OBJ_BUCH-2918-001.book Page 1 Tuesday, July 19, 2016 1:57 PM Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY www.bosch-pt.com GSC 12V-13 Professional 1 609 92A 2MV (2016.
OBJ_BUCH-2918-001.book Page 2 Tuesday, July 19, 2016 2:46 PM 2| Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 4 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 9 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 14 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 19 Português . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-2918-001.book Page 3 Tuesday, July 19, 2016 2:46 PM 3| 1 2 4 5 3 7 7 6 GSC 12V-13 A 8 9 2 608 635 243 (1x) 1 907 950 004 10 GBA 12 V 11 GAL 1230 CV 12 13 14 GAL 1215 CV 1 609 203 X97 1 609 92A 2MV | (19.7.
OBJ_BUCH-2918-001.book Page 4 Tuesday, July 19, 2016 2:46 PM 4 | Deutsch Deutsch Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
OBJ_BUCH-2918-001.book Page 5 Tuesday, July 19, 2016 2:46 PM Deutsch | 5 Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
OBJ_BUCH-2918-001.book Page 6 Tuesday, July 19, 2016 2:46 PM 6 | Deutsch Abgebildete Komponenten Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die Darstellung des Elektrowerkzeuges auf der Grafikseite.
OBJ_BUCH-2918-001.book Page 7 Tuesday, July 19, 2016 2:46 PM Deutsch | 7 Betrieb Inbetriebnahme Akku einsetzen Verwenden Sie nur original Bosch Li-Ionen-Akkus mit der auf dem Typenschild Ihres Elektrowerkzeugs angegebenen Spannung. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen. Hinweis: Der Gebrauch von nicht für Ihr Elektrowerkzeug geeigneten Akkus kann zu Fehlfunktionen oder zur Beschädigung des Elektrowerkzeuges führen.
OBJ_BUCH-2918-001.book Page 8 Tuesday, July 19, 2016 2:46 PM 8 | Deutsch Wartung und Service Wartung und Reinigung Nehmen Sie den Akku vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug (z.B. Wartung, Werkzeugwechsel etc.) sowie bei dessen Transport und Aufbewahrung aus dem Elektrowerkzeug. Bei unbeabsichtigtem Betätigen des Ein-/Ausschalters besteht Verletzungsgefahr. Halten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüftungsschlitze sauber, um gut und sicher zu arbeiten.
OBJ_BUCH-2918-001.book Page 9 Tuesday, July 19, 2016 2:46 PM English | 9 Nur für EU-Länder: Gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge und gemäß der europäischen Richtlinie 2006/66/EG müssen defekte oder verbrauchte Akkus/ Batterien getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwendung zugeführt werden.
OBJ_BUCH-2918-001.book Page 10 Tuesday, July 19, 2016 2:46 PM 10 | English tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. Maintain power tools.
OBJ_BUCH-2918-001.book Page 11 Tuesday, July 19, 2016 2:46 PM English | 11 Technical Data Cordless Sheet Metal Shear Article number Rated voltage Stroke rate at no load n0 Max. steel sheet cutting capacity 1) Smallest curve radius Weight according to EPTA-Procedure 01:2014 Permitted ambient temperature – during charging – during operation3) and during storage Recommended batteries GSC 12V-13 3 601 J26 1.. V= 12 min-1 3600 mm 1.3 mm 15 Recommended chargers kg 1.4– 1.62) °C 0...+45 °C –20...
OBJ_BUCH-2918-001.book Page 12 Tuesday, July 19, 2016 3:10 PM 12 | English Working Advice – Apply the power tool to the workpiece only when switched on. – Guide the power tool at an angle of 80 to 90° to the surface of the sheet metal and do not tilt it to the side. 80–90˚ – Guide the machine evenly and with light feed in the cutting direction. Excessive feed significantly reduces the service life of the saw blade and can cause damage to the power tool.
OBJ_BUCH-2918-001.book Page 13 Tuesday, July 19, 2016 2:46 PM English | 13 After-sales Service and Application Service Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your product as well as spare parts. Exploded views and information on spare parts can also be found under: www.bosch-pt.com Bosch’s application service team will gladly answer questions concerning our products and their accessories.
OBJ_BUCH-2918-001.book Page 14 Tuesday, July 19, 2016 2:46 PM 14 | Français At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a product in need of servicing or repair. Tel. Service: (0344) 7360109 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com Battery packs/batteries: Li-ion: Please observe the instructions in section “Transport”, page 13. Subject to change without notice.
OBJ_BUCH-2918-001.book Page 15 Tuesday, July 19, 2016 2:46 PM Français | 15 Débrancher la fiche de la source d’alimentation en courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil.
OBJ_BUCH-2918-001.book Page 16 Tuesday, July 19, 2016 2:46 PM 16 | Français Eléments de l’appareil La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la représentation de l’outil électroportatif sur la page graphique.
OBJ_BUCH-2918-001.book Page 17 Tuesday, July 19, 2016 2:46 PM Français | 17 Mise en marche Mise en service Montage de l’accu N’utilisez que des accus à ions lithium d’origine Bosch dont la tension correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif. L’utilisation de tout autre accumulateur peut entraîner des blessures et des risques d’incendie.
OBJ_BUCH-2918-001.book Page 18 Tuesday, July 19, 2016 2:46 PM 18 | Français Indications pour le maniement optimal de l’accu Protégez l’accu de l’humidité et de l’eau. Ne stockez l’accu que dans la plage de température de –20 °C à 50 °C. Ne stockez pas l’accu trop longtemps dans une voiture par ex. en été. Si l’autonomie de l’accu diminue considérablement après les recharges effectuées, cela signifie que l’accu est usagé et qu’il doit être remplacé. Respectez les indications concernant l’élimination.
OBJ_BUCH-2918-001.book Page 19 Tuesday, July 19, 2016 2:46 PM Español | 19 Seulement pour les pays de l’Union Européenne : Conformément à la directive européenne 2012/19/UE, les équipements électriques dont on ne peut plus se servir, et conformément à la directive européenne 2006/66/CE, les accus/piles usés ou défectueux doivent être isolés et suivre une voie de recyclage appropriée.
OBJ_BUCH-2918-001.book Page 20 Tuesday, July 19, 2016 2:46 PM 20 | Español Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede producir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctrica. Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento.
OBJ_BUCH-2918-001.book Page 21 Tuesday, July 19, 2016 2:46 PM Español | 21 Proteja el acumulador del calor excesivo como, p. ej., de una exposición prolongada al sol, del fuego, del agua y de la humedad. Existe el riesgo de explosión. Si el acumulador se daña o usa de forma inapropiada puede que éste emane vapores. Ventile con aire fresco el recinto y acuda a un médico si nota alguna molestia. Los vapores pueden llegar a irritar las vías respiratorias.
OBJ_BUCH-2918-001.book Page 22 Tuesday, July 19, 2016 2:46 PM 22 | Español Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo: Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, conservar calientes las manos, organización de las secuencias de trabajo. Montaje Carga del acumulador Utilice únicamente los cargadores que se enumeran en los datos técnicos.
OBJ_BUCH-2918-001.book Page 23 Tuesday, July 19, 2016 2:46 PM Español | 23 Ajuste de la separación entre cuchillas a Desmonte el acumulador antes de manipular en la herramienta eléctrica (p.ej. en el mantenimiento, cambio de útil, etc.), así como al transportarla y guardarla. En caso contrario podría accidentarse al accionar fortuitamente el interruptor de conexión/desconexión. La separación entre cuchillas a (luz entre filos) depende del grosor de chapa dmax a cortar.
OBJ_BUCH-2918-001.book Page 24 Tuesday, July 19, 2016 2:46 PM 24 | Português México Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Calle Robert Bosch No. 405 C.P. 50071 Zona Industrial, Toluca - Estado de México Tel. Interior: (01) 800 6271286 Tel. D.F.: 52843062 E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com Argentina Robert Bosch Argentina S.A. Av. Córdoba 5160 C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires Atención al Cliente Tel.: (0810) 5552020 E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com Perú Robert Bosch S.A.C. Av.
OBJ_BUCH-2918-001.book Page 25 Tuesday, July 19, 2016 2:46 PM Português | 25 Segurança da área de trabalho Mantenha a sua área de trabalho sempre limpa e bem iluminada. Desordem ou áreas de trabalho insuficientemente iluminadas podem levar a acidentes. Não trabalhar com a ferramenta elétrica em áreas com risco de explosão, nas quais se encontrem líquidos, gases ou pós inflamáveis. Ferramentas elétricas produzem faíscas, que podem inflamar pós ou vapores.
OBJ_BUCH-2918-001.book Page 26 Tuesday, July 19, 2016 2:46 PM 26 | Português Manuseio e utilização cuidadosos de ferramentas com acumuladores Só carregar acumuladores em carregadores recomendados pelo fabricante. Há perigo de incêndio se um carregador apropriado para um certo tipo de acumuladores for utilizado para carregar acumuladores de outros tipos. Só utilizar ferramentas elétricas com os acumuladores apropriados. A utilização de outros acumuladores pode levar a lesões e perigo de incêndio.
OBJ_BUCH-2918-001.book Page 27 Tuesday, July 19, 2016 2:46 PM Português | 27 Montagem Dados técnicos Tesoura de chapas sem fio N.° do produto Tensão nominal N.° de cursos em vazio n0 máx. espessura da chapa a ser cortada 1) mínimo raio de curvatura Peso conforme EPTA-Procedure 01:2014 Temperatura ambiente admissível – ao carregar – em funcionamento3) e durante o armazenamento Baterias recomendadas GSC 12V-13 3 601 J26 1.. V= 12 min-1 3600 mm mm 1,3 15 kg 1,4– 1,62) °C 0...+45 °C –20...
OBJ_BUCH-2918-001.book Page 28 Tuesday, July 19, 2016 2:46 PM 28 | Português O acumulador de iões de lítio está protegido por “Electronic Cell Protection (ECP)” contra descarga total. A ferramenta elétrica é desligada através de um disjuntor de proteção, logo que o acumulador estiver descarregado. A ferramenta de trabalho não se movimenta mais.
OBJ_BUCH-2918-001.book Page 29 Tuesday, July 19, 2016 2:46 PM Italiano | 29 Virar ou substituir a lâmina a tempo, pois só ferramentas de trabalho afiadas produzem um bom desempenho de corte e poupam a ferramenta elétrica. – Para substituir a lâmina superior 10 é necessário soltar o parafuso 9, para substituir a lâmina inferior 11 deverá soltar o parafuso 13. – Girar a lâmina 90° ou colocar uma lâmina nova. Ao colocar a lâmina inferior 11, deverá observar que esteja encostada no parafuso de ajuste 12.
OBJ_BUCH-2918-001.book Page 30 Tuesday, July 19, 2016 2:46 PM 30 | Italiano Tenere lontani i bambini ed altre persone durante l’impiego dell’elettroutensile. Eventuali distrazioni potranno comportare la perdita del controllo sull’elettroutensile. Sicurezza elettrica La spina di allacciamento alla rete dell’elettroutensile deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di apportare modifiche alla spina. Non impiegare spine adattatrici assieme ad elettroutensili dotati di collegamento a terra.
OBJ_BUCH-2918-001.book Page 31 Tuesday, July 19, 2016 2:46 PM Italiano | 31 sempre presente le condizioni di lavoro e le operazioni da eseguire. L’impiego di elettroutensili per usi diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo. Trattamento ed utilizzo appropriato di utensili dotati di batterie ricaricabili Caricare la batteria ricaricabile solo ed esclusivamente nei dispositivi di carica consigliati dal produttore.
OBJ_BUCH-2918-001.book Page 32 Tuesday, July 19, 2016 2:46 PM 32 | Italiano 12 Vite di regolazione per lama inferiore 13 Vite per lama inferiore 14 Calibro di regolazione* *L’accessorio illustrato oppure descritto non è compreso nel volume di fornitura standard. L’accessorio completo è contenuto nel nostro programma accessori. Dati tecnici Cesoia per lamiera a batteria Codice prodotto Tensione nominale Numero di corse a vuoto n0 spessore max.
