OBJ_DOKU-19520-006.fm Page 1 Thursday, June 5, 2014 1:00 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GERMANY www.bosch-pt.com GWS Professional 18 V-LI | 18-125 V-LI 1 609 92A 0N2 (2014.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 2 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM 2| Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 16 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 26 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 36 Português . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 3 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM 3| GBA 18V ... AL 1820 CV (14,4/18 V) AL 1860 CV (14,4/18 V) GAL 3680 L-BOXX 136 2 608 438 692 2 608 438 098 1 609 92A 0N2 | (5.6.
OBJ_DOKU-19523-005.fm Page 4 Thursday, June 5, 2014 1:01 PM 4| 5| A 3 1 4 2 25 5 23 7 6 24 26 11 27 13 8 14 7 9 9 10 16 11 11 18 18 19 17 22 20 12 15 21 13 13 14 14 1 609 92A 0N2 | (5.6.14) GWS 18 V-LI GWS 18-125 V-LI Bosch Power Tools 1 609 92A 0N2 | (5.6.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 6 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM 6 | Deutsch Deutsch Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 7 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM Deutsch | 7 Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 8 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM 8 | Deutsch partikel von Ihnen fernhält. Die Augen sollen vor herumfliegenden Fremdkörpern geschützt werden, die bei verschiedenen Anwendungen entstehen. Staub- oder Atemschutzmaske müssen den bei der Anwendung entstehenden Staub filtern. Wenn Sie lange lautem Lärm ausgesetzt sind, können Sie einen Hörverlust erleiden. Achten Sie bei anderen Personen auf sicheren Abstand zu Ihrem Arbeitsbereich.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 9 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM Deutsch | 9 Schleifscheibe und verringern so die Gefahr eines Schleifscheibenbruchs. Flansche für Trennscheiben können sich von den Flanschen für andere Schleifscheiben unterscheiden. Verwenden Sie keine abgenutzten Schleifscheiben von größeren Elektrowerkzeugen. Schleifscheiben für größere Elektrowerkzeuge sind nicht für die höheren Drehzahlen von kleineren Elektrowerkzeugen ausgelegt und können brechen.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 10 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM 10 | Deutsch Bitte klappen Sie die Aufklappseite mit der Darstellung des Elektrowerkzeugs auf, und lassen Sie diese Seite aufgeklappt, während Sie die Betriebsanleitung lesen. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum Trennen, Schruppen und Bürsten von Metall- und Steinwerkstoffen ohne Verwendung von Wasser. Zum Trennen mit gebundenen Schleifmitteln muss eine spezielle Schutzhaube zum Trennen verwendet werden.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 11 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM Deutsch | 11 Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelastung. Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 12 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM 12 | Deutsch Schutzhaube zum Schleifen Setzen Sie die Schutzhaube 10 auf den Spindelhals. Passen Sie die Position der Schutzhaube 10 den Erfordernissen des Arbeitsganges an. Arretieren Sie die Schutzhaube 10 durch Festziehen der Feststellschraube 9 mit dem Innensechskantschlüssel 4. Stellen Sie die Schutzhaube 10 so ein, dass ein Funkenflug in Richtung des Bedieners verhindert wird.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 13 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM Deutsch | 13 Schnellspannmutter Zum einfachen Schleifwerkzeugwechsel ohne die Verwendung weiterer Werkzeuge können Sie anstatt der Spannmutter 13 die Schnellspannmutter 14 verwenden. Die Schnellspannmutter 14 darf nur für Schleif- oder Trennscheiben verwendet werden. max. [mm] D b D Verwenden Sie nur eine einwandfreie, unbeschädigte Schnellspannmutter 14.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 14 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM 14 | Deutsch Betrieb Inbetriebnahme Akku einsetzen Schieben Sie den geladenen Akku 5 von vorn in den Fuß des Elektrowerkzeugs hinein, bis der Akku sicher verriegelt ist. Ein-/Ausschalten Schieben Sie zur Inbetriebnahme des Elektrowerkzeuges den Ein-/Ausschalter 3 nach vorn. Zum Feststellen des Ein-/Ausschalters 3 drücken Sie den Ein-/Ausschalter 3 vorn herunter, bis er einrastet.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 15 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM Deutsch | 15 Beim Trennen besonders harter Werkstoffe, z. B. Beton mit hohem Kieselgehalt, kann die Diamant-Trennscheibe überhitzen und dadurch beschädigt werden. Ein mit der DiamantTrennscheibe umlaufender Funkenkranz weist deutlich darauf hin. Unterbrechen Sie in diesem Fall den Trennvorgang und lassen Sie die Diamant-Trennscheibe im Leerlauf bei höchster Drehzahl kurze Zeit laufen, um sie abzukühlen.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 16 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM 16 | English Nur für EU-Länder: Gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge und gemäß der europäischen Richtlinie 2006/66/EG müssen defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwendung zugeführt werden.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 17 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM English | 17 Power tool use and care Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 18 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM 18 | English Hold power tool by insulated gripping surfaces only, when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring. Cutting accessory contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the power tool “live” and shock the operator. Never lay the power tool down until the accessory has come to a complete stop. The spinning wheel may grab the surface and pull the power tool out of your control.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 19 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM English | 19 be placed under the workpiece near the line of cut and near the edge of the workpiece on both sides of the wheel. Use extra caution when making a “pocket cut” into existing walls or other blind areas. The protruding wheel may cut gas or water pipes, electrical wiring or objects that can cause kickback. Safety warnings specific for sanding operations Do not use excessively oversized sanding disc paper.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 20 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM 20 | English Technical Data Angle Grinder Article number Rated voltage Rated speed Grinding disc diameter, max. Thread of grinder spindle Thread length (max.) of grinder spindle Weight according to EPTA-Procedure 01/2003 Permitted ambient temperature – during charging – during operation** and during storage Recommended batteries Recommended chargers V= min-1 mm mm kg GWS 18 V-LI 3 601 J3A 300 18 10000 115 M 14 22 2.1/2.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 21 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM English | 21 Removing the battery The battery 5 is equipped with two locking levels that should prevent the battery from falling out when pushing the battery unlocking button 6 unintentionally. As long as the battery is inserted in the power tool, it is held in position by means of a spring. To remove the battery 5, press the unlocking button 6 and pull out the battery toward the front. Do not exert any force.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 22 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM 22 | English Actuate the spindle lock button only when the grinder spindle is at a standstill. Otherwise, the machine may become damaged. Grinding/Cutting Disc Pay attention to the dimensions of the grinding tools. The mounting hole diameter must fit the mounting flange without play. Do not use reducers or adapters.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 23 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM English | 23 Rotating the Machine Head Before any work on the machine itself (e. g. maintenance, tool change, etc.) as well as during transport and storage, remove the battery from the power tool. There is danger of injury when unintentionally actuating the On/Off switch. The machine head can be rotated with respect to the machine housing in 90° steps.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 24 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM 24 | English The machine must always work in an upgrinding motion. Otherwise, the danger exists of it being pushed uncontrolled out of the cut. When cutting profiles and square bar, it is best to start at the smallest cross section. Recommendations for Optimal Handling of the Battery Protect the battery against moisture and water. Store the battery only within a temperature range between –20 °C and 50 °C.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 25 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM English | 25 Australia, New Zealand and Pacific Islands Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169 Customer Contact Center Inside Australia: Phone: (01300) 307044 Fax: (01300) 307045 Inside New Zealand: Phone: (0800) 543353 Fax: (0800) 428570 Outside AU and NZ: Phone: +61 3 95415555 www.bosch.com.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 26 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM 26 | Français Français Avertissements de sécurité Avertissements de sécurité généraux pour l’outil Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 27 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM Français | 27 pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus. Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 28 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM 28 | Français Tenir l’outil uniquement par les surfaces de préhension isolantes, pendant les opérations au cours desquelles l’accessoire coupant peut être en contact avec des conducteurs cachés. Le contact de l’accessoire coupant avec un fil « sous tension » peut également mettre « sous tension » les parties métalliques exposées de l’outil électrique et provoquer un choc électrique sur l’opérateur.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 29 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM Français | 29 Ne pas vous placer dans l’alignement de la meule en rotation ni derrière celle-ci. Lorsque la meule, au point de fonctionnement, s’éloigne de votre corps, le rebond éventuel peut propulser la meule en rotation et l’outil électrique directement sur vous.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 30 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM 30 | Français Utilisation conforme L’outil électroportatif est conçu pour le tronçonnage, le meulage et le brossage de métaux et de pierres sans utilisation d’eau. Pour le tronçonnage avec des abrasifs agglomérés, utilisez un capot de protection spécifique pour le tronçonnage. Pour le tronçonnage de la pierre, veillez à assurer une aspiration suffisante de poussières.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 31 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM Français | 31 Le niveau d’oscillation indiqué dans ces instructions d’utilisation a été mesuré conformément à la norme EN 60745 et peut être utilisé pour une comparaison d’outils électroportatifs. Il est également approprié pour une estimation préliminaire de la charge vibratoire. Le niveau d’oscillation correspond aux utilisations principales de l’outil électroportatif.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 32 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM 32 | Français Capot de protection pour le meulage Montez le capot de protection 10 sur la tête de broche. Adaptez la position du capot de protection 10 aux exigences des travaux à effectuer. Verrouillez le capot de protection 10 en serrant la vis de blocage 9 au moyen de la clé mâle pour vis à six pans 4. Réglez le capot de protection 10 de sorte à empêcher une projection d’étincelles en direction de l’utilisateur.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 33 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM Français | 33 Ecrou de serrage rapide Pour permettre un remplacement facile des disques à tronçonner sans utilisation d’autres outils, il est possible d’utiliser l’écrou de serrage rapide 14 au lieu de l’écrou de serrage 13. L’écrou de serrage rapide 14 ne doit être utilisé qu’avec les disques à meuler et à dégrossir. max. [mm] D b D N’utilisez qu’un écrou de serrage rapide 14 en parfait état.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 34 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM 34 | Français Mise en marche Mise en service Montage de l’accu Introduisez l’accu chargé 5 par l’avant dans le pied de l’outil électroportatif jusqu’à ce que l’accu soit bien verrouillé. Mise en Marche/Arrêt Pour la mise en service de l’appareil électroportatif, poussez l’interrupteur Marche/Arrêt 3 vers l’avant. Pour bloquer l’interrupteur Marche/Arrêt 3, appuyez sur l’interrupteur Marche/Arrêt 3 jusqu’à ce qu’il s’encliquette.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 35 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM Français | 35 Mettez l’outil électroportatif en marche et positionnez-le avec la partie avant de la glissière de guidage sur la pièce à travailler. Travaillez en appliquant une vitesse d’avance modérée adaptée au matériau. Lors du tronçonnage de matériaux particulièrement durs, p. ex. le béton avec une teneur élevée en agrégats, le disque à tronçonner diamanté risque de s’échauffer et de subir ainsi des dommages.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 36 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM 36 | Español N’expédiez les accus que si le carter n’est pas endommagé. Recouvrez les contacts non protégés et emballez l’accu de manière à ce qu’il ne puisse pas se déplacer dans l’emballage. Veuillez également respecter les règlementations supplémentaires éventuellement en vigueur.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 37 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM Español | 37 de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos. Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla, y al transportarla.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 38 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM 38 | Español Las revoluciones admisibles del útil deberán ser como mínimo iguales a las revoluciones máximas indicadas en la herramienta eléctrica. Aquellos accesorios que giren a unas revoluciones mayores a las admisibles pueden llegar a romperse y salir despedidos. El diámetro exterior y el grosor del útil deberán corresponder con las medidas indicadas para su herramienta eléctrica.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 39 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM Español | 39 Tenga especial precaución al trabajar esquinas, cantos afilados, etc. Evite que el útil de amolar rebote contra la pieza de trabajo o que se atasque. En las esquinas, cantos afilados, o al rebotar, el útil en funcionamiento tiende a atascarse. Ello puede hacerle perder el control o causar un retroceso del útil. No utilice hojas de sierra para madera ni otros útiles dentados.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 40 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM 40 | Español Instrucciones de seguridad adicionales Use unas gafas de protección. Utilice unos aparatos de exploración adecuados para detectar conductores o tuberías ocultas, o consulte a sus compañías abastecedoras. El contacto con conductores eléctricos puede provocar un incendio o una electrocución. Al dañar una tubería de gas puede producirse una explosión. La perforación de una tubería de agua puede causar daños materiales.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 41 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM Español | 41 Datos técnicos Amoladora angular Nº de artículo Tensión nominal Revoluciones nominales Diámetro de disco de amolar, máx. Rosca del husillo Longitud de la rosca del husillo, máx.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 42 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM 42 | Español El acumulador de iones de litio va protegido contra altas descargas por “Electronic Cell Protection (ECP) (Protección Electrónica de Celdas)”. Si el acumulador está descargado, un circuito de protección se encarga de desconectar la herramienta eléctrica. El útil deja de moverse. En caso de una desconexión automática de la herramienta eléctrica no mantenga accionado el interruptor de conexión/desconexión.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 43 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM Español | 43 Limpie el husillo 8 y todas las demás piezas a montar. Al sujetar y aflojar los útiles de amolar, retenga el husillo accionando para ello el botón de bloqueo del husillo 2. Solamente accione el botón de bloqueo del husillo estando detenido el husillo. En caso contrario podría dañarse la herramienta eléctrica. Disco de amolar/tronzar Tenga en cuenta las dimensiones de los útiles de amolar.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 44 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM 44 | Español Operación máx. [mm] D b [mm] d [min-1] [m/s] 75 M 14 10000 45 d b 30 D Giro del cabezal del aparato Desmonte el acumulador antes de manipular en la herramienta eléctrica (p.ej. en el mantenimiento, cambio de útil, etc.), así como al transportarla y guardarla. En caso contrario podría accidentarse al accionar fortuitamente el interruptor de conexión/desconexión.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 45 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM Español | 45 Plato pulidor de fibra El plato pulidor de fibra (accesorio especial) le permite trabajar también superficies convexas y perfiles. Los platos pulidores de fibra disponen de una vida útil mucho más alta, generan menos ruido, y se calientan menos que los discos lijadores convencionales. Tronzado de metal Al tronzar con discos de material aglomerado utilice siempre la caperuza protectora para tronzar 16.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 46 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM 46 | Español España Robert Bosch Espana S.L.U. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19 28037 Madrid Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la recogida para la reparación de su máquina, entre en la página www.herramientasbosch.net. Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553 Fax: 902 531554 Venezuela Robert Bosch S.A. Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B. Boleita Norte Caracas 107 Tel.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 47 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM Português | 47 Português Indicações de segurança Indicações gerais de advertência para ferramentas eléctricas ATENÇÃO Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as instruções. O desrespeito das advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões. Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referência.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 48 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM 48 | Português Guardar ferramentas eléctricas não utilizadas fora do alcance de crianças. Não permita que pessoas que não estejam familiarizadas com o aparelho ou que não tenham lido estas instruções, utilizem o aparelho. Ferramentas eléctricas são perigosas se forem utilizadas por pessoas inesperientes. Tratar a ferramenta eléctrica com cuidado.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 49 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM Português | 49 go tempo a fortes ruídos, poderá sofrer a perda da capacidade auditiva. Observe que as outras pessoas mantenham uma distância segura em relação ao seu local de trabalho. Cada pessoa que entrar na área de trabalho, deverá usar um equipamento de protecção pessoal. Estilhaços da peça a ser trabalhada ou ferramentas de trabalho quebradas podem voar e causar lesões fora da área imediata de trabalho.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 50 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM 50 | Português Sempre utilizar flanges de aperto intactos de tamanho e forma correctos para o disco abrasivo seleccionado. Flanges apropriados apoiam o disco abrasivo e reduzem assim o perigo de uma ruptura do disco abrasivo. Flanges para discos de corte podem diferenciar-se de flanges para outros discos abrasivos. Não utilizar discos abrasivos gastos de outras ferramentas eléctricas maiores.