OBJ_DOKU-47077-001.fm Page 1 Tuesday, October 6, 2015 1:05 PM https://planeta-instrument.com.ua/catalog/akkumulyatornaya_uglovaya_shlifmashina_bosch_gws_12v_76_professional_2_kh_3_0_ach.html Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GERMANY GWS 10,8-76 V-EC Professional www.bosch-pt.com 1 609 92A 0W5 (2015.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 2 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM 2| Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 5 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 13 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 20 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 28 Português . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_DOKU-47114-001.fm Page 3 Friday, September 4, 2015 7:29 AM 3| 4 3 5 6 9 1 1 609 92A 0W5 | (4.9.
OBJ_DOKU-50059-001.fm Page 4 Friday, September 4, 2015 7:30 AM 4| 8 7 10 12 11 13 1 609 92A 0W5 | (4.9.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 5 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM Deutsch | 5 Deutsch Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 6 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM 6 | Deutsch Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 7 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM Deutsch | 7 werkzeuge können wegfliegen und Verletzungen auch außerhalb des direkten Arbeitsbereichs verursachen. Halten Sie das Gerät nur an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen treffen kann. Der Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 8 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM 8 | Deutsch Weitere besondere Sicherheitshinweise zum Trennschleifen Vermeiden Sie ein Blockieren der Trennscheibe oder zu hohen Anpressdruck. Führen Sie keine übermäßig tiefen Schnitte aus. Eine Überlastung der Trennscheibe erhöht deren Beanspruchung und die Anfälligkeit zum Verkanten oder Blockieren und damit die Möglichkeit eines Rückschlags oder Schleifkörperbruchs. Meiden Sie den Bereich vor und hinter der rotierenden Trennscheibe.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 9 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM Deutsch | 9 13 Innensechskantschlüssel *Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm. Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 10 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM 10 | Deutsch Akku-Ladezustandsanzeige LED Dauerlicht 3 x Grün Dauerlicht 2 x Grün Dauerlicht 1 x Grün Blinklicht 1 x Grün Kapazität ≥2/3 ≥1/3 <1/3 Reserve Schutzvorrichtungen montieren Nehmen Sie den Akku vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug (z.B. Wartung, Werkzeugwechsel etc.) sowie bei dessen Transport und Aufbewahrung aus dem Elektrowerkzeug. Bei unbeabsichtigtem Betätigen des Ein-/Ausschalters besteht Verletzungsgefahr.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 11 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM Deutsch | 11 – Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske mit Filterklasse P2 zu tragen. Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften für die zu bearbeitenden Materialien. Vermeiden Sie Staubansammlungen am Arbeitsplatz. Stäube können sich leicht entzünden.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 12 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM 12 | Deutsch Merklich nachlassender Arbeitsfortschritt und ein umlaufender Funkenkranz sind Anzeichen für eine stumpf gewordene Diamant-Trennscheibe. Sie können diese durch kurze Schnitte in abrasivem Material, z. B. Kalksandstein, wieder schärfen. Hinweise zur Statik Schlitze in tragenden Wänden unterliegen der Norm DIN 1053 Teil 1 oder länderspezifischen Festlegungen. Diese Vorschriften sind unbedingt einzuhalten.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 13 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM English | 13 Nur für EU-Länder: Gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge und gemäß der europäischen Richtlinie 2006/66/EG müssen defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwendung zugeführt werden.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 14 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM 14 | English Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 15 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM English | 15 Regularly clean the power tool’s air vents. The motor’s fan will draw the dust inside the housing and excessive accumulation of powdered metal may cause electrical hazards. Do not operate the power tool near flammable materials. Sparks could ignite these materials. Do not use accessories that require liquid coolants. Using water or other liquid coolants may result in electrocution or shock.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 16 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM 16 | English Use appropriate detectors to determine if utility lines are hidden in the work area or call the local utility company for assistance. Contact with electric lines can lead to fire and electric shock. Damaging a gas line can lead to explosion. Penetrating a water line causes property damage. Release the On/Off switch and set it to the off position when the power supply is interrupted, e.g. when the battery pack is removed.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 17 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM English | 17 Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration such as: maintain the tool and the accessories, keep the hands warm, organisation of work patterns.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 18 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM 18 | English does not graze against the protection guard or other parts. Approved Grinding Tools All grinding tools mentioned in these operating instructions can be used. The permissible speed [min-1] or the circumferential speed [m/s] of the grinding tools used must at least match the values given in the table. Therefore, observe the permissible rotational/circumferential speed on the label of the grinding tool. max.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 19 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM English | 19 will not become too hot, does not discolour and no grooves are formed. Cutting Metal For cutting with bonded abrasives, always use the protection guard for cutting 10. When cutting, work with moderate feed, adapted to the material being cut. Do not exert pressure onto the cutting disc, tilt or oscillate the machine. Do not reduce the speed of running down cutting discs by applying sideward pressure.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 20 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM 20 | Français Gauteng – BSC Service Centre 35 Roper Street, New Centre Johannesburg Tel.: (011) 4939375 Fax: (011) 4930126 E-Mail: bsctools@icon.co.za KZN – BSC Service Centre Unit E, Almar Centre 143 Crompton Street Pinetown Tel.: (031) 7012120 Fax: (031) 7012446 E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com Western Cape – BSC Service Centre Democracy Way, Prosperity Park Milnerton Tel.: (021) 5512577 Fax: (021) 5513223 E-Mail: bsc@zsd.co.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 21 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM Français | 21 Sécurité électrique Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 22 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM 22 | Français accidentel, nettoyer à l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide médicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des irritations ou des brûlures. Maintenance et entretien Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 23 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM Français | 23 par la pièce à usiner, le bord de la meule qui entre dans le point de pincement peut creuser la surface du matériau, provoquant des sauts ou l’expulsion de la meule. La meule peut sauter en direction de l’opérateur ou encore en s’en éloignant, selon le sens du mouvement de la meule au point de pincement. Les meules abrasives peuvent également se rompre dans ces conditions.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 24 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM 24 | Français Utiliser des détecteurs appropriés afin de déceler des conduites cachées ou consulter les entreprises d’approvisionnement locales. Un contact avec des conduites d’électricité peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Un endommagement d’une conduite de gaz peut provoquer une explosion. La perforation d’une conduite d’eau provoque des dégâts matériels.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 25 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM Français | 25 de l’outil électroportatif. Si l’outil électrique est néanmoins utilisé pour d’autres applications, avec différents accessoires ou d’autres outils de travail ou s’il est mal entretenu, le niveau d’oscillation peut être différent. Ceci peut augmenter considérablement la charge vibratoire pendant toute la durée de travail.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 26 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM 26 | Français Disque à meuler/à tronçonner Veillez aux dimensions des outils de meulage. L’alésage du disque doit correspondre au flasque de fixation. N’utilisez pas d’adaptateur ni de raccord de réduction. Lors de l’utilisation de disques à tronçonner diamantés, veillez à ce que la flèche de sens de rotation sur le disque et le sens de rotation de l’outil électroportatif (voir la flèche de sens de rotation sur le carter) coïncident.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 27 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM Français | 27 – Retirez l’outil électroportatif de la pièce. L’outil électroportatif se remet en marche dès que le blocage a disparu. Instructions d’utilisation Attention lors de la réalisation de saignées dans les murs porteurs, voir chapitre « Indications concernant les normes de construction ». Observez lors de la découpe de matériaux légers les dispositions légales et les recommandations du fabricant.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 28 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM 28 | Español d’article à dix chiffres indiqué sur la plaque signalétique du produit. France Passez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.fr. Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel. : 0811 360122 (coût d’une communication locale) Fax : (01) 49454767 E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 29 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM Español | 29 eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores. Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta eléctrica. Seguridad eléctrica El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 30 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM 30 | Español Trato y uso cuidadoso de herramientas accionadas por acumulador Solamente cargar los acumuladores con los cargadores recomendados por el fabricante. Existe un riesgo de incendio al intentar cargar acumuladores de un tipo diferente al previsto para el cargador. Solamente emplee los acumuladores previstos para la herramienta eléctrica. El uso de otro tipo de acumuladores puede provocar daños e incluso un incendio.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 31 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM Español | 31 No emplee útiles que requieran ser refrigerados con líquidos. La aplicación de agua u otros refrigerantes líquidos puede comportar una descarga eléctrica. Causas del retroceso y advertencias al respecto El retroceso es una reacción brusca que se produce al atascarse o engancharse el útil, como un disco de amolar, plato lijador, cepillo, etc. Al atascarse o engancharse el útil en funcionamiento, éste es frenado bruscamente.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 32 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM 32 | Español dría bloquearse, salirse de la ranura de corte, o retroceder bruscamente. Soporte las planchas u otras piezas de trabajo grandes para reducir el riesgo de bloqueo o retroceso del disco tronzador. Las piezas de trabajo grandes tienden a curvarse por su propio peso. La pieza de trabajo deberá apoyarse desde abajo a ambos lados tanto cerca de la línea de corte como en los bordes.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 33 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM Español | 33 Amoladora Temperatura ambiente permitida – al cargar – durante el servicio** y el almacenamiento Acumuladores recomendados Cargadores recomendados GWS 10,8-76 V-EC °C 0...+45 °C –20...+50 GBA 10,8V ... AL 11...
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 34 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM 34 | Español Caperuza protectora para tronzar Al tronzar con discos de material aglomerado utilice siempre la caperuza protectora para tronzar 10. Al tronzar piedra procure una buena aspiración de polvo. Montaje de la caperuza protectora (ver figura B) La cubierta protectora para tronzar 10 se monta sobre la cubierta protectora para amolar 7, hasta que encastre firmemente.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 35 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM Español | 35 Conexión/desconexión Para la puesta en marcha de la herramienta eléctrica empuje hacia delante el interruptor de conexión/desconexión 3. Para enclavar el interruptor de conexión/desconexión 3 presione delante, hacia abajo, el interruptor de conexión/desconexión 3 hasta enclavarlo.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 36 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM 36 | Español Si después de una recarga, el tiempo de funcionamiento del acumulador fuese muy reducido, ello es señal de que éste está agotado y deberá sustituirse. Observe las indicaciones referentes a la eliminación. Mantenimiento y servicio Mantenimiento y limpieza Desmonte el acumulador antes de manipular en la herramienta eléctrica (p.ej. en el mantenimiento, cambio de útil, etc.), así como al transportarla y guardarla.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 37 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM Português | 37 Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse directamente a su distribuidor habitual de Bosch: España Servicio Central de Bosch Servilotec, S.L. Polig. Ind. II, 27 Cabanillas del Campo Tel.: +34 9 01 11 66 97 Acumuladores/pilas: Iones de Litio: Observe las indicaciones comprendidas en el apartado “Transporte”, página 36. Reservado el derecho de modificación.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 38 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM 38 | Português Evite uma posição anormal. Mantenha uma posição firme e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma é mais fácil controlar a ferramenta elétrica em situações inesperadas. Usar roupa apropriada. Não usar roupa larga nem joias. Mantenha os cabelos, roupas e luvas afastadas de partes em movimento. Roupas frouxas, cabelos longos ou joias podem ser agarrados por peças em movimento.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 39 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM Português | 39 apresentam fissuras, se há desgaste ou forte atrição, se as escovas de arame apresentam arames soltos ou quebrados. Se a ferramenta elétrica ou a ferramenta de trabalho caírem, deverá verificar se sofreram danos, ou trocar por uma ferramenta de trabalho intacta.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 40 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM 40 | Português borda da cobertura de proteção. Um rebolo montado de forma incorreta, que sobressai do nível da borda da cobertura de proteção, não pode ser suficientemente protegido. A capa de proteção deve ser firmemente aplicada na ferramenta elétrica e fixa, de modo que seja alcançado um máximo de segurança, ou seja, que apenas uma mínima parte do rebolo aponte abertamente na direção do operador.