User Manual
Table Of Contents
- Titelseite
- GCM 18V-305 GDC
- Sicherheitshinweise
- Symbole
- Produkt- und Leistungsbeschreibung
- Montage
- Betrieb
- Transportsicherung (siehe Bild A)
- Gleitarm arretieren
- Arbeitsvorbereitung
- Horizontale und vertikale Gehrungswinkel einstellen
- Horizontale Gehrungswinkel einstellen
- Vertikale Gehrungswinkel einstellen
- Linken vertikalen Gehrungswinkelbereich einstellen (45° bis 0°)
- Rechten vertikalen Gehrungswinkelbereich einstellen (0° bis 45°) (siehe Bild J)
- Vertikalen Standard-Gehrungswinkel 0° einstellen
- Gesamten vertikalen Gehrungswinkelbereich einstellen (–47° bis +47°)
- Vertikalen Standard-Gehrungswinkel 22,5° einstellen (siehe Bild K)
- Inbetriebnahme
- Arbeitshinweise
- Sägen
- Profilleisten bearbeiten
- Grundeinstellungen prüfen und einstellen
- Transport (siehe Bild Z)
- Wartung und Service
- GCM 18V-305 GDC
- Safety instructions
- Symbols
- Product Description and Specifications
- Assembly
- Operation
- Transport Safety Lock (see figure A)
- Locking the Glide Arm
- Preparing for operation
- Setting mitre and bevel angles
- Start-up
- Practical advice
- Sawing
- Working on mouldings
- Checking and Adjusting the Basic Settings
- Transport (see figure Z)
- Maintenance and servicing
- GCM 18V-305 GDC
- Consignes de sécurité
- Symboles
- Description des prestations et du produit
- Montage
- Accessoires fournis
- Mise en place du module Bluetooth® Low Energy GCY 42 (accessoire)
- Recharge de l’accu
- Retrait de l’accu
- Indicateur de niveau de charge de l’accu
- Montage des pièces fournies
- Montage stationnaire ou flexible
- Aspiration de poussières/de copeaux
- Changement de la lame de scie (voir figure c1−c4)
- Utilisation
- Sécurité de transport (voir figure A)
- Blocage du bras coulissant
- Préparation du travail
- Réglage d'angle d'onglet sur le plan horizontal et vertical
- Réglage d’angles d’onglet (dans le plan horizontal)
- Réglage d’angles d’inclinaison (pour coupes biaises)
- Réglage d’angles d’inclinaison vers la gauche (45° à 0°)
- Réglage d’angles d’inclinaison vers la droite (0° à 45°) (voir figure J)
- Réglage de l’angle d’inclinaison standard de 0°
- Réglage de las plage d’angles d’inclinaison complète (–47° à +47°)
- Réglage de l’angle d’inclinaison standard de 22,5° (voir figure K)
- Mise en marche
- Instructions d’utilisation
- Sciage
- Travailler les liteaux profilés
- Contrôle et correction des réglages de base
- Ajustage du laser
- Réglage de l’angle d’inclinaison standard de 0°
- Réglage de l’angle d’inclinaison standard de 45° (vers la gauche)
- Réglage de l’angle d’inclinaison standard de 45° (vers la droite)
- Ajustage de l’échelle graduée pour angles d’onglet (dans le plan horizontal)
- Réglage de la force de serrage du levier de serrage (14) (voir figure Y)
- Transport (voir figure Z)
- Entretien et service après‑vente
- GCM 18V-305 GDC
- Indicaciones de seguridad
- Símbolos
- Descripción del producto y servicio
- Montaje
- Material que se adjunta
- Colocar el módulo Bluetooth® Low Energy Module GCY 42 (accesorio)
- Carga del acumulador
- Desmontaje del acumulador
- Indicador del estado de carga del acumulador
- Montaje de componentes
- Montaje estacionario o transitorio
- Aspiración de polvo y virutas
- Sustitución de la hoja de sierra (ver figura c1−c4)
- Operación
- Seguro para el transporte (ver figura A)
- Bloqueo del brazo deslizante
- Preparativos para el trabajo
- Ajuste de ángulos de inglete horizontal y vertical
- Ajuste del ángulo de inglete horizontal
- Ajuste del ángulo de inglete vertical
- Ajuste del margen de ángulos de inglete verticales a la izquierda (45º a 0º)
- Ajuste del margen de ángulos de inglete verticales a la derecha (0° a 45°) (ver figura J)
- Ajuste del ángulo de inglete estándar vertical de 0°
- Ajuste del margen del ángulo de inglete vertical completo (–47° a +47°)
- Ajuste del ángulo de inglete vertical estándar de 22,5° (ver figura K)
- Puesta en marcha
- Instrucciones para la operación
- Serrado
- Corte de listones perfilados
- Comprobación y reajuste del ajuste básico
- Reajuste del rayo láser
- Ajuste del ángulo de inglete estándar vertical de 0°
- Ajuste del ángulo de inglete estándar vertical de 45° (izquierda)
- Ajuste del ángulo de inglete estándar vertical de 45° (derecha)
- Alineación de la escala para ángulos de inglete horizontales
- Ajuste de la fuerza de apriete de la palanca de enclavamiento (14) (ver figura Y)
- Transporte (ver figura Z)
- Mantenimiento y servicio
- GCM 18V-305 GDC
- Instruções de segurança
- Símbolos
- Descrição do produto e do serviço
- Montagem
- Funcionamento
- Proteção de transporte (ver figura A)
- Travar o braço de deslize
- Preparação de trabalho
- Ajustar ângulos de meia-esquadria horizontais e verticais
- Ajustar ângulos de meia-esquadria horizontais
- Ajustar ângulos de meia-esquadria verticais
- Ajustar a faixa de ângulo de meia-esquadria à esquerda vertical (45° até 0°)
