OBJ_DOKU-25281-002.fm Page 1 Thursday, January 17, 2013 2:15 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany GUS 10,8 V-LI Professional www.bosch-pt.com 1 609 92A 008 (2013.
OBJ_BUCH-1417-002.book Page 2 Thursday, January 17, 2013 2:17 PM 2| Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 5 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 10 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 15 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 20 Português. . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-1417-002.book Page 3 Thursday, January 17, 2013 2:17 PM 3| 4 6 5 7 1 2 3 9 8 5 5 12 11 10 AL 1130 CV (10,8 V) 2 607 225 134 (EU) 2 607 225 136 (UK/Far East) 2 607 225 138 (AUS) AL 1115 CV (3,6 – 10,8 V) 2 607 225 514 (EU) 2 607 225 516 (UK) 1 609 92A 008 | (17.1.
OBJ_BUCH-1417-002.book Page 4 Thursday, January 17, 2013 2:17 PM 4| A 6 B1 7 B2 11 2 10 11 1 1 1 609 92A 008 | (17.1.
OBJ_BUCH-1417-002.book Page 5 Thursday, January 17, 2013 2:17 PM Deutsch | 5 Deutsch Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
OBJ_BUCH-1417-002.book Page 6 Thursday, January 17, 2013 2:17 PM 6 | Deutsch weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
OBJ_BUCH-1417-002.book Page 7 Thursday, January 17, 2013 2:17 PM Deutsch | 7 11 Schraube für Messerbefestigung 12 Führungskufe Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm. Technische Daten Akku-Universalschneider Sachnummer Nennspannung Leerlaufdrehzahl Schneidleistung/Akkuladung (4 mm PVC) ca. (nur für 1,5-Ah-Akku) Gewicht entsprechend EPTAProcedure 01/2003 V= min-1 GUS 10,8 V-LI 3 603 JB2 9..
OBJ_BUCH-1417-002.book Page 8 Thursday, January 17, 2013 2:17 PM 8 | Deutsch – Drehen Sie mit Hilfe eines Schraubendrehers das Schneidmesser 10 so lange, bis ein Loch des Schneidmessers offen ist. – Stecken Sie einen dünnen, stabilen Gegenstand (z.B. einen Nagel) in das offene Loch, um das Schneidmesser zu blockieren. – Lösen Sie die Schraube für die Messerbefestigung 11. – Entfernen Sie den Gegenstand, den Sie zum Blockieren des Schneidmessers verwendet haben.
OBJ_BUCH-1417-002.book Page 9 Thursday, January 17, 2013 2:17 PM Deutsch | 9 Hinweise für den optimalen Umgang mit dem Akku Schützen Sie den Akku vor Feuchtigkeit und Wasser. Lagern Sie den Akku nur im Temperaturbereich von 0 °C bis 50 °C. Lassen Sie den Akku z.B. im Sommer nicht im Auto liegen. Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit nach der Aufladung zeigt an, dass der Akku verbraucht ist und ersetzt werden muss. Beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung.
OBJ_BUCH-1417-002.book Page 10 Thursday, January 17, 2013 2:17 PM 10 | English Akkus/Batterien: Li-Ion: Bitte beachten Sie die Hinweise im Abschnitt „Transport“, Seite 9. Änderungen vorbehalten. English Safety Notes General Power Tool Safety Warnings Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference.
OBJ_BUCH-1417-002.book Page 11 Thursday, January 17, 2013 2:17 PM English | 11 Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. Battery tool use and care Recharge only with the charger specified by the manufacturer.
OBJ_BUCH-1417-002.book Page 12 Thursday, January 17, 2013 2:17 PM 12 | English The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test given in EN 60745 and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure. The declared vibration emission level represents the main applications of the tool.
OBJ_BUCH-1417-002.book Page 13 Thursday, January 17, 2013 2:17 PM English | 13 Switching On and Off – To start the machine, push the On/Off switch 4 forward so that the “I” is indicated on the switch. – To switch off the machine, push the On/Off switch 4 toward the rear so that the “0” is indicated on the switch. To save energy, only switch the power tool on when using it. The Lithium-Ion battery is protected against deep discharging by the “Electronic Cell Protection (ECP)”.
OBJ_BUCH-1417-002.book Page 14 Thursday, January 17, 2013 2:17 PM 14 | English Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ Tel. Service: (0844) 7360109 Fax: (0844) 7360146 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com Ireland Origo Ltd. Unit 23 Magna Drive Magna Business Park City West Dublin 24 Tel. Service: (01) 4666700 Fax: (01) 4666888 Australia, New Zealand and Pacific Islands Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
OBJ_BUCH-1417-002.book Page 15 Thursday, January 17, 2013 2:17 PM Français | 15 Français Avertissements de sécurité Avertissements de sécurité généraux pour l’outil Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
OBJ_BUCH-1417-002.book Page 16 Thursday, January 17, 2013 2:17 PM 16 | Français pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus. Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
OBJ_BUCH-1417-002.book Page 17 Thursday, January 17, 2013 2:17 PM Français | 17 Caractéristiques techniques Découpeur universel sans fil N° d’article Tension nominale V= Vitesse à vide tr/min Puissance de coupe/chargement d’accu (PVC, 4 mm) env. m (seulement pour accu de 1,5 Ah) Poids suivant EPTA-Procedure kg 01/2003 GUS 10,8 V-LI 3 603 JB2 9.. 10,8 700 230 Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 17.
OBJ_BUCH-1417-002.book Page 18 Thursday, January 17, 2013 2:17 PM 18 | Français – Montez la nouvelle lame sur le porte-outil, le bord aiguisé vers l’extérieur. Veillez à ce que la lame s’encliquette sur le porte-outil. – Resserrez fermement la vis de fixation de la lame. – Ajustez la tôle de protection 3 à nouveau à l’épaisseur du matériau à couper et resserrez la vis filetée 1. Mise en marche Avant d’effectuer des travaux sur l’appareil (p.ex. travaux d’entretien, changement d’outils, etc.
OBJ_BUCH-1417-002.book Page 19 Thursday, January 17, 2013 2:17 PM Français | 19 Entretien et Service Après-Vente Nettoyage et entretien Avant d’effectuer des travaux sur l’appareil (p.ex. travaux d’entretien, changement d’outils, etc.) et pour le transporter ou le stocker, retirez l’accu de l’appareil électroportatif. Il y a risque de blessure lorsqu’on appuie par mégarde sur l’interrupteur Marche/Arrêt.
OBJ_BUCH-1417-002.book Page 20 Thursday, January 17, 2013 2:17 PM 20 | Español Español Instrucciones de seguridad Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas.
OBJ_BUCH-1417-002.book Page 21 Thursday, January 17, 2013 2:17 PM Español | 21 Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente la herramienta eléctrica. Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños.
OBJ_BUCH-1417-002.book Page 22 Thursday, January 17, 2013 2:17 PM 22 | Español 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Interruptor de conexión/desconexión Empuñadura (zona de agarre aislada) Acumulador Botón de extracción del acumulador Tecla del indicador de estado de carga Indicador del estado de carga del acumulador Cuchilla de corte Tornillo de sujeción de la cuchilla Patín guía Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, conservar calientes las manos, organización de las secuencias de trabajo.
OBJ_BUCH-1417-002.book Page 23 Thursday, January 17, 2013 2:17 PM Español | 23 Desmontaje del acumulador (ver figura A) – Para desmontar el acumulador 6 presione los botones de extracción 7 y sáquelo hacia atrás de la herramienta eléctrica. No proceda con brusquedad. Cambio de útil (ver figuras B1 – B2) La cuchilla puede ponerse muy caliente durante el funcionamiento. Deje que se enfríe la cuchilla antes de retirarla.
OBJ_BUCH-1417-002.book Page 24 Thursday, January 17, 2013 2:17 PM 24 | Español Marca de referencia “Cut Control” La línea roja en la caperuza protectora (marca de referencia “Cut Control” 2) le indica la línea de corte de la cuchilla 10. Ello le permite guiar la herramienta eléctrica con exactitud a lo largo de la línea trazada sobre el material. Protección contra sobrecarga térmica La herramienta eléctrica no puede sobrecargarse si ésta se utiliza de forma reglamentaria.
OBJ_BUCH-1417-002.book Page 25 Thursday, January 17, 2013 2:17 PM Português | 25 Observe también las prescripciones adicionales que pudieran existir al respecto en su país. Eliminación Las herramientas eléctricas, acumuladores, accesorios y embalajes deberán someterse a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente.
OBJ_BUCH-1417-002.book Page 26 Thursday, January 17, 2013 2:17 PM 26 | Português patos de segurança antiderrapantes, capacete de segurança ou protecção auricular, de acordo com o tipo e aplicação da ferramenta eléctrica, reduz o risco de lesões. Evitar uma colocação em funcionamento involuntária. Assegure-se de que a ferramenta eléctrica esteja desligada, antes de conectá-la à alimentação de rede e/ou ao acumulador, antes de levantá-la ou de transportá-la.
OBJ_BUCH-1417-002.book Page 27 Thursday, January 17, 2013 2:17 PM Português | 27 Só utilizar o acumulador junto com a sua ferramenta eléctrica Bosch. Só assim é que o seu acumulador é protegido contra perigosa sobrecarga. Só utilizar acumuladores Bosch com a tensão indicada na placa de características da sua ferramenta eléctrica. Se forem usados outros acumuladores, p. ex.
