OBJ_BUCH-3061-001.book Page 1 Wednesday, December 7, 2016 10:55 AM Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY GCO 2000 Professional www.bosch-pt.com 1 609 92A 342 (2014.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 2 Wednesday, December 7, 2016 10:55 AM 2| Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 7 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 14 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 21 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 28 Português. . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 3 Wednesday, December 7, 2016 10:55 AM |3 3 GCO 2000 1 2 3 18 4 17 5 16 6 15 7 8 9 14 Bosch Power Tools 11 13 12 11 10 1 609 92A 342 | (7.12.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 4 Wednesday, December 7, 2016 10:55 AM 4| 19 20 A 11 11 1 609 92A 342 | (7.12.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 5 Wednesday, December 7, 2016 10:55 AM |5 B1 B2 6 4 21 22 C D 23 24 7 15 13 E Bosch Power Tools 7 8 9 10 F 1 609 92A 342 | (7.12.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 6 Wednesday, December 7, 2016 10:55 AM 6| G 1 2 H 16 25 1 609 92A 342 | (7.12.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 7 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM Deutsch | 7 Deutsch Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende grundsätzliche Sicherheitsmaßnahmen zu beachten. Lesen Sie alle diese Hinweise, bevor Sie dieses Elektrowerkzeug benutzen, und bewahren Sie die Sicherheitshinweise gut auf.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 8 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM 8 | Deutsch Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 9 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM Deutsch | 9 Fassen Sie die Trennscheibe nach dem Arbeiten nicht an, bevor sie abgekühlt ist. Die Trennscheibe wird beim Arbeiten sehr heiß. Untersuchen Sie regelmäßig das Kabel und lassen Sie ein beschädigtes Kabel nur von einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge reparieren. Ersetzen Sie beschädigte Verlängerungskabel. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 10 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM 10 | Deutsch Technische Daten Trennschleifer Sachnummer 3 601 L17 ... Nennaufnahmeleistung Leerlaufdrehzahl Sanftanlauf Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01:2014 Schutzklasse Konformitätserklärung GCO 2000 W min-1 kg ... 20. ... 27. 2000 3500 ... 26. 1650 3500 18,0 /II 18,0 /II Zulässige Werkstückmaße (maximal/minimal) siehe Seite 12.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 11 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM Deutsch | 11 Montage auf eine Arbeitsfläche (siehe Bild A) – Befestigen Sie das Elektrowerkzeug mit einer geeigneten Schraubverbindung auf der Arbeitsfläche. Dazu dienen die Bohrungen 11. Flexible Aufstellung (nicht empfohlen!) Sollte es in Ausnahmefällen nicht möglich sein, das Elektrowerkzeug auf eine Arbeitsfläche fest zu montieren, können Sie behelfsmäßig die Füße der Grundplatte 12 auf eine dafür geeignete Unterlage (z.B.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 12 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM 12 | Deutsch – Stellen Sie den gewünschten Winkel ein und ziehen Sie beide Feststellschrauben 13 wieder fest. Vermeiden Sie Staubansammlungen am Arbeitsplatz. Stäube können sich leicht entzünden. Werkstück befestigen (siehe Bild E) Position des Bedieners (siehe Bild F) Stellen Sie sich nicht in einer Linie mit der Trennscheibe vor das Elektrowerkzeug, sondern immer seitlich von der Trennscheibe.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 13 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM Deutsch | 13 Werkstückform Gehrungswinkel 0° 45° 180 x 85 90 x 75 Transport – Tragen Sie das Elektrowerkzeug immer am Transportgriff 18. Verwenden Sie beim Transportieren des Elektrowerkzeuges nur die Transportvorrichtungen und niemals die Schutzvorrichtungen.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 14 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM 14 | English Deutschland Robert Bosch Power Tools GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37589 Kalefeld – Willershausen Unter www.bosch-pt.com können Sie online Ersatzteile bestellen oder Reparaturen anmelden. Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480 Fax: (0711) 40040481 E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040480 Fax: (0711) 40040482 E-Mail: Anwendungsberatung.pt@de.bosch.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 15 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM English | 15 Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 16 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM 16 | English Do not attach a saw chain woodcarving blade or toothed saw blade. Such blades create frequent kickback and loss of control. Observe the operating instructions of the cut-off wheel manufacturer for assembly and use of the cut-off wheel. Cut-off wheels that do not fit can lead to injury as well as to jamming, breaking or kickback.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 17 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM English | 17 17 18 19 20 21 22 23 24 25 Noise/Vibration Information Tool arm Transport handle Blade guard Spark guard Tool spindle Clamping flange Washer Hexagon bolt Lock nut of the depth stop Accessories shown or described are not part of the standard delivery scope of the product. A complete overview of accessories can be found in our accessories program. Technical Data Cut off grinder Article number 3 601 L17 ...
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 18 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM 18 | English Stationary or Flexible Mounting To ensure safe handling, the machine must be mounted on a level and stable surface (e. g., workbench) prior to using. Mounting to a Working Surface (see figure A) – Fasten the power tool with suitable screw fasteners to the working surface. The mounting holes 11 serve for this purpose.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 19 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM English | 19 – Place the workpiece against the angle stop 7. – Slide the clamping spindle 8 against the workpiece and firmly clamp the workpiece with the spindle handle 10. Soft starting The electronic soft starting feature limits the torque upon switching on and increases the working life of the motor. Loosening the Workpiece – Loosen the spindle handle 10.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 20 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM 20 | English Adjusting the Depth Stop (see figure H) In the delivery condition of the machine, the depth stop 16 is adjusted in such a manner that a new 355 mm cutting disc does not touch the base plate when cutting. To compensate the wear of the cutting disc, the depth stop can be set deeper. When using a new cutting disc, the depth stop must then always be set back to the original position.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 21 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM Français | 21 Gauteng – BSC Service Centre 35 Roper Street, New Centre Johannesburg Tel.: (011) 4939375 Fax: (011) 4930126 E-Mail: bsctools@icon.co.za KZN – BSC Service Centre Unit E, Almar Centre 143 Crompton Street Pinetown Tel.: (031) 7012120 Fax: (031) 7012446 E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com Western Cape – BSC Service Centre Democracy Way, Prosperity Park Milnerton Tel.: (021) 5512577 Fax: (021) 5513223 E-Mail: bsc@zsd.co.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 22 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM 22 | Français ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents. Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes. Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 23 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM Français | 23 Porter un tablier de travail. Veiller à protéger toute personne contre des projections d’étincelles. Enlever les matériaux inflammables se trouvant à proximité. L’usinage des métaux génère des étincelles. N’utiliser la tronçonneuse que pour les matériaux indiqués dans le chapitre utilisation conforme. La tronçonneuse risque sinon d’être surchargée.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 24 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM 24 | Français Eléments de l’appareil La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la représentation de l’outil électroportatif sur les pages graphiques.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 25 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM Français | 25 Montage Évitez un démarrage accidentel de l’outil électroportatif. Pendant le montage et lors de travaux sur l’outil électroportatif, la fiche de secteur ne doit pas être connectée à l’alimentation en courant. Accessoires fournis Retirez avec précaution de l’emballage toutes les pièces fournies. Enlevez l’emballage complet de l’outil électroportatif et des accessoires fournis.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 26 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM 26 | Français Mise en marche Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroportatif, retirez la fiche de la prise de courant. Dispositif de protection pour le transport (voir figure C) Le dispositif de protection pour le transport 15 facilite le maniement de l’outil électroportatif lors du transport sur différents lieux de travail.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 27 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM Français | 27 Mise en fonctionnement/Arrêt (voir figure G) Afin d’économiser l’énergie, ne mettez l’outil électroportatif en marche que quand vous l’utilisez. – Pour mettre l’appareil en marche, appuyez d’abord sur le déverrouillage de mise en fonctionnement 1. Ensuite, appuyez sur l’interrupteur Marche/Arrêt 2 et maintenez-le appuyé.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 28 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM 28 | Español Entretien et Service Après-Vente Nettoyage et entretien Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroportatif, retirez la fiche de la prise de courant. A l’aide d’une brosse douce, nettoyez régulièrement les orifices de ventilation de votre outil électroportatif.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 29 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM Español | 29 El término “herramienta eléctrica” empleado en las siguientes instrucciones de seguridad se refiere a herramientas eléctricas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red). Seguridad del puesto de trabajo Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de trabajo. El desorden o una iluminación deficiente en las áreas de trabajo pueden provocar accidentes.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 30 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM 30 | Español viles de la herramienta eléctrica, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Haga reparar estas piezas defectuosas antes de volver a utilizar la herramienta eléctrica. Muchos de los accidentes se deben a herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente. Mantenga los útiles limpios y afilados.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 31 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM Español | 31 Después de trabajar con el disco de tronzar, antes de tocarlo, espere a que éste se haya enfriado. El disco tronzador puede ponerse muy caliente al trabajar. Examine con regularidad el cable y solamente deje reparar un cable dañado en un servicio técnico autorizado para herramientas eléctricas Bosch. Sustituya un cable de prolongación dañado. Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 32 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM 32 | Español Datos técnicos Tronzadora Nº de artículo 3 601 L17 ... Potencia absorbida nominal Revoluciones en vacío Arranque suave Peso según EPTAProcedure 01:2014 Clase de protección Declaración de conformidad GCO 2000 ... 20. ... 27. ... 26.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 33 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM Español | 33 Montaje sobre una base de trabajo (ver figura A) – Sujete la herramienta eléctrica a la base de trabajo con unos tornillos de sujeción adecuados. Para tal fin deberán emplearse los taladros 11.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 34 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM 34 | Español Desplazamiento del ángulo tope (ver figuras D y E) Ud. puede desplazar hacia atrás el ángulo tope 7 para poder cortar piezas de trabajo de un ancho superior a 140 mm. – Desenrosque completamente los tornillos de fijación 13 del ángulo tope con la llave anular 14 (15 mm) que se adjunta. – Posicione el ángulo tope 7 uno o dos taladros más atrás dependiendo del ancho que tenga la pieza de trabajo.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 35 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM Español | 35 Dimensiones admisibles de las piezas de trabajo Tamaño máximo de las piezas: Forma de la pieza Ángulos de inglete 0° 45° 125 Ø 100 Ø 110 x 110 82 x 82 180 x 85 90 x 75 – Gire el tope de profundidad 16 en el sentido que corresponda de modo que la cabeza del tornillo asiente contra la carcasa. – Gire lentamente hacia arriba, hasta el tope, el brazo de la herramienta y apriete la contratuerca 25.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 36 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM 36 | Português España Robert Bosch Espana S.L.U. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19 28037 Madrid Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la recogida para la reparación de su máquina, entre en la página www.herramientasbosch.net. Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553 Fax: 902 531554 Venezuela Robert Bosch S.A. Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 37 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM Português | 37 da. Manter o cabo afastado de calor, óleo, cantos afiados ou partes do aparelho em movimento. Cabos danificados ou emaranhados aumentam o risco de um choque eléctrico. Se trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre, só deverá utilizar cabos de extensão apropriados para áreas exteriores. A utilização de um cabo de extensão apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um choque eléctrico.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 38 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM 38 | Português Manter o cabo de rede afastado de ferramentas de trabalho em rotação. O cabo de rede pode ser cortado ou agarrado. Manter os punhos sempre secos, limpos e livres de óleo e gordura. Punhos gordurosos, são escorregadios e levam à perda de controlo. Jamais remover resíduos de corte, aparas de metal, ou objectos semelhantes, da área de corte, enquanto a ferramenta eléctrica estiver a funcionar.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 39 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM Português | 39 Símbolo Significado Usar protecção auricular. Ruídos podem provocar a surdez. Usar óculos de protecção. Usar uma máscara de protecção contra pó. Usar luvas de protecção. Descrição do produto e da potência Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as instruções. O desrespeito das advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 40 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM 40 | Português Informação sobre ruídos/vibrações Os valores de emissão de ruído determinados de acordo com EN 61029-2-10. O nível de ruído avaliado como A do aparelho é tipicamente: Nível de pressão acústica 100,5 dB(A); Nível de potência acústica 113,5 dB(A). Incerteza K=3 dB.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 41 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM Português | 41 Montar o disco de corte Se necessário, deverá limpar todas as partes antes de serem montadas. – Colocar um novo disco de corte sobre o veio da ferramenta 21, de modo que o adesivo mostre para o outro lado do braço da ferramenta. – Colocar o flange de aperto 22, a arruela plana 23 e o parafuso sextavado 24. Premir o bloqueio do veio 5 até ele engatar e apertar o parafuso sextavado 24 com a chave anular 14 fornecida.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 42 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM 42 | Português – Assegurar uma boa ventilação do local de trabalho. – É recomendável usar uma máscara de protecção respiratória com filtro da classe P2. Observe as directivas para os materiais a serem trabalhados, vigentes no seu país. O disco de corte pode ser bloqueado por pó, aparas ou por pedaços da peça a ser trabalhada, no entalhe da placa de base 12. – Desligar a ferramenta eléctrica e puxar a ficha de rede da tomada.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 43 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM Italiano | 43 – Soltar a contra-porca 25 com a chave anular 14 (13 mm) fornecida. – Deslocar o braço da ferramenta no punho 3 para a posição desejada. – Aparafusar o limitador de profundidade 16 no sentido horário ou no sentido anti-horário, até a cabeça do parafuso entrar em contacto com a carcaça. – Conduzir o braço da ferramenta lentamente para cima e apertar a contra-porca 25.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 44 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM 44 | Italiano Sicurezza della postazione di lavoro Tenere la postazione di lavoro sempre pulita e ben illuminata. Il disordine oppure zone della postazione di lavoro non illuminate possono essere causa di incidenti. Evitare d’impiegare l’elettroutensile in ambienti soggetti al rischio di esplosioni nei quali si abbia presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 45 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM Italiano | 45 Mantenere gli utensili da taglio sempre affilati e puliti. Gli utensili da taglio curati con particolare attenzione e con taglienti affilati s’inceppano meno frequentemente e sono più facili da condurre. Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori opzionali, gli utensili per applicazioni specifiche ecc., sempre attenendosi alle presenti istruzioni.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 46 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM 46 | Italiano Conservare l’elettroutensile inutilizzato in modo sicuro. Il posto di magazzinaggio deve essere asciutto e chiudibile. Questo impedisce che l’elettroutensile venga danneggiato a causa del magazzinaggio oppure che venga utilizzato da persone non esperte. Assicurare il pezzo in lavorazione.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 47 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM Italiano | 47 Dati tecnici Troncatrice Codice prodotto 3 601 L17 ... Potenza nominale assorbita Numero di giri a vuoto Avviamento dolce Peso in funzione della EPTA-Procedure 01:2014 Classe di sicurezza Dichiarazione di conformità GCO 2000 W min-1 kg ... 20. ... 27. 2000 3500 ... 26. 1650 3500 18,0 /II 18,0 /II Dimensioni ammissibili del pezzo in lavorazione (massimo/minimo) vedi pagina 50.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 48 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM 48 | Italiano Montaggio stazionario oppure flessibile Per poter garantire una maneggevolezza sicura, prima dell’utilizzo, l’elettroutensile deve essere montato su una superficie di lavoro piana e resistente (p. es. banco di lavoro). Montaggio su una superficie di lavoro (vedi figura A) – Utilizzando un adatto raccordo a vite, fissare l’elettroutensile sulla superficie di lavoro. A tal fine sono previste le forature 11.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 49 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM Italiano | 49 – Regolare l’angolo desiderato e serrare di nuovo saldamente entrambe le viti di fermo 13. Spostamento della guida angolare (vedi figura D e E) È possibile spostare indietro la guida angolare 7 se si desidera tagliare pezzi in lavorazione con una larghezza superiore a 140 mm. – Svitare completamente le viti di fermo 13 con la chiave ad anello fornita in dotazione 14 (15 mm).
