User Manual
Table Of Contents
- Titelseite
- GCM 216
- Sicherheitshinweise
- Symbole
- Produkt- und Leistungsbeschreibung
- Montage
- Betrieb
- Wartung und Service
- GCM 216
- Safety instructions
- Symbols
- Product Description and Specifications
- Assembly
- Operation
- Maintenance and Service
- GCM 216
- Consignes de sécurité
- Symboles
- Description des prestations et du produit
- Montage
- Utilisation
- Entretien et Service après‑vente
- GCM 216
- Indicaciones de seguridad
- Símbolos
- Descripción del producto y servicio
- Montaje
- Operación
- Mantenimiento y servicio
- GCM 216
- Instruções de segurança
- Símbolos
- Descrição do produto e do serviço
- Montagem
- Funcionamento
- Manutenção e assistência técnica
- GCM 216
- Avvertenze di sicurezza
- Simboli
- Descrizione del prodotto e dei servizi forniti
- Montaggio
- Utilizzo
- Manutenzione ed assistenza
- GCM 216
- Veiligheidsaanwijzingen
- Symbolen
- Beschrijving van product en werking
- Montage
- Gebruik
- Onderhoud en service
- GCM 216
- Sikkerhedsinstrukser
- Symboler
- Produkt- og ydelsesbeskrivelse
- Montering
- Brug
- Vedligeholdelse og service
- GCM 216
- Säkerhetsanvisningar
- Symboler
- Produkt- och prestandabeskrivning
- Montage
- Drift
- Underhåll och service
- GCM 216
- Sikkerhetsanvisninger
- Symboler
- Produktbeskrivelse og ytelsesspesifikasjoner
- Montering
- Bruk
- Service og vedlikehold
- GCM 216
- Turvallisuusohjeet
- Symbolit
- Tuotteen ja ominaisuuksien kuvaus
- Asennus
- Käyttö
- Hoito ja huolto
- GCM 216
- Υποδείξεις ασφαλείας
- Σύμβολα
- Περιγραφή προϊόντος και ισχύος
- Συναρμολόγηση
- Λειτουργία
- Συντήρηση και σέρβις
- GCM 216
- Güvenlik talimatı
- Semboller
- Ürün ve performans açıklaması
- Montaj
- İşletim
- Bakım ve servis
- GCM 216
- Wskazówki bezpieczeństwa
- Symbole
- Opis urządzenia i jego zastosowania
- Montaż
- Praca
- Konserwacja i serwis
- GCM 216
- Bezpečnostní upozornění
- Symboly
- Popis výrobku a výkonu
- Montáž
- Provoz
- Údržba a servis
- GCM 216
- Bezpečnostné upozornenia
- Symboly
- Opis výrobku a výkonu
- Montáž
- Prevádzka
- Údržba a servis
- GCM 216
- Biztonsági tájékoztató
- Jelképes ábrák
- A termék és a teljesítmény leírása
- Összeszerelés
- Üzemeltetés
- Karbantartás és szerviz
- GCM 216
- Toлько для стран Евразийского экономического союза (Таможенного союза)
- Указания по технике безопасности
- Символы
- Описание продукта и услуг
- Сборка
- Работа с инструментом
- Техобслуживание и сервис
- GCM 216
- Вказівки з техніки безпеки
- Символи
- Опис продукту і послуг
- Монтаж
- Робота
- Технічне обслуговування і сервіс
- GCM 216
- Еуразия экономикалық одағына (Кеден одағына) мүше мемлекеттер аумағында қолданылады
- Қауіпсіздік нұсқаулары
- Белгілер
- Өнім және қуат сипаттамасы
- Монтаждау
- Пайдалану
- Техникалық күтім және қызмет
- GCM 216
- Instrucţiuni de siguranţă
- Simboluri
- Descrierea produsului şi a performanțelor sale
- Montarea
- Funcţionare
- Dispozitivul de siguranţă la transport (consultă imaginea E)
- Pregătirea lucrului
- Reglarea unghiurilor de îmbinare pe colţ în plan orizontal şi vertical
- Punere în funcţiune
- Tăiere cu ferăstrăul
- Instrucţiuni de lucru
- Prelucrarea şipcilor profilate
- Verificarea şi refacerea reglajelor de bază
- Transportul (consultă imaginea R)
- Întreţinere şi service
- GCM 216
- Указания за сигурност
- Символи
- Описание на продукта и дейността
- Монтиране
- Работа с електроинструмента
- Поддържане и сервиз
- GCM 216
- Безбедносни напомени
- Ознаки
- Опис на производот и перформансите
- Монтажа
- Употреба
- Одржување и сервис
- GCM 216
