OBJ_BUCH-832-007.book Page 1 Tuesday, September 6, 2016 10:24 AM Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY www.bosch-pt.com GDR | GDS | GDX Professional 14,4 V-LI | 18 V-LI 1 609 92A 2CV (2015.
OBJ_BUCH-832-007.book Page 2 Tuesday, September 6, 2016 9:58 AM 2| Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 13 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 20 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 27 Português . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-832-007.book Page 3 Tuesday, September 6, 2016 9:58 AM 3| 1 609 92A 2CV | (6.9.
OBJ_BUCH-832-007.book Page 4 Tuesday, September 6, 2016 9:58 AM 4| 1 2 3 9 8 7 10 6 4 GDR 18 V-LI Professional 5 A GDR ... B 1 2 GDS ... 1 11 14 12 13 13 1 609 92A 2CV | (6.9.
OBJ_BUCH-832-007.book Page 5 Tuesday, September 6, 2016 9:58 AM 5| C D GDX ... 1 2 14 7 7 11 12 13 13 E 15 16 1 609 92A 2CV | (6.9.
OBJ_BUCH-832-007.book Page 6 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM 6 | Deutsch Deutsch Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
OBJ_BUCH-832-007.book Page 7 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM Deutsch | 7 weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
OBJ_BUCH-832-007.book Page 8 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM 8 | Deutsch 4 5 6 7 8 9 10 11 Gurthalteclip* Akku* Akku-Entriegelungstaste* Drehrichtungsumschalter Ein-/Ausschalter Lampe „PowerLight“ Handgriff (isolierte Grifffläche) Schrauberbit mit Kugelrastung* 12 13 14 15 16 Universalbithalter* Schrauberbit* Einsatzwerkzeug (z. B. Schraubernuss)* Kohlebürsten Abdeckkappe *Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Standard-Lieferumfang.
OBJ_BUCH-832-007.book Page 9 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM Deutsch | 9 Akku-Schlagschrauber Sachnummer Nennspannung Leerlaufdrehzahl Schlagzahl max. Drehmoment harter Schraubfall nach ISO 5393 – ¼" Innensechskant – ½" Maschinenschrauben-Ø Werkzeugaufnahme GDX 14,4 V-LI 3 601 JB8 0.. 14,4 0 –2800 0 –3200 GDX 18 V-LI 3 601 JB8 1.. 18 0 –2800 0 –3200 Nm Nm mm 150* 170 M6 – M16 ¼" Innensechskant / ½" 160* 180 M6 – M16 ¼" Innensechskant / ½" kg 1,5 – 1,7* 1,5 – 2,0* °C °C 0...+45 -20...
OBJ_BUCH-832-007.book Page 10 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM 10 | Deutsch Montage Akku laden Benutzen Sie nur die auf der Zubehörseite aufgeführten Ladegeräte. Nur diese Ladegeräte sind auf den bei Ihrem Elektrowerkzeug verwendeten Li-Ionen-Akku abgestimmt. Hinweis: Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert. Um die volle Leistung des Akkus zu gewährleisten, laden Sie vor dem ersten Einsatz den Akku vollständig im Ladegerät auf.
OBJ_BUCH-832-007.book Page 11 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM Deutsch | 11 Die Lampe 9 leuchtet bei leicht oder vollständig gedrücktem Ein-/Ausschalter 8 und ermöglicht das Ausleuchten des Arbeitsbereiches bei ungünstigen Lichtverhältnissen. Um das Elektrowerkzeug auszuschalten, lassen Sie den Ein-/Ausschalter 8 los. Um Energie zu sparen, schalten Sie das Elektrowerkzeug nur ein, wenn Sie es benutzen.
OBJ_BUCH-832-007.book Page 12 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM 12 | Deutsch Wartung und Service Wartung und Reinigung Nehmen Sie den Akku vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug (z.B. Wartung, Werkzeugwechsel etc.) sowie bei dessen Transport und Aufbewahrung aus dem Elektrowerkzeug. Bei unbeabsichtigtem Betätigen des Ein-/Ausschalters besteht Verletzungsgefahr. Halten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüftungsschlitze sauber, um gut und sicher zu arbeiten.
OBJ_BUCH-832-007.book Page 13 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM English | 13 Akkus/Batterien: Li-Ion: Bitte beachten Sie die Hinweise im Abschnitt „Transport“, Seite 12. Änderungen vorbehalten. English Safety Notes General Power Tool Safety Warnings Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference.
OBJ_BUCH-832-007.book Page 14 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM 14 | English Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
OBJ_BUCH-832-007.book Page 15 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM English | 15 Technical Data Cordless Impact Screwdriver Article number Rated voltage No-load speed Impact rate Maximum torque, hard screwdriving application according to ISO 5393 Bolt size Tool holder Weight according to EPTA-Procedure 01:2014 Permitted ambient temperature – during charging – during operation** and during storage Recommended batteries Recommended chargers GDR 14,4 V-LI 3 601 JA1 4.. 14.
OBJ_BUCH-832-007.
OBJ_BUCH-832-007.book Page 17 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM English | 17 The lithium-ion battery is protected against deep discharging by the “Electronic Cell Protection (ECP)”. When the battery is empty, the machine is switched off by means of a protective circuit: The inserted tool no longer rotates. Do not continue to press the On/Off switch after the machine has been automatically switched off. The battery can be damaged. Observe the notes for disposal.
OBJ_BUCH-832-007.book Page 18 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM 18 | English after an impact duration of 6–10 seconds. After this duration, the tightening torque is increased only minimally. The impact duration is to be determined for each required tightening torque. The actually achieved tightening torque is always to be checked with a torque wrench.
OBJ_BUCH-832-007.book Page 19 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM English | 19 After-sales Service and Application Service Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your product as well as spare parts. Exploded views and information on spare parts can also be found under: www.bosch-pt.com Bosch’s application service team will gladly answer questions concerning our products and their accessories.
OBJ_BUCH-832-007.book Page 20 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM 20 | Français Batteries no longer suitable for use can be directly returned at: Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ Battery packs/batteries: Li-ion: Please observe the instructions in section “Transport”, page 19. Subject to change without notice.
OBJ_BUCH-832-007.book Page 21 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM Français | 21 vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
OBJ_BUCH-832-007.book Page 22 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM 22 | Français Description et performances du produit Il est impératif de lire toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des avertissements et instructions indiqués ci-après peut conduire à une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures. Dépliez le volet sur lequel l’appareil est représenté de manière graphique. Laissez le volet déplié pendant la lecture de la présente notice d’utilisation.
OBJ_BUCH-832-007.book Page 23 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM Français | 23 Visseuse à choc sans fil Couple max. vissage dur suivant ISO 5393 Ø vis d’assemblage Porte-outil Poids suivant EPTA-Procedure 01:2014 Plage de températures autorisées – pendant la charge – pendant le fonctionnement** et pour le stockage Accus recommandés Chargeurs recommandés GDS 14,4 V-LI GDS 18 V-LI Nm mm 170* M6 – M16 ½" 180* M6 – M16 ½" kg 1,4 – 1,7* 1,5 – 1,9* °C 0...+45 0...+45 °C -20...+50 GBA 14,4V..
OBJ_BUCH-832-007.book Page 24 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM 24 | Français Pour une estimation précise de la charge vibratoire, il est recommandé de prendre aussi en considération les périodes pendant lesquelles l’appareil est éteint ou en fonctionnement, mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérablement la charge vibratoire pendant toute la durée de travail.
OBJ_BUCH-832-007.book Page 25 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM Français | 25 Mise en marche Fonctionnement Le porte-outil 1 et l’outil de travail sont entraînés par un moteur électrique par l’intermédiaire d’un engrenage et d’un mécanisme de frappe. L’opération se divise en deux phases : Vissage et Serrage (mécanisme de frappe étant en action). Le mécanisme de frappe entre en action dès que la vis est serrée et que le moteur est sollicité.
OBJ_BUCH-832-007.book Page 26 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM 26 | Français Valeurs de référence pour les couples de serrage max. des vis Indiquées en Nm, calculées à partir de la section de résistance ; utilisation de la limite d’élasticité 90 % (pour un coéfficient de frottement μtot = 0,12). Toujours contrôler le couple à l’aide d’une clé dynamométrique. Classes de résistance selon DIN 267 M6 M8 M 10 M 12 M 14 M 16 Vis standard 3.6 4.6 2.71 3.61 6.57 8.7 13 17.5 22.6 30 36 48 55 73 5.6 4.
OBJ_BUCH-832-007.book Page 27 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM Español | 27 Suisse Passez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr. Tel. : (044) 8471512 Fax : (044) 8471552 E-Mail : Aftersales.Service@de.bosch.com Transport Les batteries Lithium-ion sont soumises aux règlements de transport des matières dangereuses. L’utilisateur peut transporter les batteries par voie routière sans mesures supplémentaires. Lors d’une expédition par tiers (par ex.
OBJ_BUCH-832-007.book Page 28 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM 28 | Español prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica. Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, es necesario conectarla a través de un fusible diferencial. La aplicación de un fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga eléctrica. Seguridad de personas Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléctrica con prudencia.
OBJ_BUCH-832-007.book Page 29 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM Español | 29 Instrucciones de seguridad para atornilladoras de impacto Sujete la herramienta eléctrica por las superficies de agarre aisladas al realizar trabajos en los que el tornillo pueda llegar a tocar conductores eléctricos ocultos. El contacto del tornillo con conductores bajo tensión puede hacer que las partes metálicas de la herramienta eléctrica le provoquen una descarga eléctrica. Asegure la pieza de trabajo.
OBJ_BUCH-832-007.book Page 30 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM 30 | Español Atornilladora de impacto accionada por acumulador Ø de tornillos de máquina Alojamiento del útil Peso según EPTA-Procedure 01:2014 Temperatura ambiente permitida – al cargar – durante el servicio** y el almacenamiento Acumuladores recomendados Cargadores recomendados GDR 14,4 V-LI GDR 18 V-LI kg M6 – M14 ¼" Hexágono interior 1,4 – 1,7* M6 – M14 ¼" Hexágono interior 1,5 – 1,9* °C 0...+45 0...+45 °C -20...+50 GBA 14,4V..
OBJ_BUCH-832-007.book Page 31 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM Español | 31 Atornilladora de impacto accionada por acumulador Peso según EPTA-Procedure 01:2014 Temperatura ambiente permitida – al cargar – durante el servicio** y el almacenamiento Acumuladores recomendados Cargadores recomendados GDX 14,4 V-LI GDX 18 V-LI kg 1,5 – 1,7* 1,5 – 2,0* °C 0...+45 0...+45 °C -20...+50 GBA 14,4V.. AL18.. GAL 3680 -20...+50 GBA 18V.. AL18..
OBJ_BUCH-832-007.book Page 32 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM 32 | Español El acumulador de iones de litio va protegido contra altas descargas por “Electronic Cell Protection (ECP) (Protección Electrónica de Celdas)”. Si el acumulador está descargado, un circuito de protección se encarga de desconectar la herramienta eléctrica. El útil deja de moverse. En caso de una desconexión automática de la herramienta eléctrica no mantenga accionado el interruptor de conexión/desconexión.
OBJ_BUCH-832-007.book Page 33 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM Español | 33 Ajuste de las revoluciones Variando la presión ejercida sobre el interruptor de conexión/desconexión 8 puede Ud. regular de forma continua las revoluciones de la herramienta eléctrica. Apretando levemente el interruptor de conexión/desconexión 8 se obtienen unas revoluciones bajas. Incrementando paulatinamente la presión van aumentando las revoluciones en igual medida.
OBJ_BUCH-832-007.book Page 34 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM 34 | Español Mantenimiento y servicio Mantenimiento y limpieza Desmonte el acumulador antes de manipular en la herramienta eléctrica (p.ej. en el mantenimiento, cambio de útil, etc.), así como al transportarla y guardarla. En caso contrario podría accidentarse al accionar fortuitamente el interruptor de conexión/desconexión. Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillas de refrigeración para trabajar con eficacia y seguridad.
OBJ_BUCH-832-007.book Page 35 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM Português | 35 Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse directamente a su distribuidor habitual de Bosch: España Servicio Central de Bosch Servilotec, S.L. Polig. Ind. II, 27 Cabanillas del Campo Tel.: +34 9 01 11 66 97 Acumuladores/pilas: Iones de Litio: Observe las indicaciones comprendidas en el apartado “Transporte”, página 34. Reservado el derecho de modificación.
OBJ_BUCH-832-007.book Page 36 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM 36 | Português fácil controlar a ferramenta eléctrica em situações inesperadas. Usar roupa apropriada. Não usar roupa larga nem jóias. Mantenha os cabelos, roupas e luvas afastadas de partes em movimento. Roupas frouxas, cabelos longos ou jóias podem ser agarrados por peças em movimento. Se for possível montar dispositivos de aspiração ou de recolha, assegure-se de que estejam conectados e utilizados correctamente.
