Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY www.bosch-pt.com GBL 18V-120 Professional 1 609 92A 4YD (2019.
| Deutsch .................................................. Seite 5 English ................................................... Page 9 Français .................................................. Page 14 Español ................................................ Página 19 Português .............................................. Página 24 Italiano ................................................. Pagina 29 Nederlands ............................................. Pagina 33 Dansk ...........................
|3 (1) (6) (5) (2) (4) (3) GBL 18V-120 A1 A2 (3) (3) Bosch Power Tools (7) 1 609 92A 4YD | (05.09.
| B1 (8) (2) (6) (9) (6) (10) (8) (10) (11) B2 B3 (8) (12) (11) (10) (12) 1 609 92A 4YD | (05.09.
Deutsch | 5 Deutsch Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
| Deutsch Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs u Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. u Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr einoder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
Deutsch | 7 Bei Beschädigung und unsachgemäßem Gebrauch des Akkus können Dämpfe austreten. Der Akku kann brennen oder explodieren. Führen Sie Frischluft zu und suchen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. Die Dämpfe können die Atemwege reizen. u Öffnen Sie den Akku nicht. Es besteht die Gefahr eines Kurzschlusses. u Durch spitze Gegenstände wie z. B. Nagel oder Schraubenzieher oder durch äußere Krafteinwirkung kann der Akku beschädigt werden.
| Deutsch det werden. Sie eignen sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungs- und Geräuschemission. Der angegebene Schwingungspegel und der Geräuschemissionswert repräsentieren die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, können der Schwingungspegel und der Geräuschemissionswert abweichen.
English | 9 Wartung und Service Wartung und Reinigung Nehmen Sie den Akku vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug (z.B. Wartung, Werkzeugwechsel etc.) sowie bei dessen Transport und Aufbewahrung aus dem Elektrowerkzeug. Bei unbeabsichtigtem Betätigen des Ein-/Ausschalters besteht Verletzungsgefahr. u Halten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüftungsschlitze sauber, um gut und sicher zu arbeiten.
| English Work area safety u Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. u Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. u Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control. Electrical safety u Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way.
English | 11 u u u u u u tery pack may create a risk of fire when used with another battery pack. Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire. When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire.
| English (10) (11) (12) (13) Drill hole nozzle Dust collection tube Bayonet lock Recess for dust collection tube A) Accessories shown or described are not included with the product as standard. You can find the complete selection of accessories in our accessories range. Technical Data Cordless blower GBL 18V-120 Article number 3 601 JF5 1.. and noise emission value may differ. This may significantly increase the vibration and noise emissions over the total working period.
English | 13 Fitting the dust collection tube When blowing out drill holes, the drilling debris is blown in the direction of the operator. For this reason, it is recommended that you fit the dust collection tube (11) over the drill hole nozzle (10). – Place the recesses (13) of the dust collection tube (11) over the outer bayonet lock (12) of the drill hole nozzle (10). – Turn the dust collection tube (11) a quarter turn clockwise.
| Français Tel.: (021) 5512577 Fax: (021) 5513223 E-Mail: bsc@zsd.co.za Bosch Headquarters Midrand, Gauteng Tel.: (011) 6519600 Fax: (011) 6519880 E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com Armenia, Azerbaijan, Georgia Robert Bosch Ltd. David Agmashenebeli ave. 61 0102 Tbilisi, Georgia Tel. +995322510073 www.bosch.com Kyrgyzstan, Mongolia, Tajikistan, Turkmenistan, Uzbekistan TOO “Robert Bosch” Power Tools, After Sales Service Muratbaev Ave., 180 050012, Almaty, Kazakhstan Service Email: service.pt.ka@bosch.
Français | 15 L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. u Si l'usage d'un outil électrique dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc électrique. Sécurité des personnes u Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil électrique.
| Français u u u u lieu à une connexion d’une borne à une autre. Le courtcircuitage des bornes d’une batterie entre elles peut causer des brûlures ou un feu. Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être éjecté de la batterie; éviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer à l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide médicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des irritations ou des brûlures.
Français | 17 (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) (11) (12) (13) AccuA) Admission d’air Carter moteur Buse Bouton de déverrouillage d’accu Évidement pour la fixation des accessoires Tube prolongateur Buse pour trous de perçage Tube collecteur de poussière Fermeture à baïonnette Évidement pour le tube collecteur de poussière A) Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre gamme d’accessoires.
| Français Respectez les indications concernant l’élimination. Montage d'un accessoire de soufflage (voir figures B1–B3) Retirez l’accu avant de nettoyer ou réparer l’outil électroportatif, d’effectuer des réglages, de changer d’accessoire ou de ranger l’outil électroportatif. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil. La figure montre les différentes possibilités de combinaison des pièces d’accessoires.
Español | 19 Fax : (044) 8471552 E-Mail : Aftersales.Service@de.bosch.com Transport Les accus Lithium-ion sont soumis à la réglementation relative au transport de matières dangereuses. Pour le transport par voie routière, aucune mesure supplémentaire n’a besoin d’être prise. Lors d’une expédition par un tiers (par ex. transport aérien ou entreprise de transport), des mesures spécifiques doivent être prises concernant l’emballage et le marquage.
| Español Seguridad de personas u Esté atento a lo que hace y emplee sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido drogas, alcohol o medicamentos. El no estar atento durante el uso de la herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones. u Utilice un equipo de protección personal. Utilice siempre una protección para los ojos.
Español | 21 comportarse en forma imprevisible y producir un fuego, explosión o peligro de lesión. u No exponga un paquete de baterías o una herramienta eléctrica al fuego o a una temperatura demasiado alta. La exposición al fuego o a temperaturas sobre 130 °C puede causar una explosión. u Siga todas las instrucciones para la carga y no cargue nunca el acumulador o la herramienta eléctrica a una temperatura fuera del margen correspondiente especificado en las instrucciones.
| Español Datos técnicos Soplador accionado por acumulador GBL 18V-120 Número de artículo 3 601 JF5 1.. Revoluciones en vacío Velocidad del aire, máx. min-1 17000 m/s 75 m3/min 2,0 Peso según EPTA‑Procedure 01:2014 kg 1,4−2,4A) Temperatura ambiente recomendada durante la carga °C 0...+45 Temperatura ambiente permitida durante el servicioB) y en el almacenamiento °C −20...
Español | 23 – Inserte el cierre de bayoneta (12) del accesorio firmemente en las aberturas (8) de la carcasa del motor o en las aberturas (8) del tubo de extensión (9). – Gire el cierre de bayoneta un cuarto de vuelta en sentido horario. Montar el tubo colector de polvo Al soplar orificios taladrados, los residuos de taladrado salen soplados en dirección del operador. Por ello, se recomienda montar sobre la boquilla del orificio taladrado (10) el tubo colector de polvo (11).
| Português Tel.: (51) 1 706 1100 www.bosch.com.pe Venezuela Robert Bosch S.A. Calle Vargas con Buen Pastor, Edif. Alba, P-1, Boleita Norte, Caracas 1071 Tel.: (58) 212 207-4511 www.boschherramientas.com.ve Transporte Los acumuladores de iones de litio incorporados están sujetos a los requerimientos estipulados en la legislación sobre mercancías peligrosas. Los acumuladores pueden ser transportados por carretera por el usuario sin más imposiciones. En el envío por terceros (p.ej.
Português | 25 Se trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre, só deverá utilizar cabos de extensão apropriados para áreas exteriores. A utilização de um cabo de extensão apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um choque eléctrico. u Se não for possível evitar o funcionamento da ferramenta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser utilizado um disjuntor de corrente de avaria. A utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz o risco de um choque eléctrico.
| Português u u u u outros pequenos objectos metálicos que possam causar um curto-circuito dos contactos. Um curtocircuito entre os contactos do acumulador pode ter como consequência queimaduras ou fogo. No caso de aplicação incorrecta pode vazar líquido do acumulador. Evitar o contacto. No caso de um contacto acidental, deverá enxaguar com água. Se o líquido entrar em contacto com os olhos, também deverá consultar um médico.
Português | 27 (8) (9) (10) (11) (12) (13) Abertura de ligação de acessório Tubo de prolongamento Bico para furos Tubo de recolha do pó Fecho de baioneta Abertura para tubo de recolha do pó A) Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume de fornecimento padrão. Todos os acessórios encontram-se no nosso programa de acessórios. Dados técnicos Soprador sem fio GBL 18V-120 Número de produto N.° de rotações em vazio Velocidade da corrente de ar, máx. 3 601 JF5 1.. r.p.m.
| Português Retire a bateria antes de efetuar trabalhos de limpeza ou manutenção, ajustes no aparelho, troca de acessórios ou de armazenar a ferramenta elétrica. Esta medida preventiva evita um arranque inadvertido da ferramenta elétrica. As possibilidades de combinação dos diferentes acessórios do soprador podem ser consultadas na figura. – Insira o fecho de baioneta (12) do acessório na abertura (8) da carcaça do motor ou na abertura (8) do tubo de extensão (9).
Italiano | 29 Não deitar ferramentas elétricas e baterias/ pilhas no lixo doméstico! u Apenas para países da UE: Conforme a Diretiva Europeia 2012/19/UE e segundo a Diretiva Europeia 2006/66/CE é necessário recolher separadamente as ferramentas elétricas que já não são mais usadas e as baterias/pilhas defeituosas ou gastas e encaminhá-las para uma reciclagem ecológica. Baterias/pilhas: Lítio: Observar as indicações no capítulo Transporte (ver "Transporte", Página 28).
| Italiano gli stessi siano collegati ed utilizzati in modo conforme. L’utilizzo di un’aspirazione polvere può ridurre lo svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere. u Evitare che la confidenza derivante da un frequente uso degli utensili si trasformi in superficialità e vengano trascurate le principali norme di sicurezza. Una mancanza di attenzione può causare gravi lesioni in una frazione di secondo.