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 51 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM Português | 51 Utilização conforme as disposições A ferramenta eléctrica é destinada para cortar, desbastar e escovar materiais metálicos e de pedras, sem a utilização de água. Para cortar com rebolos ligados deve ser utilizada uma capa de protecção para cortes. Ao cortar pedras deve ser assegurada uma aspiração de pó suficiente. Junto com ferramentas abrasivas admissíveis, é possível usar a ferramenta eléctrica para alisamentos com lixas.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 52 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM 52 | Português O nível de vibrações indicado representa as aplicações principais da ferramenta eléctrica. Se, contudo, a ferramenta eléctrica for utilizada para outras aplicações, com acessórios diferentes, com outras ferramentas de trabalho ou com manutenção insuficiente, é possível que o nível de vibrações seja diferente. Isto pode aumentar sensivelmente a carga de vibrações para o período completo de trabalho.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 53 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM Português | 53 Capa de protecção para lixar Colocar a capa de protecção 10 na gola do veio. Adaptar a posição da capa de protecção 10 às exigências do processo de trabalho. Travar a capa de protecção 10 apertando o parafuso de fixação 9 com a chave de sextavado interior 4. Ajustar a capa de protecção 10 de modo a evitar que voem faúlhas na direcção do operador.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 54 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM 54 | Português Porca de aperto rápido Para substituir facilmente as ferramentas abrasivas sem ter que utilizar outras ferramentas, poderá utilizar, em vez da porca de aperto 13, a porca de aperto rápido 14. A porca de aperto rápido 14 só deve ser utilizada para discos abrasivos ou para discos de corte. máx. [mm] D b D Só utilizar uma porca de aperto 14 que esteja em perfeito estado e sem danos.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 55 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM Português | 55 Funcionamento Colocação em funcionamento Colocar o acumulador Introduzir o acumulador 5 carregado, pela frente, na base da ferramenta eléctrica, até o acumulador estar travado com firmeza. Ligar e desligar Para a colocação em funcionamento da ferramenta eléctrica, empurrar o interruptor de ligar-desligar 3 para frente.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 56 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM 56 | Português Neste caso deverá interromper o processo de corte e deixar o disco de corte diamantado girar em vazio, com máximo número de rotações, durante alguns instantes, para se arrefecer. Um avanço de trabalho nitidamente reduzido e uma coroa de faúlhas em volta do disco são indícios nítidos de um disco de corte diamantado embotado. Estes podem ser reafiados através de curtos cortes em material abrasivo, p. ex. arenito calcário.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 57 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM Italiano | 57 Italiano Norme di sicurezza Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi. Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 58 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM 58 | Italiano Prima di procedere ad operazioni di regolazione sulla macchina, prima di sostituire parti accessorie oppure prima di posare la macchina al termine di un lavoro, estrarre sempre la spina dalla presa della corrente e/o estrarre la batteria ricaricabile. Tale precauzione eviterà che l’elettroutensile possa essere messo in funzione involontariamente.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 59 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM Italiano | 59 lontani e di impedire anche ad altre persone presenti di avvicinarsi al portautensili o accessorio in rotazione. Nella maggior parte dei casi i portautensili o accessori danneggiati si rompono nel corso di questo periodo di prova. Indossare abbigliamento di protezione. A seconda dell’applicazione in corso utilizzare una visiera completa, maschera di protezione per gli occhi oppure occhiali di sicurezza.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 60 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM 60 | Italiano Dischi abrasivi piegati a gomito devono essere montati in modo tale che la loro superficie abrasiva non sporga oltre il piano del bordo della cuffia di protezione. Un disco abrasivo montato in modo non corretto che sporge dal piano del bordo della cuffia di protezione non può essere schermato sufficientemente.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 61 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM Italiano | 61 Al fine di rilevare linee di alimentazione nascoste, utilizzare adatte apparecchiature di ricerca oppure rivolgersi alla locale società erogatrice. Un contatto con linee elettriche può provocare lo sviluppo di incendi e di scosse elettriche. Danneggiando linee del gas si può creare il pericolo di esplosioni. Penetrando una tubazione dell’acqua si provocano seri danni materiali.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 62 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM 62 | Italiano Dati tecnici Levigatrice angolare Codice prodotto Tensione nominale Numero giri nominale max. diametro della mola abrasiva Filettatura dell’alberino portamola max.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 63 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM Italiano | 63 La batteria ricaricabile agli ioni di litio è protetta dalla «Electronic Cell Protection (ECP)» contro lo scaricamento completo. In caso di batteria scarica l’elettroutensile si spegne attraverso un interruttore automatico: Il portautensile od accessorio non si muove più. Dopo la disattivazione automatica dell’elettroutensile non continuare a premere l’interruttore di avvio/arresto.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 64 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM 64 | Italiano Montaggio degli utensili abrasivi Prima di effettuare lavori all’elettroutensile (p. es. lavori di manutenzione, cambio d’utensile, ecc.), nonché in caso di trasporto e di conservazione dello stesso, avere sempre cura di estrarne sempre la batteria ricaricabile. In caso d’azionamento accidentale dell’interruttore di avvio/di arresto sussisterà il pericolo di incidenti.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 65 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM Italiano | 65 Per questo motivo, tenere in considerazione il numero di giri consentito oppure la velocità periferica riportata sull’etichetta dell’utensile abrasivo. max. [mm] D b d D b D [mm] d [min-1] [m/s] 115 125 6 6 22,2 22,2 10000 10000 80 80 115 125 – – – – 10000 10000 80 80 d 75 b 30 M 14 10000 45 D Rotazione della testata ingranaggi Prima di effettuare lavori all’elettroutensile (p. es.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 66 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM 66 | Italiano Lavori di sgrossatura Mai utilizzare mole abrasive da taglio diritto per lavori di sgrossatura! Avviare l’elettroutensile ed applicarlo con la parte anteriore della slitta di guida sul pezzo in lavorazione. Spingere l’elettroutensile avanzando moderatamente ed adattando il movimento al materiale in elaborazione.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 67 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM Nederlands | 67 Per poter garantire buone e sicure operazioni di lavoro, tenere sempre puliti l’elettroutensile e le prese di ventilazione. Conservare e trattare con cura l’accessorio. Assistenza clienti e consulenza impieghi Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative alla riparazione ed alla manutenzione del Vostro prodotto nonché concernenti le parti di ricambio.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 68 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM 68 | Nederlands Werk met het elektrische gereedschap niet in een omgeving met explosiegevaar waarin zich brandbare vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof bevinden. Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen. Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik van het elektrische gereedschap uit de buurt.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 69 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM Nederlands | 69 Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende inzetgereedschappen met scherpe snijkanten klemmen minder snel vast en zijn gemakkelijker te geleiden. Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, inzetgereedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzingen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 70 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM 70 | Nederlands Houd het gereedschap alleen aan de geïsoleerde greepvlakken vast als u werkzaamheden uitvoert waarbij het inzetgereedschap verborgen stroomleidingen kan raken. Contact met een onder spanning staande leiding kan ook metalen delen van het gereedschap onder spanning zetten en tot een elektrische schok leiden. Leg het elektrische gereedschap nooit neer voordat het inzetgereedschap volledig tot stilstand is gekomen.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 71 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM Nederlands | 71 Overige bijzondere waarschuwingen voor doorslijpwerkzaamheden Voorkom blokkeren van de doorslijpschijf en te hoge aandrukkracht. Slijp niet overmatig diep. Een overbelasting van de doorslijpschijf vergroot de slijtage en de gevoeligheid voor kantelen of blokkeren en daardoor de mogelijkheid van een terugslag of breuk van het slijptoebehoren. Mijd de omgeving voor en achter de ronddraaiende doorslijpschijf.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 72 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM 72 | Nederlands Met toegelaten slijpgereedschappen kan het elektrische gereedschap voor schuurwerkzaamheden met schuurpapier worden gebruikt. Afgebeelde componenten De componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding van het elektrische gereedschap op de pagina met afbeeldingen.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 73 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM Nederlands | 73 Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener tegen het effect van trillingen vast, zoals: Onderhoud van elektrische gereedschappen en inzetgereedschappen, warm houden van de handen, organisatie van het arbeidsproces.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 74 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM 74 | Nederlands Stel de beschermkap 10 zo in dat er geen vonken in de richting van de bediener vliegen. Opmerking: De codeernokken op de beschermkap 10 zorgen ervoor dat er alleen een bij het elektrische gereedschap passende beschermkap gemonteerd kan worden. Beschermkap voor doorslijpen Gebruik bij doorslijpwerkzaamheden met gebonden slijpmiddelen altijd de beschermkap voor doorslijpen 16.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 75 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM Nederlands | 75 Druk op de asblokkeerknop 2 om de uitgaande as vast te zetten. Om de snelspanmoer vast te draaien, draait u de slijpschijf krachtig met de wijzers van de klok mee. 28 Een op de juiste manier bevestigde en onbeschadigde snelspanmoer kunt u losdraaien door de kartelring tegen de wijzers van de klok in met de hand los te draaien. Draai een vastzittende snelspanmoer nooit met een tang los, maar gebruik de pensleutel.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 76 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM 76 | Nederlands Controleer de slijpgereedschappen voor het gebruik. Het slijpgereedschap moet op de juiste wijze zijn gemonteerd en vrij kunnen draaien. Laat het slijpgereedschap minstens 1 minuut onbelast proefdraaien. Gebruik geen beschadigde, niet-ronde of trillende slijpgereedschappen. Beschadigde slijpgereedschappen kunnen barsten of verwondingen veroorzaken. Met het elektrische gereedschap moet altijd tegenlopend worden geslepen.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 77 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM Nederlands | 77 Bouwkundige aspecten Voor sleuven in dragende muren geldt norm DIN 1053 deel 1 of gelden landspecifieke bepalingen. Deze voorschriften moeten beslist in acht worden genomen. Raadpleeg voor het begin van de werkzaamheden de verantwoordelijke bouwkundige, architect of met de leiding belaste bouwopzichter. Aanwijzingen voor de optimale omgang met de accu Bescherm de accu tegen vocht en water.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 78 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM 78 | Dansk Dansk Sikkerhedsinstrukser Generelle sikkerhedsinstrukser til el-værktøj ADVARSEL Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger. I tilfælde af manglende overholdelse af sikkerhedsinstrukserne og anvisningerne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Opbevar alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger til senere brug.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 79 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM Dansk | 79 beskadigede dele repareret, inden maskinen tages i brug. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdte el-værktøjer. Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene. Omhyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe skærekanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at føre. Brug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht. disse instrukser. Tag hensyn til arbejdsforholdene og det arbejde, der skal udføres.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 80 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM 80 | Dansk Brug ikke indsatsværktøj, der transporterer flydende kølemiddel. Brug af vand eller andre flydende kølemidler kan føre til elektrisk stød. Tilbageslag og tilsvarende advarsler Tilbageslag er en pludselig reaktion, som skyldes, at et roterende indsatsværktøj (slibemaskine, slibebagskive, trådbørste osv.) har sat sig fast eller blokerer. Fastsættelse eller blokering fører til et pludseligt stop af det roterende indsatsværktøj.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 81 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM Dansk | 81 Særlige sikkerhedsinstrukser til sandpapirslibning Anvend ikke overdimensioneret slibepapir, men læs og overhold fabrikantens forskrifter mht. slibepapirets størrelse. Slibepapirer, der rager ud over slibebagskiven, kan føre til kvæstelser eller blokering eller iturivning af slibepapirerne eller til tilbageslag.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 82 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM 82 | Dansk Tekniske data Vinkelsliber Typenummer Nominel spænding Nominelt omdrejningstal Max. slibeskivediameter Slibespindelgevind Max.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 83 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM Dansk | 83 Akku tages ud Akkuen 5 har to låsetrin, der forhindrer, at akkuen falder ud, hvis man skulle komme til at trykke på akku-udløserknappen 6 ved et tilfælde. Så længe akkuen sidder i el-værktøjet, holdes den i position af en fjeder. Akkuen tages ud 5 ved at trykke på udløsertasten 6 og trække akkuen forud ud af el-værktøjet. Undgå brug af vold. Akku-ladetilstandsindikator (se Fig.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 84 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM 84 | Dansk Slibe-/skæreskive Overhold målene på slibeværktøjet. Huldiameteren skal passe til holdeflangen. Brug hverken adaptere eller reduktionsstykker. Bruges diamant-skæreskiver, skal man være opmærksom på, at drejeretningspilen på diamant-skæreskiven og el-værktøjets drejeretning stemmer overens (se drejeretningspil på gearhoved). Monteringens rækkefølge ses på den grafiske side.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 85 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM Dansk | 85 Du kan dreje gearhovedet i skridt på 90°. Dette gør det muligt at bringe startstop-kontakten i en bedre håndteringsposition i forbindelse med udførelse af særligt arbejde (f.eks. til venstrehåndede). Drej de 4 skruer helt ud. Sving gearhovedet forsigtigt i den nye position og uden at huset tages af. Drei igen de 4 skruer fast. Støv-/spånudsugning Støv fra materialer som f.eks.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 86 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM 86 | Dansk Skæring i sten Sørg for tilstrækkelig støvopsugning, når der skæres i sten. Vedligeholdelse og service Brug beskyttelsesmaske. Tag akkuen ud af el-værktøjet, før der arbejdes på el-værktøjet (f.eks. vedligeholdelse, værktøjsskift osv.) samt før det transporteres og lægges til opbevaring. Utilsigtet aktivering af start-stop-kontakten er forbundet med kvæstelsesfare.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 87 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM Svenska | 87 Gælder kun i EU-lande: Iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU skal kasseret elektroværktøj og iht. det europæiske direktiv 2006/66/EF skal defekte eller opbrugte akkuer/batterier indsamles separat og genbruges iht. gældende miljøforskrifter. Akkuer/batterier: Li-Ion: Læs og overhold henvisningerne i afsnit „Transport“, side 86.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 88 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM 88 | Svenska Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt elverktyget inte användas av personer som inte är förtrogna med dess användning eller inte läst denna anvisning. Elverktygen är farliga om de används av oerfarna personer. Sköt elverktyget omsorgsfullt.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 89 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM Svenska | 89 Elverktyget får inte rotera när det bärs. Kläder kan vid tillfällig kontakt med det roterande insatsverktyget dras in varvid insatsverktyget dras mot din kropp. Rengör regelbundet elverktygets ventilationsöppningar. Motorfläkten drar in damm i huset och en kraftig anhopning av metalldamm kan orsaka farliga elströmmar. Använd inte elverktyget i närheten av brännbara material. Risk finns för att gnistor antänder materialet.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 90 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM 90 | Svenska Speciella säkerhetsanvisningar för sandpappersslipning Använd inte för stora slippapper, se tillverkarens uppgifter om slippapperets storlek. Slippapper som står ut över sliprondellen kan leda till personskada, blockera, rivas sönder eller också orsaka bakslag. Speciella säkerhetsanvisningar för arbeten med trådborstar Observera att trådborstar även under normal användning förlorar trådbitar.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 91 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM Svenska | 91 Tekniska data Vinkelslip Produktnummer Märkspänning Märkvarvtal max. slipskivsdiameter Slipspindelgänga max. gänglängd på slipspindeln Vikt enligt EPTA-Procedure 01/2003 Tillåten omgivningstemperatur – vid laddning – vid drift** och lagring Rekommenderade batterier Rekommenderade laddare V= min-1 mm mm kg °C °C GWS 18 V-LI 3 601 J3A 300 18 10000 115 M 14 22 2,1/2,3* GWS 18-125 V-LI 3 601 J3A 301 18 10000 125 M 14 22 2,1/2,3* 0.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 92 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM 92 | Svenska Borttagning av batteri Batteriet 5 är försedd med två låssteg som hindrar batteriet från att falla ut om dess upplåsningsknapp 6 oavsiktligt trycks. När batteriet är insatt i elverktyget hålls den med en fjäder i rätt läge. Ställ in sprängskyddet 10 så att gnistor inte sprutas mot användaren. Anvisning: Kodnockarna på sprängskyddet 10 garanterar att endast det sprängskydd kan monteras som passar till elverktyget.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 93 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM Svenska | 93 I stödflänsen 11 är kring centreransatsen en plastdel (O-ring) insatt. Om Oringen saknas eller är skadad måste stödflänsen 11 före fortsatt användning ovillkorligen bytas. Lamellslipskiva För arbeten med lamellslipskiva ska handskyddet 18 monteras. Gummisliprondell För arbeten med gummisliprondell 19 ska handskyddet 18 monteras. Ordningsföljden vid montering visas på grafiksidan.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 94 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM 94 | Svenska Damm-/spånutsugning Dammet från material som t. ex. blyhaltig målning, vissa träslag, mineraler och metall kan vara hälsovådligt. Beröring eller inandning av dammet kan orsaka allergiska reaktioner och/eller andningsbesvär hos användaren eller personer som uppehåller sig i närheten. Vissa damm från ek eller bok anses vara cancerogena, speciellt då i förbindelse med tillsatsämnen för träbehandling (kromat, träkonserveringsmedel).