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 50 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM 50 | Italiano Dimensioni ammissibili del pezzo in lavorazione Dimensioni massime dei pezzi in lavorazione: Forma del pezzo in lavorazione Angolo obliquo 0° 45° 125 Ø 100 Ø 110 x 110 82 x 82 180 x 85 90 x 75 – Spostare il braccio dell’utensile nella posizione desiderata afferrandolo all’impugnatura 3. – Avvitare la guida di profondità 16 in senso orario oppure in senso antiorario fino a quando la testa della vite tocca la carcassa.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 51 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM Nederlands | 51 Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiuterà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro accessori. Italia Officina Elettroutensili Robert Bosch S.p.A. Corso Europa, ang. Via Trieste 20 20020 LAINATE (MI) Tel.: (02) 3696 2663 Fax: (02) 3696 2662 Fax: (02) 3696 8677 E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com Svizzera Sul sito www.bosch-pt.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 52 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM 52 | Nederlands Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat het elektrische gereedschap uitgeschakeld is voordat u de stekker in het stopcontact steekt of de accu aansluit en voordat u het gereedschap oppakt of draagt. Wanneer u bij het dragen van het elektrische gereedschap uw vinger aan de schakelaar hebt of wanneer u het gereedschap ingeschakeld op de stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen leiden.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 53 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM Nederlands | 53 Als de doorslijpschijf vastklemt, schakelt u het elektrische gereedschap uit en wacht u tot de doorslijpschijf volledig tot stilstand is gekomen. Probeer nooit om de nog draaiende doorslijpschijf uit de groef te trekken. Anders kan een terugslag het gevolg zijn. Stel de oorzaak van het vastklemmen vast en maak deze ongedaan. Rem de doorslijpschijf na het uitschakelen niet af door er aan de zijkant tegen te drukken.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 54 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM 54 | Nederlands Product- en vermogensbeschrijving Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle voorschriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 55 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM Nederlands | 55 van voldoet en met de volgende normen overeenstemt EN 61029-1, EN 61029-2-10, EN 50581. Technisch dossier (2006/42/EG) bij: Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS, 70538 Stuttgart, GERMANY Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification PT/ECS Engineering Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart, GERMANY Stuttgart, 01.01.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 56 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM 56 | Nederlands – Laat het elektrische gereedschap gedurende ca. 30 seconden lopen. Als daarbij ernstige trillingen optreden, dient u het elektrische gereedschap onmiddellijk uit te schakelen. Demonteer vervolgens de doorslijpschijf en monteer deze opnieuw. Gebruik Trek altijd voor werkzaamheden aan het elektrische gereedschap de stekker uit het stopcontact.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 57 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM Nederlands | 57 – Als u het gereedschap wilt inschakelen, druk u eerst op de inschakelblokkering 1. Vervolgens drukt u de aan/uit-schakelaar 2 in en houdt u deze ingedrukt. Opmerking: Om veiligheidsredenen kan de aan-/uitschakelaar 2 van de machine niet worden vergrendeld, maar moet deze tijdens het gebruik voortdurend ingedrukt blijven. – Als u het gereedschap wilt uitschakelen laat u de aan/uitschakelaar 2 los.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 58 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM 58 | Dansk de veiligheidsisolatie van het elektrische gereedschap worden geschaad. Laat onderhouds- en reparatiewerkzaamheden alleen uitvoeren door gekwalificeerde en vakbekwame personen. Daarmee wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het elektrische gereedschap in stand blijft.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 59 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM Dansk | 59 el-værktøj, hvis du er træt, har nydt alkohol eller er påvirket af medikamenter eller euforiserende stoffer. Få sekunders uopmærksomhed ved brug af el-værktøjet kan føre til alvorlige personskader. Brug beskyttelsesudstyr og hav altid beskyttelsesbriller på. Brug af sikkerhedsudstyr som f.eks.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 60 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM 60 | Dansk ter sig fast, når der arbejdes i hjørner, skarpe kanter osv. Beskadiges skæreskiven som følge af misbrug, kan der opstå revner, der uden forvarsel kan føre til brud. Brug et arbejdsforklæde. Hold øje med, at personer ikke udsættes for gnistregn. Fjern brændbart materiale, der ligger i nærheden. Der opstår gnistregn i forbindelse med slibning af metal.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 61 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM Dansk | 61 Illustrerede komponenter Nummereringen af de illustrerede komponenter refererer til illustrationen af el-værktøjet på illustrationssiderne.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 62 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM 62 | Dansk Montering Undgå utilsigtet igangsætning af maskinen. Netstikket skal altid være trukket ud, når maskinen monteres og når der arbejdes på el-værktøjet. Leveringsomfang Tag alle medleverede dele forsigtigt ud af emballagen. Fjern al emballagen fra el-værktøjet og det medleverede tilbehør.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 63 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM Dansk | 63 Indstilling af geringsvinkel (se Fig. D) Geringsvinklen kan indstilles i et område fra 0° til 45°. Vigtige indstillingsværdier er mærket med tilsvarende markeringer på vinkelanslaget 7. 0°- og 45°-positionen sikres med det pågældende endestop. – Løsne stilleskruerne 13 til vinkelanslaget med den medleverede ringnøgle 14 (15 mm). – Indstil den ønskede vinkel og spænd de to stilleskruer 13. Vinkelanslag forskydes (se Fig.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 64 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM 64 | Dansk Emneform Geringsvinkel 0° 45° 180 x 85 90 x 75 130 x 130 75 x 75 Minimale emner (= alle emner, der endnu kan spændes fast med låsespindlen 8): Længde 80 mm Max. snitdybde (0°/0°): 125 mm Skæring i metal – Indstil den ønskede geringsvinkel. – Spænd emnet, så det passer til målene. – Tænd for el-værktøjet. – Før værktøjsarmen langsomt ned med håndgrebet 3. – Skær emnet igennem med jævn fremføring.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 65 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM Svenska | 65 Gælder kun i EU-lande: Iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU om affald af elektrisk og elektronisk udstyr skal kasseret elektrisk udstyr indsamles separat og genbruges iht. gældende miljøforskrifter. Ret til ændringer forbeholdes. Svenska Säkerhetsanvisningar Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg Vid användning av elverktyg ska följande säkerhetsåtgärder vidtas för undvikande av elstöt, kroppsskada och brand.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 66 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM 66 | Svenska Håll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt skötta skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så lätt i kläm och går lättare att styra. Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv. enligt dessa anvisningar. Ta hänsyn till arbetsvillkoren och arbetsmomenten. Om elverktyget används på ett sätt som det inte är avsett för kan farliga situationer uppstå.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 67 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM Svenska | 67 Symbol Betydelse Bär hörselskydd. Risk finns för att buller leder till hörselskada. Bär skyddsglasögon. 18 19 20 21 22 23 24 25 Transporthandtag Klingskydd Gnistskyddsplåt Verktygsspindel Spännfläns Underläggsbricka Sexkantskruv Djupanslagets motmutter I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår inte i standardleveransen. I vårt tillbehörsprogram beskrivs allt tillbehör som finns. Bär dammskyddsmask.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 68 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM 68 | Svenska Buller-/vibrationsdata Bullernivåvärde förmedlas enligt EN 61029-2-10. Maskinens A-vägda ljudnivå uppnår i typiska fall: Ljudtrycksnivå 100,5 dB(A); ljudeffektnivå 113,5 dB(A). Onoggrannhet K=3 dB. Använd hörselskydd! Totala vibrationsemissionsvärden ah (vektorsumma ur tre riktningar) och onoggrannhet K framtaget enligt EN 61029: ah =2,5 m/s2, K=1,5 m/s2.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 69 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM Svenska | 69 Drift Driftstart Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbeten utförs på elverktyget. Beakta nätspänningen! Kontrollera att strömkällans spänning överensstämmer med uppgifterna på elverktygets typskylt. Kontrollera kapskivan innan den tas i bruk. Kapskivan måste vara felfritt monterad och kunna rotera fritt. Provkör minst under 30 sekunder utan belastning. Använd inte skadade, orunda eller vibrerande kapskivor.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 70 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM 70 | Svenska Arbetsanvisningar Allmänna anvisningar för kapning Berör inte kapskivan efter arbetet innan den svalnat. Kapskivan blir mycket het under arbetet. Kontrollera att gnistskyddsplåten 20 är ordentligt monterad. Vid slipning av metall uppstår gnistor. Skydda kapskivan mot slag, stötar och fett. Utsätt inte kapskivan för tryck från sidan. Belasta inte elverktyget till den grad att det stannar.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 71 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM Norsk | 71 Svenska Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup Danmark Tel.: (08) 7501820 (inom Sverige) Fax: (011) 187691 Avfallshantering Elverktyg, tillbehör och förpackning ska omhändertas på miljövänligt sätt för återvinning.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 72 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM 72 | Norsk Ikke bruk elektroverktøy med defekt på-/av-bryter. Et elektroverktøy som ikke lenger kan slås av eller på, er farlig og må repareres. Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller fjern batteriet før du utfører innstillinger på elektroverktøyet, skifter tilbehørsdeler eller legger maskinen bort. Disse tiltakene forhindrer en utilsiktet starting av elektroverktøyet.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 73 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM Norsk | 73 ning. Slik sikres det at sikkerheten til elektroverktøyet opprettholdes. Et elektroverktøy som ikke er i bruk må oppbevares sikkert. Lagerplassen må være tørr og kunne låses. Dette forhindrer at elektroverktøyet skades i løpet av lagringen eller brukes av uerfarne personer. Sikre arbeidsstykket. Et arbeidsstykke som holdes fast med spenninnretninger eller en skrustikke, holdes sikrere enn med hånden.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 74 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM 74 | Norsk Mål for egnede kappeskiver Max. kappeskivediameter Maks. kappeskivetykkelse Boringsdiameter Montering mm mm mm 355 3 25,4 Støy-/vibrasjonsinformasjon Støyutslippsverdier målt i henhold til EN 61029-2-10. Maskinens typiske A-bedømte støynivå er: Lydtrykknivå 100,5 dB(A); lydeffektnivå 113,5 dB(A). Usikkerhet K=3 dB. Bruk hørselvern! Totale svingningsverdier ah (vektorsum fra tre retninger) og usikkerhet K beregnet jf.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 75 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM Norsk | 75 Demontering av kappeskiven – Sett elektroverktøyet i arbeidsstilling. (Se «Avsikring av elektroverktøyet (arbeidsstilling)», side 75). – Sving vernedekselet 4 bakover frem til anslaget. – Skru sekskantskruen 24 med den vedlagte ringnøkkelen 14 (15 mm) og trykk samtidig spindellåsen 5 til denne går i lås. – Hold spindellåsen trykt inne og skru ut sekskantskruen 24. – Ta av underlagsskiven 23 og spennflensen 22.