User Manual
Table Of Contents
- Titelseite
- GCM 216
- Sicherheitshinweise
- Symbole
- Produkt- und Leistungsbeschreibung
- Montage
- Betrieb
- Wartung und Service
- GCM 216
- Safety instructions
- Symbols
- Product Description and Specifications
- Assembly
- Operation
- Maintenance and Service
- GCM 216
- Consignes de sécurité
- Symboles
- Description des prestations et du produit
- Montage
- Utilisation
- Entretien et Service après‑vente
- GCM 216
- Indicaciones de seguridad
- Símbolos
- Descripción del producto y servicio
- Montaje
- Operación
- Mantenimiento y servicio
- GCM 216
- Instruções de segurança
- Símbolos
- Descrição do produto e do serviço
- Montagem
- Funcionamento
- Manutenção e assistência técnica
- GCM 216
- Avvertenze di sicurezza
- Simboli
- Descrizione del prodotto e dei servizi forniti
- Montaggio
- Utilizzo
- Manutenzione ed assistenza
- GCM 216
- Veiligheidsaanwijzingen
- Symbolen
- Beschrijving van product en werking
- Montage
- Gebruik
- Onderhoud en service
- GCM 216
- Sikkerhedsinstrukser
- Symboler
- Produkt- og ydelsesbeskrivelse
- Montering
- Brug
- Vedligeholdelse og service
- GCM 216
- Säkerhetsanvisningar
- Symboler
- Produkt- och prestandabeskrivning
- Montage
- Drift
- Underhåll och service
- GCM 216
- Sikkerhetsanvisninger
- Symboler
- Produktbeskrivelse og ytelsesspesifikasjoner
- Montering
- Bruk
- Service og vedlikehold
- GCM 216
- Turvallisuusohjeet
- Symbolit
- Tuotteen ja ominaisuuksien kuvaus
- Asennus
- Käyttö
- Hoito ja huolto
- GCM 216
- Υποδείξεις ασφαλείας
- Σύμβολα
- Περιγραφή προϊόντος και ισχύος
- Συναρμολόγηση
- Λειτουργία
- Συντήρηση και σέρβις
- GCM 216
- Güvenlik talimatı
- Semboller
- Ürün ve performans açıklaması
- Montaj
- İşletim
- Bakım ve servis
- GCM 216
- Wskazówki bezpieczeństwa
- Symbole
- Opis urządzenia i jego zastosowania
- Montaż
- Praca
- Konserwacja i serwis
- GCM 216
- Bezpečnostní upozornění
- Symboly
- Popis výrobku a výkonu
- Montáž
- Provoz
- Údržba a servis
- GCM 216
- Bezpečnostné upozornenia
- Symboly
- Opis výrobku a výkonu
- Montáž
- Prevádzka
- Údržba a servis
- GCM 216
- Biztonsági tájékoztató
- Jelképes ábrák
- A termék és a teljesítmény leírása
- Összeszerelés
- Üzemeltetés
- Karbantartás és szerviz
- GCM 216
- Toлько для стран Евразийского экономического союза (Таможенного союза)
- Указания по технике безопасности
- Символы
- Описание продукта и услуг
- Сборка
- Работа с инструментом
- Техобслуживание и сервис
- GCM 216
- Вказівки з техніки безпеки
- Символи
- Опис продукту і послуг
- Монтаж
- Робота
- Технічне обслуговування і сервіс
- GCM 216
- Еуразия экономикалық одағына (Кеден одағына) мүше мемлекеттер аумағында қолданылады
- Қауіпсіздік нұсқаулары
- Белгілер
- Өнім және қуат сипаттамасы
- Монтаждау
- Пайдалану
- Техникалық күтім және қызмет
- GCM 216
- Instrucţiuni de siguranţă
- Simboluri
- Descrierea produsului şi a performanțelor sale
- Montarea
- Funcţionare
- Dispozitivul de siguranţă la transport (consultă imaginea E)
- Pregătirea lucrului
- Reglarea unghiurilor de îmbinare pe colţ în plan orizontal şi vertical
- Punere în funcţiune
- Tăiere cu ferăstrăul
- Instrucţiuni de lucru
- Prelucrarea şipcilor profilate
- Verificarea şi refacerea reglajelor de bază
- Transportul (consultă imaginea R)
- Întreţinere şi service
- GCM 216
- Указания за сигурност
- Символи
- Описание на продукта и дейността
- Монтиране
- Работа с електроинструмента
- Поддържане и сервиз
- GCM 216
- Безбедносни напомени
- Ознаки
- Опис на производот и перформансите
- Монтажа
- Употреба
- Одржување и сервис
- GCM 216
- Bezbednosne napomene
- Simboli
- Opis proizvoda i primene
- Montaža
- Rad
- Održavanje i servis
- GCM 216
- Varnostna opozorila
- Simboli
- Opis izdelka in storitev
- Namestitev
- Delovanje
- Vzdrževanje in servisiranje
- GCM 216
- Sigurnosne napomene
- Simboli
- Opis proizvoda i radova
- Montaža
- Rad
- Održavanje i servisiranje
- GCM 216
- Ohutusnõuded
- Sümbolid
- Toote kirjeldus ja kasutusjuhend
- Paigaldus
- Töötamine
- Hooldus ja korrashoid
- GCM 216
- Drošības noteikumi
- Simboli
- Izstrādājuma un tā funkciju apraksts
- Montāža
- Lietošana
- Apkalpošana un apkope
- GCM 216
- Saugos nuorodos
- Simboliai
- Gaminio ir savybių aprašas
- Montavimas
- Naudojimas
- Priežiūra ir servisas
- GCM 216
- إرشادات الأمان
- الرموز
- وصف المنتج والأداء
- التركيب
- التشغيل
- الصيانة والخدمة
- GCM 216
- دستورات ایمنی
- علایم
- توضیحات محصول و کارکرد
- نصب
- طرز کار با دستگاه
- مراقبت و سرویس
Čeština | 157
Používejte pouze pilové kotouče, které odpovídají
charakteristickým údajům uvedeným vtomto návodu
kobsluze ajsou vyzkoušené podle EN847‑1 apříslušně
označené.