OBJ_BUCH-1417-002.book Page 28 Thursday, January 17, 2013 2:17 PM 28 | Português Montagem – Colocar a chapa de protecção 3 novamente na espessura do material a ser cortado e reapertar o parafusos serrilhado 1. Carregar o acumulador Só utilizar os carregadores que constam na página de gráficos. Só estes carregadores são apropriados para os acumuladores de iões de lítio utilizados para a sua ferramenta eléctrica. Nota: O acumulador é fornecido parcialmente carregado.
OBJ_BUCH-1417-002.book Page 29 Thursday, January 17, 2013 2:17 PM Português | 29 Se for utilizada incorrectamente, a lâmina de corte se torna desafiada. Materiais finos, como tecidos, podem ser puxados para dentro da ferramenta eléctrica durante o processo de corte e emperrar. Portanto não deverá premir com força demais para poder cortar bem estes materiais. Ao cortar deverá esticar bem estes materiais e cortar lentamente.
OBJ_BUCH-1417-002.book Page 30 Thursday, January 17, 2013 2:17 PM 30 | Italiano Só enviar acumuladores se a carcaça não estiver danificada. Colar contactos abertos e embalar o acumulador de modo que não possa se movimentar dentro da embalagem. Por favor observe também eventuais directivas nacionais suplementares. Eliminação As ferramentas eléctricas, os acessórios e as embalagens devem ser enviados a uma reciclagem ecológica de matéria prima.
OBJ_BUCH-1417-002.book Page 31 Thursday, January 17, 2013 2:17 PM Italiano | 31 vengono a creare situazioni pericolose in cui possono verificarsi seri incidenti. Prima di accendere l’elettroutensile togliere gli attrezzi di regolazione o la chiave inglese. Un accessorio oppure una chiave che si trovi in una parte rotante della macchina può provocare seri incidenti. Evitare una posizione anomala del corpo. Avere cura di mettersi in posizione sicura e di mantenere l’equilibrio in ogni situazione.
OBJ_BUCH-1417-002.book Page 32 Thursday, January 17, 2013 2:17 PM 32 | Italiano In caso di difetto e di uso improprio della batteria ricaricabile vi è il pericolo di una fuoriuscita di vapori. Far entrare aria fresca e farsi visitare da un medico in caso di disturbi. I vapori possono irritare le vie respiratorie. Utilizzare la batteria ricaricabile esclusivamente insieme all’elettroutensile Bosch. Solo in questo modo la batteria ricaricabile viene protetta da sovraccarico pericoloso.
OBJ_BUCH-1417-002.book Page 33 Thursday, January 17, 2013 2:17 PM Italiano | 33 Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 17.01.2013 Montaggio Caricare la batteria Utilizzare esclusivamente i dispositivi di carica elencati nella pagina con la rappresentazione grafica.
OBJ_BUCH-1417-002.book Page 34 Thursday, January 17, 2013 2:17 PM 34 | Italiano di accendere di nuovo l’elettroutensile. In caso contrario la batteria potrebbe venire danneggiata. spegnere l’elettroutensile, lasciare raffreddare la batteria e riaccendere l’elettroutensile. Indicazioni operative Indicazioni per l’uso ottimale della batteria ricaricabile Proteggere la batteria ricaricabile da umidità ed acqua.
OBJ_BUCH-1417-002.book Page 35 Thursday, January 17, 2013 2:17 PM Nederlands | 35 Svizzera Tel.: (044) 8471513 Fax: (044) 8471553 E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com Trasporto Le batterie ricaricabili agli ioni di litio contenute sono soggette ai requisiti di legge relativi a merci pericolose. Le batterie ricaricabili possono essere trasportate su strada tramite l’utente senza ulteriori precauzioni. In caso di spedizione tramite terzi (p. es.
OBJ_BUCH-1417-002.book Page 36 Thursday, January 17, 2013 2:17 PM 36 | Nederlands voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het gebruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte verlengkabel beperkt het risico van een elektrische schok. Als het gebruik van het elektrische gereedschap in een vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u een aardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van een aardlekschakelaar vermindert het risico van een elektrische schok.
OBJ_BUCH-1417-002.book Page 37 Thursday, January 17, 2013 2:17 PM Nederlands | 37 Service Laat het elektrische gereedschap alleen repareren door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen met originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het gereedschap in stand blijft. Veiligheidsvoorschriften voor universele accusnijmachines Bewerk geen asbesthoudend materiaal. Asbest geldt als kankerverwekkend. Let bij het snijden op spanningvoerende leidingen.
OBJ_BUCH-1417-002.book Page 38 Thursday, January 17, 2013 2:17 PM 38 | Nederlands Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener tegen het effect van trillingen vast, zoals: Onderhoud van elektrische gereedschappen en inzetgereedschappen, warm houden van de handen, organisatie van het arbeidsproces. Accu verwijderen (zie afbeelding A) – Als u de accu 6 wilt verwijderen, drukt u op de ontgrendelingsknoppen 7 en trekt u de accu naar achteren uit het elektrische gereedschap.
OBJ_BUCH-1417-002.book Page 39 Thursday, January 17, 2013 2:17 PM Nederlands | 39 De lithiumionaccu is door middel van „Electronic Cell Protection (ECP)” beschermd tegen te sterk ontladen. Als de accu leeg is, wordt het elektrische gereedschap door een veiligheidsschakeling uitgeschakeld. Her inzetgereedschap beweegt niet meer.
OBJ_BUCH-1417-002.book Page 40 Thursday, January 17, 2013 2:17 PM 40 | Dansk Nederland Tel.: (076) 579 54 54 Fax: (076) 579 54 94 E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com België Tel.: (02) 588 0589 Fax: (02) 588 0595 E-mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com Vervoer Op de meegeleverde lithiumionaccu’s zijn de eisen voor het vervoer van gevaarlijke stoffen van toepassing. De accu’s kunnen door de gebruiker zonder verdere voorwaarden over de weg worden vervoerd. Bij de verzending door derden (bijv.
OBJ_BUCH-1417-002.book Page 41 Thursday, January 17, 2013 2:17 PM Dansk | 41 el-værktøj, hvis du er træt, har nydt alkohol eller er påvirket af medikamenter eller euforiserende stoffer. Få sekunders uopmærksomhed ved brug af el-værktøjet kan føre til alvorlige personskader. Brug beskyttelsesudstyr og hav altid beskyttelsesbriller på. Brug af sikkerhedsudstyr som f.eks.
OBJ_BUCH-1417-002.book Page 42 Thursday, January 17, 2013 2:17 PM 42 | Dansk Beskrivelse af produkt og ydelse Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger. I tilfælde af manglende overholdelse af sikkerhedsinstrukserne og anvisningerne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Klap venligst foldesiden med illustration af produktet ud og lad denne side være foldet ud, mens du læser betjeningsvejledningen.
OBJ_BUCH-1417-002.book Page 43 Thursday, January 17, 2013 2:17 PM Dansk | 43 Akku-ladetilstandsindikator De tre grønne LED-lamper på akku-ladetilstandsindikatoren 9 viser akkuens ladetilstand 6. Af sikkerhedstekniske grunde kan ladetilstanden kun kontrolleres, når el-værktøjet står stille. – Ladetilstanden vises ved at trykke på tasten 8 på det slukkede el-værktøj og holde den trykket ned.
OBJ_BUCH-1417-002.book Page 44 Thursday, January 17, 2013 2:17 PM 44 | Svenska Temperaturafhængig overbelastningsbeskyttelse El-værktøjet kan ikke overbelastes, hvis det bruges iht. formålet. Er belastningen for stærk eller forlades det tilladte akkutemperaturområde på 0–70 °C, reduceres omdrejningstallet eller el-værktøjet slukker. Ved reduceret omdrejningstal arbejder el-værktøjet først med fuldt omdrejningstal igen, når den tilladte akkutemperatur er nået.
OBJ_BUCH-1417-002.book Page 45 Thursday, January 17, 2013 2:17 PM Svenska | 45 Använd inte elverktyget i explosionsfarlig omgivning med brännbara vätskor, gaser eller damm. Elverktygen alstrar gnistor som kan antända dammet eller gaserna. Håll under arbetet med elverktyget barn och obehöriga personer på betryggande avstånd. Om du störs av obehöriga personer kan du förlora kontrollen över elverktyget. på avstånd från rörliga delar.
OBJ_BUCH-1417-002.book Page 46 Thursday, January 17, 2013 2:17 PM 46 | Svenska Service Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera elverktyget och endast med originalreservdelar. Detta garanterar att elverktygets säkerhet upprätthålls. Säkerhetsanvisningar för sladdlös universalskärare Asbesthaltigt material får inte bearbetas. Asbest anses vara cancerframkallande. Se vid klippning upp för spänningsförande ledningar. Risk för personskada. Håll inte handen framför skärkniven under klippning.