- Bezbednosne napomene
- Simboli
- Opis proizvoda i primene
- Montaža
- Rad
- Održavanje i servis
- GCM 216
- Varnostna opozorila
- Simboli
- Opis izdelka in storitev
- Namestitev
- Delovanje
- Vzdrževanje in servisiranje
- GCM 216
- Sigurnosne napomene
- Simboli
- Opis proizvoda i radova
- Montaža
- Rad
- Održavanje i servisiranje
- GCM 216
- Ohutusnõuded
- Sümbolid
- Toote kirjeldus ja kasutusjuhend
- Paigaldus
- Töötamine
- Hooldus ja korrashoid
- GCM 216
- Drošības noteikumi
- Simboli
- Izstrādājuma un tā funkciju apraksts
- Montāža
- Lietošana
- Apkalpošana un apkope
- GCM 216
- Saugos nuorodos
- Simboliai
- Gaminio ir savybių aprašas
- Montavimas
- Naudojimas
- Priežiūra ir servisas
- GCM 216
- إرشادات الأمان
- الرموز
- وصف المنتج والأداء
- التركيب
- التشغيل
- الصيانة والخدمة
- GCM 216
- دستورات ایمنی
- علایم
- توضیحات محصول و کارکرد
- نصب
- طرز کار با دستگاه
- مراقبت و سرویس
Italiano | 63
battuta e banco lungo la linea di taglio. Pezzi in lavora-
zione piegati o deformati possono torcersi o spostarsi,
causando un potenziale inceppamento della lama della
troncatrice durante l’esecuzione del taglio. All’interno del
pezzo in lavorazione non devono essere presenti chiodi
né altri oggetti estranei.
u Non utilizzare la troncatrice prima che il banco sia sta-
to sgomberato da tutti gli attrezzi, eventuali residui di
legno ecc., ad eccezione del pezzo in lavorazione. Qua-
lora piccoli residui o frammenti liberi di legno o altri og-
getti dovessero venire a contatto con la lama in rotazione,
verrebbero proiettati a velocità elevata.
u Tagliare solamente un pezzo per volta. Più pezzi in lavo-
razione impilati l’uno sull’altro non possono essere fissati
né sostenuti adeguatamente e potrebbero provocare l’in-
ceppamento della lama o dell’alberino durante le opera-
zioni di taglio.
u Prima di utilizzare la troncatrice, accertarsi che sia
montata o posizionata su una superficie di lavoro pia-
na e stabile. Una superficie di lavoro piana e stabile ridu-
ce il rischio di possibile instabilità per la troncatrice.
u Pianificare il lavoro. Quando si modifica l’inclinazione
dei listelli di battuta o l’angolo della troncatrice, ac-
certarsi che la guida di battuta regolabile sia imposta-
ta in modo da sostenere il pezzo in lavorazione e che
non interferisca con la lama o il sistema di protezione.
Senza mettere in funzione l’utensile e senza pezzi in lavo-
razione sul banco, spostare la lama della troncatrice in
modo da simulare un taglio completo, per assicurarsi che
non vi siano interferenze, né rischi di tagliare la guida di
battuta.
u Predisporre adeguati supporti, quali ad esempio pro-
lunghe del banco, cavalletti ecc., qualora il pezzo in la-
vorazione sia più largo o più lungo rispetto al piano del
banco. Pezzi più lunghi o più larghi del banco della tron-
catrice possono ribaltarsi, qualora non vengano sostenuti
adeguatamente. Se il pezzo tagliato o il pezzo in lavorazio-
ne si ribaltano, possono causare il sollevamento della cuf-
fia di protezione inferiore oppure possono essere proiet-
tati dalla lontano lama in rotazione.
u Non avvalersi dell’aiuto di un’altra persona in sostitu-
zione di una prolunga del banco da lavoro o in qualità
di supporto aggiuntivo. Un supporto instabile per il pez-
zo in lavorazione può causare l’inceppamento della lama
oppure lo spostamento del pezzo durante le operazioni di
taglio, trascinando l’utilizzatore e il suo aiutante verso la
lama in rotazione.
u Il pezzo tagliato non andrà in alcun caso spinto o pre-
muto contro la lama della troncatrice in rotazione.
