OBJ_BUCH-2315-002.book Page 1 Friday, October 28, 2016 12:24 PM Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY www.bosch-pt.com GAS Professional 14,4 V-LI | 18 V-LI 1 609 92A 2F4 (2015.
OBJ_BUCH-2315-002.book Page 2 Friday, October 28, 2016 12:24 PM 2| Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 11 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 15 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 19 Português . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-2315-002.book Page 3 Friday, October 28, 2016 12:24 PM 3| 5 6 7 4 8 3 2 9 1 10 11 12 GAS 18 V-LI A1 A2 13 6 1 609 92A 2F4 | (28.10.
OBJ_BUCH-2315-002.book Page 4 Friday, October 28, 2016 12:24 PM 4| B 8 9 11 14 12 10 12 10 10 C1 8 1 C2 8 15 1 609 92A 2F4 | (28.10.
OBJ_BUCH-2315-002.book Page 5 Friday, October 28, 2016 12:24 PM 5| C3 8 D1 15 16 17 D3 D3 D2 18 17 18 16 GBA 14,4V.. AL 1820 CV GAL 3680 GBA 18V.. AL 1860 CV GAL 18... W 1 609 92A 2F4 | (28.10.
OBJ_BUCH-2315-002.book Page 6 Friday, October 28, 2016 12:24 PM 6 | Deutsch Deutsch Sicherheitshinweise Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie diese Anweisungen gut auf.
OBJ_BUCH-2315-002.book Page 7 Friday, October 28, 2016 12:24 PM Deutsch | 7 Akku beschädigt werden. Es kann zu einem internen Kurzschluss kommen und der Akku brennen, rauchen, explodieren oder überhitzen. Symbole Die nachfolgenden Symbole können für den Gebrauch Ihres Saugers von Bedeutung sein. Prägen Sie sich bitte die Symbole und ihre Bedeutung ein. Die richtige Interpretation der Symbole hilft Ihnen, den Sauger besser und sicherer zu gebrauchen. che Zwecke bestimmt, z. B.
OBJ_BUCH-2315-002.book Page 8 Friday, October 28, 2016 12:24 PM 8 | Deutsch Akku-Trockensauger empfohlene Akkus GAS 14,4 V-LI AL 18.. GAL 3680 GAS 18 V-LI GBA 18V.. GBA 18V... W AL 18.. GAL 3680 GAL 18... W3) 8 20 9 20 GBA 14,4V.. empfohlene Ladegeräte Betriebsdauer pro Akku-Ladung – Saugkraft-Stufe „High“ – Saugkraft-Stufe „Low“ min/Ah min/Ah Technische Daten ermittelt mit Akku aus Lieferumfang.
OBJ_BUCH-2315-002.book Page 9 Friday, October 28, 2016 12:24 PM Deutsch | 9 – Drücken Sie erneut die Taste 3, wenn Sie wieder die starke Saugkraft einstellen wollen. Wartung und Service Wartung und Reinigung Entfernen Sie den Akku, bevor Sie den Sauger warten oder reinigen, Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder den Sauger aufbewahren. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Saugers.
OBJ_BUCH-2315-002.book Page 10 Friday, October 28, 2016 12:24 PM 10 | English Fax: +32 2 588 0595 E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com English Transport Safety Notes Die enthaltenen Li-Ionen-Akkus unterliegen den Anforderungen des Gefahrgutrechts. Die Akkus können durch den Benutzer ohne weitere Auflagen auf der Straße transportiert werden. Beim Versand durch Dritte (z.B.: Lufttransport oder Spedition) sind besondere Anforderungen an Verpackung und Kennzeichnung zu beachten.
OBJ_BUCH-2315-002.book Page 11 Friday, October 28, 2016 12:24 PM English | 11 The vacuum cleaner may only be used and stored indoors. The penetration of rain or moisture into the vacuum cleaner lid increases the risk of an electric shock. Symbols and their meaning CAUTION Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. WARNING Do not vacuum hot or burning dusts, and in rooms with an explosion hazard.
OBJ_BUCH-2315-002.book Page 12 Friday, October 28, 2016 12:24 PM 12 | English 13 Battery unlocking button 17 Filter seal 14 Flexible extension tube 18 HEPA filter 15 Filter assembly *Accessories shown or described are not part of the standard delivery scope of the product. A complete overview of accessories can be found in our accessories program. 16 Filter cover Technical Data Cordless dry vacuum cleaner Article number Container volume (gross) Vacuum, max. Airflow, max.
OBJ_BUCH-2315-002.book Page 13 Friday, October 28, 2016 12:24 PM English | 13 The combination possibilities of the various vacuum cleaner accessories can be viewed in the figure. – Connect the vacuum cleaner accessories firmly to the connection at the dust cup 8 and in to each other. Operation Remove the battery before cleaning or performing maintenance on the vacuum cleaner, making tool adjustments, changing accessories or storing the vacuum cleaner.
OBJ_BUCH-2315-002.book Page 14 Friday, October 28, 2016 12:24 PM 14 | English Denham Uxbridge UB 9 5HJ At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a product in need of servicing or repair. Fax: (031) 7012446 E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com Western Cape – BSC Service Centre Democracy Way, Prosperity Park Tel. Service: (0344) 7360109 Milnerton E-Mail: boschservicecentre@bosch.com Tel.: (021) 5512577 Ireland Fax: (021) 5513223 Origo Ltd. E-Mail: bsc@zsd.co.
OBJ_BUCH-2315-002.book Page 15 Friday, October 28, 2016 12:24 PM Français | 15 Ne laissez pas les enfants sans sur- Denham Uxbridge UB 9 5HJ At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a product in need of servicing or repair. Tel. Service: (0344) 7360109 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com Battery packs/batteries: Li-ion: Please observe the instructions in section “Transport”, page 14. Subject to change without notice.
OBJ_BUCH-2315-002.book Page 16 Friday, October 28, 2016 12:24 PM 16 | Français Dans de mauvaises conditions, du liquide peut s’écouler de la batterie ; évitez tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyez à l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, recherchez en plus une aide médicale. Le liquide qui s’écoule des batteries peut causer des irritations ou des brûlures. En cas d’endommagement et d’utilisation non conforme de l’accu, des vapeurs peuvent s’échapper.
OBJ_BUCH-2315-002.book Page 17 Friday, October 28, 2016 12:24 PM Français | 17 Aspirateur à sec sans fil N° d’article Contenance du réservoir (brut) Dépression max. Débit max. Poids suivant EPTA-Procedure 01:2014 Plage de températures autorisées – pendant la charge – pendant le fonctionnement2) et pour le stockage Accus recommandés l kPa l/s kg GAS 14,4 V-LI 3 601 JC6 0.. 0,7 3,7 18,7 2,4 – 2,61) GAS 18 V-LI 3 601 JC6 1.. 0,7 4 19,3 2,4 – 2,91) °C °C 0...+45 –20...+50 AL 18.. GAL 3680 0...+45 –20..
OBJ_BUCH-2315-002.book Page 18 Friday, October 28, 2016 12:24 PM 18 | Français Assurez-vous que le filtre est en parfait état (sans fissures, petits trous, etc.). Remplacez aussitôt le filtre s’il est endommagé. Mise en marche/arrêt Afin d’économiser l’énergie, ne mettez en marche l’aspirateur que quand vous l’utilisez. – Pour mettre en marche l’aspirateur, actionnez la touche Marche / Arrêt 4. La LED 2 s’allume à la mise en marche de l’aspirateur.
OBJ_BUCH-2315-002.book Page 19 Friday, October 28, 2016 12:24 PM Español | 19 126, rue de Stalingrad Batteries/piles : 93705 DRANCY Cédex Lithium ion : Respectez les indications données dans le chapitre « Transport », page 19. Tel. : (01) 43119006 Fax : (01) 43119033 E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com Belgique, Luxembourg Sous réserve de modifications. Tel. : +32 2 588 0589 Fax : +32 2 588 0595 E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.
OBJ_BUCH-2315-002.book Page 20 Friday, October 28, 2016 12:24 PM 20 | Español ADVERTENCIA No aspire materiales nocivos para la salud como, p. ej., polvo de haya, encina o roble, polvo de piedra, o amianto. Estas sustancias son cancerígenas. Si el acumulador se daña o usa de forma inapropiada puede que éste emane vapores. Ventile con aire fresco el recinto y acuda a un médico si nota alguna molestia. Los vapores pueden llegar a irritar las vías respiratorias.
OBJ_BUCH-2315-002.book Page 21 Friday, October 28, 2016 12:24 PM Español | 21 industriales, p. ej. para hoteles, escuelas, fábricas, tiendas, oficinas y arrendamientos. Únicamente utilice el aspirador si conoce y domina por completo todas sus funciones, o si ha sido instruido al respecto. Componentes principales La numeración de los componentes está referida a la imagen del aspirador en la página ilustrada.
OBJ_BUCH-2315-002.book Page 22 Friday, October 28, 2016 12:24 PM 22 | Español No siga presionando el conector/desconector tras la desconexión automática del aspirador. El acumulador se puede dañar. El acumulador viene equipado con un sensor de temperatura NTC que solamente admite su recarga dentro del margen de temperatura entre 0 °C y 45 °C. De esta manera se alcanza una larga vida útil del acumulador. Observe las indicaciones referentes a la eliminación.