OBJ_BUCH-1417-002.book Page 47 Thursday, January 17, 2013 2:17 PM Svenska | 47 Teknisk tillverkningsdokumentation (2006/42/EG) fås från: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Helmut Heinzelmann Senior Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 – Lyft lätt upp kniven och dra ut den nedåt. – Sätt upp den nya kniven på verktygsfästet med den fasade kanten utåt. Kontrollera att kniven snäpper fast på verktygsfästet.
OBJ_BUCH-1417-002.book Page 48 Thursday, January 17, 2013 2:17 PM 48 | Svenska Indraget material får inte tas bort under drift, koppla först från elverktyget med strömställaren Till/Från 4. Prova dig fram till optimalt resultat. Ställ in skyddsplåten Elverktyget får inte användas utan skyddsplåt 3. För att optimalt kunna skydda fingrarna mot skada måste skyddsplåten före varje arbetspass ställas in motsvarande materialets tjocklek. – Lossa den räfflade skruven 1.
OBJ_BUCH-1417-002.book Page 49 Thursday, January 17, 2013 2:17 PM Norsk | 49 Norsk Sikkerhetsinformasjon Generelle advarsler for elektroverktøy ADVARSEL Les gjennom alle advarslene og anvisningene. Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader. Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.
OBJ_BUCH-1417-002.book Page 50 Thursday, January 17, 2013 2:17 PM 50 | Norsk Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i henhold til disse anvisningene. Ta hensyn til arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres. Bruk av elektroverktøy til andre formål enn det som er angitt kan føre til farlige situasjoner. Omhyggelig bruk og håndtering av batteridrevne verktøy Lad batteriet kun opp i ladeapparater som er anbefalt av produsenten.
OBJ_BUCH-1417-002.book Page 51 Thursday, January 17, 2013 2:17 PM Norsk | 51 Vibrasjonsnivået som er angitt i disse anvisningene er målt iht. en målemetode som er standardisert i EN 60745 og kan brukes til sammenligning av elektroverktøy med hverandre. Den egner seg til en foreløbig vurdering av svingningsbelastningen. Det angitte svingningsnivået representerer de hovedsakelige anvendelsene til elektroverktøyet.
OBJ_BUCH-1417-002.book Page 52 Thursday, January 17, 2013 2:17 PM 52 | Norsk Litium-ion-batteriet er beskyttet av «Electronic Cell Protection (ECP)» mot total utlading. Når batteriet er utladet, kobles elektroverktøyet ut med en beskyttelseskobling: Innsatsverktøyet beveger seg ikke lenger. Merk: Hvis elektroverktøyet kopler automatisk ut på grunn av utladet eller overopphetet batteri, kopler du ut elektroverktøyet med på-/av-bryteren 4. Lad opp batteriet hhv.
OBJ_BUCH-1417-002.book Page 53 Thursday, January 17, 2013 2:17 PM Suomi | 53 Deponering Elektroverktøy, batterier, tilbehør og emballasje må leveres inn til miljøvennlig gjenvinning. Elektroverktøy og batterier må ikke kastes i vanlig søppel! Kun for EU-land: Iht. det europeiske direktivet 2002/96/EF om gamle elektriske apparater og iht. det europeiske direktivet 2006/66/EF må defekte eller oppbrukte batterier/oppladbare batterier samles inn adskilt og leveres inn til en miljøvennlig resirkulering.
OBJ_BUCH-1417-002.book Page 54 Thursday, January 17, 2013 2:17 PM 54 | Suomi Sähkötyökalujen huolellinen käyttö ja käsittely Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen työhön tarkoitettua sähkötyökalua. Sopivaa sähkötyökalua käyttäen työskentelet paremmin ja varmemmin tehoalueella, jolle sähkötyökalu on tarkoitettu. Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytkimestä.
OBJ_BUCH-1417-002.book Page 55 Thursday, January 17, 2013 2:17 PM Suomi | 55 6 7 8 9 10 11 12 Akku Akun vapautuspainike Latausvalvontanäytön painike Akun latausvalvontanäyttö Leikkuuterä Terän kiinnitysruuvi Ohjainjalas Tekninen tiedosto (2006/42/EY): Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Helmut Heinzelmann Senior Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisätarvike ei kuulu vakiotoimitukseen.
OBJ_BUCH-1417-002.book Page 56 Thursday, January 17, 2013 2:17 PM 56 | Suomi – Aseta uusi leikkuuterä työkalunpitimeen, hiottu reuna ulospäin. Varmista, että leikkuuterä lukkiutuu työkalunpitimeen. – Kiristä terän kiinnitysruuvi uudelleen. – Aseta suojus 3 takaisin leikattavan materiaalin paksuudelle ja kiristä pyälletty ruuvi 1. Käyttö Irrota aina akku sähkötyökalusta ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä (esim. huolto, työkalun vaihto jne.) sekä laitetta kuljetettaessa ja säilytettäessä.
OBJ_BUCH-1417-002.book Page 57 Thursday, January 17, 2013 2:17 PM Ελληνικά | 57 Leikattaessa saattaa materiaalin jäännöksiä kerääntyä suojuksen alle. – Puhdista suojus 3 säännöllisesti siveltimellä tai kevyesti kostutetulla rievulla. Jos sähkötyökalussa huolellisesta valmistuksesta ja koestusmenettelystä huolimatta esiintyy vikaa, tulee korjaus antaa Bosch-keskushuollon tehtäväksi. Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10-numeroinen tuotenumero, joka löytyy laitteen mallikilvestä.
OBJ_BUCH-1417-002.book Page 58 Thursday, January 17, 2013 2:17 PM 58 | Ελληνικά Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό καλώδιο για να μεταφέρετε ή να αναρτήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο, ή για να βγάλετε το φις από την πρίζα. Κρατάτε το ηλεκτρικό καλώδιο μακριά από υπερβολικές θερμοκρασίες, κοφτερές ακμές και/ή από κινητά εξαρτήματα. Τυχόν χαλασμένα ή περιπλεγμένα ηλεκτρικά καλώδια αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
OBJ_BUCH-1417-002.book Page 59 Thursday, January 17, 2013 2:17 PM Ελληνικά | 59 Κρατάτε τις μπαταρίες που δε χρησιμοποιείτε μακριά από συνδετήρες χαρτιών, νομίσματα, κλειδιά, καρφιά, βίδες κι άλλα μικρά μεταλλικά αντικείμενα που μπορούν να βραχυκυκλώσουν τις επαφές της μπαταρίας. Ένα βραχυκύκλωμα των επαφών της μπαταρίας μπορεί να προκαλέσει τραυματισμούς ή φωτιά. Μια τυχόν εσφαλμένη χρήση μπορεί να οδηγήσει σε διαρροή υγρών από την μπαταρία. Αποφεύγετε κάθε επαφή μ’ αυτά.
OBJ_BUCH-1417-002.book Page 60 Thursday, January 17, 2013 2:17 PM 60 | Ελληνικά Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις Οι τιμές μέτρησης του θορύβου εξακριβώθηκαν κατά EN 60745. Η χαρακτηριστική στάθμη ακουστικής πίεσης του ηλεκτρικού εργαλείου εξακριβώθηκε σύμφωνα με την καμπύλη Α και είναι μικρότερη από 70 dB(A). Ανασφάλεια K =3 dB. Η στάθμη θορύβου κατά την εργασία μπορεί να ξεπεράσει τα 80 dB(A).
OBJ_BUCH-1417-002.book Page 61 Thursday, January 17, 2013 2:17 PM Ελληνικά | 61 – Τοποθετήστε το νέο μαχαίρι κοπής στην υποδοχή εργαλείου με την τροχισμένη ακμή προς τα κάτω. Δώστε προσοχή, το μαχαίρι κοπής να ασφαλίσει στην υποδοχή εργαλείου. – Σφίξτε πάλι καλά τη βίδα για στερέωση του μαχαιριού κοπής. – Ρυθμίστε το ρυθμιζόμενο προφυλακτήρα 3 πάλι ανάλογα με πάχος του υπό κοπή υλικού και σφίξτε πάλι με αυλακωτή κεφαλή 1.
OBJ_BUCH-1417-002.book Page 62 Thursday, January 17, 2013 2:17 PM 62 | Türkçe Υποδείξεις για τον άριστο χειρισμό της μπαταρίας Να προστατεύετε την μπαταρία από υγρασία και νερό. Να αποθηκεύετε την μπαταρία μόνο μέσα σε μια περιοχή θερμοκρασίας από 0 °C έως 50 °C. Το καλοκαίρι να μην αφήνετε για παράδειγμα την μπαταρία μέσα στο αυτοκίνητο. Ένας σημαντικά μειωμένος χρόνος λειτουργίας μετά τη φόρτιση σημαίνει ότι η μπαταρία εξαντλήθηκε και πρέπει να αντικατασταθεί. Δώστε προσοχή στις υποδείξεις απόσυρσης.
OBJ_BUCH-1417-002.book Page 63 Thursday, January 17, 2013 2:17 PM Türkçe | 63 Çalışma yeri güvenliği Çalıştığınız yeri temiz tutun ve iyi aydınlatın. Çalıştığınız yer düzensiz ise ve iyi aydınlatılmamışsa kazalar ortaya çıkabilir. Yakınında patlayıcı maddeler, yanıcı sıvı, gaz veya tozların bulunduğu yerlerde elektrikli el aleti ile çalışmayın. Elektrikli el aletleri, toz veya buharların tutuşmasına neden olabilecek kıvılcımlar çıkarırlar.
