User Manual
Table Of Contents
- Titelseite
- GCM 216
- Sicherheitshinweise
- Symbole
- Produkt- und Leistungsbeschreibung
- Montage
- Betrieb
- Wartung und Service
- GCM 216
- Safety instructions
- Symbols
- Product Description and Specifications
- Assembly
- Operation
- Maintenance and Service
- GCM 216
- Consignes de sécurité
- Symboles
- Description des prestations et du produit
- Montage
- Utilisation
- Entretien et Service après‑vente
- GCM 216
- Indicaciones de seguridad
- Símbolos
- Descripción del producto y servicio
- Montaje
- Operación
- Mantenimiento y servicio
- GCM 216
- Instruções de segurança
- Símbolos
- Descrição do produto e do serviço
- Montagem
- Funcionamento
- Manutenção e assistência técnica
- GCM 216
- Avvertenze di sicurezza
- Simboli
- Descrizione del prodotto e dei servizi forniti
- Montaggio
- Utilizzo
- Manutenzione ed assistenza
- GCM 216
- Veiligheidsaanwijzingen
- Symbolen
- Beschrijving van product en werking
- Montage
- Gebruik
- Onderhoud en service
- GCM 216
- Sikkerhedsinstrukser
- Symboler
- Produkt- og ydelsesbeskrivelse
- Montering
- Brug
- Vedligeholdelse og service
- GCM 216
- Säkerhetsanvisningar
- Symboler
- Produkt- och prestandabeskrivning
- Montage
- Drift
- Underhåll och service
- GCM 216
- Sikkerhetsanvisninger
- Symboler
- Produktbeskrivelse og ytelsesspesifikasjoner
- Montering
- Bruk
- Service og vedlikehold
- GCM 216
- Turvallisuusohjeet
- Symbolit
- Tuotteen ja ominaisuuksien kuvaus
- Asennus
- Käyttö
- Hoito ja huolto
- GCM 216
- Υποδείξεις ασφαλείας
- Σύμβολα
- Περιγραφή προϊόντος και ισχύος
- Συναρμολόγηση
- Λειτουργία
- Συντήρηση και σέρβις
- GCM 216
- Güvenlik talimatı
- Semboller
- Ürün ve performans açıklaması
- Montaj
- İşletim
- Bakım ve servis
- GCM 216
- Wskazówki bezpieczeństwa
- Symbole
- Opis urządzenia i jego zastosowania
- Montaż
- Praca
- Konserwacja i serwis
- GCM 216
- Bezpečnostní upozornění
- Symboly
- Popis výrobku a výkonu
- Montáž
- Provoz
- Údržba a servis
- GCM 216
- Bezpečnostné upozornenia
- Symboly
- Opis výrobku a výkonu
- Montáž
- Prevádzka
- Údržba a servis
- GCM 216
- Biztonsági tájékoztató
- Jelképes ábrák
- A termék és a teljesítmény leírása
- Összeszerelés
- Üzemeltetés
- Karbantartás és szerviz
- GCM 216
- Toлько для стран Евразийского экономического союза (Таможенного союза)
- Указания по технике безопасности
- Символы
- Описание продукта и услуг
- Сборка
- Работа с инструментом
- Техобслуживание и сервис
- GCM 216
- Вказівки з техніки безпеки
- Символи
- Опис продукту і послуг
- Монтаж
- Робота
- Технічне обслуговування і сервіс
- GCM 216
- Еуразия экономикалық одағына (Кеден одағына) мүше мемлекеттер аумағында қолданылады
- Қауіпсіздік нұсқаулары
- Белгілер
- Өнім және қуат сипаттамасы
- Монтаждау
- Пайдалану
- Техникалық күтім және қызмет
- GCM 216
- Instrucţiuni de siguranţă
- Simboluri
- Descrierea produsului şi a performanțelor sale
- Montarea
- Funcţionare
- Dispozitivul de siguranţă la transport (consultă imaginea E)
- Pregătirea lucrului
- Reglarea unghiurilor de îmbinare pe colţ în plan orizontal şi vertical
- Punere în funcţiune
- Tăiere cu ferăstrăul
- Instrucţiuni de lucru
- Prelucrarea şipcilor profilate
- Verificarea şi refacerea reglajelor de bază
- Transportul (consultă imaginea R)
- Întreţinere şi service
- GCM 216
- Указания за сигурност
- Символи
- Описание на продукта и дейността
- Монтиране
- Работа с електроинструмента
- Поддържане и сервиз
- GCM 216
- Безбедносни напомени
- Ознаки
- Опис на производот и перформансите
- Монтажа
- Употреба
- Одржување и сервис
- GCM 216
- Bezbednosne napomene
- Simboli
- Opis proizvoda i primene
- Montaža
- Rad
- Održavanje i servis
- GCM 216
- Varnostna opozorila
- Simboli
- Opis izdelka in storitev
- Namestitev
- Delovanje
- Vzdrževanje in servisiranje
- GCM 216
- Sigurnosne napomene
- Simboli
- Opis proizvoda i radova
- Montaža
- Rad
- Održavanje i servisiranje
- GCM 216
- Ohutusnõuded
- Sümbolid
- Toote kirjeldus ja kasutusjuhend
- Paigaldus
- Töötamine
- Hooldus ja korrashoid
- GCM 216
- Drošības noteikumi
- Simboli
- Izstrādājuma un tā funkciju apraksts
- Montāža
- Lietošana
- Apkalpošana un apkope
- GCM 216
- Saugos nuorodos
- Simboliai
- Gaminio ir savybių aprašas
- Montavimas
- Naudojimas
- Priežiūra ir servisas
- GCM 216
- إرشادات الأمان
- الرموز
- وصف المنتج والأداء
- التركيب
- التشغيل
- الصيانة والخدمة
- GCM 216
- دستورات ایمنی
- علایم
- توضیحات محصول و کارکرد
- نصب
- طرز کار با دستگاه
- مراقبت و سرویس
Slovenčina | 169
Horizontálny uhol
zošikmenia
Vertikálny uhol
zošikmenia
Výškaךírka
[mm]
0° 0° 60 × 123
0° 45° 43 × 123
45° (vľavo/vpravo) 0° 60 × 80
45° (vľavo) 45° 43 × 80
45° (vpravo) 45° 35 × 80
Minimálne obrobky (= všetky obrobky, ktoré sa dajú upev-
niť pomocou dodanej skrutkovej zvierky (22) naľavo alebo
napravo od pílového listu): 145 × 50mm (dĺžkaךírka)
Maximálna hĺbka rezu (0°/0°): 60mm
Rezanie rovnako dlhých obrobkov (pozri obrázok N)
Ak chcete jednoducho rezať rovnako dlhé obrobky, môžete
použiť dĺžkový doraz (10).