OBJ_BUCH-2918-001.book Page 33 Tuesday, July 19, 2016 2:46 PM Italiano | 33 Accendere/spegnere – Per accendere l’ettroutensile, spingere l’interruttore di avvio/arresto 5 in avanti in modo che sull’interruttore si veda «I». – Per spegnere l’ettroutensile, spingere l’interruttore di avvio/ arresto 5 all’indietro in modo che sull’interruttore si veda «0». Per risparmiare energia accendere l’elettroutensile solo se lo stesso viene utilizzato.
OBJ_BUCH-2918-001.book Page 34 Tuesday, July 19, 2016 2:46 PM 34 | Italiano Per poter garantire buone e sicure operazioni di lavoro, tenere sempre puliti l’elettroutensile e le prese di ventilazione. Sostituzione della lama (vedi figura A) La lama superiore 10 e la lama inferiore 11 sono uguali, dispongono di quattro fili ciascuna e possono essere scambiate l’una con l’altra.
OBJ_BUCH-2918-001.book Page 35 Tuesday, July 19, 2016 2:46 PM Nederlands | 35 Nederlands Veiligheidsvoorschriften Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen WAARSCHUWING Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle voorschriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig gebruik.
OBJ_BUCH-2918-001.book Page 36 Tuesday, July 19, 2016 2:46 PM 36 | Nederlands Trek de stekker uit het stopcontact of neem de accu uit het elektrische gereedschap voordat u het gereedschap instelt, toebehoren wisselt of het gereedschap weglegt. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld starten van het elektrische gereedschap. Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen buiten bereik van kinderen.
OBJ_BUCH-2918-001.book Page 37 Tuesday, July 19, 2016 2:46 PM Nederlands | 37 Afgebeelde componenten De componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding van het elektrische gereedschap op de pagina met afbeeldingen.
OBJ_BUCH-2918-001.book Page 38 Tuesday, July 19, 2016 2:46 PM 38 | Nederlands Gebruik Ingebruikneming Accu plaatsen Gebruik alleen originele Bosch-lithiumionaccu’s met de op het typeplaatje van het elektrische gereedschap aangegeven spanning. Het gebruik van andere accu’s kan tot verwondingen en brandgevaar leiden. Opmerking: Het gebruik van niet voor uw elektrische gereedschap geschikte accu’s kan tot functiestoringen of beschadiging van het elektrische gereedschap leiden.
OBJ_BUCH-2918-001.book Page 39 Tuesday, July 19, 2016 2:46 PM Dansk | 39 Onderhoud en service Onderhoud en reiniging Neem altijd de accu uit het elektrische gereedschap voor werkzaamheden aan het gereedschap (zoals het uitvoeren van onderhoud en het wisselen van inzetgereedschap) en voor het vervoeren en opbergen van het gereedschap. Bij per ongeluk bedienen van de aan/uitschakelaar bestaat verwondingsgevaar.
OBJ_BUCH-2918-001.book Page 40 Tuesday, July 19, 2016 2:46 PM 40 | Dansk Sikkerhed på arbejdspladsen Sørg for, at arbejdsområdet er rent og rigtigt belyst. Uorden eller uoplyste arbejdsområder øger faren for uheld. Brug ikke el-værktøjet i eksplosionsfarlige omgivelser, hvor der findes brændbare væsker, gasser eller støv. Elværktøj kan slå gnister, der kan antænde støv eller dampe. Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn holdes væk fra arbejdsområdet, når maskinen er i brug.
OBJ_BUCH-2918-001.book Page 41 Tuesday, July 19, 2016 2:46 PM Dansk | 41 Hvis akku’en anvendes forkert, kan der slippe væske ud af akku’en. Undgå at komme i kontakt med denne væske. Hvis det alligevel skulle ske, skylles med vand. Søg læge, hvis væsken kommer i øjnene. Akku-væske kan give hudirritation eller forbrændinger. Beregnet anvendelse Service Sørg for, at el-værktøj kun repareres af kvalificerede fagfolk og at der kun benyttes originale reservedele. Dermed sikres størst mulig maskinsikkerhed.
OBJ_BUCH-2918-001.book Page 42 Tuesday, July 19, 2016 2:46 PM 42 | Dansk Samlede vibrationsværdier ah (vektorsum for tre retninger) og usikkerhed K beregnet iht. EN 60745-2-8: ah = 3,5 m/s2, K< 1,5 m/s2. Det svingningsniveau, der er angivet i nærværende instruktioner, er blevet målt iht. en standardiseret måleproces i EN 60745, og kan bruges til at sammenligne el-værktøjer. Det er også egnet til en foreløbig vurdering af svingningsbelastningen.
OBJ_BUCH-2918-001.book Page 43 Tuesday, July 19, 2016 2:46 PM Dansk | 43 Med el-værktøjet kan der skæres i plader med følgende tykkelse: Materiale Stål Aluminium Max. fasthed [N/mm2] 400 600 800 250 dmax [mm] 1,3 0,8 0,6 2,0 Knivafstand a indstilles Tag akkuen ud af el-værktøjet, før der arbejdes på el-værktøjet (f.eks. vedligeholdelse, værktøjsskift osv.) samt før det transporteres og lægges til opbevaring. Utilsigtet aktivering af start-stop-kontakten er forbundet med kvæstelsesfare.
OBJ_BUCH-2918-001.book Page 44 Tuesday, July 19, 2016 2:46 PM 44 | Svenska Gælder kun i EU-lande: Iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU skal kasseret elektroværktøj og iht. det europæiske direktiv 2006/66/EF skal defekte eller opbrugte akkuer/batterier indsamles separat og genbruges iht. gældende miljøforskrifter. Akkuer/batterier: Li-Ion: Læs og overhold henvisningerne i afsnit „Transport“, side 43.
OBJ_BUCH-2918-001.book Page 45 Tuesday, July 19, 2016 2:46 PM Svenska | 45 Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt elverktyget inte användas av personer som inte är förtrogna med dess användning eller inte läst denna anvisning. Elverktygen är farliga om de används av oerfarna personer. Sköt elverktyget omsorgsfullt.
OBJ_BUCH-2918-001.book Page 46 Tuesday, July 19, 2016 2:46 PM 46 | Svenska Tekniska data Sladdlös plåtsax Produktnummer Märkspänning Tomgångsslagtal n0 max. plåttjocklek 1) minsta kurvradie Vikt enligt EPTA-Procedure 01:2014 Tillåten omgivningstemperatur – vid laddning – vid drift3) och lagring Rekommenderade batterier Rekommenderade laddare GSC 12V-13 3 601 J26 1.. V= 12 min-1 3600 mm 1,3 mm 15 kg 1,4– 1,62) °C °C 0...+45 –20...+50 GBA 10,8V... GBA 12V... AL 11.. CV GAL 12..
OBJ_BUCH-2918-001.book Page 47 Tuesday, July 19, 2016 2:46 PM Svenska | 47 Arbetsanvisningar – Elverktyget ska vara tillslaget när det förs mot arbetsstycket. – Håll elverktyget i en vinkel mellan 80 och 90° mot plåtens yta och undvik att snedställa verktyget. 80–90˚ – För elverktyget jämnt och med lätt frammatning i skärriktningen. En för kraftig frammatning reducerar betydligt elverktygets livslängd och kan dessutom skada elverktyget.
OBJ_BUCH-2918-001.book Page 48 Tuesday, July 19, 2016 2:46 PM 48 | Norsk Svenska Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup Danmark Tel.: (08) 7501820 (inom Sverige) Fax: (011) 187691 Transport De litiumjonbatterier som ingår är underkastade kraven för farligt gods. Användaren kan utan ytterligare förpliktelser transportera batterierna på allmän väg. Vid transport genom tredje person (t. ex. flygfrakt eller spedition) ska speciella villkor för förpackning och märkning beaktas.
OBJ_BUCH-2918-001.book Page 49 Tuesday, July 19, 2016 2:46 PM Norsk | 49 Unngå en unormal kroppsholdning. Sørg for å stå stødig og i balanse. Dermed kan du kontrollere elektroverktøyet bedre i uventede situasjoner. Bruk alltid egnede klær. Ikke bruk vide klær eller smykker. Hold hår, tøy og hansker unna deler som beveger seg. Løstsittende tøy, smykker eller langt hår kan komme inn i deler som beveger seg.
OBJ_BUCH-2918-001.book Page 50 Tuesday, July 19, 2016 2:46 PM 50 | Norsk Formålsmessig bruk Elektroverktøyet er beregnet til skjæring av metallplater uten spontap. Den er egnet til rette og buede snitt. Illustrerte komponenter Nummereringen av de illustrerte komponentene gjelder for bildet av elektroverktøyet på illustrasjonssiden.
OBJ_BUCH-2918-001.book Page 51 Tuesday, July 19, 2016 2:46 PM Norsk | 51 Bruk Med elektroverktøyet kan det skjæres plater opp til følgende tykkelse: Igangsetting Materiale Innsetting av batteriet Bruk kun original Bosch litium-ion-batterier med en spenning som er angitt på typeskiltet til elektroverktøyet ditt. Bruk av andre batterier kan medføre skader og brannfare. Merk: Bruk av batterier som ikke er egnet for dette verktøyet kan føre til feilfunksjoner eller til skader på elektroverktøyet.
OBJ_BUCH-2918-001.book Page 52 Tuesday, July 19, 2016 2:46 PM 52 | Suomi Utskifting av kniven (se bilde A) Overkniven 10 og underkniven 11 er like, har fire snittkanter hver og kan byttes ut mot hverandre. Drei hhv. skift kniven i god tid, for kun skarpe innsatsverktøy skjærer bra og skåner elektroverktøyet. – Til skifting av overkniven 10 løsner du skruen 9, til skifting av underkniven 11 løsner du skruen 13. – Drei kniven 90° eller sett inn en ny kniv.
OBJ_BUCH-2918-001.book Page 53 Tuesday, July 19, 2016 2:46 PM Suomi | 53 Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai kosteudelle. Veden tunkeutuminen sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköiskun riskiä. Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä sitä sähkötyökalun kantamiseen, ripustamiseen tai pistotulpan irrottamiseen pistorasiasta vetämällä. Pidä johto loitolla kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista ja liikkuvista osista. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet johdot kasvattavat sähköiskun vaaraa.
OBJ_BUCH-2918-001.book Page 54 Tuesday, July 19, 2016 2:46 PM 54 | Suomi Akkutoimisten levyleikkurien turvallisuusohjeet Sähkötyökalu ei sovellu kiinteään käyttöön. Sitä ei esim. saa kiinnittää ruuvipenkkiin tai työpöytään. Työskentele vain asennetulla lastunohjaimella 6. Varmista, että lastunohjain ei ole vaurioitunut tai taipunut. Työskenneltäessä ilman lastunohjainta tai viallisella lastunohjaimella on olemassa loukkaantumisen riski.
OBJ_BUCH-2918-001.book Page 55 Tuesday, July 19, 2016 2:46 PM Suomi | 55 Määrittele tarvittavat lisävarotoimenpiteet käyttäjän suojelemiseksi värähtelyn vaikutuksilta, esimerkiksi: Sähkötyökalujen ja käyttötarvikkeiden huolto, käsien pitäminen lämpiminä, työprosessien organisointi. Asennus Akun lataus Käytä vain teknisissä tiedoissa ilmoitettuja latauslaitteita. Vain nämä latauslaitteet on sovitettu sähkötyökalussasi käytettävälle litiumioniakulle. Huomio: Akku toimitetaan osittain ladattuna.
OBJ_BUCH-2918-001.book Page 56 Tuesday, July 19, 2016 2:46 PM 56 | Ελληνικά – Höllää alaterän ruuvia 13. Aseta säätöruuvilla 12 terien tarvittava etäisyys toisistaan a. Yläterä 10 ja alaterä 11 eivät saa koskettaa toisiaan. Tarkista etäisyys säätötulkilla 14. Kiristä alaterän ruuvi 13 n. 3–4 Nm kiristysmomentilla. Lämpötilasta riippuvainen ylikuormitussuoja Oikein käytettynä sähkötyökalua ei voida ylikuormittaa.