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 76 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM 76 | Norsk – Slå av elektroverktøyet og trekk støpselet ut av stikkontakten. – Vent til kappeskiven er stanset helt. – Vipp elektroverktøyet bakover, slik at små materialdeler kan falle ned i den tilsvarende åpningen. Bruk eventuelt et egnet verktøy til å fjerne alle materialdelene. Unngå støv på arbeidsplassen. Støv kan lett antennes.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 77 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM Suomi | 77 Service og vedlikehold Suomi Vedlikehold og rengjøring Før alle arbeider på elektroverktøyet utføres må støpselet trekkes ut av stikkontakten. Rengjør ventilasjonsspaltene til elektroverktøyet med en myk børste. Motorviften trekker støv inn i huset og en stor opphoping av metallstøv kan forårsake elektrisk fare. Ved ekstreme bruksvilkår må du om mulig alltid bruke et avsugsanlegg.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 78 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM 78 | Suomi Käytä suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja. Henkilökohtaisen suojavarustuksen käyttö, kuten pölynaamarin, luistamattomien turvakenkien, suojakypärän tai kuulonsuojaimien, riippuen sähkötyökalun lajista ja käyttötavasta, vähentää loukkaantumisriskiä. Vältä tahatonta käynnistämistä. Varmista, että sähkötyökalu on poiskytkettynä, ennen kuin liität sen sähköverkkoon ja/tai liität akun, otat sen käteen tai kannat sitä.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 79 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM Suomi | 79 siihen voi muodostua halkeamia, jotka ilman ennakkovaroitusta voivat johtaa laikan murtumiseen. Käytä suojausvaatetta. Varo, että lentävät kipinät eivät vaaranna muita henkilöitä. Poista palava materiaali lähistöltä. Metallin hionnassa syntyy kipinää. Käytä katkaisuhiomakonetta vain niihin materiaaleihin, jotka mainitaan kappaleessa ”Määräysten mukainen käyttö”. Katkaisuhiomakone saattaa muuten ylikuormittua.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 80 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM 80 | Suomi 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 Melu-/tärinätiedot Lenkkiavain (15 mm; 13 mm) Käynnistysvarmistin Syvyydenrajoitin Konevarsi Kuljetuskahva Suojus Kipinäsuojus Työkalukara Kiristyslaippa Aluslaatta Kuusiokantaruuvi Syvyydenrajoittimen vastamutteri Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisätarvike ei kuulu vakiotoimitukseen. Löydät täydellisen tarvikeluettelon tarvikeohjelmastamme.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 81 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM Suomi | 81 Kiinteä tai joustava asennus Turvallisen käsittelyn varmistamiseksi tulee sähkötyökalu ennen käyttöä asentaa tasaiselle ja tukevalle työpinnalle (esim. työpenkki). Asennus työtasoon (katso kuva A) – Kiinnitä sähkötyökalu sopivan ruuvikiinnityksen avulla työtasoon. Tätä varten ovat reiät 11.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 82 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM 82 | Suomi – Aseta työkappale kulmaohjainta 7 vasten. – Työnnä kiristyskara 8 työkappaletta vasten ja kiinnitä työkappale tappikahvan 10 avulla. Pehmeä käynnistys Elektroninen pehmeä käynnistys rajoittaa vääntömomentin käynnistettäessä ja pidentää moottorin käyttöikää. Työkappaleen irrotus – Avaa tappikahva 10. – Käännä pikavapautin 9 auki ja vedä kiristyskara 8 irti työkappaleesta.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 83 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM Ελληνικά | 83 Syvyydenrajoittimen asetus (katso kuva H) Syvyydenrajoitin 16 on tehtaalla asetettu niin, että uusi 355 mm- katkaisulaikka ei kosketa pohjalevyä katkaisussa. Katkaisulaikan kulumisen tasaamiseksi, voidaan syvyydenrajoitin asettaa syvemmälle. Uutta katkaisulaikkaa asennettaessa, tulee tällöin syvyydenrajoitin aina palauttaa alkuperäiseen asentoon.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 84 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM 84 | Ελληνικά Όταν χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο κρατάτε μακριά απ’ αυτό τα παιδιά κι άλλα τυχόν παρευρισκόμενα άτομα. Σε περίπτωση απόσπασης της προσοχής σας μπορεί να χάσετε τον έλεγχο του μηχανήματος. Ηλεκτρική ασφάλεια Το φις του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει να ταιριάζει στην πρίζα. Δεν επιτρέπεται με κανέναν τρόπο η μετατροπή του φις. Μη χρησιμοποιείτε προσαρμοστικά φις σε συνδυασμό με γειωμένα ηλεκτρικά εργαλεία.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 85 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM Ελληνικά | 85 γίες. Λαμβάνετε επίσης υπόψη σας τις εκάστοτε συνθήκες και την υπό εκτέλεση εργασία. Η χρησιμοποίηση των ηλεκτρικών εργαλείων για εργασίες που δεν προβλέπονται γι’ αυτά μπορεί να δημιουργήσει επικίνδυνες καταστάσεις. Service Δώστε το ηλεκτρικό εργαλείο σας για επισκευή από άριστα εκπαιδευμένο προσωπικό και με γνήσια ανταλλακτικά. Έτσι εξασφαλίζετε τη διατήρηση της ασφάλειας του μηχανήματος.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 86 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM 86 | Ελληνικά Μην αποθέσετε/εγκαταλείψετε ποτέ το εργαλείο πριν ακινητοποιηθεί εντελώς. Όταν τα τοποθετημένα εξαρτήματα συνεχίζουν να κινούνται μπορεί να προκαλέσουν τραυματισμούς. Μη χρησιμοποιήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο όταν το ηλεκτρικό καλώδιό του είναι χαλασμένο. Μην αγγίξετε το χαλασμένο καλώδιο και βγάλτε το φις από την πρίζα όταν το καλώδιο υποστεί βλάβη/χαλάσει κατά τη διάρκεια της εργασίας σας.
OBJ_BUCH-3061-001.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 88 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM 88 | Ελληνικά Αντικατάσταση εργαλείου (βλέπε εικόνες B1–B2) Βγάζετε το φις από την πρίζα πριν από οποιαδήποτε εργασία στο ηλεκτρικό εργαλείο. Ο χειρισμός της μανδάλωσης άξονα 5 επιτρέπεται μόνο όταν ό άξονας εργαλείου 21 είναι ακίνητος. Διαφορετικά μπορεί να υποστεί βλάβη το ηλεκτρικό εργαλείο. Να μην πιάνετε το δίσκο κοπής αμέσως μετά την εργασία σας αλλά να περιμένετε πρώτα να κρυώσει.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 89 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM Ελληνικά | 89 Στερέωση του υπό κατεργασία τεμαχίου (βλέπε εικόνα E) Να αποφεύγετε τη δημιουργία συσσώρευσης σκόνης στο χώρο που εργάζεστε. Οι σκόνες αναφλέγονται εύκολα. Για να εξασφαλίσετε την καλύτερη δυνατή ασφάλεια εργασίας πρέπει να σφίγγετε πάντοτε το υπό κατεργασία τεμάχιο. Μην κατεργάζεστε τεμάχια που είναι πολύ μικρά και δεν μπορούν να σφιχτούν.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 90 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM 90 | Ελληνικά Γωνία φαλτσοτομής Σχήμα του υπό κατεργασία τεμαχίου 0° 45° 180 x 85 90 x 75 130 x 130 75 x 75 Μεταφορά – Να μεταφέρετε το ηλεκτρικό εργαλείο κρατώντας το πάντα από τη λαβή μεταφοράς 18. Για τη μεταφορά του ηλεκτρικού εργαλείου να χρησιμοποιείτε μόνο τις διατάξεις μεταφοράς και όχι τις προστατευτικές διατάξεις.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 91 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM Türkçe | 91 Ελλάδα Robert Bosch A.E. Ερχείας 37 19400 Κορωπί – Αθήνα Tel.: 210 5701270 Fax: 210 5701283 www.bosch.com www.bosch-pt.gr ABZ Service A.E. Tel.: 210 5701380 Fax: 210 5701607 Απόσυρση Τα ηλεκτρικά εργαλεία, τα εξαρτήματα και οι συσκευασίες πρέπει να ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 92 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM 92 | Türkçe Toz emme donanımı veya toz tutma tertibatı kullanırken, bunların bağlı olduğundan ve doğru kullanıldığından emin olun. Toz emme donanımının kullanımı tozdan kaynalanabilecek tehlikeleri azaltır. Elektrikli el aletlerinin özenle kullanımı ve bakımı Aleti aşırı ölçede zorlamayın. Yaptığınız işe uygun elektrikli el aletleri kullanın.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 93 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM Türkçe | 93 Üretici tarafından özel olarak bu alet öngörülmeyen ve tavsiye edilmeyen aksesuar kullanmayın. Bir aksesuarı elektrikli el aletinize takabiliyor olmanız, o aksesuarın güvenli olarak kullanılabileceği anlamına gelmez. İşiniz bittiğinde tam olarak soğumadan kesme diskini tutmayın. Kesme diski çalışırken çok ısınır.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 94 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM 94 | Türkçe Teknik veriler Kesici taşlama makinesi Ürün kodu 3 601 L17 ... Giriş gücü Boştaki devir sayısı Yumuşak ilk hareket Ağırlığı EPTA-Procedure 01:2014’e göre Koruma sınıfı GCO 2000 W dev/dak kg ... 20. ... 27. 2000 3500 ... 26. 1650 3500 18,0 /II 18,0 /II Müsaade edilen iş parçası ölçüleri (maksimum/minimum) için bakınız sayfa 96. Veriler 230 V’luk bir anma gerilimi [U] için geçerlidir.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 95 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM Türkçe | 95 Uç değiştirme (Bakınız: Şekiller B1–B2) İşletim Elektrikli el aletinin kendinde bir çalışma yapmadan önce her defasında fişi prizden çekin. Mil kilitlemeye 5 sadece alet mili 21 dururken basın. Aksi takdirde elektrikli el aleti hasar görebilir. İşiniz bittiğinde tam olarak soğumadan kesme diskini tutmayın. Kesme diski çalışırken çok ısınır.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 96 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM 96 | Türkçe Çalıştırma Çalışırken dikkat edilecek hususlar Şebeke gerilimine dikkat edin! Akım kaynağının gerilimi elektrikli el aletinin tip etiketi üzerinde belirtilen değerlere uymalıdır. Kullanmaya başlamadan önce kesme diskini kontrol edin. Kesme diski kusursuz biçimde takılmış olmalı ve hiçbir yere temas etmeden serbestçe dönebilmelidir. Alete yük bindirmeden en azından 30 saniye süreyle deneme çalıştırması yapın.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 97 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM Türkçe | 97 Yeni bir kesme diski kullanılırken derinlik mesnedi mutlaka orijinal pozisyonuna geri getirilmelidir. Derinlik mesnedini kesme diski indirildiğinde taban levhasına temas etmeyecek biçimde ayarlayın. – Elektrikli el aletini çalışma konumuna getirin. (Bakınız: “Taşıma emniyetinin açılması (çalışma konumu)”, sayfa 95) – Kontra somunu 25 aletle birlikte teslim edilen geçme anahtarla 14 (13 mm) gevşetin.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 98 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM 98 | Polski Değer İş Bobinaj İsmetpaşa Mah. İlk Belediye Başkan Cad. 5/C Şahinbey Gaziantep Tel.: 0342 2316432 Çözüm Bobinaj İsmetpaşa Mah. Eski Şahinbey Belediyesi altı Cad. No: 3/C Gaziantep Tel.: 0342 2319500 Onarım Bobinaj Raifpaşa Cad. No: 67 İskenderun Hatay Tel.: 0326 6137546 Günşah Otomotiv Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210 Beylikdüzü İstanbul Tel.: 0212 8720066 Aygem 10021 Sok. No: 11 AOSB Çiğli İzmir Tel.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 99 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM Polski | 99 W przypadku pracy elektronarzędziem pod gołym niebem, należy używać przewodu przedłużającego, dostosowanego również do zastosowań zewnętrznych. Użycie właściwego przedłużacza (dostosowanego do pracy na zewnątrz) zmniejsza ryzyko porażenia prądem. Jeżeli nie da się uniknąć zastosowania elektronarzędzia w wilgotnym otoczeniu, należy użyć wyłącznika ochronnego różnicowo-prądowego.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 100 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM 100 | Polski Uchwyty muszą być zawsze suche, czyste oraz nie zanieczyszczone olejem lub smarem. Zatłuszczone, zanieczyszczone olejem uchwyty są śliskie i powodują utratę kontroli nad narzędziem. Nie wolno w żadnym wypadku usuwać resztek pozostałych z obróbki, opiłków itp. z zakresu pracy elektronarzędzia, podczas gdy jest ono włączone.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 101 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM Polski | 101 Symbol Znaczenie Należy stosować środki ochrony słuchu. Wpływ hałasu może spowodować utratę słuchu. Należy stosować okulary ochronne. Należy stosować maskę przeciwpyłową. Należy nosić rękawice ochronne. Opis urządzenia i jego zastosowania Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 102 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM 102 | Polski Określony wg skali A poziom hałasu emitowanego przez urządzenie wynosi standardowo: poziom ciśnienia akustycznego 100,5 dB(A); poziom mocy akustycznej 113,5 dB(A). Niepewność pomiaru K=3 dB. Stosować środki ochrony słuchu! Wartości łączne drgań ah (suma wektorowa z trzech kierunków) i niepewność pomiaru K oznaczone zgodnie z normą EN 61029 wynoszą: ah =2,5 m/s2, K=1,5 m/s2.