OBJ_BUCH-2315-002.book Page 23 Friday, October 28, 2016 12:24 PM Español | 23 ▷ Ver “Limpiar la cámara de polvo”, página 22. – ¿Está obstruido con polvo el filtro HEPA 18? ▷ Ver “Limpiar la unidad filtrante”, página 22. – ¿Es insuficiente la capacidad del acumulador? ▷ Ver “Carga del acumulador”, página 21. El vaciado periódico de la cámara de polvo 8 y la limpieza de la unidad filtrante 15 garantizan una potencia de aspiración óptima.
OBJ_BUCH-2315-002.book Page 24 Friday, October 28, 2016 12:24 PM 24 | Português Servicio Central de Bosch Servilotec, S.L. Polig. Ind. II, 27 Cabanillas del Campo Tel.: +34 9 01 11 66 97 Acumuladores/pilas: Iones de Litio: Observe las indicaciones comprendidas en el apartado “Transporte”, página 23. Reservado el derecho de modificación. Supervisione as crianças durante a utilização, limpeza e manutenção. Desta forma garante que nenhuma criança brinca com o aspirador.
OBJ_BUCH-2315-002.book Page 25 Friday, October 28, 2016 12:24 PM Português | 25 Em caso de danos e de utilização incorrecta do acumulador, podem escapar vapores. Arejar bem o local de trabalho e consultar um médico se forem constatados quaisquer sintomas. É possível que os vapores irritem as vias respiratórias. Só carregar acumuladores em carregadores recomendados pelo fabricante.
OBJ_BUCH-2315-002.book Page 26 Friday, October 28, 2016 12:24 PM 26 | Português Aspirador de sólidos sem fio N° do produto Volume do depósito (Bruto) máx. baixa pressão máx. vazão Peso conforme EPTA-Procedure 01:2014 Temperatura ambiente admissível – ao carregar – em funcionamento2) e durante o armazenamento Baterias recomendadas l kPa l/s kg GAS 14,4 V-LI 3 601 JC6 0.. 0,7 3,7 18,7 2,4 – 2,61) GAS 18 V-LI 3 601 JC6 1.. 0,7 4 19,3 2,4 – 2,91) °C °C 0...+45 –20...+50 AL 18.. GAL 3680 0...+45 –20...
OBJ_BUCH-2315-002.book Page 27 Friday, October 28, 2016 12:24 PM Português | 27 Antes de aspirar, certifique-se de que a unidade de filtragem está bem montada. Utilize apenas filtros não danificados (sem fissuras, sem furos etc.). Substitua imediatamente um filtro danificado. Ligar e desligar Para poupar energia só deverá ligar o aspirador quando ele for utilizado. – Para ligar o aspirador, prima a tecla de ligar-desligar 4.
OBJ_BUCH-2315-002.book Page 28 Friday, October 28, 2016 12:24 PM 28 | Italiano Il presente aspiratore non è previsto Tel.: (0800) 7045446 www.bosch.com.br/contacto Transporte Os acumuladores de iões de lítio, contidos, estão sujeitos ao direito de materiais perigosos. Os acumuladores podem ser transportados na rua pelo utilizador, sem mais obrigações. Na expedição por terceiros (por ex.: transporte aéreo ou expedição), devem ser observadas as especiais exigências quanto à embalagem e à designação.
OBJ_BUCH-2315-002.book Page 29 Friday, October 28, 2016 12:24 PM Italiano | 29 AVVERTENZA Non aspirare polveri ad alta temperatura o infiammabili, né in ambienti a rischio di esplosione. Le polveri possono innescarsi o esplodere. Rimuovere la batteria prima di effettuare interventi di manutenzione o di pulizia sull’aspiratore, di effettuare regolazioni sull’apparecchio, di sostituire elementi accessori o prima di riporre l’aspiratore.
OBJ_BUCH-2315-002.book Page 30 Friday, October 28, 2016 12:24 PM 30 | Italiano 8 Scomparto polvere 15 Unità filtrante 9 Tubo di prolunga 16 Copertura filtro 10 Bocchetta per fughe 17 Guarnizione filtro 11 Supporto per bocchetta a fessura lunga 18 Filtro HEPA 12 Bocchetta per pavimento *L’accessorio illustrato oppure descritto non è compreso nel volume di fornitura standard. L’accessorio completo è contenuto nel nostro programma accessori.
OBJ_BUCH-2315-002.book Page 31 Friday, October 28, 2016 12:24 PM Italiano | 31 nell’elettroutensile, la stessa è tenuta in posizione tramite una molla. – Per la rimozione della batteria ricaricabile 6 premere il tasto di sbloccaggio 13 e togliere la batteria dall’aspiratore tirandola all’indietro. Durante questa operazione non esercitare forza.
OBJ_BUCH-2315-002.book Page 32 Friday, October 28, 2016 12:24 PM 32 | Nederlands – La capacità della batteria è insufficiente? Smaltimento ▷ Vedi «Caricare la batteria», pagina 30. Svuotando lo scomparto polvere 8 e pulendo l’unità filtrante 15 con regolarità, si garantirà la potenza di aspirazione ottimale. Se in seguito ai controlli non viene ottenuta la potenza di aspirazione, rivolgersi al Centro di Assistenza Clienti. Smaltire nel rispetto dell’ambiente aspiratore, batterie, accessori e imballaggi.
OBJ_BUCH-2315-002.book Page 33 Friday, October 28, 2016 12:24 PM Nederlands | 33 Deze zuiger kan door kinderen vanaf 8 jaar en personen met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke capaciteiten of ontbrekende ervaring en kennis gebruikt worden als deze onder toezicht staan van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of over het veilige gebruik van de zuiger geïnformeerd werden en de hiermee gepaard gaande gevaren verstaan. Anders bestaat er gevaar voor foute bediening en verwondingen.
OBJ_BUCH-2315-002.
OBJ_BUCH-2315-002.book Page 35 Friday, October 28, 2016 12:24 PM Nederlands | 35 Montage Ingebruikneming Accu opladen Zorg er vóór het zuigen voor dat de filtereenheid vast gemonteerd is. Gebruik alleen de op de accessoirepagina vermelde laadapparaten. Alleen deze laadapparaten zijn op de bij uw zuiger gebruikte Li-Ion-accu afgestemd. Opmerking: De accu wordt gedeeltelijk opgeladen geleverd.
OBJ_BUCH-2315-002.book Page 36 Friday, October 28, 2016 12:24 PM 36 | Dansk – Druk op de ontgrendelingstoets 1 en haal de stofkamer 8 van de motorbehuizing 7. Verwijder de filtereenheid 15 uit het stofreservoir. – Draai de filterafdekking 16 van de filterafdichting 17. Neem de HEPA-filter 18 uit de filterafdekking 16. – Borstel de lamellen van de HEPA-filter met een zachte bezem af. – De montage gebeurt in omgekeerde volgorde.
OBJ_BUCH-2315-002.book Page 37 Friday, October 28, 2016 12:24 PM Dansk | 37 den, hvis det sker under opsyn af en person, som er ansvarlig for deres sikkerhed, eller de er blevet instrueret i sikker omgang med støvsugeren og forstår de farer, der er forbundet hermed. I modsat fald er der risiko for forkert betjening med skader til følge. Hold altid børn under opsyn i forbindelse med brug, rengøring og service. Derved sikres det, at børn ikke bruger støvsugeren som legetøj.
OBJ_BUCH-2315-002.book Page 38 Friday, October 28, 2016 12:24 PM 38 | Dansk Støvsugeren er beregnet til opsugning af ikke-sundhedsfarlige emner.Støvsugeren er beregnet til professionel brug på f.eks. hoteller, skoler, fabrikker, butikker, kontoret og udlejningsfirmaer. Brug kun sugeren, hvis du er i stand til at vurdere alle funktioner 100 % og gennemføre dem uden indskrænkninger eller har modtaget tilsvarende instruktioner.
OBJ_BUCH-2315-002.book Page 39 Friday, October 28, 2016 12:24 PM Dansk | 39 Tryk ikke på tænd/sluk-knappen igen, efter at støvsugeren er slukket automatisk. Det kan beskadige akkuen. Akkuen er udstyret med en NTC-temperaturovervågning, som kun tillader en opladning i temperaturområdet mellem 0 °C og 45 °C. Derved opnås en høj levetid for akkuen. Læs og overhold henvisningerne mhr. bortskaffelse. Akku tages ud (se Fig.
OBJ_BUCH-2315-002.book Page 40 Friday, October 28, 2016 12:24 PM 40 | Svenska Li-Ion: Læs og overhold henvisningerne i afsnit „Transport“, side 40. Opnås sugeydelsen ikke herefter, skal den afleveres til den autoriserede kundeservice. Kundeservice og brugerrådgivning Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation og vedligeholdelse af dit produkt samt reservedele. Eksplosionstegninger og informationer om reservedele findes også under: www.bosch-pt.
OBJ_BUCH-2315-002.book Page 41 Friday, October 28, 2016 12:24 PM Svenska | 41 anvisningar. En omsorgsfull instruktion reducerar riskerna för felhantering och kroppsskada. VARNING Dammsugaren är endast lämpligt för uppsugning av torrt material. Inträngande fukt ökar risken för elstöt. tolkning av symbolerna bidrar till en bättre och säkrare användning av dammsugaren. Symboler och deras betydelse OBSERVERA Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar och instruktioner.
