadan önce hasarlı parçaları onartın. Birçok iş kazası elektrikli el aletlerinin kötü bakımından kaynaklanır.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 117 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM Türkçe | 117 Öerneğin bir taşlama diski iş parçası içinde takılır veya bloke olursa, taşlama diskinin içine giren kenarı tutulur ve disk kırılır veya geri tepme kuvvetinin ortaya çıkmasına neden olur. Bu durumda taşlama diski blokaj yerinden, diskin dönme yönüne bağlı olarak kullanıcıya doğru veya kullanıcının tersine hareket eder. Bu gibi durumlarda taşlama disklerinin kırılma olasılığı da vardır.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 118 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM 118 | Türkçe Ek uyarılar Koruyucu gözlük kullanın. Görünmeyen ikmal hatlarını tespit etmek üzere uygun tarama cihazları kullanın veya mahalli ikmal şirketlerinden yardım alın. Elektrik kablolarıyla temas yanıklara ve elektrik çarpmasına neden olabilir. Bir gaz borusuna hasar vermek patlamalar ortaya çıkarabilir. Bir su borusuna girmek maddi hasara veya elektrik çarpmasına neden olabilir.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 119 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM Türkçe | 119 Teknik veriler Taşlama makinesi GWS ... Ürün kodu Giriş gücü Çıkış gücü Devir sayısı Maks. taşlama diski çapı Taşlama mili dişi Taşlama milinin maksimum diş uzunluğu Tekrar çalışma emniyeti Yol alma (start) akımı sınırlaması Ağırlığı EPTA-Procedure 01:2014’e göre – Titreşim önleyici ek tutamakla – Standart ek tutamakla Koruma sınıfı Taşlama makinesi Ürün kodu Giriş gücü Çıkış gücü Devir sayısı Maks.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 120 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM 120 | Türkçe Ek tutamak Elektrikli el aletinizi her zaman ek tutamakla 3 kullanın. Ek tutamağı 3 yaptığınız işe göre şanzıman başının sağına veya soluna vidalayın. El koruma parçası Lastik zımpara tablası 19 veya çanak fırça/disk fırça/yelpaze taşlayıcı ile çalışmak için daima el koruma parçasını 17 takın. El koruma parçasını 17 ek tutamakla 3 tespit edin.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 121 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM Türkçe | 121 Bu nedenle taşlama ucu etiketinde belirtilen müsaade edilen devir sayısına veya çevre hızına dikkat edin. maks. [mm] D b D Çalıştırma [mm] d [dev/dak] [m/sn] 180 230 8 8 22,2 22,2 8500 6500 80 80 180 230 – – 8500 6500 80 80 d 100 b 30 M 14 8500 45 D Şanzıman başının çevrilmesi Elektrikli el aletinin kendinde bir çalışma yapmadan önce her defasında fişi prizden çekin.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 122 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM 122 | Türkçe Çalışırken dikkat edilecek hususlar Taşıyıcı duvarlarda kesme yaparken dikkatli olun, “Statiğe ilişkin açıklamalar” bölümüne bakın. Kendi ağırlığı ile güvenli olarak durmayan iş parçalarını uygun bir tertibatla sıkın. Elektrikli el aletini duracak ölçüde zorlamayın. Aşırı yüklenme durumunda soğuma için elektrikli el aletini birkaç dakika boşta çalıştırın. Taşlama ve kesme disklerini soğumadan önce tutmayın.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 123 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM Türkçe | 123 Aksesuarı dikkatli biçimde depolayın ve kullanın. Yedek bağlantı kablosu gerekli ise, güvenliğin tehlikeye düşmemesi için Bosch’tan veya yetkili bir servisten temin edilmelidir. Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı Müşteri hizmeti ürününüzün onarım, bakım ve yedek parçalarına ilişkin sorularınızı yanıtlandırır. Demonte görünüşler ve yedek parçalara ilişkin ayrıntılı bilgiyi aşağıdaki Web sayfasında bulabilirsiniz: www.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 124 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM 124 | Polski Polski Wskazówki bezpieczeństwa Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla elektronarzędzi OSTRZEZENIE Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała. Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 125 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM Polski | 125 Przed regulacją urządzenia, wymianą osprzętu lub po zaprzestaniu pracy narzędziem, należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda i/lub usunąć akumulator. Ten środek ostrożności zapobiega niezamierzonemu włączeniu się elektronarzędzia. Nieużywane elektronarzędzia należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie należy udostępniać narzędzia osobom, które go nie znają lub nie przeczytały niniejszych przepisów.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 126 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM 126 | Polski Przewód sieciowy należy trzymać z dala od obracających się narzędzi roboczych. W przypadku utraty kontroli nad narzędziem, przewód sieciowy może zostać przecięty lub wciągnięty, a dłoń lub cała ręka mogą dostać się w obracające się narzędzie robocze. Nigdy nie wolno odkładać elektronarzędzia przed całkowitym zatrzymaniem się narzędzia roboczego.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 127 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM Polski | 127 Należy unikać obszaru przed i za obracającą się tarczą tnącą. Przesuwanie tarczy tnącej w obrabianym przedmiocie w kierunku od siebie, może spowodować, iż w razie odrzutu, elektronarzędzie odskoczy wraz z obracającą się tarczą bezpośrednio w kierunku użytkownika. W przypadku zakleszczenia się tarczy tnącej lub przerwy w pracy, elektronarzędzie należy wyłączyć i odczekać, aż tarcza całkowicie się zatrzyma.
OBJ_BUCH-777-010.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 129 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM Polski | 129 Szlifierka kątowa GWS ... Gwint wrzeciona maks.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 130 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM 130 | Polski Po zamontowaniu narzędzia szlifierskiego, a przed uruchomieniem szlifierki należy sprawdzić, czy narzędzie szlifierskie jest właściwie zamocowane i czy może się swobodnie obracać. Upewnić się, czy narzędzie szlifierskie nie zahacza o pokrywę ochronną lub o inny element elektronarzędzia. W kołnierzu 7, w podtoczeniu znajduje się okrągły pierścień uszczelniający (tzw. o-ring).
OBJ_BUCH-777-010.book Page 131 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM Polski | 131 Przestawianie głowicy przekładniowej Przed wszystkimi pracami przy elektronarzędziu należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda. Głowica przekładni obracana jest w czterech skokach (co 90°). Pozwala to na ustawienie włącznika/ wyłącznika w wygodniejszej pozycji roboczej w przypadku specyficznych zastosowań, np. podczas cięcia przy użyciu pokrywy odsysającej z prowadnicą saneczkową 23, a także dla osób leworęcznych.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 132 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM 132 | Polski Wskazówki dotyczące pracy Zachować ostrożność przy wykonywaniu szczelin w ścianach nośnych, zob. akapit »Wskazówki dotyczące statyki«. Jeżeli ciężar własny przedmiotu obrabianego nie gwarantuje stabilnej pozycji, należy go zamocować. Unikać sytuacji, w których elektronarzędzie mogłoby zostać – przez zbyt silne jego obciążenie elektronarzędzia – automatycznie wyłączone.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 133 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM Česky | 133 Konserwacja i serwis Konserwacja i czyszczenie Przed wszystkimi pracami przy elektronarzędziu należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda. Aby zapewnić bezpieczną i wydajną pracę, elektronarzędzie i szczeliny wentylacyjne należy utrzymywać w czystości. W skrajnie trudnych warunkach pracy należy w razie możliwości stosować stacjonarny system odsysania pyłu.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 134 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM 134 | Česky Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými povrchy, jako např. potrubí, topení, sporáky a chladničky. Je-li Vaše tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko zásahu elektrickým proudem. Chraňte stroj před deštěm a vlhkem. Vniknutí vody do elektronářadí zvyšuje nebezpečí zásahu elektrickým proudem. Dbejte na účel kabelu, nepoužívejte jej k nošení či zavěšení elektronářadí nebo k vytažení zástrčky ze zásuvky.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 135 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM Česky | 135 Nasazovací nástroje se závitovou vložkou musejí přesně lícovat na závit brusného vřetene. U nasazovacích nástrojů, jež jsou montované prostřednictvím příruby, musí průměr otvoru nasazovacího nástroje lícovat na upínací průměr příruby. Nasazovací nástroje, které nejsou na elektronářadí upevněné přesně, se nerovnoměrně otáčejí, velmi silně vibrují a mohou vést ke ztrátě kontroly.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 136 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM 136 | Česky Ochranný kryt musí být spolehlivě namontovaný na elektronářadí a pro nejvyšší míru bezpečnosti nastavený tak, aby co možná nejmenší část brusného tělesa ukazovala nekrytá k obsluhující osobě. Ochranný kryt pomáhá chránit obsluhu před úlomky, náhodným kontaktem s brusným tělesem a též před jiskrami, jež mohou vznítit oděv. Brusná tělesa smějí být použita pouze pro doporučené možnosti nasazení. Např.
