User Manual
Table Of Contents
- Titelseite
- GCM 216
- Sicherheitshinweise
- Symbole
- Produkt- und Leistungsbeschreibung
- Montage
- Betrieb
- Wartung und Service
- GCM 216
- Safety instructions
- Symbols
- Product Description and Specifications
- Assembly
- Operation
- Maintenance and Service
- GCM 216
- Consignes de sécurité
- Symboles
- Description des prestations et du produit
- Montage
- Utilisation
- Entretien et Service après‑vente
- GCM 216
- Indicaciones de seguridad
- Símbolos
- Descripción del producto y servicio
- Montaje
- Operación
- Mantenimiento y servicio
- GCM 216
- Instruções de segurança
- Símbolos
- Descrição do produto e do serviço
- Montagem
- Funcionamento
- Manutenção e assistência técnica
- GCM 216
- Avvertenze di sicurezza
- Simboli
- Descrizione del prodotto e dei servizi forniti
- Montaggio
- Utilizzo
- Manutenzione ed assistenza
- GCM 216
- Veiligheidsaanwijzingen
- Symbolen
- Beschrijving van product en werking
- Montage
- Gebruik
- Onderhoud en service
- GCM 216
- Sikkerhedsinstrukser
- Symboler
- Produkt- og ydelsesbeskrivelse
- Montering
- Brug
- Vedligeholdelse og service
- GCM 216
- Säkerhetsanvisningar
- Symboler
- Produkt- och prestandabeskrivning
- Montage
- Drift
- Underhåll och service
- GCM 216
- Sikkerhetsanvisninger
- Symboler
- Produktbeskrivelse og ytelsesspesifikasjoner
- Montering
- Bruk
- Service og vedlikehold
- GCM 216
- Turvallisuusohjeet
- Symbolit
- Tuotteen ja ominaisuuksien kuvaus
- Asennus
- Käyttö
- Hoito ja huolto
- GCM 216
- Υποδείξεις ασφαλείας
- Σύμβολα
- Περιγραφή προϊόντος και ισχύος
- Συναρμολόγηση
- Λειτουργία
- Συντήρηση και σέρβις
- GCM 216
- Güvenlik talimatı
- Semboller
- Ürün ve performans açıklaması
- Montaj
- İşletim
- Bakım ve servis
- GCM 216
- Wskazówki bezpieczeństwa
- Symbole
- Opis urządzenia i jego zastosowania
- Montaż
- Praca
- Konserwacja i serwis
- GCM 216
- Bezpečnostní upozornění
- Symboly
- Popis výrobku a výkonu
- Montáž
- Provoz
- Údržba a servis
- GCM 216
- Bezpečnostné upozornenia
- Symboly
- Opis výrobku a výkonu
- Montáž
- Prevádzka
- Údržba a servis
- GCM 216
- Biztonsági tájékoztató
- Jelképes ábrák
- A termék és a teljesítmény leírása
- Összeszerelés
- Üzemeltetés
- Karbantartás és szerviz
- GCM 216
- Toлько для стран Евразийского экономического союза (Таможенного союза)
- Указания по технике безопасности
- Символы
- Описание продукта и услуг
- Сборка
- Работа с инструментом
- Техобслуживание и сервис
- GCM 216
- Вказівки з техніки безпеки
- Символи
- Опис продукту і послуг
- Монтаж
- Робота
- Технічне обслуговування і сервіс
- GCM 216
- Еуразия экономикалық одағына (Кеден одағына) мүше мемлекеттер аумағында қолданылады
- Қауіпсіздік нұсқаулары
- Белгілер
- Өнім және қуат сипаттамасы
- Монтаждау
- Пайдалану
- Техникалық күтім және қызмет
- GCM 216
- Instrucţiuni de siguranţă
- Simboluri
- Descrierea produsului şi a performanțelor sale
- Montarea
- Funcţionare
- Dispozitivul de siguranţă la transport (consultă imaginea E)
- Pregătirea lucrului
- Reglarea unghiurilor de îmbinare pe colţ în plan orizontal şi vertical
- Punere în funcţiune
- Tăiere cu ferăstrăul
- Instrucţiuni de lucru
- Prelucrarea şipcilor profilate