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 103 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM Polski | 103 Montaż tarczy tnącej W razie potrzeby oczyścić przed montażem wszystkie części, które mają być zamontowane. – Nałożyć nową tarczę tnącą na wrzeciono elektronarzędzia 21 tak, aby naklejka skierowana była w stronę przeciwną niż głowica. – Nałożyć podkładkę mocującą 22, podkładkę zwykłą 23 i śrubę z łbem sześciokątnym 24.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 104 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM 104 | Polski Należy stosować się do aktualnie obowiązujących w danym kraju przepisów, regulujących zasady obchodzenia się z materiałami przeznaczonymi do obróbki. Pył, wióry lub kawałki obrabianego materiału znajdujące się w otworze podstawy 12 mogą spowodować zablokowanie się tarczy tnącej. – Wyłączyć elektronarzędzie i wyjąć wtyczkę sieciową z gniazda. – Odczekać, aby tarcza tnąca całkowicie się zatrzymała.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 105 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM Česky | 105 – Przesunąć głowicę przy uchwycie 3, ustawiając ją w odpowiedniej pozycji. – Obracać ogranicznik głębokości 16 w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara lub przeciwnym – tak, aby koniec wkrętu dotykał obudowy. – Wolno przesunąć głowicę elektronarzędzia do góry i mocno dokręcić przeciwnakrętkę 25. że dotyczące części zamiennych.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 106 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM 106 | Česky Bezpečnost pracovního místa Udržujte Vaše pracovní místo čisté a dobře osvětlené. Nepořádek nebo neosvětlené pracovní oblasti mohou vést k úrazům. S elektronářadím nepracujte v prostředí ohroženém explozí, kde se nacházejí hořlavé kapaliny, plyny nebo prach. Elektronářadí vytváří jiskry, které mohou prach nebo páry zapálit. Děti a jiné osoby udržujte při použití elektronářadí daleko od Vašeho pracovního místa.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 107 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM Česky | 107 Zajistěte, aby ochranný kryt náležitě fungoval a mohl se volně pohybovat. Nikdy nefixujte ochranný kryt v otevřeném stavu. Elektronářadí používejte pouze pro řezání za sucha. Vniknutí vody do elektronářadí zvyšuje riziko zásahu elektrickým proudem. Síťový kabel udržujte daleko od otáčejících se nasazovacích nástrojů. Síťový kabel může být přeříznut nebo zachycen. Udržujte rukojeti suché, čisté a bez oleje a tuku.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 108 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM 108 | Česky Symbol Význam Noste ochrannou masku proti prachu. Noste ochranné rukavice. Popis výrobku a specifikací Čtěte všechna varovná upozornění a pokyny. Zanedbání při dodržování varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 109 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM Česky | 109 Pro přesný odhad zatížení vibracemi by měly být zohledněny i doby, v nichž je stroj vypnutý nebo sice běží, ale fakticky není nasazen. To může zatíženi vibracemi po celou pracovní dobu zřetelně zredukovat. Stanovte dodatečná bezpečnostní opatření k ochraně obsluhy před účinky vibrací jako např.: údržba elektronářadí a nasazovacích nástrojů, udržování teplých rukou, organizace pracovních procesů.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 110 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM 110 | Česky Upozornění: Dbejte při práci na to, aby nebylo přepravní zajištění zatlačené dovnitř, jinak se nemůže nástrojové rameno natočit až do požadované hloubky. Zajištění elektronářadí (přepravní poloha) – Uveďte nástrojové rameno tak daleko dolů až se nechá přepravní zajištění 15 zatlačit zcela dovnitř. Další upozornění k přepravě viz strana 111. Nastavení šikmých úhlů (viz obr. D) Pokosový úhel lze nastavit v rozsahu od 0° do 45°.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 111 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM Česky | 111 Přípustné rozměry obrobku Maximální obrobky: Tvar obrobku Šikmý úhel 0° 45° 125 Ø 100 Ø Přeprava – Elektronářadí noste vždy za přepravní držadlo 18. Při přepravování elektronářadí použijte pouze přepravní ústrojí a nikdy ochranná zařízení.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 112 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM 112 | Slovensky Zpracování odpadů Elektronářadí, příslušenství a obaly by měly být dodány k opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 113 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM Slovensky | 113 Pri práci noste vhodný pracovný odev. Nenoste široké odevy a nemajte na sebe šperky. Vyvarujte sa toho, aby sa Vaše vlasy, odev a rukavice dostali do blízkosti rotujúcich súčiastok náradia. Voľný odev, dlhé vlasy alebo šperky môžu byť zachytené rotujúcimi časťami ručného elektrického náradia.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 114 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM 114 | Slovensky Nepritláčajte rezací kotúč na obrobok nadmiernou silou a pri používaní ručného elektrického náradia nevyvíjajte ani príliš veľký tlak. Vyhýbajte sa predovšetkým zablokovaniu rezacieho kotúča pri obrábaní kútov, ostrých hrán a podobne. Keď je rezací kotúč poškodený následkom nevhodného používania, môžu sa na ňom vytvoriť trhlinky, ktoré môžu spôsobiť jeho zlomenie bez predchádzajúceho varovania.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 115 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM Slovensky | 115 Vyobrazené komponenty Informácia o hlučnosti/vibráciách Číslovanie jednotlivých komponentov sa vzťahuje na vyobrazenie elektrického náradia na grafickej strane tohto Návodu.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 116 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM 116 | Slovensky Montáž Vyhýbajte sa neúmyselnému spusteniu elektrického náradia. Počas montáže a pri všetkých prácach na elektrickom náradí nesmie byť zástrčka sieťovej šnúry pripojená na zdroj napätia (musí byť vytiahnutá zo zásuvky). Obsah dodávky (základná výbava) Pozorne a starostlivo vyberte z obalov náradie a všetky dodané súčiastky. Odstráňte z elektrického náradia a z dodaného príslušenstva všetok obalový materiál.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 117 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM Slovensky | 117 Odblokovanie ručného elektrického náradia (pracovná poloha) – Zatlačte rameno nástroja za rukoväť 3 trochu smerom dole, aby ste uvoľnili prepravnú poistku 15. – Vytiahnite prepravnú poistku 15 celkom smerom von. – Pomaly posúvajte rameno nástroja smerom hore.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 118 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM 118 | Slovensky Pozvoľný rozbeh Elektronicky regulovaný pozvoľný rozbeh obmedzuje krútiaci moment náradia pri zapnutí a predlžuje životnosť motora. Pokyny na používanie Všeobecné pokyny k rezaniu rezacím kotúčom Po skončení práce sa nedotýkajte rezacieho kotúča dovtedy, kým celkom vychladne. Rezací kotúč sa počas práce veľmi zahrieva. Postarajte sa o to, aby plech na ochranu proti odletujúcim iskrám 20 bol správne namontovaný.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 119 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM Magyar | 119 Ak je potrebná výmena prívodnej šnúry, musí ju vykonať firma Bosch alebo niektoré autorizované servisné stredisko ručného elektrického náradia Bosch, aby sa zabránilo ohrozeniu bezpečnosti používateľa náradia. Výkyvný ochranný kryt sa musí dať vždy voľne pohybovať a musí sa samočinne uzavierať. Okolie výkyvného ochranného krytu preto udržiavajte vždy v čistote.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 120 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM 120 | Magyar Viseljen személyi védőfelszerelést és mindig viseljen védőszemüveget. A személyi védőfelszerelések, mint porvédő álarc, csúszásbiztos védőcipő, védősapka és fülvédő használata az elektromos kéziszerszám használata jellegének megfelelően csökkenti a személyi sérülések kockázatát. Kerülje el a készülék akaratlan üzembe helyezését.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 121 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM Magyar | 121 A hasítókorongot csak bekapcsolva vigye fel a megmunkálásra kerülő munkadarabra. Ellenkező esetben fennál egy visszarugás veszélye, ha a hasítókorong beékelődik a munkadarabba. Csak akkor használja az elektromos kéziszerszámot, ha a munkafelületen csak a megmunkálásra kerülő munkadarab van és az mentes minden beállítószerszámtól, fémforgácstól, stb.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 122 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM 122 | Magyar Jel Magyarázat Viseljen védőszemüveget. Viseljen porvédő álarcot. 19 20 21 22 23 24 25 Védőburkolat Szikraterelő védőlemez Szerszámtengely Befogó karima Alátét Hatlapú csavar A mélységi ütköző ellenanyája A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok részben nem tartoznak a standard szállítmányhoz. Tartozékprogramunkban valamennyi tartozék megtalálható. Viseljen védő kesztyűt.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 123 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM Magyar | 123 A rezgési terhelés pontos megbecsüléséhez figyelembe kell venni azokat az időszakokat is, amikor a berendezés kikapcsolt állapotban van, vagy amikor be van ugyan kapcsolva, de nem kerül ténylegesen használatra. Ez az egész munkaidőre vonatkozó rezgési terhelést lényegesen csökkentheti.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 124 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM 124 | Magyar – Tegye fel a 22 befogócsavart, a 23 gyűrűs alátétet és a 24 hatlapú csavart. Nyomja be az 5 orsóreteszelést, amíg az beugrik a reteszelési helyzetbe és húzza meg szorosra a készülékkel szállított 14 gyűrűskulccsal a 24 hatlapú csavart. (meghúzási nyomaték kb. 18–20 Nm) – Vezesse lassan egészen a legalsó helyzetbe a 4 elforgatható védőburkolatot, amíg az teljesen lefedi a hasítókorongot.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 125 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM Magyar | 125 – Billentse hátra az elektromos kéziszerszámot, hogy a munkadarab levált kisméretű részei az erre a célra szolgáló nyíláson keresztül kihullhassanak. Szükség esetén egy megfelelő szerszámmal távolítsa el a még bent maradt részecskéket. Gondoskodjon arról, hogy a munkahelyén ne gyűlhessen össze por. A porok könnyen meggyulladhatnak.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 126 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM 126 | Magyar – Csavarja el a 16 mélységi ütközőt az óramutató járásával megegyező, vagy ellenkező irányba, amíg a csavarfej meg nem érinti a házat. – Vezesse lassan felfelé a szerszámkart, és húzza meg szorosra a 25 ellenanyát. Szállítás – Az elektromos kéziszerszámot mindig a 18 szállítófogantyúnál fogva vigye. Az elektromos kéziszerszám szállításához kizárólag a szállítószerkezeteket, és sohasem a védőberendezéseket használja.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 127 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM Русский | 127 Русский В состав эксплуатационных документов, предусмотренных изготовителем для продукции, могут входить настоящее руководство по эксплуатации, а также приложения. Информация о подтверждении соответствия содержится в приложении. Информация о стране происхождения указана на корпусе изделия и в приложении. Дата изготовления указана на последней странице обложки Руководства.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 128 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM 128 | Русский крытым небом кабеля-удлинителя снижает риск поражения электротоком. Если невозможно избежать применения электроинструмента в сыром помещении, подключайте электроинструмент через устройство защитного отключения. Применение устройства защитного отключения снижает риск электрического поражения. Безопасность людей Будьте внимательными, следите за тем, что Вы делаете, и продуманно начинайте работу с электроинструментом.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 129 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM Русский | 129 Держите шнур питания на расстоянии от вращающихся рабочих инструментов. Рабочий инструмент может перерезать или захватить шнур питания. Содержите рукоятки пилы в сухом и чистом состояниии и своевременно удаляйте попавшие на них масло и жиры. Жирные или замасленые рукоятки становятся скользкими, что ведет к потере контроля над пилой. Никогда не удаляйте остатки отрезанного материала, металлическую стружку и т.д.