OBJ_BUCH-777-010.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 138 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM 138 | Česky Úhlová bruska GWS ... Závit brusného vřetene Max.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 139 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM Česky | 139 Lamelový brusný kotouč Pro práce s lamelovým brusným kotoučem namontujte vždy ochranu ruky 17. Řádně upevněnou, nepoškozenou rychloupínací matici můžete uvolnit rukou otáčením rýhovaného kroužku proti směru hodinových ručiček. Pevně usazenou rychloupínací matici nikdy neuvolňujte pomocí kleští, nýbrž použijte klíč se dvěma čepy. Klíč se dvěma čepy nasaďte jak je zobrazeno na obrázku.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 140 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM 140 | Česky Odsávání prachu/třísek Prach materiálů jako olovoobsahující nátěry, některé druhy dřeva, minerálů a kovu mohou být zdraví škodlivé. Kontakt s prachem nebo vdechnutí mohou vyvolat alergické reakce a/nebo onemocnění dýchacích cest obsluhy nebo v blízkosti se nacházejících osob.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 141 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM Česky | 141 Elektronářadí musí být neustále vedeno nesousledně. Jinak existuje nebezpečí, že bude nekontrolovaně vytlačeno z řezu. Při dělení profilů a čtyřhranných trubek nejlépe zahájíte na nejmenším průřezu. Dělení kamene Při oddělování v kameni se postarejte o dostatečné odsávání prachu. Noste ochrannou masku proti prachu. Elektronářadí se smí použít jen pro řezání/broušení za sucha.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 142 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM 142 | Slovensky Slovensky Bezpečnostné pokyny Všeobecné výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny POZOR Prečítajte si všetky Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny. Zanedbanie dodržiavania Výstražných upozornení a pokynov uvedených v nasledujúcom texte môže mať za následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké poranenie. Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny starostlivo uschovajte na budúce použitie.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 143 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM Slovensky | 143 Nepoužívajte nikdy také ručné elektrické náradie, ktoré má pokazený vypínač. Náradie, ktoré sa už nedá zapnúť alebo vypnúť, je nebezpečné a treba ho zveriť do opravy odborníkovi. Skôr ako začnete náradie nastavovať alebo prestavovať, vymieňať príslušenstvo alebo skôr, ako odložíte náradie, vždy vytiahnite zástrčku sieťovej šnúry zo zásuvky.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 144 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM 144 | Slovensky Pri vykonávaní takej práce, pri ktorej by mohol rezací nástroj natrafiť na skryté elektrické vedenia alebo zasiahnuť vlastnú prívodnú šnúru, držte náradie len za izolované plochy rukovätí. Kontakt s elektrickým vedením, ktoré je pod napätím, môže dostať pod napätie aj kovové súčiastky náradia a spôsobiť zásah elektrickým prúdom.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 145 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM Slovensky | 145 Ďalšie osobitné výstražné upozornenia k rezacím kotúčom Vyhýbajte sa zablokovaniu rezacieho kotúča alebo použitiu príliš veľkého prítlaku. Nevykonávajte žiadne nadmierne hlboké rezy. Preťaženie rezacieho kotúča zvyšuje jeho namáhanie a náchylnosť na vzpriečenie alebo zablokovanie a tým zvyšuje aj možnosť vzniku spätného rázu alebo zlomenia rezacieho kotúča. Vyhýbajte sa priestoru pred rotujúcim rezacím kotúčom a za ním.
OBJ_BUCH-777-010.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 147 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM Slovensky | 147 Uhlová brúska GWS ... max. priemer brúsneho kotúča Závit brúsneho vretena max.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 148 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM 148 | Slovensky Po ukončení montáže brúsneho nástroja pred zapnutím ručného elektrického náradia ešte skontrolujte, či je brúsny nástroj správne namontovaný a či sa dá rukou voľne otáčať. Postarajte sa o to, aby sa brúsny nástroj nedotýkal ochranného krytu ani iných súčiastok náradia. V upínacej prírube 7 je okolo centrovacieho nástavca vložený element z plastu (okrúhla podložka).
OBJ_BUCH-777-010.book Page 149 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM Slovensky | 149 Otočenie prevodovej hlavy Pred každou prácou na ručnom elektrickom náradí vytiahnite zástrčku náradia zo zásuvky. Prevodovú hlavu môžete otáčať po krokoch v hodnote 90° stupňov. Takýmto spôsobom si môžete v špeciálnych prípadoch nastaviť vypínač do výhodnejšej polohy, napríklad pri rezaní s odsávacím krytom pomocou vodiacich saní 23, alebo ak ste ľavákom. Celkom vyskrutkujte 4 skrutky.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 150 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM 150 | Slovensky Nedotýkajte sa brúsnych ani rezacích kotúčov skôr, kým dostatočne nevychladnú. Brúsne a rezacie kotúče sa pri práci veľmi rozpália. Nepoužívajte toto ručné elektrické náradie s rezacím stojanom. Upozornenie: Ak náradie nepoužívate, vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Keď je ručné elektrické náradie pripojené zástrčkou na zdroj elektrického prúdu, odoberá trochu prúdu aj vtedy, keď je vypnuté.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 151 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM Magyar | 151 Servisné stredisko a poradenstvo pri používaní Servisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce sa opravy a údržby Vášho produktu ako aj náhradných súčiastok. Rozložené obrázky a informácie k náhradným súčiastkam nájdete aj na web-stránke: www.bosch-pt.com Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri otázkach týkajúcich sa našich produktov a ich príslušenstva.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 152 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM 152 | Magyar Kerülje el a készülék akaratlan üzembe helyezését. Győződjön meg arról, hogy az elektromos kéziszerszám ki van kapcsolva, mielőtt bedugná a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatba, csatlakoztatná az akkumulátor-csomagot, és mielőtt felvenné és vinni kezdené az elektromos kéziszerszámot.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 153 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM Magyar | 153 A menetes betéttel ellátott betétszerszám menetének meg kell felelnie az orsó menetének. A karima segítségével befogásra kerülő betétszerszámok esetén a betétszerszám furatátmérőjének pontosen meg kell felelnie a karima befogási átmérőjének.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 154 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM 154 | Magyar Ne használjon fafűrészlapot, vagy fogazott fűrészlapot. Az ilyen betétszerszámok gyakran visszarugáshoz vezetnek, vagy a kezelő elvesztheti az uralmát az elektromos kéziszerszám felett. Külön figyelmeztetések és tájékoztató a csiszoláshoz és daraboláshoz Kizárólag az Ön elektromos kéziszerszámához engedélyezett csiszolótesteket és az ezen csiszolótestekhez előirányzott védőbúrákat használja.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 155 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM Magyar | 155 Ha az áramellátás (például feszültségkiesés, vagy a hálózati csatlakozó dugó kihúzása következtében) megszakad, oldja fel és állítsa át a „KI” helyzetbe a be/kikapcsolót. Így meggátolhatja a berendezés akaratlan újraindulását. Ne érjen hozzá a csiszoló és daraboló tárcsákhoz, amíg le nem hűltek. Munka közben a tárcsák erősen felhevülnek. A megmunkálásra kerülő munkadarabot megfelelően rögzítse.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 156 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM 156 | Magyar Műszaki adatok Sarokcsiszoló GWS ... 22-180 H H81 L.. 2200 1500 8500 180 M 14 25 – – 22-180 JH H81 M.. 2200 1500 8500 180 M 14 25 22-230 H H82 L.. 2200 1500 6500 230 M 14 25 – – 22-230 JH H82 M.. 2200 1500 6500 230 M 14 25 Cikkszám Névleges felvett teljesítmény Leadott teljesítmény Névleges fordulatszám max.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 157 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM Magyar | 157 Elszívó búra daraboláshoz, vezetőszánnal A darabolásra szolgáló 23 elszívó búrát védőszánnal a csiszolásra szolgáló 5 védőbúrához hasonlóan kell felszerelni. A csiszolószerszámok felszerelése után a készülék bekapcsolása előtt győződjön meg arról, hogy a csiszolószerszám helyesen van felszerelve és szabadon forog. Gondoskodjon arról, hogy a csiszolószerszám ne érjen hozzá a védőbúrához vagy más alkatrészekhez.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 158 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM 158 | Magyar A csiszolótengely rögzítéséhez nyomja meg az 1 tengelyrögzítőgombot. A gyorsbefogó anya megszorításához forgassa el a csiszolótárcsát erőteljesen az óramutató járásával megegyező irányban. 26 Egy előírásszerűen rögzített hibátlan gyorsbefogó anyát a recézett gyűrűnek az óramutató járásával ellentétes irányba való elforgatásával kézzel ki lehet lazítani.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 159 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM Magyar | 159 Be- és kikapcsolás Az elektromos kéziszerszám üzembe helyezéséhez tolja el előre, majd nyomja be a 2 be-/kikapcsolót. A benyomott 2 be-/kikapcsoló reteszeléséhez tolja tovább előre a benyomott 2 be-/kikapcsolót. Az elektromos kéziszerszám kikapcsolásához engedje el a 2 be-/kikapcsolót, illetve, ha az reteszelve van, nyomja be rövid időre a 2 be-/kikapcsolót, majd engedje el azt.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 160 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM 160 | Magyar Terméskő darabolása Kőben végzett darabolási munkák esetén mindig gondoskodjon kielégítő porelszívásról. Viseljen porvédő álarcot. Az elektromos kéziszerszámot csak száraz vágással, illetve csiszolással való megmunkálására szabad használni. A terméskövek darabolásához legcélszerűbb egy gyémántbetétes darabolótárcsát használni.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 161 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM Русский | 161 Русский В состав эксплуатационных документов, предусмотренных изготовителем для продукции, могут входить настоящее руководство по эксплуатации, а также приложения. Информация о подтверждении соответствия содержится в приложении. Информация о стране происхождения указана на корпусе изделия и в приложении. Дата изготовления указана на последней странице обложки Руководства.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 162 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM 162 | Русский При работе с электроинструментом под открытым небом применяйте пригодные для этого кабели-удлинители. Применение пригодного для работы под открытым небом кабеля-удлинителя снижает риск поражения электротоком. Если невозможно избежать применения электроинструмента в сыром помещении, подключайте электроинструмент через устройство защитного отключения.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 163 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM Русский | 163 Указания по технике безопасности для угловых шлифмашин Общие предупреждающие указания по шлифованию, шлифованию наждачной бумагой, для работ с проволочными щетками и отрезными шлифовальными кругами Настоящий электроинструмент предназначен для применения в качестве машины для шлифования абразивными кругами, наждачной бумагой, для работ с проволочной щеткой и в качестве отрезной шлифовальной машины.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 164 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM 164 | Русский Не применяйте рабочие инструменты, требующие применение охлаждающих жидкостей. Применение воды или других охлаждающих жидкостей может привести к поражению электротоком. Обратный удар и соответствующие предупреждающие указания Обратный удар – это внезапная реакция в результате заедания или блокирования вращающегося рабочего инструмента, как то, шлифовального круга, шлифовальной тарелки, проволочной щетки и т.д.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 165 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM Русский | 165 Не включайте повторно электроинструмент, пока абразивный инструмент находится в заготовке. Дайте отрезному кругу развить полное число оборотов, перед тем как Вы осторожно продолжите резание. В противном случае круг может заесть, он может выскочить из обрабатываемой заготовки и привести к обратному удару.
