User Manual
Table Of Contents
- Titelseite
- GCM 216
- Sicherheitshinweise
- Symbole
- Produkt- und Leistungsbeschreibung
- Montage
- Betrieb
- Wartung und Service
- GCM 216
- Safety instructions
- Symbols
- Product Description and Specifications
- Assembly
- Operation
- Maintenance and Service
- GCM 216
- Consignes de sécurité
- Symboles
- Description des prestations et du produit
- Montage
- Utilisation
- Entretien et Service après‑vente
- GCM 216
- Indicaciones de seguridad
- Símbolos
- Descripción del producto y servicio
- Montaje
- Operación
- Mantenimiento y servicio
- GCM 216
- Instruções de segurança
- Símbolos
- Descrição do produto e do serviço
- Montagem
- Funcionamento
- Manutenção e assistência técnica
- GCM 216
- Avvertenze di sicurezza
- Simboli
- Descrizione del prodotto e dei servizi forniti
- Montaggio
- Utilizzo
- Manutenzione ed assistenza
- GCM 216
- Veiligheidsaanwijzingen
- Symbolen
- Beschrijving van product en werking
- Montage
- Gebruik
- Onderhoud en service
- GCM 216
- Sikkerhedsinstrukser
- Symboler
- Produkt- og ydelsesbeskrivelse
- Montering
- Brug
- Vedligeholdelse og service
- GCM 216
- Säkerhetsanvisningar
- Symboler
- Produkt- och prestandabeskrivning
- Montage
- Drift
- Underhåll och service
- GCM 216
- Sikkerhetsanvisninger
- Symboler
- Produktbeskrivelse og ytelsesspesifikasjoner
- Montering
- Bruk
- Service og vedlikehold
- GCM 216
- Turvallisuusohjeet
- Symbolit
- Tuotteen ja ominaisuuksien kuvaus
- Asennus
- Käyttö
- Hoito ja huolto
- GCM 216
- Υποδείξεις ασφαλείας
- Σύμβολα
- Περιγραφή προϊόντος και ισχύος
- Συναρμολόγηση
- Λειτουργία
- Συντήρηση και σέρβις
- GCM 216
- Güvenlik talimatı
- Semboller
- Ürün ve performans açıklaması
- Montaj
- İşletim
- Bakım ve servis
- GCM 216
- Wskazówki bezpieczeństwa
- Symbole
- Opis urządzenia i jego zastosowania
- Montaż
- Praca
- Konserwacja i serwis
- GCM 216
- Bezpečnostní upozornění
- Symboly
- Popis výrobku a výkonu
- Montáž
- Provoz
- Údržba a servis
- GCM 216
- Bezpečnostné upozornenia
- Symboly
- Opis výrobku a výkonu
- Montáž
- Prevádzka
- Údržba a servis
- GCM 216
- Biztonsági tájékoztató
- Jelképes ábrák
- A termék és a teljesítmény leírása
- Összeszerelés
- Üzemeltetés
- Karbantartás és szerviz
- GCM 216
- Toлько для стран Евразийского экономического союза (Таможенного союза)
- Указания по технике безопасности
- Символы
- Описание продукта и услуг
- Сборка
- Работа с инструментом
- Техобслуживание и сервис
- GCM 216
- Вказівки з техніки безпеки
- Символи
- Опис продукту і послуг
- Монтаж
- Робота
- Технічне обслуговування і сервіс
- GCM 216
- Еуразия экономикалық одағына (Кеден одағына) мүше мемлекеттер аумағында қолданылады
- Қауіпсіздік нұсқаулары
- Белгілер
- Өнім және қуат сипаттамасы
- Монтаждау
- Пайдалану
- Техникалық күтім және қызмет
- GCM 216
- Instrucţiuni de siguranţă
- Simboluri
- Descrierea produsului şi a performanțelor sale
- Montarea
- Funcţionare
- Dispozitivul de siguranţă la transport (consultă imaginea E)
- Pregătirea lucrului
- Reglarea unghiurilor de îmbinare pe colţ în plan orizontal şi vertical
- Punere în funcţiune
- Tăiere cu ferăstrăul
- Instrucţiuni de lucru
- Prelucrarea şipcilor profilate
- Verificarea şi refacerea reglajelor de bază
- Transportul (consultă imaginea R)
- Întreţinere şi service
- GCM 216
- Указания за сигурност
- Символи
- Описание на продукта и дейността
- Монтиране
- Работа с електроинструмента
- Поддържане и сервиз
- GCM 216
- Безбедносни напомени
- Ознаки
- Опис на производот и перформансите
- Монтажа
- Употреба
- Одржување и сервис
- GCM 216
- Bezbednosne napomene
- Simboli
- Opis proizvoda i primene
- Montaža
- Rad
- Održavanje i servis
- GCM 216
- Varnostna opozorila
- Simboli
- Opis izdelka in storitev
- Namestitev
- Delovanje
- Vzdrževanje in servisiranje
- GCM 216
- Sigurnosne napomene
- Simboli
- Opis proizvoda i radova
- Montaža
- Rad
- Održavanje i servisiranje
- GCM 216
- Ohutusnõuded
- Sümbolid
- Toote kirjeldus ja kasutusjuhend
- Paigaldus
- Töötamine
- Hooldus ja korrashoid
- GCM 216
- Drošības noteikumi
- Simboli
- Izstrādājuma un tā funkciju apraksts
- Montāža
- Lietošana
- Apkalpošana un apkope
- GCM 216
- Saugos nuorodos
- Simboliai
- Gaminio ir savybių aprašas
- Montavimas
- Naudojimas
- Priežiūra ir servisas
- GCM 216
- إرشادات الأمان
- الرموز
- وصف المنتج والأداء
- التركيب
- التشغيل
- الصيانة والخدمة
- GCM 216
- دستورات ایمنی
- علایم
- توضیحات محصول و کارکرد
- نصب
- طرز کار با دستگاه
- مراقبت و سرویس
56 | Português
– Desloque o arco de extensão(21) nos dois lados da
ferramenta elétrica até ao batente nos furos previstos
para o efeito.