Italiano | 31 u u u u u Accertarsi che persone presenti nei dintorni non rischino lesioni da corpi estranei soffiati all’esterno dal prodotto. Durante il funzionamento, mantenere le dita a distanza dalle aperture dell’elettroutensile. Utilizzare il soffiatore esclusivamente con l’ugello innestato. Quando il soffiatore è in rotazione, vi è rischio di lesioni. Provvedere ad una buona aerazione del posto di lavoro. Evitare che i bambini utilizzino l’elettroutensile senza la necessaria sorveglianza.
| Italiano Informazioni su rumorosità e vibrazioni Rimozione della batteria (vedere figure A1−A2) Valori di emissione acustica rilevati conformemente a EN 62841-1. Il livello di rumorosità ponderato A dell’elettroutensile è tipicamente di: Livello di pressione acustica 82 dB(A); Livello di potenza sonora 93 dB(A). Grado d’incertezza K = 3 dB.
Nederlands | 33 – Per spegnere l’elettroutensile, premere l’interruttore di avvio/arresto (1) fino a battuta, portandolo in posizione «0». Indicazioni operative Non soffiare in alcun caso lo sporco verso persone eventualmente presenti nei dintorni. Durante il lavoro, mantenere sempre l’elettroutensile a circa 3 cm di distanza dal pavimento. Non raccogliere soffiando materiali bollenti, incendiabili oppure esplosivi.
| Nederlands Werk met het elektrische gereedschap niet in een omgeving met explosiegevaar waarin zich brandbare vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof bevinden. Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen. u Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik van het elektrische gereedschap uit de buurt. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle over het gereedschap verliezen.
Nederlands | 35 u u u u trische gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer deze door onervaren personen worden gebruikt. Pleeg onderhoud aan elektrische gereedschappen en accessoires. Controleer of bewegende delen van het gereedschap correct functioneren en niet vastklemmen en of onderdelen zodanig gebroken of beschadigd zijn dat de werking van het elektrische gereedschap nadelig wordt beïnvloed. Laat deze beschadigde onderdelen vóór gebruik repareren.
| Nederlands Bescherm de accu tegen hitte, bijvoorbeeld ook tegen voortdurend zonlicht, vuur, vuil, water en vocht. Er bestaat gevaar voor explosie en kortsluiting. Beschrijving van product en werking Accublazer GBL 18V-120 Aanbevolen omgevingstemperatuur bij het opladen °C 0...+45 Toegestane omgevingstemperatuur tijdens gebruikB) en bij opslag °C −20...+50 Lees alle veiligheidsaanwijzingen en instructies.
Nederlands | 37 Montage Accu opladen Gebruik alleen de in de technische gegevens vermelde oplaadapparaten. Alleen deze oplaadapparaten zijn afgestemd op de bij het elektrische gereedschap gebruikte Li-Ion-accu. Aanwijzing: De accu wordt gedeeltelijk geladen geleverd. Om de volledige capaciteit van de accu te verkrijgen, laadt u voor het eerste gebruik de accu volledig in het oplaadapparaat op. De Li-ion-accu kan op elk moment worden opgeladen zonder de levensduur te verkorten.
| Dansk Nederland Tel.: (076) 579 54 54 Fax: (076) 579 54 94 E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com België Tel.: (02) 588 0589 Fax: (02) 588 0595 E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com Vervoer Op de meegeleverde Li-Ion-accu’s zijn de eisen voor het vervoer van gevaarlijke stoffen van toepassing. De accu’s kunnen door de gebruiker zonder verdere voorwaarden over de weg vervoerd worden. Bij de verzending door derden (bijv.
Dansk | 39 u u u u u u høreværn afhængig af maskintype og anvendelse nedsætter risikoen for personskader. Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér, at el‑værktøjet er slukket, før du tilslutter det til strømtilførslen og/eller batteriet, løfter eller bærer det. Undgå at bære el‑værktøjet med fingeren på afbryderen og sørg for, at el‑værktøjet ikke er tændt, når det sluttes til nettet, da dette øger risikoen for personskader.
| Dansk Blæs ikke væsker. Hvis der trænger væsker ind i blæseren, øges risikoen for elektrisk stød. u Pas på omkringflyvende genstande fra produktet, der kan kvæste personer, der befinder sig i nærheden. u Hold fingrene væk fra el-værktøjets åbninger, når det er i brug. Brug kun blæseren med monteret dyse. Der er risiko for tilskadekomst ved brug af den roterende blæser. u Sørg for god udluftning på arbejdspladsen. u Lad ikke børn benytte el-værktøjet uden opsyn. Børn kan komme til skade.
Dansk | 41 Vibrationer samlet værdi ah (vektorsum af tre retninger) og usikkerhed K fundet iht. EN 62841-1: ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2, Det svingningsniveau og støjemissionsniveau, der fremgår af anvisningerne, er målt iht. en standardiseret måleværdi og kan anvendes til sammenligning af elværktøj med hinanden. De er også egnet til en foreløbig vurdering af svingnings- og støjemissionen. Det angivne svingnings- og støjemissionsniveau repræsenterer de væsentlige anvendelser af el‑værktøjet.
| Svensk Kundeservice og anvendelsesrådgivning Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation og vedligeholdelse af dit produkt samt reservedele. Eksplosionstegninger og oplysninger om reservedele finder du også på: www.bosch-pt.com Bosch-anvendelsesrådgivningsteamet hjælper dig gerne, hvis du har spørgsmål til produkter og tilbehørsdele. Produktets 10‑cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele.
Svensk | 43 u u u u u u u Använd personlig skyddsutrustning. Använd alltid skyddsglasögon.Användning av personlig skyddsutrustning, som t. ex. dammfiltermask, halkfria säkerhetsskor, skyddshjälm och hörselskydd, som är anpassade för användningsområdet, reducerar risken för kroppsskada. Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att elverktyget är frånkopplat innan du ansluter stickproppen till vägguttaget och/eller ansluter/tar bort batteriet, tar upp eller bär elverktyget.
| Svensk Säkerhetsanvisningar för fläktar u u u u u Blås inga hälsovådliga ämnen, som tex. stoft från bokeller ekträ, stendamm eller asbest. Dessa ämnen räknas som cancerframkallande. Använd inte utblås för vätskor. Inträngande vätskor ökar risken för en elektrisk stöt. Se till att personer som står i närheten inte skadas av främmande partiklar som trädgårdsredskapet eventuellt slungar ut. Håll fingrarna borta från elverktygets öppningar när det är i drift.
Svensk | 45 Buller-/vibrationsdata Beakta anvisningarna för avfallshantering. Bullernivåvärde beräknat enligt EN 62841-1. Den A-klassade bullernivån hos elverktyg ligger typiskt på: bullertrycknivå 82 dB(A); bullernivå 93 dB(A). Osäkerhet K = 3 dB.
| Norsk u Håll elverktyget och dess ventilationsöppningar rena för bra och säkert arbete. Kundtjänst och applikationsrådgivning Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation och underhåll av produkter och reservdelar. Explosionsritningar och informationer om reservdelar hittar du också under: www.bosch-pt.com Boschs applikationsrådgivnings-team hjälper dig gärna med frågor om våra produkter och tillbehören till dem.
Norsk | 47 Bruk av en jordfeilbryter reduserer risikoen for elektrisk støt. Personsikkerhet u Vær oppmerksom, følg med på det du gjør og utvis sunn fornuft når du arbeider med et elektroverktøy. Ikke bruk elektroverktøy når du er trøtt eller er påvirket av alkohol eller andre rusmidler eller medikamenter. Et øyeblikks uoppmerksomhet ved bruk av elektroverktøyet kan føre til alvorlige personskader. u Bruk personlig verneutstyr. Bruk alltid øyebeskyttelse.
| Norsk Service u Elektroverktøyet må kun repareres av kvalifiserte fagpersoner og bare med originale reservedeler. Slik opprettholdes verktøyets sikkerhet. u Ikke utfør vedlikehold på skadde batterier. Vedlikehold av batterier skal alltid utføres av produsenten eller godkjente forhandlere. Sikkerhetsanvisninger for blåser u u u u u Bruk ikke blåseren til å samle opp helseskadelige stoffer, f.eks. bøke- eller eikestøv, steinstøv og asbest. Disse stoffene betraktes som kreftfremkallende.
Norsk | 49 Batteridrevet blåser GBL 18V-120 Tillatt omgivelsestemperatur under driftB) og ved lagring °C Anbefalte batterier −20...+50 GBA 18V... ProCORE 18V... Anbefalte ladere GAL 18... GAX 18... GAL 36... Brukstid per batterilading – Blåsehastighet I min/Ah 9 – Blåsehastighet II min/Ah 5 A) Avhengig av batteriet B) Begrenset ytelse ved temperatur under 0 °C Tekniske data beregnet med batteri fra standardleveransen. Støy-/vibrasjonsinformasjon Støyemisjon målt i henhold til EN 62841-1.
| Suomi Stilling I: oppsamling av lette materialer. Stilling II: oppsamling av tunge materialer. – For å slå av trykker du av/på-bryteren (1) helt til den stopper i stillingen "0". Deponering Elektroverktøy, batterier, tilbehør og emballasje må leveres inn til miljøvennlig gjenvinning. Elektroverktøy og batterier må ikke kastes i vanlig søppel! Arbeidshenvisninger Blås aldri smuss i retning personer som står i nærheten. Hold alltid elektroverktøyet ca. 3 cm over bakken når du arbeider.