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 95 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM Svenska | 95 Koppla på elverktyget och lägg an det med styrslädens främre del mot arbetsstycket. Mata fram elverktyget med måttlig och en till materialet anpassad hastighet. När mycket hårda material bearbetas som t. ex. betong med hög kiselhalt kan diamantkapskivan överhettas och skadas. En gnistkrans som roterar kring diamantkapskivan är ett tydligt tecken på överhettning.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 96 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM 96 | Norsk Norsk Sikkerhetsinformasjon Generelle advarsler for elektroverktøy ADVARSEL Les gjennom alle advarslene og anvisningene. Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader. Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 97 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM Norsk | 97 Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt stelte skjæreverktøy med skarpe skjær setter seg ikke så ofte fast og er lettere å føre. Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i henhold til disse anvisningene. Ta hensyn til arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres. Bruk av elektroverktøy til andre formål enn det som er angitt kan føre til farlige situasjoner.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 98 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM 98 | Norsk Tilbakeslag og tilsvarende advarsler Tilbakeslag er innsatsverktøyets plutselige reaksjon etter at det har hengt seg opp eller blokkerer. Dette kan gjelde slipeskiven, slipetallerkenen, stålbørsten osv.. Opphenging eller blokkering fører til at det roterende innsatsverktøyet stanser helt plutselig. Slik akselereres et ukontrollert elektroverktøy mot innsatsverktøyets dreieretning på blokkeringstedet. Hvis f. eks.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 99 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM Norsk | 99 Hvis det anbefales å bruke et vernedeksel, må du forhindre at vernedekselet og stålbørsten kan berøre hverandre. Tallerken- og koppbørster kan få større diameter med presstrykk og sentrifugalkrefter. Ekstra advarsler Bruk vernebriller. Bruk egnede detektorer til å finne skjulte strøm-/gass-/ vannledninger, eller spør hos det lokale el-/gass-/vannverket. Kontakt med elektriske ledninger kan medføre brann og elektrisk støt.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 100 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM 100 | Norsk Tekniske data Vinkelsliper Produktnummer Nominell spenning Nominelt turtall Max. slipeskivediameter Slipespindelgjenger Max.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 101 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM Norsk | 101 Fjerning av batteriet Batteriet 5 har to låsetrinn som skal hindre at batteriet faller ut ved utilsiktet trykking av batteri-opplåsingstasten 6. Så lenge batteriet er satt inn i el-verktøyet, holdes det i posisjon av en fjær. Innstill vernedekselet 10 slik at gnistene ikke fyker mot brukeren. Merk: Kodeknastene på vernedekslet 10 sørger for at det kun kan monteres et passende vernedeksel på elektroverktøyet.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 102 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM 102 | Norsk I tangen 11 er det satt inn en kunststoffdel (O-ring) rundt sentreringskanten. Hvis O-ringen mangler eller er skadet, må tangen 11 absolutt skiftes ut før videre bruk. Lamellslipeskive Monter alltid håndbeskyttelsen 18 til arbeid med lamellslipeskiven. Gummi-slipetallerken Til arbeid med gummislipetallerkenen 19 må du alltid montere håndbeskyttelsen 18. Rekkefølgen til monteringen er angitt på bildesiden.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 103 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM Norsk | 103 Støv-/sponavsuging Støv fra materialer som blyholdig maling, noen tresorter, mineraler og metall kan være helsefarlige. Berøring eller innånding av støv kan utløse allergiske reaksjoner og/eller åndedrettssykdommer hos brukeren eller personer som befinner seg i nærheten.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 104 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM 104 | Suomi Hvis du kapper spesielt harde materialer, f. eks. betong med høyt kiselinnhold, kan diamant-kappeskiven blir for varm og slik ta skade. En gnistkrans rundt diamant-kappeskiven er et tydelig tegn på dette. Avbryt da kappingen og la diamant-kappeskiven gå ett øyeblikk med høyeste turtall i tomgang for å avkjøles. Tydelig redusert arbeidsfremskritt og gnistkrans rundt er tegn på at diamant-kappeskiven er blitt butt.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 105 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM Suomi | 105 Älä työskentele sähkötyökalulla räjähdysalttiissa ympäristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua tai pölyä. Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotka saattavat sytyttää pölyn tai höyryt. Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua käyttäessäsi. Voit menettää laitteesi hallinnan huomiosi suuntautuessa muualle. Sähköturvallisuus Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia pistorasiaan. Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tavalla.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 106 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM 106 | Suomi Pidä irrallista akkua loitolla metalliesineistä, kuten paperinliittimistä, kolikoista, avaimista, nauloista, ruuveista tai muista pienistä metalliesineistä, jotka voivat oikosulkea akun koskettimet. Akkukoskettimien välinen oikosulku saattaa aiheuttaa palovammoja tai johtaa tulipaloon. Väärästä käytöstä johtuen akusta saattaa vuotaa nestettä. Vältä koskettamasta nestettä.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 107 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM Suomi | 107 Takaisku johtuu sähkötyökalun väärinkäytöstä tai käytöstä väärään tarkoitukseen. Se voidaan estää sopivin varotoimin, joita selostetaan seuraavassa. Pitele sähkötyökalua tukevasti ja saata kehosi ja käsivartesi asentoon, jossa pystyt vastaamaan takaiskuvoimiin. Käytä aina lisäkahvaa, jos sinulla on sellainen, jotta pystyisit parhaalla mahdollisella tavalla hallitsemaan takaiskuvoimia tai vastamomentteja työkalun ryntökäynnissä.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 108 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM 108 | Suomi Lisävaro-ohjeita Käytä suojalaseja. Käytä sopivia etsintälaitteita piilossa olevien syöttöjohtojen paikallistamiseksi tai käänny paikallisen jakeluyhtiön puoleen. Kosketus sähköjohtoon saattaa johtaa tulipaloon ja sähköiskuun. Kaasuputken vahingoittaminen saattaa johtaa räjähdykseen. Vesijohtoputken puhkaisu aiheuttaa aineellista vahinkoa. Älä kosketa hioma- tai katkaisulaikkoja, ennen kuin ne ovat jäähtyneet.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 109 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM Suomi | 109 Tekniset tiedot Kulmahiomakone Tuotenumero Nimellisjännite Nimellinen kierrosluku Hiomalaikan maks.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 110 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM 110 | Suomi Akun irrotus Akussa 5 on kaksi lukitusvaihetta, jotka estävät akkua irtoamasta, jos tahattomasti painaa akun lukkopainiketta 6. Akun ollessa sähkötyökalussa, jousi pitää sen paikoillaan. Säädä laikkasuojusta 10 niin, että kipinäsuihku käyttäjän suuntaan estyy. Huomio: Laikkasuojuksen 10 koodinokat varmistavat, että vain sähkötyökaluun sopiva laikkasuojus voidaan asentaa.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 111 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM Suomi | 111 Tarkista hiomatyökalun asennuksen jälkeen ennen käynnistystä, että hiomatyökalu on oikein asennettu ja pystyy pyörimään vapaasti. Varmista, että hiomatyökalu ei osu laikan suojukseen tai muihin osiin. Oikein kiinnitetyn, vaurioitumattoman pikakiinnitysmutterin voit irrottaa sormivoimin kiertämällä uurrettua rengasta vastapäivään. Älä koskaan irrota kiinnijuuttunutta pikakiinnitysmutteria pihdeillä, vaan käytä sakara-avainta.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 112 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM 112 | Suomi Pölyn ja lastun poistoimu Materiaalien, kuten lyijypitoisen pinnoitteen, muutamien puulaatujen, kivennäispölyt ja metallipölyt voivat olla terveydelle vaarallisia. Pölyn kosketus tai hengitys saattaa aiheuttaa käyttäjälle tai lähellä oleville henkilöille allergisia reaktioita ja/tai hengitystiesairauksia.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 113 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM Suomi | 113 Käynnistä sähkötyökalu ja aseta se ohjainkelkan etuosa edellä työkappaletta vasten. Työnnä sähkötyökalua käyttäen kohtuullista, työstettävään materiaaliin soveltuvaa syöttönopeutta. Leikattaessa erityisen kovia materiaaleja, esim. betonia, jonka piipitoisuus on suuri, saattaa timanttikatkaisulaikka ylikuumentua ja siten vaurioitua. Timanttikatkaisulaikkaa ympäröivä kipinäkehä viittaa selvästi tähän.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 114 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM 114 | Ελληνικά Ελληνικά Υποδείξεις ασφαλείας Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά εργαλεία Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες. Αμέλειες κατά την τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας και των οδηγιών μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και σοβαρούς τραυματισμούς. Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες για κάθε μελλοντική χρήση.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 115 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM Ελληνικά | 115 Επιμελής χειρισμός και χρήση ηλεκτρικών εργαλείων Μην υπερφορτώνετε το μηχάνημα. Χρησιμοποιείτε για την εκάστοτε εργασία το ηλεκτρικό εργαλείο που προορίζεται γι’ αυτήν. Με το κατάλληλο ηλεκτρικό εργαλείο εργάζεστε καλύτερα και ασφαλέστερα στην αναφερόμενη περιοχή ισχύος. Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ ένα μηχάνημα που έχει χαλασμένο διακόπτη.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 116 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM 116 | Ελληνικά Μη χρησιμοποιείτε χαλασμένα εργαλεία. Να ελέγχετε πάντοτε τα εργαλεία που πρόκειται να χρησιμοποιήσετε, π. χ. τους δίσκους κοπής για σπασίματα και ρωγμές, του δίσκους λείανσης για ρωγμές, φθορές ή ξεφτίσματα και τις συρματόβουρτσες για χαλαρά ή σπασμένα σύρματα. Σε περίπτωση που το ηλεκτρικό εργαλείο ή κάποιο εργαλείο πέσει κάτω, τότε ελέγξτε το εργαλείο μήπως έχει υποστεί κάποια βλάβη ή χρησιμοποιήστε ένα άλλο, άψογο εργαλείο.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 117 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM Ελληνικά | 117 Ιδιαίτερες προειδοποιητικές υποδείξεις για λείανση και κοπή Να χρησιμοποιείτε αποκλειστικά λειαντικά σώματα που είναι κατάλληλα για το ηλεκτρικό εργαλείο σας και μόνο προφυλακτήρες που προβλέπονται γι’ αυτά τα λειαντικά σώματα. Λειαντικά σώματα που δεν προβλέπονται για το ηλεκτρικό εργαλείο δεν μπορούν να καλυφτούν επαρκώς και γι’ αυτό είναι ανασφαλή.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 118 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM 118 | Ελληνικά Συμπληρωματικές προειδοποιητικές υποδείξεις Φοράτε προστατευτικά γυαλιά. Χρησιμοποιείτε κατάλληλες ανιχνευτικές συσκευές για να εντοπίσετε τυχόν μη ορατές τροφοδοτικές γραμμές ή συμβουλευτείτε την τοπική επιχείρηση παροχής ενέργειας. Η επαφή με ηλεκτρικές γραμμές μπορεί να οδηγήσει σε πυρκαγιά και ηλεκτροπληξία. Τυχόν βλάβη ενός αγωγού αερίου (γκαζιού) μπορεί να προκαλέσει έκρηξη.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 119 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM Ελληνικά | 119 Τεχνικά χαρακτηριστικά Γωνιακός λειαντήρας Αριθμός ευρετηρίου Ονομαστική τάση Ονομαστικός αριθμός στροφών μέγιστη διάμετρος δίσκου λείανσης Σπείρωμα άξονα μέγ.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 120 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM 120 | Ελληνικά Η μπαταρία ιόντων λιθίου μπορεί να φορτιστεί ανά πάσα στιγμή. Η διακοπή της φόρτισης δεν βλάπτει την μπαταρία. Η μπαταρία ιόντων λιθίου προστατεύεται από μια ολοκληρωτική εκφόρτιση από τη διάταξη «Electronic Cell Protection (ECP)». Όταν αδειάσει η μπαταρία το ηλεκτρικό εργαλείο αποζευγνύεται από μια προστατευτική διάταξη: Το εργαλείο δεν κινείται πλέον.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 121 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM Ελληνικά | 121 Συναρμολόγηση των λειαντικών εργαλείων Αφαιρείτε την μπαταρία από το ηλεκτρικό εργαλείο πριν από οποιαδήποτε εργασία στο ίδιο το ηλεκτρικό εργαλείο (π.χ. συντήρηση, αλλαγή εργαλείου κτλ.) καθώς και κατά την μεταφορά του και τη διαφύλαξη/την αποθήκευσή του. Σε περίπτωση αθέλητης ενεργοποίησης του διακόπτη ON/OFF υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού. Να μην πιάνετε τους δίσκους λείανσης και κοπής πριν κρυώσουν.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 122 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM 122 | Ελληνικά Κατάλληλα λειαντικά εργαλεία Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε όλα τα λειαντικά εργαλεία που αναφέρονται σ’ αυτές τις οδηγίες χειρισμού. Ο επιτρεπτός αριθμός στροφών [min-1] ή, ανάλογα, η περιφερειακή ταχύτητα [m/s] των υπό χρήση λειαντικών εργαλείων πρέπει να ανταποκρίνεται τουλάχιστον στα στοιχεία του πίνακα που ακολουθεί.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 123 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM Ελληνικά | 123 Όταν το ηλεκτρικό εργαλείο φορτιστεί ηλεκτροστατικά η ενσωματωμένη ηλεκτρονική το απενεργοποιεί. Για να θέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο πάλι σε λειτουργία πατήστε εκ νέου το διακόπτη ON/OFF 3. Θέστε το ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία και ακουμπήστε το με το μπροστινό μέρος του συρόμενου οδηγού επάνω στο υπό κατεργασία τεμάχιο. Ωθείστε το ηλεκτρικό εργαλείο με μέτρια προώθηση, προσαρμοσμένη στο υπό κατεργασία υλικό.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 124 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM 124 | Türkçe Διατηρείτε το ηλεκτρικό εργαλείο και τις σχισμές αερισμού καθαρές για να μπορείτε να εργάζεσθε καλά και ασφαλώς. Να αποθηκεύετε και να μεταχειρίζεστε τα εξαρτήματα με επιμέλεια. Service και παροχή συμβουλών χρήσης Το Service απαντά στις ερωτήσεις σας σχετικά με την επισκευή και τη συντήρηση του προϊόνος σας καθώς για τα κατάλληλα ανταλλακτικά: www.bosch-pt.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 125 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM Türkçe | 125 Borular, kalorifer petekleri, ısıtıcılar ve buzdolapları gibi topraklanmış yüzeylerle bedensel temasa gelmekten kaçının. Bedeniniz topraklandığı anda büyük bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya çıkar. Aleti yağmur altında veya nemli ortamlarda bırakmayın. Suyun elektrikli el aleti içine sızması elektrik çarpma tehlikesini artırır.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 126 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM 126 | Türkçe Taşlama makineleri için güvenlik talimatı Taşlama, zımparalama, zımpara kağıdı ile zımparalama, tel fırça ile çalışma ve kesici taşlama için uyarılar Bu elektrikli el aleti taşlama makinesi, zımpara makinesi, tel fırça ve kesici taşlama olarak kullanılmak üzere geliştirilmiştir. Elekrikli el aleti ekinde bulunan bütün uyarılara, talimat hükümlerine, şekillere ve verilere uyun.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 127 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM Türkçe | 127 Zincir veya dişli testere bıçağı kullanmayın. Bu gibi uçlar sık sık geri tepme kuvvetine veya elektrikli el aletinin kontrolünün kaybedilmesine neden olur. Taşlama ve kesici taşlama için özel uyarılar Sadece elektrikli el aletiniz için müsaade edilen taşlama uçlarını ve bu uçlar için öngörülen koruyucu kapağı kullanın. Bu elektrikli el aleti için öngörülmeyen taşlama uçları yeterli ölçüde kapatılmazlar ve güvenli değildirler.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 128 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM 128 | Türkçe Çivi veya tornavida gibi sivri, kesin nesneler veya dıştan kuvvet uygulamaları aküde hasara neden olabilir. Akü içinde bir kısa devre oluşabilir ve akü yanabilir, duman çıkarabilir, patlayabilir veya aşırı ölçüde ısınabilir. Ürün ve işlev tanımı Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini okuyun.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 129 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM Türkçe | 129 Gürültü/Titreşim bilgisi Gürültü emisyon değerleri EN 60745-2-3 uyarınca belirlenmektedir. Aletin A olarak değerlendirilen gürültü seviyesi tipik olarak şöyledir: Ses basıncı seviyesi 82 dB(A); gürültü emisyonu seviyesi 93 dB(A). Tolerans K=3 dB.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 130 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM 130 | Türkçe Taşlama için koruyucu kapak Koruyucu kapağı 10 mil boynuna yerleştirin. Koruyucu kapağın 10 pozisyonunu yaptığınız işe göre ayarlayın. Koruyucu kapağı 10 tespit vidasını 9 iç altıgen anahtarla 4 sıkarak kilitleyin. Koruyucu kapağı 10 öyle ayarlayın ki, kullanıcıya doğru kıvılcım gelmesin. Açıklama: Koruyucu kapaktaki 10 kod tırnakları sadece elektrikli el aletine uygun bir koruyucu kapağın takılabilmesini güvence altına alır.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 131 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM Türkçe | 131 Mili sabitlemek için mil kilitleme düğmesine 2 basın. Hızlı germe somununu sıkmak için taşlama diskini saat hareket yönünde kuvvetlice çevirin. 28 Usulüne uygun olarak tespit edilmiş, hasarsız bir hızlı germe somununu tırtıllı halkayı saat hareket yönünün tersine çevirmek suretiyle gevşetebilirsiniz. Sıkışmış hızlı germe somununu hiçbir zaman pense ile gevşetmeyin, bunun için iki pimli anahtar kullanın.