OBJ_BUCH-1417-002.book Page 64 Thursday, January 17, 2013 2:17 PM 64 | Türkçe Sadece ilgili elektrikli el aleti için öngörülen aküleri kullanın. Başka akülerin kullanımı yaralanmalara ve yangınlara neden olabilir. Kullanılmayan aküyü büro ataçları, madeni bozuk paralar, anahtarlar, çiviler, vidalar veya metal nesnelerden uzak tutun. Bunlar köprüleme yaparak kontaklara neden olabilir. Akü kontakları arasındaki bir kısa devre yanmalara veya yangınlara neden olabilir.
OBJ_BUCH-1417-002.book Page 65 Thursday, January 17, 2013 2:17 PM Türkçe | 65 farklı olabilir. Bu da toplam çalışma süresi içindeki titreşim yükünü önemli ölçüde artırabilir. Titreşim yükünü tam olarak tahmin edebilmek için aletin kapalı olduğu veya çalıştığı halde kullanılmadığı süreler de dikkate alınmalıdır. Bu, toplam çalışma süresi içindeki titreşim yükünü önemli ölçüde azaltabilir. Titreşimin kullanıcıya bindirdiği yük için önceden ek güvenlik önlemleri alın.
OBJ_BUCH-1417-002.book Page 66 Thursday, January 17, 2013 2:17 PM 66 | Türkçe Açıklama: Elektrikli el aleti akü boşaldığı için veya aşırı ölçüde ısındığı için otomatik olarak kapanacak olursa, elektrikli el aletini açma/kapama şalteri 4 ile kapatın. Elektrikli el aletini tekrar çalıştırmadan önce aküyü şarj edin veya soğumaya bırakın. Aksi takdirde akü hasar görebilir. Çalışırken dikkat edilecek hususlar Elektrikli el aletini duracak ölçüde zorlamayın.
OBJ_BUCH-1417-002.book Page 67 Thursday, January 17, 2013 2:17 PM Türkçe | 67 Bulsan Elektrik İstanbul Cad. Devrez Sok. İstanbul Çarşısı No: 48/29 İskitler Ankara Tel.: 0312 3415142 Tel.: 0312 3410203 Faz Makine Bobinaj Sanayi Sit. 663 Sok. No: 18 Antalya Tel.: 0242 3465876 Tel.: 0242 3462885 Örsel Bobinaj 1. San. Sit. 161. Sok. No: 21 Denizli Tel.: 0258 2620666 Bulut Elektrik İstasyon Cad. No: 52/B Devlet Tiyatrosu Karşısı Elazığ Tel.: 0424 2183559 Körfez Elektrik Sanayi Çarşısı 770 Sok.
OBJ_BUCH-1417-002.book Page 68 Thursday, January 17, 2013 2:17 PM 68 | Polski Polski Wskazówki bezpieczeństwa Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla elektronarzędzi OSTRZEZENIE Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała. Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania.
OBJ_BUCH-1417-002.book Page 69 Thursday, January 17, 2013 2:17 PM Polski | 69 go nie można włączyć lub wyłączyć jest niebezpieczne i musi zostać naprawione. Przed regulacją urządzenia, wymianą osprzętu lub po zaprzestaniu pracy narzędziem, należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda i/lub usunąć akumulator. Ten środek ostrożności zapobiega niezamierzonemu włączeniu się elektronarzędzia. Nieużywane elektronarzędzia należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
OBJ_BUCH-1417-002.book Page 70 Thursday, January 17, 2013 2:17 PM 70 | Polski 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Włącznik/wyłącznik Rękojeść (pokrycie gumowe) Akumulator Przycisk odblokowujący akumulator Przycisk wskaźnika stanu naładowania baterii Wskaźnik stanu naładowania akumulatora Nóż tnący Śruba mocująca nóż Płoza prowadząca Osprzęt ukazany na rysunkach lub opisany w instrukcji użytkowania nie wchodzi w standardowy zakres dostawy. Kompletny asortyment osprzętu można znaleźć w naszym katalogu osprzętu.
OBJ_BUCH-1417-002.book Page 71 Thursday, January 17, 2013 2:17 PM Polski | 71 Wskaźnik LED Światło ciągłe 3 x zielone Światło ciągłe 2 x zielone Światło ciągłe 1 x zielone Światło migające 1 x zielone Pojemność ≥2/3 ≥1/3 <1/3 Rezerwa Wyjmowanie akumulatora (zob. rys. A) – W celu wyjęcia akumulatora 6 należy przycisnąć przycisk odblokowujący 7 i wyciągnąć akumulator z elektronarzędzia do tyłu. Nie należy przy tym używać siły. Wymiana narzędzi (zob. rys.
OBJ_BUCH-1417-002.book Page 72 Thursday, January 17, 2013 2:17 PM 72 | Polski – Osłonę 3 należy ustawiać zawsze w taki sposób, aby lekko przylegała do obrabianego materiału. – Ponownie dokręcić śrubę radełkowaną 1. Wskazówka: Po zakończeniu użytkowania elektronarzędzia, a także każdorazowo przed przystąpieniem do kontroli lub konserwacji, należy opuścić osłonę 3 całkowicie w dół.
OBJ_BUCH-1417-002.book Page 73 Thursday, January 17, 2013 2:17 PM Česky | 73 Tylko dla państw należących do UE: Zgodnie z europejską wytyczną 2002/96/WE, niezdatne do użytku elektronarzędzia, a zgodnie z europejską wytyczną 2006/66/WE uszkodzone lub zużyte akumulatory/baterie, należy zbierać osobno i doprowadzić do ponownego przetworzenia zgodnego z zasadami ochrony środowiska. Akumulatory/Baterie: Li-Ion: Proszę stosować się do wskazówek, znajdujących się w rozdziale „Transport“, str. 72.
OBJ_BUCH-1417-002.book Page 74 Thursday, January 17, 2013 2:17 PM 74 | Česky Než provedete seřízení stroje, výměnu dílů příslušenství nebo stroj odložíte, vytáhněte zástrčku ze zásuvky a/nebo odstraňte akumulátor. Toto preventivní opatření zabrání neúmyslnému zapnutí elektronářadí. Uchovávejte nepoužívané elektronářadí mimo dosah dětí. Nenechte stroj používat osobám, které se strojem nejsou seznámeny nebo nečetly tyto pokyny. Elektronářadí je nebezpečné, je-li používáno nezkušenými osobami.
OBJ_BUCH-1417-002.book Page 75 Thursday, January 17, 2013 2:17 PM Česky | 75 Montáž Technická data Akumulátorový univerzální nůž Objednací číslo Jmenovité napětí Otáčky naprázdno Řezný výkon/nabití akumulátoru (4 mm PVC) ca. (pouze pro akumulátor 1,5 Ah) Hmotnost podle EPTA-Procedure 01/2003 GUS 10,8 V-LI 3 603 JB2 9.. V= 10,8 min-1 700 m 230 kg 1,0 Informace o hluku a vibracích Naměřené hodnoty hluku zjištěny podle EN 60745.
OBJ_BUCH-1417-002.book Page 76 Thursday, January 17, 2013 2:17 PM 76 | Česky Provoz Před každou prací na elektronářadí (např. údržba, výměna nástrojů apod.) a též při jeho přepravě a uskladnění vyjměte akumulátor. Při neúmyslném stlačení spínače existuje nebezpečí poranění. Uvedení do provozu Nasazení akumulátoru Používejte pouze originální akumulátory Li-ion firmy Bosch s napětím uvedeným na typovém štítku Vašeho elektronářadí. Používání jiných akumulátorů může vést ke zraněním a k nebezpečí požáru.
OBJ_BUCH-1417-002.book Page 77 Thursday, January 17, 2013 2:17 PM Slovensky | 77 Zákaznická a poradenská služba Zákaznická služba zodpoví Vaše dotazy k opravě a údržbě Vašeho výrobku a též k náhradním dílům. Technické výkresy a informace k náhradním dílům naleznete i na: www.bosch-pt.com Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách k našim výrobkům a jejich příslušenství. Czech Republic Robert Bosch odbytová s.r.o. Bosch Service Center PT K Vápence 1621/16 692 01 Mikulov Tel.
OBJ_BUCH-1417-002.book Page 78 Thursday, January 17, 2013 2:17 PM 78 | Slovensky vonkajšom prostredí, znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom. Ak sa nedá vyhnúť použitiu ručného elektrického náradia vo vlhkom prostredí, použite ochranný spínač pri poruchových prúdoch. Použitie ochranného spínača pri poruchových prúdoch znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom. Bezpečnosť osôb Buďte ostražitý, sústreďte sa na to, čo robíte a k práci s ručným elektrickým náradím pristupujte s rozumom.
OBJ_BUCH-1417-002.book Page 79 Thursday, January 17, 2013 2:17 PM Slovensky | 79 Servisné práce Ručné elektrické náradie dávajte opravovať len kvalifikovanému personálu, ktorý používa originálne náhradné súčiastky. Tým sa zabezpečí, že bezpečnosť náradia zostane zachovaná. Bezpečnostné pokyny pre univerzálnu akumulátorovú rezačku Neobrábajte materiál, ktorý obsahuje azbest. Azbest sa považuje za rakovinotvorný materiál. Pri rezaní dávajte pozor na elektrické vedenia pod prúdom.