Suomi | 51 u u u u u Vältä maadoitettujen pintojen, kuten putkien, pattereiden, liesien tai jääkaappien koskettamista. Sähköiskun vaara kasvaa, jos kehosi on maadoitettu. Älä altista sähkötyökalua sateelle tai kosteudelle. Veden pääsy sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköiskun riskiä. Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä johtoa sähkötyökalun kantamiseen, ripustamiseen tai pistotulpan irrottamiseen pistorasiasta vetämällä.
| Suomi kärin puoleen. Akusta vuotava neste saattaa aiheuttaa ärsytystä ja palovammoja. u Älä käytä akkua tai työkalua, joka on vioittunut tai johon on tehty muutoksia. Jos akut ovat vioittuneet tai niihin on tehty muutoksia, ne voivat toimia ennalta arvaamattomasti ja aiheuttaa tulipalon, räjähdyksen tai loukkaantumisvaaran. u Älä altista akkua tai työkalua tulelle tai äärimmäisille lämpötiloille. Tulelle tai yli 130 °C kuumuudelle altistaminen saattaa aiheuttaa räjähdyksen.
Suomi | 53 Akkupuhallin GBL 18V-120 m3/min 2,0 Paino EPTA‑Procedure 01:2014 -ohjeiden mukaan kg 1,4−2,4A) Suositeltu ympäristön lämpötila latauksen yhteydessä °C 0...+45 Sallittu ympäristön lämpötila käytössäB) ja säilytyksessä °C −20...+50 Ilmamäärä Asennus Akun lataus Käytä vain teknisissä tiedoissa ilmoitettuja latauslaitteita. Vain nämä latauslaitteet soveltuvat sähkötyökalussasi käytettävälle litiumioniakulle. Huomautus: akku toimitetaan osittain ladattuna.
| Ελληνικά Käyttöönotto Käynnistys ja pysäytys – Käynnistä sähkötyökalu painamalla käynnistyskytkin (1) asentoon I tai II. Asento I: kevyen pölyn kokoaminen. Asento II: raskaiden purujen kokoaminen. – Sammuta työkalu painamalla käynnistyskytkin (1) ääriasentoon "0". Työskentelyohjeita Älä missään tapauksessa puhalla puruja lähellä olevien ihmisten suuntaan. Pidä sähkötyökalua käytön yhteydessä aina noin 3 cm:n etäisyydellä lattiasta.
Ελληνικά | 55 την παρουσία εύφλεκτων υγρών, αερίων ή σκόνης. Τα ηλεκτρικά εργαλεία δημιουργούν σπινθηρισμό ο οποίος μπορεί να αναφλέξει τη σκόνη ή τις αναθυμιάσεις. u Όταν χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο, κρατάτε μακριά τα παιδιά και άλλα τυχόν παρευρισκόμενα άτομα. Σε περίπτωση απόσπασης της προσοχής σας μπορεί να χάσετε τον έλεγχο του εργαλείου. Ηλεκτρική ασφάλεια u Το φις του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει να ταιριάζει στην πρίζα. Μην τροποποιήσετε το φις με κανέναν τρόπο.
| Ελληνικά u u u u ηλεκτρικού εργαλείου. Τα ηλεκτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα όταν χρησιμοποιούνται από άπειρα πρόσωπα. Συντηρείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία και τα εξάρτημα. Ελέγχετε, αν τα κινούμενα εξαρτήματα είναι σωστά ευθυγραμμισμένα και προσαρμοσμένα ή μήπως έχουν σπάσει τυχόν εξαρτήματα ή οποιαδήποτε άλλη κατάσταση, η οποία επηρεάζει τη λειτουργία του ηλεκτρικού εργαλείου. Σε περίπτωση βλάβης, επισκευάστε το ηλεκτρικό εργαλείο πριν τη χρήση.
Ελληνικά | 57 Μην ανοίγετε την μπαταρία. Υπάρχει κίνδυνος βραχυκυκλώματος. u Από αιχμηρά αντικείμενα, όπως π.χ. καρφιά ή κατσαβίδια ή από εξωτερική άσκηση δύναμης μπορεί να υποστεί ζημιά η μπαταρία. Μπορεί να προκληθεί ένα εσωτερικό βραχυκύκλωμα με αποτέλεσμα την ανάφλεξη, την εμφάνιση καπνού, την έκρηξη ή την υπερθέρμανση της μπαταρίας. u Χρησιμοποιείτε την μπαταρία μόνο σε προϊόντα του κατασκευαστή. Μόνο έτσι προστατεύεται η μπαταρία από μια επικίνδυνη υπερφόρτιση.
| Ελληνικά ηλεκτρικού εργαλείου. Σε περίπτωση όμως που το ηλεκτρικό εργαλείο χρησιμοποιηθεί διαφορετικά με μη προτεινόμενα εξαρτήματα ή χωρίς επαρκή συντήρηση, τότε η στάθμη κραδασμών και η τιμή εκπομπής θορύβου αποκλίνουν. Αυτό μπορεί να αυξήσει σημαντικά την εκπομπή κραδασμών και θορύβου κατά τη συνολική διάρκεια του χρόνου εργασίας.
Türkçe | 59 Συντήρηση και σέρβις Μην ρίχνετε τα ηλεκτρικά εργαλεία και τις μπαταρίες στα απορρίμματα του σπιτιού σας! Συντήρηση και καθαρισμός Αφαιρείτε την μπαταρία από το ηλεκτρικό εργαλείο πριν από κάθε εργασία στο ηλεκτρικό εργαλείο (π.χ. συντήρηση, αλλαγή εξαρτημάτων κλπ.) καθώς και κατά την μεταφορά του και τη φύλαξή του. Σε περίπτωση αθέλητης ενεργοποίησης του διακόπτη ON/OFF υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού.
| Türkçe Elektrikli el aletlerini yağmur altında veya nemli ortamlarda bırakmayın. Suyun elektrikli el aleti içine sızması elektrik çarpma tehlikesini artırır. u Kabloya zarar vermeyin. Elektrikli el aletini kablosundan tutarak taşımayın, kabloyu kullanarak çekmeyin veya kablodan çekerek fişi çıkarmayın. Kabloyu ateş, yanıcı ve/veya keskin ve hareket eden maddelerden uzak tutun. Hasarlı veya dolaşmış kablo elektrik çarpma tehlikesini artırır.
Türkçe | 61 Yanlış kullanım durumunda aküden sıvı dışarı sızabilir. Bu sıvı ile temastan kaçının. Yanlışlıkla temas ederseniz su ile iyice yıkayın. Eğer sıvı gözlerinize gelecek olursa hemen bir hekime başvurun. Dışarı sızan akü sıvısı cilt tahrişlerine ve yanmalara neden olabilir. u Hasarlı veya değiştirilmiş akü veya el aleti kullanmayın. Hasarlı veya değiştirilmiş aküler beklenmedik davranışlara yol açarak yangın, patlama ve yaralanmalara neden olabilir.
| Türkçe Teknik veriler Akülü üfleyici GBL 18V-120 Malzeme numarası Boştaki devir sayısı Hava akımı hızı, maks. 3 601 JF5 1.. dev/dak 17000 m/s 75 m3/dak 2,0 Ağırlığı EPTA-Procedure 01:2014 (EPTA Prosedürü 01:2014) uyarınca kg 1,4−2,4A) Şarj sırasında önerilen ortam sıcaklığı °C 0...+45 İşletim sırasında izin verilen ortam sıcaklığıB) °C −20...+50 Hava hacmi Tavsiye edilen aküler GBA 18V... ProCORE 18V... Tavsiye edilen şarj cihazları GAL 18... GAX 18... GAL 36...
Türkçe | 63 – Toz tutma borusunu (11) saat hareket yönünde dörtte bir tur atacak biçimde çevirin. İşletim u Elektrikli el aletinin bakımından ve temizlenmesinden, cihaz ayarlarının yapılmasından, aksesuar parçalarının değiştirilmesinden veya elektrikli el aletinin depolanmasından önce aküyü çıkarın. Bu önlem elektrikli el aletinin istenmeden çalışmasını önler. Çalıştırma Açma/kapama Enerjiden tasarruf etmek için elektrikli el aletini sadece kullandığınızda açın.
| Polski İzmir Tel.: +90 232 4571465 Tel.: +90 232 4584480 Fax: +90 232 4573719 E-mail: info@sezmenbobinaj.com.tr Ankaralı Elektrik Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43 Kocasinan Kayseri Tel.: +90 352 3364216 Tel.: +90 352 3206241 Fax: +90 352 3206242 E-mail: gunay@ankarali.com.tr Asal Bobinaj Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24/C Samsun Tel.: +90 362 2289090 Fax: +90 362 2289090 E-mail: bpsasalbobinaj@hotmail.com Üstündağ Elektrikli Aletler Nusretiye Mah. Boyacılar Aralığı No: 9 Tekirdağ Tel.