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 132 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM 132 | Türkçe Her kullanımdan önce taşlama uçlarını kontrol edin. Taşlama ucu kusursuz biçimde takılmış olmalı ve serbetçe dönebilmelidir. Alete yük bindirmeden en azından 1 dakikalık bir deneme çalıştırması yapın. Hasar görmüş, yuvarlaklığını kaybetmiş veya titreşim yapan taşlama uçlarını kullanmayın. Hasarlı taşlama uçları kırılabilir ve yaralanmalara neden olabilirler. Elektrikli el aleti daima dönme yönünün tersine yönlendirilmelidir.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 133 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM Türkçe | 133 Akünün optimum verimle kullanılmasına ilişkin açıklamalar Aküyü nemden ve sudan koruyun. Aküyü –20 ... 50 derece arasında bir sıcaklıkta saklayın. Örneğin aküyü yaz aylarında otomobil içinde bırakmayın. Akünün havalandırma aralıklarını düzenli olarak yumuşak, temiz ve kuru bir fırça ile temizleyin. Şarj işleminden sonra çok kısa süre çalışılabiliyorsa akü ömrünü tamamlamış ve değiştirilmesi gerekiyor demektir.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 134 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM 134 | Polski Asal Bobinaj Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24 Samsun Tel.: 0362 2289090 Üstündağ Elektrikli Aletler Nusretiye Mah. Boyacılar Aralığı No: 9 Tekirdağ Tel.: 0282 6512884 Nakliye Alet içindeki lityum iyon (Li-Ion) aküler tehlikeli madde taşıma yönetmeliği hükümlerine tabidir. Aküler başka bir yükümlülük olmaksızın kullanıcı tarafından caddeler üzerinde taşınabilir.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 135 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM Polski | 135 W przypadku pracy elektronarzędziem pod gołym niebem, należy używać przewodu przedłużającego, dostosowanego również do zastosowań zewnętrznych. Użycie właściwego przedłużacza (dostosowanego do pracy na zewnątrz) zmniejsza ryzyko porażenia prądem. Jeżeli nie da się uniknąć zastosowania elektronarzędzia w wilgotnym otoczeniu, należy użyć wyłącznika ochronnego różnicowo-prądowego.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 136 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM 136 | Polski Serwis Naprawę elektronarzędzia należy zlecić jedynie wykwalifikowanemu fachowcowi i przy użyciu oryginalnych części zamiennych. To gwarantuje, że bezpieczeństwo urządzenia zostanie zachowane.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 137 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM Polski | 137 kierunku przeciwnym do kierunku obrotu narzędzia roboczego. Gdy, np. ściernica zatnie się lub zakleszczy w obrabianym przedmiocie, zanurzona w materiale krawędź ściernicy, może się zablokować i spowodować jej wypadnięcie lub odrzut. Ruch ściernicy (w kierunku osoby obsługującej lub od niej) uzależniony jest wtedy od kierunku ruchu ściernicy w miejscu zablokowania. Oprócz tego ściernice mogą się również złamać.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 138 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM 138 | Polski Szczególne wskazówki bezpieczeństwa dla szlifowania papierem ściernym Nie należy stosować zbyt wielkich arkuszy papieru ściernego. Przy wyborze wielkości papieru ściernego, należy kierować się zaleceniami producenta. Wystający poza płytę szlifierską papier ścierny może spowodować obrażenia, a także doprowadzić do zablokowania lub rozdarcia papieru lub do odrzutu.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 139 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM Polski | 139 23 Przycisk wskaźnika stanu naładowania baterii* 24 Wskaźnik stanu naładowania akumulatora* 25 Rękojeść (pokrycie gumowe) 26 Pokrywa odsysająca do cięcia, z prowadnicą saneczkową * 27 Diamentowa tarcza tnąca* *Przedstawiony na rysunkach lub opisany w instrukcji użytkowania osprzęt nie wchodzi w skład wyposażenia standardowego. Kompletny asortyment wyposażenia dodatkowego można znaleźć w naszym katalogu osprzętu.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 140 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM 140 | Polski Montaż Ładowanie akumulatora Stosować należy tylko ładowarki wyszczególnione na stronach z osprzętem dodatkowym. Tylko te ładowarki dostosowane są do ładowania zastosowanego w elektronarzędziu akumulatora litowo-jonowego. Wskazówka: W momencie dostawy akumulator jest naładowany częściowo. Aby zagwarantować wykorzystanie najwyższej wydajności akumulatora, należy przed pierwszym użyciem całkowicie naładować akumulator w ładowarce.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 141 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM Polski | 141 Pokrywa ochronna do cięcia z prowadnicami saneczkowymi Pokrywę ochronną do cięcia z prowadnicami saneczkowymi 26 montuje się dokładnie tak samo jak pokrywę ochronną do szlifowania 10. Uchwyt dodatkowy Urządzenie należy używać jedynie z uchwytem dodatkowym 7. Uchwyt dodatkowy 7 należy zamocować – w zależności od rodzaju pracy – po prawej lub lewej stronie głowicy elektronarzędzia.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 142 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM 142 | Polski Ustalić położenie wrzeciona za pomocą przycisku blokady 2. Nakrętkę szybkomocującą dociągnąć, mocno przekręcając tarczę szlifierską w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. 28 Prawidłowo zamocowana, nieuszkodzona nakrętka mocująca pozwala się łatwo poluzować ręką, poprzez obracanie pierścieniem radełkowym w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 143 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM Polski | 143 Aby zaoszczędzić energię elektryczną, elektronarzędzie należy włączać tylko wówczas, gdy jest ono używane. Narzędzia szlifierskie należy skontrolować przed użyciem. Narzędzie szlifierskie musi być prawidłowo zamontowane i musi się swobodnie obracać. W ramach testu uruchomić elektronarzędzie bez obciążenia na co najmniej jedną minutę. Nie stosować uszkodzonych lub wibrujących narzędzi szlifierskich.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 144 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM 144 | Polski Wskazówki dotyczące statyki Wykonywanie szczelin w ścianach nośnych podlega normie DIN 1053, cz. 1 lub ustaleniom specyficznym dla danego kraju. Przepisy te muszą być koniecznie przestrzegane. Przed rozpoczęciem prac należy skonsultować się z odpowiedzialnym za budynek statykiem, architektem lub kierownictwem budowy. Wskazówki dotyczące optymalnego obchodzenia się z akumulatorem Akumulator należy chronić przed wilgocią i wodą.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 145 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM Česky | 145 Česky Bezpečnostní upozornění Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí Čtěte všechna varovná upozornění a pokyny. Zanedbání při dodržování varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek zásah elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění. Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna uschovejte. Ve varovných upozorněních použitý pojem „elektronářadí“ se vztahuje na elektronářadí provozované na el.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 146 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM 146 | Česky Používejte elektronářadí, příslušenství, nasazovací nástroje apod. podle těchto pokynů. Respektujte přitom pracovní podmínky a prováděnou činnost. Použití elektronářadí pro jiné než určující použití může vést k nebezpečným situacím. Svědomité zacházení a používání akumulátorového nářadí Akumulátory nabíjejte pouze v nabíječce, která je doporučena výrobcem.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 147 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM Česky | 147 Zpětný ráz a odpovídající varovná upozornění Zpětný ráz je náhlá reakce v důsledku zaseknutého nebo zablokovaného otáčejícího se nasazovacího nástroje, jako je brusný kotouč, brusný talíř, drátěný kartáč atd. Zaseknutí nebo zablokování vede k náhlému zastavení rotujícího nasazovacího nástroje. Tím nekontrolované elektronářadí akceleruje v místě zablokování proti směru otáčení nasazovacího nástroje. Pokud se např.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 148 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM 148 | Česky Je-li doporučen ochranný kryt, zabraňte, aby se ochranný kryt a drátěný kartáč mohly dotýkat. Talířové a hrncové kartáče mohou díky přítlaku a odstředivým silám zvětšit svůj průměr. Doplňková varovná upozornění Noste ochranné brýle. Použijte vhodná hledací zařízení k vyhledání skrytých rozvodných vedení nebo přizvěte místní dodavatelskou společnost. Kontakt s elektrickým vedením může vést k požáru a elektrickému úderu.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 149 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM Česky | 149 Technická data Úhlová bruska Objednací číslo Jmenovité napětí Jmenovité otáčky Max. průměr brusného kotouče Závit brusného vřetene Max.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 150 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM 150 | Česky Upozornění: Kódovací výstupky na ochranném krytu 10 zajišťují, aby bylo možno namontovat jen k elektronářadí lícující ochranné kryty. Ochranný kryt pro dělení Při dělení pomocí vázaných brusných prostředků používejte vždy ochranný kryt pro dělení 16. Při oddělování v kameni se postarejte o dostatečné odsávání prachu. Pro odejmutí akumulátoru 5 stlačte odjišťovací tlačítko 6 a akumulátor vytáhněte dopředu z elektronářadí.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 151 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM Česky | 151 V upínací přírubě 11 je kolem středicího osazení vložen díl z umělé hmoty (o-kroužek). Pokud o-kroužek chybí nebo je poškozen, musí být před dalším používáním upínací příruba 11 bezpodmínečně vyměněna. Lamelový brusný kotouč Pro práce s lamelovým brusným kotoučem namontujte vždy ochranu ruky 18. Pryžový brusný talíř Pro práce s pryžovým brusným talířem 19 namontujte vždy ochranu ruky 18.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 152 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM 152 | Česky Odsávání prachu/třísek Prach materiálů jako olovoobsahující nátěry, některé druhy dřeva, minerálů a kovu mohou být zdraví škodlivé. Kontakt s prachem nebo vdechnutí mohou vyvolat alergické reakce a/nebo onemocnění dýchacích cest obsluhy nebo v blízkosti se nacházejících osob.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 153 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM Česky | 153 Elektronářadí zapněte a posaďte jej předním dílem vodících saní na obrobek. Elektronářadí posouvejte s mírným, opracovávanému materiálu přizpůsobeným posuvem. Při dělení obzvlášť tvrdých materiálů, např. betonu s vysokým obsahem křemene, se může diamantový dělící kotouč přehřát a tím poškodit. S diamantovým kotoučem obíhající věnec jisker na to zřetelně poukazuje.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 154 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM 154 | Slovensky Slovensky Bezpečnostné pokyny Všeobecné výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny POZOR Prečítajte si všetky Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny. Zanedbanie dodržiavania Výstražných upozornení a pokynov uvedených v nasledujúcom texte môže mať za následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké poranenie. Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny starostlivo uschovajte na budúce použitie.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 155 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM Slovensky | 155 Starostlivé používanie ručného elektrického náradia a manipulácia s ním Ručné elektrické náradie nikdy nepreťažujte. Používajte také elektrické náradie, ktoré je určené pre daný druh práce. Pomocou vhodného ručného elektrického náradia budete pracovať lepšie a bezpečnejšie v uvedenom rozsahu výkonu náradia. Nepoužívajte nikdy také ručné elektrické náradie, ktoré má pokazený vypínač.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 156 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM 156 | Slovensky jú brúsne taniere vylomené miesta, trhliny alebo miesta intenzívneho opotrebovania, či nie sú na drôtených kefách uvoľnené alebo polámané drôty. Keď ručné elektrické náradie alebo pracovný nástroj spadli na zem, prekontrolujte, či nie sú poškodené, alebo použite nepoškodený pracovný nástroj.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 157 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM Slovensky | 157 Ochranný kryt musí byť spoľahlivo upevnený priamo na ručnom elektrickom náradí a musí byť nastavený tak, aby sa dosiahla maximálna miera bezpečnosti a aby bola proti obsluhujúcej osobe otvorená iba najmenšia možná časť brúsneho telesa. Ochranný kryt pomáha chrániť obsluhujúcu osobu pred úlomkami materiálu, pred náhodným kontaktom s brúsnym telesom ako aj pred iskrami, ktoré by mohli zapáliť odev obsluhujúcej osoby.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 158 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM 158 | Slovensky Špicatými predmetmi, ako napr. klince alebo skrutkovače, alebo pôsobením vonkajšej sily môže dôjsť k poškodeniu akumulátora. Vo vnútri môže dôjsť k skratu a akumulátor môže začať horieť, môže z neho unikať dym, môže vybuchnúť alebo sa prehriať.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 159 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM Slovensky | 159 Informácia o hlučnosti/vibráciách Hodnoty hlučnosti zistené podľa EN 60745-2-3. Hodnotená hodnota hladiny hluku A tohto náradia je typicky: Akustický tlak 82 dB(A); Hodnota hladiny akustického tlaku 93 dB(A). Nepresnosť merania K=3 dB.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 160 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM 160 | Slovensky LED Trvalé svetlo 3 x zelená LED Trvalé svetlo 2 x zelená LED Trvalé svetlo 1 x zelená LED Blikajúce svetlo 1 x zelená LED Kapacita ≥2/3 ≥1/3 <1/3 Rezerva Ak sa po stlačení tlačidla 23 nerosvieti žiadna dióda LED, je akumulátor pokazený a treba ho vymeniť. Namontujte prídavnú rukoväť 7 naskrutkovaním podľa spôsobu práce buď na pravú stranu alebo na ľavú stranu hlavy ručného náradia.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 161 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM Slovensky | 161 Vejárovitý brúsny kotúč Ak budete pracovať pomocou vejárovitého brúsneho kotúča, namontujte vždy chránič prstov 18. Správne upevnená a nepoškodená rýchloupínacia matica sa dá uvoľniť rukou otočením ryhovaného prstenca proti smeru pohybu hodinových ručičiek. Zablokovanú rýchloupínaciu maticu nikdy neuvoľňujte kliešťami, vždy použite na tento účel kolíkový kľúč. Kolíkový kľúč nasaďte podľa obrázka.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 162 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM 162 | Slovensky Odsávanie prachu a triesok Prach z niektorých materiálov, napr. z náterov obsahujúcich olovo, z niektorých druhov tvrdého dreva, minerálov a kovov môže byť zdraviu škodlivý. Kontakt s takýmto prachom alebo jeho vdychovanie môže vyvolávať alergické reakcie a/alebo spôsobiť ochorenie dýchacích ciest pracovníka, prípadne osôb, ktoré sa nachádzajú v blízkosti pracoviska. Určité druhy prachu, napr.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 163 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM Slovensky | 163 Rezanie kameňa Pri rezaní do kameňa sa postarajte o dostatočne intenzívne odsávanie prachu. Údržba a servis Používajte ochrannú dýchaciu masku. Vyberte akumulátor pred každou prácou na elektrickom náradí (napr. údržba, výmena nástroja a pod.) ako aj pri preprave a úschove ručného elektrického náradia. V prípade neúmyselného zapnutia vypínača hrozí nebezpečenstvo poranenia.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 164 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM 164 | Magyar Len pre krajiny EÚ: Podľa Európskej smernice 2012/19/EÚ sa musí nepoužiteľné ručné elektrické náradie (elektrospotrebiče) a podľa európskej smernice 2006/66/ES sa musia poškodené alebo opotrebované akumulátory/batérie zbierať separovane a treba ich dávať na recykláciu zodpovedajúcu ochrane životného prostredia. Akumulátory/batérie: Li-Ion: Všimnite si láskavo pokyny v odseku „Transport“, strana 163. Zmeny vyhradené.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 165 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM Magyar | 165 Viseljen megfelelő ruhát. Ne viseljen bő ruhát vagy ékszereket. Tartsa távol a haját, a ruháját és a kesztyűjét a mozgó részektől. A bő ruhát, az ékszereket és a hosszú hajat a mozgó alkatrészek magukkal ránthatják.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 166 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM 166 | Magyar A betétszerszám külső átmérőjének és vastagságának meg kell felelnie az Ön elektromos kéziszerszámán megadott méreteknek. A hibásan méretezett betétszerszámokat nem lehet megfelelően eltakarni, vagy irányítani. A menetes betéttel ellátott betétszerszám menetének meg kell felelnie az orsó menetének.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 167 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM Magyar | 167 Ne használjon fafűrészlapot, vagy fogazott fűrészlapot. Az ilyen betétszerszámok gyakran visszarugáshoz vezetnek, vagy a kezelő elvesztheti az uralmát az elektromos kéziszerszám felett. Külön figyelmeztetések és tájékoztató a csiszoláshoz és daraboláshoz Kizárólag az Ön elektromos kéziszerszámához engedélyezett csiszolótesteket és az ezen csiszolótestekhez előirányzott védőbúrákat használja.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 168 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM 168 | Magyar A megmunkálásra kerülő munkadarabot megfelelően rögzítse. Egy befogó szerkezettel vagy satuval rögzített munkadarab biztonságosabban van rögzítve, mintha csak a kezével tartaná. Ne nyissa fel az akkumulátort. Ekkor fennáll egy rövidzárlat veszélye. Óvja meg az akkumulátort a forróságtól, például a tartós napsugárzástól, a tűztől, a víztől és a nedvességtől. Robbanásveszély.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 169 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM Magyar | 169 Sarokcsiszoló Megengedett környezeti hőmérséklet – a töltés során – az üzem során** és a tárolás során Javasolt akkumulátorok Javasolt töltőkészülékek GWS 18 V-LI GWS 18-125 V-LI 0...+45 –20...+50 GBA 18V ... AL 18.. GAL3680 0...+45 –20...+50 GBA 18V ... AL 18..