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 41 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM Português | 41 Utilização conforme as disposições A ferramenta elétrica destina-se a cortar e desbastar materiais de metal, pedra e madeira, plástico, metais não-ferrosos e ladrilhos sem a utilização de água. Para cortar tem se ser usada uma tampa de proteção especial. Componentes ilustrados A numeração dos componentes ilustrados refere-se à apresentação da ferramenta elétrica na página de esquemas.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 42 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM 42 | Português O acumulador de iões de lítio está protegido por “Electronic Cell Protection (ECP)” contra descarga total. A ferramenta elétrica é desligada através de um disjuntor de proteção, logo que o acumulador estiver descarregado. A ferramenta de trabalho não se movimenta mais. Não continuar a premir o interruptor de ligar-desligar após o desligamento automático da ferramenta eléctrica. O acumulador pode ser danificado.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 43 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM Português | 43 Aspiração de pó/de aparas Pós de materiais como por exemplo, tintas que contém chumbo, alguns tipos de madeira, minerais e metais, podem ser nocivos à saúde. O contacto ou a inalação dos pós pode provocar reações alérgicas e/ou doenças nas vias respiratórias do utilizador ou das pessoas que se encontrem por perto.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 44 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM 44 | Português Cortar pedras Ao cortar pedras deve ser sempre assegurada uma aspiração de pó suficiente. Usar uma máscara de proteção contra pó. A ferramenta elétrica só deve ser utilizada para cortar a seco/lixar a seco. Para cortar pedras deverá utilizar de preferência um disco abrasivo diamantado. Para cortar materiais especialmente duros, como p. ex.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 45 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM Italiano | 45 Italiano Norme di sicurezza Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili AVVERTENZA Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi. Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 46 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM 46 | Italiano prima di posare la macchina al termine di un lavoro, estrarre sempre la spina dalla presa della corrente e/o estrarre la batteria ricaricabile. Tale precauzione eviterà che l’elettroutensile possa essere messo in funzione involontariamente. Quando gli elettroutensili non vengono utilizzati, conservarli al di fuori del raggio di accesso di bambini.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 47 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM Italiano | 47 Indossare abbigliamento di protezione. A seconda dell’applicazione in corso utilizzare una visiera completa, maschera di protezione per gli occhi oppure occhiali di sicurezza. Per quanto necessario, portare maschere per polveri, protezione acustica, guanti di protezione oppure un grembiule speciale in grado di proteggervi da piccole particelle di levigatura o di materiale.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 48 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM 48 | Italiano tale da poter garantire il massimo possibile di sicurezza, questo significa che la parte dell’utensile abrasivo rivolta verso l’operatore, deve essere ridotta al minimo possibile. La cuffia di protezione protegge l’operatore da frammenti, da contatto accidentale con l’utensile abrasivo nonché da scintille che possono far prendere fuoco ai vestiti.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 49 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM Italiano | 49 Descrizione del prodotto e caratteristiche Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 50 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM 50 | Italiano Fascicolo tecnico (2006/42/CE) presso: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Montaggio Caricare la batteria Nota bene: La batteria ricaricabile viene fornita parzialmente carica.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 51 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM Italiano | 51 Utensili abrasivi ammessi Possono essere utilizzati tutti gli utensili abrasivi riportati nelle presenti Istruzioni per l’uso. La velocità ammessa [min-1] oppure la velocità perimetrale [m/s] degli utensili abrasivi utilizzati devono corrispondere al minimo ai valori riportati nella tabella che segue.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 52 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM 52 | Italiano Non sottoporre l’elettroutensile a carico tanto elevato da farlo fermare. Dopo un’elevata sollecitazione far funzionare l’elettroutensile ancora per alcuni minuti in funzionamento al minimo per raffreddare l’elettroutensile. Non toccare mole abrasive da sgrosso e taglio prima che le stesse si siano raffreddate. Durante il lavoro le mole diventano bollenti.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 53 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM Nederlands | 53 Italia Officina Elettroutensili Robert Bosch S.p.A. Corso Europa 2/A 20020 LAINATE (MI) Tel.: (02) 3696 2663 Fax: (02) 3696 2662 Fax: (02) 3696 8677 E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com Svizzera Batrec AG 3752 Wimmis BE Batterie ricaricabili/Batterie: Li-Ion: Si prega di tener presente le indicazioni riportare nel paragrafo «Trasporto», pagina 53. Svizzera Sul sito www.bosch-pt.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 54 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM 54 | Nederlands nuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico door een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard is. Houd het gereedschap uit de buurt van regen en vocht. Het binnendringen van water in het elektrische gereedschap vergroot het risico van een elektrische schok. Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het elektrische gereedschap te dragen of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 55 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM Nederlands | 55 Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de accu lekken. Voorkom contact daarmee. Spoel bij onvoorzien contact met water af. Wanneer de vloeistof in de ogen komt, dient u bovendien een arts te raadplegen. Gelekte accuvloeistof kan tot huidirritaties en verbrandingen leiden. Service Laat het elektrische gereedschap alleen repareren door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen met originele vervangingsonderdelen.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 56 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM 56 | Nederlands gereedschap versneld op de plaats van de blokkering. Als bijvoorbeeld een slijpschijf in het werkstuk vasthaakt of blokkeert, kan de rand van de slijpschijf die in het werkstuk invalt, zich vastgrijpen. Daardoor kan de slijpschijf uitbreken of een terugslag veroorzaken.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 57 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM Nederlands | 57 Extra waarschuwingen Draag een veiligheidsbril. Gebruik een geschikt detectieapparaat om verborgen stroom-, gas- of waterleidingen op te sporen of raadpleeg het plaatselijke energie- of waterleidingbedrijf. Contact met elektrische leidingen kan tot brand of een elektrische schok leiden. Beschadiging van een gasleiding kan tot een explosie leiden. Breuk van een waterleiding veroorzaakt materiële schade.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 58 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM 58 | Nederlands schatting van de trillingsbelasting. Het aangegeven trillingsniveau representeert de voornaamste toepassingen van het elektrische gereedschap. Als echter het elektrische gereedschap wordt gebruikt voor andere toepassingen, met verschillende accessoire, met afwijkende inzetgereedschappen of onvoldoende onderhoud, kan het trillingsniveau afwijken.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 59 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM Nederlands | 59 Voor het bevestigen of losmaken van slijpaccessoires schuift u de asvergrendelingstoets 2 naar voren en draait u tegelijkertijd aan het slijpaccessoire om de slijpas vast te zetten. Bedien de blokkeerknop alleen als de uitgaande as stilstaat. Anders kan het elektrische gereedschap beschadigd raken. Slijp- of doorslijpschijf Let op de afmetingen van de slijpgereedschappen. De gatdiameter moet bij de opnameflens passen.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 60 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM 60 | Nederlands – Laat de accu afkoelen voordat u verder werkt. Knippert de led-indicatie 6 rood, is het elektrische gereedschap geblokkeerd en wordt het automatisch uitgeschakeld. – Trek het elektrische gereedschap uit het werkstuk. Zodra de blokkering verholpen is, werkt het elektrische gereedschap verder. Tips voor de werkzaamheden Voorzichtig bij het frezen van sleuven in dragende wanden. Zie het gedeelte „Bouwkundige aspecten”.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 61 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM Dansk | 61 Nederland Tel.: (076) 579 54 54 Fax: (076) 579 54 94 E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com België Tel.: (02) 588 0589 Fax: (02) 588 0595 E-mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com Vervoer Op de meegeleverde lithiumionaccu’s zijn de eisen voor het vervoer van gevaarlijke stoffen van toepassing. De accu’s kunnen door de gebruiker zonder verdere voorwaarden over de weg worden vervoerd. Bij de verzending door derden (bijv.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 62 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM 62 | Dansk sekunders uopmærksomhed ved brug af el-værktøjet kan føre til alvorlige personskader. Brug beskyttelsesudstyr og hav altid beskyttelsesbriller på. Brug af sikkerhedsudstyr som f.eks. støvmaske, skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm eller høreværn afhængig af maskintype og anvendelse nedsætter risikoen for personskader. Undgå utilsigtet igangsætning.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 63 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM Dansk | 63 ikke fastgøres nøjagtigt på el-værktøjer, drejer ujævnt, vibrerer meget stærkt og kan medføre, at man taber kontrollen. Brug ikke el-værktøjet, hvis det er beskadiget. Kontrollér altid før brug indsatsværktøj som f.eks. slibeskiver for afsplintninger og revner, slibebagskiver for revner, slid eller stærkt slid, trådbørster for løse eller brækkede tråde.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 64 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM 64 | Dansk skæreskive. Skæreskiver er bestemt til materialeafslibning med kanten på skiven. Udsættes disse slibeskiver/slibestifter for sidevendt kraftpåvirkning, kan de ødelægges. Anvend altid ubeskadigede spændeflanger i den rigtige størrelse og form, der passer til den valgte slibeskive. Egnede flanger støtter slibeskiven og forringer således faren for brud på slibeskiven.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 65 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM Dansk | 65 13 Unbraconøglen *Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i brugsanvisningen, er ikke indeholdt i leveringen. Det fuldstændige tilbehør findes i vores tilbehørsprogram. Tekniske data Slibemaskine GWS 10,8-76 V-EC Typenummer 3 601 JF2 ... Nominel spænding V= 10,8 min-1 19500 Nominelt omdrejningstal Max.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 66 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM 66 | Dansk Beskyttelseskappe til skæring Brug altid beskyttelseskappen, når der skal skæres i bundede slibemidler 10. Sørg for tilstrækkelig støvopsugning, når der skæres i sten. Beskyttelsesskærm monteres (se Fig. B) Beskyttelsesskærmen til overskæring 10 monteres på beskyttelsesskærmen til slibning 7, til denne går fast i indgreb. Beskyttelsesskærm indstilles Drej beskyttelsesskærmen i den ønskede position, til den går i indgreb.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 67 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM Dansk | 67 For at spare på energien bør du kun tænde for el-værktøjet, når du bruger det. Kontrollér slibeværktøjet, før det tages i brug. Slibeværktøjet skal være korrekt monteret og skal kunne rotere frit. Gennemfør en prøvekørsel i mindst 1 minut uden belastning. Brug ikke beskadiget, ikke rundt eller vibrerende slibeværktøj. Beskadiget slibeværktøj kan revne og føre til kvæstelser.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 68 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM 68 | Svenska Bosch brugerrådgivningsteamet vil gerne hjælpe dig med at besvare spørgsmål vedr. vores produkter og deres tilbehør. Produktets 10-cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele. Dansk Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup På www.bosch-pt.dk kan der online bestilles reservedele eller oprettes en reparations ordre. Tlf.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 69 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM Svenska | 69 Bär alltid personlig skyddsutrustning och skyddsglasögon. Användning av personlig skyddsutrustning som t.ex. dammfiltermask, halkfria säkerhetsskor, skyddshjälm och hörselskydd reducerar alltefter elverktygets typ och användning risken för kroppsskada. Undvik oavsiktlig igångsättning.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 70 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM 70 | Svenska avseende sprickor repor eller kraftig nedslitning, stålborstar avseende lösa eller brustna trådar. Om elverktyget eller insatsverktyget skulle falla ned kontrollera om skada uppstått eller montera ett oskadat insatsverktyg. Du och andra personer i närheten ska efter kontroll och montering av insatsverktyg ställa er utanför insatsverktygets rotationsradie och sedan låta elverktyget rotera en minut med högsta varvtal.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 71 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM Svenska | 71 Andra speciella säkerhetsanvisningar för kapslipning Se till att kapskivan inte kommer i kläm och att den inte utsätts för högt mottryck. Försök inte skära för djupt. Om kapskivan överbelastas ökar dess påfrestning och risk finns för att den snedvrids eller blockerar som sedan kan resultera i bakslag eller slipkroppsbrott. Undvik området framför och bakom den roterande kapskivan.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 72 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM 72 | Svenska Slipare Tillåten omgivningstemperatur – vid laddning – vid drift** och lagring Rekommenderade batterier Rekommenderade laddare GWS 10,8-76 V-EC °C °C 0...+45 –20...+50 GBA 10,8V ... AL 11...