OBJ_BUCH-777-010.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 167 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM Русский | 167 Угловая шлифовальная машина GWS ... Диаметр шлифовального круга, макс. Резьба шлифовального шпинделя Длина резьбы шпинделя, макс.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 168 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM 168 | Русский После монтажа шлифовального инструмента проверьте перед включением правильность монтажа и свободное вращение инструмента. Проверьте свободное вращение шлифовального инструмента без трения о защитный кожух или другие части. На опорном фланце 7 вокруг центрирующего буртика находится пластмассовая деталь (кольцо круглого сечения).
OBJ_BUCH-777-010.book Page 169 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM Русский | 169 Поворот редукторной головки Перед любыми манипуляциями с электроинструментом вытаскивайте штепсель из розетки. Редукторная головка может поворачиваться с интервалом в 90°. Таким образом выключатель может быть установлен в удобное для работы положение, например, для отрезных работ с вытяжным колпаком и направляющими салазками 23 или для левши. Полностью выверните 4 винта.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 170 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM 170 | Русский Не нагружайте электроинструмент до его остановки. Рабочий инструмент можно охладить после высокой нагрузки, дав ему поработать в течение нескольких минут на холостом ходу. Не прикасайтесь к шлифовальным и отрезным кругам, пока они не остынут. Круги очень нагреваются во время работы. Не используйте электроинструмент на абразивноотрезной станине.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 171 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM Русский | 171 При экстремальных условиях работы всегда используйте по возможности отсасывающее устройство. Часто продувайте вентиляционные щели и подключайте инструмент через устройство защитного отключения (PRCD). При обработке металлов внутри электроинструмента может откладываться токопроводящая пыль. Это может иметь нанести ущерб защитной изоляции электроинструмента. Заботливо храните и обращайтесь с принадлежностями.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 172 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM 172 | Українська Українська Вказівки з техніки безпеки Загальні застереження для електроприладів Прочитайте всі застереження і вказівки. Недотримання застережень і вказівок може призвести до ураження електричним струмом, пожежі та/або серйозних травм. Добре зберігайте на майбутнє ці попередження і вказівки.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 173 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM Українська | 173 Не користуйтеся електроприладом з пошкодженим вимикачем. Електроприлад, який не можна увімкнути або вимкнути, є небезпечним і його треба відремонтувати. Перед тим, як регулювати що-небудь на приладі, міняти приладдя або ховати прилад, витягніть штепсель із розетки та/або витягніть акумуляторну батарею. Ці попереджувальні заходи з техніки безпеки зменшують ризик випадкового запуску приладу.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 174 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM 174 | Українська Слідкуйте за тим, щоб інші особи дотримувалися безпечної відстані від Вашої робочої зони. Кожен, хто заходить у робочу зону, повинен мати особисте захисне спорядження. Уламки оброблюваного матеріалу або зламаних робочих інструментів можуть відлітати та спричиняти тілесні ушкодження навіть за межами безпосередньої робочої зони.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 175 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM Українська | 175 Завжди використовуйте для вибраного Вами шліфувального круга непошкоджений затискний фланець відповідного розміру та форми. Придатний фланець підтримує шліфувальний круг і, таким чином, зменшує небезпеку перелому шліфувального круга. Фланці для відрізних шліфувальних кругів можуть відрізнятися від фланців для інших шліфувальних кругів.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 176 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM 176 | Українська Призначення приладу Електроприлад призначений для відрізання, обдирання та крацювання металу та каменю без використання води. Для розрізання за допомогою зв’язаного абразиву необхідно використовувати спеціальний захисний кожух для розрізання. Для розрізання каменю необхідно забезпечити достатнє відсмоктування пилу.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 177 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM Українська | 177 Кутова шліфмашина GWS ... 22-180 H – 22-180 JH 22-230 H – 22-230 JH кг кг 5,1 5,0 /II 5,1 5,0 /II 5,3 5,2 /II 5,3 5,2 /II 24-180 JH H83 M.. 2400 1600 8500 180 M 14 24-230 H H84 L.. 2400 1600 6500 230 M 14 24-230 JH H84 M.. 2400 1600 6500 230 M 14 26-180 JH H55 M.. 2600 1700 8500 180 M 14 26-230 JH H56 M..
OBJ_BUCH-777-010.book Page 178 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM 178 | Українська Монтаж шліфувальних інструментів Перед будь-якими маніпуляціями з електроприладом витягніть штепсель з розетки. Не торкайтеся до шліфувальних і відрізних кругів, поки вони не охолонуть. Круги під час роботи дуже нагріваються. Прочистіть шліфувальний шпиндель 4 і всі деталі, що будуть монтуватися. При монтажі і демонтажі шліфувальних інструментів натисніть на фіксатор шпинделя 1, щоб зафіксувати шліфувальний шпиндель.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 179 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM Українська | 179 Дозволені шліфувальні інструменти Ви можете використовувати усі названі в цій інструкції шліфувальні інструменти. Допустима частота обертання [хвил.-1] або колова швидкість [м/с] використовуваних шліфувальних інструментів має як мінімум відповідати даним, зазначеним в нижчеподаній таблиці. З цієї причини зважайте на допустиму частоту обертання або колову швидкість, що зазначені на етикетці шліфувального інструмента. макс.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 180 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM 180 | Українська Захист від повторного пуску (GWS 22-180 JH/GWS 22-230 JH/GWS 24-180 JH/ GWS 24-230 JH/GWS 26-180 JH/GWS 26-230 JH) Захист від повторного пуску запобігає неконтрольованому запуску електроприладу після перебоїв з електропостачанням. Щоб знов увімкнути прилад, вимкніть вимикач 2 і знов увімкніть електроприлад.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 181 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM Українська | 181 У такому випадку припиніть розрізання та дайте алмазному відрізному кругу охолонути, давши йому протягом короткого часу попрацювати на холостому ходу при максимальній кількості обертів. Дуже повільне просування роботи і утворення вінця з іскор є ознаками того, що алмазний відрізний круг затупився. Ви можете знов нагострити його, зробивши короткі надрізи в абразивному матеріалі, напр., у силікатній цеглі.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 182 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM 182 | Қaзақша Қaзақша Өндірушінің өнім үшін қарастырған пайдалану құжаттарының құрамында пайдалану жөніндегі осы нұсқаулық, сонымен бірге қосымшалар да болуы мүмкін. Сәйкестікті растау жайлы ақпарат қосымшада бар. Өнімді өндірген мемлекет туралы ақпарат өнімнің корпусында және қосымшада көрсетілген. Өндіру күні нұсқаулықтың соңғы, мұқаба бетінде көрсетілген. Импорттаушы контакттік мәліметін орамада табу мүмкін.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 183 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM Қaзақша | 183 сақтандырғыш ажыратқышты пайдалану тоқ соғу қаупін төмендетеді. Адамдар қауіпсіздігі Сақ болып, не істеп жатқаныңызға айрықша көңіл бөліп, электр құралын ретімен пайдаланыңыз. Шаршаған жағдайда немесе еліткіш, алкоголь немесе дәрі әсері астында электр құралды пайдаланбаңыз. Электр құралды пайдалануда секундтық абайсыздық қатты жарақаттануларға алып келуі мүмкін.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 184 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM 184 | Қaзақша Алмалы-салмалы аспаптың рұқсат етілген айналымдар саны кемінде электр құралында белгіленген максималды айналымдар санына сәйкес болуы керек. Рұқсат етілгеннен жылдам айналатын жабдық бұзылып, шашылып кетуі мүмкін. Жұмыс құралының сыртқы диаметрі және қалыңдығы электр құралдың өлшемдеріне сәйкес болуы керек. Өлшемдері қате анықталған салынған бөлшек жеткілікті қорғалмайды және бақылаудан шығуы мүмкін.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 185 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM Қaзақша | 185 Қолыңыз айналып жатқан құралдың жанында болмауы керек. Кері соққы кезінде құрал қолыңызға жылжуы мүмкін. Кері соққы кезінде электр құрал жылжитын аумақтан ары тұрыңыз. Кері соққы электр құралды бұғатталу орнындағы тегістеу шеңберінің қозғалысына кері бағытта жылжытады. Бұрыштарда, үшкір жиектерде және т. б. әсіресе абайлап жұмыс істеңіз. Жұмыс құралының дайындамадан ыршуын және сыналануын болдырмаңыз.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 186 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM 186 | Қaзақша Қосымша қауіпсіздік нұсқаулықтары Қорғаныш көзілдірікті киіңіз. Қажетті темір іздеу құралдарын пайдаланып, жасырылған су, газ, электр сымдарын табыңыз немесе жергілікті қызмет көрсету ұйымдарын шақырыңыз. Электр сымдарына тию өрт немесе тоқ соғуына алып келуі мүмкін. Газ құбырын зақымдау жарылысқа алып келуі мүмкін. Су құбырына тию материалдық зиян немесе тоқ соғуына алып келуі мүмкін.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 187 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM Қaзақша | 187 Техникалық мәліметтер Бұрыштық тегістеу машинасы GWS ... 22-180 H H81 L.. 2200 1500 8500 180 M 14 25 – – 22-180 JH H81 M.. 2200 1500 8500 180 M 14 25 22-230 H H82 L.. 2200 1500 6500 230 M 14 25 – – 22-230 JH H82 M..