OBJ_BUCH-1417-002.book Page 80 Thursday, January 17, 2013 2:17 PM 80 | Slovensky radie síce beží, ale v skutočnosti sa nepoužíva. To môže výrazne redukovať zaťaženie vibráciami počas celej pracovnej doby. Na ochranu osoby pracujúcej s náradím pred účinkami zaťaženia vibráciami vykonajte ďalšie bezpečnostné opatrenia, ako sú napríklad: údržba ručného elektrického náradia a používaných pracovných nástrojov, zabezpečenie zachovania teploty rúk, organizácia jednotlivých pracovných úkonov.
OBJ_BUCH-1417-002.book Page 81 Thursday, January 17, 2013 2:17 PM Slovensky | 81 Zapínanie/vypínanie – Na zapnutie ručného elektrického náradia posuňte vypínač 4 smerom dopredu tak, aby sa pri vypínači objavila značka „I“. – Na vypnutie ručného elektrického náradia posuňte vypínač 4 smerom dozadu tak, aby sa pri vypínači objavila značka „0“. Aby ste ušetrili energiu, zapínajte ručné elektrické náradie iba vtedy, ked ho používate.
OBJ_BUCH-1417-002.book Page 82 Thursday, January 17, 2013 2:17 PM 82 | Magyar Servisné stredisko a poradenstvo pri používaní Servisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce sa opravy a údržby Vášho produktu ako aj náhradných súčiastok. Rozložené obrázky a informácie k náhradným súčiastkam nájdete aj na web-stránke: www.bosch-pt.com Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri otázkach týkajúcich sa našich produktov a ich príslušenstva. Slovakia Tel.
OBJ_BUCH-1417-002.book Page 83 Thursday, January 17, 2013 2:17 PM Magyar | 83 nálatra engedélyezett hosszabbító használata csökkenti az áramütés veszélyét. Ha nem lehet elkerülni az elektromos kéziszerszám nedves környezetben való használatát, alkalmazzon egy hibaáram-védőkapcsolót. Egy hibaáram-védőkapcsoló alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát. Személyi biztonság Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit csinál és meggondoltan dolgozzon az elektromos kéziszerszámmal.
OBJ_BUCH-1417-002.book Page 84 Thursday, January 17, 2013 2:17 PM 84 | Magyar ezen kívül egy orvost. A kilépő akkumulátorfolyadék irritációkat vagy égéses bőrsérüléseket okozhat. Szervíz-ellenőrzés Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett személyzet csak eredeti pótalkatrészek felhasználásával javíthatja. Ez biztosítja, hogy az elektromos kéziszerszám biztonságos maradjon.
OBJ_BUCH-1417-002.book Page 85 Thursday, January 17, 2013 2:17 PM Magyar | 85 A rezgési terhelés pontos megbecsüléséhez figyelembe kell venni azokat az időszakokat is, amikor a berendezés kikapcsolt állapotban van, vagy amikor be van ugyan kapcsolva, de nem kerül ténylegesen használatra. Ez az egész munkaidőre vonatkozó rezgési terhelést lényegesen csökkentheti.
OBJ_BUCH-1417-002.book Page 86 Thursday, January 17, 2013 2:17 PM 86 | Magyar Be- és kikapcsolás – Az elektromos kéziszerszám bekapcsolásához tolja előre a 4 be-/kikapcsolót, amíg a kapcsolón meg nem jelenik az „I” jel. – Az elektromos kéziszerszám kikapcsolásához tolja hátra a 4 be-/kikapcsolót, amíg a kapcsolón meg nem jelenik a „0” jel. Az energia megtakarítására az elektromos kéziszerszémot csak akkor kapcsolja be, ha használja.
OBJ_BUCH-1417-002.book Page 87 Thursday, January 17, 2013 2:17 PM Русский | 87 Vevőszolgálat és használati tanácsadás A Vevőszolgálat választ ad a termékének javításával és karbantartásával, valamint a pótalkatrészekkel kapcsolatos kérdéseire. A tartalékalkatrészekkel kapcsolatos robbantott ábrák és egyéb információk a címen találhatók: www.bosch-pt.com A Bosch Használati Tanácsadó Team szívesen segít, ha termékeinkkel és azok tartozékaival kapcsolatos kérdései vannak. Magyarország Robert Bosch Kft.
OBJ_BUCH-1417-002.book Page 88 Thursday, January 17, 2013 2:17 PM 88 | Русский Защищайте электроинструмент от дождя и сырости. Проникновение воды в электроинструмент повышает риск поражения электротоком. Не разрешается использовать шнур не по назначению, например, для транспортировки или подвески электроинструмента, или для вытягивания вилки из штепсельной розетки. Защищайте шнур от воздействия высоких температур, масла, острых кромок или подвижных частей электроинструмента.
OBJ_BUCH-1417-002.book Page 89 Thursday, January 17, 2013 2:17 PM Русский | 89 Применяйте в электроинструментах только предусмотренные для этого аккумуляторы. Использование других аккумуляторов может привести к травмам и пожарной опасности. Защищайте неиспользуемый аккумулятор от канцелярских скрепок, монет, ключей, гвоздей, винтов и других маленьких металлических предметов, которые могут закоротить полюса. Короткое замыкание полюсов аккумулятора может привести к ожогам или пожару.
OBJ_BUCH-1417-002.book Page 90 Thursday, January 17, 2013 2:17 PM 90 | Русский Данные по шуму и вибрации Уровень шума определен в соответствии с европейской нормой EN 60745. А-взвешенный уровень звукового давления электроинструмента обычно ниже 70 дБ(A). Недостоверность измерения К =3 дБ. Во время работы уровень шума может превысить 80 дБ(A).
OBJ_BUCH-1417-002.book Page 91 Thursday, January 17, 2013 2:17 PM Русский | 91 – Снова отрегулируйте защитный щиток 3 под толщину разрезаемого материала и затяните винт с накатанной головкой 1. Работа с инструментом До начала работ по техобслуживанию, смене инструмента и т. д., а также при транспортировке и хранении вынимайте аккумулятор из электроинструмента. При непреднамеренном включении возникает опасность травмирования.
OBJ_BUCH-1417-002.book Page 92 Thursday, January 17, 2013 2:17 PM 92 | Русский Значительное сокращение продолжительности работы после заряда свидетельствует о старении аккумулятора и указывает на необходимость его замены. Учитывайте указания по утилизации. Техобслуживание и сервис Техобслуживание и очистка До начала работ по техобслуживанию, смене инструмента и т. д., а также при транспортировке и хранении вынимайте аккумулятор из электроинструмента.
OBJ_BUCH-1417-002.book Page 93 Thursday, January 17, 2013 2:17 PM Українська | 93 Не выбрасывайте электроинструменты и аккумуляторные батареи/батарейки в бытовой мусор! Только для стран-членов ЕС: В соответствии с европейской директивой 2002/96/EС отслужившие электроинструменты и в соответствии с европейской директивой 2006/66/ЕС поврежденные либо использованные аккумуляторы/батарейки нужно собирать отдельно и сдавать на экологически чистую рекуперацию.
OBJ_BUCH-1417-002.book Page 94 Thursday, January 17, 2013 2:17 PM 94 | Українська Це дозволить Вам краще зберігати контроль над електроприладом у несподіваних ситуаціях. Вдягайте придатний одяг. Не вдягайте просторий одяг та прикраси. Не підставляйте волосся, одяг та рукавиці до деталей приладу, що рухаються. Просторий одяг, довге волосся та прикраси можуть потрапити в деталі, що рухаються.
OBJ_BUCH-1417-002.book Page 95 Thursday, January 17, 2013 2:17 PM Українська | 95 заводській табличці Вашого електроприладу. При використанні інших акумуляторів, напр., підробок, відновлених акумуляторів або акумуляторів інших виробників, існує небезпека травм та пошкодження матеріальних цінностей внаслідок вибуху акумулятора. Опис продукту і послуг Прочитайте всі застереження і вказівки. Недотримання застережень і вказівок може призвести до ураження електричним струмом, пожежі та/або серйозних травм.
OBJ_BUCH-1417-002.book Page 96 Thursday, January 17, 2013 2:17 PM 96 | Українська Монтаж Заряджання акумуляторної батареї Користуйтеся лише зарядними пристроями, що зображені на сторінці з малюнками. Лише на ці зарядні пристрої розрахований літієво-іонний акумулятор, що використовується у Вашому електроінструменті. Вказівка: Акумулятор постачається частково зарядженим.
OBJ_BUCH-1417-002.book Page 97 Thursday, January 17, 2013 2:17 PM Українська | 97 Завелике просування в залежності від зарядженості акумулятора значно зменшує продуктивність роботи. Завжди очищайте ніж від залишків матеріалу. Під час розрізання напрямний полоз 12 не повинен бути перекошеним і повинен знаходитися паралельно до розрізуваної поверхні. При неправильному застосуванні ніж затуплюється. Тонкі матеріали, як напр., тканини, при розрізанні можуть затягуватися в електроприлад і застрягати.