OBJ_BUCH-2315-002.book Page 42 Friday, October 28, 2016 12:24 PM 42 | Svenska 12 Golvmunstycke 17 Filterpackning 13 Batteriets upplåsningsknapp 18 HEPA-filter 14 flexibelt förlängningsrör *I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår inte i standardleveransen. I vårt tillbehörsprogram beskrivs allt tillbehör som finns. 15 Filterenhet 16 Filterkåpa Tekniska data Sladdlös torrdammsugare Produktnummer Behållarvolym (brutto) max. vakuum max.
OBJ_BUCH-2315-002.book Page 43 Friday, October 28, 2016 12:24 PM Svenska | 43 – Sätt fast tillbehören i anslutningen på dammbehållaren 8 och i varandra. Drift Ta bort batteriet innan du utför underhåll på dammsugaren eller rengör den, utför inställningar, byter tillbehör eller förvarar den. Denna skyddsåtgärd förhindrar oavsiktlig start av dammsugaren. Driftstart Innan du börjar, se till att filterenheten är fastmonterad. – Sätt in filterenheten 15 i dammbehållaren 8 igen.
OBJ_BUCH-2315-002.book Page 44 Friday, October 28, 2016 12:24 PM 44 | Norsk Batterier får försändas endast om höljet är oskadat. Tejpa öppna kontakter och förpacka batteriet så att det inte kan röras i förpackningen. Beakta även tillämpliga nationella föreskrifter. Avfallshantering Dammsugare, batteri, tillbehör och förpackningar ska omhändertas på miljövänligt sätt för återvinning.
OBJ_BUCH-2315-002.book Page 45 Friday, October 28, 2016 12:24 PM Norsk | 45 helseproblemer. Dampene kan irritere åndedrettsorganene. Lad batteriet kun opp i ladeapparater som er anbefalt av produsenten. Det oppstår brannfare hvis et ladeapparat som er egnet til en bestemt type batterier, brukes med andre batterier. Bruk batteriet bare i forbindelse med ditt Bosch-produkt. Bare slik beskyttes batteriet mot farlig overlast.
OBJ_BUCH-2315-002.book Page 46 Friday, October 28, 2016 12:24 PM 46 | Norsk Batteridrevet tørrsuger Produktnummer Beholdervolum (brutto) Max. undertrykk Maks. gjennomstrømningsmengde Vekt tilsvarende EPTA-Procedure 01:2014 Tillatt omgivelsestemperatur – ved lading – ved drift2) og lagring Anbefalte batterier l kPa l/s kg GAS 14,4 V-LI 3 601 JC6 0.. 0,7 3,7 18,7 2,4 – 2,61) GAS 18 V-LI 3 601 JC6 1.. 0,7 4 19,3 2,4 – 2,91) °C °C 0...+45 –20...+50 AL 18.. GAL 3680 0...+45 –20...+50 GBA 18V.. GBA 18V..
OBJ_BUCH-2315-002.book Page 47 Friday, October 28, 2016 12:24 PM Norsk | 47 – For å slå på sugeren trykker du på av/på-knappen 4. Lysdioden 2 lyser når sugeren er slått på, og lyser opp arbeidsområdet ved ugunstige lysforhold. – For å slå av sugeren trykker du på av/på-knappen 4 igjen. Stille inn sugekraften Etter at sugeren er slått på, er sugekrafttrinn «High» stilt inn som standard. – Trykk på knappen 3 for liten sugekraft. – Trykk på knappen 3 igjen hvis du ønsker å stille inn sterk sugekraft.
OBJ_BUCH-2315-002.book Page 48 Friday, October 28, 2016 12:24 PM 48 | Suomi brukte batterier / oppladbare batterier samles adskilt og leveres inn for miljøvennlig resirkulering. Batterier/oppladbare batterier: Li-ion: Ta hensyn til informasjonene i avsnittet «Transport», side 47. Rett til endringer forbeholdes. VAROITUS Käytä imuria ainoastaan, jos täysin pystyt arvioimaan ja hallitsemaan rajoituksetta kaikkia toimintoja tai olet saanut vastaavia ohjeita.
OBJ_BUCH-2315-002.book Page 49 Friday, October 28, 2016 12:24 PM Suomi | 49 tyä sisäinen oikosulku ja akku voi syttyä palamaan, muodostaa savua, räjähtää tai ylikuumentua. Tunnusmerkit Seuraavat merkit voivat olla tärkeitä käyttäessäsi imuriasi. Opettele merkit ja niiden merkitys. Merkkien oikea tulkinta auttaa sinua käyttämään imuria paremmin ja turvallisemmin. Tunnusmerkit ja niiden merkitys HUOMIO Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet.
OBJ_BUCH-2315-002.book Page 50 Friday, October 28, 2016 12:24 PM 50 | Suomi Akkukuivaimuri Suositellut akut GAS 14,4 V-LI AL 18.. GAL 3680 GAS 18 V-LI GBA 18V.. GBA 18V... W AL 18.. GAL 3680 GAL 18... W3) 8 20 9 20 GBA 14,4V.. Suositellut latauslaitteet Käyttöaika akun latausta kohti – Imuvoimakkuuden asetus ”High” – Imuvoimakkuuden asetus ”Low” min/Ah min/Ah Tekniset tiedot määritetty toimitukseen kuuluvan akun kanssa.
OBJ_BUCH-2315-002.book Page 51 Friday, October 28, 2016 12:24 PM Ελληνικά | 51 – Puhdista imurin runko aika ajoin kostealla liinalla. – Puhdista likaiset latauskoskettimet kuivalla liinalla. Pölysäiliön puhdistus (katso kuvat C1–C3) Puhdista pölysäiliö 8 jokaisen käyttökerran jälkeen, jotta imurin suorituskyky pysyy optimaalisena. – Paina vapautuspainiketta 1 ja ota pölysäiliö 8 pois moottorin rungosta 7. Ota suodatinyksikkö 15 ulos pölysäiliöstä. – Ravistele pölysäiliötä 8 sopivan jäteastian päällä.
OBJ_BUCH-2315-002.book Page 52 Friday, October 28, 2016 12:24 PM 52 | Ελληνικά Διαφυλάξτε καλά αυτές τις οδηγίες. Αυτός ο αναρροφητήρας δεν προβλέ- πεται για χρήση από παιδιά και άτομα με περιορισμένες φυσικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και ανεπαρκείς γνώσεις.
OBJ_BUCH-2315-002.book Page 53 Friday, October 28, 2016 12:24 PM Ελληνικά | 53 Σύμβολα Τα σύμβολα που ακολουθούν μπορεί να έχουν σημασία για τη χρήση του απορροφητήρα σας. Γι’ αυτό σας παρακαλούμε να αποτυπώσετε στη μνήμη σας αυτά τα σύμβολα και τη σημασία τους. Η σωστή ερμηνεία των συμβόλων σας βοηθάει στην καλύτερη και ασφαλέστερη χρήση του απορροφητήρα. για επαγγελματικούς σκοπούς, π.χ. σε ξενοδοχεία, σχολεία, εργοστάσια, καταστήματα, γραφεία και επιχειρήσεις ενοικίασης συσκευών.
OBJ_BUCH-2315-002.book Page 54 Friday, October 28, 2016 12:24 PM 54 | Ελληνικά Απορροφητήρας ξηρής αναρρόφησης μπαταρίας Συνιστούμενες μπαταρίες GAS 14,4 V-LI AL 18.. GAL 3680 GAS 18 V-LI GBA 18V.. GBA 18V... W AL 18.. GAL 3680 GAL 18... W3) 8 20 9 20 GBA 14,4V.. Συνιστούμενοι φορτιστές Διάρκεια λειτουργίας ανά φόρτιση της μπαταρίας – Βαθμίδα δύναμης αναρρόφησης «High» – Βαθμίδα δύναμης αναρρόφησης «Low» min/Ah min/Ah Τα τεχνικά χαρακτηριστικά εξακριβώθηκαν με μπαταρία από τη συσκευασία.
OBJ_BUCH-2315-002.book Page 55 Friday, October 28, 2016 12:24 PM Ελληνικά | 55 – Πατήστε το πλήκτρο 3 για μικρή δύναμη αναρρόφησης. – Πατήστε εκ νέου το πλήκτρο 3, όταν θέλετε να ρυθμίσετε ξανά τη μεγάλη δύναμη αναρρόφησης. Συντήρηση και Service Συντήρηση και καθαρισμός Απομακρύνετε την μπαταρία, προτού συντηρήσετε ή καθαρίσετε τον απορροφητήρα, προτού κάνετε ρυθμίσεις στη συσκευή, αλλάξετε εξαρτήματα ή φυλάξετε τον απορροφητήρα.