OBJ_BUCH-2918-001.book Page 57 Tuesday, July 19, 2016 2:46 PM Ελληνικά | 57 Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες για κάθε μελλοντική χρήση. Ο ορισμός «Ηλεκτρικό εργαλείο» που χρησιμοποιείται στις προειδοποιητικές υποδείξεις αναφέρεται σε ηλεκτρικά εργαλεία που τροφοδοτούνται από το ηλεκτρικό δίκτυο (με ηλεκτρικό καλώδιο) καθώς και σε ηλεκτρικά εργαλεία που τροφοδοτούνται από μπαταρία (χωρίς ηλεκτρικό καλώδιο).
OBJ_BUCH-2918-001.book Page 58 Tuesday, July 19, 2016 2:46 PM 58 | Ελληνικά Διαφυλάγετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που δε χρησιμοποιείτε μακριά από παιδιά. Μην επιτρέψετε τη χρήση του μηχανήματος σε άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα μ’ αυτό ή δεν έχουν διαβάσει τις παρούσες οδηγίες. Τα ηλεκτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα όταν χρησιμοποιούνται από άπειρα πρόσωπα. Να περιποιείστε προσεκτικά το ηλεκτρικό εργαλείο.
OBJ_BUCH-2918-001.book Page 59 Tuesday, July 19, 2016 2:46 PM Ελληνικά | 59 Απεικονιζόμενα στοιχεία Η απαρίθμηση των απεικονιζόμενων στοιχείων αναφέρεται στην απεικόνιση του ηλεκτρικού εργαλείου στη σελίδα γραφικών.
OBJ_BUCH-2918-001.book Page 60 Tuesday, July 19, 2016 2:46 PM 60 | Ελληνικά Αφαίρεση μπαταρίας – Για να αφαιρέστε την μπαταρία 2 πατήστε τα πλήκτρα απομανδάλωσης 1 και βγάλτε την μπαταρία από το ηλεκτρικό εργαλείο τραβώντας της από την πίσω πλευρά. Μη χρησιμοποιήσετε βία. Λειτουργία Εκκίνηση Τοποθέτηση της μπαταρίας Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες μπαταρίες ιόντων λιθίου της Bosch με τάση ίδια μ’ αυτήν που αναφέρεται επάνω στην πινακίδα κατασκευαστή του ηλεκτρικού σας εργαλείου.
OBJ_BUCH-2918-001.book Page 61 Tuesday, July 19, 2016 2:46 PM Ελληνικά | 61 Υποδείξεις για τον άριστο χειρισμό της μπαταρίας Να προστατεύετε την μπαταρία από υγρασία και νερό. Να αποθηκεύετε την μπαταρία μόνο μέσα σε μια περιοχή θερμοκρασίας από –20 °C έως 50 °C. Το καλοκαίρι να μην αφήνετε για παράδειγμα την μπαταρία μέσα στο αυτοκίνητο. Ένας σημαντικά μειωμένος χρόνος λειτουργίας μετά τη φόρτιση σημαίνει ότι η μπαταρία εξαντλήθηκε και πρέπει να αντικατασταθεί. Δώστε προσοχή στις υποδείξεις απόσυρσης.
OBJ_BUCH-2918-001.book Page 62 Tuesday, July 19, 2016 2:46 PM 62 | Türkçe Türkçe Güvenlik Talimatı Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyarı Talimatı UYARI Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini okuyun. Açıklanan uyarılara ve talimat hükümlerine uyulmadığı takdirde elektrik çarpmalarına, yangınlara ve/veya ağır yaralanmalara neden olunabilir. Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini ileride kullanmak üzere saklayın.
OBJ_BUCH-2918-001.book Page 63 Tuesday, July 19, 2016 2:46 PM Türkçe | 63 sıkışıp sıkışmadıklarını, parçaların hasarlı olup olmadığını kontrol edin. Aleti kullanmaya başlamadan önce hasarlı parçaları onartın. Birçok iş kazası elektrikli el aletlerinin kötü bakımından kaynaklanır. Kesici uçları daima keskin ve temiz tutun. Özenle bakımı yapılmış keskin kenarlı kesme uçlarının malzeme içinde sıkışma tehlikesi daha azdır ve daha rahat kullanım olanağı sağlarlar.
OBJ_BUCH-2918-001.book Page 64 Tuesday, July 19, 2016 2:46 PM 64 | Türkçe Teknik veriler Akülü sac makası Ürün kodu Anma gerilimi Boştaki strok sayısı n0 Kesilebilir maksimum sac kalınlığı 1) En dar kavis yarıçapı Ağırlığı EPTA-Procedure 01:2014’e göre İzin verilen ortam sıcaklığı – Şarjda – İşletmede3) ve depolamada Tavsiye edilen aküler GSC 12V-13 3 601 J26 1.. V= 12 strok/dak 3600 mm mm 1,3 15 kg 1,4– 1,62) °C °C 0...+45 –20...+50 GBA 10,8V... GBA 12V... AL 11.. CV GAL 12..
OBJ_BUCH-2918-001.book Page 65 Tuesday, July 19, 2016 2:46 PM Türkçe | 65 Çalışırken dikkat edilecek hususlar – Elektrikli el aletini daima çalışır durumda iş parçasına yöneltin. – Elektrikli el aletini sac yüzeyine 80–90 derece eğimle tutun ve çalışırken yana doğru açılandırma yapmayın. 80–90˚ – Elektrikli el aletini kesme yönünde düzenli ve hafif bastırma kuvveti ile yönlendirin.
OBJ_BUCH-2918-001.book Page 66 Tuesday, July 19, 2016 2:46 PM 66 | Türkçe Türkçe Bosch Sanayi ve Ticaret A.Ş. Aydinevler Mah. Inonu Cad. No:20 Ofis Park A Blok 34854 Kucukyali/Maltepe Tel.: 444 80 10 Fax: +90 216 432 00 82 E-Mail: iletisim@bosch.com.tr İdeal Eletronik Bobinaj Yeni San. Sit. Cami arkası No: 67 Aksaray Tel.: 0382 2151939 Tel.: 0382 2151246 Bulsan Elektrik İstanbul Cad. Devrez Sok. İstanbul Çarşısı No: 48/29 İskitler Ankara Tel.: 0312 3415142 Tel.: 0312 3410203 Faz Makine Bobinaj Sanayi Sit.
OBJ_BUCH-2918-001.book Page 67 Tuesday, July 19, 2016 2:46 PM Polski | 67 Polski Wskazówki bezpieczeństwa Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla elektronarzędzi OSTRZEZENIE Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała. Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania.
OBJ_BUCH-2918-001.book Page 68 Tuesday, July 19, 2016 2:46 PM 68 | Polski Przed regulacją urządzenia, wymianą osprzętu lub po zaprzestaniu pracy narzędziem, należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda i/lub usunąć akumulator. Ten środek ostrożności zapobiega niezamierzonemu włączeniu się elektronarzędzia. Nieużywane elektronarzędzia należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie należy udostępniać narzędzia osobom, które go nie znają lub nie przeczytały niniejszych przepisów.
OBJ_BUCH-2918-001.book Page 69 Tuesday, July 19, 2016 2:46 PM Polski | 69 Przedstawione graficznie komponenty Numeracja przedstawionych graficznie komponentów odnosi się do schematu elektronarzędzia na stronach graficznych.
OBJ_BUCH-2918-001.book Page 70 Tuesday, July 19, 2016 2:46 PM 70 | Polski Wyjmowanie akumulatora – W celu wyjęcia akumulatora 2 należy przycisnąć przycisk odblokowujący 1 i wyciągnąć akumulator z elektronarzędzia do tyłu. Nie należy przy tym używać siły. Praca 80–90˚ Uruchamianie Włożenie akumulatora Stosować należy wyłącznie oryginalne akumulatory litowo-jonowe firmy Bosch o napięciu podanym na tabliczce znamionowej elektronarzędzia.
OBJ_BUCH-2918-001.book Page 71 Tuesday, July 19, 2016 2:46 PM Polski | 71 Zabezpieczenie przed przegrzaniem Stosowanego zgodnie z przeznaczeniem elektronarzędzia nie da się przeciążyć. Jeżeli obciążenie jest zbyt duże lub jeżeli przekroczona zostanie dozwolona temperatura akumulatora, prędkość skokowa zostaje automatycznie zredukowana lub elektronarzędzie wyłączy się automatycznie.
OBJ_BUCH-2918-001.book Page 72 Tuesday, July 19, 2016 2:46 PM 72 | Česky Tylko dla państw należących do UE: Zgodnie z europejską wytyczną 2012/19/UE, niezdatne do użytku elektronarzędzia, a zgodnie z europejską wytyczną 2006/66/WE uszkodzone lub zużyte akumulatory/baterie, należy zbierać osobno i doprowadzić do ponownego przetworzenia zgodnego z zasadami ochrony środowiska. Akumulatory/Baterie: Li-Ion: Proszę stosować się do wskazówek, znajdujących się w rozdziale »Transport«, str. 71.
OBJ_BUCH-2918-001.book Page 73 Tuesday, July 19, 2016 2:46 PM Česky | 73 a/nebo odstraňte akumulátor. Toto preventivní opatření zabrání neúmyslnému zapnutí elektronářadí. Uchovávejte nepoužívané elektronářadí mimo dosah dětí. Nenechte stroj používat osobám, které se strojem nejsou seznámeny nebo nečetly tyto pokyny. Elektronářadí je nebezpečné, je-li používáno nezkušenými osobami. Pečujte o elektronářadí svědomitě.
OBJ_BUCH-2918-001.book Page 74 Tuesday, July 19, 2016 2:46 PM 74 | Česky 11 12 13 14 Montáž Spodní nůž Stavěcí šroub spodního nože Šroub spodního nože Seřizovací šablona* Nabíjení akumulátoru *Zobrazené nebo popsané příslušenství nepatří k standardnímu obsahu dodávky. Kompletní příslušenství naleznete v našem programu příslušenství. Technická data Akumulátorové nůžky na plech Objednací číslo Jmenovité napětí Počet zdvihů naprázdno n0 Max.
OBJ_BUCH-2918-001.book Page 75 Tuesday, July 19, 2016 2:46 PM Česky | 75 spínačem 5 vypněte. Dříve než elektronářadí opět zapnete, akumulátor nabijte resp. nechte jej vychladnout. Jinak se může akumulátor poškodit. Pracovní pokyny – Proti obrobku veďte pouze zapnuté elektronářadí. – Elektronářadí držte nakloněné pod úhlem od 80 do 90° vůči povrchu plechu a bokem jej nepříčte. Upozornění pro optimální zacházení s akumulátorem Akumulátor chraňte před vlhkostí a vodou.
OBJ_BUCH-2918-001.book Page 76 Tuesday, July 19, 2016 2:46 PM 76 | Slovensky Czech Republic Robert Bosch odbytová s.r.o. Bosch Service Center PT K Vápence 1621/16 692 01 Mikulov Na www.bosch-pt.cz si si můžete objednat opravu Vašeho stroje nebo náhradní díly online. Tel.: 519 305700 Fax: 519 305705 E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com www.bosch.cz Přeprava Obsažené lithium-iontové akumulátory podléhají požadavkům zákona o nebezpečných nákladech.
OBJ_BUCH-2918-001.book Page 77 Tuesday, July 19, 2016 2:46 PM Slovensky | 77 Použitie predlžovacieho kábla, ktorý je vhodný na používanie vo vonkajšom prostredí, znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom. Ak sa nedá vyhnúť použitiu ručného elektrického náradia vo vlhkom prostredí, použite ochranný spínač pri poruchových prúdoch. Použitie ochranného spínača pri poruchových prúdoch znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
OBJ_BUCH-2918-001.book Page 78 Tuesday, July 19, 2016 2:46 PM 78 | Slovensky Servisné práce Ručné elektrické náradie dávajte opravovať len kvalifikovanému personálu, ktorý používa originálne náhradné súčiastky. Tým sa zabezpečí, že bezpečnosť náradia zostane zachovaná. Používanie podľa určenia Bezpečnostné pokyny pre akumulátorové nožnice na plech Toto ručné elektrické náradie je vhodné na rezanie plechov bez vytvárania triesky. Je vhodné na vykonávanie zakrivených a rovných rezov.