OBJ_BUCH-1417-002.book Page 98 Thursday, January 17, 2013 2:17 PM 98 | Română Україна ТОВ «Роберт Бош» Cервісний центр електроінструментів вул. Крайня, 1, 02660, Київ-60 Україна Тел.: (044) 4 90 24 07 (багатоканальний) E-Mail: pt-service.ua@bosch.com Офіційний сайт: www.bosch-powertools.com.ua Адреса Регіональних гарантійних сервісних майстерень зазначена в Національному гарантійному талоні.
OBJ_BUCH-1417-002.book Page 99 Thursday, January 17, 2013 2:17 PM Română | 99 buinţarea unui întrerupător automat de protecţie împotriva tensiunilor periculoase reduce riscul de electrocutare. Siguranţa persoanelor Fiţi atenţi, aveţi grijă de ceea ce faceţi şi procedaţi raţional atunci când lucraţi cu o sculă electrică. Nu folosiţi scula electrică atunci când sunteţi obosiţi sau vă aflaţi sub influenţa drogurilor, a alcoolului sau a medicamentelor.
OBJ_BUCH-1417-002.book Page 100 Thursday, January 17, 2013 2:17 PM 100 | Română Feriţi acumulatorul de căldură, de asemeni de ex. de radiaţii solare continue, foc, apă şi umezeală. Există pericol de explozie. În cazul deteriorării sau utilizării necorespunzătoare a acumulatorului se pot degaja vapori. Aerisiţi cu aer proaspăt iar dacă vi se face rău consultaţi un medic. Vaporii pot irita căile respiratorii. Folosiţi acumulatorul numai împreună cu scula dumneavoastră electrică Bosch.
OBJ_BUCH-1417-002.book Page 101 Thursday, January 17, 2013 2:17 PM Română | 101 Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 17.01.2013 Montare Încărcarea acumulatorului Folosiţi numai încărcătoarele specificate la pagina grafică. Numai aceste încărcătoare sunt adecvate pentru acumulatorul Li-Ion din echiparea sculei dumneavoastre electrice.
OBJ_BUCH-1417-002.book Page 102 Thursday, January 17, 2013 2:17 PM 102 | Română Instrucţiuni de lucru Nu suprasolicitaţi scula electrică într-atât încât aceasta să se oprească singură din funcţionare. În timpul funcţionării nu atingeţi în niciun caz cuţitul de tăiere 10. Capacitatea de tăiere a sculei electrice depinde de materialele care trebuie tăiate şi de nivelul de încărcare al acumulatorului.
OBJ_BUCH-1417-002.book Page 103 Thursday, January 17, 2013 2:17 PM Български | 103 Transport Acumulatorii Li-Ion integraţi respectă cerinţele legislaţiei privind transportul mărfurilor periculoase. Acumulatorii pot fi transportaţi rutier fără restricţii de către utilizator. În cazul transportului de către terţi (de exemplu: transport aerian sau prin firmă de expediţii) trebuie respectate cerinţe speciale privind ambalarea şi marcarea.
OBJ_BUCH-1417-002.book Page 104 Thursday, January 17, 2013 2:17 PM 104 | Български Работете с предпазващо работно облекло и винаги с предпазни очила. Носенето на подходящи за ползвания електроинструмент и извършваната дейност лични предпазни средства, като дихателна маска, здрави плътнозатворени обувки със стабилен грайфер, защитна каска или шумозаглушители (антифони), намалява риска от възникване на трудова злополука. Избягвайте опасността от включване на електроинструмента по невнимание.
OBJ_BUCH-1417-002.book Page 105 Thursday, January 17, 2013 2:17 PM Български | 105 Указания за безопасна работа за акумулаторни универсални режещи машини Не обработвайте азбестосъдържащ материал. Азбестът е канцерогенен. При рязане внимавайте да не засегнете проводници под напрежение. Съществува опасност от трудови злополуки. По време на рязане никога не дръжте ръката си пред режещия нож. Съществува опасност от трудови злополуки. Избягвайте включване по невнимание.
OBJ_BUCH-1417-002.book Page 106 Thursday, January 17, 2013 2:17 PM 106 | Български Посоченото ниво на генерираните вибрации е представително за най-често срещаните приложения на електроинструмента. Все пак, ако електроинструментът се използва за други дейности, с други работни инструменти или ако не бъде поддържан, както е предписано, равнището на генерираните вибрации може да се промени. Това би могло да увеличи значително сумарното натоварване от вибрации в процеса на работа.
OBJ_BUCH-1417-002.book Page 107 Thursday, January 17, 2013 2:17 PM Български | 107 Пускане в експлоатация Поставяне на акумулаторната батерия Използвайте само оригинални литиево-йонни батерии, производство на Бош, с посоченото на табелката на Вашия електроинструмент номинално напрежение. Използването на други акумулаторни батерии може да предизвика травми и опасност от пожар.
OBJ_BUCH-1417-002.book Page 108 Thursday, January 17, 2013 2:17 PM 108 | Srpski Поддържане и сервиз Поддържане и почистване Преди да извършвате каквито и да е дейности по електроинструмента (напр. техническо обслужване, смяна на работния инструмент и т.н.), когато го транспортирате или съхранявате, демонтирайте акумулаторната батерия. Съществува опасност от нараняване при задействане на пусковия прекъсвач по невнимание.
OBJ_BUCH-1417-002.book Page 109 Thursday, January 17, 2013 2:17 PM Srpski | 109 gasovi ili prašine. Električni alati prave varnice koje mogu zapaliti prašinu ili isparenja. Držite podalje decu i druge osobe za vreme korišćenja električnog alata. Prilikom rada možete izgubiti kontrolu nad aparatom. Električna sigurnost Priključni utikač električnog alata mora odgovarati utičnici. Utikač nesme nikako da se menja. Ne upotrebljavajte adaptere utikača zajedno sa električnim alatima zaštićenim uzemljenjem.
OBJ_BUCH-1417-002.book Page 110 Thursday, January 17, 2013 2:17 PM 110 | Srpski Servisi Neka Vam Vaš električni alat popravlja samo kvalifikovano osoblje i samo sa originalnim rezervnim delovima. Tako se obezbedjuje, da ostane sačuvana sigurnost aparata. Sigurnosna uputstva za univerzalni sekač na akumulator Ne obradjujte nikakav materijal koji sadrži azbest. Azbest važi kao izazivač raka. Pazite pri sečenju na vodove koji provode napon. Postoji opasnost od povreda.
OBJ_BUCH-1417-002.book Page 111 Thursday, January 17, 2013 2:17 PM Srpski | 111 Tehnička dokumentacija (2006/42/EG) kod: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Helmut Heinzelmann Senior Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 17.01.2013 Montaža Rad Punjenje akumulatora Koristite samo uredjaje za punjenje koji su navedeni na grafičkoj strani.
OBJ_BUCH-1417-002.book Page 112 Thursday, January 17, 2013 2:17 PM 112 | Srpski Ne dodirujte nikada za vreme rada noć za sečenje 10. Učinak sečenja električnog alata zavisi od materijala koji treba da se seče i stanja punjenja akumulatora. Preterano pomeranje napred smanjuje zavisno od punjenja akumulatora u znatnoj meri učinak. Držite nož za sečenje uvek slobodan i čist od ostataka materijala. Šina vodjice 12 nesme pri sečenju da se iskreće i mora paralelno da se centrira prema površini sečenja.
OBJ_BUCH-1417-002.book Page 113 Thursday, January 17, 2013 2:17 PM Slovensko | 113 Samo za EU-zemlje: Prema evropskoj smernici 2002/96/EG ne moraju više neupotrebljivi električni alati a prema evropskoj smernici 2006/66/EG moraju akumulatori/baterije koji su u kvaru ili istrošeni odvojeno da se sakupljaju i odvoze reciklaži koja odgovara zaštiti čovekove sredine. Akku/baterije: Li-jonska: Molimo da obratite pažnju na uputstva u odeljku „Transport“, stranici 112. Zadržavamo pravo na promene.
OBJ_BUCH-1417-002.book Page 114 Thursday, January 17, 2013 2:17 PM 114 | Slovensko električnim orodjem boste v navedenem zmogljivostnem področju delali bolje in varneje. Ne uporabljajte električnega orodja s pokvarjenim stikalom. Električno orodje, ki se ne da več vklopiti ali izklopiti, je nevarno in ga je potrebno popraviti. Pred nastavljanjem naprave, zamenjavo delov pribora ali odlaganjem naprave izvlecite vtikač iz električne vtičnice in/ali odstranite akumulator.
OBJ_BUCH-1417-002.book Page 115 Thursday, January 17, 2013 2:17 PM Slovensko | 115 6 7 8 9 10 11 12 Akumulatorska baterija Deblokirna tipka akumulatorske baterije Tipka za prikaz polnilnega stanja Prikaz napolnjenosti akumulatorske baterije Rezalni nož Vijak za pritrditev rezalnega noža Vodilna tirnica Tehnična dokumentacija (2006/42/ES) pri: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr.