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 130 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM 130 | Русский символов поможет Вам лучше и надежнее работать с этим электроинструментом. Символ Значение Не подставляйте руки в зону резания при работающем электроинструменте. Прикосновение к отрезному кругу чревато травмами. Применяйте средства защиты органов слуха. Воздействие шума может привести к потере слуха. Используйте защитные очки. Применяйте противопылевой респиратор.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 131 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM Русский | 131 Указанный в настоящих инструкциях уровень вибрации измерен по методике измерения, прописанной в стандарте EN 61029, и может быть использован для сравнения электроинструментов. Он пригоден также для предварительной оценки вибрационной нагрузки. Уровень вибрации указан для основных видов работы с электроинструментом.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 132 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM 132 | Русский Храните неиспользованные отрезные круги в закрытой емкости или в оригинальной упаковке. Храните отрезные круги в горизонтальном положении. Демонтаж отрезного круга – Приведите электроинструмент в рабочее положение. (см. «Снятие транспортного предохранителя (рабочее положение)», стр. 132) – Откиньте маятниковый защитный кожух 4 до упора назад.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 133 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM Русский | 133 Включение электроинструмента Примите во внимание напряжение в сети! Напряжение источника питания должно соответствовать данным на заводской табличке электроинструмента. Проверьте отрезной круг перед включением. Отрезной круг должен быть безупречно монтирован и в состоянии свободно вращаться. Выполните пробное включение без нагрузки минимум на 30 секунд.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 134 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM 134 | Русский – Выключите электроинструмент и подождите, пока отрезной круг полностью не остановится. – Осторожно поднимите кронштейн рабочего инструмента. Настройка ограничителя глубины (см. рис. Н) Ограничитель глубины 16 настроен на заводе таким образом, чтобы новый 355 мм отрезной круг не касался опорной плиты во время торцевания. Для компенсации износа отрезного круга ограничитель глубины можно опустить ниже.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 135 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM Українська | 135 Беларусь ИП «Роберт Бош» ООО Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента ул. Тимирязева, 65А-020 220035, г. Минск Беларусь Тел.: +375 (17) 254 78 71 Тел.: +375 (17) 254 79 15/16 Факс: +375 (17) 254 78 75 E-Mail: pt-service.by@bosch.com Официальный сайт: www.bosch-pt.by Казахстан ТОО «Роберт Бош» Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента г. Алматы Казахстан 050050 пр. Райымбека 169/1 уг. ул.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 136 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM 136 | Українська розрахований на зовнішні роботи, зменшує ризик ураження електричним струмом. Якщо не можна запобігти використанню електроприладу у вологому середовищі, використовуйте пристрій захисного вимкнення. Використання пристрою захисного вимкнення зменшує ризик ураження електричним струмом. Безпека людей Будьте уважними, слідкуйте за тим, що Ви робите, та розсудливо поводьтеся під час роботи з електроприладом.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 137 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM Українська | 137 Рукоятки завжди мають бути сухими і не забрудненими олією або мастилом. Жирні рукоятки вислизають з рук і призводять до втрати контролю над приладом. Ніколи не збирайте уламки відрізаного матеріалу, металеву стружку тощо в зоні відрізання при працюючому електроінструменті. Спочатку приведіть кронштейн робочого інструмента в стан спокою і лише потім вимикайте електроінструмент.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 138 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM 138 | Українська Символ Значення Вдягайте навушники. Шум може пошкодити слух. Вдягайте захисні окуляри! Вдягайте пилозахисну маску. 17 18 19 20 21 22 23 24 25 Кронштейн Транспортна рукоятка Захисний кожух Захист від іскор Шпиндель робочого інструмента Затискний фланець Підкладна шайба Гвинт з шестигранною головкою Контргайка обмежувача глибини Зображене або описане приладдя не входить в стандартний обсяг поставки.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 139 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM Українська | 139 Інформація щодо шуму і вібрації Стаціонарний або гнучкий монтаж Значення звукової емісії отримані відповідно до EN 61029-2-10. Оцінений як А рівень звукового тиску від приладу, як правило, становить: звукове навантаження 100,5 дБ(A); звукова потужність 113,5 дБ(A). Похибка K=3 дБ.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 140 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM 140 | Українська Монтаж відрізного круга За необхідністю прочистіть перед монтажем всі деталі, що будуть монтуватися. – Надіньте новий відрізний круг на шпиндель робочого інструмента 21 таким чином, щоб наклейка дивилася у протилежному від кронштейна напрямку. – Надіньте затискний фланець 22, підкладну шайбу 23 та гвинт з шестигранною головкою 24.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 141 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM Українська | 141 Додержуйтеся приписів щодо оброблюваних матеріалів, що діють у Вашій країні. Внаслідок потрапляння пилу, стружки або уламків заготовки в отвір опорної плити 12 можливе заклинення відрізного круга. – Вимкніть електроприлад та витягніть штепсель з розетки. – Зачекайте, поки відрізний круг повністю не зупиниться.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 142 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM 142 | Українська – Крутіть обмежувач глибини 16 за стрілкою або проти стрілки годинника, щоб головка гвинта торкнулася до корпуса. – Повільно підніміть кронштейн робочого інструмента вгору та затягніть контргайку 25. Транспортування – Переносьте електроприлад завжди за ручку для перенесення 18. Для перенесення електроприладу користуйтеся лише транспортним приладдям і ні в якому разі не користуйтеся для цього захисними пристроями.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 143 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM Қaзақша | 143 Қaзақша Өндірушінің өнім үшін қарастырған пайдалану құжаттарының құрамында пайдалану жөніндегі осы нұсқаулық, сонымен бірге қосымшалар да болуы мүмкін. Сәйкестікті растау жайлы ақпарат қосымшада бар. Өнімді өндірген мемлекет туралы ақпарат өнімнің корпусында және қосымшада көрсетілген. Өндіру күні нұсқаулықтың соңғы, мұқаба бетінде көрсетілген. Импорттаушы контакттік мәліметін орамада табу мүмкін.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 144 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM 144 | Қaзақша пайдаланбаңыз. Электр құралды пайдалануда секундтық абайсыздық қатты жарақаттануларға алып келуі мүмкін. Жеке сақтайтын киімді және әрдайым қорғаныш көзілдірікті киіңіз. Электр құрал түріне немесе пайдалануына байланысты шаңтұтқыш, сырғудан сақтайтын бәтеңке, сақтайтын шлем немесе құлақ сақтағышы сияқты жеке қорғаныс жабдықтарын кию жарақаттану қаупін төмендетеді. Байқаусыз пайдаланудан аулақ болыңыз.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 145 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM Қaзақша | 145 айналып жатқан шеңберді кесілген жерден шығаруға ешқашан тырыспаңыз, бұл кері соққыға әкелуі мүмкін. Сыналану себебін анықтаңыз және жойыыңыз. Кесу дискісін өшіргеннен соң бүйір басу арқылы тоқтатпаңыз. Кесу дискісінің бұзылуы, сынуы немесе керу соғу себебі болуы мүмкін. Кесу дискісін күшпен дайындамаға апармаңыз немесе электр құралын пайдалануда тым қатты баспаңыз. Әсіресе бұрыштар, өткір шеттерде т.б.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 146 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM 146 | Қaзақша Өнім және қызмет сипаттамасы Барлық қауіпсіздік нұсқаулықтарын және ескертпелерді оқыңыз. Техникалық қауіпсіздік нұсқаулықтарын және ескертпелерді сақтамау тоқтың соғуына, өрт және/немесе ауыр жарақаттануларға апаруы мүмкін.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 147 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM Қaзақша | 147 Сәйкестік мәлімдемесі Жеке жауапкершілікпен біз “Техникалық мәліметтер” де сипатталған өнімнің 2011/65/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EC ережелеріндегі барлық тиісті анықтамаларына өзгерістері менен бірге сәйкес екенін және төмендегі нормаларға сай екенін кепілдендіреміз: EN 61029-1, EN 61029-2-10, EN 50581.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 148 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM 148 | Қaзақша – Электр құралын шам. 30 секундқа іске қосыңыз. Егер қатты тербелулер пайда болса, электр құралын бірден өшіріп, кесу дискісін шешіп, қайта орнатыңыз. – Бекіту шпинделін 8 дайындамаға жылжытып оны шпинделі тұтқасы 10 көмегімен дайындаманы қысыңыз. Барлық жұмыстардан алдын электр құралының желілік айырын розеткадан шығарыңыз. Дайындаманы босату – Шпиндель тұтұасын босатыңыз 10.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 149 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM Қaзақша | 149 Ескертпе: Қауіпсіздік себебінен қосқыш/өшіргішті 2 құлыптауға болмайды, ол жұмыс істеу кезінде басылған болуы қажет. – Өшіру үшін қосқыш/өшіргішті 2 жіберіңіз. – Дайындаманы бір қалыпты жылжытып кесіңіз. – Электр құралын өшіріп кесу дискісі толық тоқтағанша күте тұрыңыз. – Манипуляторды жай жоғарыға бағыттаңыз. Бір қалыпты жұмыс бастау Электрондық бір қалыпты іске қосу айналымдар санын шектеп қозғалтқыш мерзімін ұзартады.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 150 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM 150 | Română Тербелу қорғағыш қаптамасы әрдайым бос жылжып өзі жабылатын болуы керек. Сондықтан маятниктік қорғағыш қаптама айналасындағы аумақты әрқашан таза ұстаңыз. Керек-жарақтар Кесу дискісі Өнім нөмірі 2 608 600 543 Тұтынушыға қызмет көрсету және пайдалану кеңестері Барлық сұраулар мен қосалқы бөлшектерге тапсырыс беру кезінде міндетті түрде электр құрал зауыттық тақтайшасындағы 10-орынды өнім нөмірін жазыңыз.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 151 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM Română | 151 Atunci când nu poate fi evitată utilizarea sculei electrice în mediu umed, folosiţi un întrerupător automat de protecţie împotriva tensiunilor periculoase. Întrebuinţarea unui întrerupător automat de protecţie împotriva tensiunilor periculoase reduce riscul de electrocutare. Siguranţa persoanelor Fiţi atenţi, aveţi grijă de ceea ce faceţi şi procedaţi raţional atunci când lucraţi cu o sculă electrică.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 152 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM 152 | Română Utilizaţi scula electrică numai după ce aţi eliberat suprafaţa de lucru până la piesa de prelucrat, de cheile de reglare, aşchiile de metal etc. Piesele mici de metal sau alte obiecte care vin în contact cu discul de tăiere care se roteşte pot izbi utilizatorul cu o viteză mare. Fixaţi întotdeauna ferm piesa de prelucrat. Nu prelucraţi piese care sunt prea mici pentru a putea fi fixate ferm.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 153 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM Română | 153 Simbol Semnificaţie Purtaţi mănuşi de protecţie. Descrierea produsului şi a performanţelor Citiţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile. Nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca electrocutare, incendii şi/sau răniri grave.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 154 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM 154 | Română Declaraţie de conformitate Declarăm pe proprie răspundere că produsul descris la paragraful „Date tehnice“ corespunde tuturor dispoziţiilor relevante ale Directivelor 2011/65/UE, 2014/30/UE, 2006/42/CE inclusiv modificărilor acestora şi este în conformitate cu următoarele standarde: EN 61029-1, EN 61029-2-10, EN 50581.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 155 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM Română | 155 După montarea discului de tăiere cât şi înainte de pornire, verificaţi dacă discul a fost montat corect şi dacă se poate roti liber. – Asiguraţi-vă că discul de tăiere nu freacă apărătoarea-disc 4, apărătoarea de protecţie fixă 19 sau alte piese componente. – Puneţi în funcţiune scula electrică timp de aprox. 30 secunde.