Používejte pouze takové pilové kotouče, které jsou
doporučené výrobcem tohoto elektrického nářadí ajsou
vhodné pro materiál, který chcete řezat. Zabráníte tak
přehřívání zubů kotouče při řezání.
Demontáž pilového kotouče
– Uveďte elektrické nářadí do pracovní polohy.
– Otočte kyvný ochranný kryt(9) dozadu adržte ho vtéto
poloze.
– Otáčejte šroubem svnitřním šestihranem(39) pomocí
klíče na vnitřní šestihran (6mm)(32) asoučasně
stiskněte aretaci vřetena(28), až zaskočí.
– Podržte aretaci vřetena(28) stisknutou ašroub(39)
vyšroubujte ve směru hodinových ručiček ven (levý
závit!).
– Sejměte upínací přírubu(40).
– Sejměte pilový kotouč(41).
– Kyvný ochranný kryt pomalu uveďte opět dolů.
Montáž pilového kotouče
u Při namontování dbejte na to, aby směr břitů zubů
(směr šipky na pilovém kotouči) souhlasil se směrem
šipky na ochranném krytu!
Je‑li to nutné, očistěte před namontováním všechny
montované díly.
– Otočte kyvný ochranný kryt(9) dozadu adržte ho vtéto
poloze.
– Nasaďte nový pilový kotouč na vnitřní upínací přírubu
(42).
– Nasaďte upínací přírubu (40) ašroub svnitřním
šestihranem (39). Stiskněte aretaci vřetena (28), až
zaskočí, autáhněte šroub svnitřním šestihranem proti
směru hodinových ručiček.
– Kyvný ochranný kryt pomalu uveďte opět dolů.
Provoz
u Před každou prací na elektronářadí vytáhněte
zástrčku ze zásuvky.
Přepravní pojistka (vizobrázekE)
Přepravní pojistka (34) vám umožňuje snadnější manipulaci
selektrickým nářadím při přepravě na různá místa použití.
Odjištění elektronářadí (pracovní poloha)
– Stlačte rameno nářadí za rukojeť (4) oněco dolů, aby se
odlehčilo přepravní zajištění (34).
– Vytáhněte přepravní zajištění (34) zcela ven.
– Nástrojové rameno uveďte pomalu nahoru.
Zajištění elektronářadí (přepravní poloha)
– Za účelem aretace stolu pily (12) zajišťovací kolík (15)
utáhněte.
– Stáhněte rameno nářadí za rukojeť (4) natolik dolů, aby
bylo možné zatlačit přepravní pojistku (34) úplně dovnitř.
Rameno nářadí je nyní spolehlivě zaaretované pro přepravu.
Příprava práce
Prodloužení stolu pily (viz obrázekF)
Dlouhé obrobky se musí na volném konci podložit nebo
podepřít.
Stůl pily lze zvětšit pomocí prodlužovacího oblouku (21)
vlevo avpravo.
– Povolte upínací šroub (13).
– Vytáhněte prodlužovací oblouk (21) ven až na
požadovanou délku.
– Kzafixování prodlužovacího oblouku znovu utáhněte
upínací šroub (13).
Přesunutí dorazové lišty (viz obrázekG)
Při řezání vertikálních pokosových úhlů musíte posunout
nastavitelnou dorazovou lištu (23).
– Povolte křídlový šroub (43).
– Vytáhněte nastavitelnou dorazovou lištu (23) úplně ven.
– Křídlový šroub opět utáhněte (43).
Po řezání vertikálních pokosových úhlů posuňte
nastavitelnou dorazovou lištu (23) zase zpět (povolte
křídlový šroub (43); posuňte dorazovou lištu (23) úplně
dovnitř, znovu utáhněte křídlový šroub).
Upevnění obrobku (viz obrázekH)
Kzaručení optimální bezpečnosti práce musíte obrobek vždy
pevně upnout.
Neřezejte obrobky, které jsou pro pevné upnutí příliš malé.
– Přitlačte obrobek pevně kdorazovým lištám (11) a(23).
– Nasaďte dodanou šroubovou svěrku (22) do jednoho
zurčených otvorů (35).
– Povolte křídlový šroub (44) anastavte šroubovou svěrku
podle obrobku. Křídlový šroub opět utáhněte.
– Závitovou tyč (45) utáhněte, čímž upevníte obrobek.
Uvolnění obrobku
– Pro uvolnění šroubové svěrky otáčejte závitovou tyčí (45)
proti směru hodinových ručiček.
Nastavení horizontálních avertikálních
pokosových úhlů
Pro zaručení přesných řezů musíte po intenzivním použití
zkontrolovat základní nastavení elektronářadí apřípadně je
seřídit.
Ktomu potřebujete zkušenosti apříslušný speciální nástroj.
Servisní středisko Bosch provádí tyto práce rychle
aspolehlivě.
u Zajišťovací knoflík (15) před řezáním vždy pevně
utáhněte. Jinak se může pilový kotouč vobrobku
vzpříčit.
Nastavení horizontálních pokosových úhlů (viz obrázek I)
Horizontální pokosový úhel lze nastavit vrozsahu od 47°
(vlevo) do 47° (vpravo).
Bosch Power Tools 1 609 92A 6DZ | (15.03.2021)