OBJ_BUCH-832-007.book Page 37 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM Português | 37 Descrição do produto e da potência Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as instruções. O desrespeito das advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões. Abrir a página basculante contendo a apresentação do aparelho, e deixar esta página aberta enquanto estiver lendo a instrução de serviço.
OBJ_BUCH-832-007.book Page 38 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM 38 | Português Aparafusadora de percussão sem fio N° de percussões máx.
OBJ_BUCH-832-007.book Page 39 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM Português | 39 manutenção insuficiente, é possível que o nível de vibrações seja diferente. Isto pode aumentar sensivelmente a carga de vibrações para o período completo de trabalho. Para uma estimação exacta da carga de vibrações, também deveriam ser considerados os períodos nos quais o aparelho está desligado ou funciona, mas não está sendo utilizado. Isto pode reduzir a carga de vibrações durante o completo período de trabalho.
OBJ_BUCH-832-007.book Page 40 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM 40 | Português Devido ao sistema, a ferramenta de trabalho 14 tem um pouco de folga dentro da fixação a ferramenta 1; isto não influencia de maneira alguma a função/segurança. Funcionamento Tipo de funcionamento A fixação da ferramenta 1, com a ferramenta de trabalho, é accionada por um motor eléctrico através de uma engrenagem e um mecanismo de percussão.
OBJ_BUCH-832-007.book Page 41 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM Português | 41 Valores teóricos para máximos binários de aperto de parafusos Indicações em Nm, calculado a partir do perfil de tensão; desgaste do limite da distância 90 % (com coeficiente de fricção μtotal = 0,12). Como controlo, o binário de aperto deve sempre ser controlado com uma chave dinamométrica. Classes de resistência conforme DIN 267 M6 M8 M 10 M 12 M 14 M 16 Parafusos padrão 3.6 2.71 6.57 13 22.6 36 55 4.6 3.61 8.7 17.
OBJ_BUCH-832-007.book Page 42 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM 42 | Italiano consultar um especialista de materiais perigosos ao preparar a peça a ser trabalhada. Só enviar acumuladores se a carcaça não estiver danificada. Colar contactos abertos e embalar o acumulador de modo que não possa se movimentar dentro da embalagem. Por favor observe também eventuais directivas nacionais suplementares.
OBJ_BUCH-832-007.book Page 43 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM Italiano | 43 mentre si trasporta l’elettroutensile oppure collegandolo all’alimentazione di corrente con l’interruttore inserito, si vengono a creare situazioni pericolose in cui possono verificarsi seri incidenti. Prima di accendere l’elettroutensile togliere gli attrezzi di regolazione o la chiave inglese. Un accessorio oppure una chiave che si trovi in una parte rotante della macchina può provocare seri incidenti.
OBJ_BUCH-832-007.book Page 44 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM 44 | Italiano Non aprire la batteria. Vi è il pericolo di un corto circuito. Proteggere la batteria ricaricabile dal calore, p. es. anche dall’irradiamento solare continuo, dal fuoco, dall’acqua e dall’umidità. Esiste pericolo di esplosione. In caso di difetto e di uso improprio della batteria ricaricabile vi è il pericolo di una fuoriuscita di vapori. Far entrare aria fresca e farsi visitare da un medico in caso di disturbi.
OBJ_BUCH-832-007.book Page 45 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM Italiano | 45 Avvitatore a percussione a batteria Codice prodotto Tensione nominale Numero di giri a vuoto Frequenza colpi Mass.
OBJ_BUCH-832-007.book Page 46 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM 46 | Italiano Valori complessivi di oscillazione ah (somma vettoriale delle tre direzioni) e incertezza della misura K misurati conformemente alla norma EN 60745: Avvitatura di viti e dadi con una dimensione massima ammessa: ah =12 m/s2, K=1,5 m/s2.
OBJ_BUCH-832-007.book Page 47 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM Italiano | 47 Utilizzare esclusivamente bit per avvitatore con arresto a sfera 11 (DIN 3126-E6.3). Altri bit per avvitatore 13 possono essere inseriti tramite un portabit universale con arresto a sfera 12. Smontaggio dell’utensile accessorio Tirare il mandrino di serraggio 2 in avanti ed estrarre l’utensile accessorio.
OBJ_BUCH-832-007.book Page 48 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM 48 | Italiano In caso di sede elastica oppure sede morbida, la massima coppia di serraggio è minore rispetto a quella in caso di sede dura. Si richiede inoltre un tempo di percussione marcatamente più lungo. Valori indicativi per coppie massime di serraggio per viti Indicazioni in Nm, coppia calcolata dalla sezione resistente; sfruttamento del limite di elasticità 90% (in caso di coefficiente di attrito μtot = 0,12).
OBJ_BUCH-832-007.book Page 49 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM Nederlands | 49 Svizzera Sul sito www.bosch-pt.com/ch/it è possible ordinare direttamente on-line i ricambi. Tel.: (044) 8471513 Fax: (044) 8471553 E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com Trasporto Le batterie ricaricabili agli ioni di litio contenute sono soggette ai requisiti di legge relativi a merci pericolose. Le batterie ricaricabili possono essere trasportate su strada tramite l’utente senza ulteriori precauzioni.
OBJ_BUCH-832-007.book Page 50 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM 50 | Nederlands Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het gebruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte verlengkabel beperkt het risico van een elektrische schok. Als het gebruik van het elektrische gereedschap in een vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u een aardlekschakelaar te gebruiken.
OBJ_BUCH-832-007.book Page 51 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM Nederlands | 51 Service Laat het elektrische gereedschap alleen repareren door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen met originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het gereedschap in stand blijft.
OBJ_BUCH-832-007.book Page 52 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM 52 | Nederlands Accuslagmoeraanzetter Gereedschapopname Gewicht volgens EPTA-Procedure 01:2014 Toegestane omgevingstemperatuur – bij het laden – bij het gebruik** en bij opslag Aanbevolen accu’s Aanbevolen laadapparaten GDR 14,4 V-LI binnenzeskantleutel ¼" GDR 18 V-LI binnenzeskantleutel ¼" kg 1,4 – 1,7* 1,5 – 1,9* °C °C 0...+45 -20...+50 GBA 14,4V.. AL18.. GAL 3680 0...+45 -20...+50 GBA 18V.. AL18..
OBJ_BUCH-832-007.book Page 53 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM Nederlands | 53 Accuslagmoeraanzetter Toegestane omgevingstemperatuur – bij het laden – bij het gebruik** en bij opslag Aanbevolen accu’s Aanbevolen laadapparaten °C °C GDX 14,4 V-LI GDX 18 V-LI 0...+45 -20...+50 GBA 14,4V.. AL18.. GAL 3680 0...+45 -20...+50 GBA 18V.. AL18..
OBJ_BUCH-832-007.book Page 54 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM 54 | Nederlands Het slagmechanisme wordt actief zodra de schroefverbinding vast komt te zitten en de motor daardoor wordt belast. Het slagmechanisme zet daarmee de kracht van de motor om in gelijkmatige draaislagen. Bij het losdraaien van bouten of moeren verloopt dit proces omgekeerd. Ingebruikneming Als u de accu 5 wilt verwijderen, drukt u op de ontgrendelingsknop 6 en trekt u de accu naar voren uit het elektrische gereedschap.
OBJ_BUCH-832-007.book Page 55 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM Nederlands | 55 Schroefverbindingen met harde, verende of zachte bevestiging Als bij wijze van proef de in een reeks van slagen bereikte draaimomenten worden gemeten en naar een diagram worden overgebracht, wordt de curve van een draaimomentverloop verkregen. De hoogte van de curve duidt het maximaal te bereiken draaimoment aan. De steilheid geeft aan in welke tijd dit wordt bereikt.
OBJ_BUCH-832-007.book Page 56 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM 56 | Dansk Klantenservice en gebruiksadviezen Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie en onderhoud van uw product en over vervangingsonderdelen. Explosietekeningen en informatie over vervangingsonderdelen vindt u ook op: www.bosch-pt.com Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vragen over onze producten en toebehoren.
OBJ_BUCH-832-007.book Page 57 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM Dansk | 57 Hvis el-værktøjet benyttes i det fri, må der kun benyttes en forlængerledning, der er egnet til udendørs brug. Brug af forlængerledning til udendørs brug nedsætter risikoen for elektrisk stød. Hvis det ikke kan undgås at bruge el-værktøjet i fugtige omgivelser, skal der bruges et HFI-relæ. Brug af et HFI-relæ reducerer risikoen for at få elektrisk stød.
OBJ_BUCH-832-007.book Page 58 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM 58 | Dansk Beskyt akkuen mod varme (f.eks. også mod varige solstråler, brand, vand og fugtighed). Fare for eksplosion. Beskadiges akkuen eller bruges den forkert, kan der sive dampe ud. Tilfør frisk luft og søg læge, hvis du føler dig utilpas. Dampene kan irritere luftvejene. Anvend kun akkuen i forbindelse med dit Bosch elværktøj. Kun på denne måde beskyttes akkuen mod farlig overbelastning.
OBJ_BUCH-832-007.book Page 59 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM Dansk | 59 Akku-slagboremaskine Typenummer Nominel spænding Omdrejningstal, ubelastet Slagtal max. Omdrejningstal til hårdt skruearbejde iht. ISO 5393 Maskinskrue-Ø Værktøjsholderen Vægt svarer til EPTA-Procedure 01:2014 Tilladt omgivelsestemperatur – ved opladning – ved drift** og opbevaring Anbefalede batterier Anbefalede ladere GDS 14,4 V-LI 3 601 JA1 T.. 14,4 0 –2800 0 –3200 GDS 18 V-LI 3 601 JA1 S..
OBJ_BUCH-832-007.book Page 60 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM 60 | Dansk af svingningsbelastningen i hele arbejdstidsrummet. Til en nøjagtig vurdering af svingningsbelastningen bør der også tages højde for de tider, i hvilke værktøjet er slukket eller godt nok kører, men rent faktisk ikke anvendes. Dette kan føre til en betydelig reduktion af svingningsbelastningen i hele arbejdstidsrummet. Fastlæg ekstra sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af brugeren mod svingningers virkning som f.eks.
OBJ_BUCH-832-007.book Page 61 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM Dansk | 61 Ibrugtagning Isæt akku Stil retningsomskifteren 7 i midten for at beskytte el-værktøjet mod utilsigtet tænding. Skub den ladede akku 5 ind i el-værktøjets fod forfra, til akkuen er sikkert låst. Indstil drejeretning (se Fig. D) Med retningsomskifteren 7 kan du ændre el-værktøjets drejeretning. Ved nedtrykket start-stop-kontakt 8 er dette ikke muligt.
OBJ_BUCH-832-007.book Page 62 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM 62 | Dansk Opbevar kun akkuen i et temperaturområde mellem –20 °C og 50 °C. Opbevar ikke akkuen i bilen f.eks. om sommeren. Rengør akkuens ventilationsåbninger en gang imellem med en blød, ren og tør pensel. Når driftstiden pr. opladning forkortes væsentligt, er det tegn på, at akkuerne er slidt op og skal udskiftes. Læs og overhold henvisningerne mhr. bortskaffelse. Vedligeholdelse og service Send kun akkuer, hvis huset er ubeskadiget.
OBJ_BUCH-832-007.book Page 63 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM Svenska | 63 Svenska Säkerhetsanvisningar Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg VARNING Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. Fel som uppstår till följd av att säkerhetsanvisningarna och instruktionerna inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga personskador. Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk.
OBJ_BUCH-832-007.book Page 64 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM 64 | Svenska Omsorgsfull hantering och användning av sladdlösa elverktyg Ladda batterierna endast i de laddare som tillverkaren rekommenderat. Om en laddare som är avsedd för en viss typ av batterier används för andra batterityper finns risk för brand. Använd endast batterier som är avsedda för aktuellt elverktyg. Används andra batterier finns risk för kroppsskada och brand.
OBJ_BUCH-832-007.book Page 65 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM Svenska | 65 Tekniska data Sladdlös slående skruvdragare Produktnummer Märkspänning Tomgångsvarvtal Slagtal Max. åtdragningsmoment för hårt skruvförband enligt ISO 5393 Maskinskruvar Ø Verktygsfäste Vikt enligt EPTA-Procedure 01:2014 Tillåten omgivningstemperatur – vid laddning – vid drift** och lagring Rekommenderade batterier Rekommenderade laddare GDR 14,4 V-LI 3 601 JA1 4.. 14,4 0 –2800 0 –3200 GDR 18 V-LI 3 601 JA1 3..
OBJ_BUCH-832-007.book Page 66 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM 66 | Svenska Sladdlös slående skruvdragare Verktygsfäste Vikt enligt EPTA-Procedure 01:2014 Tillåten omgivningstemperatur – vid laddning – vid drift** och lagring Rekommenderade batterier Rekommenderade laddare kg °C °C GDX 14,4 V-LI ¼" Invändig sexkant / ½" 1,5 – 1,7* GDX 18 V-LI ¼" Invändig sexkant / ½" 1,5 – 2,0* 0...+45 -20...+50 GBA 14,4V.. AL18.. GAL 3680 0...+45 -20...+50 GBA 18V.. AL18..