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 156 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM 156 | Română Pornire şi oprire (vezi figura G) Pentru a economisi energie, ţineţi scula electrică pornită numai atunci când o folosiţi. – Pentru punerea în funcţiune apăsaţi mai întâi blocajul de conectare 1. În continuare apăsaţi întrerupătorul pornit/oprit 2 şi ţineţil apăsat.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 157 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM Български | 157 Întreţinere şi service Eliminare Întreţinere şi curăţare Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice scoateţi cablul de alimentare afară din priză. Curăţaţi regulat cu o perie moale fantele de aerisire ale sculei dumneavoastră electrice. Ventilatorul motorului atrage praf în carcasă, iar o acumulare puternică de pulberi metalice poate provoca şoc electric.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 158 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM 158 | Български Избягвайте допира на тялото Ви до заземени тела, напр. тръби, отоплителни уреди, пещи и хладилници. Когато тялото Ви е заземено, рискът от възникване на токов удар е по-голям. Предпазвайте електроинструмента си от дъжд и влага. Проникването на вода в електроинструмента повишава опасността от токов удар. Не използвайте захранващия кабел за цели, за които той не е предвиден, напр.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 159 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM Български | 159 Поддържане Допускайте ремонтът на електроинструментите Ви да се извършва само от квалифицирани специалисти и само с използването на оригинални резервни части. По този начин се гарантира съхраняване на безопасността на електроинструмента. Указания за безопасна работа с ъглошлайфи Никога не стъпвайте върху електроинструмента.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 160 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM 160 | Български Осигурявайте обработвания детайл. Детайл, захванат с подходящи приспособления или скоби, е застопорен по здраво и сигурно, отколкото, ако го държите с ръка. Никога не оставяйте електроинструмента без надзор, докато въртенето му не спре напълно. Въртящите се по инерция режещи инструменти могат да причинят травми. Не използвайте електроинструмента, когато захранващият кабел е повреден.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 161 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM Български | 161 Технически данни Декларация за съответствие Ъглошлайф за рязане GCO 2000 Каталожен номер ... 20. 3 601 L17 ... ... 27. ... 26.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 162 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM 162 | Български Стационарно или мобилно монтиране За осигуряване на сигурна работа с електроинструмента, преди да го използвате, трябва да го монтирате на равна и стабилна работна повърхност (напр. работен тезгях). Монтиране на работна повърхност (вижте фиг. А) – Застопорете електроинструмента с подходящи винтови съединения към работната повърхност. За целта използвайте отворите 11.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 163 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM Български | 163 Регулиране на ъгъла на скосяване (вижте фиг. D) Наклонът на среза може да бъде настроен в диапазона от 0° до 45°. Основни ъгли са означени на ъгловата опора със съответни маркировки 7 gekennzeichnet. Позициите 0° и 45° се осигуряват от съответните крайни опори. – Развийте застопоряващите винтове 13 на ъгловата опора с включения в окомплектовката ключ „звезда“ 14 (15 mm).
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 164 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM 164 | Български Не претоварвайте електроинструмента до степен, при която въртенето му спира. Твърде силното подаване ограничава значително производителността на електроинструмента и скъсява живота на режещия диск. Използвайте само режещи дискове, подходящи за материала на разрязвания детайл.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 165 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM Македонски | 165 Допълнителни приспособления Диск за рязане Каталожен номер 2 608 600 543 Сервиз и технически съвети Когато се обръщате с Въпроси към представителите, моля, непременно посочвайте 10-цифрения каталожен номер, означен на табелката на електроинструмента. Отговори на въпросите си относно ремонта и поддръжката на Вашия продукт можете да получите от нашия сервизен отдел.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 166 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM 166 | Македонски влијание на дрога, алкохол или лекови. Еден момент на невнимание при употребата на електричниот апарат може да доведе до сериозни повреди. Носете заштитна опрема и секогаш носете заштитни очила. Носењето на заштитна опрема, како на пр.маска за прав, обувки за заштита од лизгање, заштитен шлем или заштита за слухот, во зависност од видот и примената на електричниот апарат, го намалува ризикот од повреди.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 167 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM Македонски | 167 Брусната плоча за сечење водете ја кон делот што се обработува само доколку е вклучена. Инаку постои опасност од повратен удар, доколку брусната плоча за сечење се заглави во делот што се обработува. Користете го електричниот уред само доколку на работната површина до делот што се обработува нема алати за подесување, метални струготини итн.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 168 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM 168 | Македонски Ознака Значење Носете заштита за слухот. Изложеноста на бучава може да влијае на губењето на слухот. Носете заштитни очила. Носете маска за заштита од прав.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 169 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM Македонски | 169 Наведеното ниво на вибрации е за основната примена на електричниот апарат. Доколку електричниот апарат се користи за други примени, алатот што се вметнува отстапува од нормите или недоволно се одржува, може да отстапува нивото на вибрации. Ова може значително да го зголеми оптоварувањето со вибрации во периодот на целокупното работење.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 170 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM 170 | Македонски – Вртете го шестаголниот шраф 24 со испорачаниот клуч 14 (15 мм) и истовремено притиснете ја блокадата на вретеното 5 додека не се вклопи. – Држете ја притисната блокадата на вретеното и одвртете го шестаголниот шраф 24. – Извадете ја подлошката 23 и стезната прирабница 22. – Извадете ја брусната плоча за сечење 6.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 171 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM Македонски | 171 Правта од материјалите како на пр. боја што содржи олово, минерали и метал може да биде штетна по здравјето. Допирањето или вдишувањето на таквата прав може да предизвика алергиски реакции и/или заболувања на дишните патишта на корисникот или лицата во околината. Одредени честички на метал важат како опасни, особено во врска со легурите како на пр. цинк, алуминиум или хром.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 172 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM 172 | Македонски – Исклучете го електричниот апарат и почекајте додека брусната плоча за сечење не дојде целосно во состојба на мирување. – Полека водете ја рачката на апаратот нагоре. Подесување на граничникот за длабочина (види слика H) Граничникот за длабочина 16 во фабричката состојба е подесен, така што 355-мм брусна плоча за сечење при сечењето не ја допира основната плоча.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 173 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM Srpski | 173 Srpski Uputstva o sigurnosti Opšta upozorenja za električne alate Pri upottrebi električnih alata mora se obratiti pažnja na sledeće osnovne sigurnosne mere radi zaštite od električnog udara, opasnosti od povreda i požara. Čitajte sva ova upozorenja, pre nego što koristite ovaj električni alat i čuvajte dobro sigurnosna uputstva.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 174 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM 174 | Srpski Održavajte alate za sečenja oštre i čiste. Brižljivo održavani alati za sečenja sa oštrim ivicama manje „slepljuju“ i lakše se vode. Upotrebljavajte električni alat, pribor, alate koji se umeću itd. prema ovim uputstvima. Obratite pažnju pritom na uslove rada i posao koji morate obaviti. Upotreba električnih alata za druge namene koje nisu predvidjene, može voditi opasnim situacijama.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 175 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM Srpski | 175 Ne koristite električni alat sa oštećenim kablom. Ne dodirujte oštećeni kabl i izvucite mrežni utikač ako je kabl za vreme rada oštećen. Oštećeni kabl povećava rizik od električnog udara. Simboli Sledeći simboli mogu biti od značaja za upotrebu Vašeg električnog alata. Zapamtite molimo simbole i njihovo značenje. Prava interpretacija simbola pomoći će Vam da bolje i sigurnije koristite električni alat.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 176 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM 176 | Srpski Informacije o šumovima/vibracijama Vrednosti emisije šumova se određuju u skladu sa EN 61029-2-10. Nivo šumova uredjaja označen sa A iznosi tipično: Nivo zvučnog pritiska 100,5 dB(A); Nivo snage zvuka 113,5 dB(A). Nesigurnost K=3 dB. Nosite zaštitu za sluh! Ukupne vrednosti vibracija ah (zbir vektora tri pravca) i nesigurnost K su dobujeni prema EN 61029: ah =2,5 m/s2, K=1,5 m/s2.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 177 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM Srpski | 177 – Okrenite šestougaoni zavrtanj 24 sa isporučenim okastim ključem 14 (15 mm) i pritisnite istovremeno blokadu vretena 5 da uskoči na svoje mesto. – Držite blokadu vretena pritisnutu i odvrćite šestougaoni zavrtanj 24. – Skinite platnu podmetač 23 i zateznu prirubnicu 22. – Skinite ploču za presecanje 6. Ugradnja ploče za presecanje U slučaju potrebe, čistite pre ugradnje sve delove koje treba montirati.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 178 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM 178 | Srpski – Isključite električni alat i izvucite mrežni utikač iz utičnice. – Čekajte dok ploča za razdvajanje kompletno ne stane. – Iskrećite električni alat unazad, da delovi radnog komada ne bi mogli ispasti iz otvora predvidjenog za to. Upotebljavajte u datom slučaju pogodan alat, da bi uklonili sve delove radnog komada. Izbegavajte sakupljanje prašine na radnom mestu. Prašine se mogu lako zapaliti.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 179 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM Slovensko | 179 Održavanje i servis Održavanje i čišćenje Izvucite pre svih radova na električnom alatu mrežni utikač iz utičnice. Čistite redovno proreze za ventilaciju Vašeg električnog alata sa nekom mekom četkom. Motorna duvaljka vuče prašinu u kućište i jako sakupljanje prašine metala mogu prouzrokovati električnu opasnost. U slučaju ekstremnih uslova primene po mogućstvu uvek upotrebljavajte sistem za usisavanje.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 180 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM 180 | Slovensko Ne uporabljajte kabla za nošenje ali obešanje električnega orodja in ne vlecite za kabel, če želite vtikač izvleči iz vtičnice. Kabel zavarujte pred vročino, oljem, ostrimi robovi ali premikajočimi se deli naprave. Poškodovani ali zapleteni kabli povečujejo tveganje električnega udara. Kadar uporabljate električno orodje zunaj, uporabljajte samo kabelske podaljške, ki so primerni za delo na prostem.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 181 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM Slovensko | 181 Rezalno ploščo pomaknite do obdelovanca le takrat, ko je orodje vklopljeno. Če se rezalna plošča zatakne v obdelovancu, obstaja nevarnost udarca nazaj. Električno orodje uporabljajte samo, ko ste z delovne površine razen obdelovanca odstranili vsa nastavna orodja, kovinske ostružke, ipd.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 182 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM 182 | Slovensko Opis in zmogljivost izdelka Tehnični podatki Električno orodje je namenjeno, da kot fiksna naprava s pomočjo rezalnih plošč izvaja vzdolžne in prečne reze z ravnim potekom reza in jeralnim kotom do 45° v kovinskih materialih brez uporabe vode. Rezalni brusilnik Številka artikla 3 601 L17 ...