Polski | 65 Bezpieczeństwo elektryczne u Wtyczki elektronarzędzi muszą pasować do gniazd. Nie wolno w żadnej sytuacji i w żaden sposób modyfikować wtyczek. Podczas pracy elektronarzędziami z uziemieniem ochronnym nie wolno stosować żadnych wtyków adaptacyjnych. Oryginalne wtyczki i pasujące do nich gniazda sieciowe zmniejszają ryzyko porażenia prądem. u Należy unikać kontaktu z uziemionymi elementami lub zwartymi z masą, takimi jak rury, grzejniki, kuchenki i lodówki.
| Polski ków spowodowanych jest niewłaściwą konserwacją elektronarzędzi. u Należy stale dbać o czystość narzędzi skrawających i regularnie je ostrzyć. Starannie konserwowane, ostre narzędzia skrawające rzadziej się blokują i są łatwiejsze w obsłudze. u Elektronarzędzi, osprzętu, narzędzi roboczych itp. należy używać zgodnie z ich instrukcjami oraz uwzględniać warunki i rodzaj wykonywanej pracy. Wykorzystywanie elektronarzędzi do celów niezgodnych z ich przeznaczeniem jest niebezpieczne.
Polski | 67 zwarcia wewnętrznego akumulatora i do jego przepalenia, eksplozji lub przegrzania. u Akumulator należy stosować wyłącznie w urządzeniach producenta. Tylko w ten sposób można ochronić akumulator przed niebezpiecznym dla niego przeciążeniem. Akumulator należy chronić przed wysokimi temperaturami, np. przed stałym nasłonecznieniem, przed ogniem, zanieczyszczeniami, wodą i wilgocią. Istnieje zagrożenie zwarcia i wybuchu.
| Polski Aby dokładnie ocenić poziom drgań i poziom emisji hałasu, należy wziąć pod uwagę także okresy, gdy urządzenie jest wyłączone lub gdy jest ono wprawdzie włączone, ale nie jest używane do pracy. Podane powyżej przyczyny mogą spowodować obniżenie poziomu drgań i poziomu emisji hałasu w czasie pracy. Należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa, mające na celu ochronę osoby obsługującej przed skutkami ekspozycji na drgania, np.
Čeština | 69 u Utrzymywanie urządzenia i szczelin wentylacyjnych w czystości gwarantuje prawidłową i bezpieczną pracę. Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użytkowania Ze wszystkimi pytaniami, dotyczącymi naprawy i konserwacji nabytego produktu oraz dostępu do części zamiennych, prosimy zwracać się do punktów obsługi klienta. Rysunki techniczne oraz informacje o częściach zamiennych można znaleźć pod adresem: www.bosch-pt.
| Čeština Chraňte elektrické nářadí před deštěm a vlhkem. Vniknutí vody do elektrického nářadí zvyšuje nebezpečí zásahu elektrickým proudem. u Dbejte na účel kabelu. Nepoužívejte jej k nošení elektrického nářadí nebo k vytažení zástrčky ze zásuvky. Udržujte kabel v bezpečné vzdálenosti od tepla, oleje, ostrých hran nebo pohyblivých dílů. Poškozené nebo spletené kabely zvyšují riziko zásahu elektrickým proudem.
Čeština | 71 očí, navštivte lékaře. Kapalina vytékající z akumulátoru může způsobit podráždění pokožky nebo popáleniny. u Nepoužívejte akumulátor nebo nářadí, které je poškozené či upravené. Poškozené nebo upravené akumulátory se mohou chovat nepředvídaně a způsobit požár, výbuch či poranění. u Nevystavujte akumulátor nebo nářadí ohni či nadměrné teplotě. Vystavení ohni nebo teplotě nad 130 °C může způsobit výbuch.
| Čeština Technické údaje Montáž Akumulátorová ofukovací pistole GBL 18V-120 Číslo zboží 3 601 JF5 1.. Otáčky naprázdno ot/min 17 000 m/s 75 Rychlost proudění vzduchu, max. m3/min 2,0 Hmotnost podle EPTAProcedure 01:2014 kg 1,4−2,4A) Doporučená teplota prostředí při nabíjení °C 0 až +45 Dovolená teplota prostředí při provozuB) a při skladování °C −20 až +50 Objem vzduchu Doporučené akumulátory GBA 18V... ProCORE 18V... Doporučené nabíječky GAL 18... GAX 18... GAL 36...
Slovenčina | 73 Provoz u Před údržbou nebo čištěním elektrického nářadí, jeho nastavováním, výměnou příslušenství nebo uložením elektrického nářadí vyjměte akumulátor. Toto preventivní opatření zabrání neúmyslnému zapnutí elektrického nářadí. Uvedení do provozu Zapnutí a vypnutí – Pro zapnutí elektrického nářadí stiskněte vypínač (1) do polohy I nebo II. Poloha I: sfoukávání lehkých materiálů. Poloha II: sfoukávání těžkých materiálů. – Pro vypnutí stiskněte vypínač (1) až nadoraz do polohy „0“.
| Slovenčina Bezpečnosť na pracovisku u Pracovisko vždy udržiavajte čisté a dobre osvetlené. Neporiadok a neosvetlené priestory pracoviska môžu mať za následok pracovné úrazy. u Nepoužívajte elektrické náradie vo výbušnom prostredí, napr. tam, kde sa nachádzajú horľavé kvapaliny, plyny alebo horľavý prach. Ručné elektrické náradie vytvára iskry, ktoré by mohli zapáliť prach alebo výpary.
Slovenčina | 75 gujú alebo či nie sú blokované, zlomené alebo poškodené, čo by mohlo negatívne ovplyvniť správne fungovanie elektrického náradia. Pred použitím náradia dajte poškodené súčiastky vymeniť. Veľa nehôd je spôsobených nedostatočnou údržbou elektrického náradia. u Rezné nástroje udržiavajte ostré a čisté. Starostlivo ošetrované rezné nástroje s ostrými reznými hranami majú menšiu tendenciu zablokovať sa a ľahšie sa dajú viesť.
| Slovenčina Opis výrobku a výkonu Akumulátorové dúchadlo Prečítajte si všetky bezpečnostné upozornenia a pokyny. Nedodržiavanie bezpečnostných upozornení a pokynov môže zapríčiniť úraz elektrickým prúdom, požiar a/alebo ťažké poranenia. Prosím, všimnite si obrázky v prednej časti návodu na používanie.
Slovenčina | 77 Lítiovo-iónové akumulátory možno kedykoľvek dobíjať bez toho, aby to negatívne ovplyvnilo ich životnosť. Prerušenie nabíjania takýto akumulátor nepoškodzuje. Lítiovo-iónový akumulátor je vďaka „Electronic Cell Protection (ECP)“ chránený proti hlbokému vybitiu. Keď je akumulátor vybitý, elektrické náradie sa prostredníctvom ochranného obvodu vypne. u Po automatickom vypnutí už vypínač nestláčajte. Akumulátor sa môže poškodiť.
| Magyar požiadavky na obaly a označenie. V takomto prípade treba pri príprave zásielky bezpodmienečne konzultovať s odborníkom na prepravu nebezpečného tovaru. Akumulátory zasielajte iba vtedy, ak nemajú poškodený obal. Otvorené kontakty prelepte a akumulátor zabaľte tak, aby sa v obale nemohol posúvať. Rešpektujte aj prípadné doplňujúce národné predpisy. Likvidácia Ručné elektrické náradie, príslušenstvo a obal treba dať na recykláciu zodpovedajúcu ochrane životného prostredia.
Magyar | 79 u u u u kulcsokat. Az elektromos kéziszerszám forgó részeiben felejtett beállítószerszám vagy csavarkulcs sérüléseket okozhat. Ne becsülje túl önmagát. Ügyeljen arra, hogy mindig biztosan álljon és az egyensúlyát megtartsa. Így az elektromos kéziszerszám felett váratlan helyzetekben is jobban tud uralkodni. Viseljen megfelelő ruházatot. Ne viseljen bő ruhát vagy ékszereket. Tartsa távol a haját és a ruháját a mozgó részektől.
| Magyar hőmérséklet-tartományon kívüli feltöltése megrongálhatja az akkumulátort és megnövelheti a tűzveszélyt. Szerviz u Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett személyzet kizárólag eredeti pótalkatrészek felhasználásával javíthatja. Ez biztosítja, hogy az elektromos kéziszerszám biztonságos maradjon. u Sohase szervizeljen megrongálódott akkumulátort. Az akkumulátort csak a gyártónak, vagy az erre feljogosított szolgáltatóknak szabad szervizelniük.
Magyar | 81 Akkumulátoros légfúvó GBL 18V-120 1,4−2,4A) Súly az „EPTA‑Procedure 01:2014” (2014/01 EPTA‑eljárás) szerint kg Javasolt környezeti hőmérséklet a töltés során °C 0...+45 Megengedett környezeti hőmérséklet az üzemelés soránB) és a tárolás során °C −20...+50 Az akkumulátor feltöltése Csak a Műszaki Adatoknál megadott töltőkészülékeket használja. Csak ezek a töltőkészülékek felelnek meg pontosan az Ön elektromos kéziszerszámában alkalmazásra kerülő Li‑ion-akkumulátornak.
| Magyar – Forgassa el a (11) porfelfogó csövet egy negyed fordulatnyira az óramutató járásával megegyező irányban. Üzemeltetés u Távolítsa el az akkumulátort, mielőtt az elektromos kéziszerszámon karbantartási illetve tisztítási munkát végez, a készüléket beállítja, tartozékokat szerel fel vagy le, vagy mielőtt az elektromos kéziszerszámot elrakja. Ezek az óvatossági intézkedések meggátolják az elektromos kéziszerszám véletlen elindítását.