OBJ_BUCH-777-010.book Page 188 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM 188 | Қaзақша Бағыттауыштар көмегімен кесуге арналған қорғағыш қаптама Бағыттауыштары 23 бар қорғағыш қаптама тегістеуге арналған қорғағыш қаптама 5 ретінде де орнатылады. Қосымша тұтқа Электр құралыңызды тек қосымша тұтқа 3 менен пайдаланыңыз. Қосымша тұтқаны 3 редукторлық бастың оң жағында немесе сол жағында бұрап бекітіңіз.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 189 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM Қaзақша | 189 Дұрыс бекітілген, зақымдалмаған тез қысқыш гайканы сақинаны сағат тіліне кері бұру арқылы бұра алуға болады. Ешқашан қатты бекемделген тез қысқыш гайканы тістеуікпен бұрап алмаңыз, екі бүйірлік тесігі бар гайка кілтін пайдаланыңыз. Гайка кілтін суретте көрсетілгендей екі бүйірлік тесігімен орнатыңыз. Жарамды тегістеу құралы Осы нұсқаулықта жоғарыда атап өтілген барлық тегістеу құралдарын пайдалануға болады.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 190 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM 190 | Қaзақша Пайдаланудан алдын ажарлау құралдарын қайта тексеріңіз. Ажарлау құралы берік орнатылып, еш кедергісіз айналуы қажет. 1 минут ішінде сынау жұмысын жүктемесіз орындаңыз. Ақауы бар, домалақ емес және дірілдейтін ажарлау құралдарын пайдаланбаңыз. Бұзылған ажарлау құралдары жарылып зақымдарға алып келуі мүмкін.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 191 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM Қaзақша | 191 Құрамында қиыршық тас өте көп аса қатты материалдарды, мысалы, бетонды, өңдеу кезінде алмас шеңбер қызып кетуі және зақымдалуы мүмкін. Алмас шеңбердегі ұшқындар осыны білдіреді. Бұл жағдайда жұмысты тоқтатыңыз және алмас шеңберді бос жүрісте, ең жоғары жылдамдықта қысқа уақыт бойы салқындатыңыз. Өнімділіктің айтарлықтай төмендеуі және ұшқындар алмас кесу шеңбері өтпес болып қалғанын білдіреді.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 192 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM 192 | Română Română Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii Indicaţii generale de avertizare pentru scule electrice AVERTISMENT Citiţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile. Nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca electrocutare, incendii şi/sau răniri grave. Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în vederea utilizărilor viitoare.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 193 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM Română | 193 Întreţineţi-vă scula electrică cu grijă. Controlaţi dacă componentele mobile ale sculei electrice funcţionează impecabil şi dacă nu se blochează, sau dacă există piese rupte sau deteriorate astfel încât să afecteze funcţionarea sculei electrice. Înainte de utilizare daţi la reparat piesele deteriorate. Cauza multor accidente a fost întreţinerea necorespunzătoare a sculelor electrice.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 194 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM 194 | Română Nu folosiţi accesorii care necesită agenţi de răcire lichizi. Folosirea apei sau a altor agenţi de răcire lichizi poate duce la electrocutare. Recul şi avertismente corespunzătoare Reculul este reacţia bruscă apărută la agăţarea sau blocarea unui accesoriu care se roteşte, cum ar fi un disc de şlefuit, un disc abraziv, o perie de sârmă, etc. Agăţarea sau blocarea duce la oprirea bruscă a accesoriului care se roteşte.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 195 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM Română | 195 Avertismente speciale privind şlefuirea cu hârtie abrazivă Nu întrebuinţaţi foi abrazive supradimensionate ci respectaţi indicaţiile fabricantului privitoare la dimensiunile foilor abrazive. Foile abrazive care depăşesc marginile discului abraziv, pot cauza răniri precum şi agăţarea, ruperea foilor abrazive, sau pot duce la recul.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 196 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM 196 | Română Nivelul vibraţiilor specificat în prezentele instrucţiuni a fost măsurat conform unei proceduri de măsurare standardizate în EN 60745 şi poate fi utilizat la compararea diferitelor scule electrice. El poate fi folosit şi pentru evaluarea provizorie a solicitării vibratorii. Nivelul specificat al vibraţiilor se referă la cele mai frecvente utilizări ale sculei electrice.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 197 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM Română | 197 Montare Montarea echipamentelor de protecţie Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice scoateţi cablul de alimentare afară din priză.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 198 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM 198 | Română Piuliţa de strângere rapidă Pentru înlocuirea simplă a accesoriilor fără a utiliza alte unelte, puteţi folosi în locul piuliţei de strângere 9 piuliţa de strângere rapidă 11. Piuliţa de strângere rapidă 11 se va folosi numai pentru discuri de şlefuire sau pentru discuri de tăiere. Folosiţi numai o piuliţă de strângere rapidă 11 impecabilă, nedeteriorată.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 199 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM Română | 199 Funcţionare Punere în funcţiune Atenţie la tensiunea reţelei de alimentare! Tensiunea sursei de curent trebuie să coincidă cu datele de pe plăcuţa indicatoare a tipului sculei electrice. Sculele electrice inscripţionate cu 230 V pot funcţiona şi racordate la 220 V.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 200 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM 200 | Română Nu frânaţi prin contrapresare laterală discurile de tăiere care se mai mişcă încă din inerţie, după oprirea sculei electrice. Scula electrică trebuie întotdeauna condusă în contrasens. Altfel există pericolul ca aceasta să fie împinsă necontrolat afară din tăietură. Indicaţii privind statica Tăierile executate în pereţii portanţi cad sub incidenţa standardului DIN 1053 partea 1-a sau a reglementărilor specifice fiecărei ţări.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 201 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM Български | 201 Eliminare Sculele electrice, accesoriile şi ambalajele trebuie direcţionate către o staţie de revalorificare ecologică.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 202 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM 202 | Български Работете с подходящо облекло. Не работете с широки дрехи или украшения. Дръжте косата си, дрехите и ръкавици на безопасно разстояние от въртящи се звена на електроинструментите. Широките дрехи, украшенията, дългите коси могат да бъдат захванати и увлечени от въртящи се звена. Ако е възможно използването на външна аспирационна система, се уверявайте, че тя е включена и функционира изправно.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 203 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM Български | 203 електроинструмента или работния инструмент, ги проверявайте внимателно за увреждания или използвайте нови неповредени работни инструменти. След като сте проверили внимателно и сте монтирали работния инструмент, оставете електроинструмента да работи на максимални обороти в продължение на една минута; стойте и дръжте намиращи се наблизо лица встрани от равнината на въртене.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 204 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM 204 | Български Специални указания за безопасна работа при шлифоване или рязане с абразивни дискове Използвайте само предвидените за Вашия електроинструмент абразивни дискове и предназначения за използвания абразивен диск предпазен кожух. Абразивни дискове, които не са предназначени за електроинструмента, не могат да бъдат екранирани добре и не гарантират безопасна работа.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 205 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM Български | 205 токов удар. Увреждането на газопровод може да доведе до експлозия. Повреждането на водопровод има за последствие големи материални щети и може да предизвика токов удар. Ако захранващото напрежение бъде прекъснато (напр. вследствие на прекъсване на тока или ако щепселът бъде изваден от контакта), деблокирайте пусковия прекъсвач и го поставете в позиция „изключено“.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 206 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM 206 | Български Технически данни Ъглошлайф GWS ... Каталожен номер Номинална консумирана мощност Полезна мощност Номинална скорост на въртене макс. диаметър на шлифоващия диск Резба на вала макс.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 207 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM Български | 207 Предпазният кожух за рязане 13 се монтира по същия начин, както и предпазният кожух за шлифоване 5. Предпазен кожух с прахоулавяне и водеща шейна Предпазеният кожух с прахоулавяне и водеща шейна 23 се монтира по същия начин като предпазния кожух за рязане 5. На центроващото стъпало на фланеца 7 е поставен уплътнителен елемент (О-пръстен).
OBJ_BUCH-777-010.book Page 208 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM 208 | Български Натиснете бутона за блокиране на вала 1 за да го застопорите. За да затегнете гайката за бързо застопоряване, завъртете диска силно по посока на часовниковата стрелка. 26 Затегната правилно, неповредена гайка за бързо застопоряване може да бъде развита чрез завъртане на ръка на накатения пръстен в посока, обратна на часовниковата стрелка.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 209 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM Български | 209 ток, при включване може да се наблюдава временен спад на мощността или нетипично поведение на електроинструмента. Моля, уверете се, че ползваният от Вас генератор е подходящ, особено по отношение на напрежението и честотата. Включване и изключване За включване на електроинструмента преместете пусковия прекъсвач 2 напред и след това го притиснете.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 210 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM 210 | Български Разрязаване на каменни материали При рязане на каменни материали осигурявайте винаги добро прахоулавяне. Работете с противопрахова маска. Допуска се използването на електроинструмента само за сухо рязане и сухо шлифоване. При рязане на каменни материали най-добре използвайте диамантен режещ диск.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 211 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM Македонски | 211 Македонски Безбедносни напомени Општи напомени за безбедност за електричните апарати ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Прочитајте ги сите напомени и упатства за безбедност. Грешките настанати како резултат од непридржување до безбедносните напомени и упатства може да предизвикаат електричен удар, пожар и/или тешки повреди. Зачувајте ги безбедносните напомени и упатства за користење и за во иднина.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 212 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM 212 | Македонски Извлечете го приклучокот од ѕидната дозна и/или извадете ја батеријата, пред да ги смените поставките на уредот, да ги замените деловите или да го тргнете настрана уредот. Овие мерки за предупредување го спречуваат невнимателниот старт на електричниот уред. Чувајте ги подалеку од дофатот на деца електричните апарати кои не ги користите.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 213 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM Македонски | 213 Држете го уредот само за изолираните површини на рачките, доколку вршите работи каде алатот што се вметнува може да наиде на скриени електрични кабли или сопствениот струен кабел. Контактот со струјниот кабел може да ги стави под напон металните делови на уредот и да доведе до електричен удар. Држете го струјниот кабел подалеку од алатите што се вметнуваат.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 214 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM 214 | Македонски Не користете истрошени брусни плочи од големи електрични апарати. Брусните плочи за големи електрични алати не се предвидени за повисок број на вртежи за малите електрични апарати и може да се скршат. Други специјални безбедносни напомени за сечење со брусни плочи Избегнувајте блокирање на брусната плоча за сечење или преголем притисок. Не изведувајте прекумерно длабоки резови.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 215 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM Македонски | 215 Употреба со соодветна намена Електричниот апарат е наменет за сечење, грубо брусење и четкање на метални и камени материјали без употреба на вода. За сечење со композитни брусни средства мора да се користи специјална заштитна хауба за сечење. При сечење во камен мора да се погрижите за и вшмукувањето на правта. Со дозволените апарати за брусење електричниот апарат може да се користи за брусење со брусна хартија.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 216 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM 216 | Македонски Аголна брусилка GWS ... 22-180 H – 22-180 JH 22-230 H – 22-230 JH кг кг 5,1 5,0 /II 5,1 5,0 /II 5,3 5,2 /II 5,3 5,2 /II 24-180 JH H83 M.. 2400 1600 8500 180 M 14 24-230 H H84 L.. 2400 1600 6500 230 M 14 24-230 JH H84 M.. 2400 1600 6500 230 M 14 26-180 JH H55 M.. 2600 1700 8500 180 M 14 26-230 JH H56 M..