OBJ_BUCH-2315-002.book Page 56 Friday, October 28, 2016 12:24 PM 56 | Türkçe Να αποστέλλετε τις μπαταρίες μόνο όταν το περίβλημα είναι άθικτο. Να κολλάτε τις γυμνές επαφές με κολλητική ταινία και να συσκευάζετε την μπαταρία κατά τέτοιο τρόπο, ώστε αυτή να μην κουνιέται μέσα στη συσκευασία. Παρακαλούμε να λαμβάνετε επίσης υπόψη σας και τυχόν πιο αυστηρές εθνικές διατάξεις. Απόσυρση Ο απορροφητήρας, οι μπαταρίες, τα εξαρτήματα και οι συσκευασίες πρέπει να ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
OBJ_BUCH-2315-002.book Page 57 Friday, October 28, 2016 12:24 PM Türkçe | 57 Yanlış kullanım durumunda aküden sıvı dışarı sızabilir. Bu sıvı ile temasa gelmeyin. Yanlışlıkla temasa gelirseniz su ile iyice yıkayın. Eğer sıvı gözlerinize gelecek olursa hemen bir hekime başvurun. Dışarı sızan akü sıvısı cilt tahrişlerine ve yanmalara neden olabilir. Hasar gördüklerinde veya usulüne uygun kullanılmadıklarında aküler buhar çıkarabilir. Çalıştığınız yeri havalandırın ve şikayet olursa hekime başvurun.
OBJ_BUCH-2315-002.book Page 58 Friday, October 28, 2016 12:24 PM 58 | Türkçe Teknik veriler Akülü kuru elektrikli süpürge Ürün kodu Kap hacmi (Brüt) Maksimum vakum Maksimum akış miktarı Ağırlığı EPTA-Procedure 01:2014’e göre İzin verilen ortam sıcaklığı – Şarjda – İşletmede2) ve depolamada Tavsiye edilen aküler l kPa l/s kg GAS 14,4 V-LI 3 601 JC6 0.. 0,7 3,7 18,7 2,4 – 2,61) GAS 18 V-LI 3 601 JC6 1.. 0,7 4 19,3 2,4 – 2,91) °C °C 0...+45 –20...+50 AL 18.. GAL 3680 0...+45 –20...+50 GBA 18V..
OBJ_BUCH-2315-002.book Page 59 Friday, October 28, 2016 12:24 PM Türkçe | 59 Sadece hasarsız filtre kullanın (çatlaksız, çiziksiz, küçük deliksiz vb.). Hasar gören filtreyi hemen değiştirin. Açma/kapama Enerjiden tasarruf etmek için elektrik süpürgesini sadece kullanacağınız zamanlar açın. – Elektrikli süpürgesi açmak için açma/kapama tuşuna 4 basın. Elektrikli süpürge açık durumda iken LED 2 yanar ve elverişsiz ışık koşullarında çalışma alanını aydınlatır. HEPA filtreyi 18 filtre kapağından 16 çıkarın.
OBJ_BUCH-2315-002.book Page 60 Friday, October 28, 2016 12:24 PM 60 | Türkçe İstanbul Cad. Devrez Sok. İstanbul Çarşısı No: 48/29 İskitler Ankara Tel.: 0312 3415142 Tel.: 0312 3410203 Faz Makine Bobinaj Sanayi Sit. 663 Sok. No: 18 Antalya Tel.: 0242 3465876 Tel.: 0242 3462885 Örsel Bobinaj 1. San. Sit. 161. Sok. No: 21 Denizli Tel.: 0258 2620666 Bulut Elektrik İstasyon Cad. No: 52/B Devlet Tiyatrosu Karşısı Elazığ Tel.: 0424 2183559 Körfez Elektrik Sanayi Çarşısı 770 Sok. No: 71 Erzincan Tel.
OBJ_BUCH-2315-002.book Page 61 Friday, October 28, 2016 12:24 PM Polski | 61 Li-Ion: Lütfen bölüm “Nakliye”, sayfa içindeki uyarılara uyun 60. dzieci nie będą się bawiły odkurzaczem. Değişiklik haklarımız saklıdır. OSTRZEZENIE Nie wolno odsysać pyłów zagrażających zdrowiu, np pyłów drewna twardego buczyny lub dębu, drobnego pyłu kamienny, azbestu. Materiały te uznawane są za rakotwórcze.
OBJ_BUCH-2315-002.book Page 62 Friday, October 28, 2016 12:24 PM 62 | Polski nych przedmiotów metalowych, które mogłyby spowodować zwarcie styków akumulatora. Zwarcie styków akumulatora może spowodować oparzenia lub doprowadzić do pożaru. Przy niewłaściwym użyciu możliwe jest wydostanie się elektrolitu z akumulatora. Należy unikać kontaktu z nim, a w przypadku niezamierzonego zetknięcia się z elektrolitem, należy umyć dane miejsce ciała wodą.
OBJ_BUCH-2315-002.book Page 63 Friday, October 28, 2016 12:24 PM Polski | 63 Dane techniczne Akumulatorowy odkurzacz na sucho Numer katalogowy Pojemność zbiornika (brutto) maks. podciśnienie maks. natężenie przepływu Ciężar odpowiednio do EPTA-Procedure 01:2014 Dopuszczalna temperatura otoczenia – podczas ładowania – podczas pracy2) i podczas przechowywania Zalecane akumulatory l kPa l/s kg GAS 14,4 V-LI 3 601 JC6 0.. 0,7 3,7 18,7 2,4 – 2,61) GAS 18 V-LI 3 601 JC6 1.. 0,7 4 19,3 2,4 – 2,91) °C °C 0..
OBJ_BUCH-2315-002.book Page 64 Friday, October 28, 2016 12:24 PM 64 | Polski tu, a także przed magazynowaniem odkurzacza, należy wyjąć z niego akumulator. Ten środek ostrożności zapobiega niezamierzonemu włączeniu się odkurzacza. Uruchamianie Przed przystąpieniem do odkurzania należy upewnić się, czy zespół filtra został dostatecznie mocno zamocowany. Należy stosować wyłącznie nieuszkodzone filtry (bez pęknięć, naderwań, dziur itp.). W razie stwierdzenia uszkodzeń filtr należy niezwłocznie wymienić.
OBJ_BUCH-2315-002.book Page 65 Friday, October 28, 2016 12:24 PM Česky | 65 02-285 Warszawa Na www.bosch-pt.pl znajdą Państwo wszystkie szczegóły dotyczące usług serwisowych online. Tel.: 22 7154460 Faks: 22 7154441 E-Mail: bsc@pl.bosch.com Infolinia Działu Elektronarzędzi: 801 100900 (w cenie połączenia lokalnego) E-Mail: elektronarzedzia.info@pl.bosch.com www.bosch.pl Transport Załączone w dostawie akumulatory litowo jonowe podlegają wymaganiom przepisów dotyczących towarów niebezpiecznych.
OBJ_BUCH-2315-002.book Page 66 Friday, October 28, 2016 12:24 PM 66 | Česky Před údržbou nebo čištěním vysavače, jeho nastavováním, výměnou příslušenství nebo uložením vysavače vyjměte akumulátor. Toto preventivní opatření zabrání neúmyslnému zapnutí vysavače. Postarejte se o dobré větrání na pracovišti. Nechte vysavač opravit pouze kvalifikovaným odborným personálem a pouze s originálními náhradními díly. Tím bude zaručeno, že bezpečnost vysavače zůstane zachována.
OBJ_BUCH-2315-002.book Page 67 Friday, October 28, 2016 12:24 PM Česky | 67 17 Těsnění filtru 18 Filtr HEPA *Zobrazené nebo popsané příslušenství nepatří k standardnímu obsahu dodávky. Kompletní příslušenství naleznete v našem programu příslušenství. Technická data Akumulátorový vysavač pro suché sání Objednací číslo Objem nádoby (brutto) Max. podtlak Max.
OBJ_BUCH-2315-002.book Page 68 Friday, October 28, 2016 12:24 PM 68 | Česky Uvedení do provozu – Vykartáčujte lamely filtru HEPA měkkým smetáčkem. Před vysáváním zajistěte, aby byla pevně namontovaná filtrační jednotka. – Smontování se provádí v opačném pořadí. Používejte pouze nepoškozenou filtrační jednotku (bez trhlin, otvorů atd.). Poškozený filtr ihned vyměňte. Zapnutí – vypnutí Pokud vysavač nepoužíváte, vypněte jej, aby se šetřila energie. – Pro vypnutí vysavače stiskněte vypínač 4.
OBJ_BUCH-2315-002.book Page 69 Friday, October 28, 2016 12:24 PM Slovensky | 69 Zpracování odpadů Vysavač, akumulátory, příslušenství a obaly je třeba odevzdat k ekologické recyklaci. Vysavač a akumulátory/baterie nevyhazujte do domovního odpadu! Pouze pro země EU: Podle evropské směrnice 2012/19/EU se musí již nepoužitelné vysavače a podle evropské směrnice 2006/66/ES vadné nebo opotřebované akumulátory/baterie shromažďovat odděleně a odevzdat k ekologické recyklaci.
OBJ_BUCH-2315-002.book Page 70 Friday, October 28, 2016 12:24 PM 70 | Slovensky tov. Skrat medzi kontaktmi akumulátora môže mať za následok popálenie alebo môže spôsobiť vznik požiaru. Z akumulátora môže pri nesprávnom používaní vytekať kvapalina. Vyhýbajte sa kontaktu s touto kvapalinou. Po náhodnom kontakte miesto opláchnite vodou. Ak sa dostane kvapalina z akumulátora do kontaktu s očami, po výplachu očí vyhľadajte aj lekára.