Qualora si utilizzino dispositivi d’arresto per la lunghezza,
il pezzo tagliato potrebbe restare bloccato contro la lama
ed essere proiettato verso l’esterno.
u Utilizzare sempre un morsetto o un attrezzo di fissag-
gio idoneo a trattenere adeguatamente materiali di
forma tonda, quali tondini o tubi. I tondini tendono a ro-
tolare durante il taglio, facendo sì che la lama “morda”,
trascinando verso la lama il pezzo in lavorazione e la mano
dell’utilizzatore.
u Lasciare che la lama raggiunga la velocità massima,
prima di metterla a contatto con il pezzo in lavorazio-
ne. Ciò ridurrà il rischio che il pezzo venga proiettato ver-
so l’esterno.
u Se il pezzo in lavorazione o la lama restano inceppati,
spegnere la troncatrice. Attendere che tutte le parti in
movimento si arrestino e scollegare la spina dall’ali-
mentazione di rete e/o rimuovere la batteria. Procede-
re quindi a liberare il materiale inceppato. Se si prose-
guisse il taglio con un pezzo inceppato, potrebbero verifi-
carsi perdite di controllo o danni alla troncatrice.
u Terminata l’operazione di taglio, rilasciare l’interrut-
tore, mantenere abbassata la testa della troncatrice
ed attendere che la lama si arresti, prima di rimuovere
il pezzo tagliato. Avvicinare la mano alla lama ancora in
rotazione per inerzia è pericoloso.
u Trattenere l’impugnatura saldamente, qualora si ese-
gua un taglio incompleto o si rilasci l’interruttore pri-
ma che la testa della troncatrice sia in posizione com-
pletamente abbassata. A causa dell’azione frenante del-
la troncatrice, la testa della troncatrice potrebbe venire
improvvisamente trascinata verso il basso, con conse-
guente rischio di lesioni.
u Non lasciare l’impugnatura quando la testa della tron-
catrice ha raggiunto la posizione più bassa. Riportare
sempre manualmente la testa della troncatrice nella
posizione più alta. Se la testa della troncatrice si muove
in modo incontrollato, sussiste il rischio di lesioni.
u Mantenere pulita la postazione di lavoro. Le miscele di
materiali sono particolarmente pericolose. Le polveri di
metalli leggeri possono incendiarsi o esplodere.
u Non utilizzare lame smussate, incrinate, deformate
oppure danneggiate. Lame per seghe non più affilate
oppure deformate implicano un maggiore attrito nella
fessura di taglio aumentando il pericolo di blocchi e di
contraccolpi.
u Non utilizzare lame in acciaio rapido altolegato (accia-
io HSS). Le lame di questo tipo possono rompersi facil-
mente.
u Utilizzare sempre lame con foro per il mandrino di for-
ma e dimensioni corrette (forma quadrangolare o cir-
colare. L’utilizzo di lame non coincidenti con il fissaggio
della sega comporterebbe un funzionamento scentrato,
con conseguente perdita di controllo.
u Non rimuovere in alcun caso residui di taglio, trucioli
di legno o simili dalla zona di taglio quando l’elettrou-
tensile è in funzione. Innanzitutto, portare sempre il
braccio dell’utensile in posizione di riposo, dopodiché
spegnere l’elettroutensile.
u Terminato il lavoro, non afferrare la lama prima che si
sia raffreddata. Durante il lavoro, la lama raggiunge tem-
perature molto elevate.
Bosch Power Tools 1 609 92A 6DZ | (15.03.2021)