– Para proteção contra extração, volte a apertar o parafuso
de retenção(38) no arco de extensão.
Montagem estacionária ou flexível
u Para assegurar um manuseio seguro, é necessário
que, antes da utilização, a ferramenta elétrica seja
montada sobre uma superfície de trabalho plana e
estável (p.ex. bancada de trabalho).
Montagem numa superfície de trabalho (ver figura
B1−B2)
– Fixe a ferramenta elétrica à superfície de trabalho com
uma união roscada apropriada. Os orifícios (19) servem
para esse efeito.
ou
– Fixe os pés da ferramenta elétrica com grampos
convencionais à superfície de trabalho.
Montagem numa mesa de trabalho Bosch
As mesas de trabalho GTA da Bosch oferecem firmeza à
ferramenta elétrica, sobre qualquer solo, devido aos pés de
altura ajustável. As mesas de trabalho possuem bases de
apoio para o apoio de peças longas.
u Ler todas as indicações de aviso e instruções
fornecidas com a mesa de trabalho. O desrespeito das
indicações de aviso e das instruções pode causar choque
elétrico, queimaduras e/ou ferimentos graves.
u Montar corretamente a mesa de trabalho, antes de
montar a ferramenta elétrica. É importante que a
montagem seja perfeita, para evitar o risco de
desmoronamento.
– Monte a ferramenta elétrica na posição de transporte
sobre a mesa de trabalho.
Aspiração de pó/de aparas
Pós de materiais como por exemplo, tintas que contém
chumbo, alguns tipos de madeira, minerais e metais, podem
ser nocivos à saúde. O contacto ou a inalação dos pós pode
provocar reações alérgicas e/ou doenças nas vias
respiratórias do utilizador ou das pessoas que se encontrem
por perto.
Certos pós, como por exemplo pó de carvalho e faia são
considerados como sendo cancerígenos, especialmente
quando juntos com substâncias para o tratamento de
madeiras (cromato, produtos de proteção da madeira).
Material que contém asbesto só deve ser processado por
pessoal especializado.
– Se possível deverá usar um dispositivo de aspiração de
pó apropriado para o material.
– Assegurar uma boa ventilação do local de trabalho.
– É recomendável usar uma máscara de proteção
respiratória com filtro da classe P2.
Observe as diretivas para os materiais a serem processados,
vigentes no seu país.
u Evite a acumulação de pó no local de trabalho. Pós
podem entrar levemente em ignição.
A aspiração de pó/de aparas pode ser bloqueada por pó,
aparas ou por estilhaços da peça a ser trabalhada.
– Desligue a ferramenta elétrica e retire a ficha de rede da
tomada.
– Aguarde até que o disco de serra esteja completamente
parado.
– Verifique a causa do bloqueio e elimine-a.
Aspiração integrada (ver figura C)
Para a fácil recolha das aparas deverá utilizar o saco de pó
(1) fornecido.
– Insira o saco do pó (1) na remoção de aparas (31).
Ao serrar, o saco de pó não deve entrar em contacto com as
peças móveis do aparelho.
Esvazie o saco de pó a tempo.
u Verifique e limpe o saco de pó após cada utilização.
u Para evitar perigo de incêndio, deverá remover o saco
de pó para serrar alumínio.
Aspiração externa
Para a aspiração também é possível ligar à remoção de
aparas (31) uma mangueira de aspirador (Ø 36 mm).
– Ligar a mangueira de aspirador à remoção de aparas
(31).
O aspirador de pó deve ser apropriado para o material a ser
trabalhado.
Utilize um aspirador especial para aspirar pó que seja
extremamente nocivo à saúde, cancerígeno ou seco.
Substituir o disco de serra (ver figura D1−D3)
u Antes de todos trabalhos na ferramenta elétrica
deverá puxar a ficha de rede da tomada.
u Para a montagem do disco de serra é necessário usar
luvas de proteção. Há perigo de ferimentos em caso de
contacto com a lâmina de serra.
Só utilizar discos de serra com uma máxima velocidade
admissível superior à velocidade da marcha em vazio da
ferramenta elétrica.
Utilize apenas discos de serra que correspondam aos dados
característicos indicados neste manual de instrução e que
sejam controlados conforme EN847‑1 e respetivamente
marcados.
Utilize apenas discos de serra recomendados pelo
fabricante desta ferramenta elétrica e adequados para o
material com que deseja trabalhar. Desta forma, evita-se o
sobreaquecimento dos dentes de serra ao serrar.
Desmontar o disco de serra
– Coloque a ferramenta elétrica na posição de trabalho.
– Gire a cobertura de proteção pendular(9) para trás e
mantenha-a nesta posição.
– Rode o parafuso de sextavado interior(39) com a chave
sextavada interior(6mm) (32) e pressione em
simultâneo o bloqueio do veio(28), até este engatar.
1 609 92A 6DZ | (15.03.2021) Bosch Power Tools