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 170 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM 170 | Magyar Állítsa úgy be a 10 védőbúrát, hogy a kezelő irányába ne repülhessen ki szikra. Tájékoztató: A 10 védőbúrán található kódoló bütykök gondoskodnak arról, hogy az elektromos kéziszerszámra csak arra illő védőbúrát lehessen felszerelni. Védőbúra daraboláshoz Kötött csiszolóanyaggal végzett daraboláshoz mindig használja a darabolásra szolgáló 16 védőbúrát.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 171 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM Magyar | 171 A szerelési sorrend az ábrákat tartalmazó oldalon látható. A csiszoló/daraboló tárcsa rögzítéséhez csavarja fel, majd a körmöskulccsal húzza meg szorosra a 13 befogó anyát, lásd az „Gyorsbefogó anya” c. szakaszt. A csiszolószerszámok felszerelése után a készülék bekapcsolása előtt győződjön meg arról, hogy a csiszolószerszám helyesen van felszerelve és szabadon forog.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 172 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM 172 | Magyar A hajtóműfej elfordítása Az elektromos kéziszerszámon végzendő minden munka (például karbantartás, szerszámcsere, stb.) megkezdése előtt, valamint szállításhoz és tároláshoz vegye ki az akkumulátort az elektromos kéziszerszámból. Ellenkező esetben a be-/kikapcsoló véletlen megérintésekor bekapcsolódó készülék sérüléseket okozhat. A hajtóműfejet 90°-os lépésekben el lehet fordítani.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 173 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM Magyar | 173 Az elektromos kéziszerszámot mindig a forgással ellenkező irányba kell vezetni. Ellenkező esetben a készülék irányíthatatlanul kiugorhat a vágásból. A profilok és négyszögletes csövek darabolásánál a legcélszerűbb a legkisebb keresztmetszetnél kezdeni a munkát. Terméskő darabolása Kőben végzett darabolási munkák esetén mindig gondoskodjon kielégítő porelszívásról. Viseljen porvédő álarcot.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 174 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM 174 | Magyar Szállítás A benne található lithium-ionos-akkumulátorokra a veszélyes árukra vonatkozó előírások érvényesek. A felhasználók az akkumulátorokat a közúti szállításban minden további nélkül szállíthatják. Ha az akkumulátorok szállításával harmadik személyt (például: légi vagy egyéb szállító vállalatot) bíznak meg, akkor figyelembe kell venni a csomagolásra és a megjelölésre vonatkozó különleges követelményeket.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 175 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM Русский | 175 Русский Сертификат о соответствии No. RU C-DE.ME77.B.00746 Срок действия сертификата о соответствии по 09.09.2018 ООО «Центр по сертификации стандартизации и систем качества электро-машиностроительной продукции» 141400 Химки Московской области, ул. Ленинградская, 29 Сертификаты о соответствии хранятся по адресу: ООО «Роберт Бош» ул. Акад. Королева, 13 стр.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 176 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM 176 | Русский Электробезопасность Штепсельная вилка электроинструмента должна подходить к штепсельной розетке. Ни в коем случае не изменяйте штепсельную вилку. Не применяйте переходные штекеры для электроинструментов с защитным заземлением. Неизмененные штепсельные вилки и подходящие штепсельные розетки снижают риск поражения электротоком.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 177 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM Русский | 177 Применяйте электроинструмент, принадлежности, рабочие инструменты и т.п. в соответствии с настоящими инструкциями. Учитывайте при этом рабочие условия и выполняемую работу. Использование электроинструментов для непредусмотренных работ может привести к опасным ситуациям. Применение и обслуживание аккумуляторного инструмента Заряжайте аккумуляторы только в зарядных устройствах, рекомендуемых изготовителем.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 178 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM 178 | Русский в сторону и стать причиной травм также и за пределами непосредственного рабочего участка. При выполнении работ, при которых рабочий инструмент может задеть скрытую электропроводку, всегда держите электроинструмент за изолированные ручки. Контакт с находящейся под напряжением проводкой может заряжать металлические части электроинструмента и приводить к удару электрическим током.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 179 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM Русский | 179 Не применяйте изношенные шлифовальные круги больших электроинструментов. Шлифовальные круги для больших электроинструментов изготовлены не для высоких скоростей вращения маленьких электроинструментов, и их может разорвать. Дополнительные специальные предупреждающие указания для отрезания шлифовальным кругом Предотвращайте блокирование отрезного круга и завышенное усилие прижатия. Не выполняйте слишком глубокие резы.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 180 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM 180 | Русский Описание продукта и услуг Прочтите все указания и инструкции по технике безопасности. Упущения в отношении указаний и инструкций по технике безопасности могут стать причиной поражения электрическим током, пожара и тяжелых травм. Пожалуйста, откройте раскладную страницу с иллюстрациями электроинструмента и оставляйте ее открытой, пока Вы изучаете руководство по эксплуатации.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 181 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM Русский | 181 Данные по шуму и вибрации Значения звуковой эмиссии определены в соответствии с EN 60745-2-3. А-взвешенный уровень шума от электроинструмента составляет обычно: уровень звукового давления 82 дБ(А); уровень звуковой мощности 93 дБ(А). Недостоверность K=3 дБ.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 182 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM 182 | Русский Нажмите кнопку 23, чтобы проверить степень заряженности аккумуляторной батареи. Это возможно также и при извлеченной аккумуляторной батарее 5. СИД Непрерывный свет 3 зеленых светодиодов Непрерывный свет 2 зеленых светодиодов Непрерывный свет 1 зеленого светодиода Мигание 1 зеленого светодиода Емкость ≥2/3 ≥1/3 <1/3 Резерв Если после нажатия на кнопку 23 не загорается ни один СИД, то аккумулятор неисправен и должен быть заменен.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 183 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM Русский | 183 На опорном фланце 11 вокруг центрирующего буртика находится пластмассовая деталь (кольцо круглого сечения). Если кольцо круглого сечения отсутствует или повреждено, опорный фланец 11 необходимо обязательно заменить перед дальнейшим применением. Веерный шлифовальный круг Для работ с веерным шлифовальным кругом всегда устанавливайте защиту руки 18.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 184 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM 184 | Русский Вы можете повернуть редукторную головку шагами в 90°. Этим выключатель может быть поставлен в удобное для работы положение, например, для левши. Полностью выверните 4 винта. Осторожно поверните редукторную головку без отрыва от корпуса в новое поло- Проверяйте шлифовальный инструмент перед применением. Шлифовальный инструмент должен быть безупречно установлен и свободно вращаться.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 185 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM Русский | 185 Всегда ведите электроинструмент против направления вращения. В противном случае возникает опасность неконтролируемого выхода из прорези. При резке профилей или четырехгранных труб начинайте рез на наименьшем поперечном сечении. Резка камня Для резки камня обеспечьте достаточный отсос пыли. Применяйте противопылевой респиратор. Данный электроинструмент разрешается применять только для сухого резания и сухого шлифования.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 186 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM 186 | Русский Для региона: Россия, Беларусь, Казахстан, Украина Гарантийное обслуживание и ремонт электроинструмента, с соблюдением требований и норм изготовителя производятся на территории всех стран только в фирменных или авторизованных сервисных центрах «Роберт Бош». ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Использование контрафактной продукции опасно в эксплуатации, может привести к ущербу для Вашего здоровья.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 187 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM Українська | 187 Українська Вказівки з техніки безпеки Загальні застереження для електроприладів Прочитайте всі застереження і вказівки. Недотримання застережень і вказівок може призвести до ураження електричним струмом, пожежі та/або серйозних травм. Добре зберігайте на майбутнє ці попередження і вказівки.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 188 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM 188 | Українська Правильне поводження та користування електроприладами Не перевантажуйте прилад. Використовуйте такий прилад, що спеціально призначений для відповідної роботи. З придатним приладом Ви з меншим ризиком отримаєте кращі результати роботи, якщо будете працювати в зазначеному діапазоні потужності. Не користуйтеся електроприладом з пошкодженим вимикачем.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 189 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM Українська | 189 сильно вібрують і можуть призвести до втрати контролю над ними. Не використовуйте пошкоджений робочий інструмент. Перед кожним використанням перевіряйте робочі інструменти, зокрема, шліфувальні круги на відламки та тріщини, опорні шліфувальні тарілки на тріщини, знос або сильне притуплення, дротяні щітки на розхитані або зламані дроти.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 190 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM 190 | Українська Особливі попередження при шліфуванні та відрізанні Використовуйте лише шліфувальні круги, дозволені для Вашого електроприладу, та захисний кожух, що передбачений для відповідного шліфувального круга. Шліфувальні круги, що не передбачені для електроприладу, не можна достатньою мірою прикрити, тому вони небезпечні.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 191 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM Українська | 191 Для знаходження труб і проводки використовуйте придатні прилади або зверніться в місцеве підприємство електро-, газо- та водопостачання. Зачеплення електропроводки може призводити до пожежі та ураження електричним струмом. Зачеплення газової труби може призводити до вибуху. Зачеплення водопровідної труби може завдати шкоду матеріальним цінностям. Не торкайтеся до шліфувальних і відрізних кругів, поки вони не охолонуть.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 192 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM 192 | Українська Технічні дані Кутова шліфмашина Товарний номер Ном. напруга Номінальна кількість обертів Макс. діаметр шліфувального круга Різьба шліфувального шпинделя Макс. довжина різьби шліфувального шпинделя Вага відповідно до EPTA-Procedure 01/2003 Допустима температура навколишнього середовища – при заряджанні – при експлуатації** і при зберіганні Рекомендовані акумулятори Рекомендовані зарядні пристрої В= хвил.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 193 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM Українська | 193 Літієво-іонний акумулятор захищений від глибокого розряджання за допомогою «системи Electronic Cell Protection (ECP)». При розрядженому акумуляторі прилад завдяки схемі захисту вимикається. Робочий інструмент більше не рухається. Після автоматичного вимикання електроприладу більше не натискуйте на вимикач. Це може пошкодити акумуляторну батарею. Зважайте на вказівки щодо видалення.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 194 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM 194 | Українська Монтаж шліфувальних інструментів Перед усіма маніпуляціями з електроприладом (напр., технічним обслуговуванням, заміною робочого інструмента тощо), а також при його транспортуванні і зберіганні виймайте акумуляторну батарею з електроприладу. При ненавмисному увімкненні вимикача існує небезпека поранення. Не торкайтеся до шліфувальних і відрізних кругів, поки вони не охолонуть. Круги під час роботи дуже нагріваються.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 195 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM Українська | 195 Дозволені шліфувальні інструменти Ви можете використовувати усі названі в цій інструкції шліфувальні інструменти. Допустима частота обертання [хвил.-1] або колова швидкість [м/с] використовуваних шліфувальних інструментів має як мінімум відповідати даним, зазначеним в нижчеподаній таблиці. З цієї причини зважайте на допустиму частоту обертання або колову швидкість, що зазначені на етикетці шліфувального інструмента. макс.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 196 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM 196 | Українська При статичній електризації вбудована електроніка вимикає електроінструмент. Ще раз натисніть на вимикач 3, щоб знову увімкнути електроінструмент. Обдирне шліфування Ніколи не використовуйте для обдирання відрізні шліфувальні круги. Під кутом 30° – 40° Ви отримаєте при обдирному шліфуванні найкращі результати роботи. Совайте електроприлад з помірним натискуванням туди-сюди.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 197 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM Українська | 197 Щоб електроприлад працював якісно і надійно, тримайте прилад і вентиляційні отвори в чистоті. Акуратно зберігайте приладдя та акуратно поводьтеся з ним. Сервіс та надання консультацій щодо використання продукції Сервісна майстерня відповість на запитання стосовно ремонту і технічного обслуговування Вашого виробу. Малюнки в деталях і інформацію щодо запчастин можна знайти за адресою: www.bosch-pt.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 198 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM 198 | Қaзақша Қaзақша Сәйкестік туралы сертификат Нөмірi RU C-DE.ME77.B.00746 Сәйкестік туралы сертификаттың қолданылу мерзімі 09.09.2018 дейін „Электр-машинақұрылысы өнімдері сапа жүйесін сертификаттау орталығы“ ЖШҚ 141400, Мәскеу облысы, Химки қ. Ленинградская к., 29 Сәйкестік туралы сертификаттар мына мекенжайда сақталады: ООО „Роберт Бош“ ул. Акад. Королева, 13 стр.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 199 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM Қaзақша | 199 Электр құралымен ашық жерде жұмыс істесеңіз, тек сыртта пайдалануға арналған ұзартқышты пайдаланыңыз. Сыртта пайдалануға арналған ұзартқышты пайдалану электр тоғының соғу қаупін төмендетеді. Электр құралын ылғалды қоршауда пайдалану қажет болса, автоматты сақтандырғыш ажыратқышын пайдаланыңыз. Автоматты сақтандырғыш ажыратқышты пайдалану тоқ соғу қаупін төмендетеді.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 200 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM 200 | Қaзақша Бұрыштық тегістеу машиналарын пайдалану кезіндегі қауіпсіздік техникасы Тегістеу, егеуқұм қағазымен тегістеу, сымды щеткалармен жұмыс жасау және тегістеу шеңберін пайдаланудағы жалпы қауіпсіздік ережелері Бұл электр құралы тегістеу машинасы ретінде, егеуқұм қағазымен, сымды щеткамен жұмыс істеуге және тегістеу-кесу машинасы ретінде пайдалануға арналған.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 201 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM Қaзақша | 201 операторға немесе одан ары қозғалады. Тегістеу шеңбері сынуы мүмкін. Кері соққы электр құралды дұрыс пайдаланбаудың немесе оператор қатесінің салдары болып табылады. Мұны төменде сипатталғандай тиісті сақтық шараларын қолдану арқылы болдырмауға болады. Электр құралды берік ұстаңыз, денеңіз кері соққыларды ұстап қалатындай қалыпта болуы керек.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 202 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM 202 | Қaзақша Сымды қылшақты (щетканы) пайдаланудағы арнайы қауіпсіздік нұсқаулықтары Сымды қылшақтың әдеттегі пайдалануда да сым жоғалтуын есте сақтаңыз. Сымдарды қатты басып артық жүктемеңіз. Шашылып тұрған сымдар киім және/немесе теріге қадалуы мүмкін. Қорғаныш қаптамасының сымды қылшақпен жанасуына жол бермеңіз. Тәрелке және тостаған тәрізді щеткалардың диаметрі басу қысымының және центрифугалық күштердің әсерінен артуы мүмкін.
OBJ_BUCH-1102-006.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 204 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM 204 | Қaзақша Литий-иондық аккумулятор „Electronic Cell Protection (ECP)“ арқылы терең заряд жоғалтудан қорғалған. Аккумулятор заряды жоқ болса электр құралы қорғаныс схемасы арқылы өшіріледі: алмалы-салмалы аспап басқа қозғалмайды. Электр құралы автоматты ретте өшкеннен соң қосқыш/өшіргішті басқа баспаңыз. Әйтпесе аккумулятор зақымдануы мүмкін. Қоқыстарды қайта өңдеу туралы нұсқауларды орындаңыз.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 205 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM Қaзақша | 205 Тегістеу шпинделін 8 және барлық орнатылатын құралдарды тазалаңыз. Абразивті құралды бұрап алу және бекіту үшін шпиндельді бекіту түймесін 2 басып, шпиндельді бекітіңіз. Шпиндельді бекіту түймесін тек шпиндель тоқтатылған күйде басыңыз. Әйтпесе электр құралын зақымдау мүмкін. Тегістеу шеңбері/кесу шеңбері Тегістеу құралдарының өлшемдерін ескеріңіз. Орнату тесігінің диаметрі тірек фланецке сәйкес болуы керек.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 206 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM 206 | Қaзақша ең көбі [мм] D b d D b D 115 125 6 6 Пайдалану [мм] d [мин-1] [м/с] 22,2 22,2 10000 10000 80 80 115 125 – – – – 10000 10000 80 80 75 30 M 14 10000 45 d b D Редукторлық басты бұру Аккумуляторды электр құралмен кез келген жұмыстарды (мысалы, орнату, қызмет көрсету, т.б.) бастау алдында, сондай-ақ, электр құралды тасымалдау және сақтау кезінде шығарыңыз. Кездейсоқ қосылғанда жарақат алу қаупі бар.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 207 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM Қaзақша | 207 Желпуіш тәрізді тегістеу шеңберлері әдеттегі тегістеу шеңберлерімен салыстырғанда ұзағырақ қызмет етеді, азырақ шу шығарады және тегістеу температурасы азырақ болады. Металдарды кесу Байланысты абразивтер көмегімен кесу үшін әрқашан кесуге арналған қаптаманы 16 пайдаланыңыз. Тегістеу шеңберімен кескенде біркелкі, материал үшін дұрыс берумен жұмыс істеңіз. Кесу шеңберіне қысым түсірмеңіз, оны еңкейтпеңіз және шайқамаңыз.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 208 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM 208 | Қaзақша Өндіруші талаптары мен нормаларының сақталуымен электр құралын жөндеу және кепілді қызмет көрсету барлық мемлекеттер аумағында тек „Роберт Бош“ фирмалық немесе авторизацияланған қызмет көрсету орталықтарында орындалады. ЕСКЕРТУ! Заңсыз жолмен әкелінген өнімдерді пайдалану қауіпті, денсаулығыңызға зиян келтіруі мүмкін. Өнімдерді заңсыз жасау және тарату әкімшілік және қылмыстық тәртіп бойынша Заңмен қудаланады.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 209 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM Română | 209 Română Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii Indicaţii generale de avertizare pentru scule electrice AVERTISMENT Citiţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile. Nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca electrocutare, incendii şi/sau răniri grave. Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în vederea utilizărilor viitoare.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 210 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM 210 | Română Păstraţi sculele electrice nefolosite la loc inaccesibil copiilor. Nu lăsaţi să lucreze cu maşina persoane care nu sunt familiarizate cu aceasta sau care nu au citit aceste instrucţiuni. Sculele electrice devin periculoase atunci când sunt folosite de persoane lipsite de experienţă. Întreţineţi-vă scula electrică cu grijă.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 211 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM Română | 211 lucru sau din dispozitivele rupte pot zbura necontrolat şi provoca răniri chiar în afara sectorului direct de lucru. Prindeţi scula electrică numai de mânerele izolate atunci când executaţi lucrări în cursul cărora dispozitivul de lucru poate nimeri conductori electrici ascunşi.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 212 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM 212 | Română Evitaţi zona din faţa şi din spatele discului de tăiere care se roteşte. Dacă deplasaţi discul de tăiere în piesa de lucru în direcţie opusă dumneavoastră, în caz de recul, scula electrică împreună cu discul care se roteşte pot fi proiectate direct spre dumneavoastră. Dacă discul de tăiere se blochează sau dacă întrerupeţi lucrul, deconectaţi scula electrică şi nu o mişcaţi până când discul se opreşte complet.
