OBJ_BUCH-345-008.book Page 1 Tuesday, February 21, 2012 1:34 PM WEU Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany WEU PMF 190 E www.bosch-pt.com 2 609 005 779 (2012.
OBJ_BUCH-345-008.book Page 2 Tuesday, February 21, 2012 1:35 PM 2| Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 5 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 11 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 18 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 25 Português. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-345-008.book Page 3 Tuesday, February 21, 2012 1:35 PM |3 2 3 1 3 4 PMF 190 E 5 6 7 9 11 7 8 10 12 7 Bosch Power Tools 2 609 005 779 | (21.2.
OBJ_BUCH-345-008.book Page 4 Tuesday, February 21, 2012 1:35 PM 4| A 13 14 5 15 16 17 Ø 19 mm: 2 600 793 009 (3 m) 1 610 793 002 (5 m) 2 609 005 779 | (21.2.
OBJ_BUCH-345-008.book Page 5 Tuesday, February 21, 2012 1:35 PM Deutsch | 5 Deutsch Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
OBJ_BUCH-345-008.book Page 6 Tuesday, February 21, 2012 1:35 PM 6 | Deutsch f Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. f Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
OBJ_BUCH-345-008.book Page 7 Tuesday, February 21, 2012 1:35 PM Deutsch | 7 15 Befestigungsschraube der Staubabsaugung* 16 Staubabsaugung* 17 Filzring der Staubabsaugung* *Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm.
OBJ_BUCH-345-008.
OBJ_BUCH-345-008.book Page 9 Tuesday, February 21, 2012 1:35 PM Deutsch | 9 Nehmen Sie den Tiefenanschlag 11 für alle anderen Schnitttiefen und für die Arbeit mit anderen Einsatzwerkzeugen ab. Entnehmen Sie dazu das Einsatzwerkzeug und ziehen Sie den Tiefenanschlag vom Getriebekopf. Schleifblatt auf die Schleifplatte aufsetzen/wechseln Die Schleifplatte 9 ist mit einem Klettgewebe ausgestattet, damit Sie Schleifblätter mit Kletthaftung schnell und einfach befestigen können.
OBJ_BUCH-345-008.book Page 10 Tuesday, February 21, 2012 1:35 PM 10 | Deutsch Verwenden Sie beim Absaugen von besonders gesundheitsgefährdenden, krebserzeugenden oder trockenen Stäuben einen Spezialsauger. Zum Abnehmen der Staubabsaugung 16 drehen Sie die Befestigungsschraube 15 in Position und ziehen die Staubabsaugung vom Getriebekopf des Elektrowerkzeugs.
OBJ_BUCH-345-008.book Page 11 Tuesday, February 21, 2012 1:35 PM English | 11 Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden. Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen.
OBJ_BUCH-345-008.book Page 12 Tuesday, February 21, 2012 1:35 PM 12 | English Personal safety f Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. f Use personal protective equipment. Always wear eye protection.
OBJ_BUCH-345-008.book Page 13 Tuesday, February 21, 2012 1:35 PM English | 13 f Products sold in GB only: Your product is fitted with an BS 1363/A approved electric plug with internal fuse (ASTA approved to BS 1362). If the plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appropriate plug fitted in its place by an authorised customer service agent. The replacement plug should have the same fuse rating as the original plug.
OBJ_BUCH-345-008.book Page 14 Tuesday, February 21, 2012 1:35 PM 14 | English Technical file (2006/42/EC) at: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Engineering Director Engineering PT/ESI Assembly Changing the Tool f Before any work on the machine itself, pull the mains plug. f Wear protective gloves when changing application tools/accessories. Contact with the application tool/accessoriy can lead to injuries.
OBJ_BUCH-345-008.book Page 15 Tuesday, February 21, 2012 1:35 PM English | 15 Mounting/Replacing the Application Tool/Accessory If required, remove an already mounted application tool/ accessory. For removing the application tool/accessory loosen the screw 7 with the allen key 8 and remove the tool. Mount the application tool/accessory (e.g. plunge cut saw blade 6) in such a way on the tool holder 5 that the openings of the tool engage into the cams of the tool holder.
OBJ_BUCH-345-008.book Page 16 Tuesday, February 21, 2012 1:35 PM 16 | English Dust/Chip Extraction f Dusts from materials such as lead-containing coatings, some wood types, minerals and metal can be harmful to one’s health. Touching or breathing-in the dusts can cause allergic reactions and/or lead to respiratory infections of the user or bystanders.
OBJ_BUCH-345-008.book Page 17 Tuesday, February 21, 2012 1:35 PM English | 17 Sanding The removal rate and the sanding pattern are primarily determined by the choice of sanding sheet, the preset oscillation rate and the applied pressure. Only flawless sanding sheets achieve good sanding capacity and extend the service life of the machine. Pay attention to apply uniform sanding pressure; this increases the working life of the sanding sheets.