OBJ_BUCH-2918-001.book Page 79 Tuesday, July 19, 2016 2:46 PM Slovensky | 79 Informácia o hlučnosti/vibráciách Hodnoty hlučnosti zistené podľa EN 60745. Typická hodnota hladiny akustického tlaku A výrobku je typicky nižšia ako 70 dB(A). Nepresnosť merania K < 1,5 dB. Hladina hluku môže pri práci prekračovať až hodnotu nad 80 dB(A). Používajte chrániče sluchu! Celkové hodnoty vibrácií ah (suma vektorov troch smerov) a nepresnosť merania K zisťované podľa normy EN 60745-2-8: ah = 3,5 m/s2, K< 1,5 m/s2.
OBJ_BUCH-2918-001.book Page 80 Tuesday, July 19, 2016 2:46 PM 80 | Slovensky – Ručné elektrické náradie veďte rovnomerne a s jemným posuvom v smere rezu. Príliš veľký posuv výrazne znižuje životnosť pracovných nástrojov a môže spôsobiť aj poškodenie ručného elektrického náradia. – Predovšetkým pri rezaní oblúkov dávajte mimoriadny pozor na to, aby ste ručné elektrické náradie nevzpriečili a bočne nezahranili, pracujte preto len s veľmi malým posuvom.
OBJ_BUCH-2918-001.book Page 81 Tuesday, July 19, 2016 2:46 PM Magyar | 81 V prípade akýchkoľvek otázok a objednávok náhradných súčiastok uvádzajte bezpodmienečne 10-miestne vecné číslo uvedené na typovom štítku výrobku. Slovakia Na www.bosch-pt.sk si môžete objednať opravu vášho stroja alebo náhradné diely online. Tel.: (02) 48 703 800 Fax: (02) 48 703 801 E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com www.bosch.
OBJ_BUCH-2918-001.book Page 82 Tuesday, July 19, 2016 2:46 PM 82 | Magyar Ha nem lehet elkerülni az elektromos kéziszerszám nedves környezetben való használatát, alkalmazzon egy hibaáram-védőkapcsolót. Egy hibaáram-védőkapcsoló alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát. Személyi biztonság Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit csinál és meggondoltan dolgozzon az elektromos kéziszerszámmal.
OBJ_BUCH-2918-001.book Page 83 Tuesday, July 19, 2016 2:46 PM Magyar | 83 Szervíz-ellenőrzés Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett személyzet csak eredeti pótalkatrészek felhasználásával javíthatja. Ez biztosítja, hogy az elektromos kéziszerszám biztonságos maradjon. Biztonsági előírások az akkumulátoros lemezvágó ollókhoz Az elektromos kéziszerszám rögzített helyzetben végzett üzemre nem alkalmas. A kéziszerszámot például nem szabad egy satuba befogni vagy egy munkapadra rögzíteni.
OBJ_BUCH-2918-001.book Page 84 Tuesday, July 19, 2016 2:46 PM 84 | Magyar ah rezgési összértékek (a három irány vektorösszege) és K bizonytalanság az EN 60745-2-8 szabvány szerint: ah = 3,5 m/s2, K< 1,5 m/s2. Az ezen előírásokban megadott rezgésszint az EN 60745 szabványban rögzített mérési módszerrel került meghatározásra és az elektromos kéziszerszámok összehasonlítására ez az érték felhasználható. Ez az érték a rezgési terhelés ideiglenes becslésére is alkalmas.
OBJ_BUCH-2918-001.book Page 85 Tuesday, July 19, 2016 2:46 PM Magyar | 85 Max. vágható lemezvastagság A legfeljebb vágható lemez dmax vastagsága a megmunkálásra kerülő anyag keménységétől függ. Az elektromos kéziszerszámmal a következő vastagságú fémlemezeket lehet vágni: Anyag Acélban Alumínium max. szilárdság [N/mm2] 400 600 800 250 dmax [mm] 1,3 0,8 0,6 2,0 Az a késtávolság beállítása Az elektromos kéziszerszámon végzendő minden munka (például karbantartás, szerszámcsere, stb.
OBJ_BUCH-2918-001.book Page 86 Tuesday, July 19, 2016 2:46 PM 86 | Русский Szállítás A termékben található lithium-ion-akkumulátorokra a veszélyes árukra vonatkozó előírások érvényesek. A felhasználók az akkumulátorokat a közúti szállításban minden további nélkül szállíthatják. Ha az akkumulátorok szállításával harmadik személyt (például: légi vagy egyéb szállító vállalatot) bíznak meg, akkor figyelembe kell venni a csomagolásra és a megjelölésre vonatkozó különleges követelményeket.
OBJ_BUCH-2918-001.book Page 87 Tuesday, July 19, 2016 2:46 PM Русский | 87 Указания по безопасности Общие указания по технике безопасности для электроинструментов Прочтите все указания и инструкции по технике безопасности. Несоблюдение указаний и инструкций по технике безопасности может стать причиной поражения электрическим током, пожара и тяжелых травм. Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего использования.
OBJ_BUCH-2918-001.book Page 88 Tuesday, July 19, 2016 2:46 PM 88 | Русский Применение электроинструмента и обращение с ним Не перегружайте электроинструмент. Используйте для Вашей работы предназначенный для этого электроинструмент. С подходящим электроинструментом Вы работаете лучше и надежнее в указанном диапазоне мощности. Не работайте с электроинструментом при неисправном выключателе. Электроинструмент, который не поддается включению или выключению, опасен и должен быть отремонтирован.
OBJ_BUCH-2918-001.book Page 89 Tuesday, July 19, 2016 2:46 PM Русский | 89 Описание продукта и услуг Прочтите все указания и инструкции по технике безопасности. Упущения в отношении указаний и инструкций по технике безопасности могут стать причиной поражения электрическим током, пожара и тяжелых травм. Аккумуляторные листовые ножницы Допустимая температура внешней среды °C – во время зарядки °C – при эксплуатации3) и хранении Рекомендуемые аккумуляторы GSC 12V-13 0...+45 –20...+50 GBA 10,8V... GBA 12V.
OBJ_BUCH-2918-001.book Page 90 Tuesday, July 19, 2016 2:46 PM 90 | Русский Сборка Зарядка аккумулятора Пользуйтесь только зарядными устройствами, указанные в технических данных. Только эти зарядные устройства пригодны для литиево-ионного аккумулятора Вашего электроинструмента. Указание: Аккумулятор поставляется не полностью заряженным. Для обеспечения полной мощности аккумулятора зарядите его полностью перед первым применением.
OBJ_BUCH-2918-001.book Page 91 Tuesday, July 19, 2016 2:46 PM Русский | 91 Расстояние между ножами a (зазор между режущими кромками) зависит от толщины обрабатываемого листового материала dmax. Расстояние между ножами a должно составлять 10 % от толщины листа dmax (напр., при толщине листа 1 мм расстояние между ножами 0,1 мм). Для мягкого или вязкого материала расa стояние между ножами a следует уменьшить, а для твердых или хрупких материалов – увеличить. – Отпустите винт 13 нижнего ножа.
OBJ_BUCH-2918-001.book Page 92 Tuesday, July 19, 2016 2:46 PM 92 | Русский Беларусь ИП «Роберт Бош» ООО Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента ул. Тимирязева, 65А-020 220035, г. Минск Беларусь Тел.: +375 (17) 254 78 71 Тел.: +375 (17) 254 79 15/16 Факс: +375 (17) 254 78 75 E-Mail: pt-service.by@bosch.com Официальный сайт: www.bosch-pt.by Казахстан ТОО «Роберт Бош» Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента г. Алматы Казахстан 050050 пр. Райымбека 169/1 уг. ул. Коммунальная Тел.
OBJ_BUCH-2918-001.book Page 93 Tuesday, July 19, 2016 2:46 PM Українська | 93 Українська Вказівки з техніки безпеки Загальні застереження для електроприладів Прочитайте всі застереження і вказівки. Недотримання застережень і вказівок може призвести до ураження електричним струмом, пожежі та/або серйозних травм. Добре зберігайте на майбутнє ці попередження і вказівки.
OBJ_BUCH-2918-001.book Page 94 Tuesday, July 19, 2016 2:46 PM 94 | Українська Перед тим, як регулювати що-небудь на приладі, міняти приладдя або ховати прилад, витягніть штепсель із розетки та/або витягніть акумуляторну батарею. Ці попереджувальні заходи з техніки безпеки зменшують ризик випадкового запуску приладу. Ховайте електроприлади, якими Ви саме не користуєтесь, від дітей. Не дозволяйте користуватися електроприладом особам, що не знайомі з його роботою або не читали ці вказівки.
OBJ_BUCH-2918-001.book Page 95 Tuesday, July 19, 2016 2:46 PM Українська | 95 Призначення приладу Інформація щодо шуму і вібрації Електроприлад призначений для розрізування металевих листів без утворення стружки. Він придатний для розрізання дугою та рівною лінією. Значення звукової емісії отримані відповідно до EN 60745. Рівень звукового тиску від приладу за класом А, як правило, нижчий за 70 дБ(A). Похибка K < 1,5 дБ. Рівень шуму при роботі може перевищувати 80 дБ(A).
OBJ_BUCH-2918-001.book Page 96 Tuesday, July 19, 2016 2:46 PM 96 | Українська – Щоб перевірити ступінь зарядженості, натисніть кнопку 3 на вимкненому електроприладі і тримайте її натиснутою. Світлодіоди Свічення 3-х зелених Свічення 2-х зелених Свічення 1-го зеленого Мигання 1-го зеленого Ємність 2/3 1/3 <1/3 резерв Виймання акумулятора – Щоб дістати акумуляторну батарею 2, натисніть на кнопки розблокування 1 та витягніть акумуляторну батарею з електроприладу. Не застосовуйте при цьому силу.
OBJ_BUCH-2918-001.book Page 97 Tuesday, July 19, 2016 2:46 PM Українська | 97 Термозапобіжник При використанні електроінструменту за призначенням його перевантаження не можливе. При занадто сильному навантаженні або при виході акумуляторної батареї за межі допустимого температурного діапазону частота ходів зменшується або електроінструмент вимикається.
OBJ_BUCH-2918-001.book Page 98 Tuesday, July 19, 2016 2:46 PM 98 | Қaзақша Утилізація Електроприлади, акумуляторні батареї, приладдя і упаковку треба здавати на екологічно чисту повторну переробку.
OBJ_BUCH-2918-001.book Page 99 Tuesday, July 19, 2016 2:46 PM Қaзақша | 99 Қауіпсіздік нұсқаулары Электр құралдарының жалпы қауіпсіздік нұсқаулықтары ЕСКЕРТУ Барлық қауіпсіздік нұсқаулықтарын және ескертпелерді оқыңыз. Техникалық қауіпсіздік нұсқаулықтарын және ескертпелерді сақтамау тоқтың соғуына, өрт және/немесе ауыр жарақаттануларға алып келуі мүмкін. Болашақ жұмыстар үшін қауіпсіздік нұсқаулықтары мен ескертпелерді сақтап қойыңыз.
OBJ_BUCH-2918-001.book Page 100 Tuesday, July 19, 2016 2:46 PM 100 | Қaзақша Жабдықтарды реттеу, бөлшектерін алмастыру немесе құралды алып қоюдан алдын айырды розеткадан шығарыңыз және/немесе аккумуляторды алып тастаңыз. Бұл сақтық әрекеті электр құралдың байқаусыз қосылуына жол бермейді. Пайдаланылмайтын электр құралдарды балалар қолы жетпейтін жайға қойыңыз. Осыларды білмейтін немесе осы ескертпелерді оқымаған адамдарға бұл құралды пайдалануға жол бермеңіз.
OBJ_BUCH-2918-001.book Page 101 Tuesday, July 19, 2016 2:46 PM Қaзақша | 101 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Аккумулятордың зарядталу күйі индикаторы Қосқыш/өшіргіш Жоңқа бағыттауышы Тұтқа (беті оқшауландырылған) Алты қырлы дөңгелек кілт Жоғарғы пышақ бұрандасы Жоғарғы пышақ Төменгі пышақ Төменгі пышақты реттеу бұрандасы Төменгі пышақ бұрандасы Реттеу шаблоны* *Бейнеленген немесе сипатталған жабдықтар стандартты жеткізу көлемімен қамтылмайды. Толық жабдықтарды біздің жабдықтар бағдарламамыздан табасыз.