OBJ_BUCH-832-007.book Page 67 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM Svenska | 67 Driftstart Insättning av batteri Ställ riktningsomkopplaren 7 i mittläge för att skydda elverktyget mot oavsiktlig inkoppling. Skjut in uppladdad batterimodul 5 framifrån i elverktygets fot tills batterimodulen låses. Ta bort batterimodulen 5 genom att trycka på upplåsningsknappen 6 och dra sedan batterimodulen framåt ur elverktyget. Bruka inte våld.
OBJ_BUCH-832-007.book Page 68 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM 68 | Svenska Härav följer följande användningsfall: – Hårt säte förekommer vid förskruvningar av metall mot metall när underläggsbrickor används. Efter en relativt kort slagtid har maximalt vridmoment uppnåtts (brant karakteristik). Onödigt lång slagtid skadar endast maskinen.
OBJ_BUCH-832-007.book Page 69 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM Norsk | 69 röras i förpackningen. Beakta även tillämpliga nationella föreskrifter. Avfallshantering Elverktyg, batterier, tillbehör och förpackning ska omhändertas på miljövänligt sätt för återvinning.
OBJ_BUCH-832-007.book Page 70 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM 70 | Norsk Omhyggelig bruk og håndtering av elektroverktøy Ikke overbelast verktøyet. Bruk et elektroverktøy som er beregnet til den type arbeid du vil utføre. Med et passende elektroverktøy arbeider du bedre og sikrere i det angitte effektområdet. Ikke bruk elektroverktøy med defekt på-/av-bryter. Et elektroverktøy som ikke lenger kan slås av eller på, er farlig og må repareres.
OBJ_BUCH-832-007.book Page 71 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM Norsk | 71 6 7 8 9 10 11 Batteri-låsetast* Høyre-/venstrebryter På-/av-bryter Lampen «Power Light» Håndtak (isolert grepflate) Skrubits med kulelås* 12 13 14 15 16 Universalbitsholder* Skrubits* Innsatsverktøy (f. eks. skruelement)* Kullbørster Deksel *Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standard-leveransen. Det komplette tilbehøret finner du i vårt tilbehørsprogram.
OBJ_BUCH-832-007.book Page 72 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM 72 | Norsk Akku-slagskrutrekker Produktnummer Nominell spenning Tomgangsturtall Slagtall max. dreiemoment for hard skruing jf. ISO 5393 – ¼" Innvendig sekskant – ½" Maskinskrue-Ø Verktøyfeste Vekt tilsvarende EPTA-Procedure 01:2014 Tillatt omgivelsestemperatur – ved lading – ved drift** og lagring Anbefalte batterier Anbefalte ladere GDX 14,4 V-LI 3 601 JB8 0.. 14,4 0 –2800 0 –3200 GDX 18 V-LI 3 601 JB8 1..
OBJ_BUCH-832-007.book Page 73 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM Norsk | 73 Litium-ion-batteriet er beskyttet av «Electronic Cell Protection (ECP)» mot total utlading. Når batteriet er utladet, kobles elektroverktøyet ut med en beskyttelseskobling: Innsatsverktøyet beveger seg ikke lenger. Trykk etter automatisk utkobling av elektroverktøyet ikke videre på på-/av-bryteren. Batteriet kan ta skade. Følg informasjonene om kassering.
OBJ_BUCH-832-007.book Page 74 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM 74 | Norsk dreiemomentet. Høyden på kurven tilsvarer det maksimalt mulige dreiemomentet, steilheten viser i løpet av hvilken tid dette oppstår.
OBJ_BUCH-832-007.book Page 75 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM Suomi | 75 Ved forsendelse gjennom tredje personer (f. eks.: lufttransport eller spedisjon) må det oppfylles spesielle krav til emballasje og merking. Du må da konsultere en ekspert for farlig gods ved forberedelse av forsendelsen. Send batterier kun hvis huset ikke er skadet. Lim igjen de åpne kontaktene og pakk batteriet slik at det ikke beveger seg i emballasjen. Ta også hensyn til eventuelle videreførende nasjonale forskrifter.
OBJ_BUCH-832-007.book Page 76 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM 76 | Suomi Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja käsineet loitolla liikkuvista osista. Väljät vaatteet, korut ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin. Jos pölynimu- ja keräilylaitteita voidaan asentaa, tulee sinun tarkistaa, että ne on liitetty ja että niitä käytetään oikealla tavalla. Pölynimulaitteiston käyttö vähentää pölyn aiheuttamia vaaroja.
OBJ_BUCH-832-007.book Page 77 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM Suomi | 77 Määräyksenmukainen käyttö Tämä sähkötyökalu on suunniteltu ruuvien kiinnitykseen ja irrotukseen sekä mutterien kiristykseen ja irrotukseen, ruuvi-/ mutterikoot vrt. tekniset tiedot. Sähkötyökalun valo on tarkoitettu sähkötyökalun työalueen suoraan valaisuun, se ei sovellu kotitalouden huonevaloksi. Kuvassa olevat osat Kuvassa olevien osien numerointi viittaa grafiikkasivussa olevaan sähkötyökalun kuvaan.
OBJ_BUCH-832-007.book Page 78 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM 78 | Suomi Akkuiskuruuvinväännin Sallittu ympäristön lämpötila – ladattaessa – käytössä** ja säilytyksessä Suositellut akut Suositellut latauslaitteet GDS 14,4 V-LI GDS 18 V-LI 0...+45 -20...+50 GBA 14,4V.. AL18.. GAL 3680 0...+45 -20...+50 GBA 18V.. AL18.. GAL 3680 GDX 14,4 V-LI 3 601 JB8 0.. 14,4 0 –2800 0 –3200 GDX 18 V-LI 3 601 JB8 1..
OBJ_BUCH-832-007.book Page 79 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM Suomi | 79 Henk Becker Executive Vice President Engineering and Manufacturing Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ECS Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart, GERMANY Stuttgart, 01.01.2017 Asennus Akun lataus Käytä vain tarvikesivulla mainittuja latauslaitteita. Vain nämä latauslaitteet on sovitettu sähkötyökalussasi käytettävälle litiumioniakulle. Huomio: Akku toimitetaan osittain ladattuna.
OBJ_BUCH-832-007.book Page 80 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM 80 | Suomi Käynnistys ja pysäytys Paina sähkötyökalun käynnistystä varten käynnistyskytkintä 8 ja pidä se painettuna. Lamppu 9 palaa, kun käynnistyskytkintä 8 painetaan vähän tai kokonaan pohjaan ja mahdollistaa ruuvauskohdan valaisun epäsuotuisissa valo-olosuhteissa. Sähkötyökalu pysähtyy, kun päästät käynnistyskytkimen 8 vapaaksi. Käynnistä energiansäästön takia sähkötyökalu vain, kun käytät sitä.
OBJ_BUCH-832-007.book Page 81 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM Ελληνικά | 81 Hoito ja huolto Huolto ja puhdistus Irrota aina akku sähkötyökalusta ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä (esim. huolto, työkalun vaihto jne.) sekä laitetta kuljetettaessa ja säilytettäessä. Muutoin käynnistyskytkimen tahaton painallus muodostaa loukkaantumisvaaran. Pidä aina sähkötyökalua ja sähkötyökalun tuuletusaukot puhtaina, jotta voit työskennellä hyvin ja turvallisesti.
OBJ_BUCH-832-007.book Page 82 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM 82 | Ελληνικά Όταν χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο κρατάτε μακριά απ’ αυτό τα παιδιά κι άλλα τυχόν παρευρισκόμενα άτομα. Σε περίπτωση απόσπασης της προσοχής σας μπορεί να χάσετε τον έλεγχο του μηχανήματος. Ηλεκτρική ασφάλεια Το φις του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει να ταιριάζει στην πρίζα. Δεν επιτρέπεται με κανέναν τρόπο η μετατροπή του φις. Μη χρησιμοποιείτε προσαρμοστικά φις σε συνδυασμό με γειωμένα ηλεκτρικά εργαλεία.
OBJ_BUCH-832-007.book Page 83 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM Ελληνικά | 83 οδηγίες. Λαμβάνετε επίσης υπόψη σας τις εκάστοτε συνθήκες και την υπό εκτέλεση εργασία. Η χρησιμοποίηση των ηλεκτρικών εργαλείων για εργασίες που δεν προβλέπονται γι’ αυτά μπορεί να δημιουργήσει επικίνδυνες καταστάσεις. Προσεκτικός χειρισμός και χρήση εργαλείων μπαταρίας Φορτίζετε τις μπαταρίες μόνο με φορτιστές που προτείνονται από τον κατασκευαστή.
OBJ_BUCH-832-007.book Page 84 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM 84 | Ελληνικά 12 Φορέας γενικής χρήσης* 13 Μύτη βιδώματος (bit)* 14 Εργαλείο (π. χ. καρυδάκι)* 15 Ανθρακόψηκτρες 16 Καπάκι *Εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται δεν περιέχονται στη στάνταρ συσκευασία. Για τον πλήρη κατάλογο εξαρτημάτων κοίτα το πρόγραμμα εξαρτημάτων. Τεχνικά χαρακτηριστικά Μπουλονόκλειδο μπαταρίας Αριθμός ευρετηρίου Ονομαστική τάση Αριθμός στροφών χωρίς φορτίο Αριθμός κρούσεων μέγ.
OBJ_BUCH-832-007.book Page 85 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM Ελληνικά | 85 Μπουλονόκλειδο μπαταρίας Αριθμός ευρετηρίου Ονομαστική τάση Αριθμός στροφών χωρίς φορτίο Αριθμός κρούσεων μέγ.
OBJ_BUCH-832-007.book Page 86 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM 86 | Ελληνικά Συναρμολόγηση Φόρτιση μπαταρίας Να χρησιμοποιείτε μόνο τους φορτιστές που αναφέρονται στη σελίδα εξαρτημάτων. Μόνο αυτοί οι φορτιστές είναι εναρμονισμένοι με την μπαταρία ιόντων λιθίου (LiIonen) που χρησιμοποιείται στο ηλεκτρικό σας εργαλείο. Υπόδειξη: Η μπαταρία παραδίδεται μερικώς φορτισμένη. Για να εξασφαλίσετε την πλήρη ισχύ της μπαταρίας πρέπει να την φορτίσετε στο φορτιστή πριν την χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά.
OBJ_BUCH-832-007.book Page 87 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM Ελληνικά | 87 Αριστερόστροφη κίνηση: Για να λύσετε ή να ξεβιδώσετε βίδες και παξιμάδια πατήστε το διακόπτη αλλαγής φοράς περιστροφής 7 τέρμα δεξιά. Θέση σε λειτουργία κι εκτός λειτουργίας Για να θέσετε σε λειτουργία το ηλεκτρικό εργαλείο πατήστε το διακόπτη ΟΝ/OFF 8 και κρατήστε τον πατημένο.
OBJ_BUCH-832-007.book Page 88 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM 88 | Ελληνικά Υποδείξεις για τον άριστο χειρισμό της μπαταρίας Να προστατεύετε την μπαταρία από υγρασία και νερό. Να αποθηκεύετε την μπαταρία μόνο μέσα σε μια περιοχή θερμοκρασίας από –20 °C έως 50 °C. Το καλοκαίρι να μην αφήνετε για παράδειγμα την μπαταρία μέσα στο αυτοκίνητο. Να καθαρίζετε κάπου-κάπου τις σχισμές αερισμού της μπαταρίας με ένα μαλακό, καθαρό και στεγνό πινέλο.
OBJ_BUCH-832-007.book Page 89 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM Türkçe | 89 Türkçe Güvenlik Talimatı Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyarı Talimatı UYARI Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini okuyun. Açıklanan uyarılara ve talimat hükümlerine uyulmadığı takdirde elektrik çarpmalarına, yangınlara ve/veya ağır yaralanmalara neden olunabilir. Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini ileride kullanmak üzere saklayın.
OBJ_BUCH-832-007.book Page 90 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM 90 | Türkçe kontrol edin. Aleti kullanmaya başlamadan önce hasarlı parçaları onartın. Birçok iş kazası elektrikli el aletlerinin kötü bakımından kaynaklanır. Kesici uçları daima keskin ve temiz tutun. Özenle bakımı yapılmış keskin kenarlı kesme uçlarının malzeme içinde sıkışma tehlikesi daha azdır ve daha rahat kullanım olanağı sağlarlar.
OBJ_BUCH-832-007.book Page 91 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM Türkçe | 91 Teknik veriler Akülü darbeli tork anahtarı Ürün kodu Anma gerilimi Boştaki devir sayısı Darbe sayısı ISO 5393’e göre sert vidalamada maksimum tork Makine vidalaması-Ø Uç kovanı Ağırlığı EPTA-Procedure 01:2014’e göre İzin verilen ortam sıcaklığı – Şarjda – İşletmede** ve depolamada Tavsiye edilen aküler Tavsiye edilen şarj cihazları GDR 14,4 V-LI 3 601 JA1 4.. 14,4 0 –2800 0 –3200 GDR 18 V-LI 3 601 JA1 3..