OBJ_BUCH-777-010.book Page 217 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM Македонски | 217 Заштита за дланките При работа со гумен диск 19 за брусење или со лончеста четка/четка во вид на плоча/ламелести брусни дискови во вид на лепеза секогаш користете ја заштитата за дланки 17. Зацврстете ја заштитата за дланки 17 со дополнителната дршка 3. Монтирање на брусни алати Пред било каква интервенција на електричниот апарат, извлечете го струјниот приклучок од ѕидната дозна.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 218 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM 218 | Македонски Прописно зацврстената, неоштетена брзозатезна навртка може да ја олабавите со вртење на нарецканиот прстен во правец спротивен на стрелките на часовникот. Цврсто затегнатата брзозатезна навртка не ја одвртувајте со клешти, туку употребете клуч со два отвори. Поставете го клучот со два отвори како на сликата. Дозволени алати за брусење Може да ги користите сите алати за брусење наведени во ова упатство за употреба.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 219 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM Македонски | 219 За да се заштеди енергија, вклучувајте го електричниот алат само доколку го користите. Конструкција на прекинувачот без блокада (во зависност од земјата): За ставање во употреба на електричниот апарат притиснете го прекинувачот за вклучување/исклучување 2 и држете го притиснат. За да го исклучите електричниот апарат, отпуштете го прекинувачот за вклучување/исклучување 2. Пред употребата проверете ги алатите за брусење.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 220 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM 220 | Srpski При користење на хаубата за вшмукување за сечење со лизгачки водилки 23 вшмукувачот на прав мора да биде дозволен за вшмукување на правта од каменот. Bosch ги нуди соодветните вшмукувачи на прав. Вклучете го електричниот апарат и поставете го со предниот дел на лизгачките водилки на делот што се обработува. Поместувајте го електричниот апарат со умерено движење по материјалот што се обработува.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 221 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM Srpski | 221 Sigurnost na radnom mestu Držite Vaše radno područne čisto i dobro osvetljeno. Nered ili neosvetljena radna područja mogu voditi nesrećama. Ne radite sa električnim alatom u okolini ugroženoj eksplozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tečnosti, gasovi ili prašine. Električni alati prave varnice koje mogu zapaliti prašinu ili isparenja. Držite podalje decu i druge osobe za vreme korišćenja električnog alata.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 222 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM 222 | Srpski uputstva, može doći do električnog udara, požara i/ili teških povreda. Ovaj električni alat nije pogodan za poliranje. Primene za koje električni alat nije predvidjen, mogu prouzrokovati opasnosti i povrede. Ne koristite pribor, koji proizvodjač nije specijalno predvideo i preporučio za ovaj električni alat. Samo zato što pribor možete da pričvrstite na Vaš električni alat, ne garantuje sigurnu upotrebu.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 223 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM Srpski | 223 Radite posebno oprezno u području ćoškova, oštrih ivica itd. Sprečite da se upotrebljeni alat odbije od radnog komada i slepljuje. Upotrebljeni alat koji se okreće sklon je u ćoškovima, kod oštrih ivica i ako se odbije, tome da se zaglavi. Ovo prouzrokuje gubitak kontrole ili povratan udarac. Ne upotrebljavajte lančanu testeru ili lisnatu testeru sa zubima.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 224 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM 224 | Srpski Ne hvatajte brusne i ploče za razdvajanje pre nego što se ohlade. Ploče se u radu veoma ugreju. Obezbedite radni komad. Radni komad kojeg čvrsto drže zatezni uredjaji ili stega sigurnije se drži nego sa Vašom rukom. Opis proizvoda i rada Čitajte sva upozorenja i uputstva. Propusti kod pridržavanja upozorenja i uputstava mogu imati za posledicu električni udar, požar i/ili teške povrede.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 225 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM Srpski | 225 Ugaona brusilica Zaštita od ponovnog kretanja Ograničavanje struje kretanja Težina prema EPTA-Procedure 01:2014 – sa dodatnom drškom i prigušenim vibracijama – sa Standard-dodatnom drškom Klasa zaštite Ugaona brusilica Broj predmeta Nominalna primljena snaga Predana snaga Nominalni broj obrtaja maks. prečnik brusnih ploča Navoj brusnog vretena maks.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 226 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM 226 | Srpski Aktivirajte taster za blokadu vretena samo u stanju mirovanja brusnog vretena. Električni alat se može inače oštetiti. Brusna-/ploča za presecanje Obratite pažnju na dimenzije brusnih alata. Presek otvora mora odgovarati priključenoj prirubnici. Ne upotrebljavajte nikakve adaptere ili redukujuće komade.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 227 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM Srpski | 227 maks. [mm] D b [mm] d [min-1] [m/s] M 14 8500 45 d 100 b 30 D Okretanje glave prenosnika Izvucite pre svih radova na električnom alatu mrežni utikač iz utičnice. Možete glavu prenosnika okretati u 90° podeoka.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 228 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM 228 | Srpski Uputstva za rad Oprez pri prorezivanju u noseće zidove, pogledajte odeljek „Uputstva za statiku“. Zategnite radni komad, ukoliko ne naleže sigurno svojom težinom. Ne opterećujte električni alat toliko snažno, da se zaustavi. Neka električni alat posle jakog opterećenja još nekoliko minuta radi, da bi se upotrebljeni alat ohladio. Ne hvatajte brusne i ploče za razdvajanje pre nego što se ohlade.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 229 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM Slovensko | 229 Čuvajte i ophodite se sa priborom pažljivo. Ako je potrebna zamena za priključni vod, onda to mora izvesti Bosch ili stručan servis za Bosch-električne alata da bi se izbegle opasnosti po sigurnost. Servisna služba i savetovanje o upotrebi Servisna služba odgovoriće na vaša pitanja o popravcima i održavanju vašeg proizvoda i o rezervnim delovima.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 230 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM 230 | Slovensko Osebna varnost Bodite pozorni, pazite kaj delate ter se dela z električnim orodjem lotite z razumom. Ne uporabljajte električnega orodja, če ste utrujeni oziroma če ste pod vplivom mamil, alkohola ali zdravil. Trenutek nepazljivosti med uporabo električnega orodja je lahko vzrok za resne telesne poškodbe. Uporabljajte osebno zaščitno opremo in vedno nosite zaščitna očala.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 231 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM Slovensko | 231 vstavljanju vsadnega orodja se ne zadržujte v ravnini vrtečega se vsadnega orodja, kar velja tudi za druge osebe v bližini. Električno orodje naj eno minuto deluje z najvišjim številom vrtljajev. Poškodovana vsadna orodja se največkrat zlomijo med tem preizkusnim časom. Uporabljajte osebno zaščitno opremo. Odvisno od vrste uporabe si nataknite zaščitno masko čez cel obraz, zaščito za oči ali zaščitna očala.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 232 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM 232 | Slovensko Za izbrani brusilni kolut vedno uporabljajte nepoškodovane vpenjalne prirobnice pravilne velikosti in oblike. Ustrezne prirobnice podpirajo brusilni kolut in tako zmanjšujejo nevarnost, da bi se kolut zlomil. Prirobnice za rezalne plošče se lahko razlikujejo od prirobnic za druge brusilne kolute. Ne uporabljajte obrabljenih brusilnih kolutov večjih električnih orodij.