- Ajustar a faixa de ângulo de meia-esquadria à direita vertical (0° até 45°) (ver figura J)
- Ajustar o ângulo de meia-esquadria padrão vertical de 0°
- Ajustar toda a faixa de ângulo de meia-esquadria vertical (–47° até +47°)
- Ajustar o ângulo de meia-esquadria padrão vertical de 22,5° (ver figura K)
- Colocação em funcionamento
- Instruções de trabalho
- Serrar
- Trabalhar tramelas perfiladas
- Verifique e realize os ajustes básicos
- Ajustar o laser
- Ajustar o ângulo de meia-esquadria padrão vertical de 0°
- Ajustar o ângulo de meia-esquadria padrão vertical de 45° (esquerda)
- Ajustar o ângulo de meia-esquadria padrão vertical de 45° (direita)
- Alinhar a escala para ângulos de meia-esquadria horizontais
- Ajustar a força de aperto do punho de aperto (14) (ver figura Y)
- Transporte (ver figura Z)
- Manutenção e assistência técnica
- GCM 18V-305 GDC
- Avvertenze di sicurezza
- Simboli
- Descrizione del prodotto e dei servizi forniti
- Montaggio
- Volume di fornitura
- Inserimento del Bluetooth® Low Energy Module GCY 42 (accessorio)
- Ricarica della batteria
- Rimozione della batteria
- Indicatore del livello di carica della batteria
- Montaggio dei componenti singoli
- Montaggio stazionario oppure flessibile
- Aspirazione polvere/aspirazione trucioli
- Sostituzione della lama (vedere figura c1−c4)
- Utilizzo
- Dispositivo di sicurezza per il trasporto (vedere Fig. A)
- Bloccaggio del braccio scorrevole
- Pianificazione operativa
- Regolazione degli angoli di inclinazione orizzontali e verticali
- Regolazione della posizione orizzontale dell’angolo obliquo
- Regolazione della posizione verticale dell’angolo obliquo
- Regolazione del range dell'angolo obliquo verticale sinistro (da 45° a 0°)
- Regolare il range dell’angolo obliquo verticale destro (da 0° a 45°) (vedere Fig. J)
- Regolazione dell’angolo obliquo verticale standard a 0°
- Regolazione del range dell'angolo obliquo verticale completo (da –47° a +47°)
- Regolare l’angolo obliquo verticale standard a 22,5° (vedere figura K)
- Messa in funzione
- Indicazioni operative
- Taglio
- Lavorazione di listelli profilati
- Verifica ed effettuazione delle regolazioni base
- Regolazione del raggio laser
- Regolazione dell’angolo obliquo verticale standard a 0°
- Regolazione dell’angolo obliquo verticale standard a 45° (lato sinistro)
- Regolazione dell’angolo obliquo verticale standard a 45° (lato destro)
- Allineamento della scala per angoli obliqui orizzontali
- Regolare la forza di serraggio della leva di blocco (14) (vedere figura Y)
- Trasporto (vedere Fig. Z)
- Manutenzione ed assistenza
- GCM 18V-305 GDC
- Veiligheidsaanwijzingen
- Symbolen
- Beschrijving van product en werking
- Montage
- Gebruik
- Transportbeveiliging (zie afbeelding A)
- Glijarm vergrendelen
- Werkvoorbereiding
- Horizontale en verticale verstekhoeken instellen
- Horizontale verstekhoeken instellen
- Verticale verstekhoeken instellen
- Verticaal verstekhoekbereik links instellen (45° tot 0°)
- Verticaal verstekhoekbereik rechts instellen (0° tot 45°) (zie afbeelding J)
- Verticale standaard verstekhoek 0° instellen
- Totaal verticaal verstekhoekbereik instellen (–47° tot +47°)
- Verticale standaard verstekhoek 22,5° instellen (zie afbeelding K)
- Ingebruikname
- Aanwijzingen voor werkzaamheden
- Zagen
- Profielplinten bewerken
- Basisinstellingen controleren en instellen
- Transport (zie afbeelding Z)
- Onderhoud en service
- GCM 18V-305 GDC
- Sikkerhedsinstrukser
- Symboler
- Produkt- og ydelsesbeskrivelse
- Montering
- Brug
- Transportsikring (se billede A)
- Glidearm fastlåses
- Arbejdsforberedelse
- Indstilling af vandrette og lodrette geringsvinkler
- Indstilling af vandrette geringsvinkler
- Indstilling af lodrette geringsvinkler
- Indstilling af venstre, lodrette geringsvinkelområde (45° til 0°)
- Indstilling af højre, lodrette geringsvinkelområde (0° til 45°) (se billede J)
- Indstilling af den lodrette standardgeringsvinkel 0°
- Indstilling af det komplette, lodrette geringsvinkelområde (-47° til +47°)
- Indstilling af den lodrette standardgeringsvinkel 22,5° (se billedet K)
- Ibrugtagning
- Arbejdsvejledning
- Savning
- Bearbejdning af profillister
- Kontrol og indstilling af grundindstillinger
- Transport (se billede Z)
- Vedligeholdelse og service
- GCM 18V-305 GDC
- Säkerhetsanvisningar
- Symboler
- Produkt- och prestandabeskrivning
- Montage
- Drift
- Transportsäkring (se bild A)
- Spärra glidarmen
- Förberedande arbeten
- Ställa in horisontell och vertikal geringsvinkel
- Inställning av horisontell geringsvinkel
- Inställning av vertikal geringsvinkel
- Ställ in vänster vertikala geringsvinkelintervall (45° till 0°)
- Ställ in höger vertikala geringsvinkelintervall (0° till 45°) (se bild J)
- Ställ in vertikal standardgeringsvinkel 0°
- Ställ in det totala vertikala geringsvinkelintervallet (–47° till +47°)