OBJ_BUCH-832-007.
OBJ_BUCH-832-007.book Page 93 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM Türkçe | 93 Akünün çıkarılması Akünün 5 iki kilitlenme kademesi vardır ve bunlar akü boşa alma düğmesine 6 yanlışlıkla basıldığında akünün aletten çıkarak düşmesini önler. Akü elektrikli el aleti içinde bulunduğu sürece bir yay yardımıyla bu pozisyonda tutulur. Vida bağlantısı sıkışmaya başladıktan ve motora yük bindikten sonra darbe mekanizması devreye girir.
OBJ_BUCH-832-007.book Page 94 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM 94 | Türkçe Tork eğrisi şu faktörlere bağlıdır: – Vidaların/Somunların sağlamlığı – Tabanın türü (disk, yaylı tabla, conta) – Vidalanan malzemenin sağlamlığı – Vida bağlantı yerinedeki yağlanma koşulları Bunlara uygun olarak şu uygulama alanları ortaya çıkar: – Sert oturma besleme pulu kullanılarak metalin metalle vidalanmasıdır. Nispeten kısa bir darbe süresinden sonra maksimum torka ulaşılır (dik karakteristik eğri).
OBJ_BUCH-832-007.book Page 95 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM Türkçe | 95 Türkçe Bosch San. ve Tic. A.S. Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22 Polaris Plaza 80670 Maslak/Istanbul Bosch Uzman Ekibi +90 (0212) 367 18 88 Işıklar LTD.ŞTİ. Kızılay Cad. No: 16/C Seyhan Adana Tel.: 0322 3599710 Tel.: 0322 3591379 İdeal Eletronik Bobinaj Yeni San. Sit. Cami arkası No: 67 Aksaray Tel.: 0382 2151939 Tel.: 0382 2151246 Bulsan Elektrik İstanbul Cad. Devrez Sok. İstanbul Çarşısı No: 48/29 İskitler Ankara Tel.
OBJ_BUCH-832-007.book Page 96 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM 96 | Polski Aküler/Bataryalar: Li-Ion: Lütfen bölüm “Nakliye”, sayfa içindeki uyarılara uyun 95. Değişiklik haklarımız saklıdır. Polski Wskazówki bezpieczeństwa Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla elektronarzędzi OSTRZEZENIE Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.
OBJ_BUCH-832-007.book Page 97 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM Polski | 97 Jeżeli istnieje możliwość zamontowania urządzeń odsysających i wychwytujących pył, należy upewnić się, że są one podłączone i będą prawidłowo użyte. Użycie urządzenia odsysającego pył może zmniejszyć zagrożenie pyłami. Prawidłowa obsługa i eksploatacja elektronarzędzi Nie należy przeciążać urządzenia. Do pracy używać należy elektronarzędzia, które są do tego przewidziane.
OBJ_BUCH-832-007.book Page 98 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM 98 | Polski Opis urządzenia i jego zastosowania Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała. Należy otworzyć rozkładaną stronę z rysunkiem urządzenia i pozostawić ją rozłożoną podczas czytania instrukcji obsługi.
OBJ_BUCH-832-007.book Page 99 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM Polski | 99 Akumulatorowa wkrętarka udarowa Wkręty maszynowe o średnicy Uchwyt narzędziowy Ciężar odpowiednio do EPTAProcedure 01:2014 Dopuszczalna temperatura otoczenia – podczas ładowania – podczas pracy** i podczas przechowywania Zalecane akumulatory Zalecane ładowarki mm GDS 14,4 V-LI M6 – M16 ½" GDS 18 V-LI M6 – M16 ½" kg 1,4 – 1,7* 1,5 – 1,9* °C 0...+45 0...+45 °C -20...+50 GBA 14,4V.. AL18.. GAL 3680 -20...+50 GBA 18V.
OBJ_BUCH-832-007.book Page 100 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM 100 | Polski Aby dokładnie ocenić ekspozycję na drgania, trzeba wziąć pod uwagę także okresy, gdy urządzenie jest wyłączone, lub gdy jest wprawdzie włączone, ale nie jest używane do pracy. W ten sposób łączna (obliczana na pełny wymiar czasu pracy) ekspozycja na drgania może okazać się znacznie niższa. Należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa, mające na celu ochronę operatora przed skutkami ekspozycji na drgania, np.
OBJ_BUCH-832-007.book Page 101 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM Polski | 101 Praca Sposób funkcjonowania Uchwyt montażu końcówek 1 wraz z końcówką roboczą napędzany jest silnikiem elektrycznym przez przekładnię i mechanizm udarowy. Proces pracy dzieli się na dwie fazy: Wkręcanie i dokręcanie (mechanizm udarowy w akcji). Uruchomienie mechanizmu udarowego wywoływane jest utknięciem śruby, stanowiącym obciążenie dla silnika.
OBJ_BUCH-832-007.book Page 102 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM 102 | Polski Wartości dla maksymalnych momentów obrotowych dokręcania śrub Wartości podane w Nm, obliczone z pola przekroju śruby; wykorzystanie granicy plastyczności w 90 % (przy współczynniku tarcia μtot. = 0,12). Konieczna jest stała kontrola momentu dokręcania za pomocą klucza dynamometrycznego. Klasy wytrzymałości wg DIN 267 M6 M8 M 10 M 12 M 14 M 16 Śruby standardowe 3.6 2.71 6.57 13 22.6 36 55 4.6 3.61 8.7 17.5 30 48 73 5.6 4.
OBJ_BUCH-832-007.book Page 103 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM Česky | 103 Transport Załączone w dostawie akumulatory litowo jonowe podlegają wymaganiom przepisów dotyczących towarów niebezpiecznych. Akumulatory mogą być transportowane drogą lądową przez użytkownika bez konieczności spełnienia jakichkolwiek dalszych warunków. W przypadku przesyłki przez osoby trzecie (np.
OBJ_BUCH-832-007.book Page 104 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM 104 | Česky Bezpečnost osob Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte a přistupujte k práci s elektronářadím rozumně. Nepoužívejte žádné elektronářadí pokud jste unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. Moment nepozornosti při použití elektronářadí může vést k vážným poraněním. Noste osobní ochranné pomůcky a vždy ochranné brýle.
OBJ_BUCH-832-007.book Page 105 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM Česky | 105 Špičatými předměty, jako např. hřebíky nebo šroubováky, nebo působením vnější síly může dojít k poškození akumulátoru. Uvnitř může dojít ke zkratu a akumulátor může začít hořet, může z něj unikat kouř, může vybouchnout nebo se přehřát. Popis výrobku a specifikací Čtěte všechna varovná upozornění a pokyny.
OBJ_BUCH-832-007.book Page 106 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM 106 | Česky Akumulátorový rázový šroubovák max. kroutící moment tvrdého šroubového spoje podle ISO 5393 Strojní šrouby Ø Nástrojový držák Hmotnost podle EPTA-Procedure 01:2014 Povolená teplota prostředí – při nabíjení – při provozu** a při skladování Doporučené akumulátory Doporučené nabíječky GDS 14,4 V-LI GDS 18 V-LI Nm mm 170* M6 – M16 ½" 180* M6 – M16 ½" kg 1,4 – 1,7* 1,5 – 1,9* °C °C 0...+45 -20...+50 GBA 14,4V.. AL18..
OBJ_BUCH-832-007.book Page 107 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM Česky | 107 Prohlášení o shodě Prohlašujeme na výhradní zodpovědnost, že výrobek popsaný v části „Technická data“ splňuje všechna příslušná ustanovení směrnic 2009/125/ES (nařízení 1194/2012), 2011/65/EU, 2014/30/ES, 2006/42/ES včetně jejich změn a je v souladu s následujícími normami: EN 60745-1, EN 60745-2-2, EN 50581.
OBJ_BUCH-832-007.book Page 108 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM 108 | Česky Nastavení směru otáčení (viz obr. D) Pomocí přepínače směru otáčení 7 můžete změnit směr otáčení elektronářadí. Při stlačeném spínači 8 to však není možné. Chod vpravo: K zašroubování šroubů a utažení matic přetlačte přepínač směru otáčení 7 doleva až na doraz. Chod vlevo: K uvolnění popř. vyšroubování šroubů a matic stlačte přepínač směru otáčení 7 vpravo až na doraz.
OBJ_BUCH-832-007.book Page 109 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM Česky | 109 Upozornění pro optimální zacházení s akumulátorem Akumulátor chraňte před vlhkostí a vodou. Akumulátor skladujte pouze v rozsahu teploty od –20 °C do 50 °C. Nenechávejte akumulátor ležet např. v létě v autě. Příležitostně vyčistěte větrací otvory akumulátoru měkkým, čistým a suchým štětcem. Výrazně nižší provozní doba po nabití ukazuje, že je akumulátor opotřebován a musí být vyměněn. Dbejte upozornění k zpracování odpadu.
OBJ_BUCH-832-007.book Page 110 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM 110 | Slovensky Slovensky Bezpečnostné pokyny Všeobecné výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny POZOR Prečítajte si všetky Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny. Zanedbanie dodržiavania Výstražných upozornení a pokynov uvedených v nasledujúcom texte môže mať za následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké poranenie. Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny starostlivo uschovajte na budúce použitie.
OBJ_BUCH-832-007.book Page 111 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM Slovensky | 111 radia budete pracovať lepšie a bezpečnejšie v uvedenom rozsahu výkonu náradia. Nepoužívajte nikdy také ručné elektrické náradie, ktoré má pokazený vypínač. Náradie, ktoré sa už nedá zapnúť alebo vypnúť, je nebezpečné a treba ho zveriť do opravy odborníkovi. Skôr ako začnete náradie nastavovať alebo prestavovať, vymieňať príslušenstvo alebo skôr, ako odložíte náradie, vždy vytiahnite zástrčku sieťovej šnúry zo zásuvky.
OBJ_BUCH-832-007.book Page 112 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM 112 | Slovensky Používanie podľa určenia Toto ručné elektrické náradie je v uvedenom rozmerovom rozsahu určené na zaskrutkovávanie a uvoľňovanie skrutiek ako aj na uťahovanie a uvoľňovanie matíc. Svetlo tohto elektrického náradia je určené na to, aby osvetľovalo priamu pracovnú oblasť elektrického náradia a nie je vhodné na osvetľovanie priestorov v domácnosti.
OBJ_BUCH-832-007.book Page 113 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM Slovensky | 113 Akumulátorový impulzový skrutkovač Povolená teplota okolia – pri nabíjaní – pri prevádzke** a pri skladovaní Odporúčané akumulátory Odporúčané nabíjačky GDS 14,4 V-LI GDS 18 V-LI °C °C 0...+45 -20...+50 GBA 14,4V.. AL18.. GAL 3680 0...+45 -20...+50 GBA 18V.. AL18.. GAL 3680 Akumulátorový impulzový skrutkovač Vecné číslo Menovité napätie V= Počet voľnobežných obrátok min-1 Frekvencia príklepu min-1 max.
OBJ_BUCH-832-007.book Page 114 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM 114 | Slovensky Súbor technickej dokumentácie (2006/42/ES) sa nachádza u: Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS, 70538 Stuttgart, GERMANY Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering and PT/ECS Manufacturing Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart, GERMANY Stuttgart, 01.01.2017 Montáž Nabíjanie akumulátorov Používajte len tie nabíjačky, ktoré sú uvedené na strane príslušenstva.
OBJ_BUCH-832-007.book Page 115 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM Slovensky | 115 Uvedenie do prevádzky Vloženie akumulátora Prepínač smeru otáčania 7 nastavte do stredovej polohy, aby ste ručné elektrické náradie chránili pred neúmyselným zapnutím. Zasuňte nabitý akumulátor 5 z prednej strany do pätky ručného elektrického náradia tak, aby sa akumulátor spoľahlivo zaaretoval. Nastavenie smeru otáčania (pozri obrázok D) Prepínačom smeru otáčania 7 môžete meniť smer otáčania ručného elektrického náradia.
OBJ_BUCH-832-007.book Page 116 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM 116 | Slovensky Tipy Pred skrutkovaním väčších a dlhších skrutiek do tvrdých materiálov by ste mali vrtákom s priemerom rovným jadru závitu skrutky predvŕtať otvor do 2/3 dĺžky skrutky. Upozornenie: Dávajte pozor na to, aby sa do ručného elektrického náradia nedostali žiadne drobné kovové predmety. Sponka na upnutie na remeň Pomocou sponky na upnutie na remeň 4 si môžete zavesiť toto ručné elektrické náradie napr. na opasok.
OBJ_BUCH-832-007.book Page 117 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM Magyar | 117 Magyar Biztonsági előírások Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz FIGYELMEZTETÉS Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és előírást. A következőkben leírt előírások betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet. Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg ezeket az előírásokat.