OBJ_BUCH-1417-002.book Page 116 Thursday, January 17, 2013 2:17 PM 116 | Slovensko – Vtaknite tanek, stabilni predmet (npr. žebelj) v odprto luknjo, da bi blokirali rezalni nož. – Sprostite vijak za pritrditev rezalnega noža 11. – Odstranite predmet, ki ste ga uporabili za blokiranje rezalnega noža. – Rahlo privzdilnite rezalni nož in ga potegnite navzdol ven. – Nov rezilni nož vstavite v prijemalo orodja tako, da je zbrušen rob obrnjen v smeri navzven.
OBJ_BUCH-1417-002.book Page 117 Thursday, January 17, 2013 2:17 PM Hrvatski | 117 Opozorila za optimalno uporabo akumulatorske baterije Akumulatorsko baterijo morate zavarovati pred vlago in vodo. Akumulatorsko baterijo skladiščite samo v temperaturnem območju od 0 °C do 50 °C. Poleti ne pustite, da bi akumulatorska baterija obležala v avtomobilu. Bistveno krajši čas delovanja po polnjenju pomeni, da je akumulatorska baterija izrabljena in da jo je potrebno zamenjati.
OBJ_BUCH-1417-002.book Page 118 Thursday, January 17, 2013 2:17 PM 118 | Hrvatski Električna sigurnost Priključni utikač električnog alata mora odgovarati utičnici. Na utikaču se ni na koji način ne smiju izvoditi izmjene. Ne koristite adapterski utikač zajedno sa zaštitno uzemljenim električnim alatom. Utikač na kojem nisu vršene izmjene i odgovarajuća utičnica smanjuju opasnost od strujnog udara. Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim površinama, kao što su cijevi, radijatori, štednjaci i hladnjaci.
OBJ_BUCH-1417-002.book Page 119 Thursday, January 17, 2013 2:17 PM Hrvatski | 119 Servisiranje Popravak vašeg električnog alata prepustite samo kvalificiranom stručnom osoblju ovlaštenog servisa i samo s originalnim rezervnim dijelovima. Na taj će se način osigurati da ostane sačuvana sigurnost uređaja. Upute za sigurnost za aku-univerzalni rezač Ne obrađujte materijal koji sadrži azbest. Azbest se smatra kancerogenim. Kod rezanja pazite na električne vodove pod naponom. Postoji opasnost od ozljeda.
OBJ_BUCH-1417-002.book Page 120 Thursday, January 17, 2013 2:17 PM 120 | Hrvatski Tehnička dokumentacija (2006/42/EZ) može se dobiti kod: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Helmut Heinzelmann Senior Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 17.01.2013 Rad Montaža Punjenje aku-baterije Koristite samo punjače navedene na stranici sa slikama.
OBJ_BUCH-1417-002.book Page 121 Thursday, January 17, 2013 2:17 PM Hrvatski | 121 Preveliki posmak, ovisno od stanja napunjenosti aku-baterije, u znatnoj mjeri smanjuje učinak rezanja. Održavajte nož uvijek slobodnim i čistim od ostataka materijala. Vodilica 12 kod rezanja se ne smije skositi i mora biti usmjerena paralelno sa površinom rezanja. Kod nestručne primjene nož za rezanje će se zatupiti. Tanki materijali kao što su tkanine, mogli bi se kod rezanja uvući u električni alat i ukliještiti.
OBJ_BUCH-1417-002.book Page 122 Thursday, January 17, 2013 2:17 PM 122 | Eesti Samo za zemlje EU: Prema Europskim smjernicama 2002/96/EG, neuporabivi električni alati i prema Smjernicama 2006/66/EG neispravne ili istrošene aku-baterije moraju se odvojeno sakupljati i dovesti na ekološki prihvatljivo recikliranje. Aku-baterije/baterije: Li-ion: Molimo pridržavajte se uputa u poglavlju „Transport“ na stranici 121. Zadržavamo pravo na promjene.
OBJ_BUCH-1417-002.book Page 123 Thursday, January 17, 2013 2:17 PM Eesti | 123 Ärge kasutage elektrilist tööriista, mille lüliti on rikkis. Elektriline tööriist, mida ei ole enam võimalik lülitist sisse ja välja lülitada, on ohtlik ning tuleb parandada. Tõmmake pistik pistikupesast välja ja/või eemaldage seadmest aku enne seadme reguleerimist, tarvikute vahetamist ja seadme ärapanekut. See ettevaatusabinõu väldib elektrilise tööriista soovimatut käivitamist.
OBJ_BUCH-1417-002.book Page 124 Thursday, January 17, 2013 2:17 PM 124 | Eesti Montaaž Tehnilised andmed Aku-universaallõikur Tootenumber Nimipinge Tühikäigupöörded Lõikejõudlus ühe akulaadimise kohta (4 mm tugevdusega PVCkate) ca (üksnes 1,5 Ah-aku puhul) Kaal EPTA-Procedure 01/2003 järgi GUS 10,8 V-LI 3 603 JB2 9.. V= 10,8 min-1 700 m 230 kg 1,0 Andmed müra/vibratsiooni kohta Müra mõõdetud vastavalt standardile EN 60745. Seadme A-karakteristikuga mõõdetud helirõhu tase on väiksem kui 70 dB(A).
OBJ_BUCH-1417-002.book Page 125 Thursday, January 17, 2013 2:17 PM Eesti | 125 Seadme kasutuselevõtt Aku paigaldamine Kasutage ainult Boschi originaalseid Li-ioon-akusid, mille pinge vastab seadme andmesildil toodud pingele. Teiste akude kasutamine võib põhjustada vigastusi ja põlengu ohtu. Märkus: Seadme jaoks ebasobivate akude kasutamine võib põhjustada häireid seadme töös või seadet kahjustada. – Asetage laetud aku 6 pidemesse, kuni see tuntavalt kohale fikseerub ja pidemega ühetasa asub.
OBJ_BUCH-1417-002.book Page 126 Thursday, January 17, 2013 2:17 PM 126 | Latviešu Eesti Vabariik Mercantile Group AS Boschi elektriliste käsitööriistade remont ja hooldus Pärnu mnt. 549 76401 Saue vald, Laagri Tel.: 679 1122 Faks: 679 1129 Transport Komplektis sisalduvate liitium-ioon-akude suhtes kohaldatakse ohtlike ainete vedu reguleerivaid nõudeid. Akude puhul on lubatud kasutajapoolne piiranguteta maanteevedu.
OBJ_BUCH-1417-002.book Page 127 Thursday, January 17, 2013 2:17 PM Latviešu | 127 mentu, pat viens neuzmanības mirklis var būt par cēloni nopietnam savainojumam. Izmantojiet individuālos darba aizsardzības līdzekļus. Darba laikā nēsājiet aizsargbrilles. Individuālo darba aizsardzības līdzekļu (putekļu maskas, neslīdošu apavu un aizsargķiveres vai ausu aizsargu) pielietošana atbilstoši elektroinstrumenta tipam un veicamā darba raksturam ļauj izvairīties no savainojumiem.
OBJ_BUCH-1417-002.book Page 128 Thursday, January 17, 2013 2:17 PM 128 | Latviešu Nepieļaujiet elektroinstrumenta patvaļīgu ieslēgšanos. Turot pirkstu uz elektroinstrumenta ieslēdzēja tā pārnešanas laikā, viegli var notikt nelaimes gadījums. Neatveriet akumulatoru. Tas var radīt īsslēgumu. Sargājiet akumulatoru no karstuma, piemēram, no ilgstošas atrašanās saules staros vai uguns tuvumā, kā arī no ūdens un mitruma. Tas var izraisīt sprādzienu.
OBJ_BUCH-1417-002.book Page 129 Thursday, January 17, 2013 2:17 PM Latviešu | 129 Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 17.01.2013 Montāža Akumulatora uzlādes ierīce Lietojiet vienīgi grafiskajā lappusē parādītās uzlādes ierīces. Tikai šīs uzlādes ierīces ir piemērotas jūsu elektroinstrumentā izmantojamā litija-jonu akumulatora uzlādei. Piezīme.
OBJ_BUCH-1417-002.book Page 130 Thursday, January 17, 2013 2:17 PM 130 | Latviešu Norādījumi darbam Nenoslogojiet instrumentu līdz tādai pakāpei, ka tā darbvārpsta pārtrauc griezties. Darba laikā nepieskarieties rotējošajam griezējasmenim 10. Elektroinstrumenta veicamā darba apjoms ir atkarīgs no griežamā materiāla un no akumulatora uzlādes pakāpes. Pārāk ātri pārvietojot elektroinstrumentu, samazinās veicamā darba apjoms, ko spēj nodrošināt viens pilnīgi uzlādēts akumulators.
OBJ_BUCH-1417-002.book Page 131 Thursday, January 17, 2013 2:17 PM Lietuviškai | 131 Transportēšana Uz izstrādājumam pievienotajiem litija-jonu akumulatoriem attiecas noteikumi par bīstamo kravu pārvadāšanu. Lietotājs var transportēt akumulatorus ielu transporta plūsmā bez papildu nosacījumiem. Pārsūtot tos ar trešo personu starpniecību (piemēram, ar gaisa transporta vai citu transporta aģentūru starpniecību), jāievēro īpaši sūtījuma iesaiņošanas un marķēšanas noteikumi.