– Povoľte zvieraciu skrutku (46) aposuňte dĺžkový doraz
(10) vo vodiacej lište (37) na požadovanú dĺžku obrobku.
– Zvieraciu skrutku (46) opäť utiahnite.
Dlhšie obrobky:
– Povoľte krídlovú skrutku (36) avytiahnite vodiacu lištu
(37) až na doraz smerom von.
– Krídlovú skrutku (36) opäť utiahnite.
– Nastavte dĺžkový doraz (10) na požadovanú dĺžku obrob-
ku.
Pílenie bez dĺžkového dorazu:
– Povoľte zvieraciu skrutku (46) aposuňte dĺžkový doraz
(10) vo vodiacej lište (37) celkom von.
– Otočte dĺžkový doraz o90°, aby lícoval sdorazovou lištou
(11).
– Zvieraciu skrutku (46) opäť utiahnite.
Špeciálne obrobky
Zahnuté alebo okrúhle obrobky musíte pri pílení mimoriadne
dobre zabezpečiť proti zošmyknutiu. Na čiare rezu nesmie
vzniknúť medzi obrobkom, dorazovou lištou arezacím
stolom žiadna medzera.
Vprípade potreby si musíte vyrobiť špeciálne pridržiavacie
prípravky.
Výmena vkladacích platničiek (pozri obrázok O)
Vkladacia platnička (14) sa môže po dlhšom používaní
elektrického náradia opotrebovať.
Poškodené vkladacie platničky nahraďte novými.
– Dajte elektrické náradie do pracovnej polohy.
– Vyskrutkujte skrutky (47) bežným krížovým skrutkova-
čom aodstráňte starú vkladaciu platničku (14).
– Vložte novú vkladaciu platničku aznova utiahnite skrutky
(47).
Obrábanie profilových líšt
Profilové lišty môžete opracovávať dvoma rôznymi spôsob-
mi:
Nastavenie
polohy obrobku
Podlahová lišta Stropná lišta
– priložená proti
dorazovej lište,
– položená naplo-
cho na stôl píly.
Nastavený uhol zošikmenia (horizontálny a/alebo vertikálny)
si vkaždom prípade vyskúšajte najprv na kúsku odpadového
dreva.
Kontrola základného nastavenia anastavenie
Aby ste si zabezpečili precízne rezy vkaždom čase, musíte
vždy po intenzívnom používaní skontrolovať základné na-
stavenie elektrického náradia avprípade potreby ho na-
staviť nanovo.
Na takúto prácu potrebujete mať skúsenosti ašpeciálne ná-
stroje.
Servisné stredisko Bosch vykonáva tieto práce rýchlo
aspoľahlivo.
Nastavenie dorazovej lišty
– Dajte elektrické náradie do prepravnej polohy.
– Otočte rezací stôl (12) až po zárez pre uhol 0°. Páčka
(16) musí počuteľne zaskočiť do zárezu.
– Vytiahnite nastaviteľnú dorazovú lištu (23) úplne von.
Skontrolujte (pozri obrázok P1)
– Nastavte uhlomer na uhol 90° apoložte ho vjednej rovine
spílovým listom (41) medzi dorazovú lištu (11) apílový
list na rezací stôl (12).
Rameno uhlomera musí lícovať (byť vjednej línii) sdorazo-
vou lištou po celej dĺžke.
Nastavenie (pozri obrázokP2)
– Povoľte všetky skrutky svnútorným šesťhranom (48) po-
mocou dodaného kľúča svnútorným šesťhranom (32).
– Otáčajte dorazovú lištu (11) dovtedy, kým uhlomer nelí-
cuje (nie je vjednej rovine) po celej dĺžke.
– Skrutky opäť utiahnite.
Vyrovnanie (horizontálne) ukazovateľa uhla (pozri
obrázokQ)
– Dajte elektrické náradie do pracovnej polohy.
– Otočte rezací stôl (12) až po zárez pre uhol 0°. Páčka
(16) musí počuteľne zaskočiť do zárezu.
Kontrola
Ukazovateľ uhla (17) musí byť vjednej línii so značkou 0°
mm na stupnici (18).
Nastavenie
– Uvoľnite skrutku (49) dodaným krížovým skrutkovačom
avyrovnajte ukazovateľ uhla pozdĺž značky 0°.
– Skrutku opäť utiahnite.
Bosch Power Tools 1 609 92A 6DZ | (15.03.2021)