OBJ_BUCH-832-007.book Page 118 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM 118 | Magyar Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot, amelynek a kapcsolója elromlott. Egy olyan elektromos kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be-, sem kikapcsolni, veszélyes és meg kell javíttatni. Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból és/vagy az akkumulátor-csomagot az elektromos kéziszerszámból, mielőtt az elektromos kéziszerszámon beállítási munkákat végez, tartozékokat cserél vagy a szerszámot tárolásra elteszi.
OBJ_BUCH-832-007.book Page 119 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM Magyar | 119 Kérjük hajtsa ki a kihajtható ábrás oldalt, és hagyja így kihajtva, miközben ezt a kezelési útmutatót olvassa. Rendeltetésszerű használat Az elektromos kéziszerszám a megadott mérettartományon belül csavarok be- és kihajtására, valamint anyacsavarok meghúzására és kilazítására szolgál.
OBJ_BUCH-832-007.book Page 120 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM 120 | Magyar Akkumulátoros ütvecsavarozógép Megengedett környezeti hőmérséklet – a töltés során – az üzem során** és a tárolás során Javasolt akkumulátorok Javasolt töltőkészülékek GDS 14,4 V-LI GDS 18 V-LI 0...+45 -20...+50 GBA 14,4V.. AL18.. GAL 3680 0...+45 -20...+50 GBA 18V.. AL18.. GAL 3680 GDX 14,4 V-LI 3 601 JB8 0.. 14,4 0 –2800 0 –3200 GDX 18 V-LI 3 601 JB8 1..
OBJ_BUCH-832-007.book Page 121 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM Magyar | 121 A műszaki dokumentációja (2006/42/EK) a következő helyen található: Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS, 70538 Stuttgart, GERMANY Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering and PT/ECS Manufacturing Szerszámcsere (lásd az „ A”–„C” ábrát) Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart, GERMANY Stuttgart, 01.01.
OBJ_BUCH-832-007.book Page 122 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM 122 | Magyar Tolja be a megtöltött 5 akkumulátort előlről az elektromos kéziszerszám lábrészébe, amíg az akkumulátor biztonságos reteszelésre kerül. Forgásirány beállítása (lásd a „D” ábrát) A 7 forgásirány-átkapcsoló az elektromos kéziszerszám forgásirányának megváltoztatására szolgál. Ha a 8 be-/kikapcsoló be van nyomva, akkor a forgásirányt nem lehet átkapcsolni.
OBJ_BUCH-832-007.book Page 123 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM Magyar | 123 Tippek Ha nagyobb, hosszabb csavarokat akar kemény anyagba becsavarozni, akkor célszerű a menet magátmérőjének megfelelő, a csavar hosszúságának 2/3-át kitevő megfelelő hosszúságú furatot előfúrni. Megjegyzés: Ügyeljen arra, hogy ne juthassanak be fémrészecskék az elektromos kéziszerszám belsejébe. Övtartó csat A 4 övtartó csat segítségével az elektromos kéziszerszámot például felakaszthatja egy hevederre.
OBJ_BUCH-832-007.book Page 124 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM 124 | Русский Русский В состав эксплуатационных документов, предусмотренных изготовителем для продукции, могут входить настоящее руководство по эксплуатации, а также приложения. Информация о подтверждении соответствия содержится в приложении. Информация о стране происхождения указана на корпусе изделия и в приложении. Дата изготовления указана на последней странице обложки Руководства.
OBJ_BUCH-832-007.book Page 125 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM Русский | 125 крытым небом кабеля-удлинителя снижает риск поражения электротоком. Если невозможно избежать применения электроинструмента в сыром помещении, подключайте электроинструмент через устройство защитного отключения. Применение устройства защитного отключения снижает риск электрического поражения. Безопасность людей Будьте внимательными, следите за тем, что Вы делаете, и продуманно начинайте работу с электроинструментом.
OBJ_BUCH-832-007.book Page 126 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM 126 | Русский щью к врачу. Вытекающая аккумуляторная жидкость может привести к раздражению кожи или к ожогам. Сервис Ремонт Вашего электроинструмента поручайте только квалифицированному персоналу и только с применением оригинальных запасных частей. Этим обеспечивается безопасность электроинструмента.
OBJ_BUCH-832-007.book Page 127 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM Русский | 127 Аккумуляторный шуруповерт ударного действия Макс.
OBJ_BUCH-832-007.book Page 128 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM 128 | Русский Аккумуляторный шуруповерт ударного действия Вес согласно EPTA-Procedure 01:2014 Допустимая температура внешней среды – во время зарядки – при эксплуатации** и хранении Рекомендуемые аккумуляторы Рекомендуемые зарядные устройства GDX 14,4 V-LI GDX 18 V-LI кг 1,5/1,7* 1,6/1,8* °C °C 0...+45 -20...+50 GBA 14,4V.. AL18.. GAL 3680 0...+45 -20...+50 GBA 18V.. AL18..
OBJ_BUCH-832-007.book Page 129 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM Русский | 129 Рабочий процесс подразделяется на две фазы: заворачивание и затягивание (работает ударный механизм). Ударный механизм включается, как только винт начинает заедать и нагрузка на мотор увеличивается. Таким образом ударный механизм преобразует силу мотора в равномерные вращательные удары. При выворачивании винтов/шурупов или отвинчивании гаек этот процесс протекает в обратной последовательности.
OBJ_BUCH-832-007.book Page 130 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM 130 | Русский щий момент достигается при продолжительности работы ударного механизма в 6–10 секунд. После этого времени момент затяжки возрастает только незначительно. Продолжительность работы ударного механизма следует определять для каждого момента затяжки. Практически достигнутый момент затяжки проверяйте всегда динамометрическим ключом.
OBJ_BUCH-832-007.book Page 131 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM Русский | 131 Указание: Применяйте только щетки от фирмы Bosch, которые предназначены для Вашего продукта. – Отвинтите колпачки 16 подходящей отверткой. – Замените подпружиненные угольные щетки 15 и привинтите колпачки на место. Сервис и консультирование на предмет использования продукции Сервисная мастерская ответит на все Ваши вопросы по ремонту и обслуживанию Вашего продукта и по запчастям.
OBJ_BUCH-832-007.book Page 132 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM 132 | Українська Українська Вказівки з техніки безпеки Загальні застереження для електроприладів Прочитайте всі застереження і вказівки. Недотримання застережень і вказівок може призвести до ураження електричним струмом, пожежі та/або серйозних травм. Добре зберігайте на майбутнє ці попередження і вказівки.
OBJ_BUCH-832-007.book Page 133 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM Українська | 133 Не користуйтеся електроприладом з пошкодженим вимикачем. Електроприлад, який не можна увімкнути або вимкнути, є небезпечним і його треба відремонтувати. Перед тим, як регулювати що-небудь на приладі, міняти приладдя або ховати прилад, витягніть штепсель із розетки та/або витягніть акумуляторну батарею. Ці попереджувальні заходи з техніки безпеки зменшують ризик випадкового запуску приладу.
OBJ_BUCH-832-007.book Page 134 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM 134 | Українська Призначення приладу Електроприлад призначений для закручування та викручування гвинтів, а також для закручування та відкручування гайок зазначеного розміру. Лампочка в електроінструменті призначена для підсвітлювання безпосередньої зони роботи, вона не придатна для освітлювання приміщень у будинку. Зображені компоненти Нумерація зображених компонентів посилається на зображення електроприладу на сторінці з малюнком.
OBJ_BUCH-832-007.book Page 135 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM Українська | 135 Акумуляторний ударний гвинтоверт Допустима температура навколишнього середовища – при заряджанні – при експлуатації** і при зберіганні Рекомендовані акумулятори Рекомендовані зарядні пристрої GDS 14,4 V-LI GDS 18 V-LI 0...+45 -20...+50 GBA 14,4V.. AL18.. GAL 3680 0...+45 -20...+50 GBA 18V.. AL18.. GAL 3680 GDX 14,4 V-LI 3 601 JB8 0.. 14,4 0 –2800 0 –3200 GDX 18 V-LI 3 601 JB8 1..
OBJ_BUCH-832-007.book Page 136 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM 136 | Українська Заява про відповідність Ми заявляємо під нашу одноособову відповідальність, що описаний у розділі «Teхнічні дані» продукт відповідає усім відповідним положенням Директив 2009/125/ЕС (Розпорядження 1194/2012), 2011/65/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EС, включаючи їх зміни, а також наступним нормам: EN 60745-1, EN 60745-2-2, EN 50581.
OBJ_BUCH-832-007.book Page 137 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM Українська | 137 Робота Принцип роботи Затискач робочого інструмента 1 з робочим інструментом приводиться в дію електромотором через коробку передач і ударний механізм. Робоча операція розподіляється на дві фази: закручування та затягування (ударний механізм активований). Ударний механізм вмикається в дію, тільки-но гвинт перестає просуватися і виникає перевантаження двигуна.
OBJ_BUCH-832-007.book Page 138 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM 138 | Українська Орієнтувальні значення макс. моментів затягування гвинтів Значення в Нм, розраховані на підставі напруженого поперечного перерізу; коефіцієнт використання границі текучості при розтягуванні – 90 % (коефіцієнт тертя μобщ = 0,12). Завжди перевіряйте для контролю момент затягування динамометричним ключем. Класи міцності відповідно до DIN 267 M6 M8 M 10 M 12 M 14 M 16 Стандартні гвинти 3.6 4.6 5.6 2.71 3.61 4.52 6.57 8.
OBJ_BUCH-832-007.book Page 139 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM Қaзақша | 139 Транспортування На додані літієво-іонні акумуляторні батареї розповсюджуються вимоги щодо транспортування небезпечних вантажів. Акумуляторні батареї можуть перевозитися користувачем автомобільним транспортом без необхідності виконання додаткових норм. При пересилці третіми особами (напр.: повітряним транспортом або транспортним експедитором) потрібно додержуватися особливих вимог щодо упаковки та маркування.
OBJ_BUCH-832-007.book Page 140 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM 140 | Қaзақша Қауіпсіздік нұсқаулары Электр құралдарының жалпы қауіпсіздік нұсқаулықтары ЕСКЕРТУ Барлық қауіпсіздік нұсқаулықтарын және ескертпелерді оқыңыз. Техникалық қауіпсіздік нұсқаулықтарын және ескертпелерді сақтамау тоқтың соғуына, өрт және/немесе ауыр жарақаттануларға алып келуі мүмкін. Болашақ жұмыстар үшін қауіпсіздік нұсқаулықтары мен ескертпелерді сақтап қойыңыз.
OBJ_BUCH-832-007.book Page 141 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM Қaзақша | 141 білмейтін немесе осы ескертпелерді оқымаған адамдарға бұл құралды пайдалануға жол бермеңіз. Тәжірібесіз адамдар қолында электр құралдары қауіпті болады. Электр құралдарын ұқыпты күтіңіз. Қозғалмалы бөлшектердің кедергісіз істеуіне және кептеліп қалмауына, бөлшектердің ақаусыз немесе зақымдалмаған болуына, электр құралының зақымдалмағанына көз жеткізіңіз. Зақымдалған бөлшектері бар құралды пайдаланудан алдын жөндеңіз.
OBJ_BUCH-832-007.book Page 142 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM 142 | Қaзақша 10 11 12 13 14 15 Тұтқа (беті оқшауландырылған) Шарлық ысырмалы қондырмалы бита* Қондырма биталардың әмбебап ұстағышы* Қондырма бита* Алмалы-салмалы аспап (мысалы бұрандалы сомын)* Көмір қылшақтар 16 Қаптама қақпақ *Бейнеленген немесе сипатталған жабдықтар стандартты жеткізу көлемімен қамтылмайды. Толық жабдықтарды біздің жабдықтар бағдарламамыздан табасыз.
OBJ_BUCH-832-007.
OBJ_BUCH-832-007.book Page 144 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM 144 | Қaзақша құралдары сіздің электр құралыңыздың ішінде литийиондық аккумулятормен сәйкес. Ескертпе: аккумулятор ішінара зарядталған күйде жеткізіледі. Аккумулятордың толық қуатын қамтамасыз ету үшін пайдалану алдында аккумуляторды зарядтау құрылғысында толығымен зарядтаңыз. Литий-иондық аккумуляторды пайдалану мерзімін қысқартусыз кез келген уақытта зарядтауға болады. Зарядтау процесін үзу аккумулятордың зақымдалуына әкелмейді.
OBJ_BUCH-832-007.book Page 145 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM Қaзақша | 145 Электр құралды өшіру үшін қосқышты/өшіргішті 8 жіберіңіз. Энергия қуатын үнемдеу үшін электр құралын тек пайдаланарда қосыңыз. Айналу моментін орнату Қосқышты/өшіргішті 8 басу күшін өзгерте отырып, қосылған құралдың айналымдар санын біртіндеп реттеуге болады. Қосқышты/өшіргішті 8 жай басқанда, электр құрал төменірек айналымдар санымен жұмыс істейді. Басу күші артқанда айналымдар саны артады.