- Ställ in vertikal standardgeringsvinkel 22,5° (se bild K)
- Driftstart
- Arbetsanvisningar
- Sågning
- Bearbeta profillistor
- Kontrollera och justera grundinställningar
- Transport (se bild Z)
- Underhåll och service
- GCM 18V-305 GDC
- Sikkerhetsanvisninger
- Symboler
- Produktbeskrivelse og ytelsesspesifikasjoner
- Montering
- Bruk
- Transportsikring (se bilde A)
- Låsing av glidearmen
- Arbeidsforberedelse
- Stille inn horisontale og vertikale gjæringsvinkler
- Innstilling av horisontal gjæringsvinkel
- Innstilling av vertikal gjæringsvinkel
- Stille inn venstre vertikale gjæringsvinkelområde (45° til 0°)
- Stille inn høyre vertikale gjæringsvinkelområde (0° til 45°) (se bilde J)
- Stille inn vertikal standard gjæringsvinkel 0°
- Stille inn hele det samlede vertikale gjæringsvinkelområdet (–47° til +47°)
- Stille inn vertikal standardgjæringsvinkel 22,5° (se bilde K)
- Igangsetting
- Arbeidshenvisninger
- Saging
- Bearbeide profillister
- Kontrollere og justere de grunnleggende innstillingene
- Transport (se bilde Z)
- Service og vedlikehold
- GCM 18V-305 GDC
- Turvallisuusohjeet
- Symbolit
- Tuotteen ja ominaisuuksien kuvaus
- Asennus
- Käyttö
- Kuljetusvarmistin (katso kuva A)
- Sahausvarren lukitus
- Työn valmistelu
- Vaaka- ja pystysuuntaisen jiirikulman säätö
- Vaakasuuntaisen jiirikulman asetus
- Pystysuuntaisen jiirikulman asetus
- Vasemmanpuoleisen pystysuuntaisen jiirikulma-alueen säätäminen (45°-0°)
- Oikeanpuoleisen pystysuuntaisen jiirikulma-alueen säätäminen (0–45°) (katso kuva J)
- Pystysuuntaisen 0° perusjiirikulman säätäminen
- Koko pystysuuntaisen jiirikulma-alueen säätäminen (–47°...+47°)
- Pystysuuntaisen 22,5° perusjiirikulman säätäminen (katso kuva K)
- Käyttöönotto
- Työskentelyohjeita
- Sahaus
- Profiililistojen työstäminen
- Perusasetusten tarkistus ja säätö
- Kuljetus (katso kuva Z)
- Hoito ja huolto
- GCM 18V-305 GDC
- Υποδείξεις ασφαλείας
- Σύμβολα
- Περιγραφή προϊόντος και ισχύος
- Συναρμολόγηση
- Περιεχόμενο συσκευασίας
- Τοποθέτηση της μονάδας Bluetooth® Low Energy Module GCY 42 (εξάρτημα)
- Φόρτιση μπαταρίας
- Αφαίρεση της μπαταρίας
- Ένδειξη της κατάστασης φόρτισης της μπαταρίας
- Συναρμολόγηση των επί μέρους τμημάτων
- Σταθερή ή μεταβλητή συναρμολόγηση
- Αναρρόφηση σκόνης/ροκανιδιών
- Αλλαγή του πριονόδισκου (βλέπε εικόνα c1−c4)
- Λειτουργία
- Ασφάλεια μεταφοράς (βλέπε εικόνα A)
- Ασφάλιση του βραχίονα ολίσθησης
- Προετοιμασία της εργασίας
- Ρύθμιση της οριζόντιας και κάθετης φαλτσογωνιάς
- Ρύθμιση οριζόντιας φαλτσογωνιάς
- Ρύθμιση κάθετης φαλτσογωνιάς
- Ρύθμιση της αριστερής κάθετης περιοχής φαλτσογωνιάς (45° έως 0°)
- Ρύθμιση της δεξιάς κάθετης περιοχής φαλτσογωνιάς (0° έως 45°) (βλέπε εικόνα J)
- Ρύθμιση της κάθετης στάνταρ φαλτσογωνιάς 0°
- Ρύθμιση της συνολικής κάθετης περιοχής φαλτσογωνιάς (-47° έως +47°)
- Ρύθμιση της κάθετης στάνταρ φαλτσογωνιάς 22,5° (βλέπε εικόνα K)
- Θέση σε λειτουργία
- Υποδείξεις εργασίας
- Πριόνισμα
- Κατεργασία πηχών διατομής (προφίλ)
- Έλεγχος και ρύθμιση των βασικών ρυθμίσεων
- Μεταφορά (βλέπε εικόνα Z)
- Συντήρηση και σέρβις
- GCM 18V-305 GDC
- Güvenlik talimatı
- Semboller
- Ürün ve performans açıklaması
- Montaj
- İşletim
- Taşıma emniyeti (bakınız Resim A)
- Kayıcı kolun kilitlenmesi
- Çalışmaya hazırlık
- Yatay ve dikey gönye açısının ayarlanması
- Yatay gönye açısının ayarlanması
- Dikey gönye açısının ayarlanması
- Sol dikey gönye açısı aralığının ayarlanması (45° ile 0° arası)
- Sağ dikey gönye açısı aralığının ayarlanması (0° ile 45° arası) (bakınız Resim J)
- Dikey standart gönye açısının 0° ayarlanması
- Bütün dikey gönye açısı aralığının ayarlanması (–47° ile +47° arası)
- Dikey standart gönye açısının 22,5° ayarlanması (Bakınız: Resim K)
- Çalıştırma
- Çalışırken dikkat edilecek hususlar
- Kesme
- Profil çıtalarının işlenmesi
- Temel ayarların kontrolü ve ayarlanması
- Nakliye (bakınız Resim Z)
- Bakım ve servis
- GCM 18V-305 GDC
- Wskazówki bezpieczeństwa
- Symbole
- Opis urządzenia i jego zastosowania
- Montaż
- Praca
- Zabezpieczenie transportowe (zob. rys. A)
- Blokada głowicy
- Przygotowanie pracy
- Ustawianie poziomych i pionowych kątów cięcia
- Ustawianie kątów cięcia
- Ustawianie pionowych kątów cięcia
- Ustawienie lewego pionowego zakresu kąta cięcia (45° do 0°)
- Ustawienie prawego pionowego zakresu kąta cięcia (0° do 45°) (zob. rys. J)
- Ustawianie standardowego pionowego kąta cięcia 0°
- Ustawianie całkowitego pionowego zakresu kąta cięcia (–47° do +47°)
- Ustawianie standardowego pionowego kąta cięcia 22,5° (zob. rys. K)
- Uruchamianie
- Wskazówki dotyczące pracy
- Cięcie
- Obróbka listew profilowanych
- Kontrola i modyfikacja ustawień podstawowych
- Transport (zob. rys. Z)
- Konserwacja i serwis
- GCM 18V-305 GDC
- Bezpečnostní upozornění
- Symboly
- Popis výrobku a výkonu
- Montáž
- Provoz
- Přepravní pojistka (viz obrázek A)
- Aretace kluzného ramena
- Příprava práce
- Nastavení horizontálních a vertikálních pokosových úhlů