OBJ_BUCH-1417-002.book Page 132 Thursday, January 17, 2013 2:17 PM 132 | Lietuviškai Saugokitės, kad elektrinio įrankio neįjungtumėte atsitiktinai. Prieš prijungdami elektrinį įrankį prie elektros tinklo ir/arba akumuliatoriaus, prieš pakeldami ar nešdami įsitikinkite, kad jis yra išjungtas. Jeigu nešdami elektrinį įrankį pirštą laikysite ant jungiklio arba prietaisą įjungsite į elektros tinklą, kai jungiklis yra įjungtas, gali įvykti nelaimingas atsitikimas.
OBJ_BUCH-1417-002.book Page 133 Thursday, January 17, 2013 2:17 PM Lietuviškai | 133 Gaminio ir techninių duomenų aprašas Perskaitykite visas šias saugos nuorodas ir reikalavimus. Jei nepaisysite žemiau pateiktų saugos nuorodų ir reikalavimų, gali trenkti elektros smūgis, kilti gaisras ir galite sunkiai susižaloti arba sužaloti kitus asmenis. Atverskite lapą su elektrinio įrankio schema ir, skaitydami instrukciją, palikite šį lapą atverstą.
OBJ_BUCH-1417-002.book Page 134 Thursday, January 17, 2013 2:17 PM 134 | Lietuviškai Akumuliatoriaus įkrovos indikatorius Trys žali šviesadiodžiai akumuliatoriaus įkrovos būklės indikatoriai 9 rodo akumuliatoriaus 6 įkrovos būklę. Dėl saugumo apie įkrovos būklę sužinoti galima tik tada, kai elektrinis įrankis neveikia. – Jei norite, kad būtų parodyta įkrovos būklė, paspauskite mygtuką 8, kai elektrinis įrankis išjungtas, ir laikykite jį nuspaustą.
OBJ_BUCH-1417-002.book Page 135 Thursday, January 17, 2013 2:17 PM Lietuviškai | 135 Pjovimo linijos žymė „Cut Control“ Raudona linija ant apsauginio gaubto (pjovimo linijos žymė „Cut Control“ 2) žymi pjovimo peilio 10 pjūvio liniją. Todėl elektrinį įrankį galima tiksliai vesti palei pjūvio liniją, nubrėžtą ant ruošinio. Su temperatūros pokyčiu susijusi apsauga nuo perkrovos Jei elektrinis įrankis naudojamas pagal paskirtį, jis nebus veikiamas per didelės apkrovos.
يبرع | 136 خدمة الزبائن ومشورة االستخدام يجيب مركز خدمة الزبائن على أسئلتكم بصدد تصليح وصيانة المنتج وأيضا بما يخص قطع الغيار .يعثر على الرسوم الممددة وعلى المعلومات عن قطع الغيار بموقع: www.bosch-pt.com سيكون من دواعي سرور فرقة مشورة االستخدام بشركة بوش أن تساعدكم بخصوص األسئلة عن منتجاتنا وتوابعها. يرجی التوجه إلی التاجر المختص بما يتعلّق بأمور الضمان والتصليح وتأمين قطع الغيار. النقل تخضع مراكم إيونات الليثيوم المركبة ألحكام قانون المواد الخطيرة .
| 137يبرع بدء التشغيل تركيب المركم ◀ ◀استخدم فقط مراكم إيونات ليثيوم بوش األصلية بالجهد المذكور علی الفتة طراز عدتك الكهربائية .قد يؤدي استخدام غيرها من المراكم إلی اإلصابات وإلی خطر نشوب الحرائق. مالحظة :قد يؤدي استخدام المراكم التي ال تالئم عدتك الكهربائية إلی تشغيل خاطئ أو إلی إتالف العدة الكهربائية. − −ركب المركم 6المشحون في المقبض إلی أن تشعر بتعاشقه وليرتكز علی المقبض بتساطح.
يبرع | 138 معلومات عن الضجيج واالهتزازات تم تحديد قيم قياسات الصوت حسب .EN 60745 تقل قيمة مستوی ضغط الصوت (نوع )Aعادة عن 70 ديسيبل (نوع .)Aيبلغ التفاوت بالقياس 3 = Kديسيبل. قد يتجاوز مستوی الضجيج أثناء العمل 80ديسيبل (نوع .)A ارتد واقية سمع! قيمة ابتعاث االهتزازات ah (مجموع المتجهات بثالثة اتجاهات) والتفاوت Kحُسبت حسب :EN 60745 2,5 > ahم/ثا 1,5 = K ،2م/ثا.
| 139يبرع ◀ ◀حافظ علی إبقاء عدد القطع نظيفة وحادة .إن عدد القطع ذات حواف القطع الحادة التي تمّ صيانتها بعناية تتكلب بشكل أقل ويمكن توجيهها بشكل أيسر. ◀ ◀استخدم العدد الكهربائية والتوابع وعدد الشغل وإلخ .حسب هذه التعليمات .تراعی أثناء ذلك شروط الشغل والعمل المراد تنفيذه .استخدام العدد الكهربائية لغير األشغال المخصصة ألجلها قد يؤدي إلی حدوث الحاالت الخطيرة. حسن معاملة واستخدام العدد المزودة بمركم ◀ ◀اشحن المراكم فقط في أجهزة الشحن التي يُنصح باستخدامها من طرف المنتج .
يبرع | 140 يبرع تعليمات األمان مالحظات تحذيرية عامة للعدد الكهربائية اقرأ جميع المالحظات التحذيرية والتعليمات. إن ارتكاب األخطاء عند تطبيق المالحظات التحذيرية والتعليمات قد يؤدي إلی الصدمات الكهربائية، إلی نشوب الحرائق و/أو اإلصابة بجروح خطيرة. احتفظ بجميع المالحظات التحذيرية والتعليمات للمستقبل.
| 141ىسراف عالمتگذاری خط برش «»Cut Control خط قرمز روی قاب محافظ (عالمتگذاری خط برش « )2 «Cut Controlخط برش تیغه برش 10را به شما نشان می دهد. به این وسیله می توانید ابزار برقی را در امتداد خط برش روی جسم به راحتی هدایت کنید. کالچ ایمنی وابسته به دما در صورت استفاده متعارف و صحیح از ابزار برقی ،فشار بیش از حد به دستگاه وارد نمی شود .
ىسراف | 142 ظرفیت LED < 1/3 چراغ نشانگر LEDبطور مداوم روشن و 1چراغ سبز رنگ احتیاطی چراغ نشانگر LEDبطور چشمک زن روشن و 1چراغ سبز رنگ نحوه برداشتن باتری (رجوع شود به تصویر )A − −برای برداشتن بیرون آوردن باتری ،6دکمه آزاد کننده 7قفل باتری را فشار بدهید و با کشیدن باتری بطرف عقب ،آنرا از ابزار برقی بیرون آورید .برای این منظور از اِعمال فشار خود داری کنید. تعویض ابزار (رجوع شود به تصاویر )B1–B2 ◀ ◀تیغه برش می تواند هنگام برش گرم شود .
| 143ىسراف 4کلید قطع و وصل 5دسته (با روکش عایق دار) 6باتری 7دكمه فشاری آزاد كننده باتری 8دکمه برای چراغ نشانگر کنترل میزان شارژ 9چراغ نشانگر کنترل میزان شارژ باتری 10تيغه برش 11پیچ جهت اتصال تیغه 12زبانه راهنما کلیه متعلقاتی که در تصویر و یا در متن آمده است ،بطور معمول همراه دستگاه ارائه نمی شود .لطفًا لیست کامل متعلقات را از فهرست برنامه متعلقات اقتباس نمائید. مشخصات فنی GUS 10,8 V-LI قیچی اونیورسال شارژی 3 603 JB2 9..
ىسراف | 144 باتری آنرا خارج کنید .رعایت این اقدامات پیشگیری ایمنی از راه افتادن ناخواسته ابزار الکتریکی جلوگیری می کند. ◀ ◀ابزار الکتریکی را در صورت عدم استفاده ،از دسترس کودکان دور نگهدارید .اجازه ندهید که افراد ناوارد و یا اشخاصی که این دفترچه راهنما را نخوانده اند ،با این دستگاه کار کنند .قرار گرفتن ابزار الکتریکی در دست افراد ناوارد و بی تجربه خطرناک است. ◀ ◀از ابزار الکتریکی خوب مراقبت کنید .مواظب باشید که قسمت های متحرک دستگاه خوب کار کرده و گیر نکند .
| 145ىسراف ىسراف راهنمائی های ایمنی راهنمائی های ایمنی عمومی برای ابزارهای الکتریکی همه دستورات ایمنی و راهنمائی ها را بخوانید .اشتباهات ناشی از عدم رعایت این دستورات ایمنی ممکن است باعث برق گرفتگی ،سوختگی و یا سایر جراحت های شدید شود. همه هشدار های ایمنی و راهنمائی ها را برای آینده خوب نگهداری کنید. هر جا در این راهنما از «ابزار الکتریکی» صحبت میشود، منظور ابزارهای الکتریکی (با سیم برق) و یا ابزارهای الکتریکی باطری دار (بدون سیم برق) می باشد.