OBJ_BUCH-2918-001.book Page 102 Tuesday, July 19, 2016 2:46 PM 102 | Қaзақша Қосу/өшіру – Электр құралын қосу үшін қосқыш/өшіргішті 5 алға жылжытып қосқышты “I” көзге түсетін қылыңыз. – Электр құралын өшіру үшін қосқыш/өшіргішті 5 “0” қосқышы көрінгеніше артқа жылжытыңыз. Энергия қуатын үнемдеу үшін электр құралын тек пайдаланарда қосыңыз. Литий-иондық аккумулятор “Electronic Cell Protection (ECP)” арқылы терең заряд жоғалтудан қорғалған.
OBJ_BUCH-2918-001.book Page 103 Tuesday, July 19, 2016 2:46 PM Қaзақша | 103 Пышақтарды ауыстырыңыз (А суретін қараңыз) Жоғарғы пышақ 10 пен төменгі пышақ 11 бірдей болып, әр бірінде төрт кесу қыры бар болып, олар бір-біріне алмастырылуы мүмкін. Пышақтарды уақытылы бұрап алмастырыңыз, өйткені тек өткір алмалы-салмалы аспаптар ғана жақсы кесіп, электр құралды сақтайды. – Жоғарғы пышақты 10 алмастыру үшін 9 бұрандасын, ал төменгі пышақты 11 алмастыру үшін 13 бұрандасын босатыңыз.
OBJ_BUCH-2918-001.book Page 104 Tuesday, July 19, 2016 2:46 PM 104 | Română Română Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii Indicaţii generale de avertizare pentru scule electrice AVERTISMENT Citiţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile. Nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca electrocutare, incendii şi/sau răniri grave. Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în vederea utilizărilor viitoare.
OBJ_BUCH-2918-001.book Page 105 Tuesday, July 19, 2016 2:46 PM Română | 105 piese rupte sau deteriorate astfel încât să afecteze funcţionarea sculei electrice. Înainte de utilizare daţi la reparat piesele deteriorate. Cauza multor accidente a fost întreţinerea necorespunzătoare a sculelor electrice. Menţineţi bine ascuţite şi curate dispozitivele de tăiere. Dispozitivele de tăiere întreţinute cu grijă, cu tăişuri ascuţite se înţepenesc în mai mică măsură şi pot fi conduse mai uşor.
OBJ_BUCH-2918-001.book Page 106 Tuesday, July 19, 2016 2:46 PM 106 | Română 12 Şurub de reglare cuţit inferior 13 Şurub pentru cuţitul inferior 14 Leră de reglaj* Stabiliţi măsuri de siguranţă suplimentare pentru protejarea utilizatorului împotriva efectului vibraţiilor, ca de exemplu: întreţinerea sculei electrice şi a accesoriilor, menţinerea căldurii mâinilor, organizarea proceselor de muncă. *Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt cuprinse în setul de livrare standard.
OBJ_BUCH-2918-001.book Page 107 Tuesday, July 19, 2016 2:46 PM Română | 107 Pornire/oprire – Pentru pornirea sculei electrice împingeţi înainte întrerupătorul pornit/oprit 5, astfel încât la acesta să devină vizibil „I“. – Pentru oprirea sculei electrice împingeţi spre spate întrerupătorul pornit/oprit 5, astfel încât la acesta să devină vizibil „0“. Pentru a economisi energie, ţineţi scula electrică pornită numai atunci când o folosiţi.
OBJ_BUCH-2918-001.book Page 108 Tuesday, July 19, 2016 2:46 PM 108 | Български Schimbarea cuţitelor (vezi figura A) Cuţitul superior 10 şi cuţitul inferior 11 sunt identice, sunt prevăzute cu câte patru muchii tăietoare şi pot fi schimbate între ele. Rotiţi respectiv schimbaţi cuţitele din timp, deoarece numai dispozitivele de lucru bine ascuţite permit obţinerea unui randament bun de tăiere şi menajează scula electrică.
OBJ_BUCH-2918-001.book Page 109 Tuesday, July 19, 2016 2:46 PM Български | 109 Дръжте деца и странични лица на безопасно разстояние, докато работите с електроинструмента. Ако вниманието Ви бъде отклонено, може да загубите контрола над електроинструмента. Безопасност при работа с електрически ток Щепселът на електроинструмента трябва да е подходящ за ползвания контакт. В никакъв случай не се допуска изменяне на конструкцията на щепсела.
OBJ_BUCH-2918-001.book Page 110 Tuesday, July 19, 2016 2:46 PM 110 | Български Поддържайте режещите инструменти винаги добре заточени и чисти. Добре поддържаните режещи инструменти с остри ръбове оказват по-малко съпротивление и се водят по-леко. Използвайте електроинструментите, допълнителните приспособления, работните инструменти и т.н., съобразно инструкциите на производителя. При това се съобразявайте и с конкретните работни условия и операции, които трябва да изпълните.
OBJ_BUCH-2918-001.
OBJ_BUCH-2918-001.book Page 112 Tuesday, July 19, 2016 2:46 PM 112 | Български Изваждане на акумулаторната батерия – За демонтиране на акумулаторната батерия 2 натиснете освобождаващите бутони 1 и я издърпайте назад от електроинструмента. При това не прилагайте сила. Работа с електроинструмента Пускане в експлоатация Поставяне на акумулаторната батерия Използвайте само оригинални литиево-йонни батерии, производство на Бош, с посоченото на табелката на Вашия електроинструмент номинално напрежение.
OBJ_BUCH-2918-001.book Page 113 Tuesday, July 19, 2016 2:46 PM Български | 113 Указания за оптимална работа с акумулаторната батерия Предпазвайте акумулаторната батерия от влага и вода. Съхранявайте акумулаторната батерия само в температурния диапазон от –20 °C до 50 °C. Напр. не оставяйте акумулаторната батерия през лятото в автомобил на слънце. Съществено съкратено време за работа след зареждане показва, че акумулаторната батерия е изхабена и трябва да бъде заменена. Спазвайте указанията за бракуване.
OBJ_BUCH-2918-001.book Page 114 Tuesday, July 19, 2016 2:46 PM 114 | Македонски Македонски Безбедносни напомени Општи напомени за безбедност за електричните апарати ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Прочитајте ги сите напомени и упатства за безбедност. Грешките настанати како резултат од непридржување до безбедносните напомени и упатства може да предизвикаат електричен удар, пожар и/или тешки повреди. Зачувајте ги безбедносните напомени и упатства за користење и за во иднина.
OBJ_BUCH-2918-001.book Page 115 Tuesday, July 19, 2016 2:46 PM Македонски | 115 Извлечете го приклучокот од ѕидната дозна и/или извадете ја батеријата, пред да ги смените поставките на уредот, да ги замените деловите или да го тргнете настрана уредот. Овие мерки за предупредување го спречуваат невнимателниот старт на електричниот уред. Чувајте ги подалеку од дофатот на деца електричните апарати кои не ги користите.
OBJ_BUCH-2918-001.book Page 116 Tuesday, July 19, 2016 2:46 PM 116 | Македонски Употреба со соодветна намена Електричниот апарат е наменет за сечење на лимови без губење на струготини. Тој е наменет за прави и криви резови. Илустрација на компоненти Нумерирањето на сликите со компоненти се однесува на приказот на електричните апарати на графичката страница.
OBJ_BUCH-2918-001.book Page 117 Tuesday, July 19, 2016 2:46 PM Македонски | 117 Вадење на батеријата – За да ја извадите батеријата 2 притиснете на копчињата за отворање 1 и извлечете ја батеријата наназад од електричниот апарат. Притоа не употребувајте сила. Употреба Ставање во употреба Вметнување на батерија Користете само оригинални Bosch литиум-јонски батерии со напон кој е наведен на спецификационата плочка на Вашиот електричниот апарат.
OBJ_BUCH-2918-001.book Page 118 Tuesday, July 19, 2016 2:46 PM 118 | Македонски Напомени за оптимално користење на батериите Заштитете ја батеријата од влага и вода. Складирајте ја батеријата во граници на температура од –20 °C до 50 °C. не ја оставајте батеријата на пр. во автомобилот летно време. Скратеното време на работа по полнењето покажува, дека батеријата е потрошена и мора да се замени. Внимавајте на напомените за отстранување.
OBJ_BUCH-2918-001.book Page 119 Tuesday, July 19, 2016 2:46 PM Srpski | 119 Srpski Uputstva o sigurnosti Opšta upozorenja za električne alate UPOZORENJE Čitajte sva upozorenja i uputstva. Propusti kod pridržavanja upozorenja i uputstava mogu imati za posledicu električni udar, požar i/ili teške povrede. Čuvajte sva upozorenja i uputstva za budućnost.
OBJ_BUCH-2918-001.book Page 120 Tuesday, July 19, 2016 2:46 PM 120 | Srpski Brižljivo ophodjenje i upotreba akku-alata Punite akku samo u aparatima za punjenje, koje je preporučio proizvodjač. Za aparat za punjenje koji je pogodan za odredjenu vrstu baterija, postoji opasnost od požara, ako se upotrebljava sa drugim baterijama. Upotrebljavajte samo akku predvidjene za to u električnim alatima. Upotreba drugih baterija može voditi povredama i požaru.
OBJ_BUCH-2918-001.book Page 121 Tuesday, July 19, 2016 2:46 PM Srpski | 121 Makaze za lim sa akumulatorom Dozvoljena ambijentalna temperatura – prilikom punjenja – prilikom režima rada3) i prilikom skladištenja Preporučene akumulacione baterije GSC 12V-13 °C 0...+45 °C –20...+50 GBA 10,8V... GBA 12V... AL 11.. CV GAL 12.. CV Pokazivanje stanja punjenja akumulatora Tri zelena LED pokazivača stanja punjenja akumulatora 4 pokazuju stanje punjenja akumulatora 2.
OBJ_BUCH-2918-001.book Page 122 Tuesday, July 19, 2016 2:46 PM 122 | Srpski Uputstva za rad – Električni alat vodite samo u uključenom stanju prema radnom komadu. – Električni alat držite nagnut pod uglom od 80 do 90° prema površini lima i ne naginjite ga na stranu. 80–90˚ – Vodite električni alat ravnomerno i sa lakim guranjem u pravcu sečenja. Suviše snažno guranje znatno smanjuje životni vek upotrebljenog električnog alata i može oštetiti električni alat.
OBJ_BUCH-2918-001.book Page 123 Tuesday, July 19, 2016 2:46 PM Slovensko | 123 Molimo da kod svih pitanja i naručivanja rezervnih delova neizostavno navedete broj predmeta sa 10 brojčanih mesta prema tipskoj tablici proizvoda. Srpski Bosch-Service Dimitrija Tucovića 59 11000 Beograd Tel.: (011) 6448546 Fax: (011) 2416293 E-Mail: asboschz@EUnet.yu Keller d.o.o. Ljubomira Nikolica 29 18000 Nis Tel./Fax: (018) 274030 Tel./Fax: (018) 531798 Web: www.keller-nis.com E-Mail: office@keller-nis.
OBJ_BUCH-2918-001.book Page 124 Tuesday, July 19, 2016 2:46 PM 124 | Slovensko Osebna varnost Bodite pozorni, pazite kaj delate ter se dela z električnim orodjem lotite z razumom. Ne uporabljajte električnega orodja, če ste utrujeni oziroma če ste pod vplivom mamil, alkohola ali zdravil. Trenutek nepazljivosti med uporabo električnega orodja je lahko vzrok za resne telesne poškodbe. Uporabljajte osebno zaščitno opremo in vedno nosite zaščitna očala.