- Verificarea şi refacerea reglajelor de bază
- Transportul (consultă imaginea R)
- Întreţinere şi service
- GCM 216
- Указания за сигурност
- Символи
- Описание на продукта и дейността
- Монтиране
- Работа с електроинструмента
- Поддържане и сервиз
- GCM 216
- Безбедносни напомени
- Ознаки
- Опис на производот и перформансите
- Монтажа
- Употреба
- Одржување и сервис
- GCM 216
- Bezbednosne napomene
- Simboli
- Opis proizvoda i primene
- Montaža
- Rad
- Održavanje i servis
- GCM 216
- Varnostna opozorila
- Simboli
- Opis izdelka in storitev
- Namestitev
- Delovanje
- Vzdrževanje in servisiranje
- GCM 216
- Sigurnosne napomene
- Simboli
- Opis proizvoda i radova
- Montaža
- Rad
- Održavanje i servisiranje
- GCM 216
- Ohutusnõuded
- Sümbolid
- Toote kirjeldus ja kasutusjuhend
- Paigaldus
- Töötamine
- Hooldus ja korrashoid
- GCM 216
- Drošības noteikumi
- Simboli
- Izstrādājuma un tā funkciju apraksts
- Montāža
- Lietošana
- Apkalpošana un apkope
- GCM 216
- Saugos nuorodos
- Simboliai
- Gaminio ir savybių aprašas
- Montavimas
- Naudojimas
- Priežiūra ir servisas
- GCM 216
- إرشادات الأمان
- الرموز
- وصف المنتج والأداء
- التركيب
- التشغيل
- الصيانة والخدمة
- GCM 216
- دستورات ایمنی
- علایم
- توضیحات محصول و کارکرد
- نصب
- طرز کار با دستگاه
- مراقبت و سرویس
Slovenščina | 261
u Pred rezanjem preverite obdelovanec. Če je
obdelovanec upognjen ali zvit, ga s spono pričvrstite z
zunanjo upognjeno stranjo proti vodilu. Vsakič se
prepričajte, da vzdolž reza med obdelovancem,
vodilom in mizo ni prostora. Upognjeni ali zviti
obdelovanci se lahko zasukajo ali premaknejo in pri rezu
zagozdijo vrteč se žagin list. V obdelovancu ne sme biti
žebljev ali tujkov.
u Žage ne uporabljajte, dokler z mize ne pospravite
vsega orodja, ostankov lesa itd. Na mizi sme ostati le
obdelovanec. Vrteči se list lahko drobir, koščke lesa ali
druge predmete, ki se ga dotikajo, izvrže z visoko
hitrostjo.
u Režite samo en obdelovanec naenkrat. Naloženih
obdelovancev ni mogoče ustrezno pričvrstiti ali speti,
med rezom pa se lahko zataknejo ob list ali premaknejo.
u Pred uporabo se prepričajte, da je zajeralna žaga
vpeta ali nameščena na ravni, trdni delovni površini.
Na ravni in trdni površini je nevarnost, da zajeralna žaga
izgubi stabilnost, manjša.
u Svoje delo načrtujte. Vsakič ko spremenite kot rezanja
ali zajere, se prepričajte, da je prilagodljivo vodilo
pravilno nastavljeno, da podpira obdelovanec in ne
ovira lista ali varovalnega sistema. Brez obdelovanca
na mizi in brez vklopa orodja pomaknite žagin list v smeri
načrtovanega reza in tako zagotovite, da nič ne ovira
vodila ali da vanj ne morete zarezati.
u Priskrbite si primerno oporo (npr. podaljške mize,
tesarske koze itd.) za obdelovanec, ki je širši ali daljši
od površine mize. Če obdelovancev, daljših ali širših od
mize zajeralne žage, ne podprete čvrsto, se lahko
prevrnejo. Če se odrezan kos ali obdelovanec prevrne,
lahko dvigne spodnjo zaščito ali pa ga vrteči se list izvrže.
u Ne prosite druge osebe za pomoč namesto podaljška
mize ali dodatne opore. Če podpora za obdelovanec ni
stabilna, se lahko list zagozdi ali pa se obdelovanec med
žaganjem premakne in vas skupaj s pomočnikom povleče
proti vrtečemu se listu.