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 73 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM Svenska | 73 Vid kapning i sten ordna med dammutsugning till den grad det behövs. Montering av klingskyddet (se bild B) Skyddskåpan för slipning 10 monteras på skyddskåpan för slipning 7 tills denna hakar fast. Välja ut slipskivor Slipskivor Carbide Multi Wheel Inställning av sprängskydd Vrid skyddskåpan till önskad position tills denna hakar fast. Inga verktyg behövs.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 74 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM 74 | Svenska Indikering av temperaturövervakning/överbelastningsskydd När den röda lysdioden 6 tänds, påminner den dig om att skydda batteriet mot överhettning och motorn mot överbelastning. Lyser lysdioden 6 permanent med rött ljus har batteriet för hög temperatur och elverktyget slås automatiskt från. – Koppla från elverktyget. – Låt batteriet svalna innan du fortsätter arbetet.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 75 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM Norsk | 75 Transport De litiumjonbatterier som ingår är underkastade kraven för farligt gods. Användaren kan utan ytterligare förpliktelser transportera batterierna på allmän väg. Vid transport genom tredje person (t. ex. flygfrakt eller spedition) ska speciella villkor för förpackning och märkning beaktas. I detta fall bör vid förberedelse av transport en expert för farligt gods konsulteras.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 76 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM 76 | Norsk Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler før du slår på elektroverktøyet. Et verktøy eller en nøkkel som befinner seg i en roterende verktøydel, kan føre til skader. Unngå en unormal kroppsholdning. Sørg for å stå stødig og i balanse. Dermed kan du kontrollere elektroverktøyet bedre i uventede situasjoner. Bruk alltid egnede klær. Ikke bruk vide klær eller smykker. Hold hår, tøy og hansker unna deler som beveger seg.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 77 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM Norsk | 77 og materialpartikler unna kroppen din. Øynene bør beskyttes mot fremmedlegemer som kan fly rundt ved visse typer bruk. Støv- eller pustevernmasker må filtere den typen støv som oppstår ved denne bruken. Hvis du er utsatt for sterk støy over lengre tid, kan du miste hørselen. Pass på at andre personer holder tilstrekkelig avstand til arbeidsområdet ditt. Alle som går inn i arbeidsområdet må bruke personlig verneutstyr.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 78 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM 78 | Norsk er stanset helt. Forsøk aldri å trekke den roterende kappeskiven ut av snittet, ellers kan det oppstå et tilbakeslag. Finn og fjern årsaken til blokkeringen. Ikke start elektroverktøyet igjen så lenge det befinner seg i arbeidsstykket. La kappeskiven oppnå det maksimale turtallet før du fortsetter forsiktig med snittet. Ellers kan skiven henge seg opp, springe ut av arbeidsstykket eller forårsake tilbakeslag.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 79 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM Norsk | 79 Støy-/vibrasjonsinformasjon Støyutslippsverdier målt i henhold til EN 60745-2-3. Maskinens typiske A-bedømte støynivå er: Lydtrykknivå 75 dB(A); lydeffektnivå 86 dB(A). Usikkerhet K=3 dB. Bruk hørselvern! Totale svingningsverdier ah (vektorsum fra tre retninger) og usikkerhet K beregnet jf. EN 60745-2-3: Overflatesliping (skrubbing): ah =13,5 m/s2, K=1,5 m/s2 Vibrasjonsnivået som er angitt i disse anvisningene, er målt iht.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 80 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM 80 | Norsk Slipe-/kappeskive Ta hensyn til slipeverktøyenes dimensjoner. Hullets diameter må passe til festeflensen. Ikke bruk adaptere eller reduksjonsstykker. Ved bruk av diamantkappeskiver må du passe på at rotasjonsretningspilen på diamantkappeskiven og elektroverktøyets rotasjonsretning (se rotasjonsretningspil på huset) stemmer overens. Rekkefølgen til monteringen er angitt på bildesiden. Fest slipeverktøyet med skruen 11.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 81 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM Norsk | 81 Ikke bruk elektroverktøyet med et kappestativ. Hvis elektroverktøyet lades opp elektrostatisk, kopler den innebygde elektronikken ut elektroverktøyet. Trykk igjen på på-/av-bryteren 3, for å ta elektroverktøyet i drift igjen. Grovsliping Bruk aldri kappeskiver til grovsliping. Med en vinkel på 30° til 40° oppnår du det beste arbeidsresultatet ved grovsliping. Beveg elektroverktøyet frem og tilbake med middels trykk.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 82 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM 82 | Suomi Batterier/oppladbare batterier: Li-ion: Ta hensyn til informasjonene i avsnittet «Transport», side 81. osista. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet johdot kasvattavat sähköiskun vaaraa. Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona käytä ainoastaan ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun vaaraa.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 83 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM Suomi | 83 Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun niitä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden käyttää sähkötyökalua, jotka eivät tunne sitä tai jotka eivät ole lukeneet tätä käyttöohjetta. Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät kokemattomat henkilöt. Hoida sähkötyökalusi huolella.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 84 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM 84 | Suomi Älä koskaan pidä sähkötyökalua käynnissä sitä kantaessasi. Vaatteesi voi hetkellisen kosketuksen seurauksena tarttua kiinni pyörivään vaihtotyökaluun, joka saattaa tunkeutua kehoosi. Puhdista sähkötyökalusi tuuletusaukot säännöllisesti. Moottorin tuuletin imee pölyä työkalun koteloon, ja voimakas metallipölyn kasautuma voi synnyttää sähköisiä vaaratilanteita. Älä käytä sähkötyökalua palavien aineiden lähellä.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 85 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM Suomi | 85 kaisulaikka saattaa aiheuttaa takaiskun osuessaan kaasu- tai vesiputkiin, sähköjohtoihin tai muihin esteisiin. Lisävaro-ohjeita Käytä suojalaseja. Käytä sopivia etsintälaitteita piilossa olevien syöttöjohtojen paikallistamiseksi tai käänny paikallisen jakeluyhtiön puoleen. Kosketus sähköjohtoon saattaa johtaa tulipaloon ja sähköiskuun. Kaasuputken vahingoittaminen saattaa johtaa räjähdykseen.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 86 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM 86 | Suomi Värähtelyrasituksen tarkaksi arvioimiseksi tulee huomioida myös ne ajat, jolloin laite on sammutettuna tai tyhjäkäynnillä. Tämä voi selvästi pienentää koko työaikajakson värähtelyrasitusta. Määrittele tarvittavat lisävarotoimenpiteet käyttäjän suojelemiseksi värähtelyn vaikutuksilta, esimerkiksi: Sähkötyökalujen ja käyttötarvikkeiden huolto, käsien pitäminen lämpiminä, työprosessien organisointi.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 87 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM Suomi | 87 Sallitut hiomatyökalut Kaikkia tässä käyttöohjeessa mainittuja hiomatyökaluja voidaan käyttää. Käytetyn hiomatyökalun kierrosluvun [min-1] ja kehänopeuden [m/s] tulee vähintään noudattaa seuraavan taulukon arvoja. Tarkista sen tähden hiomatyökalun etiketissä oleva sallittu kierrosluku tai kehänopeus. maks. [mm] D b [mm] d [min-1] [m/s] 10 19.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 88 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM 88 | Suomi Metallin katkaisu Katkaisussa sidoshioma-ainetta käyttäen täytyy aina käyttää katkaisusuojusta 10. Työskentele katkaisulaikoilla käyttäen kohtuullista, työstettävään materiaaliin soveltuvaa syöttönopeutta. Älä paina katkaisulaikkaa, älä kallista äläkä heiluta sitä. Älä jarruta hidastavia katkaisulaikkoja painamalla niitä sivuttain. Sähkötyökalua tulee aina kuljettaa vastapyörimissuuntaan.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 89 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM Ελληνικά | 89 Akut/paristot: Litiumioni: Katso ohjeita kappaleessa ”Kuljetus”, sivu 88. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään. Ελληνικά Υποδείξεις ασφαλείας Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά εργαλεία Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες. Αμέλειες κατά την τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας και των οδηγιών μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και σοβαρούς τραυματισμούς.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 90 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM 90 | Ελληνικά Όταν υπάρχει η δυνατότητα συναρμολόγησης διατάξεων αναρρόφησης ή συλλογής σκόνης, βεβαιωθείτε ότι αυτές είναι συνδεμένες με το μηχάνημα καθώς και ότι χρησιμοποιούνται σωστά. Η χρήση μιας αναρρόφησης σκόνης μπορεί να ελαττώσει τον κίνδυνο που προκαλείται από τη σκόνη. Επιμελής χειρισμός και χρήση ηλεκτρικών εργαλείων Μην υπερφορτώνετε το μηχάνημα.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 91 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM Ελληνικά | 91 Μη χρησιμοποιείτε χαλασμένα εργαλεία. Να ελέγχετε πάντοτε τα εργαλεία που πρόκειται να χρησιμοποιήσετε, π. χ. τους δίσκους κοπής για σπασίματα και ρωγμές, του δίσκους λείανσης για ρωγμές, φθορές ή ξεφτίσματα και τις συρματόβουρτσες για χαλαρά ή σπασμένα σύρματα.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 92 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM 92 | Ελληνικά Ιδιαίτερες προειδοποιητικές υποδείξεις για λείανση και κοπή Να χρησιμοποιείτε αποκλειστικά λειαντικά σώματα που είναι κατάλληλα για το ηλεκτρικό εργαλείο σας και μόνο προφυλακτήρες που προβλέπονται γι’ αυτά τα λειαντικά σώματα. Λειαντικά σώματα που δεν προβλέπονται για το ηλεκτρικό εργαλείο δεν μπορούν να καλυφτούν επαρκώς και γι’ αυτό είναι ανασφαλή.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 93 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM Ελληνικά | 93 Να χρησιμοποιείτε την μπαταρία μόνο σε συνδυασμό με το προϊόν της Bosch που αποκτήσατε. Μόνο έτσι προστατεύεται η μπαταρία από μια ενδεχόμενη επικίνδυνη υπερφόρτωση. H μπαταρία μπορεί να υποστεί ζημιά από αιχμηρά αντικείμενα, όπως π. χ. καρφί ή κατσαβίδι ή από εξωτερική άσκηση δύναμης.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 94 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM 94 | Ελληνικά χειριστή όπως: Συντήρηση του ηλεκτρικού εργαλείου και των εξαρτημάτων που χρησιμοποιείτε, διατήρηση ζεστών των χεριών, οργάνωση της εκτέλεσης των διάφορων εργασιών.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 95 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM Ελληνικά | 95 Στερεώστε το εξάρτημα λείανσης με τη βίδα 11. Σφίξτε τη βίδα με το κλειδί κεφαλής εσωτερικού εξαγώνου 13 τόσο, ώστε η ροδέλα της βίδας να ακουμπά επίπεδα στο εξάρτημα λείανσης. Μετά τη συναρμολόγηση του λειαντικού εργαλείου και πριν θέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία να βεβαιώνεστε ότι το λειαντικό εργαλείο είναι συναρμολογημένο σωστά και μπορεί να περιστρέφεται ελεύθερα.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 96 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM 96 | Ελληνικά Να σφίγγετε το υπό κατεργασία τεμάχιο όταν δε σταθεροποιείται ασφαλώς από το ίδιο του το βάρος. Μην επιβαρύνετε το ηλεκτρικό εργαλείο τόσο πολύ ώστε να σταματήσει να κινείται. Μετά από μια πολύ υψηλή επιβάρυνση του εργαλείου να το αφήνετε να εργάζεται για μερικά λεπτά ακόμη χωρίς φορτίο για να κρυώσει το τοποθετημένο εργαλείο. Να μην πιάνετε τους δίσκους λείανσης και κοπής πριν κρυώσουν.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 97 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM Türkçe | 97 ABZ Service A.E. Τηλ.: 210 5701380 Φαξ: 210 5701607 Türkçe Μεταφορά Güvenlik Talimatı Οι περιεχόμενες μπαταρίες ιόντων λιθίου υπόκεινται στις απαιτήσεις των επικίνδυνων αγαθών. Οι μπαταρίες μπορούν να μεταφερθούν οδικώς από το χρήστη χωρίς άλλους όρους. Όταν, όμως, οι μπαταρίες αποστέλλονται από τρίτους (π.χ.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 98 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM 98 | Türkçe Kişilerin Güvenliği Dikkatli olun, ne yaptığınıza dikkat edin, elektrikli el aleti ile işinizi makul bir tempo ve yöntemle yürütün. Yorgunsanız, aldığınız hapların, ilaçların veya alkolün etkisinde iseniz elektrikli el aletini kullanmayın. Aleti kullanırken bir anki dikkatsizlik önemli yaralanmalara neden olabilir. Daima kişisel koruyucu donanım ve bir koruyucu gözlük kullanın.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 99 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM Türkçe | 99 Kullanılan ucun dış çapı ve kalınlığı elektrikli el aletinizin ölçülerine uymalıdır. Ölçüsü uygun olmayan uçlar yeteri derecede kapatılamaz veya kontrol edilemez. Dişli adaptör parçaları olan uçlar zımpara miline tam olarak uymalıdır. Flanş yardımı ile takılan uçlarda uçların delik çapı flanşın bağlama çapına uygun olmalıdır.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 100 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM 100 | Türkçe malzeme kazıma için geliştirilmiştir. Bu uçlara yandan baskı uygulandığında kırılabilirler. Seçtiğiniz taşlama diski için daima hasar görmemiş doğru büyüklük ve biçimde germe flanşı kullanın. Uygun flanşlar taşlama disklerini destekler ve kırılma tehlikesini önlerler. Kesici taşlama diskleri için öngörülen flanşlar diğer uçlara ait flanşlardan farklı olabilir.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 101 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM Türkçe | 101 13 İç altıgen anahtar *Şekli gösterilen veya tanımlanan aksesuar standart teslimat kapsamında değildir. Aksesuarın tümünü aksesuar programımızda bulabilirsiniz. Teknik veriler Taşlama makinesi GWS 10,8-76 V-EC Ürün kodu 3 601 JF2 ... Anma gerilimi V= 10,8 dev/dak 19500 Devir sayısı Maks.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 102 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM 102 | Türkçe Kesme için koruyucu kapak Bağlı taşlama uçları ile kesme yaparken kesme işlemi için öngörülen koruyucu kapağı 10 kullanın. Taş malzemeyi keserken yeterli toz emme yapılmasını sağlayın. Koruyucu kapağın takılması (Bakınız: Şekil B) Kesme için kullanılan koruyucu kapak 10 taşlama için kullanılan koruyucu kapağın 7 üzerine monte ediler ve kilitlenmesi sağlanır.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 103 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM Türkçe | 103 Açma/kapama şalterini 3 sabitlemek için şalteri 3 kilitleme yapıncaya kadar aşağı bastırın. Elektrikli el aletini kapatmak için açma/kapama şalterini 3 bırakın veya kilitli durumda ise açma/kapama şalterini 3 kısaca arkaya itin ve bırakın. Enerjiden tasarruf etmek için elektikli el aletini sadece kullanacağınız zaman açın. Her kullanımdan önce taşlama uçlarını kontrol edin.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 104 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM 104 | Türkçe Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı Müşteri hizmeti ürününüzün onarım, bakım ve yedek parçalarına ilişkin sorularınızı yanıtlandırır. Demonte görünüşler ve yedek parçalara ilişkin ayrıntılı bilgiyi aşağıdaki Web sayfasında bulabilirsiniz: www.bosch-pt.com Bosch uygulama danışmanlığı ekibi ürünlerimize ve ilgili aksesuara ilişkin sorularınızda size memnuniyetle yardımcı olur.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 105 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM Polski | 105 Sadece AB üyesi ülkeler için: 2012/19/EU yönetmeliği uyarınca kullanım ömrünü tamamlamış elektrikli el aletleri ve 2006/66/EC yönetmeliği uyarınca arızalı veya kullanım ömrünü tamamlamış aküler/ bataryalar ayrı ayrı toplanmak ve çevre dostu tasfiye için bir geri dönüşüm merkezine yollanmak zorundadır. Aküler/Bataryalar: Li-Ion: Lütfen bölüm “Nakliye”, sayfa içindeki uyarılara uyun 104. Değişiklik haklarımız saklıdır.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 106 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM 106 | Polski wagi. W ten sposób możliwa będzie lepsza kontrola elektronarzędzia w nieprzewidzianych sytuacjach. Należy nosić odpowiednie ubranie. Nie należy nosić luźnego ubrania ani biżuterii. Włosy, ubranie i rękawice należy trzymać z daleka od ruchomych części. Luźne ubranie, biżuteria lub długie włosy mogą zostać wciągnięte przez ruchome części.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 107 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM Polski | 107 W żadnym wypadku nie należy używać uszkodzonych narzędzi roboczych. Przed każdym użyciem należy skontrolować oprzyrządowanie, np. ściernice pod kątem odprysków i pęknięć, talerze szlifierskie pod kątem pęknięć, starcia lub silnego zużycia, szczotki druciane pod kątem luźnych lub złamanych drutów.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 108 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM 108 | Polski cza szlifierska, wystająca poza krawędź pokrywy ochronnej nie może być wystarczająco osłonięta. Osłona musi być dobrze przymocowana do elektronarzędzia i – aby zagwarantować jak największy stopień bezpieczeństwa – ustawiona tak, aby część ściernicy, odsłonięta i zwrócona do operatora, była jak najmniejsza.