Русский | 83 Русский Toлько для стран Евразийского экономического союза (Таможенного союза) В состав эксплуатационных документов, предусмотренных изготовителем для продукции, могут входить настоящее руководство по эксплуатации, а также приложения. Информация о подтверждении соответствия содержится в приложении. Информация о стране происхождения указана на корпусе изделия и в приложении. Дата изготовления указана на последней странице обложки Руководства.
| Русский Электробезопасность u Штепсельная вилка электроинструмента должна подходить к штепсельной розетке. Ни в коем случае не вносите изменения в штепсельную вилку. Не применяйте переходные штекеры для электроинструментов с защитным заземлением. Неизмененные штепсельные вилки и подходящие штепсельные розетки снижают риск поражения электротоком. u Предотвращайте телесный контакт с заземленными поверхностями, как то: с трубами, элементами отопления, кухонными плитами и холодильниками.
Русский | 85 u u u u u u u Не работайте с электроинструментом при неисправном выключателе. Электроинструмент, который не поддается включению или выключению, опасен и должен быть отремонтирован. Перед тем как настраивать электроинструмент, заменять принадлежности или убирать электроинструмент на хранение, отключите штепсельную вилку от розетки сети и/или выньте, если это возможно, аккумулятор. Эта мера предосторожности предотвращает непреднамеренное включение электроинструмента.
| Русский u Используйте дополнительные средства индивидуальной защиты, такие как защитные очки и респираторные маски. Пользование средствами индивидуальной защиты для соответствующих условий снижает воздействие вредных веществ. При повреждении и ненадлежащем использовании аккумулятора может выделиться газ. Аккумулятор может возгораться или взрываться.Обеспечьте приток свежего воздуха и при возникновении жалоб обратитесь к врачу. Газы могут вызвать раздражение дыхательных путей.
Русский | 87 Данные по шуму и вибрации Шумовая эмиссия определена в соответствии с EN 62841-1. А‑взвешенный уровень шума от электроинструмента составляет обычно: уровень звукового давления 82 дБ(A); уровень звуковой мощности 93 дБ(A). Погрешность K = 3 дБ.
| Русский Включение электроинструмента Включение/выключение – Чтобы включить электроинструмент, нажмите на выключатель (1) до положения I или II. Положение I: Собирание легких материалов. Положение II: Собирание тяжелых материалов. – Для выключения электроинструмента наклоните выключатель (1) до упора в положение «0». Указания по применению Никогда не сдувайте грязь в сторону находящихся поблизости людей. Всегда держите работающий электроинструмент прибл. в 3 см над землей.
Українська | 89 Республика Казахстан 050012 ул. Муратбаева, д. 180 БЦ «Гермес», 7й этаж Тел.: +7 (727) 331 31 00 Факс: +7 (727) 233 07 87 E-Mail: ptka@bosch.com Полную и актуальную информацию о расположении сервисных центров и приемных пунктов Вы можете получить на официальном сайте: www.bosch-professional.kz Молдова RIALTO-STUDIO S.R.L. Пл. Кантемира 1, этаж 3, Торговый центр ТОПАЗ 2069 Кишинев Тел.: + 373 22 840050/840054 Факс: + 373 22 840049 Email: info@rialto.
| Українська електроінструментом. Невиконання усіх поданих нижче інструкцій може призвести до ураження електричним струмом, пожежі і/або серйозної травми. Добре зберігайте на майбутнє ці попередження і вказівки. Під поняттям «електроінструмент» в цих застереженнях мається на увазі електроінструмент, що працює від мережі (з електрокабелем) або від акумуляторної батареї (без електрокабелю). Безпека на робочому місці u Тримайте своє робоче місце в чистоті і забезпечте добре освітлення робочого місця.
Українська | 91 u u u u u u u ризиком отримаєте кращі результати роботи, якщо будете працювати в зазначеному діапазоні потужності. Не користуйтеся електроінструментом з пошкодженим вимикачем. Електроінструмент, який не вмикається або не вимикається, є небезпечним і його треба відремонтувати. Перед тим, як регулювати що-небудь в електроінструменті, міняти приладдя або ховати електроінструмент, витягніть штепсель із розетки та/або витягніть акумуляторну батарею.
| Українська Слідкуйте за доброю вентиляцією на робочому місці. u Не дозволяйте дітям використовувати електроінструмент без нагляду. Діти можуть травмуватись. u Вдягайте додаткові засоби індивідуального захисту, напр., захисні окуляри й респіраторну маску. Користування засобами індивідуального захисту у відповідності до умов зменшує вплив шкідливих речовин. u При пошкодженні або неправильній експлуатації акумуляторної батареї може виходити пар. Акумуляторна батарея може займатись або вибухати.
Українська | 93 Інформація щодо шуму і вібрації Значення звукової емісії визначені відповідно до EN 62841-1. А-зважений рівень звукового тиску від електроінструмента, як правило, становить: звукове навантаження 82 дБ(A); звукова потужність 93 дБ(A). Похибка K = 3 дБ.
| Українська Початок роботи Вмикання/вимикання – Щоб увімкнути електроінструмент натисніть вимикач (1) до положення I або II. Положення I: збирання легких матеріалів. Положення II: збирання важких матеріалів. – Щоб вимкнути електроінструмент, притисніть вимикач (1) до упору в положення «0». Вказівки щодо роботи Ніколи не здувайте бруд у напрямку людей, що знаходяться поруч. Тримайте електроінструмент під час роботи не менш ніж прибл. у 3 см від землі.
Қазақ | 95 Қазақ Еуразия экономикалық одағына (Кеден одағына) мүше мемлекеттер аумағында қолданылады Өндірушінің өнім үшін қарастырған пайдалану құжаттарының құрамында пайдалану жөніндегі осы нұсқаулық, сонымен бірге қосымшалар да болуы мүмкін. Сəйкестікті растау жайлы ақпарат қосымшада бар. Өнімді өндірген мемлекет туралы ақпарат өнімнің корпусында жəне қосымшада көрсетілген. Өндірілген мерзімі Нұсқаулық мұқабасының соңғы бетінде көрсетілген.
| Қазақ u u u u жерге қосылған болса жоғары тоқ соғу қауіпі пайда болады. Электр құралдарды жаңбырда немесе ылғалды қоршауда пайдаланбаңыз. Электр құралына кірген су тоқ соғу қауіпін жоғарылатады. Кабельді тиісті болмаған ретте пайдаланбаңыз. Кабельді электр құралын тасу, көтеру немесе тоқтан шығару үшін пайдаланбаңыз. Кабельді ыстықтық, май, өткір қырлар және жылжымалы бөлшектерден алыс ұстамаңыз. Зақымдалған немесе бытысып кеткен кабель тоқ соғу қауіпін жоғарылатады.
Қазақ | 97 ақаусыз немесе зақымдалмаған болуына, электр құралының зақымдалмағанына көз жеткізіңіз. Зақымдалған бөлшектері бар құралды пайдаланудан алдын жөндеңіз. Электр құралдарының дұрыс күтілмеуі жазатайым оқиғаларға себеп болып жатады. u Кескіш аспаптарды өткір және таза күйде сақтаңыз. Дұрыс күтілген және кескіш жиектері өткір кескіш аспаптар аз кептеліп, кесілетін бетке оңай бағытталады. u Электр құралын, жабдықтарды, алмалы-салмалы аспаптарды және т.б. осы нұсқауларға сай пайдаланыңыз.
| Қазақ Аккумуляторды, жылудан, сондай-ақ, мысалы, үздіксіз күн жарығынан, оттан, кірден, судан және ылғалдан қорғаңыз. Жарылыс және қысқа тұйықталу қаупі туындайды. Өнім және қуат сипаттамасы Барлық қауіпсіздік нұсқаулықтарын және ескертпелерді оқыңыз. Техникалық қауіпсіздік нұсқаулықтарын және ескертпелерді сақтамау тоқтың соғуына, өрт және/немесе ауыр жарақаттануларға алып келуі мүмкін. Пайдалану нұсқаулығының алғы бөлігінің суреттерін ескеріңіз.
Қазақ | 99 Пайдаланушыны дірілдеу әсерінен сақтау үшін қосымша қауіпсіздік шараларын қолдану қажет, мысалы: электр құралды және алмалы-салмалы аспаптарды күту, қолдарды ыстық ұстау, жұмыс әдістерін ұйымдыстыру. Монтаждау Аккумуляторды зарядтау Тек техникалық мәліметтерде жазылған зарядтағыш құрылғыларды пайдаланыңыз. Тек қана мұндай зарядтағыш құрылғылар электр құралыңызда пайдаланылатын литий-иондық аккумулятормен үйлесімді. Нұсқау:аккумулятор ішінара зарядталған күйде жеткізіледі.
| Қазақ өзгерісінің), соның ішінде күн сәулелерінің әсер етуіне жол бермейтін дүкендерде, бөлімдерде (секцияларда), павильондар мен киоскілерде сатуға болады. Сатушы (өндіруші) сатып алушыға өнімдер туралы қажетті және шынайы ақпаратты беріп, өнімдерді тиісінше таңдау мүмкіндігін қамтамасыз етуге міндетті. Өнімдер туралы ақпарат міндетті түрде тізімі Ресей Федерациясының заңнамасымен белгіленген мәліметтерді қамтуы тиіс.