u Odrezanega kosa se nikakor ne sme stisniti ali
pritisniti ob vrteč se žagin list. Če ga blokirate, npr. z
omejevalniki dolžine, se lahko odrezan kos zagozdi ob list,
ta pa ga lahko izvrže z veliko silo.
u Okrogle obdelovance, npr. palice ali cevi, vedno
pričvrstite s spono ali pritrdilnim elementom,
oblikovanim za ustrezno podporo. Palice se med rezom
rade zavrtijo, zaradi česar se list „zagrize“ in obdelovanec
skupaj z vašo dlanjo potegne k sebi.
u List mora najprej doseči polno hitrost, šele nato se
lahko dotakne obdelovanca. S tem zmanjšate tveganje,
da bi obdelovanec izvrglo.
u Če se obdelovanec ali list zagozdi, izklopite zajeralno
žago. Počakajte, da se vsi premikajoči se deli ustavijo,
in izvlecite vtič iz vtičnice ter/ali odstranite
akumulatorsko baterijo. Šele nato začnite
odstranjevati zagozden material. Če nadaljujete z
žaganjem kljub zagozdenemu materialu, lahko izgubite
nadzor nad orodjem ali poškodujete zajeralno žago.
u Po koncu reza spustite stikalo, držite žagino glavo
navzdol, počakajte, da se list ustavi, in šele nato
odstranite odrezan kos. Nikar ne segajte z dlanjo v
bližino lista, ki se ustavlja.
u Če izvajate nepopoln rez ali če stikalo spustite, preden
je žagina glava v najnižjem položaju, trdno držite za
ročaj. Žagino glavo lahko pri ustavljanju žage nenadoma
povleče navzdol, kar lahko povzroči telesne poškodbe.
u Ne izpustite ročaja, ko glava žage doseže spodnji
položaj. Glavo žage vedno z roko vodite nazaj v zgornji
položaj. Če se glava žage premika nenadzorovano, lahko
to poveča nevarnost poškodb.
u Delovno mesto naj bo čisto. Še posebej so nevarne
mešanice materialov. Prah lahkih kovin lahko zagori ali
eksplodira.
u Ne uporabljajte topih, razpokanih, zvitih ali
poškodovanih žaginih listov. Žagini listi s topimi in
napačno usmerjenimi zobmi zaradi preozke reže
žaganja povzročijo povečano trenje, zatikanje
žaginega lista in povratni udarec.
u Ne uporabljajte žaginih listov iz visoko legiranega
hitroreznega jekla (jeklo HSS). Takšni žagini listi se
lahko hitro zlomijo.
u Vedno uporabljajte žagine liste z odprtinami za
vpenjalni trn ustreznih velikosti in oblik (diamantne v
primerjavi z okroglimi). Žagini listi, ki ne ustrezajo
vpenjalni opremi na žagi, se lahko med delovanjem
zamaknejo, kar povzroči izgubo nadzora.
u Nikoli ne odstranjujte ostankov rezanja, lesenih
ostružkov ali podobnega iz območja rezanja, medtem
ko električno orodje obratuje. Vedno najprej prestavite
vzvod na ročaju v pozicijo mirovanja in izklopite električno
orodje.
u Po končanem delu ne prijemajte žaginega lista, dokler
se ne ohladi. Žagin list se pri delu zelo segreje.
u Električnemu orodju je priložena opozorilna nalepka
za laser (glejte tabelo „Simboli in njihov pomen“).
u Opozoril na električnem orodju nikoli ne zakrivajte.
Laserskega žarka ne usmerjajte v osebe ali
živali in tudi sami ne glejte neposredno v
laserski žarek ali njegov odsev. S tem lahko
zaslepite ljudi in povzročite nesrečo ali
poškodbe oči.
u Če laserski žarek usmerite v oči, jih zaprite in glavo
takoj obrnite stran od žarka.
u Ne spreminjajte laserske naprave.
u Otroci električnega orodja ne smejo uporabljati brez
nadzora. Pomotoma bi lahko zaslepili sebe ali druge
u Če besedilo na varnostni nalepki za laser ni v vašem
jeziku, ga pred prvim zagonom prelepite s priloženo
nalepko v ustreznem jeziku.
Bosch Power Tools 1 609 92A 6DZ | (15.03.2021)