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 109 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM Polski | 109 Należy otworzyć rozkładaną stronę z rysunkiem urządzenia i pozostawić ją rozłożoną podczas czytania instrukcji obsługi. Użycie zgodne z przeznaczeniem Niniejsze elektronarzędzie przeznaczone jest do przecinania i obróbki zgrubnej metalu, kamienia, materiałów drewnianych i drewnopodobnych, tworzyw sztucznych, metali nieżelaznych oraz płytek ceramicznych bez użycia wody.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 110 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM 110 | Polski Montaż Ładowanie akumulatora Wskazówka: W momencie dostawy akumulator jest naładowany częściowo. Aby zagwarantować wykorzystanie najwyższej wydajności akumulatora, należy przed pierwszym użyciem całkowicie naładować akumulator w ładowarce. Akumulator litowo-jonowy można doładować w dowolnej chwili, nie powodując tym skrócenia jego żywotności.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 111 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM Polski | 111 maks. [mm] D b Naładowany akumulator 4 należy włożyć do uchwytu aż do wyczuwalnego zaskoczenia i tak by znajdował się on zwięźle z uchwytem. [mm] d [min-1] [m/s] 10 19.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 112 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM 112 | Polski Elektronarzędzia nie wolno eksploatować przy użyciu stolika tnącego. Jeżeli elektronarzędzie naładuje się elektrostatycznie, wbudowany system elektroniczny spowoduje wyłączenie elektronarzędzia. Aby móc dalej pracować z elektronarzędziem, należy ponownie wcisnąć włącznik/wyłącznik 3. Szlifowanie zgrubne W żadnym wypadku nie wolno używać tarcz tnących do szlifowania zgrubnego.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 113 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM Česky | 113 dalszych warunków. W przypadku przesyłki przez osoby trzecie (np. transport drogą powietrzną lub za pośrednictwem firmy spedycyjnej) należy dostosować się do szczególnych wymogów dotyczących opakowania i znaczenia towaru. W takim wypadku podczas przygotowywania towaru do wysyłki należy skonsultować się z ekspertem d/s towarów niebezpiecznych. Akumulatory można wysyłać tylko wówczas, gdy ich obudowa nie jest uszkodzona.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 114 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM 114 | Česky Než elektronářadí zapnete, odstraňte seřizovací nástroje nebo šroubováky. Nástroj nebo klíč, který se nachází v otáčivém dílu stroje, může vést k poranění. Vyvarujte se abnormálního držení těla. Zajistěte si bezpečný postoj a udržujte vždy rovnováhu. Tím můžete elektronářadí v neočekávaných situacích lépe kontrolovat. Noste vhodný oděv. Nenoste žádný volný oděv nebo šperky.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 115 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM Česky | 115 brýle. Taktéž adekvátně noste ochrannou masku proti prachu, ochranu sluchu, ochranné rukavice nebo speciální zástěru, jež Vás ochrání před malými částicemi brusiva a materiálu. Oči mají být chráněny před odletujícími cizími tělísky, jež vznikají při různých aplikacích. Protiprachová maska či respirátor musejí při používání vznikající prach odfiltrovat. Pokud jste dlouho vystaveni silnému hluku, můžete utrpět ztrátu sluchu.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 116 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM 116 | Česky od sebe, může být v případě zpětného rázu elektronářadí s otáčejícím se kotoučem vymrštěno přímo na Vás. Jestliže dělící kotouč uvízne nebo práci přerušíte, elektronářadí vypněte a vydržte v klidu než se kotouč zastaví. Nikdy se nepokoušejte ještě běžící dělící kotouč vytáhnout z řezu, jinak může následovat zpětný ráz. Zjistěte a odstraňte příčinu uvíznutí. Elektronářadí opět nezapínejte, dokud se nachází v obrobku.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 117 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM Česky | 117 Informace o hluku a vibracích Hodnoty hlučnosti zjištěny podle EN 60745-2-3. Hodnocená hladina hluku stroje A činí typicky: hladina akustického tlaku 75 dB(A); hladina akustického výkonu 86 dB(A). Nepřesnost K=3 dB.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 118 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM 118 | Česky Brusný/dělící kotouč Dbejte rozměrů brusných nástrojů. Průměr otvoru musí lícovat s upínací přírubou. Nepoužívejte žádné adaptéry nebo redukce. Při používání diamantových dělicích kotoučů dbejte na to, aby se šipka směru otáčení na diamantovém dělicím kotouči shodovala se směrem otáčení elektrického nářadí (viz šipka směru otáčení na krytu). Pořadí montáže je patrné na straně grafiky. Upevněte brusný nástroj šroubem 11.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 119 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM Česky | 119 Nedotýkejte se brusných a dělicích kotoučů dříve, než vychladnou. Kotouče jsou při práci velmi horké. Elektronářadí nepoužívejte s dělícím brusným stojanem. Je-li elektronářadí elektrostaticky nabité, pak zabudovaná elektronika elektronářadí vypne. Pro uvedení elektronářadí do provozu stlačte znovu spínač 3. Hrubování Nikdy nepoužívejte dělící kotouče k hrubování.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 120 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM 120 | Slovensky Pouze pro země EU: Podle evropské směrnice 2012/19/EU musí být neupotřebitelné elektronářadí a podle evropské směrnice 2006/66/ES vadné nebo opotřebované akumulátory/baterie rozebrané shromážděny a dodány k opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí. Akumulátory/baterie: Li-Ion: Prosím dbejte upozornění v odstavci „Přeprava“, strana 120. Změny vyhrazeny.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 121 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM Slovensky | 121 to budete môcť ručné elektrické náradie v neočakávaných situáciách lepšie kontrolovať. Pri práci noste vhodný pracovný odev. Nenoste široké odevy a nemajte na sebe šperky. Vyvarujte sa toho, aby sa Vaše vlasy, odev a rukavice dostali do blízkosti rotujúcich súčiastok náradia. Voľný odev, dlhé vlasy alebo šperky môžu byť zachytené rotujúcimi časťami ručného elektrického náradia.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 122 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM 122 | Slovensky Pri takých pracovných nástrojoch, ktoré sa montujú pomocou príruby, treba priemer otvoru pracovného nástroja prispôsobiť upínaciemu priemeru príruby. Pracovné nástroje, ktoré nie sú presne upevnené do upínacieho mechanizmu ručného elektrického náradia, sa otáčajú nerovnomerne a intenzívne vibrujú, čo môže mať za následok stratu kontroly nad ručným elektrickým náradím. Nepoužívajte žiadne poškodené pracovné nástroje.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 123 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM Slovensky | 123 Osobitné bezpečnostné predpisy pre brúsenie a rezanie Používajte výlučne brúsne telesá schválené pre Vaše ručné elektrické náradie a ochranný kryt určený pre konkrétne zvolené brúsne teleso. Brúsne telesá, ktoré neboli schválené pre dané ručné elektrické náradie, nemôžu byť dostatočne odclonené a nie sú bezpečné.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 124 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM 124 | Slovensky Popis produktu a výkonu Prečítajte si všetky Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny. Zanedbanie dodržiavania Výstražných upozornení a pokynov uvedených v nasledujúcom texte môže mať za následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké poranenie. Vyklopte si láskavo vyklápaciu stranu s obrázkami produktu a nechajte si ju vyklopenú po celý čas, keď čítate tento Návod na používanie.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 125 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM Slovensky | 125 Súbor technickej dokumentácie (2006/42/ES) sa nachádza u: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Ochranný kryt na rezanie Pri rezaní pomocou brúsnych nástrojov obsahujúcich spojivo používajte vždy špeciálny ochranný kryt na rezanie 10.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 126 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM 126 | Slovensky Prípustný počet obrátok [min-1] resp. prípustná obvodová rýchlosť [m/s] použitých brúsnych nástrojov musí zodpovedať minimálne údajom v nasledujúcej tabuľke. Všimnite si preto prípustný počet obrátok resp. prípustnú obvodovú rýchlosť na etikete brúsneho nástroja. max. [mm] D b [mm] d [min-1] [m/s] 10 19.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 127 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM Slovensky | 127 Hrubovanie Nikdy nepoužívajte na hrubovacie brúsenie rezacie kotúče. Pomocou pracovného uhla 30° až 40° dosiahnete pri hrubovacom brúsení najlepšie výsledky. Pohybujte ručným elektrickým náradím miernym tlakom sem a tam. Takýmto spôsobom sa obrobok nebude príliš rozpaľovať, nezafarbí sa a nevzniknú na ňom ryhy.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 128 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM 128 | Magyar Neodhadzujte ručné elektrické náradie ani akumulátory/batérie do komunálneho odpadu! Len pre krajiny EÚ: Podľa Európskej smernice 2012/19/EÚ sa musí nepoužiteľné ručné elektrické náradie (elektrospotrebiče) a podľa európskej smernice 2006/66/ES sa musia poškodené alebo opotrebované akumulátory/batérie zbierať separovane a treba ich dávať na recykláciu zodpovedajúcu ochrane životného prostredia.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 129 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM Magyar | 129 az egyensúlyát megtartsa. Így az elektromos kéziszerszám felett váratlan helyzetekben is jobban tud uralkodni. Viseljen megfelelő ruhát. Ne viseljen bő ruhát vagy ékszereket. Tartsa távol a haját, a ruháját és a kesztyűjét a mozgó részektől. A bő ruhát, az ékszereket és a hosszú hajat a mozgó alkatrészek magukkal ránthatják.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 130 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM 130 | Magyar A betétszerszám külső átmérőjének és vastagságának meg kell felelnie az Ön elektromos kéziszerszámán megadott méreteknek. A hibásan méretezett betétszerszámokat nem lehet megfelelően eltakarni, vagy irányítani. A menetes betéttel ellátott betétszerszám menetének meg kell felelnie az orsó menetének.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 131 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM Magyar | 131 vagy a kezelő elvesztheti az uralmát az elektromos kéziszerszám felett. Külön figyelmeztetések és tájékoztató a csiszoláshoz és daraboláshoz Kizárólag az Ön elektromos kéziszerszámához engedélyezett csiszolótesteket és az ezen csiszolótestekhez előirányzott védőbúrákat használja. A nem az elektromos kéziszerszámhoz szolgáló csiszolótesteket nem lehet kielégító módon letakarni és ezért ezek nem biztonságosak.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 132 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM 132 | Magyar A termék és alkalmazási lehetőségeinek leírása Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és előírást. A következőkben leírt előírások betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet. Kérjük hajtsa ki a kihajtható ábrás oldalt, és hagyja így kihajtva, miközben ezt a kezelési útmutatót olvassa.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 133 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM Magyar | 133 A műszaki dokumentációja (2006/42/EK) a következő helyen található: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 A védőbúra beállítása Forgassa el a védõbúrát a kívánt helyzetbe, amíg az beugrik a reteszelési helyzetbe. Ehhez nincs szükség szerszámra.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 134 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM 134 | Magyar Az alkalmazásra kerülő csiszolószerszámok megengedett fordulatszámának [perc-1], illetve megengedett kerületi sebességének [m/s] legalábbis el kell érnie az alábbi táblázatban megadott értékeket. Ezért ügyeljen a csiszolószerszám címkéjén megadott megengedett fordulatszámra, illetve kerületi sebességre. max. [mm] D b [mm] d [perc-1] [m/s] 10 19.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 135 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM Magyar | 135 Nagyoló csiszolás Sohase használjon hasítókorongokat nagyoló csiszoláshoz. A nagyolási szög 30° és legfeljebb 40° között a nagyolásnál a legjobb eredményekhez vezet. Az elektromos kéziszerszámot mérsékelt nyomással előre és hátra mozhgassa. Így a munkadarab nem forrósodik fel, nem színeződik el és nem jelennek meg rajta karcolások.
OBJ_DOKU-47081-001.fm Page 136 Tuesday, October 6, 2015 1:14 PM 136 | Русский Hulladékkezelés Az elektromos kéziszerszámokat, az akkumulátorokat, a tartozékokat és a csomagolást a környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell újrafelhasználásra előkészíteni.
OBJ_DOKU-47081-001.fm Page 137 Tuesday, October 6, 2015 1:14 PM Русский | 137 Указания по безопасности Общие указания по технике безопасности для электроинструментов Прочтите все указания и инструкции по технике безопасности. Несоблюдение указаний и инструкций по технике безопасности может стать причиной поражения электрическим током, пожара и тяжелых травм. Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего использования.
OBJ_DOKU-47081-001.fm Page 138 Tuesday, October 6, 2015 1:14 PM 138 | Русский Не работайте с электроинструментом при неисправном выключателе. Электроинструмент, который не поддается включению или выключению, опасен и должен быть отремонтирован. До начала наладки электроинструмента, перед заменой принадлежностей и прекращением работы отключайте штепсельную вилку от розетки сети и/или выньте аккумулятор. Эта мера предосторожности предотвращает непреднамеренное включение электроинструмента.
OBJ_DOKU-47081-001.fm Page 139 Tuesday, October 6, 2015 1:14 PM Русский | 139 положение за пределами плоскости вращения рабочего инструмента, после чего включите электроинструмент на одну минуту на максимальное число оборотов. Поврежденные рабочие инструменты разрываются в большинстве случаев за это время контроля. Применяйте средства индивидуальной защиты. В зависимости от выполняемой работы применяйте защитный щиток для лица, защитное средство для глаз или защитные очки.
OBJ_DOKU-47081-001.fm Page 140 Tuesday, October 6, 2015 1:14 PM 140 | Русский Защитный кожух необходимо надежно установить на электроинструменте и настроить с максимальным уровнем безопасности таким образом, чтобы в сторону пользователя смотрела как можно меньшая часть неприкрытого абразивного инструмента. Защитный кожух помогает защитить пользователя от обломков, случайного контакта с абразивным инструментом и искрами, от которых может воспламениться одежда.
OBJ_DOKU-47081-001.fm Page 141 Tuesday, October 6, 2015 1:14 PM Русский | 141 Описание продукта и услуг Прочтите все указания и инструкции по технике безопасности. Упущения в отношении указаний и инструкций по технике безопасности могут стать причиной поражения электрическим током, пожара и тяжелых травм. Пожалуйста, откройте раскладную страницу с иллюстрациями электроинструмента и оставляйте ее открытой, пока Вы изучаете руководство по эксплуатации.
OBJ_DOKU-47081-001.fm Page 142 Tuesday, October 6, 2015 1:14 PM 142 | Русский менения, а также следующим нормам: EN 60745-1, EN 60745-2-3. Техническая документация (2006/42/EС): Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Helmut Heinzelmann Henk Becker Head of Product Certification Executive Vice President PT/ETM9 Engineering Сборка Зарядка аккумулятора Указание: Аккумулятор поставляется не полностью заряженным.
OBJ_DOKU-47081-001.fm Page 143 Tuesday, October 6, 2015 1:14 PM Русский | 143 После монтажа шлифовального инструмента проверьте перед включением правильность монтажа и свободное вращение инструмента. Проверьте свободное вращение шлифовального инструмента без трения о защитный кожух или другие части. Соблюдайте действующие в Вашей стране предписания для обрабатываемых материалов. Избегайте скопления пыли на рабочем месте. Пыль может легко воспламеняться.