Română | 101 Үшінші тұлғалар (мысалы, әуе көлігі немесе жіберу) орамаға және маркаларға қойылатын арнайы талаптарды сақтау керек. Жіберуге дайындау кезінде қауіпті жүктерді тасымалдау маманымен хабарласу керек. Аккумуляторды корпусы зақымдалған болса ғана жіберіңіз. Ашық түйіспелерді желімдеңіз және аккумуляторды орамада қозғалмайтындай ораңыз. Қажет болса, қосымша ұлттық ережелерді сақтаңыз.
| Română u u u u cleşte ataşat la o componentă rotativă a sculei electrice poate provoca răniri. Nu vă întindeţi pentru a lucra cu scula electrică. Menţineţi-vă întotdeauna stabilitatea şi echilibrul. Astfel veţi putea controla mai bine scula electrică în situaţii neaşteptate. Purtaţi îmbrăcăminte adecvată. Nu purtaţi îmbrăcăminte largă sau podoabe. Feriţi părul şi îmbrăcămintea de piesele aflate în mişcare. Îmbrăcămintea largă, părul lung sau podoabele pot fi prinse în piesele aflate în mişcare.
Română | 103 Instrucţiuni privind siguranţa pentru suflante u u u u u Nu sufla substanţe nocive pentru sănătate, de exemplu, pulberi de lemn de fag sau stejar, pulberi de piatră, azbest. Aceste substanţe sunt considerate a fi cancerigene. Nu sufla lichide. Pătrunderea lichidelor creşte riscul de electrocutare. Ai grijă ca persoanele aflate în apropiere să nu fie rănite de corpurile străine suflate de aparat. În timpul funcţionării, ţine degetele la distanţă faţă de orificiile sculei electrice.
| Română Suflantă cu acumulator Temperatură ambiantă admisă în timpul funcţionăriiB) şi în timpul depozitării GBL 18V-120 °C Încărcarea acumulatorului Folosiţi numai încărcătoarele specificate în datele tehnice. Numai aceste încărcătoare sunt adaptate la acumulatorul cu tehnologie litiu‑ion montat la scula dumneavoastră electrică. Notă: Acumulatorul este parţial încărcat la livrare.
Română | 105 – Introdu în degajările (13) tubului de colectare a prafului (11) închizătoarea exterioară tip baionetă (12) a duzei pentru găuri (10). – Răsuceşte tubul de colectare a prafului (11) cu un sfert de rotaţie în sens orar. Funcţionarea u Scoate acumulatorul înainte de a efectua întreţinerea sau curăţarea sculei electrice, de a efectua reglaje, de a înlocui accesorii sau de a o depozita. Această măsură preventivă împiedică pornirea accidentală a sculei electrice.
| Български Български Указания за сигурност Общи указания за безопасност за електроинструменти ПРЕДУПРЕЖ- Прочетете всички предупреждения, указания, запознайте се с ДЕНИЕ фигурите и техническите характеристики, приложени към електроинструмента. Пропуски при спазването на указанията по-долу могат да предизвикат токов удар и/или тежки травми. Съхранявайте тези указания на сигурно място.
Български | 107 онна система намалява рисковете, дължащи се на отделящи се при работа прахове. u Доброто познаване на електроинструмента вследствие на честа работа с него не е повод за намаляване на вниманието и пренебрегване на мерките за безопасност. Едно невнимателно действие може да предизвика тежки наранявания само за части от секундата. Грижливо отношение към електроинструментите u Не претоварвайте електроинструмента. Използвайте електроинструментите само съобразно тяхното предназначение.
| Български Указания за безопасна работа с духалки u u u u u u u Не издухвайте опасни за здравето прахове, напр. прах от бук или дъб, прах от камъни, азбест. Праховете от тези материали са канцерогенни. Не издухвайте течности. Проникването на течност увеличава опасността от токов удар. Внимавайте намиращи се наблизо лица да не бъдат наранени от отхвърчащи парченца от продукта. По време на работа дръжте пръстите си настрани от отворите на електроинструмента.
Български | 109 Акумулаторна въздуходувка Разрешена температура на околната среда при работаB) и при складиране GBL 18V-120 °C Зареждане на акумулаторната батерия Използвайте само посочените в раздела Технически данни зарядни устройства. Само тези зарядни устройства са подходящи за използваната във Вашия електроинструмент литиево-йонна акумулаторна батерия. Указание: Акумулаторната батерия се доставя частично заредена.
| Български Монтиране на прахоуловителната тръба При продухване на глухи отвори остатъците от пробиване се издухват по посока на работещия с машината. Затова се препоръчва монтирането на прахоуловителната тръба (11) върху дюзата за продухване на отвори (10). – Вкарайте отворите (13) на прахоуловителната тръба (11) върху външния байонетен механизъм (12) на дюзата за продухване на отвори (10). – Завъртете прахоуловителната тръба (11) на 1/4 оборот по посока на часовниковата стрелка.
Македонски | 111 събират и предава за оползотворяване на съдържащите се в тях суровини. Акумулаторни или обикновени батерии: Литиево-йонни: Моля, спазвайте указанията в раздела Транспортиране (вж. „Транспортиране“, Страница 110). Македонски Безбедносни напомени Општи предупредувања за безбедност за електрични алати Прочитајте ги сите безбедносни предупредувања, илустрации и спецификации приложени со овој електричен алат.
| Македонски u Не дозволувајте искуството стекнато со честа употреба на алатите да ве направи спокојни и да ги игнорирате безбедносните принципи при нивното користење. Невнимателно движење може да предизвика сериозна повреда во дел од секунда. Употреба и чување на електричните алати u Не го преоптоварувајте електричниот алат. Користете соодветен електричен алат за намената. Со соодветниот електричен алат подобро, побезбедно и побрзо ќе ја извршите работата за која е наменет.
Македонски | 113 Не ги оставајте децата да го користат електричниот алат без надзор. Тие може да се повредат. u Носете дополнителна заштитна опрема како заштитни очила и заштитна маска за дишење. Со носењето на заштитна опрема за соодветните работни услови се намалува изложеноста на опасни супстанци. u При оштетување и непрописна употреба на батеријата може да излезе пареа. Батеријата може да се запали или да експлодира. Внесете свеж воздух и доколку има повредени однесете ги на лекар.
| Македонски Вкупните вредности на вибрации ah (векторски збир на три насоки) и несигурност K дадени се во согласност со EN 62841-1: ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2, Нивото на вибрации наведено во овие упатства и вредноста на емисијата на бучава се измерени според мерни постапки и можат да се користат за споредба меѓу електрични алати. Исто така може да се прилагоди за предвремена процена на нивото на вибрации и емисијата на бучава.
Srpski | 115 Совети при работењето Никогаш не дувајте нечистотија во правец на лицата, кои стојат во близина. Секогаш држете го електричниот алат околу 3 cm над подот. Не дувајте заедно врели, запаливи или експлозивни материи. Внимавајте влезот за воздух (4) да не вшмука нечистотии за време дувањето. Одржување и сервис При пренос на истите од страна на трети лица (на пр. воздушен транспорт или шпедиција) неопходно е да се внимава на специјалните напомени на амбалажата и ознаките.
| Srpski u Držite podalje decu i druge osobe za vreme korišćenja električnog alata. Stvari koje vam odvraćaju pažnju mogu dovesti do gubitka kontrole. Električna sigurnost u Priključni utikač električnog alata mora odgovarati utičnici. Utikač ne sme nikako da se menja. Ne upotrebljavajte adaptere utikača zajedno sa električnim alatima zaštićenim uzemljenjem. Nemodifikovani utikači i odgovarajuće utičnice smanjuju rizik od električnog udara.
Srpski | 117 Upotreba i briga o alatu na akumulatorski pogon u Punite samo u aparatima za punjenje, koje je preporučio proizvođač. Punjač koji je pogodan za jednu vrstu akumulatorske baterije može stvoriti rizik od požara ako se koristi za drugačiju akumulatorsku bateriju. u Upotrebljavajte električni alat samo zajedno sa akumulatorskim baterijama namenjenim za njih. Upotreba bilo kojih drugih akumulatorskih baterija može stvoriti rizik od povrede ili požara.
| Srpski (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) (11) (12) (13) ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2, Nivo vibracija i vrednosti emisije buke, koji su navedeni u ovim uputstvima, su izmereni prema standardizovanom mernom postupku i mogu se koristiti za međusobno poređenje električnih alata. Pogodni su i za privremenu procenu emisije vibracije i buke. Navedeni nivo vibracija i vrednost emisije buke predstavljaju realnu upotrebu električnog alata.
Srpski | 119 Uklonite akumulator pre nego što započnete održavanje ili čišćenje električnog alata, izvršite podešavanja alata, zamenite delove pribora ili spakujete električni alat. Ova mera opreza sprečava nenameran start električnog alata. Mogućnosti za kombinovanje različitih delova pribora za duvaljku vidite na slici. – Priključite bajonetni zatvarač (12) iz pribora fiksno u otvore (8) motornog kućišta ili u otvore (8) produžne cevi (9).
| Slovenščina Akumulatorske baterije šaljite samo ako kućište nije oštećeno. Odlepite otvorene kontakte i upakujte akumulatorsku bateriju tako, da se ne pokreće u paketu. Molimo da obratite pažnju na eventualne dalje nationalne propise. Uklanjanje đubreta Električne alate, akumulacione baterije, pribor i pakovanja treba predati na reciklažu koja je u skladu sa zaštitom životne sredine.