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 183 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM Slovensko | 183 Izjava o skladnosti Zamenjava orodja (glejte sliki B1–B2) Z izključno odgovornostjo izjavljamo, da je izdelek, opisan v „Tehničnih podatkih“, v skladu z vsemi relevantnimi določili direktiv 2011/65/EU, 2014/30/EU, 2006/42/ES, vključno z njihovimi spremembami in ustreza naslednjim normam: EN 61029-1, EN 61029-2-10, EN 50581.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 184 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM 184 | Slovensko Delovanje Zagon Pred začetkom kakršnih koli del na električnem orodju izvlecite omrežni vtikač iz vtičnice. Upoštevajte napetost omrežja! Napetost vira električne energije se mora ujemati s podatki na tipski tablici električnega orodja. Pred uporabo preverite rezalno ploščo. Rezalna plošča mora biti pravilno montirana in se mora prosto vrteti. Preizkusni tek morate izvajati najmanj 30 sekund brez obremenitve.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 185 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM Slovensko | 185 Navodila za delo Splošna navodila za rezanje Po delu se ne dotikajte rezalne plošče, dokler se ni ohladila. Rezalna plošča se pri delu močno segreje. Zagotovite, da bo zaščitna pločevina proti iskrenju 20 pravilno montirana. Pri brušenju kovin pride do iskrenja. Zaščitite rezalno ploščo pred udarcem, sunkom in maščobo. Rezalne plošče ne izpostavljajte pritisku s strani.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 186 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM 186 | Hrvatski Servis in svetovanje o uporabi V primeru dodatnih vprašanj in pri naročanju nadomestnih delov brezpogojno navedite 10-mestno številko artikla, ki je navedena na tipski ploščici naprave. Servis Vam bo dal odgovore na Vaša vprašanja glede popravila in vzdrževanja izdelka ter nadomestnih delov. Risbe razstavljenega stanja in informacije o nadomestnih delih se nahajajo tudi na spletu pod: www.bosch-pt.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 187 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM Hrvatski | 187 Izbjegavajte neuobičajene položaje tijela. Zauzmite siguran i stabilan položaj tijela i u svakom trenutku održavajte ravnotežu. Na taj način možete električni alat bolje kontrolirati u neočekivanim situacijama. Nosite prikladnu odjeću. Ne nosite široku odjeću ili nakit. Kosu, odjeću i rukavice držite dalje od pomičnih dijelova. Nepričvršćenu odjeću, dugu kosu ili nakit mogu zahvatiti pomični dijelovi.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 188 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM 188 | Hrvatski Koristite uvijek rezne ploče odgovarajuće veličine i sa odgovarajućim steznim provrtom (npr. rombičan ili okrugli). Rezne ploče koje ne odgovaraju montažnim dijelovima brusilice za rezanje vrte se neokruglo i dovode do gubitka kontrole. Ne koristite lančane ili nazubljene listove pile. Takvi radni alati često uzrokuju povratni udar ili gubitak kontrole nad električnim alatom.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 189 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM Hrvatski | 189 21 22 23 24 25 Izjava o usklađenosti Vreteno alata Stezna prirubnica Podložna pločica Šesterokutni vijak Kontra matica graničnika dubine Prikazan ili opisan pribor ne pripada standardnom opsegu isporuke. Potpuni pribor možete naći u našem programu pribora. Tehnički podaci Brusilica za rezanje Kataloški br. 3 601 L17 ...
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 190 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM 190 | Hrvatski Fleksibilno postavljanje (ne preporučuje se!) Ako se u izuzetnim slučajevima električni alat ne može čvrsto montirati na radnu površinu, možete si pomoći tako da stopala temeljne ploče 12 postavite na za to prikladnu podlogu (npr. radni stol, ravni pod, itd.), bez vijčanog stezanja električnog alata. Zamjena alata (vidjeti slike B1–B2) Prije svih radova na električnom alatu izvucite mrežni utikač iz utičnice.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 191 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM Hrvatski | 191 Puštanje u rad Upute za rad Pridržavajte se mrežnog napona! Napon izvora struje mora se podudarati s podacima na tipskoj pločici električnog alata. Prije uporabe kontrolirajte brusnu ploču za rezanje. Brusna ploča za rezanje mora biti besprijekorno montirana i mora se moći slobodno vrtjeti. Provedite probni rad od najmanje 30 sekundi bez opterećenja.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 192 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM 192 | Eesti Namještanje graničnika dubine (vidjeti sliku H) Graničnik dubine 16 je u isporučenom stanju tako podešen da nova brusna ploča za rezanje promjera 355 mm kod odrezivanja ne dodiruje temeljnu ploču. Kako bi se kompenziralo trošenje brusne ploče za rezanje, graničnik dubine se može namjestiti dublje. Kod primjene nove brusne za rezanje, u tom se slučaju graničnik dubine mora vratiti u prvotni položaj.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 193 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM Eesti | 193 Elektrilise tööriista kasutamise ajal hoidke lapsed ja teised isikud töökohast eema. Kui Teie tähelepanu kõrvale juhitakse, võib seade Teie kontrolli alt väljuda. Elektriohutus Elektrilise tööriista pistik peab pistikupessa sobima. Pistiku kallal ei tohi teha mingeid muudatusi. Ärge kasutage kaitsemaandusega elektriliste tööriistade puhul adapterpistikuid.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 194 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM 194 | Eesti Veenduge, et kettakaitse veatult töötab ja vabalt liikuda saab. Ärge kiiluge kettakaitset kunagi avatud seisundis kinni. Kasutage elektrilist tööriista ainult kuivlõigete tegemiseks. Vee sissetungimine elektrilisse tööriista suurendab elektrilöögi ohtu. Hoidke toitejuhet pöörlevatest tarvikutest eemal. Pöörlevad tarvikud võivad toitejuhtme läbi lõigata või seda vigastada.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 195 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM Eesti | 195 Sümbol Tähendus Kandke kaitseprille. Kandke tolmukaitsemaski. 21 22 23 24 25 Tööriista spindel Kinnitusseib Alusseib Kuuskantkruvi Sügavuspiiriku kontramutter Tarnekomplekt ei sisalda kõiki kasutusjuhendis olevatel joonistel kujutatud või kasutusjuhendis nimetatud lisatarvikuid. Lisatarvikute täieliku loetelu leiate meie lisatarvikute kataloogist. Tehnilised andmed Kandke kaitsekindaid.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 196 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM 196 | Eesti Vastavus normidele Tarviku vahetus (vt jooniseid B1–B2) Kinnitame ainuvastutajana, et punktis „Tehnilised andmed“ kirjeldatud toode on vastavuses direktiivides 2011/65/EL, 2014/30/EL, 2006/42/EÜ ja viidatud direktiivide muudetud redaktsioonides sätestatud asjakohaste nõuetega ning järgmiste standarditega: EN 61029-1, EN 61029-2-10, EN 50581.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 197 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM Eesti | 197 Kasutus Seadme kasutuselevõtt Enne mistahes tööde teostamist elektrilise tööriista kallal tõmmake pistik pistikupesast välja. Pöörake tähelepanu võrgupingele! Võrgupinge peab ühtima elektrilise tööriista andmesildil märgitud pingega. Enne kasutuselevõttu vaadake lõikeketas üle. Lõikeketas peab olema laitmatult paigaldatud ja saama vabalt pöörelda. Laske lõikekettal töötada prooviks vähemalt 30 sekundit tühikäigul.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 198 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM 198 | Eesti Tööjuhised Üldjuhised lõikamiseks Pärast töö lõppu ärge puudutage lõikeketast enne, kui see on jahtunud. Lõikeketas läheb töötamisel väga kuumaks. Veenduge, et sädemekaitseplekk 20 on nõuetekohaselt paigaldatud. Metallide lihvimisel lendub sädemeid. Kaitske lõikeketast löökide, kukkumiste ja määrdeainete eest. Ärge avaldage lõikekettale külgsuunalist survet. Ärge avaldage seadmele nii tugevat survet, et seade seiskub.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 199 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM Latviešu | 199 Eesti Vabariik Mercantile Group AS Boschi elektriliste käsitööriistade remont ja hooldus Pärnu mnt. 549 76401 Saue vald, Laagri Tel.: 6549 568 Faks: 679 1129 Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus Elektriseadmed, lisatarvikud ja pakendid tuleks keskkonnasäästlikult ringlusse võtta.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 200 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM 200 | Latviešu Darba laikā izvairieties ieņemt neērtu vai nedabisku ķermeņa stāvokli. Vienmēr ieturiet stingru stāju un centieties saglabāt līdzsvaru. Tas atvieglo elektroinstrumenta vadību neparedzētās situācijās. Izvēlieties darbam piemērotu apģērbu. Darba laikā nenēsājiet brīvi plandošas drēbes un rotaslietas. Netuviniet matus, apģērbu un aizsargcimdus elektroinstrumenta kustīgajām daļām.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 201 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM Latviešu | 201 Nēsājiet darba priekšautu. Sekojiet, lai lidojošās dzirksteles neapdraudētu tuvumā esošos cilvēkus. Aizvāciet viegli uzliesmojošus materiālus no dzirksteļu lidošanas zonas. Metāla griešanas un slīpēšanas laikā veidojas lidojošas dzirksteles. Lietojiet griešanas slīpmašīnu tikai tādu materiālu apstrādei, kam tā ir paredzēta. Pretējā gadījumā griešanas slīpmašīna var tikt pārslogota.
OBJ_BUCH-3061-001.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 203 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM Latviešu | 203 – Griešanas slīpmašīna ar tajā iestiprinātu griešanas disku – Gredzenatslēga 14 Piezīme. Pārbaudiet, vai nav bojāts elektroinstruments vai kāda no tā daļām. Turpinot elektroinstrumenta lietošanu, rūpīgi pārbaudiet, vai tā aizsargierīces un daļas ar nelieliem bojājumiem funkcionē pareizi un bez traucējumiem.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 204 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM 204 | Latviešu Elektroinstrumenta fiksēšana (pāreja transporta stāvoklī) – Pārvietojiet darbinstrumenta galvu lejup, līdz fiksatoru 15 kļūst iespējams pilnīgi iebīdīt elektroinstrumenta korpusā. Citus norādījumus par elektroinstrumenta transportēšanu lasiet lappusē 205. Zāģēšanas leņķa iestādīšana (attēls D) Griešanas leņķi var iestādīt robežās no 0° līdz 45°. Biežāk izmantojamās leņķa vērtības ir atzīmētas uz leņķa vadotnes 7.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 205 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM Latviešu | 205 Sargājiet griešanas disku no sitieniem, triecieniem un smērvielām. Nepakļaujiet griešanas disku sānu spiedienam. Nenoslogojiet elektroinstrumentu līdz tādai pakāpei, ka tā griešanas disks pārtrauc griezties. Pārāk stiprs spiediens uz darbinstrumenta galvu ievērojami samazina elektroinstrumenta darbspēju un griešanas diska kalpošanas laiku. Lietojiet tikai apstrādājamajam materiālam piemērotus griešanas diskus.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 206 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM 206 | Lietuviškai Piederumi Griešanas disks Izstrādājuma numurs 2 608 600 543 Klientu konsultāciju dienests un konsultācijas par lietošanu Pieprasot konsultācijas un pasūtot rezerves daļas, noteikti paziņojiet 10 zīmju izstrādājuma numuru, kas atrodams uz elektroinstrumenta marķējuma plāksnītes.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 207 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM Lietuviškai | 207 Saugokitės, kad elektrinio įrankio neįjungtumėte atsitiktinai. Prieš prijungdami elektrinį įrankį prie elektros tinklo ir/arba akumuliatoriaus, prieš pakeldami ar nešdami įsitikinkite, kad jis yra išjungtas. Jeigu nešdami elektrinį įrankį pirštą laikysite ant jungiklio arba prietaisą įjungsite į elektros tinklą, kai jungiklis yra įjungtas, gali įvykti nelaimingas atsitikimas.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 208 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM 208 | Lietuviškai Pjaustymo ir šlifavimo mašiną naudokite tik tokiems ruošiniams, kurie nurodyti naudojimo pagal paskirtį skyrelyje. Priešingu atveju pjaustymo ir šlifavimo mašina gali būti veikiama per didele apkrova. Nenaudokite pažeistų, nelygių ar vibruojančių pjovimo diskų. Pažeisti pjovimo diskai didina trintį, užstringa ir sukelia atatranką. Naudokite tik tinkamo dydžio pjovimo diskus ir su tinkama tvirtinimo anga (pvz.