OBJ_DOKU-47081-001.fm Page 144 Tuesday, October 6, 2015 1:14 PM 144 | Русский При резке легких строительных материалов соблюдайте законодательные предписания и рекомендации производителя материала. Закрепляйте заготовку, если ее собственный вес не обеспечивает надежное положение. Не нагружайте электроинструмент до его остановки. Рабочий инструмент можно охладить после высокой нагрузки, дав ему поработать в течение нескольких минут на холостом ходу.
OBJ_DOKU-47081-001.fm Page 145 Tuesday, October 6, 2015 1:14 PM Русский | 145 для Вашего здоровья. Изготовление и распространение контрафактной продукции преследуется по Закону в административном и уголовном порядке. Россия Уполномоченная изготовителем организация: ООО «Роберт Бош» Вашутинское шоссе, вл. 24 141400, г.Химки, Московская обл. Россия Тел.: 8 800 100 8007 (звонок по России бесплатный) E-Mail: info.powertools@ru.bosch.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 146 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM 146 | Українська Українська Вказівки з техніки безпеки Загальні застереження для електроприладів Прочитайте всі застереження і вказівки. Недотримання застережень і вказівок може призвести до ураження електричним струмом, пожежі та/або серйозних травм. Добре зберігайте на майбутнє ці попередження і вказівки.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 147 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM Українська | 147 або вимкнути, є небезпечним і його треба відремонтувати. Перед тим, як регулювати що-небудь на приладі, міняти приладдя або ховати прилад, витягніть штепсель із розетки та/або витягніть акумуляторну батарею. Ці попереджувальні заходи з техніки безпеки зменшують ризик випадкового запуску приладу. Ховайте електроприлади, якими Ви саме не користуєтесь, від дітей.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 148 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM 148 | Українська інструмент. Після перевірки і монтажу робочого інструмента Ви самі і інші особи, що знаходяться поблизу, повинні стати так, щоб не знаходитися в площині робочого інструмента, що обертається, після чого увімкніть електроприлад на одну хвилину на максимальну кількість обертів. Пошкоджені робочі інструменти більшістю ламаються під час такої перевірки. Вдягайте особисте захисне спорядження.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 149 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM Українська | 149 шліфувальний круг, що виступає за край захисного кожуха, не захищений достатнім чином. Захисний кожух треба надійно встановити на електроінструменті та відрегулювати з досягненням максимальної безпеки таким чином, щоб на оператора дивилася якомога менша частина неприкритого шліфувального інструмента.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 150 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM 150 | Українська Опис продукту і послуг Прочитайте всі застереження і вказівки. Недотримання застережень і вказівок може призвести до ураження електричним струмом, пожежі та/або серйозних травм. Будь ласка, розгорніть сторінку із зображенням приладу і тримайте її перед собою увесь час, коли будете читати інструкцію.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 151 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM Українська | 151 Технічна документація (2006/42/EC): Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Монтаж Заряджання акумуляторної батареї Вказівка: Акумулятор постачається частково зарядженим.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 152 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM 152 | Українська Робота інструмент не зачіпає захисний кожух або інші деталі. Початок роботи Дозволені шліфувальні інструменти Ви можете використовувати усі названі в цій інструкції шліфувальні інструменти. Допустима частота обертання [хвил.-1] або колова швидкість [м/с] використовуваних шліфувальних інструментів має як мінімум відповідати даним, зазначеним в нижчеподаній таблиці.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 153 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM Українська | 153 Не навантажуйте електроприлад настільки, щоб він зупинився. Після сильного навантаження дайте електроприладу ще декілька хвилин попрацювати на холостому ходу, щоб він міг охолонути. Не торкайтеся до шліфувальних і відрізних кругів, поки вони не охолонуть. Круги під час роботи дуже нагріваються. Не використовуйте електроприлад на абразивновідрізній станині.
OBJ_DOKU-47081-001.fm Page 154 Tuesday, October 6, 2015 1:22 PM 154 | Қaзақша Україна ТОВ «Роберт Бош» Cервісний центр електроінструментів вул. Крайня, 1, 02660, Київ-60 Україна Тел.: (044) 4 90 24 07 (багатоканальний) E-Mail: pt-service.ua@bosch.com Офіційний сайт: www.bosch-powertools.com.ua Адреса Регіональних гарантійних сервісних майстерень зазначена в Національному гарантійному талоні.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 155 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM Қaзақша | 155 – тасымалдау шарттары талаптарын МЕМСТ 15150 (5 шарт) құжатын оқыңыз. Қауіпсіздік нұсқаулары Электр құралдарының жалпы қауіпсіздік нұсқаулықтары ЕСКЕРТУ Барлық қауіпсіздік нұсқаулықтарын және ескертпелерді оқыңыз. Техникалық қауіпсіздік нұсқаулықтарын және ескертпелерді сақтамау тоқтың соғуына, өрт және/немесе ауыр жарақаттануларға алып келуі мүмкін.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 156 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM 156 | Қaзақша Пайдаланылмайтын электр құралдарды балалар қолы жетпейтін жайға қойыңыз. Осыларды білмейтін немесе осы ескертпелерді оқымаған адамдарға бұл құралды пайдалануға жол бермеңіз. Тәжірібесіз адамдар қолында электр құралдары қауіпті болады. Электр құралдарын ұқыпты күтіңіз.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 157 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM Қaзақша | 157 Алмалы-салмалы аспаптың жасырын тоқ сымына тиюі ықтимал жұмыстарды орындауда құралды тек оқшауландырылған тұтқасынан ұстаңыз. Тоқ өтетін сымға тию металлды құрал бөлшектеріне тоқ беріп, соғуына алып келуі мүмкін. Алмалы-салмалы аспап толық тоқтамайынша электр құралын босатушы болмаңыз. Айналып тұрған алмалы-салмалы аспап қойылған жеріне тиіп, электр құралын бақылауды жоғалтуыңыз мүмкін.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 158 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM 158 | Қaзақша осылайша кері соққының немесе абразивті құралдың сынуы мүмкіндігін арттырады. Айналатын шеңбердің алдындағы және артындағы аймаққа жақындамаңыз. Кесу шеңберін дайындамада өзіңізден ары жүргізсеңіз, онда кері соққы жағдайында айналып жатқан шеңбер бар электр құрал сізге ыршуы мүмкін. Кесу шеңбері сыналанса немесе жұмыс үзілісінде электр құралды өшіріңіз және шеңбер тоқтағанша қозғалтпай ұстаңыз.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 159 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM Қaзақша | 159 Ажарлау Тегістеу шеңберінің ең үлкен диаметрі Патрон диаметрі EPTA-Procedure 01:2014 құжатына сай салмағы Сақтық сыныпы Рұқсат етілген қоршау температурасы – зарядтауда – пайдалану** мен сақтауда ұсынылған аккумуляторлер ұсынылатын зарядтау құралдары GWS 10,8-76 V-EC мм мм 76 10 кг 0,70/0,89* / II °C °C 0...+45 –20...+50 GBA 10,8V ... AL 11...
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 160 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM 160 | Қaзақша мекенжайларды “Тұтынушыға қызмет көрсету және пайдалану кеңестері” тарауынан қараңыз. Кесуге арналған қорғағыш қаптама Байланысты абразивтер көмегімен кесу үшін әрқашан кесуге арналған қаптаманы 10 пайдаланыңыз. Тасты кескенде шаңның жеткілікті сорылуын қамтамасыз етіңіз.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 161 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM Қaзақша | 161 Зарядталған аккумуляторды 4 разъемға бекітілгенін және разъемға тығыз тиіп тұрғанын сезгенше салыңыз. Қосу/өшіру Электр құралын Іске қосу үшін қосқыш/өшіргішті 3 алға жылжытыңыз. Қосқыш/өшіргішті 3 орнату үшін қосқыш/өшіргішті 3 алды төменге тірелгенше басыңыз. Электр құралын өшіру үшін, қосқыш/өшіргішті 3 жіберіп немесе ол бекітілген болса қосқыш/өшіргішті 3 қысқа артында төмен басып сосын жіберіңіз.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 162 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM 162 | Қaзақша Техникалық күтім және қызмет Қызмет көрсету және тазалау Аккумуляторды электр құралмен кез келген жұмыстарды (мысалы, орнату, қызмет көрсету, т.б.) бастау алдында, сондай-ақ, электр құралды тасымалдау және сақтау кезінде шығарыңыз. Кездейсоқ қосылғанда жарақат алу қаупі бар. Дұрыс және сенімді істеу үшін электр құралмен желдеткіш тесікті таза ұстаңыз. Жабдықтарды мұқият сақтаңыз және күтіңіз.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 163 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM Română | 163 Română Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii Indicaţii generale de avertizare pentru scule electrice AVERTISMENT Citiţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile. Nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca electrocutare, incendii şi/sau răniri grave. Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în vederea utilizărilor viitoare.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 164 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM 164 | Română Întreţineţi-vă scula electrică cu grijă. Controlaţi dacă componentele mobile ale sculei electrice funcţionează impecabil şi dacă nu se blochează, sau dacă există piese rupte sau deteriorate astfel încât să afecteze funcţionarea sculei electrice. Înainte de utilizare daţi la reparat piesele deteriorate. Cauza multor accidente a fost întreţinerea necorespunzătoare a sculelor electrice.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 165 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM Română | 165 Nu puneţi niciodată jos scula electrică înainte ca accesoriul să se fi oprit complet. Accesoriul care se roteşte poate ajunge în contact cu suprafaţa de sprijin, fapt care vă poate face să pierdeţi controlul asupra sculei electrice. Nu lăsaţi scula electrică să funcţioneze în timp ce o transportaţi.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 166 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM 166 | Română Nu reporniţi niciodată scula electrică cât timp aceasta se mai află încă în piesa de lucru. Lăsaţi discul de tăiere să atingă turaţia nominală şi numai după aceea continuaţi să tăiaţi cu precauţie. În caz contrar discul se poate agăţa, sări afară din piesa de lucru sau provoca recul. Sprijiniţi plăcile sau piesele de lucru mari pentru a diminua riscul reculului cauzat de blocarea discului de tăiere.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 167 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM Română | 167 Polizor Temperatură ambiantă admisă – în timpul încărcării – în timpul funcţionării** şi al depozitării Acumulatori recomandaţi Încărcătoare recomandate GWS 10,8-76 V-EC °C 0...+45 °C –20...+50 GBA 10,8V ... AL 11...
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 168 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM 168 | Română ta din urmă trebuie trimisă neîntârziat la centrul de asistenţă tehnică post-vânzări, adresele vezi paragraful „Asistenţă clienţi şi consultanţă privind utilizarea“. Apărătoare de protecţie pentru tăiere La tăierea cu materiale abrazive aglomerate folosiţi întotdeauna apărătoarea de protecţie pentru tăiere 10. La tăierea pietrei asiguraţi aspirarea corespunzătoare a prafului.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 169 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM Română | 169 Funcţionare Punere în funcţiune Montarea acumulatorului Indicaţie: Utilizarea unor acumulatori inadecvaţi sculei dumneavoastră electrice poate duce la deranjamente sau la deteriorarea sculei electrice. Introduceţi acumulatorul încărcat 4 în mâner împingându-l până când acesta se angrenează perceptibil şi este la nivel cu mânerul.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 170 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM 170 | Български Indicaţii privind statica Tăierile executate în pereţii portanţi cad sub incidenţa standardului DIN 1053 partea 1-a sau a reglementărilor specifice fiecărei ţări. Aceste prescripţii trebuie neapărat respectate. Înainte de a începe lucrul consultaţi specialistul în statica clădirilor, arhitectul competent sau conducerea şantierului care răspunde de lucrare.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 171 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM Български | 171 Безопасност на работното място Поддържайте работното си място чисто и добре осветено. Безпорядъкът и недостатъчното осветление могат да спомогнат за възникването на трудова злополука. Не работете с електроинструмента в среда с повишена опасност от възникване на експлозия, в близост до леснозапалими течности, газове или прахообразни материали.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 172 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM 172 | Български струкции. Когато са в ръцете на неопитни потребители, електроинструментите могат да бъдат изключително опасни. Поддържайте електроинструментите си грижливо. Проверявайте дали подвижните звена функционират безукорно, дали не заклинват, дали има счупени или повредени детайли, които нарушават или изменят функциите на електроинструмента.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 173 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM Български | 173 Работете с лични предпазни средства. В зависимост от приложението работете с цяла маска за лице, защита за очите или предпазни очила. Ако е необходимо, работете с дихателна маска, шумозаглушители (антифони), работни обувки или специализирана престилка, която Ви предпазва от малки откъртени при работата частички. Очите Ви трябва да са защитени от летящите в зоната на работа частички.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 174 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM 174 | Български възможно най-малка част от абразивния инструмент. Предпазният кожух защитава работещия с електроинструмента от откъртени парченца от обработвания материал, от неволен контакт с абразивния диск, както и от искри, които биха могли да възпламенят дрехите. Допуска се използването на абразивните дискове само за целите, за които те са предвидени. Напр.: никога не шлифовайте със страничната повърхност на диск за рязане.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 175 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM Български | 175 Описание на продукта и възможностите му Прочетете внимателно всички указания. Неспазването на приведените по-долу указания може да доведе до токов удар, пожар и/или тежки травми. Моля, отворете разгъващата се корица с фигурите и, докато четете ръководството за експлоатация, я оставете отворена.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 176 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM 176 | Български Техническа документация (2006/42/ЕО) при: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Предпазен кожух за рязане При рязане с композитни абразивни дискове винаги използвайте предпазния кожух за рязане 10. При рязане на каменни материали осигурявайте винаги добро прахоулавяне.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 177 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM Български | 177 След монтирането на абразивния диск, преди да включите електроинструмента, се уверете, че дискът е монтиран правилно и може да се върти свободно. Уверете се, че абразивният диск не допира до предпазния кожух или други детайли на електроинструмента. Допустими работни инструменти Можете да използвате всички посочени в това ръководство работни инструменти. Допустимата максимална скорост на въртене [min-1], респ.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 178 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM 178 | Български Указания за работа Внимавайте при прорязване на канали в носещи стени, вижте раздела „Указания за статична якост“. При рязане на леки строителни материали се съобразявайте със законовите изисквания и препоръките на производителя. Ако детайлът не се държи под силата на собственото си тегло, го застопорявайте по подходящ начин. Не претоварвайте електроинструмента до степен, при която въртенето му да спре.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 179 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM Македонски | 179 Моля, при въпроси и при поръчване на резервни части винаги посочвайте 10-цифрения каталожен номер, изписан на табелката на уреда. Роберт Бош EООД – България Бош Сервиз Център Гаранционни и извънгаранционни ремонти бyл. Черни връx 51-Б FPI Бизнес център 1407 1907 София Тел.: (02) 9601061 Тел.: (02) 9601079 Факс: (02) 9625302 www.bosch.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 180 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM 180 | Македонски Електричните апарати држете ги подалеку од дожд и влага. Навлегувањето на вода во електричниот апарат го зголемува ризикот од електричен удар. Не го користите кабелот за друга намена, за да го носите електричниот апарат, за да го закачите или да го влечете приклучокот од ѕидната дозна. Држете го кабелот понастрана од топлина, масло, остри рабови или подвижните компоненти на уредот.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 181 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM Македонски | 181 случајно дојдете во контакт со течноста, исплакнете ја со вода. Доколку течноста дојде во контакт со очите, побарајте лекарска помош. Истечената течност од батеријата може да предизвика кожни иритации или изгореници. Сервис Поправката на Вашиот електричен апарат смее да биде извршена само од страна на квалификуван стручен персонал и само со користење на оригинални резервни делови.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 182 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM 182 | Македонски Повратен удар и соодветни безбедносни напомени Повратниот удар е ненадејна реакција како последица на заглавен или блокиран ротирачки алат што се вметнува, како брусна плоча, брусен диск, жичани четки итн. Заглавувањето или блокирањето предизвикуваат ненадејно запирање на ротирачкиот алат што се вметнува.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 183 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM Македонски | 183 Потпрете ги плочите или големите делови за обработка, за да го избегнете ризикот од повратен удар поради заглавената брусна плоча за сечење. Големите делови што се обработуваат може да се свиткаат под својата тежина. Делот што се обработува мора да го потпрете на двете страни од плочата, како во близина на местото на сечење, така и на рабовите.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 184 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM 184 | Македонски Брусилка Дозволена температура на околината – при полнење – при работа** и при складирање Препорачани батерии Препорачани полначи GWS 10,8-76 V-EC °C 0...+45 °C –20...+50 GBA 10,8V ... AL 11...
