User Manual
Table Of Contents
- Titelseite
- GCM 216
- Sicherheitshinweise
- Symbole
- Produkt- und Leistungsbeschreibung
- Montage
- Betrieb
- Wartung und Service
- GCM 216
- Safety instructions
- Symbols
- Product Description and Specifications
- Assembly
- Operation
- Maintenance and Service
- GCM 216
- Consignes de sécurité
- Symboles
- Description des prestations et du produit
- Montage
- Utilisation
- Entretien et Service après‑vente
- GCM 216
- Indicaciones de seguridad
- Símbolos
- Descripción del producto y servicio
- Montaje
- Operación
- Mantenimiento y servicio
- GCM 216
- Instruções de segurança
- Símbolos
- Descrição do produto e do serviço
- Montagem
- Funcionamento
- Manutenção e assistência técnica
- GCM 216
- Avvertenze di sicurezza
- Simboli
- Descrizione del prodotto e dei servizi forniti
- Montaggio
- Utilizzo
- Manutenzione ed assistenza
- GCM 216
- Veiligheidsaanwijzingen
- Symbolen
- Beschrijving van product en werking
- Montage
- Gebruik
- Onderhoud en service
- GCM 216
- Sikkerhedsinstrukser
- Symboler
- Produkt- og ydelsesbeskrivelse
- Montering
- Brug
- Vedligeholdelse og service
- GCM 216
- Säkerhetsanvisningar
- Symboler
- Produkt- och prestandabeskrivning
- Montage
- Drift
- Underhåll och service
- GCM 216
- Sikkerhetsanvisninger
- Symboler
- Produktbeskrivelse og ytelsesspesifikasjoner
- Montering
- Bruk
- Service og vedlikehold
- GCM 216
- Turvallisuusohjeet
- Symbolit
- Tuotteen ja ominaisuuksien kuvaus
- Asennus
- Käyttö
- Hoito ja huolto
- GCM 216
- Υποδείξεις ασφαλείας
- Σύμβολα
- Περιγραφή προϊόντος και ισχύος
- Συναρμολόγηση
- Λειτουργία
- Συντήρηση και σέρβις
- GCM 216
- Güvenlik talimatı
- Semboller
- Ürün ve performans açıklaması
- Montaj
- İşletim
- Bakım ve servis
- GCM 216
- Wskazówki bezpieczeństwa
- Symbole
- Opis urządzenia i jego zastosowania
- Montaż
- Praca
- Konserwacja i serwis
- GCM 216
- Bezpečnostní upozornění
- Symboly
- Popis výrobku a výkonu
- Montáž
- Provoz
- Údržba a servis
- GCM 216
- Bezpečnostné upozornenia
- Symboly
- Opis výrobku a výkonu
- Montáž
- Prevádzka
- Údržba a servis
- GCM 216
- Biztonsági tájékoztató
- Jelképes ábrák
- A termék és a teljesítmény leírása
- Összeszerelés
- Üzemeltetés
- Karbantartás és szerviz
- GCM 216
- Toлько для стран Евразийского экономического союза (Таможенного союза)
- Указания по технике безопасности
- Символы
- Описание продукта и услуг
- Сборка
- Работа с инструментом
- Техобслуживание и сервис
- GCM 216
- Вказівки з техніки безпеки
- Символи
- Опис продукту і послуг
- Монтаж
- Робота
- Технічне обслуговування і сервіс
- GCM 216
- Еуразия экономикалық одағына (Кеден одағына) мүше мемлекеттер аумағында қолданылады
- Қауіпсіздік нұсқаулары
- Белгілер
- Өнім және қуат сипаттамасы
- Монтаждау
- Пайдалану
- Техникалық күтім және қызмет
- GCM 216
- Instrucţiuni de siguranţă
- Simboluri
- Descrierea produsului şi a performanțelor sale
- Montarea
- Funcţionare
- Dispozitivul de siguranţă la transport (consultă imaginea E)
- Pregătirea lucrului
- Reglarea unghiurilor de îmbinare pe colţ în plan orizontal şi vertical
- Punere în funcţiune
- Tăiere cu ferăstrăul
- Instrucţiuni de lucru
- Prelucrarea şipcilor profilate
- Verificarea şi refacerea reglajelor de bază
- Transportul (consultă imaginea R)
- Întreţinere şi service
- GCM 216
- Указания за сигурност
- Символи
- Описание на продукта и дейността
- Монтиране
- Работа с електроинструмента
- Поддържане и сервиз
- GCM 216
- Безбедносни напомени
- Ознаки
- Опис на производот и перформансите
- Монтажа
- Употреба
- Одржување и сервис
- GCM 216
- Bezbednosne napomene
- Simboli
- Opis proizvoda i primene
- Montaža
- Rad
- Održavanje i servis
- GCM 216
- Varnostna opozorila
- Simboli
- Opis izdelka in storitev
- Namestitev
- Delovanje
- Vzdrževanje in servisiranje
- GCM 216
- Sigurnosne napomene
- Simboli
- Opis proizvoda i radova
- Montaža
- Rad
- Održavanje i servisiranje
- GCM 216
- Ohutusnõuded
- Sümbolid
- Toote kirjeldus ja kasutusjuhend
- Paigaldus
- Töötamine
- Hooldus ja korrashoid
- GCM 216
- Drošības noteikumi
- Simboli