OBJ_BUCH-1102-006.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 214 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM 214 | Română Documentaţie tehnică (2006/42/CE) la: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 12.05.2014 Montare Încărcarea acumulatorului Folosiţi numai încărcătoarele menţionate la pagina de accesorii.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 215 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM Română | 215 Apărătoare de protecţie pentru tăiere La tăierea cu materiale abrazive aglomerate folosiţi întotdeauna apărătoarea de protecţie pentru tăiere 16. La tăierea pietrei asiguraţi aspirarea corespunzătoare a prafului. Apărătoarea de protecţie pentru tăiere 16 se montează la fel ca apărătoarea de protecţie pentru şlefuire 10.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 216 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM 216 | Română Apăsaţi tasta de blocare a arborelui 2 pentru a fixa arborele de polizat. Pentru a fixa bine piuliţa de strângere rapidă, rotiţi puternic discul de şlefuit în sensul mişcării acelor de ceasornic. 28 Puteţi slăbi o piuliţă de strângere rapidă fixată corespunzător, nedeteriorată, rotind cu mâna, în sens contrar mişcării acelor de ceasornic, inelul zimţat.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 217 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM Română | 217 Verificaţi dispozitivele de şlefuit înainte de a le utiliza. Dispozitivul de şlefuit trebuie să fie montat impecabil şi să se poată roti liber. Executaţi o probă de funcţionare fără sarcină de cel puţin 1 minut. Nu întrebuinţaţi dispozitive de şlefuit deteriorate, deformate sau care vibrează. Dispozitivele de şlefuit deteriorate se pot rupe şi cauza răniri.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 218 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM 218 | Română Indicaţii privind manevrarea optimă a acumulatorului Protejaţi acumulatorul împotriva umezelii şi a apei. Depozitaţi acumulatorul numai în domeniul de temperatură de la –20 °C la 50 °C. Nu lăsaţi acumulatorul în autovehicul, de exemplu pe timpul verii. Ocazional curăţaţi fantele de ventilaţie ale acumulatorului cu o pensulă moale, curată şi uscată.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 219 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM Български | 219 Български Указания за безопасна работа Общи указания за безопасна работа Прочетете внимателно всички указания. Неспазването на приведените по-долу указания може да доведе до токов удар, пожар и/или тежки травми. Съхранявайте тези указания на сигурно място.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 220 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM 220 | Български но, когато използвате подходящия електроинструмент в зададения от производителя диапазон на натоварване. Не използвайте електроинструмент, чиито пусков прекъсвач е повреден. Електроинструмент, който не може да бъде изключван и включван по предвидения от производителя начин, е опасен и трябва да бъде ремонтиран.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 221 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM Български | 221 машината. При работни инструменти, които се монтират с помощта на фланец, диаметърът на отвора трябва да пасва точно на диаметъра на присъединителното стъпало на фланеца. Работни инструменти, които не бъдат захванати правилно към електроинструмента, се въртят неравномерно, вибрират силно и могат да предизвикат загуба на контрол над електроинструмента. Не използвайте повредени работни инструменти.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 222 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM 222 | Български вания детайл. При обработване на ъгли или остри ръбове или при рязко отблъскване на въртящия се работен инструмент съществува повишена опасност от заклинване. Това предизвиква загуба на контрол над машината или откат. Не използвайте верижни или назъбени режещи листове. Такива работни инструменти често предизвикват откат или загуба на контрол над електроинструмента.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 223 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM Български | 223 Допълнителни указания за безопасна работа Работете с предпазни очила. Използвайте подходящи уреди, за да проверите за наличието на скрити под повърхността електрои/или тръбопроводи, или се обърнете за информация към съответните местни снабдителни служби. Влизането на работния инструмент в съприкосновение с електропроводи може да предизвика пожар или токов удар. Увреждането на газопровод може да предизвика експлозия.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 224 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM 224 | Български Технически данни Ъглошлайф Каталожен номер Номинално напрежение Номинална скорост на въртене макс. диаметър на шлифоващия диск Резба на вала макс.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 225 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM Български | 225 Литево-йонната акумулаторна батерия може да бъде зареждана по всяко време, без това да съкращава дълготрайността й. Прекъсване на зареждането също не й вреди. Литиево-йонната акумулаторна батерия е защитена срещу пълно разреждане от електронния модул «Electronic Cell Protection (ECP)». При разреждане на акумулаторната батерия електроинструментът се изключва от предпазен прекъсвач: Pаботният инструмент спира да се движи.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 226 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM 226 | Български Предпазен екран При работа с гумения подложен диск 19, с чашковидна/дискова телена четка или пластинчат диск за шлифоване винаги използвайте предпазния екран 18. Захванете предпазния екран 18 със спомагателната ръкохватка 7. Монтиране на инструменти за шлифоване Преди да извършвате каквито и да е дейности по електроинструмента (напр. техническо обслужване, смяна на работния инструмент и т.н.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 227 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM Български | 227 Затегната правилно, неповредена гайка за бързо застопоряване може да бъде развита чрез завъртане на ръка на накатения пръстен в посока, обратна на часовниковата стрелка. Ако гайката за бързо застопоряване не може да се освободи, в никакъв случай не се опитвайте да я развиете с клещи, използвайте двущифтовия ключ. Поставете двущифтовия ключ, както е показано на фигурата.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 228 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM 228 | Български За да пестите енергия, дръжте електроинструмента включен само когато го ползвате. Проверявайте работните инструменти, преди да ги използвате. Работният инструмент трябва да е монтиран безукорно и да се върти, без да допира никъде. Оставяйте го да се върти пробно без натоварване най-малко една минута. Не използвайте повредени, биещи или вибриращи работни инструменти.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 229 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM Български | 229 Указания за статична якост Прорязването на канали в носещи стени трябва да се съобразява с изискванията на стандарта DIN 1053 Част 1 или на съответните национални нормативни уредби. Тези предписания трябва задължително да бъдат спазвани. Преди да започнете работа, се консултирайте с отговорния строителен инженер, архитект или ръководителя на строителния обект.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 230 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM 230 | Македонски Македонски Безбедносни напомени Општи напомени за безбедност за електричните апарати ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Прочитајте ги сите напомени и упатства за безбедност. Грешките настанати како резултат од непридржување до безбедносните напомени и упатства може да предизвикаат електричен удар, пожар и/или тешки повреди. Зачувајте ги безбедносните напомени и упатства за користење и за во иднина.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 231 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM Македонски | 231 Не користете го електричниот апарат, доколку има дефектен прекинувач. Апаратот кој повеќе не може да се вклучи или исклучи, ја загрозува безбедноста и мора да се поправи. Извлечете го приклучокот од ѕидната дозна и/или извадете ја батеријата, пред да ги смените поставките на уредот, да ги замените деловите или да го тргнете настрана уредот.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 232 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM 232 | Македонски алатот за вметнување, не им дозволувајте на лицата да бидат во близина на нивото на вклучениот апарат и оставете го апаратот да врти една минута на највисок број на вртежи. Повеќето од оштетените алати за вметнување ќе се скршат во текот на овој пробен период. Носете заштитна опрема. Во зависност од употребата, носете целосна заштита за лицето, очите и заштитни очила.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 233 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM Македонски | 233 Закривените брусни плочи мора да бидат монтирани, така што нивната површина за брусење не смее да стрчи над работ од заштитната хауба. Непрописно монтираните брусни плочи, кои стрчат над работ од заштитната хауба не може доволно да се заштитат.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 234 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM 234 | Македонски Зацврстете го парчето што се обработува. Доколку го зацврстите со уред за затегнување или менгеме, тогаш парчето што се обработува се држи поцврсто отколку со Вашата рака. Не ја отворајте батеријата. Постои опасност од краток спој. Заштитете ја батеријата од топлина, на пр. од трајно изложување на сончеви зраци, оган, вода или влага. Постои опасност од експлозија.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 235 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM Македонски | 235 Аголна брусилка Тежина согласно EPTA-Procedure 01/2003 Дозволена температура на околината – при полнење – при работа** и при складирање препорачани батерии Препорачани полначи кг °C °C GWS 18 V-LI 2,1/2,3* GWS 18-125 V-LI 2,1/2,3* 0...+45 –20...+50 GBA 18V ... AL 18.. GAL3680 0...+45 –20...+50 GBA 18V ... AL 18..
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 236 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM 236 | Македонски Заштитна хауба за брусење Ставете ја заштитната хауба 10 на грлото на вретеното. Подесете ја позицијата на заштитната хауба 10 според потребите на работниот процес. Фиксирајте ја заштитната хауба 10 така што ќе ја затегнете завртката за фиксирање 9 со инбус клуч 4. За да ја извадите батеријата 5 притиснете на копчињата за отворање 6 и извлечете ја батеријата нанапред од електричниот апарат. Притоа не употребувајте сила.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 237 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM Македонски | 237 Не ги допирајте брусните плочи и брусните плочи за сечење додека не се оладат. Плочите за време на работењето стануваат многу жешки. Исчистете го вретеното за брусење 8 и сите делови што треба да се монтираат. За зацврстување и олабавување на брусните апарати притиснете го копчето за блокирање на вретеното 2, за да го зацврстите вретеното за брусење.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 238 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM 238 | Македонски Дозволениот број на вртежи [min-1] одн. периферната брзина [m/s] на употребениот алат за брусење мора да одговара на податоците во следната табела. Затоа внимавајте на дозволениот број на вртежи односно периферната брзина на етикетата на алатот за брусење. макс. [mm] D b d D b 115 125 6 6 [mm] d [min-1] [m/s] 22,2 22,2 10000 10000 80 80 содржат азбест може да бидат обработувани само од страна на стручни лица.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 239 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM Македонски | 239 Електричниот апарат не го користете со пулт за сечење. Доколку електричниот апарат се полни електростатички, инсталираната електроника го исклучува електричниот апарат. Одново притиснете го прекинувачот за вклучување/исклучување 3, за да може повторно да го користите електричниот апарат. Грубо брусење Никогаш не ги користите брусните плочи за сечење за грубо брусење.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 240 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM 240 | Srpski Одржување и сервис Одржување и чистење Пред било каква интервенција на електричниот апарат (на пр. одржување, замена на алат итн.) како и при негов транспорт и складирање, извадете ја батеријата од него. При невнимателно ракување со прекинувачот за вклучување/исклучување постои опасност од повреди. Одржувајте ја чистотата на електричниот апарат и отворите за проветрување, за да може добро и безбедно да работите.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 241 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM Srpski | 241 Električna sigurnost Priključni utikač električnog alata mora odgovarati utičnici. Utikač nesme nikako da se menja. Ne upotrebljavajte adaptere utikača zajedno sa električnim alatima zaštićenim uzemljenjem. Ne promenjeni utikači i odgovarajuće utičnice smanjuju rizik električnog udara. Izbegavajte kontakt telom sa uzemljenim površinama kao cevi, grejanja, šporet i rashladni ormani.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 242 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM 242 | Srpski Servisi Neka Vam Vaš električni alat popravlja samo kvalifikovano osoblje i samo sa originalnim rezervnim delovima. Tako se obezbedjuje, da ostane sačuvana sigurnost aparata.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 243 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM Srpski | 243 silama povratnog udarca ili nad reakcionim momentima pri većim obrtajima. Osoba koja radi može pogodnim merama opreza savladati sile povratnog udarca i sile reakcije. Ne dovodite Vašu ruku nikada u blizinu upotrebljenih alata koji se okreću. Upotrebljeni alat može se pokrenuti preko Vaše šake pri povratnom udarcu. Izbegavajte sa Vašim telom područje, u koje se električni alat kreće pri povratnom udarcu.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 244 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM 244 | Srpski Dodatna uputstva sa upozorenjem Nosite zaštitne naočare. Upotrebljavajte pogodne aparate za detekciju, da bi ušli u trag skrivenim vodovima snabdevanja, ili pozovite za to mesno društvo za napajanje. Kontakt sa električnim vodovima može voditi vatri i električnom udaru. Oštećenje nekog gasovoda može voditi ekploziji. Prodiranje u vod sa vodom prouzrokovaće oštećenje predmeta.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 245 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM Srpski | 245 Ugaona brusilica Navoj brusnog vretena maks. dužina brusnog vretena Težina prema EPTA-Procedure 01/2003 Dozvoljena ambijentalna temperatura – prilikom punjenja – prilikom režima rada** i prilikom skladištenja preporučene akumulacione baterije preporučeni punjači mm kg °C °C GWS 18 V-LI M 14 22 2,1/2,3* GWS 18-125 V-LI M 14 22 2,1/2,3* 0...+45 –20...+50 GBA 18V ... AL 18.. GAL3680 0...+45 –20...+50 GBA 18V ... AL 18..
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 246 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM 246 | Srpski Podesite zaštitnu haubu 10 tako, da se spreči letenje varnica u pravcu radnika. Pažnja: Ispusti za kodiranje na zaštitnoj haubi 10 obezbedjuju, da se može montirati samo jedna zaštitna hauba koja odgovara električnom alatu. Za vadjenje akumulatora 5 pritisnite taster za deblokadu 6 i izvucite akumulator napred iz električnog alata. Ne upotrebljavajte pritom silu.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 247 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM Srpski | 247 Prekontrolišite posle montaže alata za brušenje pre uključivanja, da li je brusni alat korektno montiran i može slobodno da se okreće. Uverite se da brusni alat na zaštitnoj haubi ili drugim delovima ne struže. Jednu propisno učvršćenu, neošćetenju navrtku sa brzim zatezanjem možete rukom odvrnuti okretanjem nareckanog prstena nasuprot smeru kazaljke na satu.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 248 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM 248 | Srpski Usisavanje prašine/piljevine Prašine od materijala kao što je premaz koji sadrži olovo, neke vrste drveta, minerali i metal mogu biti štetni po zdravlje. Dodir ili udisanje prašine mogu izazvati alergijske reakcije i/ili oboljenja disajnih puteva radnika ili osoba koje se nalaze u blizini.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 249 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM Srpski | 249 Uključite električni alat i stavite ga sa prednjim delom klizača vodjice na radni komad. Gurajte električni alat sa umerenim pomeranjem napred koje je prilagodjeno materijalu koji se obradjuje. Pri presecanju posebno tvrdih materijala, naprimer betona sa visokih sadržajem šljunka, može se dijamant-proča za presecanje pregrejati i tako oštetiti. Venac varnica koji kruži oko dijamant-ploče za presecanje jasno ukazuje na to.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 250 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM 250 | Slovensko Slovensko Varnostna navodila Splošna varnostna navodila za električna orodja Preberite vsa opozorila in napotila. Napake zaradi neupoštevanja spodaj navedenih opozoril in napotil lahko povzročijo električni udar, požar in/ali težke telesne poškodbe. Vsa opozorila in napotila shranite, ker jih boste v prihodnje še potrebovali.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 251 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM Slovensko | 251 potrebno pred uporabo naprave popraviti. Slabo vzdrževana električna orodja so vzrok za mnoge nezgode. Rezalna orodja vzdržujte tako, da bodo vedno ostra in čista. Skrbno negovana rezalna orodja z ostrimi robovi se manj zatikajo in so lažje vodljiva. Električna orodja, pribor, vsadna orodja in podobno uporabljajte ustrezno tem navodilom. Pri tem upoštevajte delovne pogoje in dejavnost, ki jo boste opravljali.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 252 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM 252 | Slovensko Prezračevalne reže Vašega električnega orodja morate redno čistiti. Ventilator motorja povleče v ohišje prah in velika količina nabranega prahu je lahko vzrok za električno nevarnost. Ne uporabljajte električnega orodja v bližini gorljivih materialov. Ti materiali se lahko zaradi iskrenja vnamejo. Ne uporabljajte vsadnih orodij, ki za hlajenje potrebujejo tekočino.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 253 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM Slovensko | 253 v plinske ali vodovodne cevi ter električne vodnike in druge predmete povzroči povratni udarec. Posebna opozorila za brušenje z brusnim papirjem Ne uporabljajte predimenzioniranih brusilnih listov, temveč upoštevajte podatke proizvajalca o velikosti žaginega lista. Brusilni listi, ki gledajo čez brusilni krožnik, lahko povzročijo telesne poškodbe ali pa blokiranje in trganje žaginega lista oziroma povratni udarec.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 254 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM 254 | Slovensko Tehnični podatki Kotni brusilnik Številka artikla Nazivna napetost Nazivno število vrtljajev Maks. premer brusilnega koluta Navoj brusilnega vretena Maks.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 255 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM Slovensko | 255 Odstranitev akumulatorske baterije Akumulatorska baterija 5 ima dve blokirni stopnji, ki preprečujeta, da bi akumulatorska baterija pri nenamernem pritisku deblokirne tipke 6 izpadla. Kadar je akumulatorska baterija vstavljena v električnem orodju, je varovana z vzmetjo. Akumulatorsko baterijo 5 vzemite ven tako, da pritisnete na deblokirno tipko 6 in potegnite akumulatorsko baterijo v smeri naprej izelektri nega orodja.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 256 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM 256 | Slovensko Tipko za aretiranje vretena pritiskajte samo pri mirujočem brusilnem vretenu. V nasprotnem primeru se lahko električno orodje poškoduje. Brusilni kolut/rezalna plošča Upoštevajte dimenzije brusilnih orodij. Premer luknje se mora ujemati s prijemalno prirobnico. Uporaba adapterjev ali reducirnih komadov ni dovoljena.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 257 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM Slovensko | 257 Obračanje glave gonila Pred začetkom kakršnihkoli del na električnem orodju (na primer vzdrževanje, zamenjava orodja in podobno) kakor tudi med transportiranjem in shranjevanjem je treba iz električnega orodja odstraniti akumulator. Pri nenamernem aktiviranju vklopno/izklopnega stikala obstaja nevarnost telesnih poškodb. Glavo gonila lahko vrtite v korakih po 90°.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 258 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM 258 | Slovensko Električno orodje vedno premikajte protismerno. V nasprotnem primeru obstaja nevarnost, da bo nekontrolirano izpadlo iz reza. Pri rezanju profilov in četverorobih cevi je najbolje začeti pri najmanjšem premeru. Opozorila za optimalno uporabo akumulatorske baterije Akumulatorsko baterijo morate zavarovati pred vlago in vodo. Akumulatorsko baterijo skladiščite samo v temperaturnem območju od –20 °C do 50 °C.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 259 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM Hrvatski | 259 Odlaganje Električna orodja, akumulatorske baterije, pribor in embalažo morate reciklirati v skladu z varstvom okolja.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 260 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM 260 | Hrvatski Ako se mogu montirati naprave za usisavanje i hvatanje prašine, provjerite da li su iste priključene i da li se mogu ispravno koristiti. Primjena naprave za usisavanje može smanjiti ugroženost od prašine. Brižljiva uporaba i ophođenje s električnim alatima Ne preopterećujte uređaj. Za vaš rad koristite za to predviđen električni alat. S odgovarajućim električnim alatom radit ćete bolje i sigurnije u navedenom području učinka.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 261 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM Hrvatski | 261 kod različitih primjena. Zaštitne maske protiv prašine ili za disanje moraju profiltrirati prašinu nastalu kod primjene. Ako ste dulje vrijeme izloženi buci, mogao bi vam se pogoršati sluh. Ako radite sa drugim osobama, pazite na siguran razmak do njihovog radnog područja. Svatko tko stupi u radno područje mora nositi osobnu zaštitnu opremu.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 262 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM 262 | Hrvatski Izbjegavajte područja ispred i iza rotirajuće brusne ploče. Ako brusnu ploču za rezanje u izratku pomičete dalje od sebe, u slučaju povratnog udara električni alat sa rotirajućom pločom bi se mogao izravno odbaciti na vas. Ukoliko bi se brusna ploča za rezanje ukliještila ili vi prekidate rad, isključite električni alat i držite ga mirno, sve dok se brusna ploča ne zaustavi.