OBJ_BUCH-832-007.book Page 146 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM 146 | Қaзақша Техникалық күтім және қызмет Қызмет көрсету және тазалау Аккумуляторды электр құралмен кез келген жұмыстарды (мысалы, орнату, қызмет көрсету, т.б.) бастау алдында, сондай-ақ, электр құралды тасымалдау және сақтау кезінде шығарыңыз. Кездейсоқ қосылғанда жарақат алу қаупі бар. Дұрыс және сенімді істеу үшін электр құралмен желдеткіш тесікті таза ұстаңыз.
OBJ_BUCH-832-007.book Page 147 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM Română | 147 Română Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii Indicaţii generale de avertizare pentru scule electrice AVERTISMENT Citiţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile. Nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca electrocutare, incendii şi/sau răniri grave. Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în vederea utilizărilor viitoare.
OBJ_BUCH-832-007.book Page 148 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM 148 | Română Întreţineţi-vă scula electrică cu grijă. Controlaţi dacă componentele mobile ale sculei electrice funcţionează impecabil şi dacă nu se blochează, sau dacă există piese rupte sau deteriorate astfel încât să afecteze funcţionarea sculei electrice. Înainte de utilizare daţi la reparat piesele deteriorate. Cauza multor accidente a fost întreţinerea necorespunzătoare a sculelor electrice.
OBJ_BUCH-832-007.book Page 149 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM Română | 149 12 13 14 15 Adaptor universal de prindere* Cap de şurubelniţă* Accesoriu (de ex. dispozitiv pentru înşurubat piuliţe)* Perii de cărbune 16 Capac *Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt cuprinse în setul de livrare standard. Puteţi găsi accesoriile complete în programul nostru de accesorii.
OBJ_BUCH-832-007.book Page 150 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM 150 | Română Maşină de găurit/înşurubat cu percuţie cu acumulator Număr de identificare Tensiune nominală Turaţie la mersul în gol Număr percuţii Moment de torsiune maxim înşurubare dură, conform ISO 5393 – ¼" hexagon interior – ½" Diam. şuruburi de maşini Sistem de prindere accesorii GDX 14,4 V-LI GDX 18 V-LI 3 601 JB8 0.. 14,4 0 –2800 0 –3200 3 601 JB8 1..
OBJ_BUCH-832-007.book Page 151 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM Română | 151 Montare Încărcarea acumulatorului Folosiţi numai încărcătoarele menţionate la pagina de accesorii. Numai aceste încărcătoare sunt adaptate la acumulatorul cu tehnologie litiu-ion montat în scula dumneavoastră electrică. Indicaţie: Acumulatorul se livrează parţial încărcat. Pentru a asigura funcţionarea la capacitatea nominală a acumulatorului, înainte de prima utilizare încărcaţi complet acumulatorul în încărcător.
OBJ_BUCH-832-007.book Page 152 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM 152 | Română Funcţionare spre stânga: Pentru slăbirea resp. desprinderea şuruburilor şi piuliţelor împingeţi comutatorul de schimbare a direcţiei de rotaţie 7 spre dreapta, până la marcajul opritor. Pornire/oprire Apăsaţi pentru punerea în funcţiune a sculei electrice întrerupătorul pornit/oprit 8 şi ţineţi-l apăsat.
OBJ_BUCH-832-007.book Page 153 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM Български | 153 Depozitaţi acumulatorul numai în domeniul de temperatură de la –20 °C la 50 °C. Nu lăsaţi acumulatorul în autovehicul, de exemplu pe timpul verii. Ocazional curăţaţi fantele de ventilaţie ale acumulatorului cu o pensulă moale, curată şi uscată. Un timp de funcţionare considerabil diminuat după încărcare indică faptul că acumulatorul s-a uzat şi trebuie înlocuit. Respectaţi instrucţiunile privind eliminarea.
OBJ_BUCH-832-007.book Page 154 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM 154 | Български Безопасност на работното място Поддържайте работното си място чисто и добре осветено. Безпорядъкът и недостатъчното осветление могат да спомогнат за възникването на трудова злополука. Не работете с електроинструмента в среда с повишена опасност от възникване на експлозия, в близост до леснозапалими течности, газове или прахообразни материали.
OBJ_BUCH-832-007.book Page 155 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM Български | 155 Съхранявайте електроинструментите на места, където не могат да бъдат достигнати от деца. Не допускайте те да бъдат използвани от лица, които не са запознати с начина на работа с тях и не са прочели тези инструкции. Когато са в ръцете на неопитни потребители, електроинструментите могат да бъдат изключително опасни. Поддържайте електроинструментите си грижливо.
OBJ_BUCH-832-007.book Page 156 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM 156 | Български Предназначение на електроинструмента Електроинструментът е предназначен за завиване и развиване на винтове, както и за затягане и развиване на гайки в съответно посочените диапазони на диаметъра. Лампата на този електроинструмент е предназначена за непосредствено осветяване на зоната на работа и не е подходяща за осветяване на помещения или за битови цели.
OBJ_BUCH-832-007.book Page 157 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM Български | 157 Акумулаторен ударен винтоверт Машинни винтове Ø Гнездо эа работен инструмент Маса съгласно EPTA-Procedure 01:2014 Допустима температура на околната среда – при зареждане – по време на работа** и за складиране препоръчителни акумулаторни батерии препоръчителни зарядни устройства mm GDS 14,4 V-LI M6 – M16 ½" GDS 18 V-LI M6 – M16 ½" kg 1,5/1,7* 1,6/1,8* °C 0...+45 0...+45 °C -20...+50 -20...+50 GBA 14,4V..
OBJ_BUCH-832-007.book Page 158 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM 158 | Български що също и за предварителна ориентировъчна преценка на натоварването от вибрации. Посоченото ниво на генерираните вибрации е представително за най-често срещаните приложения на електроинструмента. Ако обаче електроинструментът бъде използван за други дейности, с различни работни инструменти или без необходимото техническо обслужване, нивото на вибрациите може да се различава.
OBJ_BUCH-832-007.book Page 159 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM Български | 159 Демонтиране на работния инструмент Издърпайте застопоряващата втулка 2 напред и извадете работния инструмент. GDS 14,4 V-LI/GDS 18 V-LI/GDX 14,4 V-LI/GDX 18 V-LI: При поставяне на работния инструмент внимавайте той да бъде захванат здраво от патронника. Ако работният инструмент не е захванат здраво в патронника, може да изскочи неконтролирано по време на работа.
OBJ_BUCH-832-007.book Page 160 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM 160 | Български твърдо съединение. Също така е необходимо значително по-дълго време на действие на ударите. Ориентировъчни стойности за максимални моменти на затягане на винтове Стойностите са в Nm, изчислени по напрежението на носещото напречно сечение; достигнатото напрежение е 90 % от граница на провлачване (при коефициент на триене μoбщ = 0,12). За контрол винаги трябва да се проверява с динамометричен ключ.
OBJ_BUCH-832-007.book Page 161 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM Македонски | 161 Акумулаторните батерии могат да бъдат транспортирани от потребителя на публични места без допълнителни разрешителни. При транспортиране от трети страни (напр. при въздушен транспорт или ползване на куриерски услуги) има специални изисквания към опаковането и обозначаването им. За целта се консултирайте с експерт в съответната област. Изпращайте акумулаторни батерии само ако корпусът им не е повреден.
OBJ_BUCH-832-007.book Page 162 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM 162 | Македонски на невнимание при употребата на електричниот апарат може да доведе до сериозни повреди. Носете заштитна опрема и секогаш носете заштитни очила. Носењето на заштитна опрема, како на пр.маска за прав, обувки за заштита од лизгање, заштитен шлем или заштита за слухот, во зависност од видот и примената на електричниот апарат, го намалува ризикот од повреди. Избегнувајте неконтролирано користење на апаратите.
OBJ_BUCH-832-007.book Page 163 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM Македонски | 163 Зацврстете го парчето што се обработува. Доколку го зацврстите со уред за затегнување или менгеме, тогаш парчето што се обработува се држи поцврсто отколку со Вашата рака. Цврсто држете го електричниот апарат. При зацврстување и одвртување на шрафови може да настанат краткотрајни високи реактивни моменти. Почекајте додека електричниот апарат сосема не прекине со работа, пред да го тргнете настрана.
OBJ_BUCH-832-007.book Page 164 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM 164 | Македонски Батериски ударен одвртувач Дозволена температура на околината – при полнење – при работа** и при складирање Препорачани батерии Препорачани полначи GDR 14,4 V-LI GDR 18 V-LI 0...+45 -20...+50 GBA 14,4V.. AL18.. GAL 3680 0...+45 -20...+50 GBA 18V.. AL18.. GAL 3680 GDS 14,4 V-LI 3 601 JA1 T.. 14,4 0 –2800 0 –3200 GDS 18 V-LI 3 601 JA1 S..
OBJ_BUCH-832-007.book Page 165 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM Македонски | 165 Батериски ударен одвртувач Дозволена температура на околината – при полнење – при работа** и при складирање Препорачани батерии Препорачани полначи °C °C GDX 14,4 V-LI GDX 18 V-LI 0...+45 -20...+50 GBA 14,4V.. AL18.. GAL 3680 0...+45 -20...+50 GBA 18V.. AL18..
OBJ_BUCH-832-007.book Page 166 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM 166 | Македонски Работната постапка се дели на две фази: Зашрафување и Прицврстување (ударен механизам во акција). Ударниот механизам се активира, штом се затегне спојот на шрафовите и така се оптоварува моторот. Притоа ударниот механизам ја претвора силата на моторот во еднакви удари со вртење. При олабавување на шрафови и мутери, оваа постапка тече по обратен редослед.
OBJ_BUCH-832-007.book Page 167 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM Македонски | 167 Вртежниот момент зависи од времетраењето на ударот. Максималниот постигнат вртежен момент е резултат од сумата на сите поединечни вртежни моменти постигнати со удари. Максималниот вртежен момент се постигнува по времетраење на удар од 6–10 секунди. По овој период, затезниот вртежен момент се зголемува минимално. Времетраењето на ударот треба да се одреди за секој потребен затезен вртежен момент.
OBJ_BUCH-832-007.book Page 168 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM 168 | Srpski – Одвртете ги капачињата 16 со соодветен одвртувач. – Заменете ги карбонските четки 15 што се под притисок на пружината и повторно зашрафете ги капачињата. Батерии: Литиум-јонски: Ве молиме внимавајте на напомените во дел „Транспорт“, cтрана 168. Сервисна служба и совети при користење Сервисната служба ќе одговори на Вашите прашања во врска со поправката и одржувањето на Вашиот производ како и резервните делови.
OBJ_BUCH-832-007.book Page 169 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM Srpski | 169 Ako sa električnim alatom radite u prirodi, upotrebljavajte samo produžne kablove koji su pogodni za spoljnu upotrebu. Upotreba produžnog kabla uzemljenog za spoljnu upotrebu smanjuje rizik od električnog udara. Ako rad električnog alata ne može da se izbegne u vlažnoj okolini, koristite prekidač strujne zaštite pri kvaru. Upotreba prekidača strujne zaštite pri kvaru smanjuje rizik od električnog udara.
OBJ_BUCH-832-007.book Page 170 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM 170 | Srpski Ne otvarajte bateriju. Postoji opasnost od kratkog spoja. Zaštitite aku bateriju od izvora toplote, npr. i od trajnog Sunčevog zračenja, vatre, vode i vlage. Inače postoji opasnost od eksplozije. Kod oštećenja i nestručne upotrebe akumulatora mogu izlaziti pare. Dovedite svež vazduh i potražite lekara ako dodje do tegoba. Para može nadražiti disajne puteve.
OBJ_BUCH-832-007.book Page 171 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM Srpski | 171 Uvrtač sa udarcima i akumulatorom Broj predmeta Nominalni napon Broj obrtaja na prazno Broj udaraca max. obrtni momenat tvrdji slučaj uvrtanja prema ISO 5393 Mašinski zavrtnji-Ø Prihvat za alat Težina prema EPTA-Procedure 01:2014 Dozvoljena ambijentalna temperatura – prilikom punjenja – prilikom režima rada** i prilikom skladištenja Preporučene akumulacione baterije Preporučeni punjači GDS 14,4 V-LI 3 601 JA1 T..
OBJ_BUCH-832-007.book Page 172 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM 172 | Srpski Pogodan je i za privremenu procenu opterećenja vibracijama. Navedeni nivo vibracija predstavlja prvenstveno primenu električnog alata. Ako se svakako električni alat upotrebljava za druge namene sa pomoću različitih pribora ili nedovoljno održavanja, može doći do odstupanja nivoa vibracija. Ovo može u značajnoj meri povećati opterećenje vibracijama preko celog radnog vremena.
OBJ_BUCH-832-007.book Page 173 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM Srpski | 173 Rad Lak pritisak na prekidač za uključivanje-isključivanje 8 utiče na niski broj obrtaja. Sa rastućim pritiskom povećava se broj obrtaja. Način funkcionisanja Prihvat za alat 1 sa upotrebljenim alatom ima pogon preko električnog motora, prenosnika i udarnog mehanizma. Radni postupak se deli u dve faze: Uvrtanje i Stezanje (Mehanizam za udarce je u akciji).