OBJ_BUCH-777-010.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 234 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM 234 | Slovensko Kotni brusilnik GWS ... Maks. premer brusilnega koluta Navoj brusilnega vretena Maks.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 235 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM Slovensko | 235 Pahljačasti brusilni kolut Za dela, kjer uporabljate pahljačaste brusilne kolute, vedno montirajte ščitnik za roke 17. Pravilno pritrjeno, nepoškodovano hitrovpenjalno matico lahko ročno odvijete z obračanjem narebričenega prstana v protiurni smeri. Hitrovpenjalne matice, ki je obtičala na vretenu, nikoli ne odvijajte s kleščami, ampak uporabite ključ z dvema luknjama.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 236 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM 236 | Slovensko Odsesavanje prahu/ostružkov Prah nekaterih materialov kot npr. svinčenega premaza, nekaterih vrst lesa, mineralov in kovin je lahko zdravju škodljiv. Dotik ali vdihavanje tega prahu lahko povzroči alergične reakcije in/ali obolenja dihal uporabnika ali oseb, ki se nahajajo v bližini. Določene vrste prahu kot npr.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 237 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM Slovensko | 237 Ustavljajoče se rezalne plošče ne skušajte zavirati tako, da bi s strani v nasprotni smeri njenega vrtenja pritiskali nanjo. Električno orodje vedno premikajte protismerno. V nasprotnem primeru obstaja nevarnost, da bo nekontrolirano izpadlo iz reza. Pri rezanju profilov in četverorobih cevi je najbolje začeti pri najmanjšem premeru. Rezanje kamna Pri rezanju kamna morate poskrbeti za dovolj dobro odsesovanje prahu.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 238 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM 238 | Hrvatski Hrvatski Upute za sigurnost Opće upute za sigurnost za električne alate UPOZORENJE Treba pročitati sve napomene o sigurnosti i upute. Ako se ne bi poštivale napomene o sigurnosti i upute to bi moglo uzrokovati strujni udar, požar i/ili teške ozljede. Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduću primjenu.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 239 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM Hrvatski | 239 Rezne alate održavajte oštrim i čistim. Pažljivo održavani rezni alati s oštrim oštricama manje će se zaglaviti i lakše se s njima radi. Električni alat, pribor, radne alate, itd. koristite prema ovim uputama i na način kako je to propisano za poseban tip uređaja. Kod toga uzmite u obzir radne uvjete i izvođene radove.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 240 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM 240 | Hrvatski Povratni udar je posljedica pogrešne ili neispravne uporabe električnog alata. On se može spriječiti prikladnim mjerama opreza, kao što su dolje opisane. Električni alat držite čvrsto i vaše tijelo i ruke dovedite u položaj u kojem možete preuzeti sile povratnog udara.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 241 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM Hrvatski | 241 Dodatne upute upozorenja Nosite zaštitne naočale. Primijenite prikladan uređaj za traženje kako bi se pronašli skriveni opskrbni vodovi ili zatražite pomoć lokalnog distributera. Kontakt s električnim vodovima može dovesti do požara i električnog udara. Oštećenje plinske cijevi može dovesti do eksplozije. Probijanje vodovodne cijevi uzrokuje materijalne štete ili može prouzročiti električni udar.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 242 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM 242 | Hrvatski Tehnički podaci Kutna brusilica GWS ... Kataloški br. Nazivna primljena snaga Predana snaga Nazivni broj okretaja Max. promjer brusne ploče Navoj brusnog vretena Max. dužina navoja brusnog vretena Zaštita od ponovnog uključivanja Ograničenje struje zaleta Težina odgovara EPTA-Procedure 01:2014 – s dodatnom ručkom koja prigušuje vibracije – sa standardnom dodatnom ručkom Klasa zaštite Kutna brusilica Kataloški br.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 243 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM Hrvatski | 243 Zaštita ruku Za radove sa gumenim brusnim tanjurom 19 ili sa lončastom četkom/pločastom četkom/lepezastom brusnom pločom uvijek montirajte štitnik za ruke 17. Štitnik za ruke 17 pričvrstite sa dodatnom ručkom 3. Montaža brusnih alata Prije svih radova na električnom alatu izvucite mrežni utikač iz utičnice. Ne dirajte brusnu ploču za brušenje i brusnu ploču za rezanje prije nego što se ohladi.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 244 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM 244 | Hrvatski Zbog toga se pridržavajte dopuštenog broja okretaja, odnosno obodne brzine sa naljepnice brusnog alata. Rad Puštanje u rad max. [mm] D b D [mm] d [min ] [m/s] -1 180 230 8 8 22,2 22,2 8500 6500 80 80 180 230 – – 8500 6500 80 80 100 30 M 14 8500 45 d b D Okretanje glave prijenosnika Prije svih radova na električnom alatu izvucite mrežni utikač iz utičnice.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 245 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM Hrvatski | 245 Električni alat se mora odmah poslati u servis, na jednu od adresu iz poglavlja »Servisiranje i savjetovanje o primjeni«. Kod rezanja profila i četverokutnih cijevi najbolje je da stavite na najmanji presjek. Upute za rad Rezanje kamena Kod rezanja kamena treba osigurati zadovoljavajuće odsisavanje prašine. Nosite zaštitnu masku protiv prašine. Električni alat se smije koristiti samo za suho rezanje/ suho brušenje.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 246 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM 246 | Eesti Pažljivo uskladištite i postupajte sa priborom. Ako je potrebna zamjena priključnog kabela, tada je treba provesti u Bosch servisu ili u ovlaštenom servisu za Bosch električne alate, kako bi se izbjeglo ugrožavanje sigurnosti. Servisiranje i savjetovanje o primjeni Ovlašteni servis će odgovoriti na vaša pitanja o popravcima i održavanju vašeg proizvoda te o rezervnim dijelovima.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 247 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM Eesti | 247 Vältige ebatavalist kehaasendit. Võtke stabiilne tööasend ja hoidke kogu aeg tasakaalu. Nii saate elektrilist tööriista ootamatutes olukordades paremini kontrollida. Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke laiu riideid ega ehteid. Hoidke juuksed, rõivad ja kindad seadme liikuvatest osadest eemal. Lotendavad riided, ehted või pikad juuksed võivad sattuda seadme liikuvate osade vahele.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 248 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM 248 | Eesti Hoidke toitejuhe pöörlevatest tarvikutest eemal. Kontrolli kaotusel seadme üle tekib toitejuhtme läbilõikamise või kaasahaaramise oht ning Teie käsi võib pöörleva tarvikuga kokku puutuda. Ärge pange seadet käest enne, kui seadme spindel on täielikult seiskunud. Pöörlev tarvik võib aluspinnaga kokku puutuda, mille tagajärjeks võib olla kontrolli kaotus seadme üle. Seadme transportimise ajal ärge laske seadmel töötada.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 249 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM Eesti | 249 Olge eriti ettevaatlikult uputuslõigete tegemisel seintesse või teistesse varjatud objektidesse. Uputatav lõikeketas võib gaasi- või veetorude, elektrijuhtmete või teiste objektide tabamisel põhjustada tagasilöögi. Spetsiifilised ohutusnõuded liivapaberiga lihvimisel Ärge kasutage liiga suurte mõõtmetega lihvpabereid, juhinduge tootja andmetest lihvpaberi suuruse kohta.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 250 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM 250 | Eesti Käesolevas juhendis esitatud vibratsioonitase on mõõdetud standardi EN 60745 kohase mõõtemeetodi järgi ja seda saab kasutada elektriliste tööriistade omavaheliseks võrdlemiseks. See sobib ka vibratsiooni esialgseks hindamiseks. Toodud vibratsioonitase on tüüpiline elektrilise tööriista kasutamisel ettenähtud töödeks.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 251 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM Eesti | 251 Kettakaitse lihvimiseks Asetage kettakaitse 5 spindlikaelale. Seadke kettakaitse 5 antud tööoperatsiooni jaoks sobivasse asendisse ja lukustage kettakaitse 5 lukustuskruviga 6. Reguleerige kettakaitse 5 nii, et sädemed ei lenda seadme kasutaja poole. Kettakaitse lõikamiseks Seotud lihvimistarvikutega lõikamisel kasutage alati kettakaitset lõikamiseks 13. Kivi lõikamisel tagage piisav tolmueemaldus.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 252 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM 252 | Eesti Nõuetekohaselt kinnitatud, kahjustamata kiirkinnitusmutri saate lahti, kui keerate rihveldatud rõngast käega vastupäeva. Kõvasti kinnioleva kiirkinnitusmutri lahtikeeramiseks ei tohi kasutada tange, vaid ainult selleks ettenähtud mutrivõtit. Asetage võti kohale vastavalt joonisele. Lubatud lihvimistarvikud Võite kasutada kõiki käesolevas kasutusjuhendis nimetatud lihvimistarvikuid.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 253 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM Eesti | 253 Taaskäivitumiskaitse (GWS 22-180 JH/GWS 22-230 JH/GWS 24-180 JH/ GWS 24-230 JH/GWS 26-180 JH/GWS 26-230 JH) Taaskäivitumiskaitse hoiab ära seadme kontrollimatu käivitumsie pärast voolukatkestust. Seadme töölerakendamiseks viige lüliti (sisse/välja) 2 väljalülitatud asendisse ja lülitage seade uuesti sisse.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 254 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM 254 | Latviešu Hooldus ja teenindus Latviešu Hooldus ja puhastus Enne mistahes tööde teostamist elektrilise tööriista kallal tõmmake pistik pistikupesast välja. Seadme laitmatu ja ohutu töö tagamiseks hoidke seade ja selle ventilatsiooniavad puhtad. Äärmuslike töötingimuste korral kasutage võimaluse korral tolmuimejat. Puhastage sageli ventilatsiooniavasid ja kasutage rikkevoolukaitselülitit.