OBJ_BUCH-2918-001.book Page 125 Tuesday, July 19, 2016 2:46 PM Slovensko | 125 Pred odlaganjem električnega orodja počakajte, da se orodje popolnoma ustavi. Električno orodje se lahko zatakne, zaradi česar lahko izgubite nadzor nad njim. Akumulatorske baterije ne odpirajte. Nevarnost kratkega stika! Zaščitite akumulatorsko baterijo pred vročino, npr. tudi pred stalnim sončnim obsevanjem, ognjem, vodo in vlažnostjo. Obstaja nevarnost eksplozije.
OBJ_BUCH-2918-001.book Page 126 Tuesday, July 19, 2016 2:46 PM 126 | Slovensko Montaža Polnjenje akumulatorske baterije Uporabljajte samo polnilnike, ki so navedeni v tehničnih podatkih. Samo ti polnilniki so usklajeni z litij-ionsko akumulatorsko baterijo, ki jo uporabljate s svojim električnim orodjem. Opozorilo: Akumulatorsko baterijo dobavimo delno izpraznjeno.
OBJ_BUCH-2918-001.book Page 127 Tuesday, July 19, 2016 2:46 PM Slovensko | 127 Razmak med nožema a (zračna reža med reziloma) je odvisen od debeline pločevine dmax, ki jo obdelujete. Razmak med nožema a naj znaša 10 % od debeline pločevine dmax (npr. razmak med nožema 0,1 mm pri debelini pločevine 1 mm). Pri mehkih ali žilavih materialih je treba a razmak med nožema a zmanjšati, pri trdnih ali krhkih materialih pa povečati. – Sprostite vijak 13 spodnjega noža.
OBJ_BUCH-2918-001.book Page 128 Tuesday, July 19, 2016 2:46 PM 128 | Hrvatski Samo za države EU: V skladu z Direktivo 2012/19/EU se morajo električna orodja, ki niso več v uporabi ter v skladu z Direktivo 2006/66/ES morate okvarjene ali obrabljene akumulatorske baterije/baterije zbirati ločeno in jih okolju prijazno reciklirati. Akumulatorji/baterije: Li-Ion: Prosimo upoštevajte navodila v odstavku „Transport“, stran 127. Pridržujemo si pravico do sprememb.
OBJ_BUCH-2918-001.book Page 129 Tuesday, July 19, 2016 2:46 PM Hrvatski | 129 Izvucite utikač iz mrežne utičnice i/ili izvadite aku-bateriju prije podešavanja uređaja, zamjene pribora ili odlaganja uređaja. Ovim mjerama opreza izbjeći će se nehotično pokretanje električnog alata. Električni alat koji ne koristite spremite izvan dosega djece. Ne dopustite rad s uređajem osobama koje nisu s njim upoznate ili koje nisu pročitale ove upute. Električni alati su opasni ako s njima rade neiskusne osobe.
OBJ_BUCH-2918-001.book Page 130 Tuesday, July 19, 2016 2:46 PM 130 | Hrvatski 12 Vijak za podešavanje donjeg noža 13 Vijak za donji nož 14 Mjerka za podešavanje* Montaža *Prikazan ili opisan pribor ne pripada standardnom opsegu isporuke. Potpuni pribor možete naći u našem programu pribora. Koristite samo punjače navedene u tehničkim podacima. Samo su ovi punjači prilagođeni Li-ionskoj aku-bateriji koja se koristi u vašem električnom alatu. Napomena: Aku-baterija se isporučuje djelomično napunjena.
OBJ_BUCH-2918-001.book Page 131 Tuesday, July 19, 2016 2:46 PM Hrvatski | 131 Li-ionska aku-baterija je »Electronic Cell Protection (ECP)« zaštitom zaštićena od dubinskog pražnjenja. Kada se aku-baterija isprazni, električni alat će se isključiti preko zaštitnog sklopa: radni alat se više neće vrtjeti. Napomena: Ako bi se električni alat automatski isključio zbog ispražnjene ili pregrijane aku-baterije, tada električni alat isključite sa prekidačem za uključivanje/isključivanje 5.
OBJ_BUCH-2918-001.book Page 132 Tuesday, July 19, 2016 2:46 PM 132 | Eesti Napomena: Nož okrenite samo u smjeru prikazanom na slici, odnosno ugradite nož u položaj prikazan na slici. Sa pogrešno ugrađenim nožem ne može se rezati. – Vijak 9 za gornji nož, odnosno vijak 13 za donji nož ponovno stegnite sa momentom stezanja od 3–4 Nm. Provjerite razmak noževa a (vidjeti »Podešavanje razmaka noževa a«, stranica 131). Gornji nož 10 i donji nož 11 ne smiju se naknadno oštriti.
OBJ_BUCH-2918-001.book Page 133 Tuesday, July 19, 2016 2:46 PM Eesti | 133 miseks sobiva pikendusjuhtme kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu. Kui elektrilise tööriista kasutamine niiskes keskkonnas on vältimatu, kasutage rikkevoolukaitselülitit. Rikkevoolukaitselüliti kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu. Inimeste turvalisus Olge tähelepanelik, jälgige, mida Te teete, ning toimige elektrilise tööriistaga töötades kaalutletult.
OBJ_BUCH-2918-001.book Page 134 Tuesday, July 19, 2016 2:46 PM 134 | Eesti Enne käestpanekut oodake, kuni elektriline tööriist on seiskunud. Kasutatav tarvik võib kinni kiilduda ja põhjustada kontrolli kaotuse seadme üle. Ärge avage akut. Esineb lühise oht. Kaitske akut kuumuse, sealhulgas pideva päikesekiirguse eest, samuti vee, tule ja niiskuse eest. Esineb plahvatusoht. Aku vigastamisel ja ebaõigel käsitsemisel võib akust eralduda aure. Õhutage ruumi, halva enesetunde korral pöörduge arsti poole.
OBJ_BUCH-2918-001.book Page 135 Tuesday, July 19, 2016 2:46 PM Eesti | 135 Montaaž Tööjuhised Aku laadimine – Viige tööriist toorikuga kokku alles sisselülitatult. – Hoidke kääre pleki pinna suhtes 80 kuni 90° nurga all ja ärge kallutage neid külgsuunas. Kasutage üksnes tehnilistes andmetes loetletud laadimisseadmeid. Vaid need laadimisseadmed on ette nähtud elektrilises tööriistas kasutatud liitium-ioonaku laadimiseks. Märkus: Aku on tarnimisel osaliselt laetud.
OBJ_BUCH-2918-001.book Page 136 Tuesday, July 19, 2016 2:46 PM 136 | Latviešu Temperatuurist sõltuv ülekoormuskaitse Nõuetekohasel kasutamisel ei rakendu elektrilisele tööriistale ülekoormust. Kui seadmele rakendatakse liiga suurt koormust või kui aku temperatuur ei ole lubatud vahemikus, siis käigusagedus väheneb või elektriline tööriist seiskub. Vähendatud käigusagedusel töötav elektriline tööriist hakkab uuesti täiskäigul tööle alles siis, kui aku on ettenähtud temperatuuril.
OBJ_BUCH-2918-001.book Page 137 Tuesday, July 19, 2016 2:46 PM Latviešu | 137 Pēc izlasīšanas uzglabājiet šos noteikumus turpmākai izmantošanai. Turpmākajā izklāstā lietotais apzīmējums „elektroinstruments“ attiecas gan uz tīkla elektroinstrumentiem (ar elektrokabeli), gan arī uz akumulatora elektroinstrumentiem (bez elektrokabeļa). Drošība darba vietā Sekojiet, lai darba vieta būtu tīra un sakārtota. Nekārtīgā darba vietā un sliktā apgaismojumā var viegli notikt nelaimes gadījums.
OBJ_BUCH-2918-001.book Page 138 Tuesday, July 19, 2016 2:46 PM 138 | Latviešu tiktu savlaicīgi nomainītas vai remontētas pilnvarotā remonta darbnīcā. Daudzi nelaimes gadījumi notiek tāpēc, ka elektroinstruments pirms lietošanas nav pienācīgi apkalpots. Savlaicīgi notīriet un uzasiniet griezošos darbinstrumentus. Rūpīgi kopti elektroinstrumenti, kas apgādāti ar asiem griezējinstrumentiem, ļauj strādāt daudz ražīgāk un ir vieglāk vadāmi.
OBJ_BUCH-2918-001.book Page 139 Tuesday, July 19, 2016 2:46 PM Latviešu | 139 9 10 11 12 13 14 Skrūve augšējā asmens stiprināšanai Augšējais asmens Apakšējais asmens Skrūve apakšējā asmens regulēšanai Skrūve apakšējā asmens stiprināšanai Tausts iestādīšanai* *Šeit attēlotie vai aprakstītie piederumi neietilpst standarta piegādes komplektā. Pilns pārskats par izstrādājuma piederumiem ir sniegts mūsu piederumu katalogā.
OBJ_BUCH-2918-001.book Page 140 Tuesday, July 19, 2016 2:46 PM 140 | Latviešu Ieslēgšana un izslēgšana – Lai ieslēgtu elektroinstrumentu, pabīdiet ieslēdzēju 5 uz priekšu, līdz kļūst redzams apzīmējums „I“. – Lai izslēgtu elektroinstrumentu, pārvietojiet ieslēdzēju 5 atpakaļ, līdz kļūst redzams apzīmējums „0“. Lai taupītu enerģiju, ieslēdziet elektroinstrumentu tikai tad, kad tas tiek lietots.
OBJ_BUCH-2918-001.book Page 141 Tuesday, July 19, 2016 2:46 PM Lietuviškai | 141 Nomainiet asmeni (attēls A) Augšējais asmens 10 un apakšējais asmens 11 ir vienādi, katram no tiem ir četras griezējšķautnes, un tie ir savstarpēji nomaināmi. Savlaicīgi pagrieziet par 90° vai nomainiet asmeņus, jo tikai asi darbinstrumenti spēj nodrošināt augstu darba ražību un saudzē elektroinstrumentu.
OBJ_BUCH-2918-001.book Page 142 Tuesday, July 19, 2016 2:46 PM 142 | Lietuviškai Dirbdami su elektriniu įrankiu neleiskite šalia būti žiūrovams, vaikams ir lankytojams. Nukreipę dėmesį į kitus asmenis galite nebesuvaldyti prietaiso. Elektrosauga Elektrinio įrankio maitinimo laido kištukas turi atitikti tinklo kištukinio lizdo tipą. Kištuko jokiu būdu negalima modifikuoti. Nenaudokite kištuko adapterių su įžemintais elektriniais įrankiais.
OBJ_BUCH-2918-001.book Page 143 Tuesday, July 19, 2016 2:46 PM Lietuviškai | 143 pateko ant odos, nuplaukite jį vandeniu, jei pateko į akis – nedelsdami kreipkitės į gydytoją. Akumuliatoriaus skystis gali sudirginti ar nudeginti odą. Aptarnavimas Elektrinį įrankį turi remontuoti tik kvalifikuoti specialistai ir naudoti tik originalias atsargines dalis. Taip galima garantuoti, jog elektrinis įrankis išliks saugus naudoti.
OBJ_BUCH-2918-001.book Page 144 Tuesday, July 19, 2016 2:46 PM 144 | Lietuviškai Vibracijos bendroji vertė ah (trijų krypčių atstojamasis vektorius) ir paklaida K nustatytos pagal EN 60745-2-8: ah = 3,5 m/s2, K< 1,5 m/s2. Šioje instrukcijoje pateiktas vibracijos lygis buvo išmatuotas pagal EN 60745 normoje standartizuotą matavimo metodą, ir jį galima naudoti elektriniams įrankiams palyginti. Jis skirtas vibracijos poveikiui laikinai įvertinti.
OBJ_BUCH-2918-001.book Page 145 Tuesday, July 19, 2016 2:46 PM Lietuviškai | 145 Maksimalus kerpamos skardos storis Maksimalus kerpamos skardos storis dmax priklauso nuo kerpamos medžiagos stiprio. Su elektriniu prietaisu galima kirpti tokio storio skardas: Medžiaga Plienas Aliuminis Maks. stipris [N/mm2] 400 600 800 250 dmax [mm] 1,3 0,8 0,6 2,0 Priežiūra ir servisas Priežiūra ir valymas Prieš atliekant bet kokius prietaiso priežiūros darbus (atliekant techninę priežiūrą ar keičiant įrankį ir t.t.