- Nastavení horizontálních pokosových úhlů
- Nastavení vertikálních pokosových úhlů
- Nastavení levého rozsahu vertikálního pokosového úhlu (45° až 0°)
- Nastavení pravého rozsahu vertikálního pokosového úhlu (0° až 45°) (viz obrázek J)
- Nastavení standardního vertikálního pokosového úhlu 0°
- Nastavení celého rozsahu vertikálního pokosového úhlu (−47°až +47°)
- Nastavení standardního vertikálního pokosového úhlu 22,5° (viz obrázek K)
- Uvedení do provozu
- Pracovní pokyny
- Řezání
- Opracování profilových lišt
- Kontrola a seřízení základních nastavení
- Seřízení laseru
- Nastavení standardního vertikálního pokosového úhlu 0°
- Natavení standardního vertikálního pokosového úhlu 45° (vlevo)
- Seřízení standardního vertikálního pokosového úhlu 45° (vpravo)
- Vyrovnání stupnice pro horizontální pokosové úhly
- Seřízení svěrné síly zajišťovací páčky (14) (viz obrázek Y)
- Přeprava (viz obrázek Z)
- Údržba a servis
- GCM 18V-305 GDC
- Bezpečnostné upozornenia
- Symboly
- Opis výrobku a výkonu
- Montáž
- Obsah dodávky (základná výbava)
- Vloženie Bluetooth® Low Energy Module GCY 42 (príslušenstvo)
- Nabíjanie akumulátora
- Vyberanie akumulátora
- Indikácia stavu nabitia akumulátora
- Montáž jednotlivých súčiastok
- Stacionárna alebo flexibilná montáž
- Odsávanie prachu a triesok
- Výmena pílového listu (pozri obrázok c1−c4)
- Prevádzka
- Prepravná poistka (pozri obrázok A)
- Zaaretovanie klzného ramena
- Príprava práce
- Nastavenie horizontálneho a vertikálneho uhla zošikmenia
- Nastavovanie horizontálnych uhlov zošikmenia
- Nastavenie vertikálnych uhlov zošikmenia
- Nastavenie ľavého rozsahu uhla zošikmenia (45° až 0°)
- Nastavenie pravého vertikálneho rozsahu uhla zošikmenia (0° až 45°) (pozri obrázok J)
- Nastavenie štandardného vertikálneho uhla zošikmenia 0°
- Nastavenie celkového vertikálneho rozsahu uhla zošikmenia (-47° až +47°)
- Nastavenie štandardného vertikálneho uhla zošikmenia 22,5° (pozri obrázok K)
- Uvedenie do prevádzky
- Upozornenia týkajúce sa prác
- Rezanie
- Obrábanie profilových líšt
- Kontrola základného nastavenia a nastavenie
- Nastavenie lasera
- Nastavenie štandardného vertikálneho uhla zošikmenia 0°
- Nastavenie štandardného vertikálneho uhla zošikmenia 45° (vľavo)
- Nastavenie štandardného vertikálneho uhla zošikmenia 45° (vpravo)
- Nastavenie stupnice pre horizontálne uhly zošikmenia
- Nastavenie sily zovretia aretačnej rukoväti (14) (pozri obrázok Y)
- Preprava (pozri obrázok Z)
- Údržba a servis
- GCM 18V-305 GDC
- Biztonsági tájékoztató
- Jelképes ábrák
- A termék és a teljesítmény leírása
- Összeszerelés
- Szállítmány tartalma
- A Bluetooth® GCY 42 Low Energy Module (külön tartozék) behelyezése
- Az akkumulátor feltöltése
- Az akkumulátor kivétele
- Akkumulátor töltöttségi szint kijelző
- Az alkatrészek felszerelése
- Stacioner vagy flexibilis felszerelés
- Por- és forgácselszívás
- A fűrészlap kicserélése (lásd a c1−c4 ábrát)
- Üzemeltetés
- Szállítási rögzítő (lásd a A ábrát)
- A siklókar reteszelése
- A munka előkészítése
- A vízszintes és a függőleges sarkalószög beállítása
- A vízszintes sarkalószög beállítása
- A függőleges sarkalószög beállítása
- A bal oldali függőleges sarkalószög tartomány beállítása (45° – 0°)
- A jobb oldali függőleges sarkalószög tartomány beállítása (0° – 45°) (lásd a J ábrát)
- A függőleges 0° standard sarkalószög beállítása
- A teljes függőleges sarkalószög tartomány beállítása (–47°– + 47°)
- A függőleges 22,5° standard sarkalószög beállítása (lásd a K ábrát)
- Üzembe helyezés
- Munkavégzési tanácsok
- Fűrészelés
- Profillécek megmunkálása
- Az alapbeállítások ellenőrzése és beállítása
- Szállítás (lásd a Z ábrát)
- Karbantartás és szerviz
- GCM 18V-305 GDC
- Toлько для стран Евразийского экономического союза (Таможенного союза)
- Указания по технике безопасности
- Символы
- Описание продукта и услуг
- Сборка
- Работа с инструментом
- Транспортный предохранитель (см. рис. A)
- Фиксация кронштейна
- Подготовка эксплуатации
- Настройка горизонтального и вертикального угла распила
- Настройка горизонтального угла распила
- Настройка вертикального угла распила
- Настройка левого вертикального диапазона угла распила (45° – 0°)
- Настройка правого вертикального диапазона угла распила (0°–45°) (см. рис. J)
- Установка стандартного вертикального угла распила 0°
- Настройка полного вертикального диапазона угла распила (47° – +47°)
- Установка стандартного вертикального угла распила 22,5° (см. рис. K)
- Включение электроинструмента
- Указания по применению
- Пиление
- Обработка профильных реек
- Основные настройки – контроль и коррекция
- Транспортировка (см. рис. Z)
- Техобслуживание и сервис
- GCM 18V-305 GDC
- Вказівки з техніки безпеки
- Символи
- Опис продукту і послуг
- Монтаж
- Робота
- Транспортний фіксатор (див. мал. A)
- Фіксація кронштейна
- Підготовка до роботи
- Налаштування горизонтального і вертикального кута розпилювання