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 255 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM Latviešu | 255 Darbinot elektroinstrumentu ārpus telpām, izmantojiet tā pievienošanai vienīgi tādus pagarinātājkabeļus, kuru lietošana ārpus telpām ir atļauta. Lietojot elektrokabeli, kas piemērots darbam ārpus telpām, samazinās risks saņemt elektrisko triecienu. Ja elektroinstrumentu tomēr nepieciešams lietot vietās ar paaugstinātu mitrumu, izmantojiet tā pievienošanai noplūdes strāvas aizsargreleju.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 256 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM 256 | Latviešu Neizmantojiet piederumus, kurus ražotājfirma nav paredzējusi šim elektroinstrumentam un ieteikusi lietošanai kopā ar to. Iespēja nostiprināt piederumu uz elektroinstrumenta vēl negarantē tā drošu lietošanu. Iestiprināmā darbinstrumenta pieļaujamajam griešanās ātrumam jābūt ne mazākam par elektroinstrumenta lielāko norādīto griešanās ātrumu. Piederums, kas griežas ātrāk, nekā pieļaujams, var salūzt un tikt mests prom.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 257 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM Latviešu | 257 Netuviniet rokas rotējošam darbinstrumentam. Atsitiena gadījumā darbinstruments var skart arī lietotāja roku. Izvairieties atrasties vietā, kurp varētu pārvietoties elektroinstruments atsitiena brīdī. Atsitiena brīdī elektroinstruments pārvietojas virzienā, kas pretējs darbinstrumenta kustības virzienam iestrēguma vietā. Ievērojiet īpašu piesardzību, strādājot stūru un asu malu tuvumā.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 258 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM 258 | Latviešu Lietojot piemērotu metālmeklētāju, pārbaudiet, vai apstrādes vietu nešķērso slēptas komunālapgādes līnijas, vai arī griezieties pēc konsultācijas vietējā komunālās saimniecības iestādē. Darbinstrumenta saskaršanās ar elektropārvades līniju var izraisīt aizdegšanos vai būt par cēloni elektriskajam triecienam. Bojājums gāzes pārvades līnijā var izraisīt sprādzienu.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 259 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM Latviešu | 259 Tehniskie parametri Leņķa slīpmašīna GWS ... Izstrādājuma numurs Nominālā patērējamā jauda Mehāniskā jauda Nominālais griešanās ātrums Maks. slīpēšanas diska diametrs Darbvārpstas vītne Maks.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 260 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM 260 | Latviešu Griešanas aizsargpārsegs Veicot griešanu ar kompozītajiem slīpēšanas darbinstrumentiem, vienmēr lietojiet īpašu griešanas aizsargpārsegu 13. Griežot akmeni, nodrošiniet pietiekoši efektīvu putekļu uzsūkšanu. Griešanas aizsargpārsegs 13 tiek nostiprināts līdzīgi, kā slīpēšanas aizsargpārsegs 5.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 261 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM Latviešu | 261 Lai nekustīgi nostiprinātu elektroinstrumenta darbvārpstu, nospiediet darbvārpstas fiksēšanas taustiņu 1. Lai pieskrūvētu rokas piespiedējuzgriezni, spēcīgi grieziet slīpēšanas disku pulksteņa rādītāju kustības virzienā. 26 Pareizi pieskrūvētu un nebojātu rokas piespiedējuzgriezni var atskrūvēt, ar roku griežot tā rievoto aploci pretēji pulksteņa rādītāju kustības virzienam.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 262 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM 262 | Latviešu Pārliecinieties, ka izvēlētais elektrobarošanas avots ir piemērots elektroinstrumenta darbināšanai. Ieslēgšana un izslēgšana Lai ieslēgtu elektroinstrumentu, pabīdiet ieslēdzēju 2 uz priekšu un tad nospiediet. Lai nostiprinātu ieslēgtā stāvoklī nospiesto ieslēdzēju 2, pabīdiet ieslēdzēju 2 vēl tālāk uz priekšu.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 263 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM Latviešu | 263 Akmens griešana Griežot akmeni, nodrošiniet pietiekoši efektīvu putekļu uzsūkšanu. Nēsājiet putekļu aizsargmasku. Elektroinstruments ir izmantojams vienīgi sausajai griešanai un slīpēšanai. Veicot akmens griešanu, ieteicams lietot dimanta griešanas diskus. Lietojot griešanas aizsargpārsegu ar putekļu uzsūkšanu un griešanas vadotni 23, tam jāpievieno putekļsūcējs, kas piemērots akmens putekļu uzsūkšanai.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 264 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM 264 | Lietuviškai Lietuviškai Saugos nuorodos Bendrosios darbo su elektriniais įrankiais saugos nuorodos Perskaitykite visas šias saugos nuorodas ir reikalavimus. Jei nepaisysite žemiau pateiktų saugos nuorodų ir reikalavimų, gali trenkti elektros smūgis, kilti gaisras ir galite sunkiai susižaloti arba sužaloti kitus asmenis. Išsaugokite šias saugos nuorodas ir reikalavimus, kad ir ateityje galėtumėte jais pasinaudoti.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 265 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM Lietuviškai | 265 Rūpestingai prižiūrėkite elektrinį įrankį. Patikrinkite, ar besisukančios prietaiso dalys tinkamai veikia ir niekur nestringa, ar nėra sulūžusių ar pažeistų dalių, kurios trikdytų elektrinio įrankio veikimą. Prieš vėl naudojant prietaisą, pažeistos prietaiso dalys turi būti sutaisytos. Daugelio nelaimingų atsitikimų priežastis yra blogai prižiūrimi elektriniai įrankiai. Pjovimo įrankiai turi būti aštrūs ir švarūs.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 266 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM 266 | Lietuviškai Atatranka ir susijusios įspėjamosios nuorodos Atatranka yra staigi reakcija, atsirandanti, kai besisukantis darbo įrankis, pvz., šlifavimo diskas, vielinis šepetys ar kt., ruošinyje įstringa ar užsiblokuoja ir todėl netikėtai sustoja. Todėl elektrinis įrankis gali nekontroliuojamai atšokti nuo ruošinio priešinga darbo įrankio sukimuisi kryptimi. Pvz.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 267 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM Lietuviškai | 267 Specialios saugos nuorodos dirbantiems su vieliniais šepečiais Atkreipkite dėmesį į tai, kad iš vielinių šepečių, net ir naudojant juos įprastai, krenta vielos gabalėliai. Saugokite vielinius šepečius nuo per didelės apkrovos, t. y. jų per stipriai nespauskite. Skriejantys vielos gabalėliai gali lengvai prasiskverbti per plonus drabužius ir odą.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 268 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM 268 | Lietuviškai Norint tiksliai įvertinti vibracijos poveikį per tam tikrą darbo laiką, reikia atsižvelgti ir į laiką, per kurį elektrinis įrankis buvo išjungtas arba, nors ir veikė, bet nebuvo naudojamas. Tai įvertinus, vibracijos poveikis per visą darbo laiką žymiai sumažės. Dirbančiajam nuo vibracijos poveikio apsaugoti paskirkite papildomas apsaugos priemones, pvz.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 269 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM Lietuviškai | 269 Apsauginis gaubtas, skirtas pjauti Pjaudami su standžiomis šlifavimo priemonėmis, visada naudokite pjauti skirtą apsauginį gaubtą 13. Pjaudami akmenį, pasirūpinkite pakankamu dulkių nusiurbimu. Apsauginis gaubtas 13, skirtas pjauti, montuojamas kaip apsauginis gaubtas 5, skirtas šlifuoti.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 270 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM 270 | Lietuviškai Kad užfiksuotumėte šlifavimo suklį, paspauskite suklio fiksuojamąjį klavišą 1. Kad užveržtumėte greitai fiksuojančią prispaudžiamąją veržlę, stipriai pasukite šlifavimo diską pagal laikrodžio rodyklę. 26 Tinkamai užveržtą, nepažeistą greitai fiksuojančią prispaudžiamąją veržlę galite atlaisvinti sukdami ranka rantytą žiedą prieš laikrodžio rodyklę.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 271 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM Lietuviškai | 271 Įjungimas ir išjungimas Norėdami elektrinį prietaisą įjungti, įjungimo-išjungimo jungiklį 2 pastumkite į priekį ir po to jį paspauskite. Norėdami užfiksuoti paspaustą įjungimo-išjungimo jungiklį 2, pastumkite įjungimo-išjungimo jungiklį 2 toliau į priekį. Norėdami išjungti prietaisą, atleiskite įjungimo-išjungimo jungiklį 2 arba, jei jis užfiksuotas, trumpam paspauskite ir vėl atleiskite įjungimo-išjungimo jungiklį 2.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 272 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM 272 | Lietuviškai Elektrinį įrankį įjunkite ir kreipiamųjų pavažų priekine dalimi uždėkite ant ruošinio. Stumkite elektrinį įrankį pagal apdorojamą paviršių pritaikyta pastūma. Pjaunant ypač kietus ruošinius, pvz., betoną, kurio sudėtyje yra didelis kiekis žvyro, deimantinis pjovimo diskas gali perkaisti ir sugesti. Kad diskas perkaitęs, galima spręsti iš kibirkščių srauto, atsiradusio aplink besisukantį diską.
| 273يبرع شغل العدة الكهربائية واسندها بالقسم األمامي من زالقة التوجيه علی قطعة الشغل .ادفع العدة الكهربائية إلی األمام بدفع معتدل ومالئم للمادة المرغوب معالجتها. خدمة الزبائن ومشورة االستخدام يجيب مركز خدمة الزبائن على أسئلتكم بصدد تصليح وصيانة المنتج وأيضا بما يخص قطع الغيار .يعثر على الرسوم الممددة وعلى المعلومات عن قطع الغيار بموقع: www.bosch-pt.com سيكون من دواعي سرور فرقة مشورة االستخدام بشركة بوش أن تساعدكم بخصوص األسئلة عن منتجاتنا وتوابعها.
يبرع | 274 التشغيل واإلطفاء من أجل تشغيل العدة الكهربائية ،يدفع مفتاح التشغيل واإلطفاء 2إلی األمام ثم يضغط بعد ذلك. من أجل تثبيت مفتاح التشغيل واإلطفاء 2المضغوط ،يدفع مفتاح التشغيل واإلطفاء 2إلی األمام إضافة إلی ذلك. إلطفاء العدة الكهربائية يترك مفتاح التشغيل واإلطفاء 2أو إن كان في وضع التثبيت ،فيضغط مفتاح التشغيل واإلطفاء 2للحظة ثم يترك بعد ذلك. شغل العدة الكهربائية فقط عندما تستخدمها ،من أجل توفير الطاقة.
| 275يبرع اضغط علی زر تثبيت محور الدوران 1من أجل تثبيت محور دوران الجالخة .وافتل قرص التجليخ بقوة باتجاه حركة عقارب الساعة من ّ شد الصامولة أجل إحكام السريعة الشد. 26 ويمكن ّ حل صامولة سريعة ّ الشد مركبة بشكل نظامي وغير تالفة عن طريق فتل الحلقة المحززة باليد بعكس اتجاه حركة عقارب الساعة. ال يجوز أبدًا فك الصامولة ّ الشد بواسطة السريعة الكماشة إن كانت مستعصية ،بل يجب استخدام مفتاح الربط بالتجويفين .
يبرع | 276 غطاء وقاية للقطع ◀ ◀استخدم غطاء الوقاية للقطع دائما عند القطع بواسطة مواد الشحذ المربوطة .13 ◀ ◀أمن عملية شفط غبار كافية عند قطع الحجر. يتم تركيب غطاء الوقاية للقطع 13بنفس الطريقة التي يركب بها غطاء الوقاية للجلخ .5 لقد تم تركيب قطعة لدائنية (حلقة دائرية) حول طوق التمركز في شفة الوصل .7إن كانت الحلقة الدائرية غير موجودة أو إن كانت تالفة، توجب استبدال شفة الوصل 7بشكل ضروري قبل متابعة االستخدام.
| 277يبرع البيانات الفنية جالخة زاوية GWS ... 22-180 H 22-180 JH 22-230 H 22-230 JH رقم الصنف 3 601 ... H81 L.. H81 M.. H82 L.. H82 M..