Slovenščina | 121 Bodite primerno oblečeni. Ne nosite ohlapnih oblačil ali nakita. Las in oblačil ne približujte premikajočim se delom. Ohlapna oblačila, nakit ali dolgi lasje se lahko ujamejo v premikajoče se dele. u Če imate na voljo naprave za priklop sesalnika za prah ali zbiralnih posod, se prepričajte, da so te ustrezno priključene. Uporaba sistema za zbiranje prahu lahko zmanjša nevarnosti, povezane s prahom.
| Slovenščina u Otroci električnega orodja ne smejo uporabljati brez nadzora. Otroci se lahko poškodujejo. u Uporabljajte dodatno osebno zaščitno opremo, kot so zaščitna očala in dihalna maska. Če zaščitno opremo uporabljate v ustreznih pogojih, s tem zmanjšate izpostavljenost škodljivim snovem. (5) (6) (7) (8) (9) (10) (11) (12) (13) Če je akumulatorska baterija poškodovana ali če jo nepravilno uporabljate, lahko iz nje uhajajo pare. Akumulatorska baterija se lahko vname ali eksplodira.
Slovenščina | 123 primerjavo električnih orodij. Primerne so tudi za začasno oceno oddajanja tresljajev in hrupa. Naveden nivo tresljajev in hrupa je določen na osnovi glavnih načinov uporabe električnega orodja. Pri uporabi orodja v drugačne namene, z drugačnimi nastavki ali pri nezadostnem vzdrževanju lahko nivo hrupa in tresljajev odstopa. To lahko obremenjenost s hrupom in tresljaji v celotnem obdobju uporabe občutno poveča.
| Hrvatski u Skrbite za čistočo električnega orodja in prezračevalnih utorov, da lahko dobro in varno delate. Servisna služba in svetovanje uporabnikom Servis vam bo dal odgovore na vaša vprašanja glede popravila in vzdrževanja izdelka ter nadomestnih delov. Tehnične skice in informacije glede nadomestnih delov najdete na: www.bosch-pt.com Boscheva skupina za svetovanje pri uporabi vam bo z veseljem odgovorila na vprašanja o naših izdelkih in pripadajočem priboru.
Hrvatski | 125 u Ako ne možete izbjeći upotrebu električnog alata u vlažnoj okolini, upotrijebite diferencijalnu strujnu zaštitnu sklopku. Primjenom diferencijalne strujne zaštitne sklopke izbjegava se opasnost od strujnog udara. Sigurnost ljudi u Budite pažljivi, pazite što činite i postupajte oprezno dok radite s električnim alatom. Nemojte upotrebljavati alat ako ste umorni ili pod utjecajem droga, alkohola ili lijekova. Trenutak nepažnje kod upotrebe električnog alata može uzrokovati ozbiljne ozljede.
| Hrvatski ili punjenje pri temperaturama višim od propisanih može oštetiti bateriju i povećati opasnost od požara. Servisiranje u Popravak električnog alata prepustite kvalificiranom osoblju ovlaštenog servisa i isključivo s originalnim rezervnim dijelovima. Tako će biti zajamčen siguran rad s uređajem. u Nikada ne servisirajte oštećene komplete baterija. Servisiranje kompleta baterija smiju obavljati isključivo proizvođači i ovlašteni serviseri.
Hrvatski | 127 Akumulatorsko puhalo GBL 18V-120 Preporučene aku-baterije GBA 18V... ProCORE 18V... Preporučeni punjači GAL 18... GAX 18... GAL 36... Trajanje rada po punjenju aku-baterije – Stupanj puhala I min/Ah 9 – Stupanj puhala II min/Ah 5 A) ovisno o korištenoj aku-bateriji B) ograničeni učinak kod temperatura <0 °C Tehnički podaci su određeni s aku-baterijom iz opsega isporuke. Informacije o buci i vibracijama Emisijske vrijednosti buke utvrđene sukladno EN 62841-1.
| Eesti Položaj I: otpuhivanje lakih materijala. Položaj II: otpuhivanje teških materijala. – Za isključivanje pritisnite prekidač za uključivanje/ isključivanje (1) do graničnika u položaj „0“. Upute za rad Nikada ne otpuhujte prljavštinu u smjeru osoba koje se nalaze u blizini. Za vrijeme rada električni alat uvijek držite oko 3 cm iznad poda. Ne otpuhujte zagrijane, zapaljive ili eksplozivne materijale. Pazite na to da ulaz zraka (4) za vrijeme puhanja ne može usisati nečistoće.
Eesti | 129 või tolmu. Elektrilistest tööriistadest lööb sädemeid, mis võivad tolmu või aurud süüdata. u Elektrilise tööriista kasutamise ajal hoidke lapsed ja teised inimesed töökohast eemal. Kui teie tähelepanu juhitakse kõrvale, võib seade teie kontrolli alt väljuda. Elektriohutus u Elektrilise tööriista pistik peab pistikupessa sobima. Pistiku kallal ei tohi teha mingeid muudatusi. Ärge kasutage kaitsemaandusega elektriliste tööriistade puhul adapterpistikuid.
| Eesti u Hoidke käepidemed ja haardepinnad kuiva ja puhtana ning vabana õlist ja määrdeainetest. Libedad käepidemed ja haardepinnad ei luba tööriista ohutult käsitseda ja ootamatutes olukordades kontrolli all hoida. Akutööriistade hoolikas käsitsemine ja kasutamine u Laadige akusid ainult tootja poolt soovitatud laadimisseadmetega. Laadimisseade, mis sobib teatud tüüpi akudele, muutub tuleohtlikuks, kui seda kasutatakse teiste akude laadimiseks.
Eesti | 131 (5) (6) (7) (8) (9) (10) (11) (12) (13) Mootori korpus Otsak Aku lukustuse vabastamisnupp Väljalõige lisavarustuse ühendamiseks Pikendustoru Puuravaotsak Tolmukogumistoru Bajonettkinnitus Tolmukogumistoru väljalõige A) Tarnekomplekt ei sisalda kõiki kasutusjuhendis olevatel joonistel kujutatud või kasutusjuhendis nimetatud lisatarvikuid. Lisatarvikute täieliku loetelu leiate meie lisatarvikute kataloogist.
| Eesti tööriista hoiustamist eemaldage aku. See ettevaatusabinõu hoiab ära elektrilise tööriista soovimatu käivitumise. Puhuri erinevate lisavarustusosade kombineerimise võimalusi näete jooniselt. – Ühendage lisavarustuse bajonettlukustus (12) tugevasti väljalõigetega (8) mootori korpusel või väljalõigetega (8) pikendustorul (9). – Keerake bajonettkinnitust veerand pööret päripäeva.
Latviešu | 133 Latviešu Drošības noteikumi Vispārēji drošības noteikumi elektroinstrumentiem Izlasiet visus drošības noteikumus un instrukcijas, aplūkojiet ilustrācijas un iepazīstieties ar specifikācijām, kas tiek piegādātas kopā ar šo elektroinstrumentu. Šeit sniegto drošības noteikumu un instrukciju neievērošana var izraisīt aizdegšanos un būt par cēloni elektriskajam triecienam vai nopietnam savainojumam. Pēc izlasīšanas uzglabājiet šos noteikumus turpmākai izmantošanai.
| Latviešu Saudzīga apiešanās un darbs ar elektroinstrumentiem u Nepārslogojiet elektroinstrumentu. Ikvienam darbam izvēlieties piemērotu elektroinstrumentu. Elektroinstruments darbojas labāk un drošāk pie nominālās slodzes. u Nelietojiet elektroinstrumentu, ja to ar ieslēdzēja palīdzību nevar ieslēgt un izslēgt. Elektroinstruments, ko nevar ieslēgt un izslēgt, ir bīstams lietošanai un to nepieciešams remontēt.
Latviešu | 135 Neļaujiet bērniem lietot elektroinstrumentu bez pieaugušo uzraudzības. Bērni var gūt savainojumus. u Strādājot ar elektroinstrumentu, nēsājiet individuālo aizsargaprīkojumu, piemēram, aizsargbrilles un elpošanas ceļu aizsargmasku. Darba apstākļiem atbilstoša aizsargaprīkojuma nēsāšana ļauj samazināt bīstamo vielu iedarbību. u Bojājuma vai nepareizas lietošanas rezultātā akumulators var izdalīt kaitīgus izgarojumus. Akumulators var aizdegties vai sprāgt.
| Latviešu 82 dB(A); skaņas jaudas līmenis 93 dB(A). Mērījuma kļūda K = 3 dB.
Lietuvių k. | 137 Norādījumi darbam Neaizpūtiet atkritumus tuvumā esošo personu virzienā. Darba laikā vienmēr turiet elektroinstrumentu aptuveni 3 cm virs pamatnes. Neizmantojiet dārza instrumentu karstu, ugunsnedrošu vai sprādzienbīstamu materiālu savākšanai ar gaisa plūsmu. Raugiet, lai, elektroinstrumentam darbojoties aizpūšanas režīmā, gaisa ievadatverē (4) netiktu iesūkti netīrumi.
| Lietuvių k. u Dirbdami su elektriniu įrankiu neleiskite šalia būti vaikams ir pašaliniams asmenims. Nukreipę dėmesį į kitus asmenis galite nebesuvaldyti prietaiso. Elektrosauga u Elektrinio įrankio maitinimo laido kištukas turi atitikti tinklo kištukinio lizdo tipą. Kištuko jokiu būdu negalima modifikuoti. Nenaudokite kištuko adapterių su įžemintais elektriniais įrankiais. Originalūs kištukai, tiksliai tinkantys elektros tinklo kištukiniam lizdui, sumažina elektros smūgio pavojų.