- Izstrādājuma un tā funkciju apraksts
- Montāža
- Lietošana
- Apkalpošana un apkope
- GCM 216
- Saugos nuorodos
- Simboliai
- Gaminio ir savybių aprašas
- Montavimas
- Naudojimas
- Priežiūra ir servisas
- GCM 216
- إرشادات الأمان
- الرموز
- وصف المنتج والأداء
- التركيب
- التشغيل
- الصيانة والخدمة
- GCM 216
- دستورات ایمنی
- علایم
- توضیحات محصول و کارکرد
- نصب
- طرز کار با دستگاه
- مراقبت و سرویس
Македонски | 243
(30)
Прекинувач за вклучување/исклучување за
ласер (означување на линијата на сечење)
(31)
Исфрлувач на струготини
(32)
Клуч со внатрешна шестаголна глава
(33)
Затегнувачка рачка за саканиот агол на
закосување (вертикално)
(34)
Транспортен осигурувач
(35)
Отвори на столарската стега
(36)
Пеперутка-завртка за фиксирање на шината-
водилка на граничникот за должина
(37)
Шина-водилка на граничникот за должина
(38)
Безбедносна завртка на продолжниот држач
(39)
Завртка со внатрешна шестаголна глава за
прицврстување на сечилото за пила
(40)
Стезна прирабница
(41)
Сечило за пила
(42)
Внатрешна стезна прирабница
(43)
Пеперутка-завртка за фиксирање на
подесливата гранична водилка
(44)
Пеперутка-завртка за прилагодување на
висината на столарската стега
(45)
Навојна прачка
(46)
Завртка за затворање на граничникот за
должина
(47)
Завртки за плочата за вметнување
(48)
Завртки со внатрешна шестаголна глава на
граничната водилка
(49)
Завртка за показателот на агли (хоризонтално)
(50)
Назабена завртка на капакот за заштита на
ласерот
(51)
Поклопец за ласерската леќа
Технички податоци
Пила за отсекување и
сечење под агол
GCM216
Број на дел
3601M330..
Номинална јачина W 1300
Број на вртежи во празен од min
–1
4800
Тип на ласер Nm 650
mW <1
Класа на ласер 2
Отстапување на ласерската
линија
mrad
(целосе
н агол)
1,0
Тежина согласно EPTA-Proce-
dure01:2014
kg 9,1
Класа на заштита
/ II
Димензии за соодветни сечила за пила
Пила за отсекување и
сечење под агол
GCM216
Дијаметар на сечилото за
пила
mm 216
Дебелина на сечилото на пила mm 1,4–1,8
Макс. ширина на резот mm 3,3
Дијаметар на отворот mm 30
Дозволени димензии на делот што се обработува (максимални/
минимални):(види „Дозволени димензии на делот што се
обработува“, Страница247)
Податоците важат за номинален напон [U] од 230V. Овие
податоци може да отстапуваат при различни напони, во зависност
од изведбата во односната земја.
Само за електрични алати без ограничување на стартната струја:
Постапките на вклучување создаваат краткотрајно паѓање на
напонот. Неповолните мрежни услови може да предизвикаат
пречки кај другите уреди. При електрични импенданси помали
од0,35омови нема пречки.
Информација за бучава
Вредностите за емисија на бучава се одредуваат
согласноEN62841-3-9.
Нивото на звук на електричниот алат оценето соА
типично изнесува: ниво на звучен притисок 96dB(A);
ниво на звучна јачина 106dB(A). Несигурност K=3dB.
Носете заштита за слухот!
Вредноста на емисија на бучава наведена во овие
упатства е измерена со нормирана постапка за мерење и
може да се користи за меѓусебна споредба на електрични
алати. Исто така може да се прилагоди за предвремена
процена на емисијата на бучава.
Наведената вредност на емисија на бучава се однесува
на основната примена на електричниот алат. Доколку
електричниот алат се користи за други примени, алатот
што се вметнува отстапува од нормите или недоволно се
одржува, вредноста на емисијата на бучава може да
отстапува. Ова може значително да ја зголеми емисијата
на бучава во целокупниот период на работење.
За прецизно одредување на емисијата на бучава, треба
да се земе предвид периодот во кој уредот е исклучен
или едвај работи, а не во моментот кога е во употреба.
Ова може значително да ја намали емисијата на бучава во
целокупниот период на работење.
Монтажа
u Избегнувајте невнимателно вклучување на
електричниот алат. За време на монтажата и при
сите интервенции на електричниот алат, струјниот
приклучок не смее да се приклучува на напојување
на струја.
Обем на испорака
Внимавајте на приказот на обемот на
испорачаните материјали на почетокот од
упатството за употреба.
Bosch Power Tools 1 609 92A 6DZ | (15.03.2021)