OBJ_BUCH-2315-002.book Page 71 Friday, October 28, 2016 12:24 PM Slovensky | 71 Technické údaje Akumulátorový vysávač na vysávanie nasucho Vecné číslo Objem nádoby vysávača (brutto) max. podtlak max. prietok vzduchu Hmotnosť podľa EPTA-Procedure 01:2014 Povolená teplota okolia – pri nabíjaní – pri prevádzke2) a pri skladovaní Odporúčané akumulátory l kPa l/s kg GAS 14,4 V-LI 3 601 JC6 0.. 0,7 3,7 18,7 2,4 – 2,61) GAS 18 V-LI 3 601 JC6 1.. 0,7 4 19,3 2,4 – 2,91) °C °C 0...+45 –20...+50 AL 18..
OBJ_BUCH-2315-002.book Page 72 Friday, October 28, 2016 12:24 PM 72 | Slovensky Pred vysávaním sa uistite, že je filtračná jednotka pevne namontovaná. Použite len nepoškodený filter (bez trhlín, dier a pod.). Poškodený filter okamžite vymeňte. Zapínanie/vypínanie Aby ste šetrili energiu, zapínajte vysávač len vtedy, keď ho používate. – Vysávač zapnete stlačením vypínača 4. LED-dióda 2 svieti pri zapnutom vysávači a umožňuje osvetlenie pracovnej oblasti v prípade nepriaznivých svetelných podmienok.
OBJ_BUCH-2315-002.book Page 73 Friday, October 28, 2016 12:24 PM Magyar | 73 Akumulátory zasielajte iba vtedy, ak nemajú poškodený obal. Otvorené kontakty prelepte a akumulátor zabaľte tak, aby sa v obale nemohol posúvať. Rešpektujte aj prípadné doplňujúce národné predpisy. Likvidácia Vysávač, akumulátory, príslušenstvo a obal odovzdajte na recykláciu v súlade s ochranou životného prostredia.
OBJ_BUCH-2315-002.book Page 74 Friday, October 28, 2016 12:24 PM 74 | Magyar Óvja meg az akkumulátort a forróságtól, például a tartós napsugárzástól, a tűztől, a víztől és a nedvességtől. Robbanásveszély. Tartsa távol a használaton kívüli akkumulátort irodai kapcsoktól, pénzérméktől, kulcsoktól, szögektől, csavaroktól és más kisméretű fémtárgyaktól, amelyek áthidalhatják az érintkezőket. Az akkumulátor érintkezői közötti rövidzárlat égési sérüléseket vagy tüzet okozhat.
OBJ_BUCH-2315-002.book Page 75 Friday, October 28, 2016 12:24 PM Magyar | 75 Műszaki adatok Akkumulátoros száraz porszívó Cikkszám Tartály űrtartalma (Brutto) max. vákuum max. átfolyási mennyiség Súly az „EPTA-Procedure 01:2014” (01:2014 EPTA-eljárás) szerint Megengedett környezeti hőmérséklet – a töltés során – az üzem során2) és a tárolás során Javasolt akkumulátorok l kPa l/s GAS 14,4 V-LI 3 601 JC6 0.. 0,7 3,7 18,7 GAS 18 V-LI 3 601 JC6 1.. 0,7 4 19,3 kg 2,4 – 2,61) 2,4 – 2,91) °C °C 0...
OBJ_BUCH-2315-002.book Page 76 Friday, October 28, 2016 12:24 PM 76 | Magyar Távolítsa el az akkumulátort, mielőtt a porszívón karbantartási munkákat végez, vagy meg akarja tisztítani a porszívót, ha beállításokat végez, tartozékokat cserél, vagy a porszívót elraktározza. Ez az elővigyázatossági intézkedés meggátolja a porszívó akaratlan üzembe helyezését. Üzembe helyezés Gondoskodjon a szívás megkezdése előtt a szűrőegység szilárd felszereléséről és rögzítéséről.
OBJ_BUCH-2315-002.book Page 77 Friday, October 28, 2016 12:24 PM Русский | 77 Szállítás A termékben található lithium-ion-akkumulátorokra a veszélyes árukra vonatkozó előírások érvényesek. A felhasználók az akkumulátorokat a közúti szállításban minden további nélkül szállíthatják. Ha az akkumulátorok szállításával harmadik személyt (például: légi vagy egyéb szállító vállalatot) bíznak meg, akkor figyelembe kell venni a csomagolásra és a megjelölésre vonatkozó különleges követelményeket.
OBJ_BUCH-2315-002.book Page 78 Friday, October 28, 2016 12:24 PM 78 | Русский – при разгрузке/погрузке не допускается использование любого вида техники, работающей по принципу зажима упаковки – подробные требования к условиям транспортировки смотрите в ГОСТ 15150 (Условие 5) Указания по безопасности Прочтите все указания и инструкции по технике безопасности. Упущения в отношении указаний и инструкций по технике безопасности могут стать причиной поражения электрическим током, пожара и тяжелых травм.
OBJ_BUCH-2315-002.book Page 79 Friday, October 28, 2016 12:24 PM Русский | 79 устройство, предусмотренное для определенного вида аккумуляторов, может привести к пожарной опасности при использовании его с другими аккумуляторами. Используйте аккумуляторную батарею только в комбинации с Вашим инструментом Bosch. Только так Вы сможете предотвратить опасную перегрузку аккумуляторной батареи. Острыми предметами, как напр.
OBJ_BUCH-2315-002.book Page 80 Friday, October 28, 2016 12:24 PM 80 | Русский Технические данные Аккумуляторный пылесос для сухой уборки Товарный № Объем контейнера (брутто) Макс. разрежение Макс. пропускная способность Вес согласно EPTA-Procedure 01:2014 Допустимая температура внешней среды – во время зарядки – при эксплуатации2) и хранении Рекомендуемые аккумуляторы л кПа л/с кг GAS 14,4 V-LI 3 601 JC6 0.. 0,7 3,7 18,7 2,4 – 2,61) GAS 18 V-LI 3 601 JC6 1.. 0,7 4 19,3 2,4 – 2,91) °C °C 0...+45 –20..
OBJ_BUCH-2315-002.book Page 81 Friday, October 28, 2016 12:24 PM Русский | 81 хранением извлекайте аккумуляторную батарею. Эта мера предосторожности предотвращает непреднамеренное включение пылесоса. Включение электроинструмента Перед всасыванием удостоверьтесь, что фильтр установлен прочно. Используйте только фильтры, не имеющие повреждений (трещин, небольших дырок и пр.). В случае повреждения немедленно меняйте фильтр.
OBJ_BUCH-2315-002.book Page 82 Friday, October 28, 2016 12:24 PM 82 | Русский ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Использование контрафактной продукции опасно в эксплуатации, может привести к ущербу для Вашего здоровья. Изготовление и распространение контрафактной продукции преследуется по Закону в административном и уголовном порядке. При перевозке с привлечением третьих лиц (напр.: самолетом или транспортным экспедитором) необходимо соблюдать особые требования к упаковке и маркировке.
OBJ_BUCH-2315-002.book Page 83 Friday, October 28, 2016 12:24 PM Українська | 83 Українська Вказівки з техніки безпеки Прочитайте всі застереження і вказівки. Недотримання застережень і вказівок може призвести до ураження електричним струмом, пожежі та/або серйозних травм. Добре зберігайте ці вказівки. Цей пилосмок не призначений для використання дітьми та особами з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими здібностями або недостатнім досвідом і знаннями.
OBJ_BUCH-2315-002.book Page 84 Friday, October 28, 2016 12:24 PM 84 | Українська Використовуйте акумуляторну батарею лише з Вашим інструментом Bosch. Лише за таких умов акумуляторна батарея буде захищена від небезпечного перевантаження. Гострими предметами, як напр., гвіздками чи викрутками, а також зовнішніми силовими діями можна пошкодити акумуляторну батарею. Можливе внутрішнє коротке замикання, загоряння, утворення диму, вибух або перегрів акумуляторної батареї.
OBJ_BUCH-2315-002.book Page 85 Friday, October 28, 2016 12:24 PM Українська | 85 Акумуляторний пилосмок для сухого прибирання Вага відповідно до EPTA-Procedure 01:2014 Допустима температура навколишнього середовища – при заряджанні – при експлуатації2) і при зберіганні Рекомендовані акумулятори кг GAS 14,4 V-LI 2,4 – 2,61) GAS 18 V-LI 2,4 – 2,91) °C °C 0...+45 –20...+50 AL 18.. GAL 3680 0...+45 –20...+50 GBA 18V.. GBA 18V... W AL 18.. GAL 3680 GAL 18... W3) 8 20 9 20 GBA 14,4V..
OBJ_BUCH-2315-002.book Page 86 Friday, October 28, 2016 12:24 PM 86 | Українська З міркувань заощадження електроенергії вмикайте відсмоктувач лише тоді, коли збираєтесь ним користуватися. – Щоб увімкнути пилосмок, натисніть на вимикач 4. Світлодіод 2 світиться, якщо пилосмок увімкнений, і підсвічує робочу зону за умов недостатнього освітлення. – Щоб вимкнути пилосмок, ще раз натисніть на вимикач 4. Налаштування потужності всмоктування Вийміть фільтр HEPA 18 з кришки фільтра 16.
OBJ_BUCH-2315-002.book Page 87 Friday, October 28, 2016 12:24 PM Қaзақша | 87 На додані літієво-іонні акумуляторні батареї розповсюджуються вимоги щодо транспортування небезпечних вантажів. Акумуляторні батареї можуть перевозитися користувачем автомобільним транспортом без необхідності виконання додаткових норм. При пересилці третіми особами (напр.: повітряним транспортом або транспортним експедитором) потрібно додержуватися особливих вимог щодо упаковки та маркування.