- Настроювання горизонтального кута розпилювання
- Настроювання вертикального кута розпилювання
- Настроювання лівого вертикального діапазону кутів розпилювання (45° – 0°)
- Настроювання правого вертикального діапазону кутів розпилювання (0° – 45°) (див. мал. J)
- Настроювання стандартного вертикального кута розпилювання 0°
- Настроювання всього вертикального діапазону кутів розпилювання(–47° – +47°)
- Настроювання стандартного вертикального кута розпилювання 22,5° (див. мал. K)
- Початок роботи
- Вказівки щодо роботи
- Розпилювання
- Обробка профільний рейок
- Перевірка і настройка базових параметрів
- Юстирування лазера
- Настроювання стандартного вертикального кута розпилювання 0°
- Настроювання стандартного вертикального кута розпилювання 45° (ліворуч)
- Настроювання стандартного вертикального кута розпилювання 45° (праворуч)
- Вирівнювання шкали для горизонтальних кутів розпилювання
- Регулювання сили затиснення затискного важеля (14) (див. мал. Y)
- Транспортування (див. мал. Z)
- Технічне обслуговування і сервіс
- GCM 18V-305 GDC
- Еуразия экономикалық одағына (Кеден одағына) мүше мемлекеттер аумағында қолданылады
- Қауіпсіздік нұсқаулары
- Белгілер
- Өнім және қуат сипаттамасы
- Монтаждау
- Пайдалану
- Тасымалдау кезіндегі қорғаныс (A суретін қараңыз)
- Жылжымалы тұтқаны бұғаттау
- Жұмыс істеуге дайындау
- Көлденең және тік еңіс бұрышын реттеу
- Горизонталды еңіс бұрышын реттеу
- Вертикальды еңіс бұрышын реттеу
- Сол вертикальды еңіс бұрыштарының аймағын реттеу (45° - 0°)
- Оң жақ тік еңіс бұрышының диапазонын реттеу (0°–45°) (J суретін қараңыз)
- Вертикальды стандартты еңіс бұрышы 0° реттеңіз
- Сол вертикальды еңіс бұрыштарының аймағын реттеу (–47° - + 47°)
- Вертикальды стандартты еңіс бұрышы 22,5° реттеңіз (K суретін қараңыз)
- Пайдалануға ендіру
- Пайдалану нұсқаулары
- Аралау
- Профиль планкаларын өңдеу
- Негізгі реттеулерді тексеріп реттеңіз
- Тасымалдау (Z суретін қараңыз)
- Техникалық күтім және қызмет
- GCM 18V-305 GDC
- Instrucţiuni de siguranţă
- Simboluri
- Descrierea produsului şi a performanțelor sale
- Montarea
- Pachet de livrare
- Montarea modulului Bluetooth® Low Energy Module GCY 42 (accesoriu)
- Încărcarea acumulatorului
- Extragerea acumulatorului
- Indicatorul stării de încărcare a acumulatorului
- Montarea pieselor componente
- Montare staţionară sau flexibilă
- Aspirarea prafului/aşchiilor
- Înlocuirea pânzei de ferăstrău (consultaţi imaginile c1−c4)
- Funcţionare
- Dispozitivul de siguranţă la transport (consultă imaginea A)
- Blocarea braţului culisant
- Pregătirea lucrului
- Reglarea unghiurilor de îmbinare pe colţ în plan orizontal şi vertical
- Reglarea unghiurilor de îmbinare pe colţ în plan orizontal
- Reglarea unghiului de îmbinare pe colţ în plan vertical
- Reglarea domeniul unghiurilor de îmbinare pe colţ în plan vertical din partea stângă (de la 45° până la 0°)
- Reglarea domeniul unghiurilor de înclinare în plan vertical din partea dreaptă (de la 0° până la 45°) (consultă imaginea J)
- Reglarea unghiului de îmbinare pe colţ standard în plan vertical la 0°
- Reglarea domeniului total al unghiurilor de îmbinare pe colţ în plan vertical (de la –47° la +47°)
- Reglarea unghiului de îmbinare pe colţ standard în plan vertical la 22,5° (consultaţi imaginea K)
- Punere în funcţiune
- Instrucţiuni de lucru
- Tăiere cu ferăstrăul
- Debitare fără mişcare de tracţiune (retezare) (consultă imaginea P)
- Debitarea cu mişcare de tracţiune (consultaţi imaginea Q)
- Debitarea pieselor de prelucrat la aceeaşi lungime (consultă imaginea R)
- Reglarea limitatorului de adâncime (tăierea unei caneluri) (consultaţi imaginea S)
- Piese de lucru speciale
- Prelucrarea şipcilor profilate
- Verificarea şi refacerea reglajelor de bază
- Reglarea laserului
- Reglarea unghiului de îmbinare pe colţ standard în plan vertical la 0°
- Reglarea unghiului de îmbinare pe colţ standard în plan vertical la 45° (stânga)
- Reglarea unghiului de îmbinare pe colţ standard în plan vertical la 45° (dreapta)
- Alinierea scalei pentru unghiuri de îmbinare pe colţ în plan orizontal
- Reglarea forţei de strângere a pârghiei de strângere (14) (consultaţi imaginea Y)
- Transportul (consultă imaginea Z)
- Întreţinere şi service
- GCM 18V-305 GDC
- Указания за сигурност
- Символи
- Описание на продукта и дейността
- Монтиране
- Окомплектовка
- Използвайте Bluetooth® Low Energy модул GCY 42 (не е включен в окомплектовката)
- Зареждане на акумулаторната батерия
- Изваждане на акумулаторната батерия
- Индикатор за акумулаторната батерия
- Монтиране на елементи
- Стационарно или мобилно монтиране
- Система за прахоулавяне
- Смяна на циркулярния диск (вж. фиг. c1−c4)
- Работа с електроинструмента
- Транспортно обезопасяване (вж. фиг A)
- Застопоряване на плъзгащото се рамо
- Подготовка за работа
- Настройване на хоризонтален и вертикален ъгъл на наклон
- Настройване на ъгъл на среза в хоризонтална равнина