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 185 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM Македонски | 185 погледнете во делот „Сервисна служба и совети при користење“. Заштитна хауба за сечење При сечењето со композитни брусни средства секогаш користете ја заштитната хауба за сечење 10. При сечењето во камен погрижете се за доволно вшмукување на правта. Монтирање на заштитната хауба (види слика B) Заштитната хауба за сечење 10 се монтира на заштитната хауба за брусење 7, додека цврсто не налегне.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 186 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM 186 | Македонски Употреба Ставање во употреба Вметнување на батерија Напомена: Користењето на батерии несоодветни за вашиот електричен апарат може да доведе до погрешно функционирање или до оштетување на електричниот апарат. Наполнетата батерија 4 вметнете ја во дршката, додека не се вклопи и не легне рамно во дршката.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 187 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM Srpski | 187 Значителното попуштање во работата и венецот од искри кој кружи се знаци за отапена дијамантска брусна плоча. Може повторно да ја наострите со кратки резови во абразивен материјал, на пр. силикатен камен. Напомени за статиката Процепите во носечките ѕидови подлежат на нормата DIN 1053 дел 1 или прописите специфични за земјата. Мора неопходно да се придржувате до овие прописи.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 188 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM 188 | Srpski Sigurnost na radnom mestu Držite Vaše radno područne čisto i dobro osvetljeno. Nered ili neosvetljena radna područja mogu voditi nesrećama. Ne radite sa električnim alatom u okolini ugroženoj eksplozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tečnosti, gasovi ili prašine. Električni alati prave varnice koje mogu zapaliti prašinu ili isparenja. Držite podalje decu i druge osobe za vreme korišćenja električnog alata.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 189 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM Srpski | 189 premošćavanje kontakata. Kratak spoj izmedju kontakata baterije može imati za posledicu opekotine ili vatru. Kod pogrešne primene može tečnost da izadje iz akku. Izbegavajte kontakt sa njom. Kod slučajnog kontakta isperite sa vodom. Ako tečnost dospe u oči, iskoristite i dodatnu lekarsku pomoć. Tečnost baterije koja izlazi može voditi nadražajima kože ili opekotinama.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 190 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM 190 | Srpski postoji, da bi imali najbolju moguću kontrolu nad silama povratnog udarca ili nad reakcionim momentima pri većim obrtajima. Osoba koja radi može pogodnim merama opreza savladati sile povratnog udarca i sile reakcije. Ne dovodite Vašu ruku nikada u blizinu upotrebljenih alata koji se okreću. Upotrebljeni alat može se pokrenuti preko Vaše šake pri povratnom udarcu.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 191 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM Srpski | 191 Zaštitite aku bateriju od izvora toplote, npr. i od trajnog Sunčevog zračenja, vatre, vode i vlage. Inače postoji opasnost od eksplozije. Kod oštećenja i nestručne upotrebe akumulatora mogu izlaziti pare. Dovedite svež vazduh i potražite lekara ako dodje do tegoba. Para može nadražiti disajne puteve. Upotrebljavajte akumulator samo u vezi sa Vašim Boschproizvodom. Samo tako se štiti akumulator od opasnog preopterećenja.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 192 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM 192 | Srpski godine: 2014/30/EU, 2006/42/EC uključujući njene izmene i da je u skladu sa sledećim normama: EN 60745-1, EN 60745-2-3.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 193 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM Srpski | 193 maks. [mm] D b [mm] d [min-1] [m/s] 10 19.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 194 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM 194 | Srpski Presecanje metala Kod presecanja sa kompozitnim brusnim pločama za presecanje koristite uvek zaštitnu haubu za presecanje 10. Radite pri brušenju sa presecanjem sa umerenim pomeranjem napred prilagodjenom materijalu koji treba obradjivati. Ne vršite nikakav pritisak na ploču za presecanje, ne iskrećite ili ne oscilujte. Ne kočite ploče za presecanje bočnim suprotnim pritiskivanjem.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 195 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM Slovensko | 195 Samo za EU-zemlje: Prema evropskoj smernici 2012/19/EU ne moraju više neupotrebljivi električni uredjaji a prema evropskoj smernici 2006/66/EC ne moraju ni akumulatori/batrerije koji su u kvaru ili istrošeni da se odvojeno sakupljaju i odvoze reciklaži koja odgovara zaštiti čovekove sredine. Akku/baterije: Li-jonska: Molimo da obratite pažnju na uputstva u odeljku „Transport“, stranici 194. Zadržavamo pravo na promene.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 196 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM 196 | Slovensko ktričnim orodjem boste v navedenem zmogljivostnem področju delali bolje in varneje. Ne uporabljajte električnega orodja s pokvarjenim stikalom. Električno orodje, ki se ne da več vklopiti ali izklopiti, je nevarno in ga je potrebno popraviti. Pred nastavljanjem naprave, zamenjavo delov pribora ali odlaganjem naprave izvlecite vtikač iz električne vtičnice in/ali odstranite akumulator.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 197 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM Slovensko | 197 mora nositi osebno zaščitno opremo. Odlomljeni delci obdelovanca ali zlomljena vsadna orodja lahko odletijo stran in povzročijo telesne poškodbe, tudi izven neposrednega delovnega območja. Napravo smete držati le na izoliranem ročaju, če delate na območju, kjer lahko vstavljeno orodje pride v stik s skritimi omrežnimi napeljavami.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 198 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM 198 | Slovensko do povratnega udarca. Ugotovite in odstranite vzrok zagozditve. Dokler se električno orodje nahaja v obdelovancu, ga ne smete ponovno vklopiti. Počakajte, da bo rezalna plošča dosegla polno število vrtljajev in šele potem previdno nadaljujte z rezanjem. V nasprotnem primeru se lahko plošča zatakne, skoči iz obdelovanca ali povzroči povratni udarec.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 199 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM Slovensko | 199 Brusilnik Priporočene akumulatorske baterije Priporočeni polnilniki GWS 10,8-76 V-EC GBA 10,8V ... AL 11... CV * odvisno od uporabljene akumulatorske baterije ** omejena zmogljivost pri temperaturah <0 °C Podatki o hrupu/vibracijah Merilne vrednosti hrupa izračunane v skladu z EN 60745-2-3. Nivo hrupa naprave po vrednotenju A tipično znaša: nivo zvočnega tlaka 75 dB(A); nivo jakosti hrupa 86 dB(A).
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 200 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM 200 | Slovensko Nontaža brusilnih orodij (glejte sliko B) Izbira brusilnih plošč Pred začetkom kakršnihkoli del na električnem orodju (na primer vzdrževanje, zamenjava orodja in podobno) kakor tudi med transportiranjem in shranjevanjem je treba iz električnega orodja odstraniti akumulator. Pri nenamernem aktiviranju vklopno/izklopnega stikala obstaja nevarnost telesnih poškodb.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 201 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM Slovensko | 201 približno 1 minuto. Ne uporabljajte poškodovanih, neuravnoteženih ali vibrirajočih brusilnih orodij. Poškodovana brusilna orodja lahko počijo in povzročijo telesne poškodbe. Prikaz nadzora temperature/preobremenitvene zaščite Rdeči prikaz LED 6 vam pomaga, da zaščitite akumulatorsko baterijo pred pregretjem in motor pred preobremenitvijo.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 202 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM 202 | Hrvatski ljem v pomoč pri vprašanjih o naših izdelkih in njihovega pribora. Ob vseh vprašanjih in naročilih rezervnih delov nujno sporočite 10-mestno številko na tipski ploščici izdelka. Slovensko Top Service d.o.o. Celovška 172 1000 Ljubljana Tel.: (01) 519 4225 Tel.: (01) 519 4205 Fax: (01) 519 3407 Transport Priložene litij-ionske akumulatorske baterije so podvržene zahtevam zakona o nevarnih snoveh.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 203 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM Hrvatski | 203 Sigurnost ljudi Budite pažljivi, pazite što činite i postupajte oprezno kod rada s električnim alatom. Ne koristite električni alat ako ste umorni ili pod utjecajem droga, alkohola ili lijekova. Trenutak nepažnje kod uporabe električnog alata može uzrokovati teške ozljede. Nosite osobnu zaštitnu opremu i uvijek nosite zaštitne naočale.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 204 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM 204 | Hrvatski Vanjski promjer i debljina radnog alata moraju odgovarati dimenzijama vašeg električnog alata. Pogrešno dimenzionirani električni alati ne mogu se dovoljno zaštititi ili kontrolirati. Radni alati s navojnim umetkom moraju točno odgovarati navoju brusnog vretena. Za radne alate koji se montiraju pomoću prirubnice, promjer perforacije radnog alata mora odgovarati promjeru stezanja prirubnice.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 205 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM Hrvatski | 205 Brusna tijela se smiju koristiti samo za preporučene mogućnosti primjene. Npr.: ne brusite nikada sa bočnom površinom brusne ploče za rezanje. Brusne ploče za rezanje predviđene su za rezanje materijala sa rubom ploče. Bočnim djelovanjem na ova brusna tijela one se mogu polomiti. Za brusne ploče koje ste odabrali koristite uvijek neoštećene stezne prirubnice odgovarajuće veličine i oblika.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 206 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM 206 | Hrvatski 8 9 10 11 12 13 Brusno vreteno Ručka (izolirana površina zahvata) Štitnik za rezanje* Stezni vijak s podloškom Brusna ploča za rezanje* Inbus ključ *Prikazan ili opisan pribor ne pripada standardnom opsegu isporuke. Potpuni pribor možete naći u našem programu pribora. Tehnički podaci Brusilica GWS 10,8-76 V-EC Kataloški br. 3 601 JF2 ... V= 10,8 Nazivni napon Nazivni broj okretaja min-1 19500 mm 76 Max.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 207 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM Hrvatski | 207 Napomena: Nakon loma brusne ploče tijekom rada ili u slučaju oštećenja steznih naprava na štitniku/na električnom alatu, električni alat se mora neodložno poslati u servis na adresu iz poglavlja »Servisiranje i savjetovanje o primjeni«. Štitnik za rezanje Kod rezanja sa kompozitnim brusnim sredstvima za rezanje koristite uvijek štitnik za rezanje 10. Kod rezanja kamena treba osigurati zadovoljavajuće odsisavanje prašine.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 208 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM 208 | Hrvatski Za utvrđivanje prekidača za uključivanje/isključivanje 3, prekidač za uključivanje/isključivanje 3 pritisnite prema naprijed i dolje, dok ne preskoči. Za isključivanje električnog alata otpustite prekidač za uključivanje/isključivanje 3, odnosno ako je aretiran, pritisnite na kratko prekidač za uključivanje/isključivanje 3 straga prema dolje i zatim ga otpustite.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 209 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM Eesti | 209 ta. Kod nehotičnog aktiviranja prekidača za uključivanje/isključivanje postoji opasnost od ozljeda. Električni alat i otvore za hlađenje održavajte čistim kako bi se moglo dobro i sigurno raditi. Pažljivo uskladištite i postupajte sa priborom. Aku-baterije/baterije: Li-ion: Molimo pridržavajte se uputa u poglavlju »Transport« na stranici 209.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 210 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM 210 | Eesti tada ka välistingimustes. Välistingimustes kasutamiseks sobiva pikendusjuhtme kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu. Kui elektrilise tööriista kasutamine niiskes keskkonnas on vältimatu, kasutage rikkevoolukaitselülitit. Rikkevoolukaitselüliti kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu. Inimeste turvalisus Olge tähelepanelik, jälgige, mida Te teete, ning toimige elektrilise tööriistaga töötades kaalutletult.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 211 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM Eesti | 211 Kasutatava tarviku lubatud pöörlemiskiirus peab olema vähemalt sama suur nagu elektrilise tööriista maksimaalne pöörete arv. Lubatud kiirusest kiiremini pöörlev tarvik võib puruneda ning selle tükid võivad laiali paiskuda. Tarviku välisläbimõõt ja paksus peavad vastama elektrilise tööriista mõõtmetele. Valede mõõtmetega tarvikuid ei kata kaitsekate piisaval määral, mistõttu võivad need kontrolli alt väljuda.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 212 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM 212 | Eesti seks lõikeketta külgpinda. Lõikekettad on ette nähtud materjali lõikamiseks ketta servaga. Külgsuunas rakendatavate jõudude toimel võivad need kettad puruneda. Kasutage valitud lihvketta jaoks alati õige suuruse ja kujuga ning vigastamata seibi. Sobivad seibid kaitsevad lihvketast ja vähendavad lihvketta purunemise ohtu. Lõikeketaste seibid võivad lihvketaste seibidest erineda.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 213 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM Eesti | 213 *Tarnekomplekt ei sisalda kõiki kasutusjuhendis olevatel joonistel kujutatud või kasutusjuhendis nimetatud lisatarvikuid. Lisatarvikute täieliku loetelu leiate meie lisatarvikute kataloogist. Tehnilised andmed Lihvmasin GWS 10,8-76 V-EC Tootenumber 3 601 JF2 ...