OBJ_BUCH-832-007.book Page 174 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM 174 | Srpski Saveti Pre uvrtanja većih, dužih zavrtanja u tvrde radne komade trebali bi najpre probušiti sa presekom jezgra navoja na oko 2 /3 dužine zavrtnja. Uputstvo: Pazite na to, da nijedan mali metalni deo ne prodre u električni alat. Clip za držanje pojasa Sa clip-om za držanje pojasa 4 možete obesiti električni alat naprimer za pojas. Imate onda obe ruke slobodne i možete električni alat uhvatiti u svako doba.
OBJ_BUCH-832-007.book Page 175 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM Slovensko | 175 Slovensko Varnostna navodila Splošna varnostna navodila za električna orodja Preberite vsa opozorila in napotila. Napake zaradi neupoštevanja spodaj navedenih opozoril in napotil lahko povzročijo električni udar, požar in/ali težke telesne poškodbe. Vsa opozorila in napotila shranite, ker jih boste v prihodnje še potrebovali.
OBJ_BUCH-832-007.book Page 176 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM 176 | Slovensko potrebno pred uporabo naprave popraviti. Slabo vzdrževana električna orodja so vzrok za mnoge nezgode. Rezalna orodja vzdržujte tako, da bodo vedno ostra in čista. Skrbno negovana rezalna orodja z ostrimi robovi se manj zatikajo in so lažje vodljiva. Električna orodja, pribor, vsadna orodja in podobno uporabljajte ustrezno tem navodilom. Pri tem upoštevajte delovne pogoje in dejavnost, ki jo boste opravljali.
OBJ_BUCH-832-007.book Page 177 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM Slovensko | 177 Tehnični podatki Akumulatorski udarni vijačnik Številka artikla Nazivna napetost Število vrtljajev v prostem teku Število udarcev maks. zatezni moment pri trdem vijačenju po ISO 5393 Strojni vijaki-Ø Prijemalo za orodje Teža po EPTA-Procedure 01:2014 Dovoljena temperatura okolice – pri polnjenju – pri uporabi** in shranjevanju Priporočene akumulatorske baterije Priporočeni polnilniki GDR 14,4 V-LI 3 601 JA1 4..
OBJ_BUCH-832-007.book Page 178 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM 178 | Slovensko Akumulatorski udarni vijačnik Prijemalo za orodje Teža po EPTA-Procedure 01:2014 Dovoljena temperatura okolice – pri polnjenju – pri uporabi** in shranjevanju Priporočene akumulatorske baterije Priporočeni polnilniki kg °C °C GDX 14,4 V-LI ¼" viličasti ključ / ½" 1,5/1,7* GDX 18 V-LI ¼" viličasti ključ / ½" 1,6/1,8* 0...+45 -20...+50 GBA 14,4V.. AL18.. GAL 3680 0...+45 -20...+50 GBA 18V.. AL18..
OBJ_BUCH-832-007.book Page 179 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM Slovensko | 179 pretvarja v enakomerne vrtilne udarce. Pri odvijanju vijakov ali matic ta postopek poteka v obratnem smislu. Zagon Akumulatorsko baterijo 5 vzemite ven tako, da pritisnete na deblokirno tipko 6 in potegnite akumulatorsko baterijo v smeri naprej izelektri nega orodja. Pri tem ne smete uporabiti sile.
OBJ_BUCH-832-007.book Page 180 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM 180 | Slovensko Potek zateznega momenta je odvisen od naslednjih faktorjev: – trdnosti vijakov/matic – vrste podlage (plošča, ploščata vzmet, tesnilo) – trdnosti materiala, ki ga vijačimo – mazalne razmere na vijačnem spoju Temu strezno sledijo naslednji primeri uporabe: – Trdo nasedanje pri privijanju kovine na kovino ob uporabi podložk. Po relativno kratkem času udarjanja je dosežen maksimalni zatezni moment (strm potek karakteristike).
OBJ_BUCH-832-007.book Page 181 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM Hrvatski | 181 Transport Priložene litij-ionske akumulatorske baterije so podvržene zahtevam zakona o nevarnih snoveh. Uporabnik lahko akumulatorske baterije brez nadaljnih pogojev transportina na cesti. Pri pošiljkah s strani tretjih (npr.: zračni transport ali špedicija) se morajo upoštevati posebne zahteve glede embalaže in označitve. Pri pripravi odpreme mora biti obvezno nujno vključen strokovnjak za nevarne snovi.
OBJ_BUCH-832-007.book Page 182 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM 182 | Hrvatski Prije uključivanja električnog alata uklonite alate za podešavanje ili vijčani ključ. Alat ili ključ koji se nalazi u rotirajućem dijelu uređaja može dovesti do nezgoda. Izbjegavajte neuobičajene položaje tijela. Zauzmite siguran i stabilan položaj tijela i u svakom trenutku održavajte ravnotežu. Na taj način možete električni alat bolje kontrolirati u neočekivanim situacijama. Nosite prikladnu odjeću.
OBJ_BUCH-832-007.book Page 183 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM Hrvatski | 183 Molimo otvorite preklopnu stranicu sa prikazom uređaja i držite ovu stranicu otvorenom dok čitate upute za uporabu. Uporaba za određenu namjenu Električni alat je predviđen za uvijanje i otpuštanje vijaka, kao i za stezanje i otpuštanje matica, u navedenom području dimenzija.
OBJ_BUCH-832-007.book Page 184 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM 184 | Hrvatski Aku udarni odvijač Dopuštena okolna temperatura – kod punjenja – pri radu** i kod skladištenja Preporučene aku-baterije Preporučeni punjači GDS 14,4 V-LI GDS 18 V-LI 0...+45 -20...+50 GBA 14,4V.. AL18.. GAL 3680 0...+45 -20...+50 GBA 18V.. AL18.. GAL 3680 GDX 14,4 V-LI 3 601 JB8 0.. 14,4 0 –2800 0 –3200 GDX 18 V-LI 3 601 JB8 1..
OBJ_BUCH-832-007.book Page 185 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM Hrvatski | 185 Henk Becker Executive Vice President Engineering Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9 Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart, GERMANY Stuttgart, 01.01.2017 Montaža Punjenje aku-baterije Koristite samo punjače navedene na stranici sa priborom. Samo su ovi punjači prilagođeni Li-ionskoj aku-bateriji koja se koristi u vašem električnom alatu.
OBJ_BUCH-832-007.book Page 186 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM 186 | Hrvatski Uključivanje/isključivanje Za puštanje u rad električnog alata pritisnite prekidač za uključivanje/isključivanje 8 i držite ga pritisnutim. Svjetiljka 9 svijetli kada se prekidač za uključivanje/isključivanje 8 pritisne lagano ili do kraja i omogućava osvjetljenje radnog područja u slučaju nepovoljnih uvjeta rasvjete. Za isključivanje električnog alata otpustite prekidač za uključivanje/isključivanje 8.
OBJ_BUCH-832-007.book Page 187 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM Eesti | 187 Održavanje i servisiranje Održavanje i čišćenje Prije svih radova na električnom alatu (npr. održavanje, zamjena alata, itd.), kao i kod njegovog transporta i spremanja, aku-bateriju treba izvaditi iz električnog alata. Kod nehotičnog aktiviranja prekidača za uključivanje/isključivanje postoji opasnost od ozljeda. Električni alat i otvore za hlađenje održavajte čistim kako bi se moglo dobro i sigurno raditi.
OBJ_BUCH-832-007.book Page 188 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM 188 | Eesti Vältige kehakontakti maandatud pindadega, nagu torud, radiaatorid, pliidid ja külmikud. Kui Teie keha on maandatud, on elektrilöögi oht suurem. Hoidke seadet vihma ja niiskuse eest. Kui elektrilisse tööriista on sattunud vett, on elektrilöögi oht suurem.
OBJ_BUCH-832-007.book Page 189 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM Eesti | 189 Ohutusnõuded löökmutrikeerajate kasutamisel Kui teostate töid, mille puhul võib kruvi tabada varjatud elektrijuhtmeid, hoidke seadet ainult isoleeritud käepidemetest. Kruvi kokkupuude pinge all oleva elektrijuhtmega võib pingestada seadme metallosad ja põhjustada elektrilöögi. Kinnitage töödeldav toorik. Kinnitusseadmete või kruustangidega kinnitatud toorik püsib kindlamalt kui käega hoides.
OBJ_BUCH-832-007.book Page 190 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM 190 | Eesti Akulöökmutrikeeraja Ümbritseva keskkonna lubatud temperatuur – laadimisel – kasutamisel** ja säilitamisel soovituslikud akud soovituslikud laadimisseadmed °C °C GDR 14,4 V-LI GDR 18 V-LI 0...+45 -20...+50 GBA 14,4V.. AL18.. GAL 3680 0...+45 -20...+50 GBA 18V.. AL18.. GAL 3680 GDS 14,4 V-LI 3 601 JA1 T.. 14,4 0 –2800 0 –3200 GDS 18 V-LI 3 601 JA1 S..
OBJ_BUCH-832-007.book Page 191 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM Eesti | 191 Akulöökmutrikeeraja soovituslikud laadimisseadmed GDX 14,4 V-LI AL18.. GAL 3680 GDX 18 V-LI AL18.. GAL 3680 *sõltuvalt kasutatud akust ** piiratud jõudlus temperatuuril <0 °C Andmed müra/vibratsiooni kohta Müratase määratud kooskõlas standardiga EN 60745-2-2. Seadme A-karakteristikuga mõõdetud müratase on üldjuhul: helirõhu tase 96 dB(A); müravõimsuse tase 107 dB(A). Mõõtemääramatus K=3 dB.
OBJ_BUCH-832-007.book Page 192 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM 192 | Eesti Kasutage üksnes kuulkinnitusega tarvikuid 11 (DIN 3126-E6.3). Teiste kruvikeeramisotsakute 13 paigaldamiseks kasutage kuulkinnitusega universaaladapterit 12. Seadme väljalülitamiseks vabastage lüliti (sisse/välja) 8. Energia säästmiseks lülitage elektriline tööriist sisse vaid siis, kui seda kasutate. Tarviku eemaldamine Tõmmake lukustushülss 2 ette ja eemaldage tarvik.
OBJ_BUCH-832-007.book Page 193 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM Eesti | 193 Tugevusklassid vastavalt Standardkruvid standardile DIN 267 3.6 4.6 5.6 M 10 13 17.5 22 M 12 22.6 30 37.6 M 14 36 48 60 M 16 55 73 92 4.8 23 40 65 98 Soovitused Enne suurte pikemate kruvide sissekeeramist kõvadesse materjalidesse tuleks 2/3 kruvipikkuse ulatuses auk ette puurida. Märkus: Veenduge, et väikesed metallosad ei satu elektrilise tööriista sisse. Vööklamber Vööklambri 4 abil saate seadet riputada näiteks vööle.
OBJ_BUCH-832-007.book Page 194 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM 194 | Latviešu Latviešu Drošības noteikumi Vispārējie drošības noteikumi darbam ar elektroinstrumentiem BRIDINAJUMS Uzmanīgi izlasiet visus drošības noteikumus. Šeit sniegto drošības noteikumu un norādījumu neievērošana var izraisīt aizdegšanos un būt par cēloni elektriskajam triecienam vai nopietnam savainojumam. Pēc izlasīšanas uzglabājiet šos noteikumus turpmākai izmantošanai.
OBJ_BUCH-832-007.book Page 195 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM Latviešu | 195 Pirms elektroinstrumenta apkopes, regulēšanas vai darbinstrumenta nomaiņas atvienojiet tā kontaktdakšu no barojošā elektrotīkla vai izņemiet no tā akumulatoru. Šādi iespējams novērst elektroinstrumenta nejaušu ieslēgšanos. Ja elektroinstruments netiek lietots, uzglabājiet to piemērotā vietā, kur elektroinstruments nav sasniedzams bērniem un personām, kuras neprot ar to rīkoties vai nav iepazinušās ar šiem noteikumiem.
OBJ_BUCH-832-007.book Page 196 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM 196 | Latviešu Attēlotās sastāvdaļas Attēloto sastāvdaļu numerācija atbilst numuriem elektroinstrumenta attēlā, kas sniegts ilustratīvajā lappusē.
OBJ_BUCH-832-007.book Page 197 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM Latviešu | 197 Akumulatora triecienskrūvgriezis Pieļaujamā apkārtējā gaisa temperatūra – uzlādes laikā – darbības laikā** un uzglabāšanas laikā Ieteicamie akumulatori Ieteicamā uzlādes ierīce °C °C GDS 14,4 V-LI GDS 18 V-LI 0...+45 -20...+50 GBA 14,4V.. AL18.. GAL 3680 0...+45 -20...+50 GBA 18V.. AL18..