OBJ_BUCH-2315-002.book Page 88 Friday, October 28, 2016 12:24 PM 88 | Қaзақша Қауіпсіздік нұсқаулары Барлық қауіпсіздік нұсқаулықтарын және ескертпелерді оқыңыз. Техникалық қауіпсіздік нұсқаулықтарын және ескертпелерді сақтамау тоқтың соғуына, өрт және/немесе ауыр жарақаттануларға апаруы мүмкін. Осы нұсқаулықты толық орындаңыз. Бұл шаңсорғыш балалардың, дене немесе ой қабілеттері шектелген, тәжірібесі және білімі аз адамдардың пайдалануына арналмаған.
OBJ_BUCH-2315-002.book Page 89 Friday, October 28, 2016 12:24 PM Қaзақша | 89 Төмендегі белгілер шаңсорғышты пайдалануда маңызды болуы мүмкін. Белгілер менен олардың мағыналарын жаттап алыңыз. Белгілерді дұрыс түсіну сізге шаңсорғышты дұрыс әрі сенімді пайдалануға көмектеседі. Белгілер мен олардың мағанасы САҚ БОЛЫҢЫЗ Барлық қауіпсіздік нұсқаулықтарын және ескертпелерді оқыңыз.
OBJ_BUCH-2315-002.book Page 90 Friday, October 28, 2016 12:24 PM 90 | Қaзақша Аккумуляторлық құрғақ шыңсорғыш ұсынылатын зарядтау құралдары GAS 14,4 V-LI Батареяның бір толтыруының көлемі – Сору күші басқышы „High“ – Сору күші басқышы „Low“ мин/Aс мин/Aс AL 18.. GAL 3680 GAS 18 V-LI AL 18.. GAL 3680 GAL 18... W3) 8 20 9 20 Техникалық мәліметтер жинақтағы аккумулятормен жұмыс істеуге есептелген.
OBJ_BUCH-2315-002.book Page 91 Friday, October 28, 2016 12:24 PM Қaзақша | 91 – Егер сору күшін күшейту керек болса, 3 пернесін басыңыз. – Аккумулятор қуаты аз ба? Техникалық күтім және қызмет 8 шаң камерасын жүйелік ретте босату мен 15 сүзгі блогын тазалау оптималды шаңсору қуатын қамтамасыз етеді. Қызмет көрсету және тазалау Шаңсорғышқа қызмет көрсету немесе оны тазалаудан, құрылғыны ретегеннен, жабдықтарды алмастырудан немесе шаңсорғышты сақтауға қоюдан алдын аккумуляторды шығарып қойыңыз.
OBJ_BUCH-2315-002.book Page 92 Friday, October 28, 2016 12:24 PM 92 | Română қозғалмайтындай ораңыз. Қажет болса, қосымша ұлттық ережелерді сақтаңыз. Кәдеге жарату Шаңсорғыш, аккумуляторлер, жабдықтар мен орамалар қоршаған ортаны сақтайтын ретте кәдеге жаратуға апарылуы керек.
OBJ_BUCH-2315-002.book Page 93 Friday, October 28, 2016 12:24 PM Română | 93 AVERTISMENT Aspiratorul este adecvat numai pentru aspirarea substanţelor uscate. Pătrunderea lichidelor măreşte riscul de electrocutare. Aspiratorul poate fi utilizat şi depozitat numai în spaţii interioare. Pătrunderea apei de ploaie sau a umezelii în partea superioară a aspiratorului măreşte riscul de electrocutare. AVERTISMENT Nu aspiraţi pulberi fierbinţi sau aprinse şi nici nu aspiraţi în încăperi cu pericol de explozie.
OBJ_BUCH-2315-002.book Page 94 Friday, October 28, 2016 12:24 PM 94 | Română 7 Carcasă motor 14 tub prelungitor flexibil 8 Cameră de praf 15 Unitate de filtrare 9 Tub prelungitor 16 Capac filtru 10 Duză pentru rosturi 17 Garnitură filtru 11 suport duză pentru rosturi 18 filtru HEPA 12 Duză pentru podele *Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt cuprinse în setul de livrare standard. Puteţi găsi accesoriile complete în programul nostru de accesorii.
OBJ_BUCH-2315-002.book Page 95 Friday, October 28, 2016 12:24 PM Română | 95 – Pentru extragerea acumulatorului 6 apăsaţi tasta de deblocare 13 şi extrageţi acumulatorul din aspirator trăgându-l spre spate. Nu forţaţi. Montarea accesoriilor de aspirare (vezi figura B) Înainte de a întreţine sau curăţa aspiratorul, a efectua reglaje, a schimba accesorii sau de a depozita aspiratorul, scoateţi acumulatorul din acesta. Această măsură preventivă împiedică pornirea accidentală a aspiratorului.
OBJ_BUCH-2315-002.book Page 96 Friday, October 28, 2016 12:24 PM 96 | Български Li-Ion: Vă rugăm să respectaţi indicaţiile de la paragraful „Transport“, pagina 96. Echipa de consultanţă Bosch vă răspunde cu plăcere la întrebări privind produsele noastre şi accesoriile acestora. În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb vă rugăm să indicaţi neapărat numărul de identificare compus din 10 cifre, conform plăcuţei indicatoare a tipului produsului. România Sub rezerva modificărilor.
OBJ_BUCH-2315-002.book Page 97 Friday, October 28, 2016 12:24 PM Български | 97 Използвайте прахосмукачката само ако познавате добре всичките й функции и умеете да ги използвате или сте получили съответни указания. Запознаването с функциите на прахосмукачката намалява грешките при ползването им, както и опасността от наранявания. Прахосмукачката е подходяща за засмукване само на сухи материали. Проникването на течности в нея увеличава опасността от токов удар.
OBJ_BUCH-2315-002.book Page 98 Friday, October 28, 2016 12:24 PM 98 | Български Прахосмукачката е предназначена за засмукване и изсмукване на безвредни за здравето прахове. Прахосмукачката е предназначена за професионални цели, напр. в хотели, училища, предприятия, магазини, офиси . Използвайте прахосмукачката само след като сте се запознали и можете да използвате без ограничения всичките й функции или сте получили съответните указания за това.
OBJ_BUCH-2315-002.book Page 99 Friday, October 28, 2016 12:24 PM Български | 99 Литево-йонната акумулаторна батерия може да бъде зареждана по всяко време, без това да съкращава дълготрайността й. Прекъсване на зареждането също не й вреди. Литиево-йонната акумулаторна батерия е защитена срещу пълно разреждане от електронния модул «Electronic Cell Protection (ECP)». При разреждане на акумулаторната батерия електроинструментът се изключва от предпазен прекъсвач: Pаботният инструмент спира да се движи.
OBJ_BUCH-2315-002.book Page 100 Friday, October 28, 2016 12:24 PM 100 | Македонски Извадете филтъра 15 от коша. – Развийте капака на филтъра 16 от уплътнителя 17. Извадете HEPA-филтъра 18 от капака 16. – Почистете ламелите на HEPA-филтъра с мека четка. – Сглобяването се извършва в обратна последователност. Повреди При намалена мощност на засмукване проверете: – Пълна ли е прахоуловителната камера 8? ▷ Вижте «Почистване на прахоуловителната камера», страница 99.
OBJ_BUCH-2315-002.book Page 101 Friday, October 28, 2016 12:24 PM Македонски | 101 користат деца над 8 години и лица со ограничени физички, сензорни или ментални способности или недоволно искуство и знаење, доколку се под надзор на лице одговорно за нивната безбедност или се упатени за безбедно ракување со вшмукувачот и ги разбираат опасностите што може да произлезат. Инаку постои опасност од погрешна употреба и повреди. За време на користењето, чистењето и одржувањето надгледувајте ги децата.
OBJ_BUCH-2315-002.book Page 102 Friday, October 28, 2016 12:24 PM 102 | Македонски Ознаки и нивно значење ПРЕТПАЗЛИВОСТ Прочитајте ги сите напомени и упатства за безбедност. Грешките настанати како резултат од непридржување до безбедносните напомени и упатства може да предизвикаат електричен удар, пожар и/или тешки повреди.
OBJ_BUCH-2315-002.book Page 103 Friday, October 28, 2016 12:24 PM Македонски | 103 Батериски вшмукувач за суви материјали Препорачани полначи Трајност на батеријата – Степен на јачина на вшмукување „High“ – Степен на јачина на вшмукување „Low“ GAS 14,4 V-LI AL 18.. GAL 3680 GAS 18 V-LI AL 18.. GAL 3680 GAL 18... W3) 8 20 9 20 min/Ah min/Ah Техничките податоци се на испорачаната батерија.
OBJ_BUCH-2315-002.book Page 104 Friday, October 28, 2016 12:24 PM 104 | Македонски Одржување и сервис Одржување и чистење Извадете ја батеријата, пред одржувањето или чистењето на вшмукувачот, пред регулирање на поставките на уредот, замена на деловите или тргање настрана. Овие мерки за предупредување го спречуваат невнимателниот старт на вшмукувачот. – Дали HEPA-филтерот 18 е запушен со прав? ▷ Види „Чистење на филтерската единица“, страна 104.