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 214 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM 214 | Eesti aadress on toodud punktis „Klienditeenindus ja müügijärgne nõustamine“. Kettakaitse lõikamiseks Seotud lihvimistarvikutega lõikamisel kasutage alati kettakaitset lõikamiseks 10. Kivi lõikamisel tagage piisav tolmueemaldus. Kettakaitse monteerimine (vt joonist B) Lõikekettakaitse 10 kinnitatakse lihvkettakaitsme peale 7, nii et see fikseerub kindlalt kohale.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 215 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM Eesti | 215 Energia säästmiseks lülitage elektriline tööriist sisse vaid siis, kui seda kasutate. Enne töölerakendamist kontrollige lihvimistarvikud üle. Lihvimistarvik peab olema nõuetekohaselt paigaldatud ja vabalt pöörlema. Prooviks laske seadmel töötada tühikäigul vähemalt üks minut. Ärge kasutage vigastatud, ebaühtlasi ega vibreerivaid tarvikuid. Vigastatud tarvikud võivad murduda ja põhjustada vigastusi.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 216 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM 216 | Latviešu Eesti Vabariik Mercantile Group AS Boschi elektriliste käsitööriistade remont ja hooldus Pärnu mnt. 549 76401 Saue vald, Laagri Tel.: 6549 568 Faks: 679 1129 Latviešu Transport BRIDINAJUMS Uzmanīgi izlasiet visus drošības noteikumus. Šeit sniegto drošības noteikumu un norādījumu neievērošana var izraisīt aizdegšanos un būt par cēloni elektriskajam triecienam vai nopietnam savainojumam.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 217 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM Latviešu | 217 kas piemērots darbam ārpus telpām, samazinās risks saņemt elektrisko triecienu. Ja elektroinstrumentu tomēr nepieciešams lietot vietās ar paaugstinātu mitrumu, izmantojiet tā pievienošanai noplūdes strāvas aizsargreleju. Lietojot noplūdes strāvas aizsargreleju, samazinās risks saņemt elektrisko triecienu. Personiskā drošība Darba laikā saglabājiet paškontroli un rīkojieties saskaņā ar veselo saprātu.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 218 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM 218 | Latviešu Drošības noteikumi slīpmašīnām Kopējie darba drošības noteikumi slīpēšanai un griešanai Šis elektroinstruments ir izmantojams kā slīpmašīna, kas piemērota arī griešanai. Ņemiet vērā visas instrumentam pievienotās instrukcijas, norādījumus, attēlus un citu informāciju. Tālāk sniegto norādījumu neievērošana var kļūt par cēloni elektriskajam triecienam, ugunsgrēkam un/vai smagam savainojumam.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 219 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM Latviešu | 219 momentu un saglabāt kontroli pār instrumentu. Veicot zināmus piesardzības pasākumus, lietotājs jebkurā situācijā spēj efektīvi pretoties atsitienam un reaktīvajam griezes momentam. Netuviniet rokas rotējošam darbinstrumentam. Atsitiena gadījumā darbinstruments var skart arī lietotāja roku. Izvairieties atrasties vietā, kurp varētu pārvietoties elektroinstruments atsitiena brīdī.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 220 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM 220 | Latviešu Neatveriet akumulatoru. Tas var radīt īsslēgumu. Sargājiet akumulatoru no karstuma, piemēram, no ilgstošas atrašanās saules staros vai uguns tuvumā, kā arī no ūdens un mitruma. Tas var izraisīt sprādzienu. Bojājuma vai nepareizas lietošanas rezultātā akumulators var izdalīt kaitīgus izgarojumus. Šādā gadījumā izvēdiniet telpu un, ja jūtaties slikti, griezieties pie ārsta.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 221 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM Latviešu | 221 Atbilstības deklarācija Aizsargierīču nostiprināšana Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka sadaļā „Tehniskie parametri“ aprakstītais izstrādājums atbilst visiem direktīvās 2011/65/ES, kā arī līdz 2016. gada 19. aprīlim direktīvā 2004/108/EK un no 2016. gada 20. aprīļa direktīvās 2014/30/ES, 2006/42/EK un to labojumos ietvertajiem saistošajiem noteikumiem, kā arī šādiem standartiem: EN 60745-1, EN 60745-2-3.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 222 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM 222 | Latviešu Pēc slīpēšanas darbinstrumenta iestiprināšanas un pirms elektroinstrumenta ieslēgšanas pārbaudiet, vai darbinstruments ir pareizi iestiprināts un var brīvi griezties. Pārliecinieties, ka slīpēšanas darbinstruments neskar aizsargpārsegu vai citas elektroinstrumenta daļas. Izmantojamie slīpēšanas darbinstrumenti Instrumentā atļauts iestiprināt un izmantot darbam visus šajā pamācībā norādītos slīpēšanas darbinstrumentus.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 223 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM Latviešu | 223 Pēc elektroinstrumenta darbināšanas ar paaugstinātu slodzi ļaujiet tam dažas minūtes darboties brīvgaitā, lai atdzesētu darbinstrumentu. Nepieskarieties slīpēšanas un griešanas diskiem, pirms tie nav atdzisuši. Darba laikā diski stipri sakarst. Nelietojiet elektroinstrumentu kopā ar griešanas un slīpēšanas statnēm.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 224 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM 224 | Lietuviškai Transportēšana Uz izstrādājumam pievienotajiem litija-jonu akumulatoriem attiecas noteikumi par bīstamo kravu pārvadāšanu. Lietotājs var transportēt akumulatorus ielu transporta plūsmā bez papildu nosacījumiem. Pārsūtot tos ar trešo personu starpniecību (piemēram, ar gaisa transporta vai citu transporta aģentūru starpniecību), jāievēro īpaši sūtījuma iesaiņošanas un marķēšanas noteikumi.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 225 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM Lietuviškai | 225 rekomenduojamas atitinkamai pagal naudojamą elektrinį įrankį, sumažėja rizika susižeisti. Saugokitės, kad elektrinio įrankio neįjungtumėte atsitiktinai. Prieš prijungdami elektrinį įrankį prie elektros tinklo ir/arba akumuliatoriaus, prieš pakeldami ar nešdami įsitikinkite, kad jis yra išjungtas.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 226 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM 226 | Lietuviškai Nenaudokite pažeistų darbo įrankių. Prieš kiekvieną naudojimą patikrinkite darbo įrankius, pvz., šlifavimo diskus – ar jie nėra aplūžinėję ir įtrūkę, šlifavimo žiedus – ar jie nėra įtrūkę, susidėvėję ir labai nudilę, vielinius šepečius – ar jų vielutės nėra atsilaisvinusios ar nutrūkusios.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 227 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM Lietuviškai | 227 spaudžiamąsias junges. Tinkamos jungės prilaiko šlifavimo diską ir sumažina lūžimo pavojų. Pjovimo diskams skirtos jungės gali skirtis nuo kitiems šlifavimo diskams skirtų jungių. Nenaudokite sudilusių diskų, prieš tai naudotų su didesniais elektriniais įrankiais. Šlifavimo diskai, skirti didesniems elektriniams įrankiams, nėra pritaikyti prie didelio mažųjų elektrinių įrankių išvystomo sūkių skaičiaus ir gali sulūžti.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 228 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM 228 | Lietuviškai 13 Šešiabriaunis raktas Atitikties deklaracija *Pavaizduoti ar aprašyti priedai į tiekiamą standartinį komplektą neįeina. Visą papildomą įrangą rasite mūsų papildomos įrangos programoje. Atsakingai pareiškiame, kad skyriuje „Techniniai duomenys“ aprašytas gaminys atitinka privalomus Direktyvų 2011/65/ES, iki 2016 balandžio 19 d.: 2004/108/EB, nuo 2016 balandžio 20 d.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 229 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM Lietuviškai | 229 Nuoroda: jei dirbant sulūžta šlifavimo diskas arba pažeidžiamas apsauginio gaubto arba elektrinio įrankio įtvaras, elektrinį įrankį reikia nedelsiant nusiųsti į klientų aptarnavimo skyrių; adresai pateikti skyriuje „Klientų aptarnavimo skyrius ir naudotojų konsultavimo tarnyba“. Apsauginis gaubtas, skirtas pjauti Pjaudami su standžiomis šlifavimo priemonėmis, visada naudokite pjauti skirtą apsauginį gaubtą 10.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 230 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM 230 | Lietuviškai Norėdami užfiksuoti paspaustą įjungimo-išjungimo jungiklį 3, spauskite įjungimo-išjungimo jungiklio 3 priekinę dalį žemyn, kol jis užsifiksuos. Norėdami elektrinį įrankį išjungti, atleiskite įjungimo-išjungimo jungiklį 3, o jei jis užfiksuotas, paspauskite įjungimo-išjungimo jungiklio 3 užpakalinę dalį žemyn ir tada jį atleiskite. Kad tausotumėte energiją, elektrinį įrankį įjunkite tik tada, kai naudosite.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 231 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM 한 Reguliariai valykite elektrinį įrankį ir ventiliacines angas jo korpuse, tuomet galėsite dirbti kokybiškai ir saugiai. Papildomą įrangą tinkamai sandėliuokite ir rūpestingai prižiūrėkite. 어 | 231 Akumuliatoriai ir baterijos Ličio jonų: Prašome laikytis skyriuje „Transportavimas“, psl. 231 pateiktų nuorodų.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 232 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM 232 | 한 어 전원 코드를 고 전동공 를 운반하거나 걸어 아 는 안되며 , 콘센 에 전원 플러 를 뽑을 때 전 원 코드를 아 당 는 절뉆 안됩니다 . 전원 코 드 열과 오 에 촉하는 것을 피하고 , 날카 운 모 리나 기기의 동 부위에 뉅 않도 주의하 오 . 손상되거나 킨 전원 코드는 전을 박할 수 있습니다 래 전원 스위 고장 난 전동공 를 용하 마 오 . 전원 스위 동되 않는 전동공 는 위험하 므 , 반드 수리를 해 니다 래 실외에 전동공 할 때는 실외용으 당한 연장 전원 코드만을 용하 오 . 실외용 연장 전원 코드를 사용하면 전의 위험을 줄 수 있습니다 래 전동공 를 습기 찬 곳에 용해 할 경우에는 누 전 단기를 용하 오 . 누전 단기를 사용하면 전 위험을 줄 수 있습니다 래 용 안전 신중하게 하 오.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 233 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM 한 샌더용 안전 연마 및 절단 반 안전 본 전동공 는 연마기 및 절단기 용할 있습니 다 . 전동공 와 께 공 되는 모든 안전 경고 항 , 항 , 도면과 양 를 으 오 . 다음의 사항을 준수하 않으면 전 리고 지 또는 한 상해를 을 수 있습니다 래 본 전동공 는 샌드페 퍼 연마 , 와 어 브러싱 및 폴 리싱 에 하 않습니다 . 전동공 의 사용 분 아닌 경우 사용하면 위험하며 상해를 을 수 있 습니다 래 본 전동공 를 위해 제 별히 생산하고 추천 하는 세 리만을 용해 니다 . 세서리 전 동공 에 고정될 수 있다고 해서 안전한 사용을 뱌장 하는 것은 아닙니다 래 허용되는 RPM 어도 전동공 에 나와있는 최고 무부하 도 다 은 연마 을 용해 니다 .
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 234 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM 234 | 한 어 기다린 후에 절단 을 스럽게 계 하 오. 게 하 않으면 디스크 걸리거나 물에서 튕 나오거나 반동이 생길 수 있습니다 래 리에 할 경우 또는 연마볾이 튕 나 는 경우 , 회전하는 연마볾이 걸리는 경향이 있습니다 래 이 인 해 기기의 통제 워 거나 반동이 생깁니다 래 우드카빙 나 있는 톱날 부 된 연마공 를 용하 마 오 . 이러한 연마공 는 주 반동을 박 키고 전동공 에 뉆한 통제를 게 니다 래 연마 및 절단 별 안전 경고 항 반드 귀하의 전동공 용으 허용된 연마 과 에 해당하는 안전반만을 용하 오 . 전동공 용이 아 닌 연마볾은 충분히 커버하기 울 수 있으며 안전 하 않습니다 래 오프셋 연마 은 연마면 안전반 으 나오 않도 해 니다 .