- Настройване на наклона на среза във вертикална равнина
- Настройка на лявата зона за наклон във вертикална равнина (45° до 0°)
- Настройка на дясната зона за наклон във вертикална равнина (0° до 45°) (вж. фиг. J)
- Настройване на стандартен вертикален наклон на среза 0°
- Настройка на цялата зона за наклон във вертикална равнина (–47° до +47°)
- Настройване на стандартен вертикален наклон на среза 22,5° (вж. фиг. K)
- Пускане в експлоатация
- Указания за работа
- Рязане
- Обработване на профилни летви
- Проверка и настройка на основните параметри
- Настройване на лазера
- Настройване на стандартен вертикален наклон на среза 0°
- Регулиране на вертикален стандартен ъгъл на наклон 45° (вляво)
- Регулиране на вертикален стандартен ъгъл на наклон 45° (вдясно)
- Подравняване на скалата за ъгъл на скосяване в хоризонтална равнина
- Настройване на силата на затягане на застопоряващата ръкохватка (14) (вж. фиг. Y)
- Транспортиране (вж. фиг. Z)
- Поддържане и сервиз
- GCM 18V-305 GDC
- Безбедносни напомени
- Ознаки
- Опис на производот и перформансите
- Монтажа
- Употреба
- Транспортен осигурувач (види слика A)
- Блокирајте ја лизгачката рачка
- Подготовка за работа
- Подесување на хоризонталниот и вертикалниот агол на закосување
- Подесување на хоризонталниот агол на закосување
- Подесување на вертикалниот агол на закосување
- Подесување на агломерот за левиот вертикален опсег на аголот на закосување (45° до 0°)
- Подесување на агломерот за десниот вертикален опсег на аголот на закосување (0° до 45°) (види слика J)
- Подесување на вертикален стандарден агол на закосување 0°
- Подесување на целиот вертикален опсег на аголот на закосување (–47° до +47°)
- Подесување на вертикален стандарден агол на закосување 22,5° (види слика K)
- Ставање во употреба
- Совети при работењето
- Сечење
- Обработка на профилни лајсни
- Проверка и подесување на основните поставки
- Подесување на ласерот
- Подесување на вертикален стандарден агол на закосување 0°
- Подесување на вертикалниот стандарден агол на закосување 45° (лево)
- Вертикален стандарден агол на закосување 45° (десно)
- Израмнување на скалата за хоризонтален агол на закосување
- Подесување на силата на затегнување на затегнувачкиот лост (14) (види слика Y)
- Транспорт (види слика Z)
- Одржување и сервис
- GCM 18V-305 GDC
- Bezbednosne napomene
- Simboli
- Opis proizvoda i primene
- Montaža
- Rad
- Transportni osigurač (videti sliku A)
- Blokada klizne poluge
- Priprema za rad
- Podešavanje horizontalnih i vertikalnih uglova iskošenja
- Podešavanje horizontalnih uglova iskošenja
- Podešavanje vertikalnog ugla iskošenja
- Podešavanje levog vertikalnog područja ugla iskošenja (45° do 0°)
- Podešavanje desnog vertikalnog područja ugla iskošenja (0° do 45°) (videti sliku J)
- Podešavanje vertikalnog standardnog ugla iskošenja 0°
- Podešavanje ukupnog vertikalnog područja ugla iskošenja (–47° do +47°)
- Podešavanje vertikalnog standardnog ugla iskošenja 22,5° (videti sliku K)
- Puštanje u rad
- Uputstva za rad
- Testerisanje
- Obrada profilnih letvi
- Provera osnovnih podešavanja i podešavanje
- Baždarenje lasera
- Podešavanje vertikalnog standardnog ugla iskošenja 0°
- Podešavanje vertikalnog standardnog ugla iskošenja 45° (levo)
- Podešavanje vertikalnog standardnog ugla iskošenja 45°(desno)
- Poravnavanje skale za horizontalni ugao iskošenja
- Podešavanje sile stezanja zatezne drške (14) (videti sliku Y)
- Transport (videti sliku Z)
- Održavanje i servis
- GCM 18V-305 GDC
- Varnostna opozorila
- Simboli
- Opis izdelka in storitev
- Namestitev
- Obseg dobave
- Namestitev modula Bluetooth® Low Energy Module GCY 42 (dodatni pribor)
- Polnjenje akumulatorske baterije
- Odstranitev akumulatorske baterije
- Prikaz stanja napolnjenosti akumulatorske baterije
- Namestitev sestavnih delov
- Namestitev stacionarnega ali premičnega orodja
- Odsesavanje prahu/ostružkov
- Menjava žaginega lista (glejte sliko c1−c4)
- Delovanje
- Transportno varovalo (glejte sliko A)
- Blokiranje poteznega mehanizma
- Priprava na delo
- Nastavitev vodoravnih in navpičnih zajeralnih kotov
- Nastavitev vodoravnih zajeralnih kotov
- Nastavitev navpičnih zajeralnih kotov
- Nastavitev levega navpičnega območja zajeralnega kota (45° do 0°)
- Nastavitev desnega navpičnega območja zajeralnega kota (0° do 45°) (glejte sliko J)
- Nastavitev navpičnega standardnega zajeralnega kota 0°
- Nastavitev celotnega navpičnega območja zajeralnega kota (–47° do +47°)
- Nastavitev navpičnega standardnega zajeralnega kota 22,5° (glejte sliko K)
- Uporaba
- Navodila za delo
- Žaganje
- Obdelava profilne letve
- Preverjanje in izvajanje osnovnih nastavitev
- Transport (glejte sliko Z)
- Vzdrževanje in servisiranje
- GCM 18V-305 GDC
- Sigurnosne napomene
- Simboli
- Opis proizvoda i radova
- Montaža
- Rad
- Transportni osigurač (vidjeti sliku A)
- Blokiranje kliznog kraka
- Priprema za rad