OBJ_BUCH-2315-002.book Page 105 Friday, October 28, 2016 12:24 PM Srpski | 105 Само за земји во рамки на ЕУ Според европската регулатива 2012/19/EU вшмукувачите што се вон употреба и дефектните или искористените батерии според регулативата 2006/66/EG мора одделно да се соберат и да се рециклираат за повторна употреба. Батерии: Литиум-јонски: Ве молиме внимавајте на напомените во дел „Транспорт“, cтрана 104.
OBJ_BUCH-2315-002.book Page 106 Friday, October 28, 2016 12:24 PM 106 | Srpski Upotrebite akumulator samo u vezi sa Vašim Boschproizvodom. Samo tako se čuva akumulator od opasnog preopterećenja. Akumulaciona baterija može da se ošteti oštrim predmetima kao npr. ekserima ili odvijačima zavrtnjeva. Može da dođe do internog kratkog spoja i akumulaciona baterija može da izgori, dimi, eksplodira ili da se pregreje. Simboli Sledeći simboli mogu biti od značaja za upotrebu Vašeg usisivača.
OBJ_BUCH-2315-002.book Page 107 Friday, October 28, 2016 12:24 PM Srpski | 107 Usisivač za suvo usisavanje sa akumulatorskom baterijom Dozvoljena ambijentalna temperatura – prilikom punjenja – prilikom režima rada2) i prilikom skladištenja Preporučene akumulacione baterije GAS 14,4 V-LI GAS 18 V-LI 0...+45 –20...+50 AL 18.. GAL 3680 0...+45 –20...+50 GBA 18V.. GBA 18V... W AL 18.. GAL 3680 GAL 18... W3) 8 20 9 20 °C °C GBA 14,4V..
OBJ_BUCH-2315-002.book Page 108 Friday, October 28, 2016 12:24 PM 108 | Srpski – Pritisnite taster 3 za malu snagu usisavanja. – Ponovo pritisnite taster 3, ako opet želite da podesite veliku snagu usisavanja. Održavanje i servis Održavanje i čišćenje Uklonite akumulatorsku bateriju, pre nego što započnete održavanje ili čišćenje, izvršite podešavanja uređaja, zamenite delove pribora ili ostavite usisivač. Ova mera opreza sprečava nenameran start usisivača.
OBJ_BUCH-2315-002.book Page 109 Friday, October 28, 2016 12:24 PM Slovensko | 109 Prema evropskoj smernici 2012/19/EU više neupotrebljivi usisivači ne moraju, a prema evropskoj smernici 2006/66/EZ ne moraju ni akumulatorske baterije/baterije koje su u kvaru ili istrošene da se odvojeno sakupljaju i odvoze na reciklažu koja odgovara zaštiti čovekove sredine. Akku/baterije: Li-jonska: Molimo da obratite pažnju na uputstva u odeljku „Transport“, stranici 108. Zadržavamo pravo na promene.
OBJ_BUCH-2315-002.book Page 110 Friday, October 28, 2016 12:24 PM 110 | Slovensko vrsti akumulatorskih baterij, se lahko vname, če ga boste uporabljali skupaj z drugačnimi akumulatorskimi baterijami. Akumulatorsko baterijo uporabljajte le v povezavi z Vašim izdelkom Bosch. Le tako je akumulatorska baterija zaščitena pred nevarno preobremenitvijo. Ostri predmeti, kot so na primer nohi ali izvijač, ali zunanje delujoče sile lahko poškodujejo akumulatorsko baterijo.
OBJ_BUCH-2315-002.book Page 111 Friday, October 28, 2016 12:24 PM Slovensko | 111 Akumulatorski sesalnik za suhe snovi Dovoljena temperatura okolice – pri polnjenju – pri uporabi2) in shranjevanju Priporočene akumulatorske baterije GAS 14,4 V-LI GAS 18 V-LI 0...+45 –20...+50 AL 18.. GAL 3680 0...+45 –20...+50 GBA 18V.. GBA 18V... W AL 18.. GAL 3680 GAL 18... W3) 8 20 9 20 °C °C GBA 14,4V..
OBJ_BUCH-2315-002.book Page 112 Friday, October 28, 2016 12:24 PM 112 | Slovensko Po vklopu je standardno nastavljena stopnja sesalne moči „High“. Redno praznjenje prašne komore 8 in čiščenje filtrske enote 15 zagotavlja optimalno sesalno zmogljivost. – Za majhno sesalno moč pritisnite tipko 3. Če kljub temu ne morete vzpostaviti sesalne moči, morate sesalnik odpeljati na servis. – Znova pritisnite tipko 3, če želite znova nastaviti veliko sesalno moč.
OBJ_BUCH-2315-002.book Page 113 Friday, October 28, 2016 12:24 PM Hrvatski | 113 Li-Ion: Prosimo upoštevajte navodila v odstavku „Transport“, stran 112. UPOZORENJE Usisavač je prikladan samo za usisavanje suhih tkanina. Prodiranje tekućina povećava opasnost od električnog udara. Usisavač se smije koristiti i spremati samo u zatvorenim prostorima. Prodiranje kiše ili vlage u gornji dio usisavača povećava opasnost od strujnog udara. Pridržujemo si pravico do sprememb.
OBJ_BUCH-2315-002.book Page 114 Friday, October 28, 2016 12:24 PM 114 | Hrvatski Simboli he, npr. u hotelima, školama, tvornicama, trgovinama, uredima i iznajmljenim prostorima. Slijedeći simboli mogli bi biti od važnosti za uporabu vašeg usisavača. Molimo zapamtite ove simbole i njihovo značenje. Ispravno tumačenje simbola pomoći će vam da usisavač bolje i sigurnije koristite.
OBJ_BUCH-2315-002.book Page 115 Friday, October 28, 2016 12:24 PM Hrvatski | 115 Akumulatorski usisavač za suho usisavanje Preporučeni punjači GAS 14,4 V-LI Trajanje rada za svako punjenje aku-baterije – Stupanj usisne snage „High“ – Stupanj usisne snage „Low“ min/Ah min/Ah AL 18.. GAL 3680 GAS 18 V-LI AL 18.. GAL 3680 GAL 18... W3) 8 20 9 20 Tehnički podaci su određeni sa aku-baterijom iz opsega isporuke.
OBJ_BUCH-2315-002.book Page 116 Friday, October 28, 2016 12:24 PM 116 | Hrvatski vača. Ove mjere opreza sprječavaju nehotično pokretanje usisavača. Bosch tim za savjetovanje o primjeni rado će vam pomoći odgovorom na pitanja o našim proizvodima i priboru. Usisavač, filtarsku jedinicu i otvore za hlađenje održavajte čistima kako bi se moglo dobro i sigurno raditi.
OBJ_BUCH-2315-002.book Page 117 Friday, October 28, 2016 12:24 PM Eesti | 117 Eesti Ohutusnõuded Kõik ohutusnõuded ja juhised tuleb läbi lugeda. Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused. TÄHELEPANU Ärge imege tolmuimejaga kuuma või põlevat tolmu ja ärge kasutage tolmuimejat plahvatusohtlikes ruumides. Tolm võib süttida või plahvatada.
OBJ_BUCH-2315-002.book Page 118 Friday, October 28, 2016 12:24 PM 118 | Eesti Sümbolid ja nende tähendus ETTEVAATUST Kõik ohutusnõuded ja juhised tuleb läbi lugeda. Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused. Kasutage tolmuimejat üksnes siis, kui Teil on täielik ülevaade selle kõikidest funktsioonidest ning suudate seda kasutada piiranguteta või kui olete saanud asjaomase väljaõppe.
OBJ_BUCH-2315-002.book Page 119 Friday, October 28, 2016 12:24 PM Eesti | 119 Akutolmuimeja Soovituslikud laadimisseadmed Tööaeg ühe akulaadimise kohta – Imemisvõimsuse aste „High“ – Imemisvõimsuse aste „Low“ GAS 14,4 V-LI AL 18.. GAL 3680 GAS 18 V-LI AL 18.. GAL 3680 GAL 18... W3) 8 20 9 20 min/Ah min/Ah Tehnilised andmed tehtud kindlaks tarnekomplekti kuuluvat akut kasutades.
OBJ_BUCH-2315-002.book Page 120 Friday, October 28, 2016 12:24 PM 120 | Latviešu Tolmukambri puhastamine (vt jooniseid C1–C3) Pärnu mnt. 549 Puhastage tolmukambrit 8 iga kord pärast kasutamist, et tagada tolmuimeja tõhus töö. 76401 Saue vald, Laagri – Vajutage vabastusnupule 1 ja eemaldage tolmukamber 8 mootorikorpuse 7 küljest. Võtke filtrikassett 15 tolmumahutist välja. – Raputage tolmukamber 8 sobiva jäätmekonteineri kohal tühjaks. – Vajaduse korral puhastage tolmukambrit niiske lapiga.
OBJ_BUCH-2315-002.book Page 121 Friday, October 28, 2016 12:24 PM Latviešu | 121 Šis vakuumsūcējs nav paredzēts, lai to lietotu bērni un personas ar traucētām fiziskajām, sensorajām vai garīgajām spējām vai ar nepietiekošu pieredzi un zināšanām.