Lietuvių k. | 139 suėmimo paviršių negalėsite saugiai išlaikyti ir suvaldyti įrankio netikėtose situacijose. Rūpestinga akumuliatorinių įrankių priežiūra ir naudojimas u Akumuliatoriui įkrauti naudokite tik tuos kroviklius, kuriuos rekomenduoja gamintojas. Naudojant kitokio tipo akumuliatoriams skirtą kroviklį, iškyla gaisro pavojus. u Su elektriniu įrankiu galima naudoti tik jam skirtą akumuliatorių. Naudojant kitokius akumuliatorius iškyla susižalojimo ir gaisro pavojus.
| Lietuvių k. (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) (11) (12) (13) AkumuliatoriusA) Oro įleidimo anga Variklio korpusas Antgalis Akumuliatoriaus atblokavimo klavišas Išėmos papildomai įrangai prijungti Ilginamasis vamzdis Gręžimo kiaurymės antgalis Dulkių surinkimo vamzdis Suduriamasis užraktas Dulkių surinkimo vamzdžio išpjova A) Pavaizduoti ar aprašyti priedai į tiekiamą standartinį komplektą neįeina. Visą papildomą įrangą rasite mūsų papildomos įrangos programoje.
Lietuvių k. | 141 mą įrangą arba norėdami elektrinį įrankį sandėliuoti, išimkite akumuliatorių. Ši atsargumo priemonė apsaugos jus nuo netikėto elektrinio įrankio įsijungimo. Įvairios pūstuvo papildomos įrangos dalių derinimo galimybės pateiktos paveikslėlyje. – Papildomos įrangos suduriamąjį užraktą (12) tvirtai įstatykite į variklio korpuso išpjovas (8) arba į ilginamojo vamzdžio (9) išpjovas (8). – Suduriamąjį užraktą ketvirtį sūkio pasukite pagal laikrodžio rodyklę.
عربي | 142 عربي إرشادات األمان اإلرشادات العامة لألمان بالعدد الكهربائية اطلع على كافة تحذيرات تحذير األمان والتعليمات والصور والمواصفات المرفقة بالعدة الكهربائية .عدم اتباع التعليمات الواردة أدناه قد يؤدي إلی حدوث صدمة كهربائية ،إلی نشوب حريق و/أو اإلصابة بجروح خطيرة. احتفظ بجميع المالحظات التحذيرية والتعليمات للمستقبل.
| 143عربي t t t t t t الممكن التحكم بها عن طريق مفتاح التشغيل واإلطفاء تعتبر خطيرة ويجب أن يتم إصالحها. اسحب القابس من المقبس و/أو اخلع المركم ،إذا كان قابال للخلع ،قبل ضبط الجهاز وقبل استبدال الملحقات أو قبل تخزين الجهاز .تمنع هذه اإلجراءات وقائية تشغيل العدة الكهربائية بشكل غير مقصود. احتفظ بالعدد الكهربائية التي ال يتمّ استخدامها بعيدا عن متناول األطفال .
عربي | 144 tال تفتح المركم .يتشكل خطر تقصير الدائرة الكهربائية. tيمكن أن يتعرض المركم ألضرار من خالل األشياء المدببة مثل المسامير والمفكات أو من خالل تأثير القوى الخارجية .وقد يؤدي هذا إلى تقصير الدائرة الكهربائية الداخلية واحتراق المركم أوخروج األدخنة منه أو انفجاره وتعرضه لسخونة مفرطة. tاقتصر على استخدام المركم في منتجات الجهة الصانعة .يتم حماية المركم من فرط التحميل الخطير بهذه الطريقة فقط دون غيرها.
| 145عربي نافخ الغبار العامل بمركم – درجة المروحة II GBL 18V-120 دقيقة/ أمبير ساعة 5 (Aحسب المركم المُ ستخدَم (Bقدرة محدودة في درجات الحرارة >° 0م تم تحديد البيانات الفنية من المركم المرفق بإطار التسليم. التركيب شحن المركم tاقتصر على استخدام أجهزة الشحن المذكورة في المواصفات الفنية .أجهزة الشحن هذه دون غيرها هي المتوائمة مع مركم أيونات الليثيوم المستخدم في عدتك الكهربائية. إرشاد :يتم تسليم المركم وهو بحالة شحن جزئي.
عربي | 146 إذا كان لديك أي استفسارات بخصوص منتجاتنا وملحقاتها. يلزم ذكر رقم الصنف ذو الخانات العشر وفقا للوحة صنع المنتج عند إرسال أية استفسارات أو طلبيات قطع غيار. الجزائر سيستال منطقة الحدادين الصناعية 06000بجاية هاتف+213 (0) 982 400 991/2 : فاكس+213 (0) 3 420 1569 : بريد إلكترونيsav@siestal-dz.com : البحرين شركة الجفلي وإخوانه للمعدات الفنية.
| 147عربي فاكس+967-1-471917 : بريد إلكتروني/tech-tools@abualrejal.com : yahya@abualrejal.com النقل تخضع مراكم إيونات الليثيوم المركبة ألحكام قانون المواد الخطيرة .يسمح للمستخدم أن يقوم بنقل المراكم علی الطرقات دون التقيد بأية شروط إضافية. عندما يتم إرسالها عن طريق طرف آخر )مثال :الشحن الجوي أو شركة شحن( ،يتوجب التقيد بشروط خاصة بصدد التغليف ووضع العالمات .ينبغي استشارة خبير متخصص بنقل المواد الخطيرة عندما يرغب بتحضير المركم المراد شحنه في هذه الحالة.
فارسی | 148 فارسی دستورات ایمنی نکات ایمنی عمومی برای ابزارهای برقی کلیه هشدارها، هشدار دستورالعملها ،تصاویر و مشخصات ارائه شده به همراه ابزار برقی را مطالعه کنید .اشتباهات ناشی از عدم رعایت این دستورات ایمنی ممکن است باعث برق گرفتگی، سوختگی و یا سایر جراحت های شدید شود. کلیه هشدارهای ایمنی و راهنماییها را برای آینده خوب نگهداری کنید.
| 149فارسی استفاده صحیح از ابزار برقی و مراقبت از آن tاز وارد کردن فشار زیاد روی دستگاه خودداری کنید .برای هر کاری ،از ابزار برقی مناسب با آن استفاده کنید .بکار گرفتن ابزار برقی مناسب باعث میشود که بتوانید از توان دستگاه بهتر و با اطمینان بیشتر استفاده کنید. tدر صورت ایراد در کلید قطع و وصل ابزار برقی ،از دستگاه استفاده نکنید .ابزار برقی که نمی توان آنها را قطع و وصل کرد ،خطرناک بوده و باید تعمیر شوند.
فارسی | 150 خطرات منتج از در معرض مواد مضر قرار گرفتن را کاهش می دهد. t t t t در صورتیکه باتری آسیب دیده باشد و یا از آن بطور بی رویه استفاده شود ،ممکن است از باتری بخارهایی بلند شود .باتری ممکن است آتش بگیرد یا منفجر شود .در این حالت هوای محیط را تازه کنید؛ اگر احساس ناراحتی کردید ،به پزشک مراجعه نمائید .استنشاق این بخارها ممکن است به مجاری تنفسی شما آسیب برساند. باتری را باز نكنید .خطر اتصال كوتاه وجود دارد.
| 151فارسی دمنده شارژی GBL 18V-120 باتریهای مورد توصیه GBA 18V... ProCORE 18V... شارژرهای مورد توصیه GAL 18... GAX 18... GAL 36... مدت زمان کار در هر شارژ باتری – درجه دمنده I min/Ah 9 – درجه دمنده II min/Ah 5 (Aبسته به نوع باتری کاربردی (Bتوان محدود برای دمای <0 °C اطالعات فنی طبق باتری ارسالی محاسبه شده اند. نصب شارژ كردن باتری tتنها شارژرهای ذکر شده در مشخصات فنی را بکار برید .
فارسی | 152 tابزار الکتریکی و شیارهای تهویه آنرا تمیز نگاه دارید ،تا ایمنی شما در کار تضمین گردد. خدمات و مشاوره با مشتریان خدمات مشتری ،به سئواالت شما درباره تعمیرات، سرویس و همچنین قطعات یدکی پاسخ خواهد داد. نقشههای سه بعدی و اطالعات مربوط به قطعات یدکی را در تارنمای زیر مییابید: www.bosch-pt.com گروه مشاوره به مشتریان Boschبا کمال میل به سؤاالت شما درباره محصوالت و متعلقات پاسخ می دهند.
| 153 1 619 PA9 087 1 619 PA9 088 2 608 000 670 1 619 PA9 089 2 608 000 671 1 619 PA9 228 Bosch Power Tools 1 609 92A 4YD | (05.09.
| 1 609 92A 4YD | (05.09.
I de EU-Konformitätserklärung Sachnummer Akku-Gebläse Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die genannten Produkte allen einschlägigen Bestimmungen der nachfolgend aufgeführten Richtlinien und Verordnungen entsprechen und mit folgenden Normen übereinstimmen.
II pl Deklaracja zgodności UE Dmuchawa akumulatorowa Numer katalogowy Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że niniejsze produkty odpowiadają wszystkim wymaganiom poniżej wyszczególnionych dyrektyw i rozporządzeń, oraz że są zgodne z następującymi normami.
III järgmiste normidega. Tehnilised dokumendid saadaval: * lv Deklarācija par atbilstību ES standartiem No akumulatora darbināms gaisa pūtējs lt Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka šeit aplūkotie izstrādājumi atbilst visiem tālāk minētajās direktīvās un rīkojumos ietvertajām saistošajām nostādnēm, Izstrādājuma numurs kā arī sekojošiem standartiem. Tehniskā dokumentācija no: * ES atitikties deklaracija Akumuliatorinis pūstuvas Gaminio numeris GBL 18V-120 3 601 JF5 1..