يبرع | 278 تعليمات تحذير إضافية ارتد نظارات واقية. ◀ ◀استخدم أجهزة تنقيب مالئمة للعثور علی خطوط االمداد المخفية أو استعن بشركة االمداد المحلية. إن مالمسة الخطوط الكهربائية قد يؤدي إلی اندالع النار وإلی الصدمات الكهربائية .إتالف خط الغاز قد يؤدي إلی االنفجارات .اختراق خط الماء يشكل األضرار المادية أو قد يؤدي إلی الصدمات الكهربائية.
| 279يبرع قد تكسر أقراص التجليخ أيضًا أثناء ذلك.إن الصدمة االرتدادية هي نتيجة الستخدام العدة الكهربائية بشكل خاطئ أو غير صحيح .ويمكن تجنبها من خالل إجراءات االحتياط المالئمة الالحقة الذكر. ◀ ◀اقبض علی العدة الكهربائية بإحكام وركز جسدك وذراعيك بوضع يسمح لك بصد قوی الصدمات االرتدادية .استخدم المقبض اإلضافي دائمًا إن وجد للتوصل إلی أكبر تحكم ممكن بقوی الصدمات االرتدادية أو عزوم رد الفعل أثناء ارتفاع عدد الدوران .
يبرع | 280 ◀ ◀حافظ علی إبقاء عدد القطع نظيفة وحادة .إن عدد القطع ذات حواف القطع الحادة التي تمّ صيانتها بعناية تتكلب بشكل أقل ويمكن توجيهها بشكل أيسر. ◀ ◀استخدم العدد الكهربائية والتوابع وعدد الشغل وإلخ .حسب هذه التعليمات .تراعی أثناء ذلك شروط الشغل والعمل المراد تنفيذه .استخدام العدد الكهربائية لغير األشغال المخصصة ألجلها قد يؤدي إلی حدوث الحاالت الخطيرة. الخدمة ◀ ◀اسمح بتصليح عدتك الكهربائية فقط من قبل العمال المتخصصين وفقط باستعمال قطع الغيار األصلية.
| 281يبرع يبرع تعليمات األمان مالحظات تحذيرية عامة للعدد الكهربائية اقرأ جميع المالحظات التحذيرية والتعليمات. إن ارتكاب األخطاء عند تطبيق المالحظات التحذيرية والتعليمات قد يؤدي إلی الصدمات الكهربائية، إلی نشوب الحرائق و/أو اإلصابة بجروح خطيرة. احتفظ بجميع المالحظات التحذيرية والتعليمات للمستقبل.
ىسراف | 282 ابزار برقی را روشن كنید و آنرا از قسمت جلویی راهنمای برش بر روی قطعه كار قرار دهید .ابزار برقی را متناسب با جنس قطعه كار با فشار متعادل، بطرف جلو حركت دهید. هنگام برش مواد سخت ،از جمله بتن با مقدار خرده سنگ باال ،ممكن است صفحه برش الماسه بسیار داغ شده و صدمه ببیند .جرقه های حلقه واری كه دور صفحه برش الماسه بوجود میآیند ،نمایانگر این امر می باشد.
| 283ىسراف حفاظ جلوگیری از روشن شدن مجدد (GWS 22‑180 JH / GWS 22‑230 JH / GWS 24‑180 JH / )GWS 24‑230 JH / GWS 26‑180 JH / GWS 26‑230 JH عملکرد حفاظ جلوگیری از روشن شدن مجدد ،از بكار افتادن مجدد ناخواسته و بدون كنترل ابزار برقی ،پس از قطع جریان برق ،ممانعت بعمل می آورد. جهت بكار گیری مجدد ابزار برقی ،كلید قطع و وصل 2 را در وضعیت خاموش قرار داده و ابزار برقی را مجددًا روشن كنید.
ىسراف | 284 max ][mm D − −توصیه میشود از ماسک تنفسی ایمنی با درجه فیلتر P2استفاده کنید. ][mm D b d ][min-1 ][m/s 180 230 8 8 22,2 22,2 8 500 6 500 80 80 180 230 – – 8 500 6 500 80 80 100 30 M 14 8 500 45 d b D چرخاندن سر دستگاه ◀ ◀پیش از انجام هرگونه کاری بر روی ابزار الکتریکی، دوشاخه اتصال آنرا از داخل پریز برق بیرون بکشید.
| 285ىسراف صفحه ساب/صفحه برش به ابعاد ابزار و متعلقات سایش دقت كنید .قطر سوراخ صفحه سنگ باید كامًال متناسب با قطر فالنژ نگهدارنده آن باشد .از تبديل و یا سایر قطعات الحاقی جهت متناسب كردن اندازه استفاده نكنید. هنگام استفاده از صفحه برش الماسه دقت كنید ،جهت عالمت فلش موجود بر روی صفحه برش الماسه برای نشان دادن جهت چرخش آن ،با جهت چرخش ابزار برقی (رجوع شود به فلش جهت چرخش بر روی سر دستگاه) مطابقت داشته باشد. سلسله مراحل نصب در صفحه تصویر قابل رؤیت است.
ىسراف | 286 GWS ... 24-180 JH 24-230 H 24-230 JH 26-180 JH 26-230 JH 3 601 ... H83 M.. H84 L.. H84 M.. H55 M.. H56 M..
| 287ىسراف اجزاء دستگاه شماره های اجزاء دستگاه که در تصویر مشاهده میشود، مربوط به شرح ابزار برقی می باشد که تصویر آن در این دفترچه آمده است.
ىسراف | 288 سایر هشدارهای ایمنی ویژه برای عملیات برش ◀ ◀از بلوكه شدن و گیر کردن صفحه های برش و یا آوردن فشار بیش از حد به آن ها جلوگیری كنید .از ایجاد برش های خیلی عمیق خودداری كنید .اعمال فشار بیش از حد بر روی صفحه برش باعث استهالك آن شده ،امكان گیر كردن آن و در نتیجه خطر پس زدن دستگاه و یا شكستن آن ابزار وجود دارد. ◀ ◀از نزدیك شدن به بخش های جلو و عقب صفحه برش در حال چرخش خودداری كنید .
| 289ىسراف ◀ ◀كابل برق دستگاه را از ابزار و متعلقات در حال چرخش روی آن دور نگاه دارید .در صورتیكه كنترل خود را بر روی ابزار الكتریكی از دست بدهید ،امكان قطع شدن ،و یا گیر كردن و گره خوردن كابل برق وجود داشته و منجر به اصابت و گیر كردن دست و ساعد شما به ابزار در حال چرخش گردد. ◀ ◀هرگز ابزار الكتریكی را قبل از توقف كامل ابزار و متعلقات آن كنار نگذارید .
ىسراف | 290 ◀ ◀قبل از تنظیم ابزار الکتریکی ،تعویض متعلقات و یا کنار گذاشتن آن ،دوشاخه را از برق کشیده و یا باتری آنرا خارج کنید .رعایت این اقدامات پیشگیری ایمنی از راه افتادن ناخواسته ابزار الکتریکی جلوگیری می کند. ◀ ◀ابزار الکتریکی را در صورت عدم استفاده ،از دسترس کودکان دور نگهدارید .اجازه ندهید که افراد ناوارد و یا اشخاصی که این دفترچه راهنما را نخوانده اند ،با این دستگاه کار کنند .قرار گرفتن ابزار الکتریکی در دست افراد ناوارد و بی تجربه خطرناک است.
| 291ىسراف ىسراف راهنمائی های ایمنی راهنمائی های ایمنی عمومی برای ابزارهای الکتریکی همه دستورات ایمنی و راهنمائی ها را بخوانید .اشتباهات ناشی از عدم رعایت این دستورات ایمنی ممکن است باعث برق گرفتگی ،سوختگی و یا سایر جراحت های شدید شود. همه هشدار های ایمنی و راهنمائی ها را برای آینده خوب نگهداری کنید. هر جا در این راهنما از «ابزار الکتریکی» صحبت میشود، منظور ابزارهای الکتریکی (با سیم برق) و یا ابزارهای الکتریکی باطری دار (بدون سیم برق) می باشد.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 292 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM 292 | 1 609 92A 2C8 | (29.9.
OBJ_BUCH-777-010.book Page 293 Thursday, September 29, 2016 3:35 PM | 293 1 605 703 099 1 605 703 099 METAL 1 603 340 031 1 603 340 040 1 607 950 043 1 603 340 040 2 602 025 181 1 607 950 004 1 601 329 013 1 607 000 247 Ø 180 mm 2 605 510 297 Ø 230 mm 2 605 510 298 Ø 180 mm 2 605 510 299 Ø 230 mm 2 605 510 300 1 600 793 007 Ø 180 mm 1 605 510 179 Ø 230 mm 1 605 510 180 Bosch Power Tools 2 605 438 197 1 609 92A 2C8 | (29.9.
OBJ_BUCH-777-010.book Page I Thursday, September 29, 2016 3:35 PM I de EU-Konformitätserklärung Winkelschleifer Sachnummer en fr es pt it nl da sv no fi el tr Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die genannten Produkte allen einschlägigen Bestimmungen der nachfolgend aufgeführten Richtlinien und Verordnungen entsprechen und mit folgenden Normen übereinstimmen.
OBJ_BUCH-777-010.book Page II Thursday, September 29, 2016 3:35 PM II pl cs sk hu ru uk kk ro bg mk sr sl hr Deklaracja zgodności UE Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że niniejsze produkty Szlifierka kątowa Numer katalogowy odpowiadają wszystkim wymaganiom poniżej wyszczególnionych dyrektyw i rozporządzeń, oraz że są zgodne z następującymi normami.
OBJ_BUCH-777-010.book Page III Thursday, September 29, 2016 3:35 PM III et lv lt EL-vastavusdeklaratsioon Nurklihvmasin Tootenumber Kinnitame ainuvastutajatena, et nimetatud tooted vastavad järgnevalt loetletud direktiivide ja määruste kõikidele asjaomastele nõuetele ja on kooskõlas järgmiste normidega.