OBJ_BUCH-2315-002.book Page 122 Friday, October 28, 2016 12:24 PM 122 | Latviešu Simboli un to nozīme Uzmanīgi izlasiet visus drošības noteikumus. Šeit sniegto drošības noteikumu un norādījumu neievērošana var izraisīt aizdegšanos un būt par cēloni elektriskajam triecienam vai nopietnam savainojumam. Lietojiet vakuumsūcēju tikai tad, ja esat pilnībā iepazinies ar visām tā funkcijām un spējat tās bez ierobežojumiem pielietot vai arī esat saņēmis pienācīgu apmācību darbam ar to.
OBJ_BUCH-2315-002.book Page 123 Friday, October 28, 2016 12:24 PM Latviešu | 123 Akumulatora vakuumsūcējs sausu vielu uzsūkšanai Ieteicamā uzlādes ierīce GAS 14,4 V-LI Darbības laiks no viena uzlādēta akumulatora – Uzsūkšanas jaudas pakāpe „High“ (Augsta) – Uzsūkšanas jaudas pakāpe „Low“ (Zema) AL 18.. GAL 3680 GAS 18 V-LI AL 18.. GAL 3680 GAL 18... W3) 8 20 9 20 min./Ah min./Ah Tehniskie parametri ir noteikti, izmantojot akumulatoru no piegādes komplekta.
OBJ_BUCH-2315-002.book Page 124 Friday, October 28, 2016 12:24 PM 124 | Latviešu Pirms vakuumsūcēja apkalpošanas vai tīrīšanas, iestādījumu veikšanas, piederumu nomaiņas vai novietošanas uzglabāšanai izņemiet no tā akumulatoru. Šāds piesardzības pasākums ļauj novērst vakuumsūcēja nejaušu ieslēgšanos. Lai varētu strādāt droši un ar augstu ražību, uzturiet tīru vakuumsūcēju, filtra bloku un ventilācijas atveres. – Laiku pa laikam notīriet vakuumsūcēja korpusu ar mitru audumu.
OBJ_BUCH-2315-002.book Page 125 Friday, October 28, 2016 12:24 PM Lietuviškai | 125 Litija-jonu akumulatori Lūdzam ievērot sadaļā „Transport“ (lappuse 124) sniegtos norādījumus. visiškai įvaldę arba buvote atitinkamai instruktuoti. Rūpestingai išmokius, sumažėja netinkamo naudojimo ir sužalojimų tikimybė. Siurblys skirtas tik sausoms medžiagoms siurbti. Į vidų patekęs skystis padidina elektros smūgio riziką. Tiesības uz izmaiņām tiek saglabātas.
OBJ_BUCH-2315-002.book Page 126 Friday, October 28, 2016 12:24 PM 126 | Lietuviškai Simboliai bučiams, mokykloms, fabrikams, parduotuvėms, biurams siurbti ir nuomai. Žemiau pateikti simboliai gali būti svarbūs naudojant siurblį. Prašome įsiminti simbolius ir jų reikšmes. Teisingai suprasdami simbolius galėsite geriau ir saugiau naudotis siurbliu. Siurblį naudokite tik tada, jei susipažinote su visomis jo funkcijomis ir esate jį visiškai įvaldę arba buvote atitinkamai instruktuoti.
OBJ_BUCH-2315-002.book Page 127 Friday, October 28, 2016 12:24 PM Lietuviškai | 127 Akumuliatorinis sausų dulkių siurblys Rekomenduojami krovikliai GAS 14,4 V-LI Veikimo trukmė su viena akumuliatorių įkrova – Siurbimo jėgos pakopa „High“ – Siurbimo jėgos pakopa „Low“ AL 18.. GAL 3680 GAS 18 V-LI AL 18.. GAL 3680 GAL 18... W3) 8 20 9 20 min/Ah min/Ah Techniniai duomenys nustatyti su tiekiamame komplekte esančiais akumuliatoriais.
OBJ_BUCH-2315-002.book Page 128 Friday, October 28, 2016 12:24 PM 128 | Lietuviškai Prieš pradėdami siurblio techninės priežiūros, valymo ar reguliavimo darbus, keisdami papildomą įrangą arba norėdami siurblį sandėliuoti, išimkite akumuliatorių. Ši atsargumo priemonė apsaugos jus nuo netikėto siurblio įsijungimo. Reguliariai valykite siurblį, filtravimo mazgą ir ventiliacines angas, tuomet galėsite dirbti kokybiškai ir saugiai. – Retkarčiais nuvalykite siurblio korpusą drėgna šluoste.
| 129يبرع التخلص من العدة الكهربائية يجب التخلص من الشافطة والمركم والتوابع ومواد التغليف بطريقة محافظة على البيئة عن طريق تسليمها لمراكز النفايات القابلة إلعادة التصنيع.
يبرع | 130 الصيانة والخدمة خدمة الزبائن ومشورة االستخدام ◀ ◀أخرج المركم قبل صيانة الشافطة ،أو تنظيفها ،أو إجراء أوضاع الضبط أو تغيير قطع التوابع أو تخزين الشافطة .تمنع إجراءات االحتياط هذه تشغيل الشافطة بشكل غير مقصود. سيكون من دواعي سرور فرقة مشورة االستخدام بشركة بوش أن تساعدكم بخصوص األسئلة عن منتجاتنا وتوابعها. الصيانة والتنظيف ◀ ◀حافظ على نظافة الشافطة ووحدة الفلتر وفتحة التهوية ،للعمل بطريقة جيدة وآمنة.
| 131يبرع الشافطة الجافة العاملة بمركم GAS 14,4 V-LI GAS 18 V-LI AL 18.. أجهزة الشحن الموصى بها AL 18.. GAL 3680 GAL 3680 )GAL 18... W3 − −درجة قوة الشفط “”High دقيقة/أمبير ساعة 8 9 − −درجة قوة الشفط “”Low دقيقة/أمبير ساعة 20 20 مدة التشغيل بشحنة مركم واحدة تم استنتاج البيانات الفنية مع المركم المرفق بإطار التسليم.
يبرع | 132 الرموز قد تكون الرموز التالية ذات أهمية من أجل استعمال الشافطة الخوائية .يرجی حفظ الرموز ومعناها .يساعدك تفسير الرموز بشكل صحيح علی استعمال الشافطة الخوائية بطريقة افضل وأكثر أمانًا. الرموز ومعناها اقرأ جميع المالحظات التحذيرية والتعليمات. إن ارتكاب األخطاء عند تطبيق المالحظات التحذيرية والتعليمات قد يؤدي إلی الصدمات الكهربائية ،إلی نشوب الحرائق و/أو اإلصابة بجروح خطيرة.
| 133يبرع يبرع الشافطة مناسبة لشفط المواد الجافة فقط .يزيد تسرب السوائل إلى الجهاز من خطر التعرض لصدمة كهربائية. تعليمات األمان اقرأ جميع المالحظات التحذيرية والتعليمات. إن ارتكاب األخطاء عند تطبيق المالحظات التحذيرية والتعليمات قد يؤدي إلی الصدمات الكهربائية ،إلی نشوب الحرائق و/أو اإلصابة بجروح خطيرة. احتفظ بهذه التعليمات بشكل جيد.
ىسراف | 134 مراقبت و سرویس مراقبت ،تعمیر و تمیز کردن دستگاه ◀ ◀قبل از تمیز کردن ،انجام تنظیمات ،تعویض متعلقات یا کنار گذاشتن جاروبرقی ،باتری را جدا کنید .رعایت این اقدامات پیشگیری ایمنی از راه افتادن ناخواسته جاروبرقی جلوگیری می کند. ◀ ◀جاروبرقی و واحد فیلتر آنرا تمیز نگاه دارید ،تا ایمنی شما در کار تضمین گردد. − −بدنه ی جاروبرقی را گاه به گاه با یک پارچه ی مرطوب تمیز کنید. − −کنتاکتهای آلوده شده را توسط یک پارچه ی مرطوب تمیز کنید.
| 135ىسراف جاروبرقی شارژی خشک GAS 18 V-LI GAS 14,4 V-LI AL 18.. شارژرهای مورد توصیه AL 18.. GAL 3680 GAL 3680 )GAL 18... W3 − −درجه ی قدرت مکش «»High min/Ah 8 9 − −درجه ی قدرت مکش «»Low min/Ah 20 20 مدت زمان کار در هر شارژ باتری اطالعات فنی طبق باتری ارسالی محاسبه شده اند.
ىسراف | 136 عالمت ها عالمتهای ذیل برای استفاده از جاروبرقی مهم می باشند. لطفا این عالئم و معانی آنها را به خاطر بسپارید .فهم درست این عالئم به شما جهت استفاده ی درست و ایمن از جاروبرقی کمک می کند. عالئم و معنی آنها کلیه دستورات ایمنی و راهنمائی ها را مطالعه کنید .اشتباهات ناشی از عدم رعایت این دستورات ایمنی ممکن است باعث برق گرفتگی ،سوختگی و یا سایر جراحت های شدید شود.
| 137ىسراف ىسراف راهنمائی های ایمنی کلیه دستورات ایمنی و راهنمائی ها را مطالعه کنید .اشتباهات ناشی از عدم رعایت این دستورات ایمنی ممکن است باعث برق گرفتگی ،سوختگی و یا سایر جراحت های شدید شود. این هشدارها و راهنمائی ها را خوب نگهداری کنید. ◀◀این جاروبرقی برای استفاده ی کودکان و سایر افراد دارای کاستیهای روحی و جسمی یا بدون تجربه یا دانش ،مناسب نیست.