OBJ_BUCH-2918-001.book Page 146 Tuesday, July 19, 2016 2:46 PM 146 | 한국어 Transportavimas 작업장 안전 Kartu pateikiamų ličio jonų akumuliatorių gabenimui taikomos pavojingų krovinių gabenimą reglamentuojančių įstatymų nuostatos. Naudotojui akumuliatorius gabenti keliais leidžiama be jokių apribojimų. Jei siunčiant pasitelkiami tretieji asmenys (pvz., oro transportas, ekspedijavimo įmonė), būtina atsižvelgti į pakuotei ir ženklinimui taikomus ypatingus reikalavimus.
OBJ_BUCH-2918-001.book Page 147 Tuesday, July 19, 2016 2:46 PM 한국어 | 147 꺼져 있는지 다시 확인하십시오 . 전동공구를 운반할 때 전원 스위치에 손가락을 대거나 전원 스위치가 켜 진 상태에서 전원을 연결하면 사고 위험이 높습니다 . 전동공구를 사용하기 전에 조절하는 툴이나 나사 키 등을 빼 놓으십시오 . 회전하는 부위에 있는 툴이나 나사 키로 인해 상처를 입을 수 있습니다 . 자신을 과신하지 마십시오 . 불안정한 자세를 피하고 항상 평형을 이룬 상태로 작업하십시오. 안정된 자 세와 평형한 상태로 작업해야만이 의외의 상황에서 도 전동공구를 안전하게 사용할 수 있습니다 . 알맞은 작업복을 입으십시오 . 헐렁한 복장을 하거나 장신구를 착용하지 마십시오 . 머리나 옷 또는 장갑 이 가동하는 기기 부위에 가까이 닿지 않도록 주의 하십시오 . 헐렁한 복장 , 장신구 혹은 긴 머리는 가 동 부위에 말려 사고를 초래할 수 있습니다 .
OBJ_BUCH-2918-001.book Page 148 Tuesday, July 19, 2016 2:46 PM 148 | 한국어 배터리가 손상되었거나 잘못 사용될 경우 증기가 발 생할 수 있습니다 . 작업장을 환기시키고 , 필요한 경 우 의사와 상담하십시오 . 증기로 인해 호흡기가 자 극될 수 있습니다 . 제품 사양 배터리를 보쉬 전동공구와 함께 사용해야 합니다 . 그 렇게 해야만 배터리를 위험한 과부하로부터 보호할 수 있습니다 . 정격 전압 충전 쉐어 GSC 12V-13 3 601 J26 1.. V= 12 제품 번호 무부하 시 스트로크 수 n0 최대 절단 두께 ( 강철판 ) 1) min-1 mm mm 3600 1.3 15 못이나 스크류 드라이버 같은 뾰족한 물체 또는 외 부에서 오는 충격 등으로 인해 배터리가 손상될 수 있습니다 . 내부 단락이 발생하여 배터리가 타거나 연기가 발생하고 , 폭발 또는 과열될 수 있습니다 .
OBJ_BUCH-2918-001.book Page 149 Tuesday, July 19, 2016 2:46 PM 한국어 | 149 조립 에너지를 절약하기 위해 전동공구를 사용할 경우에만 스위치를 켜십시오 . 배터리 충전하기 리튬이온 배터리는 “ 전자 셀 보호 (ECP)” 기능이 있 어 과도한 방전이 되지 않습니다 . 배터리가 방전되면 안전 스위치가 작동하여 전동공구가 꺼지고 비트가 더 이상 움직이지 않습니다 . 기술자료에 기재되어 있는 충전기만 사용하십시오 . 이 충전기만이 귀하의 전동공구에 사용된 리튬-이온 배터리에 적합합니다 . 참고 : 배터리는 일부 충전되어 공급됩니다 . 배터리의 성능을 완전하게 보장하기 위해서는 처음 사용하기 전 에 배터리를 완전히 충전기에 충전하십시오 . 리튬이온 배터리는 항상 충전할 수 있으며 , 이로 인해 수명이 단축되지 않습니다 . 충전을 하다 중간에 중지해 도 배터리가 손상되지 않습니다 .
OBJ_BUCH-2918-001.book Page 150 Tuesday, July 19, 2016 2:46 PM 150 | 한국어 날 사이의 간격 a 조절하기 날 교환하기 ( 그림 A 참조 ) 전동공구에 각종 작업 ( 보수 정비 및 액세서리 교환 등 ) 을 하거나 전동공구를 운반하거나 보관할 경우 배터리를 전동공구에서 빼십시오 . 실수로 전원 스위 치가 작동하게 되면 상해를 입을 위험이 있습니다 . 윗날 10 과 아랫날 11 은 똑같은 크기로 , 각각 4 개의 절단 날이 있으며 서로 교환하여 사용할 수 있습니다 . 날 사이의 간격 a ( 날 사이의 공기 틈 ) 는 작업할 금속판 두께 dmax 에 따라 달라집니다 . 날 사이의 간격 a 는 금속판 두께 dmax 의 10 % 이어야 합니다 ( 예를 들면 두께가 1 mm 인 금속판의 경우 날 사이 간격은 0.1 mm 입니다 ).
OBJ_BUCH-2918-001.book Page 151 Tuesday, July 19, 2016 2:46 PM 한국어 | 151 처리 전동공구 , 배터리 , 액세서리 및 포장은 친환경 적인 방법으로 재활용할 수 있도록 분류하십시 오. 전동공구와 충전용 배터리 / 배터리를 가정용 쓰레기로 처리하지 마십시오 ! EU 국가만 해당 : 사용 불가능한 전동공구는 유럽지침 2012/19/EU 에 준수하여 , 고장나거나 소모된 배터리팩 / 배터리는 유럽지침 2006/66/EC 에 준수하여 별도로 수거 하여 친환경적인 방법으로 재활용할 수 있도록 처리해야 합니다 . 충전용 배터리 / 배터리 : Li-Ion: “ 운반 ” 내용에 나와 있는 주의 사항을 준수하십시오 ( 150 페이지 ). 위 사항은 사전 예고 없이 변경될 수도 있습니다 . Bosch Power Tools 1 609 92A 2MV | (19.7.
ﻋﺮﺑﻲ | 152 اﺳﺘﺒﺪال اﻟﺴﻜﺎﻛﻴﻦ )ﺗﺮاﺟﻊ اﻟﺼﻮرة (A إن اﻟﺴﻜﻴﻦ اﻟﻌﻠﻮﻳﺔ 10واﻟﺴﻜﻴﻦ اﻟﺴﻔﻠﻴﺔ 11ﻣﺘﻄﺎﺑﻘﺘﺎن وﺗﻤﺘﺎز ﻛﻞ ﻣﻨﻬﻤﺎ ﺑﺄرﺑﻊ ﺣﻮاف ﻗﻄﻊ ،وﻳﻤﻜﻦ اﺳﺘﺒﺪال اﻟﻮاﺣﺪة ﺑﺎﻷﺧﺮی. اﻓﺘﻞ أو اﺳﺘﺒﺪل اﻟﺴﻜﻴﻨﺘﻴﻦ ﺑﺎﻟﻮﻗﺖ اﻟﻤﻨﺎﺳﺐ ،إذ أن ﻋﺪد اﻟﺸﻐﻞ اﻟﺤﺎدة ﻫﻲ اﻟﺘﻲ ﺗﻨﺘﺞ ﻗﺪرة اﻟﻘﻄﻊ اﻟﺠﻴﺪة وﺗﺼﻮن اﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ. −ﻣﻦ أﺟﻞ اﺳﺘﺒﺪال اﻟﺴﻜﻴﻦ اﻟﻌﻠﻮﻳﺔ 10ﻳﺤﻞ اﻟﻠﻮﻟﺐ ،9 وﻣﻦ أﺟﻞ اﺳﺘﺒﺪال اﻟﺴﻜﻴﻦ اﻟﺴﻔﻠﻴﺔ 11ﻳﺤﻞ اﻟﻠﻮﻟﺐ .13 −اﻓﺘﻞ اﻟﺴﻜﻴﻦ ﺑﻤﻘﺪار 90°أو رﻛﺐ ﺳﻜﻴﻦ ﺟﺪﻳﺪة .
| 153ﻋﺮﺑﻲ ﻟﻘﺪ ﺗﻢّ وﻗﺎﻳﺔ ﻣﺮﻛﻢ إﻳﻮﻧﺎت اﻟﻠﻴﺜﻴﻮم ﻣﻦ اﻟﺘﻔﺮﻳﻎ اﻟﻌﻤﻴﻖ ﺑﻮاﺳﻄﺔ ”واﻗﻴﺔ اﻟﺨﻼﻳﺎ اﻻﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﺔ ) .“(ECPﻳﺘﻢّ إﻃﻔﺎء اﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﻗﺎرﻧﺔ وﻗﺎﺋﻴﺔ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻔﺮغ اﻟﻤﺮﻛﻢ :ﻟﻦ ﺗﺘﺤﺮك ﻋﺪة اﻟﺸﻐﻞ ﻋﻨﺪﺋﺬ. ﻣﻼﺣﻈﺔ :ﻓﻲ ﺣﺎل اﻧﻄﻔﺎء اﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﺸﻜﻞ آﻟﻲ ﺑﺴﺒﺐ ﺗﻔﺮﻳﻎ أو ﻓﺮط إﺣﻤﺎء اﻟﻤﺮﻛﻢ ،ﻓﺎﻃﻔﺊ اﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ واﻹﻃﻔﺎء .5اﺷﺤﻦ اﻟﻤﺮﻛﻢ أو اﺗﺮﻛﻪ ﻟﻴﺒﺮد ﻗﺒﻞ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻣﺮة أﺧﺮی ،وإﻻ ﻓﻘﺪ ﻳﺘﻠﻒ اﻟﻤﺮﻛﻢ.
ﻋﺮﺑﻲ | 154 اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ ﻣﻘﺺ اﻟﺼﻔﺎﺋﺢ اﻟﻤﻌﺪﻧﻴﺔ ﺑﻤﺮﻛﻢ GSC 12V-13 رﻗﻢ اﻟﺼﻨﻒ اﻟﺠﻬﺪ اﻻﺳﻤﻲ ﻋﺪد اﻷﺷﻮاط اﻟﻼﺣﻤﻠﻲ n0 3 601 J26 1.. ﻓﻮﻟﻂ = 12 دﻗﻴﻘﺔ١- 3 600 ﺛﺨﻦ ﻗﻄﻊ اﻟﺼﻔﺎﺋﺢ اﻟﻤﻌﺪﻧﻴﺔ اﻷﻗﺼﯽ(1 ﻣﻢ 1,3 أﺻﻐﺮ ﻗﻄﺮ ﻟﻠﻤﻨﺤﻨﯽ ﻣﻢ 15 EPTA-Procedure 01:2014 ﻛﻎ )1,4 – 1,62 درﺟﺔ اﻟﺤﺮارة اﻟﻤﺤﻴﻄﺔ اﻟﻤﺴﻤﻮح ﺑﻬﺎ −ﻋﻨﺪ اﻟﺸﺤﻦ −ﻋﻨﺪ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ (3ﻋﻨﺪ اﻟﺘﺨﺰﻳﻦ °C °C اﻟﻮزن ﺣﺴﺐ اﻟﻤﺮاﻛﻢ اﻟﻤﻮﺻﻰ ﺑﻬﺎ 0 ... + 45 – 20 ...
| 155ﻋﺮﺑﻲ ◀ ﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﯽ إﺑﻘﺎء ﻋﺪد اﻟﻘﻄﻊ ﻧﻈﻴﻔﺔ وﺣﺎدة .إن ﻋﺪد اﻟﻘﻄﻊ ذات ﺣﻮاف اﻟﻘﻄﻊ اﻟﺤﺎدة اﻟﺘﻲ ﺗﻢّ ﺻﻴﺎﻧﺘﻬﺎ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ ﺗﺘﻜﻠﺐ ﺑﺸﻜﻞ أﻗﻞ وﻳﻤﻜﻦ ﺗﻮﺟﻴﻬﻬﺎ ﺑﺸﻜﻞ أﻳﺴﺮ. ◀ اﺳﺘﺨﺪم اﻟﻌﺪد اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ واﻟﺘﻮاﺑﻊ وﻋﺪد اﻟﺸﻐﻞ وإﻟﺦ .ﺣﺴﺐ ﻫﺬه اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت .ﺗﺮاﻋﯽ أﺛﻨﺎء ذﻟﻚ ﺷﺮوط اﻟﺸﻐﻞ واﻟﻌﻤﻞ اﻟﻤﺮاد ﺗﻨﻔﻴﺬه .اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻌﺪد اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻟﻐﻴﺮ اﻷﺷﻐﺎل اﻟﻤﺨﺼﺼﺔ ﻷﺟﻠﻬﺎ ﻗﺪ ﻳﺆدي إﻟﯽ ﺣﺪوث اﻟﺤﺎﻻت اﻟﺨﻄﻴﺮة. ﺣﺴﻦ ﻣﻌﺎﻣﻠﺔ واﺳﺘﺨﺪام اﻟﻌﺪد اﻟﻤﺰودة ﺑﻤﺮﻛﻢ ◀ اﺷﺤﻦ اﻟﻤﺮاﻛﻢ ﻓﻘﻂ ﻓﻲ أﺟﻬﺰة اﻟﺸﺤﻦ اﻟﺘﻲ ﻳُﻨﺼﺢ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ ﻣﻦ ﻃﺮف اﻟﻤﻨﺘﺞ .