- Namještanje horizontalnog i vertikalnog kuta kosog rezanja
- Namještanje horizontalnog kuta kosog rezanja
- Namještanje vertikalnog kuta kosog rezanja
- Namještanje lijevog područja vertikalnog kuta kosog rezanja (45° do 0°)
- Namještanje desnog područja vertikalnog kuta kosog rezanja (0° do 45°) (vidjeti sliku J)
- Namještanje vertikalnog standardnog kuta kosog rezanja 0°
- Namještanje čitavog područja vertikalnog kuta kosog rezanja (–47° do +47°)
- Namještanje vertikalnog standardnog kuta kosog rezanja 22,5° (vidjeti sliku K)
- Puštanje u rad
- Upute za rad
- Piljenje
- Obrada profilnih letvica
- Provjera i namještanje osnovnih postavki
- Namještanje lasera
- Namještanje vertikalnog standardnog kuta kosog rezanja 0°
- Namještanje vertikalnog standardnog kuta kosog rezanja 45° (lijevo)
- Namještanje vertikalnog standardnog kuta kosog rezanja 45° (desno)
- Skala za izravnavanje horizontalnog kuta kosog rezanja
- Namještanje stezne sile stezne ručke (14) (vidjeti sliku Y)
- Transport (vidjeti sliku Z)
- Održavanje i servisiranje
- GCM 18V-305 GDC
- Ohutusnõuded
- Sümbolid
- Toote kirjeldus ja kasutusjuhend
- Paigaldus
- Töötamine
- Transpordikaitse (vt joonist A)
- Liughaara lukustamine
- Ettevalmistus tööks
- Horisontaalse ja vertikaalse kaldenurga seadmine
- Horisontaalsete kaldenurkade seadmine
- Vertikaalse kaldenurga seadmine
- Vasakpoolse vertikaalse standardse kaldenurga vahemiku seadmine (45° kuni 0°)
- Parempoolse vertikaalse standardse kaldenurga vahemiku seadmine (0° kuni 45°) (vt joonist J)
- Vertikaalse standardse kaldenurga 0° seadmine
- Kogu vertikaalse kaldenurga vahemiku seadmine (–47° kuni +47°)
- Vertikaalse standardse kaldenurga 22,5° seadmine (vt joonist K)
- Kasutuselevõtt
- Tööjuhised
- Saagimine
- Profiilliistude töötlemine
- Põhiseadete kontrollimine ja seadmine
- Transport (vt joonist Z)
- Hooldus ja korrashoid
- GCM 18V-305 GDC
- Drošības noteikumi
- Simboli
- Izstrādājuma un tā funkciju apraksts
- Montāža
- Lietošana
- Fiksators stiprināšanai transporta stāvoklī (skatīt attēlu A)
- Slīdrokas fiksēšana
- Sagatavošana darbam
- Horizontālā un vertikālā zāģēšanas leņķa iestatīšana
- Horizontālā zāģēšanas leņķa iestatīšana
- Vertikālā zāģēšanas leņķa iestatīšana
- Vertikālā zāģēšanas leņķa iestatīšana kreisajā leņķa vērtību diapazonā (45° līdz 0°)
- Vertikālā zāģēšanas leņķa iestatīšana labējā leņķa vērtību diapazonā (no 0° līdz 45°) (skatīt attēlu J)
- Vertikālā zāģēšanas leņķa standarta vērtības 0° iestatīšana
- Kopējā vertikālā zāģēšanas leņķa vērtību diapazona (–47° līdz +47°) iestatīšana
- Vertikālā zāģēšanas leņķa standarta vērtības 22,5° iestatīšana (attēls K)
- Uzsākot lietošanu
- Norādījumi darbam
- Zāģēšana
- Profillīstu apstrāde
- Svarīgāko iestatījumu pārbaude un korekcija
- Lāzera regulēšana
- Vertikālā zāģēšanas leņķa standarta vērtības 0° iestatīšana
- Vertikālā zāģēšanas leņķa standarta vērtības 45° iestatīšana
- Vertikālā zāģēšanas leņķa standarta vērtības 45° (pa labi) iestatīšana
- Horizontālā zāģēšanas leņķa skalas regulēšana
- Fiksējošā roktura (14) piespiedējspēka iestatīšana (attēls Y)
- Transportēšana (skatīt attēlu Z)
- Apkalpošana un apkope
- GCM 18V-305 GDC
- Saugos nuorodos
- Simboliai
- Gaminio ir savybių aprašas
- Montavimas
- Tiekiamas komplektas
- Bluetooth® „Low Energy Module“ GCY 42 (papildoma įranga) įstatymas
- Akumuliatoriaus įkrovimas
- Akumuliatoriaus išėmimas
- Akumuliatoriaus įkrovos būklės indikatorius
- Atskirų dalių montavimas
- Stacionarus ir lankstus montavimas
- Dulkių, pjuvenų ir drožlių nusiurbimas
- Pjūklo disko keitimas (žr. c1−c4 pav.)
- Naudojimas
- Transportavimo apsauga (žr. A pav.)
- Slankiojo sverto užblokavimas
- Paruošimas darbui
- Įstrižo pjūvio kampo horizontalioje plokštumoje nustatymas
- Įstrižo pjūvio kampo horizontalioje plokštumoje nustatymas
- Įstrižo pjūvio kampo vertikalioje plokštumoje nustatymas
- Kairiojo įstrižo pjūvio kampo vertikalioje plokštumoje diapazono nustatymas (nuo 45° iki 0°)
- Dešiniojo įstrižo pjūvio kampo vertikalioje plokštumoje diapazono nustatymas (nuo 0° iki 45°) (žr. J pav.)
- Standartinio įstrižo pjūvio kampo 0° vertikalioje plokštumoje nustatymas
- Viso įstrižo pjūvio kampo vertikalioje plokštumoje diapazono nustatymas (nuo –47° iki +47°)
- Standartinio įstrižo pjūvio kampo 22,5° K vertikalioje plokštumoje nustatymas
- Paruošimas naudoti
- Darbo patarimai
- Pjovimas
- Profiliuotų lentjuosčių apdirbimas
- Pagrindinių nustatymų patikrinimas ir reguliavimas
- Lazerio justavimas
- Standartinio įstrižo pjūvio kampo 0° vertikalioje plokštumoje nustatymas
- Standartinio įstrižo pjūvio kampo 45° (kairėje) vertikalioje plokštumoje nustatymas
- Standartinio įstrižo pjūvio kampo 45° (dešinėje) vertikalioje plokštumoje nustatymas
- Įstrižo pjūvio kampo horizontalioje plokštumoje skalės išlyginimas
- Prispaudžiamosios svirtelės (14) prispaudimo jėgos nustatymas (žr. Y pav.)
- Transportavimas (žr. Z pav.)