OBJ_BUCH-3061-001.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 210 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM 210 | Lietuviškai Stacionarus ir lankstus montavimas Norint užtikrinti saugų darbą, elektrinį įrankį prieš pradedant naudoti reikia pritvirtinti ant lygaus ir stabilaus darbinio paviršiaus (pvz., darbastalio). Montavimas ant darbinio paviršiaus (žr. pav. A) – Pritvirtinkite elektrinį įrankį specialia sriegine jungtimi prie darbinio paviršiaus. Tam tikslui skirtos kiaurymės 11.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 211 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM Lietuviškai | 211 Ruošinio tvirtinimas (žr. pav. E) Kad užtikrintumėte optimalų darbo saugumą, ruošinį visada privalote gerai priveržti. Neapdorokite ruošinių, kurie yra per maži, kad juos būtų galima gerai priveržti. Ilgų ruošinių laisvus galus reikia atremti arba po jais ką nors padėti. – Prie kampinio ribotuvo 7 pridėkite ruošinį. – Prie ruošinio pristumkite fiksuojamąjį suklį 8 ir suklio rankena 10 ruošinį priveržkite.
OBJ_BUCH-3061-001.book Page 212 Wednesday, December 14, 2016 1:05 PM 212 | Lietuviškai Metalo pjovimas – Nustatykite norimą įstrižo pjūvio kampą. – Suveržkite ruošinį atitinkamai pagal matmenis. – Prietaisą įjunkite. – Rankena 3 prietaiso svertą lėtai lenkite žemyn. – Pjaukite ruošinį tolygia pastūma. – Elektrinį įrankį išjunkite ir palaukite, kol pjovimo diskas visiškai sustos. – Lėtai kelkite prietaiso svertą aukštyn.
| 213يبرع − −افتل محدد العمق 16مع أو بعكس اتجاه حركة عقارب الساعة إلی أن يتالمس رأس اللولب مع الهيكل. − −وجه ذراع العدة إلی األعلی ببطئ وشد صامولة الزنق 25بإحكام. التخلص من العدة الكهربائية ينبغي التخلص من العدد الكهربائية والتوابع والغالف بطريقة منصفة للبيئة عن طريق النفايات القابلة إلعادة التصنيع. ال ترم العدد الكهربائية في النفايات المنزلية! النقل − −احمل العدة الكهربائية دائما من قبل مقبض النقل .
يبرع | 214 − −حافظ علی تهوية مكان الشغل بشكل جيد. − −ينصح بارتداء قناع وقاية للتنفس بفئة المرشح .P2 تراعی األحكام السارية في بلدكم بالنسبة للمواد المرغوب معالجتها. قد يستعصي قرص القطع عن الحركة بسبب األغبرة أو النشارة أو أجزاء مكسورة عن قطعة الشغل في فجوة صفيحة القاعدة .12 مقاسات قطعة الشغل المسموحة أقصی مقاسات قطعة الشغل: زاوية الشطب شكل قطعة الشغل 0° 45° 125 Ø 100 Ø − −اطفئ العدة الكهربائية واسحب قابس الشبكة الكهربائية من المقبس.
| 215يبرع ضع أقراص القطع الغير مستخدمة في وعاء مغلق أو في العلبة األصلية .يتم تخزين أقراص القطع وهي بوضع التسطيح. تأمين العدة الكهربائية (وضع النقل) − −وجه ذراع العدة إلی األسفل إلی أن يسمح تأمين النقل 15بضغطه إلی األسفل تمامًا. فك قرص القطع − −ركز العدة الكهربائية بوضعية الشغل( .انظر “تأمين العدة الكهربائية (وضع النقل)” ،الصفحة )215 راجع الصفحة 213بصدد معلومات إضافية عن النقل. − −اقلب غطاء الوقاية المترجح 4نحو الخلف إلی حد المصادمة.
يبرع | 216 التركيب مقاسات أقراص القطع المالئمة قطر قرص القطع األقصی مم 355 ثخن قرص القطع األقصی مم 3 قطر الفجوة مم 25,4 معلومات عن الضجيج واالهتزازات قيم انبعاث الضوضاء محتسبة تبعا للمعيار .EN 61029‑2‑10 تبلغ قيمة مستوی ضجيج الجهاز (نوع )Aعادة :مستوی ضغط الصوت 77ديسيبل (نوع .)Aمستوی قدرة الصوت 88ديسيبل (نوع .)Aاضطراب القياس K = 3ديسيبل.
| 217يبرع الرموز األجزاء المصورة قد تكون الرموز التالية ذات أهمية من أجل استعمال عدتك الكهربائية .يرجی حفظ الرموز ومعناها .يساعدك تفسير الرموز بشكل صحيح علی استعمال عدتك الكهربائية بطريقة افضل وأكثر أمانًا. الرمز المعنی ◀ ◀ال تقترب بيديك إلی مجال القطع عندما تكون العدة الكهربائية قيد التشغيل .يتشكل خطر اإلصابة بجروح عند مالمسة قرص القطع. ◀ ◀ارتد واقية سمع .قد يؤدي تأثير الضجيج إلی فقدان قدرة السمع. ◀ ◀ارتد نظارات واقية.
يبرع | 218 ◀ ◀حافظ علی إبقاء عدد القطع نظيفة وحادة .إن عدد القطع ذات حواف القطع الحادة التي تمّ صيانتها بعناية تتكلب بشكل أقل ويمكن توجيهها بشكل أيسر. ◀ ◀استخدم العدد الكهربائية والتوابع وعدد الشغل وإلخ .حسب هذه التعليمات .تراعی أثناء ذلك شروط الشغل والعمل المراد تنفيذه .استخدام العدد الكهربائية لغير األشغال المخصصة ألجلها قد يؤدي إلی حدوث الحاالت الخطيرة. الخدمة ◀ ◀اسمح بتصليح عدتك الكهربائية فقط من قبل العمال المتخصصين وفقط باستعمال قطع الغيار األصلية.
| 219يبرع يبرع تعليمات األمان مالحظات تحذيرية عامة للعدد الكهربائية أمان األشخاص ◀ ◀كن يقظًا وانتبه إلی ما تفعله وقم بالعمل بواسطة العدة الكهربائية بتعقل .ال تستخدم عدة كهربائية عندما تكون متعب أو عندما تكون تحت تأثير المخدرات أو الكحول أو األدوية .عدم االنتباه للحظة واحدة عند استخدام العدة الكهربائية قد يؤدي إلی إصابات خطيرة. ينبغي مراعاة إجراءات األمان األساسية التالية عند استخدام العدد الكهربائية للوقاية من الصدمات الكهربائية ومخاطر اإلصابات والحريق.
ىسراف | 220 مراقبت و سرویس از رده خارج کردن دستگاه ◀ ◀پیش از انجام هرگونه کاری بر روی ابزار الکتریکی، دوشاخه اتصال آنرا از داخل پریز برق بیرون بکشید. ابزارهای برقی را داخل زباله دان خانگی نیاندازید! مراقبت ،تعمیر و تمیز کردن دستگاه ◀ ◀شیارهای تهویه ابزار برقی را با یک برس نرم به طور مرتب تمیز کنید .دمنده موتور ،گرد و غبار را به داخل بدنه می کشد و تجمع بیش از حد گرد و غبار فلزات، منجر به بروز خطرات الکتریکی می شود.
| 221ىسراف نحوه روشن و خاموش کردن (رجوع شود به تصویر )G جهت صرفه جویی در انرژی ،ابزار برقی را فقط وقتی روشن کنید که می خواهید از آن استفاده کنید. − −برای روشن کردن ابزار برقی ،ابتدا دکمه قفل 1کلید قطع و وصل را فشار بدهید. سپس کلید قطع و وصل 2را فشار بدهید و در همان حالت نگهدارید. توجه :بنا به دالیل ایمنی ،کلید قطع و وصل 2را نمی توان تثبیت و قفل کرد ،بلکه آنرا باید در حین کار همواره در حالت فشرده نگهداشت.
ىسراف | 222 قفل ایمنی حمل و نقل و حرکت (رجوع شود به تصویر )C قفل ایمنی حرکت 15این امکان را به شما میدهد که بتوانید ابزار برقی را به آسانی به نقاط مختلف برای بکار گیری حمل کنید. − −قطعه کار را مقابل راهنمای زاویه برش 7قرار بدهید. − −محور نگهدارنده 8را به طرف قطعه کار هدایت کنید و به کمک دسته محور نگهدارنده 10قطعه کار را محکم تثبیت کنید. نحوه آزاد کردن قطعه کار − −دسته محور نگهدارنده 10را آزاد کنید.
| 223ىسراف نصب ◀ ◀از روشن شدن نا خواسته ابزار برقی جلوگیری بعمل آورید .به هنگام مونتاژ قطعات و در حین انجام هر گونه کاری روی ابزار برقی ،دوشاخه اتصال دهنده دستگاه به برق ،نباید به جریان برق متصل باشد. محتویات ارسالی با احتياط بسته بندی ها را از دستگاه برقی و قطعات متعلقه و ملحقات ارسالی جدا کنید. همه بسته بندی ها را از دستگاه برقی و قطعات متعلقه و ملحقات ارسالی جدا کنید.
ىسراف | 224 اطالعات مربوط به صدا و ارتعاش 5قفل کننده محور دستگاه 6صفحه برش 7راهنمای زاویه برش 8محور تثبیت و نگهدارنده قطعه کار 9دکمه آزاد کننده سریع 10دسته محور نگهدارنده قطعه کار 11سوراخ های محل نصب دستگاه 12کفی (صفحه پایه) 13پیچ تثبیت خط کش راهنمای زاویه برش 14آچار رینگی سرتخت ()15 mm; 13 mm 15قفل ایمنی حمل و نقل 16تنظیم کننده عمق 17بازوی ابزار 18دسته حمل و نقل 19حفاظ ایمنی (قاب محافظ) 20قطعه حفاظ در برابر جرقه 2
| 225ىسراف ◀ ◀همواره از صفحه های برش دارای اندازه و سوراخ نگهدارندگی مناسب (مثال شکل گرد یا لوزی) استفاده کنید .صفحه های برشی که با قطعه های قابل مونتاژ سنگ فرز متناسب نباشند ،به صورت غیر مدور حرکت می کنند و باعث از دست دادن کنترل می شوند. ◀ ◀از تیغ اره زنجیری و یا تیغ اره دندانه ای استفاده نكنید .چنین ابزارهایی اغلب باعث پس زدن دستگاه و یا از دست دادن كنترل بر ابزار برقی میشوند.
ىسراف | 226 ◀ ◀در صورت ایراد در کلید قطع و وصل ابزار برقی ،از دستگاه استفاده نکنید .ابزار الکتریکی که نمی توان آنها را قطع و وصل کرد ،خطرناک بوده و باید تعمیر شوند. ◀ ◀دسته ها و گیره ها را همواره خشک ،تمیز و عاری از روغن و چربی نگاه دارید .دسته ها و گیره های چرب و روغنی ،لیز و لغزنده هستند و باعث از دست دادن کنترل می شوند. ◀ ◀قبل از تنظیم ابزار الکتریکی ،تعویض متعلقات و یا کنار گذاشتن آن ،دوشاخه را از برق کشیده و یا باتری آنرا خارج کنید .
| 227ىسراف ىسراف راهنمائی های ایمنی راهنمائی های ایمنی عمومی برای ابزارهای الکتریکی در استفاده از ابزارهای برقی ،باید برای حفاظت در برابر برق گرفتگی ،خطر حریق، سوانح و جراحات ،اقدامات ایمنی اساسی به شرح زیر را بدقت رعایت نمود. پیش از استفاده از این ابزار برقی ،لطفًا کلیه راهنمایی ها و نکات ایمنی را بخوانید و از این راهنمایی ها و هشدارهای ایمنی بخوبی نگهداری کنید.