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 235 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM 한 제품 및 성능 사용 설명서를 는 동안 기기의 면을 펴 고 참고하 오래 규정에 따른 이 나와 있는 힌 용 본 전동공 는 물을 사용하 않고 , 볾재 및 재 , 플 스틱 , 비철 및 타 에 절단 및 연마 을 하기 위한 용뉮 고안되 습니다 래 절단 을 할 경 우 수한 안전반을 사용해 니다 래 제품의 주요 명칭 제품의 주요 명칭에 표기되 있는 번 는 기기 나와있는 면을 참고하 오래 1 하우징에 있는 회전 방향 2 스핀들 이 살표 버튼 3 전원 스위 4 배터리* 5 배터리 해제 버튼* 6 배터리 충전 상태 표 기 7 연마 용 안전반 8 연볚 스핀들 9 손 이 발 절연된 손 이 부위 ) 10 절단 용 안전반* 11 클램핑 볼 발 와셔 ) 12 절단 디스크* 13 *도면 나 설명 에 나와있는 않습니다 . 전체 세 리는 오.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 236 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM 236 | 한 어 연마공 배터리 충전하기 참고 : 배터리는 부 충전되 공 됩니다 래 배터리의 성 눤을 완전하게 뱌장하기 위해서는 처음 사용하기 전에 배터리를 완전히 충전기에 충전하 오래 리튬이온 배터리는 항상 충전할 수 있으며 , 이 인해 수명이 단 되 않습니다 래 충전을 하다 중간에 중 해 뉮 배터리 손상되 않습니다 래 리튬이온 배터리는 “ 전 셀 뱌 발범렀P)” 기눤이 있 과뉮한 방전이 되 않습니다 래 배터리 방전되면 안 전 스위 동하여 전동공 꺼 고 비 더 이 상 움 이 않습니다 래 전동공 동으 동 중단된 경우 전원 스위 를 더 계 누르 마 오 .
OBJ_BUCH-2534-001.
OBJ_BUCH-2534-001.book Page 238 Thursday, September 3, 2015 2:42 PM 238 | 한 어 잔여 회전을 하고 있는 절단볾을 측면에서 정 해서는 안됩니다 래 을 전동공 는 항상 회전 반뉆 방향으 해 니다 래 않으면 절단선에서 절 벗 날 위험이 있습니 다래 측면과 사 강을 절단할 때 하는게 장 좋습니다 래 장 은 서리에서 재 절단 재 절단 니다 . 에는 분진 추출장 분진 마스크를 용하 전동공 는 건 용해 니다 . 설 되어 있어 오.
| 239عربع مصر يونيمسر رقم 20مركز الخدمست التجمع ااول -القسهرة الجديدة -مصر الهستف+ 2 02 224 76091 - 95 / + 2 02 224 78072 - 73 : لفسكس+ 2 022 2478075 : البريد االكترونعboschegypt@unimaregypt.com : النقل تخضع مراكم إيونست الليثيوم المركبة أحكسم قسنون المواد الخطيرة .يسمح للمستخدم أن يقوم بنقل المراكم علی الطرقست دون التقيد بأية شروط إضسىية.
عربع | 240 ◀ اترك العدة الكهربائية تدور علی الفاضي لعدة دقائق بعد تحميلها بشكل شديد من أجل تبريد عدة الشغل. ◀ ا تلمس أقراص الجلخ والقطع قبل أن تبرد .إن هذه اأقراص تسخن كثيرا أثنسء العمل. ◀ ا تستعمل العدة الكهربائية مع حامل جلخ القطع. إن شحنت العدة الكهربسئية بشحنة الكترواتستية ،ىتطفأ العدة الكهربسئية من قبل التحكم االكترونع المركب بهس. اضغط مفتسح التشغيل واإطفسء 3مرة أخری من أجل إعسدة تشغيل العدة الكهربسئية.
| 241عربع قم بتثبيت عدة التجليخ بساتخدام اللولب .11قم بربط اللولب بساتخدام مفتسح ادااع الرأس المجوف 13بحيث تصبح وردة اللولب علف نفس مستوى عدة التجليخ. ◀ افحص بعد تركيب عدد الجلخ وقبل التشغيل ،عما إن تم تركيب عدد الجلخ بشكل سليم وإن كان بإمكانها أن تدور بطاقة .أمن عدم احتكاك عدد الجلخ بغطاء الوقاية أو بغيرها من اأجزاء. ◀ تجنب تراكم الغبار بمكان العمل .يجوز أن تشتعل اأغبرة بسهولة.
عربع | 242 كمس ينبغع من أجل تقدير التعرض لاهتزازات بشكل دقيق، أن يتم مراعسة اأوقست التع يطفأ خالهس الجهسز أو التع يعمل بهس ولكن دون تشغيله بحمل ىعا .وقد يخفض ذلك التعرض لاهتزازات بشكل واضح عبر كسمل مدة العمل. حدد إجراءات أمسن إضسىية لوقسية المستخدم من تأثير ااهتزازات ،مثا :صيسنة العدة الكهربسئية وعدد الشغل، تدىئة اليدين وتنظيم مجريست العمل.
| 243عربع ◀ استخدم أجهزة تنقيب مناسبة للعثور علی خطوط اإمداد المخفية أو استعن بشركة اإمداد المحلية. قد تؤدي مامسة الخطوط الكهربسئية إلی انداع النسر وإلی الصدمست الكهربسئية .إتاف خط الغسز قد يؤدي إلی حدوث انفجسر .اختراق خط المسء يؤدي إلی اأضرار المسدية. ◀ قم بفك إقفال مفتاح التشغيل واإطفاء واضبطه علی وضع اإطفاء عندما يقطع اامداد بالتيار الكهربائي ،مثا :من خال إخراج المركم. ◀ ا تلمس أقراص الجلخ والقطع قبل أن تبرد .إن هذه اأقراص تسخن كثيرا أثنسء العمل.
عربع | 244 الصدمات اارتدادية وتعليمات التحذير المتعلقة بها ◀ الصدمست اارتدادية هع عبسرة عن رد الفعل الفجسئع علی أثر عدة الشغل الدوارة المتكلبة أو المستعصية، كقرص التجليخ وصحن التجليخ والفرشسة المعدنية وإلخ .يؤدي التكلب أو اااتعصسء إلی توقف عدة الشغل الدوارة بشكل مفسجئ .يتمّ بذلك تسسرع العدة الكهربسئية التع ىقدت التحكم بهس بعكس اتجسه دوران عدة الشغل عند مكسن اااتعصسء .
| 245عربع ◀ حافظ علی إبقاء عدد القطع نظيفة وحادة .إن عدد القطع ذات حواف القطع الحسدة التع تمّ صيسنتهس بعنسية تتكلب بشكل أقل ويمكن توجيههس بشكل أيسر. ◀ استخدم العدد الكهربائية والتوابع وعدد الشغل وإلخ .حسب هذه التعليمات .تراعی أثناء ذلك شروط الشغل والعمل المراد تنفيذه .ااتخدام العدد الكهربسئية لغير اأشغسل المخصصة أجلهس قد يؤدي إلی حدوث الحسات الخطيرة. حسن معاملة واستخدام العدد المزودة بمركم ◀ اشحن المراكم فقط في أجهزة الشحن التي يُنصح باستخدامها من طرف المنتج .
عربع | 246 عربي تعليمات اأمان ماحظات تحذيرية عامة للعدد الكهربائية اقرأ جميع الماحظات التحذيرية والتعليمات. إن ارتكسب اأخطسء عند تطبيق الماحظست التحذيرية والتعليمست قد يؤدي إلی الصدمست الكهربسئية، إلی نشوب الحرائق و/أو اإصسبة بجروح خطيرة. احتفظ بجميع الماحظات التحذيرية والتعليمات للمستقبل.
| 247ىسراف از رده خارج کردن دستگاه ابزارهسی برقی ،بستری هس ،متعلقست و بسته بندی هس ،بسید طبق مقررات حفظ محیط زیست از رده خسرج و بسزیسىت شوند. ابزار برقی و بستری هس/بستری هسی قسبل شسرژ را داخل زبسله دان خسنگی نیندازید! فقط برای كشورهای عضو اتحادیه اروپا: داتگسههسی كهنه و غیر قسبل ااتفسده الكتریكی طبق آئین نسمه و داتورالعمل اروپسئی 2011/19/EUو بستریهسی خراب یس ىراوده بر ااسس آیین نسمه ی اروپسیی 2006/66/ECبسیستی جداگسنه و متنساب بس محیط زیست جمع آوری شوند.
ىسراف | 248 چنسنچه ابزار برقی از طریق الکترونیکی (اِلکترو اِاتستیک) شسرژ بشود ،آنگسه کنترل الکترونیکی تعبیه شده ،ابزار برقی را خسموش می کند .برای روشن کردن و بکسر گیری مجدد ابزار برقی ،دکمه قطع و وصل 3را مجددً ىشسر بدهید. توضیحات و تذکراتی برای نحوه بهینه کار با باتری بسطری را منحصرً در دمسی بین – 20 °Cدرجه تس 50 °Cدرجه نگهداری کنید .بطور مثسل بسطری را در تسبستسن داخل اتومبیل نگذارید. پرداخت اولیه (سایش) ◀ هرگز از صفحه برش برای سایش استفاده نكنید.
| 249ىسراف نحوه روشن و خاموش کردن برای روشن کردن ابزار برقی ،کلید قطع و وصل 3را بطرف جلو ىشسر بدهید. max ][mm ][mm ][m/s ][min-1 d b D 80 19.500 10 7 76 برای قفل و تثبیت کلید قطع و وصل ،3قسمت جلوئی کلید قطع و وصل 3را بطرف پسئین ىشسر بدهید تس جس بیسىتد.
ىسراف | 250 نصب نصب کردن قسب محسىظ (رجوع شود به تصویر )B قسب محسىظ برشکسری 10روی قسب محسىظ اسیش کسری 7 نصب می شود تس جس بیسىتد. نحوه شارژ كردن باتری توجه :بستری داتگسه بس شسرژ اولیه اراسل میشود .برای دات یسىتن به توان کسمل بستری ،قبل از بکسر گیری آن برای اولین بسر بسید شسرژ بستری بطور کسمل در داتگسه شسرژ تکمیل شود. بستری هسی لیتیوم-یونی ) (Li-Ionرا میتوان همه وقت شسرژ نمود ،بدون اینکه از طول عمر آن کساته شود .
| 251ىسراف موارد استفاده از دستگاه ابزار برقی جهت برش و اسیش مواد ىلزی ،انگی و چوبی، پااتیک ،ىلزات غیر آهنی و کسشی هس بدون ااتفسده آب بکسر می رود .جهت برش بسیستی از یک قسب محسىظ مخصوص ااتفسده کرد. اجزاء دستگاه شمسره هسی اجزاء داتگسه که در تصویر مشسهده میشود، مربوط به شرح ابزار برقی می بسشد که تصویر آن در این دىترچه آمده اات.
ىسراف | 252 ◀ همیشه از فانژهای نگهدارنده (مهره های) سالم و بدون عیب با اندازه و فرم مناسب برای صفحه ساب یا صفحه سنگ كه انتخاب نموده اید ،استفاده كنید. ىانژهسی منساب بسعث حفظ صفحه هسی اسب شده و خطر شكستن آنهس را کم می کند .ىانژهسی مخصوص صفحه هسی برش میتوانند بس اسیر ىانژهسی مخصوص صفحه هسی اسب متفسوت بسشند. ◀ صفحه های ساب و برش متفرقه مستعمل و فرسوده متعلق به ابزار برقی بزرگتری را مورد استفاده قرار ندهید .
| 253ىسراف بمسند .مساك هسی ایمنی ضد غبسر و مساك هسی تنفس بسید قسدر به ىیلتر كردن گرد و غبسر نسشی از كسر بسشند. در صورتی كه به مدت طوانی در معرض ار و صدای بلند قرار گرىته بسشید ،امكسن تضعیف قدرت شنوایی شمس وجود دارد. ◀ دقت كنید كه سایر افراد ،فاصله كافی با محل كار شما داشته باشند .هر فردی كه به محل كار شما نزدیك میشود ،موظف است از تجهیزات ایمنی و پوشش محافظ شخصی برخوردار باشد .
ىسراف | 254 باتری آنرا خارج کنید .رعسیت این اقدامست پیشگیری ایمنی از راه اىتسدن نسخوااته ابزار الکتریکی جلوگیری می کند. ◀ ابزار الکتریکی را در صورت عدم استفاده ،از دسترس کودکان دور نگهدارید .اجازه ندهید که افراد ناوارد و یا اشخاصی که این دفترچه راهنما را نخوانده اند ،با این دستگاه کار کنند .قرار گرىتن ابزار الکتریکی در دات اىراد نسوارد و بی تجربه خطرنسک اات. ◀ از ابزار الکتریکی خوب مراقبت کنید .مواظب باشید که قسمت های متحرک دستگاه خوب کار کرده و گیر نکند .
| 255ىسراف فارسف راهنمائی های ایمنی راهنمائی های ایمنی عمومی برای ابزارهای الکتریکی همه دستورات ایمنی و راهنمائی ها را بخوانید .اشتبسهست نسشی از عدم رعسیت این داتورات ایمنی ممکن اات بسعث برق گرىتگی، اوختگی و یس اسیر جراحت هسی شدید شود. همه هشدار های ایمنی و راهنمائی ها را برای آینده خوب نگهداری کنید. هر جس در این راهنمس از «ابزار الکتریکی» صحبت میشود، منظور ابزارهسی الکتریکی (بس ایم برق) و یس ابزارهسی الکتریکی بسطری دار (بدون ایم برق) می بسشد.
OBJ_DOKU-47079-001.fm Page 256 Tuesday, October 6, 2015 1:49 PM 256 | GBA 10,8 V... GBA 10,8 V ... AL 1130 CV (10,8 V) AL 1115 CV (3,6 – 10,8 V) 1 600 A00 1RP (L-BOXX 102) 1 600 A00 FOF 1 600 A00 2WY 1 609 92A 0W5 | (6.10.
OBJ_DOKU-47082-001.fm Page 257 Tuesday, October 6, 2015 1:04 PM | 257 2 608 000 632 2 608 623 011 Carbide Multi Wheel 2 608 601 520 2 608 602 629 2 608 000 633 1 619 P01 598 Bosch Power Tools 1 609 92A 0W5 | (6.10.