- Priežiūra ir servisas
- GCM 18V-305 GDC
- GCM 18V-305 GDC
- إرشادات الأمان
- الرموز
- وصف المنتج والأداء
- التركيب
- التشغيل
- قفل النقل (انظر الصورة A)
- تثبيت ذراع الإزلاق
- التمهيد للعمل
- ضبط زوايا الشطب المائل الأفقية والعمودية
- بدء التشغيل
- إرشادات العمل
- النشر
- معالجة الأضلاع المجسمة
- فحص الضبط الأساسي وضبطه
- النقل (انظر الصورة Z)
- الصيانة والخدمة
- GCM 18V-305 GDC
- دستورات ایمنی
- علامت ها
- توضیحات محصول و کارکرد
- نصب
- طرز کار با دستگاه
- قفل ایمنی حمل ونقل (رجوع کنید به تصویر A)
- قفل کردن بازوی محرک
- نحوه آماده سازی برای کار
- تنظیم کردن زاویه برش مورب عمودی و افقی
- راه اندازی و نحوه کاربرد دستگاه
- راهنمائیهای عملی
- اره کردن
- کار روی پروفیل
- تنظیم و کنترل تنظیمات پایه
- (رجوع کنید به تصویر Z)
- مراقبت و سرویس
176 | Norsk
Støvsugeren må være egnet til materialet som skal
bearbeides.
Ved oppsuging av spesielt helsefarlig, kreftfremkallende
eller tørt støv må du bruke en spesialstøvsuger.
Rengjøring av støvsugeradapteren
Rengjør støvsugeradapteren (25) jevnlig for å sikre optimal
sugeeffekt.
– Trekk støvsugeradapteren (25) fra sponutkastet (23)
mens du dreier på den.
– Fjern bruddstykker fra arbeidsstykket og spon.
– Trykk støvsugeradapteren igjen dreiende på sponutkastet
til det smekker i lås over holderingen på sponutkastet.
Skifte sagblad (se bilde c1−c4)
u Ta alltid batteriet ut av elektroverktøyet før arbeider
på elektroverktøyet utføres (f.eks. vedlikehold,
verktøyskifte osv.) og før transport og oppbevaring.
Det er fare for skader hvis du trykker på av/på-bryteren
ved en feiltagelse.
u Bruk vernehansker ved montering av sagbladet.
Berøring av sagbladet medfører fare for skader.
Bruk kun sagblad med en maksimal godkjent hastighet som
er høyere enn elektroverktøyets tomgangsturtall.
Bruk kun sagblad som tilsvarer de tekniske dataene som er
angitt i denne bruksanvisningen og som er kontrollert jf.
EN847‑1 og tilsvarende markert.
Bruk kun sagblad som anbefales av elektroverktøy-
produsenten og som er egnet for det materialet du vil
bearbeide. Dette hindrer overoppheting av sagtennene
under sagingen.
Demontering av sagbladet
– Sett elektroverktøyet i arbeidsstilling.
– Sving pendelvernedekselet (5) bakover, og hold det i
denne stillingen.
– Drei unbrakoskruen (53) med unbrakonøkkelen (6mm)
(17), og trykk samtidig på spindellåsen (52) til den låses.
– Fortsett å trykke på spindellåsen (52), og skru ut
unbrakoskruen (53) med urviseren (venstregjenger!).
– Ta av spennflensen (54).
– Ta ut sagbladet (43).
– Før pendelvernedekselet langsomt ned igjen.
Montering av sagbladet
u Ved montering må du passe på at tennenes
skjæreretning (pilretning på sagbladet) stemmer
overens med pilretningen på vernedekselet!
Om nødvendig må alle deler som skal monteres rengjøres før
innbyggingen.
– Sving pendelvernedekselet (5) bakover, og hold
pendelvernedekselet i denne posisjonen.
– Sett det nye sagbladet på den indre spennflensen (55).
– Sett på spennflensen (54) og unbrakoskruen (53). Trykk
på spindellåsen (52) til den låses, og stram
unbrakoskruen mot urviseren.
– Før pendelvernedekselet langsomt ned igjen.
Bruk
u Ta alltid batteriet ut av elektroverktøyet før arbeider
på elektroverktøyet utføres (f.eks. vedlikehold,
verktøyskifte osv.) og før transport og oppbevaring.
Det er fare for skader hvis du trykker på av/på-bryteren
ved en feiltagelse.
Transportsikring (sebildeA)
Transportsikringen (34) gjør det lettere å håndtere
elektroverktøyet ved transport til forskjellige brukssteder.
Avsikring av elektroverktøyet (arbeidsstilling)
– Trykk glidearmen (33) på håndtaket (1) litt ned for å
avlaste transportsikringen (34).
– Trekk transportsikringen (34) helt ut.
– Før glidearmen (33) langsomt oppover.
Sikring av elektroverktøyet (transportstilling)
– Skyv glidearmen (33) helt bakover, og sikre den i denne
stillingen.
– Før glidearmen ned til transportsikringen (34) kan
trykkes helt inn.
Mer informasjon: (se „Transport (sebildeZ)“, Side182)
Låsing av glidearmen
Glidearmens glidemekanisme (33) kan låses ved hjelp av
klemspaken (24). To posisjoner er da mulig for glidearmen:
– Glidearmen skjøvet helt bakover (for kapping)
– Glidearmen trukket helt forover (for kompakt
transportstilling)
Oppheve sikringen av glidearmen (se bilde B1)
Etter at sikringen av glidearmen (33) er opphevet, er hele
glidemekanismen klar for bruk.
– Trykk klemspaken (24) ned til den stopper.
– Klemkilen til klemspaken frigir de to nedre leddelene på
glidearmen.
Sikre glidearmen (se bilde B2)
Glidearmen skjøvet helt bakover:
– Skyv glidearmen (33) bakover til den stopper.
– De to øvre leddelene på glidearmen står nå rett opp og er
lukket.
– Trekk klemspaken (24) opp til klemkilen er plassert
mellom de to nedre leddelene til glidearmen.
– Glidearmen (33) som er skjøvet helt bakover, er dermed
låst.
Glidearmen trukket helt forover:
– Trekk glidearmen (33) forover til den stopper.
– Glidemekanismen er nå kjørt helt ut.
– Trekk klemspaken (24) opp til klemkilen er plassert
mellom de to nedre leddelene til glidearmen.
– Glidearmen (33) som er trukket helt forover, er dermed
låst.
1 609 92A 5HG | (09.12.2020) Bosch Power Tools