OBJ_BUCH-832-007.book Page 198 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM 198 | Latviešu 2009/125/EK (rīkojums 1194/2012), 2011/65/ES, 2014/30/EK un 2006/42/EK un to labojumos ietvertajiem saistošajiem noteikumiem, kā arī šādiem standartiem: EN 60745-1, EN 60745-2-2, EN 50581.
OBJ_BUCH-832-007.book Page 199 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM Latviešu | 199 Uzsākot lietošanu Akumulatora ievietošana Lai novērstu elektroinstrumenta nejaušu ieslēgšanos, pārvietojiet griešanās virziena pārslēdzēju 7 vidējā stāvoklī. No priekšpuses iebīdiet uzlādēto akumulatoru 5 elektroinstrumenta roktura pamatnē, līdz tas tur droši fiksējas. Griešanās virziena izvēle (attēls D) Lietojot griešanās virziena pārslēdzēju 7, var mainīt elektroinstrumenta darbvārpstas griešanās virzienu.
OBJ_BUCH-832-007.book Page 200 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM 200 | Latviešu Ieteikumi Ieskrūvējot garas liela izmēra skrūves cietā materiālā, ieteicams izveidot vadotnes urbumu, kura diametrs ir vienāds ar skrūves vītnes iekšējo diametru, bet dziļums ir aptuveni 2/3 no skrūves garuma. Piezīme. Ievērojiet, lai elektroinstrumentā neiekļūtu metāla sīkdetaļas. Turētājs stiprināšanai pie jostas Izmantojot turētāju 4, elektroinstrumentu var piekārt, piemēram, pie jostas.
OBJ_BUCH-832-007.book Page 201 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM Lietuviškai | 201 Lietuviškai Saugos nuorodos Bendrosios darbo su elektriniais įrankiais saugos nuorodos Perskaitykite visas šias saugos nuorodas ir reikalavimus. Jei nepaisysite žemiau pateiktų saugos nuorodų ir reikalavimų, gali trenkti elektros smūgis, kilti gaisras ir galite sunkiai susižaloti arba sužaloti kitus asmenis. Išsaugokite šias saugos nuorodas ir reikalavimus, kad ir ateityje galėtumėte jais pasinaudoti.
OBJ_BUCH-832-007.book Page 202 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM 202 | Lietuviškai vietoje. Elektriniai įrankiai yra pavojingi, kai juos naudoja nepatyrę asmenys. Rūpestingai prižiūrėkite elektrinį įrankį. Patikrinkite, ar besisukančios prietaiso dalys tinkamai veikia ir niekur nestringa, ar nėra sulūžusių ar pažeistų dalių, kurios trikdytų elektrinio įrankio veikimą. Prieš vėl naudojant prietaisą, pažeistos prietaiso dalys turi būti sutaisytos.
OBJ_BUCH-832-007.book Page 203 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM Lietuviškai | 203 Techniniai duomenys Akumuliatorinis smūginis suktuvas Gaminio numeris Nominalioji átampa Tuščiosios eigos sūkių skaičius Smūgių skaičius Maks.
OBJ_BUCH-832-007.book Page 204 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM 204 | Lietuviškai Akumuliatorinis smūginis suktuvas Maks.
OBJ_BUCH-832-007.book Page 205 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM Lietuviškai | 205 Akumuliatoriaus išėmimas Akumuliatoriuje 5 yra dvi fiksavimo pakopos, kurios saugo, kad netikėtai paspaudus akumuliatoriaus fiksavimo klavišą 6, akumuliatorius neiškristų. Į elektrinį prietaisą įstatytą akumuliatorių tinkamoje padėtyje palaiko spyruoklė. Darbo procesą sudaro dvi fazės: Sukimas ir užveržimas (smūginis mechanizmas veikia).
OBJ_BUCH-832-007.book Page 206 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM 206 | Lietuviškai Standžiosios, tampriosios arba minkštosios jungtys Išmatavus ir perkėlus į diagramą bandymų smūgiuojant metu pasiekto sukimo momento reikšmes, gaunama sukimo momento kitimo kreivė. Kreivės aukštis atitinka didžiausią įmanomą pasiekti sukimo momentą, o jos kilimo kampas parodo, per kiek laiko šį momentą galima pasiekti.
OBJ_BUCH-832-007.book Page 207 Thursday, September 8, 2016 9:07 AM Lietuviškai | 207 www.bosch-pt.com Bosch naudotojų konsultavimo tarnybos specialistai mielai atsakys į klausimus apie mūsų gaminius ir papildomą įrangą. Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis būtina nurodyti dešimtženklį gaminio užsakymo numerį. Lietuva Bosch įrankių servisas Informacijos tarnyba: (037) 713350 ļrankių remontas: (037) 713352 Faksas: (037) 713354 El. paštas: service-pt@lv.bosch.
يبرع | 208 خدمة الزبائن ومشورة االستخدام يجيب مركز خدمة الزبائن على أسئلتكم بصدد تصليح وصيانة المنتج وأيضا بما يخص قطع الغيار .يعثر على الرسوم الممددة وعلى المعلومات عن قطع الغيار بموقع: www.bosch-pt.com سيكون من دواعي سرور فرقة مشورة االستخدام بشركة بوش أن تساعدكم بخصوص األسئلة عن منتجاتنا وتوابعها. يرجی ذكر رقم الصنف بالمراتب العشر حسب الئحة طراز العدة الكهربائية بشكل ضروري عند االستشارة وعند إرسال طلبيات قطع الغيار.
| 209يبرع مالحظات شغل − −متانة اللوالب/الصواميل ◀ ◀ركز العدة الكهربائية علی اللولب/الصامولة فقط عندما تكون مطفأة .إن عدد الشغل الدوارة قد تنزلق. يتعلق عزم الدوران بمدة الطرق .ينتج عزم الدوران األقصی المحقق عن مجموع جميع عزوم الدوران المفردة التي تمّ تحقيقها من خالل الطرقات .يتمّ التوصل إلی عزم الدوران األقصی بعد مدة طرق قدرها 6 – 10ثا .ال يرتفع عزم دوران الزنق بعد هذه المدة إال بمقدار ضئيل فقط.
يبرع | 210 مالحظة :يتم تسليم المركم وهو بحالة شحن جزئي. يتوجب شحن المركم في تجهيزة الشحن بشكل كامل قبل االستعمال األول لضمان قدرة أداء المركم الكاملة. يمكن أن يتم شحن مركم أيونات اللويثيوم في أي وقت، دون الحد من فترة صالحيته .ال يضر قطع عملية الشحن بالمركم. لقد تمّ وقاية مركم إيونات الليثيوم من التفريغ العميق بواسطة "واقية الخاليا االلكترونية ) ."(ECPيتمّ إطفاء العدة الكهربائية بواسطة قارنة وقائية عندما يفرغ المركم :لن تتحرك عدة الشغل عندئذ.
| 211يبرع مفك لوالب مرفق بالطرق مع مركم GDX 14,4 V-LI GDX 18 V-LI 3 601 JB8 0.. 3 601 JB8 1..
يبرع | 212 البيانات الفنية مفك لوالب مرفق بالطرق مع مركم GDR 14,4 V-LI GDR 18 V-LI 3 601 JA1 4.. 3 601 JA1 3..
| 213يبرع ◀ ◀حافظ علی إبقاء عدد القطع نظيفة وحادة .إن عدد القطع ذات حواف القطع الحادة التي تمّ صيانتها بعناية تتكلب بشكل أقل ويمكن توجيهها بشكل أيسر. ◀ ◀استخدم العدد الكهربائية والتوابع وعدد الشغل وإلخ .حسب هذه التعليمات .تراعی أثناء ذلك شروط الشغل والعمل المراد تنفيذه .استخدام العدد الكهربائية لغير األشغال المخصصة ألجلها قد يؤدي إلی حدوث الحاالت الخطيرة. حسن معاملة واستخدام العدد المزودة بمركم ◀ ◀اشحن المراكم فقط في أجهزة الشحن التي يُنصح باستخدامها من طرف المنتج .
يبرع | 214 يبرع تعليمات األمان مالحظات تحذيرية عامة للعدد الكهربائية اقرأ جميع المالحظات التحذيرية والتعليمات. إن ارتكاب األخطاء عند تطبيق المالحظات التحذيرية والتعليمات قد يؤدي إلی الصدمات الكهربائية، إلی نشوب الحرائق و/أو اإلصابة بجروح خطيرة. احتفظ بجميع المالحظات التحذيرية والتعليمات للمستقبل.
| 215ىسراف باتری ها: لیتیوم-یونی (:)Li-Ion لطفًا به تذکرات مبحث „حمل دستگاه" ،صفحه 216توجه کنید. حق هرگونه تغییری محفوظ است. )1 609 92A 2CV | (6.9.
ىسراف | 216 پیچ های کامًال محکم پایه استحکام طبق استاندارد پیچ های استاندارد DIN 267 5.6 4.6 3.6 4.8 6.6 5.8 6.8 6.9 8.8 10.9 12.9 M 12 22.6 30 37.
| 217ىسراف پیچاندن (پیچکاری) و محکم کردن (سفت کردن) (مکانیزم ضربه فعال است). مکانیزم ضربه هنگامی فعال میشود که اتصال پیچ محکم شده و بنا براین بر روی موتور فشار وارد میشود .مکانیزم ضربه در این حال ،نیروی موتور را به ضربه های (چرخشی) یکنواخت تبدیل میکند .برای بازکردن پیچ ها و مهره ها این جریان بطور معکوس صورت میگیرد. فشار کم بر روی کلید قطع و وصل ،8میزان سرعت را کاهش میدهد .افزایش فشار بر روی کلید قطع و وصل باعث افزایش سرعت میشود.
ىسراف | 218 اظهاریه مطابقت بدینوسیله با قبول مسئولیت انحصاری اظهار میداریم ،که محصول مشروحه تحت ارقام و "مشخصات فنی" با تمام با استاندارها مدارک فنی ( 2009/125/ECقوانین ،2011/65/EU ،(1194/2012 2006/42/EC ،2014/30/EUبه انضمام تغییرات مطابقت دارد و با نورم ها ی زیر برابر است: .
| 219ىسراف پیچگوشتی بکس (ضربه ای) شارژی GDS 14,4 V-LI GDS 18 V-LI kg *1,7 – 1,4 *1,9 – 1,5 − −هنگام شارژ °C 0...+45 0...+45 − −هنگام عملکرد** و هنگام نگهداری °C -20...+50 -20...+50 GBA 14,4V.. GBA 18V.. AL18.. AL18..
ىسراف | 220 نور ابزار برقی جهت روشنایی مستقیم محیط کار ابزار برقی تعبیه شده است و برای روشنایی اتاق در خانه مناسب نیست. اجزاء دستگاه شماره های اجزاء دستگاه که در تصویر مشاهده میشود، مربوط به شرح ابزار برقی می باشد که تصویر آن در این دفترچه آمده است.
| 221ىسراف باتری آنرا خارج کنید .رعایت این اقدامات پیشگیری ایمنی از راه افتادن ناخواسته ابزار الکتریکی جلوگیری می کند. ◀ ◀ابزار الکتریکی را در صورت عدم استفاده ،از دسترس کودکان دور نگهدارید .اجازه ندهید که افراد ناوارد و یا اشخاصی که این دفترچه راهنما را نخوانده اند، با این دستگاه کار کنند .قرار گرفتن ابزار الکتریکی در دست افراد ناوارد و بی تجربه خطرناک است. ◀ ◀از ابزار الکتریکی خوب مراقبت کنید .مواظب باشید که قسمت های متحرک دستگاه خوب کار کرده و گیر نکند .
ىسراف | 222 ىسراف راهنمائی های ایمنی راهنمائی های ایمنی عمومی برای ابزارهای الکتریکی همه دستورات ایمنی و راهنمائی ها را بخوانید .اشتباهات ناشی از عدم رعایت این دستورات ایمنی ممکن است باعث برق گرفتگی، سوختگی و یا سایر جراحت های شدید شود. همه هشدار های ایمنی و راهنمائی ها را برای آینده خوب نگهداری کنید. هر جا در این راهنما از "ابزار الکتریکی" صحبت میشود، منظور ابزارهای الکتریکی (با سیم برق) و یا ابزارهای الکتریکی باطری دار (بدون سیم برق) می باشد.
OBJ_BUCH-832-007.book Page 223 Tuesday, September 6, 2016 10:18 AM | 223 1/4" (6,35 mm) 1/2" (12,7 mm) Bosch Power Tools 1 609 92A 2CV | (6.9.
OBJ_BUCH-832-007.book Page 224 Tuesday, September 6, 2016 10:18 AM 224 | GBA 14,4V.. GBA 18V.. AL 1820 CV (14,4 / 18 V) AL 1860 CV (14,4 / 18 V) L-BOXX 136 1 600 A00 1RR GDR 14,4 V-LI/GDR 18 V-LI/ GDS 14,4 V-LI/GDS 18 V-LI: 2 608 438 007 1 609 92A 2CV | (6.9.