ﻋﺮﺑﻲ | 156 ﻋﺮﺑﻲ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻷﻣﺎن ﻣﻼﺣﻈﺎت ﺗﺤﺬﻳﺮﻳﺔ ﻋﺎﻣﺔ ﻟﻠﻌﺪد اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ اﻗﺮأ ﺟﻤﻴﻊ اﻟﻤﻼﺣﻈﺎت اﻟﺘﺤﺬﻳﺮﻳﺔ واﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت .إن ارﺗﻜﺎب اﻷﺧﻄﺎء ﻋﻨﺪ ﺗﻄﺒﻴﻖ اﻟﻤﻼﺣﻈﺎت اﻟﺘﺤﺬﻳﺮﻳﺔ واﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ﻗﺪ ﻳﺆدي إﻟﯽ اﻟﺼﺪﻣﺎت اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ،إﻟﯽ ﻧﺸﻮب اﻟﺤﺮاﺋﻖ و/أو اﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺠﺮوح ﺧﻄﻴﺮة. اﺣﺘﻔﻆ ﺑﺠﻤﻴﻊ اﻟﻤﻼﺣﻈﺎت اﻟﺘﺤﺬﻳﺮﻳﺔ واﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ﻟﻠﻤﺴﺘﻘﺒﻞ.
| 157 −ﭘﯿﭻ 13ﺗﯿﻐﻪ ﭘﺎﯾﯿﻨﯽ ﻗﯿﭽﯽ را ﺷﻞ ﮐﻨﯿﺪ .ﺑﺎ ﭘﯿﭻ ﺗﻨﻈﯿﻢ 12 ﻓﺎﺻﻠﻪ ﻣﻮرد ﻧﯿﺎز aرا ﺗﻨﻈﯿﻢ ﮐﻨﯿﺪ .ﺗﯿﻐﻪ ﺑﺎﻻﯾﯽ ﻗﯿﭽﯽ 10 و ﺗﯿﻐﻪ ﭘﺎﯾﯿﻨﯽ ﻗﯿﭽﯽ 11ﻧﺒﺎﯾﺪ ﺑﺎﻫﻢ ﺗﻤﺎس ﭘﯿﺪا ﮐﻨﻨﺪ. ﺑﻮﺳﯿﻠﻪ ﺷﺎﺑﻠﻮن ﺗﻨﻈﯿﻢ و اﻧﺪازه ﮔﯿﺮی ﺑﺮش 14ﻓﺎﺻﻠﻪ را ﮐﻨﺘﺮل ﮐﻨﯿﺪ .ﭘﯿﭻ 13ﺗﯿﻐﻪ ﭘﺎﯾﯿﻨﯽ ﻗﯿﭽﯽ را ﺑﺎ ﮔﺸﺘﺎور ﻣﻬﺎر ﺑﻪ اﻧﺪازه 3 – 4 Nmﻧﯿﻮﺗﻦ ﻣﺘﺮ دوﺑﺎره ﺳﻔﺖ ﮐﻨﯿﺪ. ﮐﻼچ اﯾﻤﻨﯽ واﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ دﻣﺎ در ﺻﻮرت اﺳﺘﻔﺎده ی اﺻﻮﻟﯽ ﻓﺸﺎری ﺑﻪ اﺑﺰار ﺑﺮﻗﯽ وارد ﻧﻤﯽ ﺷﻮد .
| 158 −ﺑﺮای ﮐﻨﺘﺮل ﻣﯿﺰان ﺷﺎرژ ﺑﺎﺗﺮی ،دﮐﻤﻪ 3را در ﺣﺎﻟﯿﮑﻪ اﺑﺰار ﺑﺮﻗﯽ ﺧﺎﻣﻮش ﺑﺎﺷﺪ ،ﻓﺸﺎر ﺑﺪﻫﯿﺪ و آﻧﺮا در ﻫﻤﯿﻦ ﺣﺎﻟﺖ ﻓﺸﺮده ﻧﮕﻬﺪارﯾﺪ.
| 159 اﺟﺰاء دﺳﺘﮕﺎه اﻃﻼﻋﺎت ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﺻﺪا و ارﺗﻌﺎش ﺷﻤﺎره ﻫﺎی اﺟﺰاء دﺳﺘﮕﺎه ﮐﻪ در ﺗﺼﻮﯾﺮ ﻣﺸﺎﻫﺪه ﻣﯿﺸﻮد، ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﺷﺮح اﺑﺰار ﺑﺮﻗﯽ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ ﮐﻪ ﺗﺼﻮﯾﺮ آن در اﯾﻦ دﻓﺘﺮﭼﻪ آﻣﺪه اﺳﺖ. ﻣﯿﺰان ﺳﻄﺢ ﺳﺮ و ﺻﺪا ﻃﺒﻖ EN 60745ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ ﻣﯽ ﺷﻮد.
| 160 ◀ اﺑﺰار اﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ را در ﺻﻮرت ﻋﺪم اﺳﺘﻔﺎده ،از دﺳﺘﺮس ﮐﻮدﮐﺎن دور ﻧﮕﻬﺪارﯾﺪ .اﺟﺎزه ﻧﺪﻫﯿﺪ ﮐﻪ اﻓﺮاد ﻧﺎوارد و ﯾﺎ اﺷﺨﺎﺻﯽ ﮐﻪ اﯾﻦ دﻓﺘﺮﭼﻪ راﻫﻨﻤﺎ را ﻧﺨﻮاﻧﺪه اﻧﺪ، ﺑﺎ اﯾﻦ دﺳﺘﮕﺎه ﮐﺎر ﮐﻨﻨﺪ .ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻦ اﺑﺰار اﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ در دﺳﺖ اﻓﺮاد ﻧﺎوارد و ﺑﯽ ﺗﺠﺮﺑﻪ ﺧﻄﺮﻧﺎک اﺳﺖ. ◀ از اﺑﺰار اﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﺧﻮب ﻣﺮاﻗﺒﺖ ﮐﻨﯿﺪ .ﻣﻮاﻇﺐ ﺑﺎﺷﯿﺪ ﮐﻪ ﻗﺴﻤﺖ ﻫﺎی ﻣﺘﺤﺮک دﺳﺘﮕﺎه ﺧﻮب ﮐﺎر ﮐﺮده و ﮔﯿﺮ ﻧﮑﻨﺪ .ﻫﻤﭽﻨﯿﻦ دﻗﺖ ﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪ ﻗﻄﻌﺎت اﺑﺰار اﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﺷﮑﺴﺘﻪ و ﯾﺎ آﺳﯿﺐ دﯾﺪه ﻧﺒﺎﺷﻨﺪ .ﻗﻄﻌﺎت آﺳﯿﺐ دﯾﺪه را ﻗﺒﻞ از ﺷﺮوع ﺑﻪ ﮐﺎر ﺗﻌﻤﯿﺮ ﮐﻨﯿﺪ .
| 161 ﻓﺎرﺳﻰ راﻫﻨﻤﺎﺋﯽ ﻫﺎی اﯾﻤﻨﯽ راﻫﻨﻤﺎﺋﯽ ﻫﺎی اﯾﻤﻨﯽ ﻋﻤﻮﻣﯽ ﺑﺮای اﺑﺰارﻫﺎی اﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﻫﻤﻪ دﺳﺘﻮرات اﯾﻤﻨﯽ و راﻫﻨﻤﺎﺋﯽ ﻫﺎ را ﺑﺨﻮاﻧﯿﺪ .اﺷﺘﺒﺎﻫﺎت ﻧﺎﺷﯽ از ﻋﺪم رﻋﺎﯾﺖ اﯾﻦ دﺳﺘﻮرات اﯾﻤﻨﯽ ﻣﻤﮑﻦ اﺳﺖ ﺑﺎﻋﺚ ﺑﺮق ﮔﺮﻓﺘﮕﯽ، ﺳﻮﺧﺘﮕﯽ و ﯾﺎ ﺳﺎﯾﺮ ﺟﺮاﺣﺖ ﻫﺎی ﺷﺪﯾﺪ ﺷﻮد. ◀ در ﺻﻮرت ﻟﺰوم ﮐﺎر ﺑﺎ اﺑﺰار ﺑﺮﻗﯽ در ﻣﺤﯿﻂ و اﻣﺎﮐﻦ ﻣﺮﻃﻮب ،ﺑﺎﯾﺪ از ﯾﮏ ﮐﻠﯿﺪ ﺣﻔﺎﻇﺘﯽ ﺟﺮﯾﺎن ﺧﻄﺎ و ﻧﺸﺘﯽ زﻣﯿﻦ )ﮐﻠﯿﺪ ﻗﻄﻊ ﮐﻨﻨﺪه اﺗﺼﺎل ﺑﺎ زﻣﯿﻦ( اﺳﺘﻔﺎده ﮐﻨﯿﺪ .اﺳﺘﻔﺎده از ﮐﻠﯿﺪ ﺣﻔﺎﻇﺘﯽ ﺟﺮﯾﺎن ﺧﻄﺎ و ﻧﺸﺘﯽ زﻣﯿﻦ ﺧﻄﺮ ﺑﺮق ﮔﺮﻓﺘﮕﯽ را ﮐﺎﻫﺶ ﻣﯽ دﻫﺪ.
OBJ_BUCH-2918-001.book Page I Tuesday, July 19, 2016 2:46 PM I de EU-Konformitätserklärung Akkublechschere Sachnummer Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die genannten Produkte allen einschlägigen Bestimmungen der nachfolgend aufgeführten Richtlinien und Verordnungen entsprechen und mit folgenden Normen übereinstimmen.
OBJ_BUCH-2918-001.book Page II Tuesday, July 19, 2016 2:46 PM II pl cs sk hu ru uk kk ro bg mk sr sl hr Deklaracja zgodności UE Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że niniejsze produkty Akumulatorowe Numer katalogowy odpowiadają wszystkim wymaganiom poniżej wyszczególnionych dyrektyw i rozporządzeń, oraz że są zgodne z następującymi normami.
OBJ_BUCH-2918-001.book Page III Tuesday, July 19, 2016 2:46 PM III et EL-vastavusdeklaratsioon Akuplekikäärid Tootenumber lv Deklarācija par atbilstību EK standartiem Akumulatora skārda Izstrādājuma šķēres numurs ES atitikties deklaracija Akumuliatorinės Gaminio numeris skardos žirklės GSC 12V-13 3 601 J26 1.. lt Kinnitame ainuvastutajatena, et nimetatud tooted vastavad järgnevalt loetletud direktiivide ja määruste kõikidele asjaomastele nõuetele ja on kooskõlas järgmiste normidega.