OBJ_BUCH-1102-006.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 264 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM 264 | Hrvatski Montaža Montaža zaštitnih naprava Punjenje aku-baterije Koristite samo punjače navedene na stranici sa priborom. Samo su ovi punjači prilagođeni Li-ionskoj aku-bateriji koja se koristi u vašem električnom alatu. Napomena: Aku-baterija se isporučuje djelomično napunjena. Kako bi se zajamčio puni učinak aku-baterije, prije prve uporabe aku-baterije, napunite je do kraja u punjaču.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 265 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM Hrvatski | 265 Montaža brusnih alata Prije svih radova na električnom alatu (npr. održavanje, zamjena alata, itd.), kao i kod njegovog transporta i spremanja, aku-bateriju treba izvaditi iz električnog alata. Kod nehotičnog aktiviranja prekidača za uključivanje/isključivanje postoji opasnost od ozljeda. Ne dirajte brusnu ploču za brušenje i brusnu ploču za rezanje prije nego što se ohladi. Brusne ploče se pri radu jako zagriju.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 266 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM 266 | Hrvatski max. [mm] D b d D b D Rad [mm] d [min-1] [m/s] 115 125 6 6 22,2 22,2 10000 10000 80 80 115 125 – – – – 10000 10000 80 80 75 30 M 14 10000 45 d b D Okretanje glave prijenosnika Prije svih radova na električnom alatu (npr. održavanje, zamjena alata, itd.), kao i kod njegovog transporta i spremanja, aku-bateriju treba izvaditi iz električnog alata.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 267 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM Hrvatski | 267 Lepezasta brusna ploča Sa lepezastom brusnom pločom (pribor) možete obrađivati i zaobljene površine i profile. Lepezaste brusne ploče imaju bitno dulji vijek trajanja, stvaraju manju buku i manje se zagrijavaju kod brušenja, u odnosu na uobičajene brusne ploče. Rezanje metala Kod rezanja sa kompozitnim brusnim sredstvima za rezanje koristite uvijek štitnik za rezanje 16.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 268 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM 268 | Eesti Transport Li-ionske aku-baterije ugrađene u električnom alatu podliježu zakonu o transportu opasnih tvari. Aku-baterije korisnik može bez ikakvih preduvjeta transportirati cestovnim transportom. Ako transport obavlja treća strana (npr. transport zrakoplovom ili špedicijom), treba se pridržavati posebnih zahtjeva obzirom na ambalažu i označavanje.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 269 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM Eesti | 269 Enne elektrilise tööriista sisselülitamist eemaldage selle küljest reguleerimis- ja mutrivõtmed. Seadme pöörleva osa küljes olev reguleerimis- või mutrivõti võib põhjustada vigastusi. Vältige ebatavalist kehaasendit. Võtke stabiilne tööasend ja hoidke kogu aeg tasakaalu. Nii saate elektrilist tööriista ootamatutes olukordades paremini kontrollida. Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke laiu riideid ega ehteid.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 270 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM 270 | Eesti tel. Seejuures ärge asetsege pöörleva tarvikuga ühel tasandil ja veenduge, et seda ei tee ka läheduses viibivad inimesed. Selle katseaja jooksul vigastatud tarvikud üldjuhul purunevad. Kandke isikukaitsevahendeid. Kasutage vastavalt kasutusotstarbele näomaski, silmakaitset või kaitseprille.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 271 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM Eesti | 271 Kui lõikeketas kinni kiildub või kui Te töö katkestate, lülitage seade välja ja hoidke seda paigal, kuni ketas on täielikult seiskunud. Ärge kunagi püüdke veel pöörlevat lõikeketast lõikejoonest välja tõmmata, vastasel korral võib tekkida tagasilöök. Tehke kindlaks kinnikiildumise põhjus ja kõrvaldage see. Ärge lülitage seadet sisse seni, kuni see on veel toorikus.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 272 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM 272 | Eesti 18 19 20 21 22 23 Käekaitse* Kummist lihvtald* Lihvpaber* Ümar mutter* Kausshari* Laetuse astme kuvamise klahv* 24 25 26 27 Aku täituvusastme indikaator* Käepide (isoleeritud haardepind) Tolmu ärajuhtiva kattega varustatud juhtraam* Teemantlõikeketas* *Tarnekomplekt ei sisalda kõiki kasutusjuhendis olevatel joonistel kujutatud või kasutusjuhendis nimetatud lisatarvikuid.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 273 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM Eesti | 273 Märkus: Aku on tarnimisel osaliselt laetud. Et tagada aku täit mahtuvust, laadige aku enne esmakordset kasutamist akulaadimisseadmes täiesti täis. Li-ioon-akut võib laadida igal ajal, ilma et see lühendaks aku kasutusiga. Laadimise katkestamine ei kahjusta akut. Li-ioon-akut kaitseb elektrooniline kaitsesüsteem „Electronic Cell Protection (ECP)“ täieliku tühjenemise eest.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 274 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM 274 | Eesti Lihv-/lõikeketas Pidage kinni lihvimistarvikute mõõtmetest. Siseava läbimõõt peab alusseibiga sobima. Ärge kasutage adaptereid ega kahandusdetaile. Teemantlõikeketaste kasutamisel veenduge, et teemantlõikekettal olev pöörlemissuunda tähistav nool ja seadme pöörlemissuund (vt seadmel olevat pöörlemissuuna noolt) ühtivad. Paigalduse järjekord on toodud jooniste leheküljel.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 275 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM Eesti | 275 Seadme pead saab pöörata 90° sammuga. Tänu sellele saab lülitit (sisse/ välja) viia konkreetseks tööks vajalikku asendisse, kergendades sellega töötamist näiteks vasakukäelistel kasutajatel. Keerake 4 kruvi täiesti välja. Keerake seadme pea ettevaatlikult ja korpusest eemaldamata uude asendisse. Keerake 4 kruvi uuesti kinni.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 276 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM 276 | Eesti Kivi lõikamiseks on soovitav kasutada teemantlõikeketast. Tolmu ärajuhtiva kattega varustatud juhtraamiga 26 lõikamisel peab tolmuimeja sobima kivitolmu imemiseks. Bosch pakub sobivaid tolmuimejaid. Lülitage seade sisse ja asetage juhtraami esiosaga vastu toorikut. Juhtige seadet mõõduka, töödeldava materjaliga sobiva ettenihkega.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 277 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM Latviešu | 277 Latviešu Drošības noteikumi Vispārējie drošības noteikumi darbam ar elektroinstrumentiem BRIDINAJUMS Uzmanīgi izlasiet visus drošības noteikumus. Šeit sniegto drošības noteikumu un norādījumu neievērošana var izraisīt aizdegšanos un būt par cēloni elektriskajam triecienam vai nopietnam savainojumam. Pēc izlasīšanas uzglabājiet šos noteikumus turpmākai izmantošanai.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 278 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM 278 | Latviešu Nelietojiet elektroinstrumentu, ja ir bojāts tā ieslēdzējs. Elektroinstruments, ko nevar ieslēgt un izslēgt, ir bīstams lietošanai un to nepieciešams remontēt. Pirms elektroinstrumenta apkopes, regulēšanas vai darbinstrumenta nomaiņas atvienojiet tā kontaktdakšu no barojošā elektrotīkla vai izņemiet no tā akumulatoru. Šādi iespējams novērst elektroinstrumenta nejaušu ieslēgšanos.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 279 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM Latviešu | 279 Lietojiet individuālos darba aizsardzības līdzekļus. Atkarībā no veicamā darba rakstura izvēlieties pilnu sejas aizsargu, noslēdzošās aizsargbrilles vai parastās aizsargbrilles. Lai aizsargātos no lidojošajām slīpēšanas darbinstrumenta un apstrādājamā materiāla daļiņām, pēc vajadzības lietojiet putekļu aizsargmasku, ausu aizsargus un aizsargcimdus vai arī īpašu priekšautu.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 280 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM 280 | Latviešu Kopā ar izvēlēto slīpēšanas disku izmantojiet vienīgi nebojātu piespiedējuzgriezni ar piemērotu formu un izmēriem. Piemērota tipa piespiedējuzgrieznis darba laikā droši balsta slīpēšanas disku un samazina tā salūšanas iespēju. Kopā ar griešanas diskiem izmantojamie piespiedējuzgriežņi var atšķirties no piespiedējuzgriežņiem, kas lietojami kopā ar citu veidu slīpēšanas diskiem.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 281 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM Latviešu | 281 Pielietojums Elektroinstruments ir paredzēts metāla un akmens materiālu griešanai, rupjai slīpēšanai un apstrādei ar suku, nelietojot ūdeni. Veicot griešanu ar kompozītajiem slīpēšanas darbinstrumentiem, jālieto īpašs aizsargpārsegs griešanai. Griežot akmeni, jānodrošina pietiekoši efektīva putekļu uzsūkšana. Izmantojot piemērotus slīpēšanas darbinstrumentus, elektroinstrumentu var lietot arī slīpēšanai ar smilšpapīra loksni.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 282 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM 282 | Latviešu Šeit norādītais vibrācijas līmenis ir attiecināms uz elektroinstrumenta galvenajiem pielietojuma veidiem. Ja elektroinstruments tomēr tiek izmantots citiem pielietojuma veidiem, kopā ar citādiem piederumiem vai kopā ar atšķirīgiem darbinstrumentiem, kā arī tad, ja tas nav pietiekošā apjomā apkalpots, instrumenta radītais vibrācijas līmenis var atšķirties no šeit norādītās vērtības.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 283 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM Latviešu | 283 Slīpēšanas aizsargpārsegs Novietojiet aizsargpārsegu 10 uz darbvārpstas aptveres. Pagrieziet aizsargpārsegu 10 stāvoklī, kas atbilst veicamā darba raksturam. Nostipriniet aizsargpārsegu 10, pieskrūvējot fiksējošo skrūvi 9 ar sešstūra stieņatslēgas 4 palīdzību. Pārvietojiet aizsargpārsegu 10 tādā stāvoklī, lai lietotāja virzienā nelidotu dzirksteles. Piezīme.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 284 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM 284 | Latviešu Rokas piespiedējuzgrieznis Lai ātri iestiprinātu slīpēšanas darbinstrumentus bez jebkādiem palīgrīkiem, piespiedējuzgriežņa 13 vietā var lietot rokas piespiedējuzgriezni 14. Rokas piespiedējuzgrieznis 14 ir paredzēts vienīgi slīpēšanas un griešanas disku ātrai iestiprināšanai. maks. [mm] D b D Lietojiet tikai nebojātu rokas piespiedējuzgriezni 14.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 285 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM Latviešu | 285 Lietošana Uzsākot lietošanu Akumulatora ievietošana No priekšpuses iebīdiet uzlādēto akumulatoru 5 elektroinstrumenta roktura pamatnē, līdz tas tur droši fiksējas. Ieslēgšana un izslēgšana Lai ieslēgtu elektroinstrumentu, pabīdiet ieslēdzēju 3 uz priekšu. Lai nostiprinātu ieslēdzēju 3, nospiediet ieslēdzēja 3 priekšējo daļu, līdz tas fiksējas ieslēgtā stāvoklī.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 286 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM 286 | Latviešu Griežot īpaši cietus materiālus, piemēram, betonu ar lielu grants saturu, dimanta griešanas disks var pārkarst un tikt bojāts. Par to liecina dzirksteļu aplis, kas uzklājas uz dimanta griešanas diska aploces. Šādā gadījumā pārtrauciet griešanu un ļaujiet griešanas diskam atdzist, darbinot elektroinstrumentu brīvgaitā ar maksimālo griešanas ātrumu.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 287 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM Lietuviškai | 287 Lietuviškai Saugos nuorodos Bendrosios darbo su elektriniais įrankiais saugos nuorodos Perskaitykite visas šias saugos nuorodas ir reikalavimus. Jei nepaisysite žemiau pateiktų saugos nuorodų ir reikalavimų, gali trenkti elektros smūgis, kilti gaisras ir galite sunkiai susižaloti arba sužaloti kitus asmenis. Išsaugokite šias saugos nuorodas ir reikalavimus, kad ir ateityje galėtumėte jais pasinaudoti.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 288 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM 288 | Lietuviškai Nenaudojamą elektrinį įrankį sandėliuokite vaikams ir nemokantiems juo naudotis asmenims neprieinamoje vietoje. Elektriniai įrankiai yra pavojingi, kai juos naudoja nepatyrę asmenys. Rūpestingai prižiūrėkite elektrinį įrankį. Patikrinkite, ar besisukančios prietaiso dalys tinkamai veikia ir niekur nestringa, ar nėra sulūžusių ar pažeistų dalių, kurios trikdytų elektrinio įrankio veikimą.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 289 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM Lietuviškai | 289 Jei atliekate darbus, kurių metu darbo įrankis gali kliudyti paslėptus elektros laidus, prietaisą laikykite tik už izoliuotų rankenų. Prisilietus prie laido, kuriuo teka elektros srovė, metalinėse prietaiso dalyse gali atsirasti įtampa ir trenkti elektros smūgis. Niekada nepadėkite elektrinio įrankio, kol darbo įrankis visiškai nesustojo.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 290 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM 290 | Lietuviškai Nejunkite elektrinio įrankio iš naujo tol, kol diskas neištrauktas iš ruošinio. Palaukite, kol pjovimo diskas pasieks darbinį sūkių skaičių, ir tik tada atsargiai tęskite pjovimą. Priešingu atveju diskas gali užstrigti, iššokti iš ruošinio ar sukelti atatranką. Plokštes ir didelius ruošinius paremkite, kad sumažintumėte atatrankos riziką dėl užstrigusio pjovimo disko. Dideli ruošiniai gali išlinkti dėl savo svorio.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 291 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM Lietuviškai | 291 21 22 23 24 25 Apvalioji veržlė* Cilindrinis šepetys* Įkrovos būklės indikatoriaus mygtukas* Akumuliatoriaus įkrovos indikatorius* Rankena (izoliuotas rankenos paviršius) 26 Nusiurbimo gaubtas, skirtas pjauti, su kreipiamosiomis pavažomis* 27 Deimantinis pjovimo diskas* *Pavaizduoti ar aprašyti priedai į tiekiamą standartinį komplektą neįeina. Visą papildomą įrangą rasite mūsų papildomos įrangos programoje.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 292 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM 292 | Lietuviškai Ličio jonų akumuliatorių galima įkrauti bet kada, eksploatavimo trukmė dėl to nesutrumpėja. Krovimo proceso nutraukimas akumuliatoriui nekenkia. Celių apsaugos sistema „Electronic Cell Protection (ECP)“ saugo ličio jonų akumuliatorių nuo visiškos iškrovos. Kai akumuliatorius išsikrauna, apsauginis išjungiklis išjungia elektrinį įrankį, ir darbo įrankis nebesisuka.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 293 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM Lietuviškai | 293 Nelieskite šlifavimo ir pjovimo diskų, kol jie neatvėso. Diskai dirbant labai įkaista. Nuvalykite šlifavimo suklį 8 ir visas montuojamas dalis. Norėdami šlifavimo įrankį priveržti ar atlaisvinti, paspauskite suklio fiksuojamąjį klavišą 2, kad šlifavimo suklys užsifiksuotų. Suklio fiksuojamąjį klavišą spauskite tik tada, kai šlifavimo suklys visiškai sustojęs. Priešingu atveju galite pažeisti elektrinį įrankį.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 294 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM 294 | Lietuviškai maks. [mm] D b d D b D 115 125 6 6 Naudojimas [mm] d [min-1] [m/s] 22,2 22,2 10000 10000 80 80 115 125 – – – – 10000 10000 80 80 75 30 M 14 10000 45 d b D Reduktoriaus galvutės pasukimas Prieš atliekant bet kokius prietaiso priežiūros darbus (atliekant techninę priežiūrą ar keičiant įrankį ir t.t.), o taip pat transportuojant ir sandėliuojant prietaisą, būtina iš jo išimti akumuliatorių.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 295 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM Lietuviškai | 295 Metalo pjovimas Pjaudami su standžiomis šlifavimo priemonėmis, visada naudokite pjauti skirtą apsauginį gaubtą 16. Pjaudami stumkite elektrinį įrankį pagal apdorojamą paviršių pritaikyta pastūma. Pjovimo disko nespauskite, neperkreipkite ir nešvytuokite. Iš inercijos besisukančių pjovimo diskų nestabdykite spausdami į šoną. Elektrinį įrankį visada reikia stumti priešinga disko sukimuisi kryptimi.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 296 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM 296 | Lietuviškai Transportavimas Kartu pateikiamų ličio jonų akumuliatorių gabenimui taikomos pavojingų krovinių gabenimą reglamentuojančių įstatymų nuostatos. Naudotojui akumuliatorius gabenti keliais leidžiama be jokių apribojimų. Jei siunčiant pasitelkiami tretieji asmenys (pvz., oro transportas, ekspedijavimo įmonė), būtina atsižvelgti į pakuotei ir ženklinimui taikomus ypatingus reikalavimus.
| 297يبرع لدول االتحاد األوروبي فقط: حسب التوجيه األوروبي 2012/19/EU بصدد األجهزة الكهربائية وااللكترونية القديمة ،يجب أن يتم جمع العدد الكهربائية الغير صالحة لالستعمال ،وحسب التوجيه األوروبي 2006/66/ECيجب أن يتم جمع المراكم/البطاريات التالفة أو المستهلكة علی انفراد ليتم التخلص منها بطريقة منصفة بالبيئة عن طريق التدوير. المراكم/البطاريات: إيونات الليثيوم : يرجی مراعاة المالحظات في فقرة “النقل” ،الصفحة .298 نحتفظ بحق إدخال التعديالت.
يبرع | 298 ينبغي تسيير العدة الكهربائية دائمًا بعكس اتجاه الدوران ،وإال فقد يتشكل خطر انضغاطها إلی خارج خط القطع دون إمكانية التحكم بها. عند قطع المقاطع واألنابيب الرباعية الحواف يفضل البدئ بالقطع في الجزء األصغر قطرًا. قطع الحجر ◀ ◀أمن عملية شفط غبار كافية عند قطع الحجر. ◀ ◀ارتد قناع للوقاية من الغبار. ◀ ◀يجوز استخدام العدة الكهربائية للقطع الجاف/التجليخ الجاف فقط. يفضل استخدام قرص قطع الماسي من أجل قطع الحجر.
| 299يبرع برم رأس التروس ◀ ◀انزع المركم عن العدة الكهربائية قبل إجراء أي تعديل بالعدة الكهربائية (مثًال :الصيانة ،استبدال العدد وإلخ )..وأيضًا عند نقلها أو خزنها .يتشكل خطر اإلصابة بجروح عند الضغط علی مفتاح التشغيل واإلطفاء بشكل غير مقصود. يمكنك أن تفتل رأس التروس بخطوات تبلغ .90°ويمكن تركيز مفتاح التشغيل واإلطفاء بذلك بأوضاع استخدام أنسب لحاالت الشغل الخاصة، مثال :ليناسب المستخدم األعسر. فك اللوالب األربعة بشكل كامل .
يبرع | 300 قرص التجليخ/القطع راع مقاسات عدد التجليخ .يجب أن يتوافق قطر الفجوة ّ شفة الوصل .ال تستخدم الوصالت المهايئة أو قطع مع التصغير. اضغط علی زر تثبيت محور الدوران 2من أجل تثبيت محور دوران الجالخة .وافتل قرص التجليخ بقوة باتجاه حركة عقارب الساعة من ّ شد الصامولة أجل إحكام السريعة الشد.
| 301يبرع ركب غطاء الوقاية 10علی عنق محور الدوران .الئم مركز غطاء الوقاية 10مع متطلبات مرحلة الشغل .ثبت غطاء الوقاية 10من خالل إحكام شد لولب التثبيت 9 بواسطة مفتاح الربط السداسي الحواف داخليا .4 نزع المركم يمتاز المركم 5بدرجتي إقفال اثنتين والتي عليها أن تمنع سقوط المركم للخارج في حال كبس زر فك إقفال المركم 6بشكل غير مقصود .يحافظ علی ارتكاز المركم بواسطة نابض مادام مركبا في العدة الكهربائية.
يبرع | 302 البيانات الفنية جالخة زاوية GWS 18 V-LI GWS 18-125 V-LI رقم الصنف 3 601 J3A 300 3 601 J3A 301 الجهد االسمي فولط = 18 18 عدد الدوران االسمي دقيقة١- 10 000 10 000 مم 115 125 M 14 M 14 أقصی طول أسنان لولبة محور دوران الجالخة مم 22 22 الوزن حسب EPTA-Procedure 01/2003 كغ * 2,1/2,3 * 2,1/2,3 °C °C 0 ... + 45 –20 ... + 50 0 ... + 45 –20 ...
| 303يبرع تعليمات تحذير خاصة للتجليخ بورق الصنفرة ◀ ◀ال تستعمل أوراق الصنفرة الكبيرة جدا بل اتبع تعليمات المنتِج بما يخص حجم ورق الصنفرة .قد تؤدي أوراق الصنفرة التي تبرز عن صحن التجليخ إلی حدوث اإلصابات وأيضًا إلی االستعصاء أو إلی تمزق ورق الصنفرة أو إلی حدوث الصدمات االرتدادية. تعليمات تحذير خاصة للشغل بواسطة الفرش المعدنية ◀ ◀انتبه إلی أن الفرش المعدنية تفقد القطع المعدنية حتی أثناء االستعمال االعتيادي .
يبرع | 304 ◀ ◀ال تستخدم عدد الشغل التي تتطلب مواد التبريد السائلة .قد يؤدي استعمال الماء أو غيرها من مواد التبريد السائلة إلی حدوث الصدمات الكهربائية. الصدمات االرتدادية وتعليمات التحذير المتعلقة بها ◀ ◀الصدمات االرتدادية هي عبارة عن رد الفعل الفجائي علی أثر عدة الشغل الدوارة المتكلبة أو المستعصية، كقرص التجليخ وصحن التجليخ والفرشاة المعدنية وإلخ. يؤدي التكلب أو االستعصاء إلی توقف عدة الشغل الدوارة بشكل مفاجئ.
| 305يبرع ◀ ◀حافظ علی إبقاء عدد القطع نظيفة وحادة .إن عدد القطع ذات حواف القطع الحادة التي تمّ صيانتها بعناية تتكلب بشكل أقل ويمكن توجيهها بشكل أيسر. ◀ ◀استخدم العدد الكهربائية والتوابع وعدد الشغل وإلخ .حسب هذه التعليمات .تراعی أثناء ذلك شروط الشغل والعمل المراد تنفيذه .استخدام العدد الكهربائية لغير األشغال المخصصة ألجلها قد يؤدي إلی حدوث الحاالت الخطيرة. حسن معاملة واستخدام العدد المزودة بمركم ◀ ◀اشحن المراكم فقط في أجهزة الشحن التي يُنصح باستخدامها من طرف المنتج .
يبرع | 306 يبرع تعليمات األمان مالحظات تحذيرية عامة للعدد الكهربائية اقرأ جميع المالحظات التحذيرية والتعليمات. إن ارتكاب األخطاء عند تطبيق المالحظات التحذيرية والتعليمات قد يؤدي إلی الصدمات الكهربائية، إلی نشوب الحرائق و/أو اإلصابة بجروح خطيرة. احتفظ بجميع المالحظات التحذيرية والتعليمات للمستقبل.
| 307ىسراف حمل دستگاه باتریهای لیتیوم-یونی تابع مقررات حمل کاالهای پر خطر می باشند .کاربر می تواند باتریها را بدون استفاده از روکش در خیابان حمل کند . در صورت ارسال توسط شخص ثالث (مانند :حمل و نقل هوایی یا زمینی) باید تمهیدات مربوط به بسته بندی و عالمتگذاری مورد توجه قرار گیرد .در اینصورت باید حتما جهت آماده سازی قطعه ارسالی به کارشناس حمل کاالهای پر خطر مراجعه کرد. باتریها را فقط در صورتی ارسال کنید که بدنه آنها آسیب ندیده باشد .
ىسراف | 308 هنگام برش با فشار متعادل و متناسب با قطعه كار ،كار كنید .از اعمال فشار بیش از حد بر روی صفحه برش ،كج كردن آن و نوسان دادن آن خودداری كنید. صفحه برشی که همچنان در حال چرخش است و به ایست كامل نرسیده است را با اعمال فشار به سطح جانبی آن متوقف نكنید. ابزار برقی باید همیشه در جهت مخالف حركت هدایت شود ،در غیر اینصورت خطر بیرون افتادن ناخواسته و بدون كنترل آن از داخل برش وجود دارد.
| 309ىسراف سر دستگاه با زاویه 90° درجه نسبت به بدنه دستگاه قابل چرخش است .از اینرو میتوان کلید قطع و وصل را مطابق با موارد کاری خاص در وضعیت مناسب ،از جمله کار برای افراد چپ دست قرار داد. هر چهار پیچ را كامًال باز كرده و بیرون آورید .سر دستگاه را با احتیاط و بدون اینكه آنرا از محفظه خارج یا جدا كنید ،بچرخانید و آنرا در موقعیت جدید قرار دهید .هر چهار پیچ را سپس محكم ببندید.
ىسراف | 310 در فالنژ نگهدارنده 11دور حلقه مرکزی ،یک پالستیکی (-Oرینگ) نصب می باشد .چنانچه -Oرینگ نباشد یا آسیب دیده باشد باید فالنژ نگهدارنده 11قبل از استفاده دوباره ،حتما تعویض گردد. یك مهره مهار سریع (مهره )SDSبدون نقص كه به درستی محكم شده است ،را میتوانید بوسیله دست از طریق چرخش حلقه شیاردار آن ،در خالف جهت حركت عقربه ساعت باز كنید. مهره SDSمحكم شده را هرگز بوسیله یک انبر باز نكنید .بلكه از آچار تخت (آچار دو سوزنه) استفاده كنید .
| 311ىسراف LED ظرفیت چراغ نشانگر LEDبطور مداوم روشن و 3چراغ سبز رنگ ≥ 2/3 چراغ نشانگر LEDبطور مداوم روشن و 2چراغ سبز رنگ ≥ 1/3 چراغ نشانگر LEDبطور مداوم روشن و 1چراغ سبز رنگ < 1/3 چراغ نشانگر LEDبطور چشمک زن روشن و 1چراغ سبز رنگ احتیاطی چنانچه پس از فشار دادن دکمه 23هیچکدام از چراغهای نشانگر LEDروشن نشود ،در اینصورت باتری دستگاه دچار نقص شده است و باید تعویض شود.
ىسراف | 312 اطالعات مربوط به صدا و ارتعاش میزان سطح سر و صدا طبق EN 60745‑2‑3محاسبه می شود. سطح صوتی کالس ،Aارزیابی شده در خصوص این نوع ابزار برقی معادل است با سطح فشار صوتی )82 dB(A؛ سطح قدرت صوتی ) .93 dB(Aضریب خطا (عدم قطعیت) .K = 3 dB از گوشی ایمنی استفاده کنید! میزان کل ارتعاشات ( ahجمع بردارهای سه جهت) و ضریب خطا Kبر مبنای استاندارد محاسبه می شوند :EN 60745 سایش سطحی (سائیدن اولیه) ،K = 1,5 m/s2 ،ah = 6,0 m/s2 : سایش با صفحه سنباده.
| 313ىسراف را تازه کنید؛ اگر احساس ناراحتی کردید ،به پزشک مراجعه نمائید .استنشاق این بخارها ممکن است به مجاری تنفسی شما آسیب برساند. ◀ ◀تنها از باتری شارژی مناسب برای ابزار بوش استفاده کنید .فقط اینگونه باتری از فشار زیاد مصون می ماند. ◀ ◀بوسیله ی اشیاء تیز مانند میخ یا پیچگوشتی یا تأثیر نیروی خارجی ممکن است باتری آسیب ببیند .ممکن است اتصالی داخلی رخ دهد و باتری آتش گیرد ،دود کند ،منفجر شود یا بیش از حد داغ گردد.
ىسراف | 314 ◀ ◀ابزارهای سایش و برش مجازند فقط برای موارد كاری كه توصیه و در نظر گرفته شده است ،استفاده شوند .بطور مثال هرگز نباید از سطح جانبی یك صفحه برش برای سائیدن استفاده كنید .صفحه های برش برای برداشتن مواد با لبه صفحه مناسب هستند. آوردن فشار جانبی بر روی این صفحه ها ممكن است منجر به شکستن آنها شود. ◀ ◀همیشه از فالنژهای نگهدارنده (مهره های) سالم و بدون عیب با اندازه و فرم مناسب برای صفحه ساب یا صفحه سنگ كه انتخاب نموده اید ،استفاده كنید.
| 315ىسراف ایمنی مخصوصی كه ذرات مواد ،تراشه و زوائد را از شما دور نگاه میدارد ،استفاده كنید .چشمان شما باید در برابر جهش ذرات خارجی ،براده ،تراشه و زوائدی كه در هنگام كارهای متفرقه تولید میشوند ،محفوظ بماند .ماسك های ایمنی ضد غبار و ماسك های تنفس باید قادر به فیلتر كردن گرد و غبار ناشی از كار باشند. در صورتی كه به مدت طوالنی در معرض سر و صدای بلند قرار گرفته باشید ،امكان تضعیف قدرت شنوایی شما وجود دارد.
ىسراف | 316 ◀ ◀قبل از تنظیم ابزار الکتریکی ،تعویض متعلقات و یا کنار گذاشتن آن ،دوشاخه را از برق کشیده و یا باتری آنرا خارج کنید .رعایت این اقدامات پیشگیری ایمنی از راه افتادن ناخواسته ابزار الکتریکی جلوگیری می کند. ◀ ◀ابزار الکتریکی را در صورت عدم استفاده ،از دسترس کودکان دور نگهدارید .اجازه ندهید که افراد ناوارد و یا اشخاصی که این دفترچه راهنما را نخوانده اند ،با این دستگاه کار کنند .قرار گرفتن ابزار الکتریکی در دست افراد ناوارد و بی تجربه خطرناک است.
| 317ىسراف ىسراف راهنمائی های ایمنی راهنمائی های ایمنی عمومی برای ابزارهای الکتریکی همه دستورات ایمنی و راهنمائی ها را بخوانید .اشتباهات ناشی از عدم رعایت این دستورات ایمنی ممکن است باعث برق گرفتگی، سوختگی و یا سایر جراحت های شدید شود. همه هشدار های ایمنی و راهنمائی ها را برای آینده خوب نگهداری کنید. هر جا در این راهنما از «ابزار الکتریکی» صحبت میشود، منظور ابزارهای الکتریکی (با سیم برق) و یا ابزارهای الکتریکی باطری دار (بدون سیم برق) می باشد.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 318 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM 318 | standard 1 609 92A 0N2 | (5.6.
OBJ_BUCH-1102-006.book Page 319 Thursday, June 5, 2014 1:02 PM | 319 1 605 703 099 1 603 340 031 (M14) 1 603 340 040 1 607 950 043 1 602 025 024 1 601 329 013 2 602 025 171 1 601 329 013 Ø 115 mm Ø 125 mm 1 619 P06 547 1 619 P06 548 Ø 115 mm Ø 125 mm 1 619 P06 550 1 619 P06 551 1 600 793 007 1 619 P06 514 Bosch Power Tools 1 609 92A 0N2 | (5.6.