OBJ_BUCH-345-008.book Page 18 Tuesday, February 21, 2012 1:35 PM 18 | Français Bosch Headquarters Midrand, Gauteng Tel.: +27 (011) 6 51 96 00 Fax: +27 (011) 6 51 98 80 E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com Disposal The machine, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling.
OBJ_BUCH-345-008.book Page 19 Tuesday, February 21, 2012 1:35 PM Français | 19 Utilisation et entretien de l’outil f Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre application. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. f Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le faire réparer.
OBJ_BUCH-345-008.book Page 20 Tuesday, February 21, 2012 1:35 PM 20 | Français *Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre programme d’accessoires.
OBJ_BUCH-345-008.book Page 21 Tuesday, February 21, 2012 1:35 PM Français | 21 Choix de l’outil de travail Le tableau suivant donne des exemples d’outils de travail. Vous trouverez d’autres outils de travail dans la gamme étendue des accessoires Bosch.
OBJ_BUCH-345-008.book Page 22 Tuesday, February 21, 2012 1:35 PM 22 | Français Montage de la butée de profondeur On peut utiliser la butée de profondeur 11 lors du travail avec des lames à segments, des lames à segments Riff et des couteaux à segments. Le cas échéant, enlevez un outil de travail éventuellement déjà monté.
OBJ_BUCH-345-008.book Page 23 Tuesday, February 21, 2012 1:35 PM Français | 23 Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à traiter en vigueur dans votre pays. f Evitez toute accumulation de poussières à l’emplacement de travail. Les poussières peuvent facilement s’enflammer. Raccordement de l’aspiration des poussières (voir figure A) Le dispositif d’aspiration 16 n’est conçu que pour les travaux avec le plateau de ponçage 9, il ne peut pas être utilisé avec d’autres outils de travail.
OBJ_BUCH-345-008.book Page 24 Tuesday, February 21, 2012 1:35 PM 24 | Français Le ponçage La puissance d’enlèvement de matière ainsi que l’état de la surface dépendent en grande partie du choix de la feuille abrasive, de la vitesse de rotation présélectionnée ainsi que de la pression exercée sur l’appareil. Seules des feuilles abrasives impeccables assurent un bon travail de ponçage et ménagent l’outil électroportatif.
OBJ_BUCH-345-008.book Page 25 Tuesday, February 21, 2012 1:35 PM Español | 25 Español Instrucciones de seguridad Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas ADVERTENCIA Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas.
OBJ_BUCH-345-008.book Page 26 Tuesday, February 21, 2012 1:35 PM 26 | Español f Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente la herramienta eléctrica. f Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños.
OBJ_BUCH-345-008.book Page 27 Tuesday, February 21, 2012 1:35 PM Español | 27 Componentes principales La numeración de los componentes está referida a la imagen de la herramienta eléctrica en la página ilustrada.
OBJ_BUCH-345-008.book Page 28 Tuesday, February 21, 2012 1:35 PM 28 | Español Selección del útil En la tabla siguiente se muestran algunos de los útiles a título de ejemplo. Una variedad de útiles adicionales los encontrará en el amplio programa de accesorios Bosch.
OBJ_BUCH-345-008.book Page 29 Tuesday, February 21, 2012 1:35 PM Español | 29 Montaje del tope de profundidad El tope de profundidad 11 puede usarse en hojas de sierra segmentadas normales y de tipo Riff, así como en cuchillas segmentadas. Si procede, retire primero el útil que esté montado. Pase el tope de profundidad 11 por encima del portaútiles 5, cuidando que su cara inscrita quede orientada hacia arriba, e insértelo a fondo en el cuello del engranaje de la herramienta eléctrica.
OBJ_BUCH-345-008.book Page 30 Tuesday, February 21, 2012 1:35 PM 30 | Español Conexión del equipo para aspiración de polvo (ver figura A) El dispositivo de aspiración de polvo 16 ha sido diseñado para ser utilizado exclusivamente con la placa lijadora 9, ya que su efecto es nulo con los demás útiles. Al lijar, conecte siempre un equipo para aspiración de polvo. Para poder montar el dispositivo de aspiración de polvo 16 (accesorio opcional) es necesario desmontar primero el útil y el tope de profundidad 11.
OBJ_BUCH-345-008.book Page 31 Tuesday, February 21, 2012 1:35 PM Español | 31 Preste atención a ejercer una presión de aplicación uniforme para prolongar la vida útil de las hojas lijadoras. Una presión de aplicación excesiva no supone un mayor rendimiento en el arranque de material, sino un mayor desgaste de la herramienta eléctrica y hoja lijadora. Para lijar con exactitud esquinas, bordes y en lugares de difícil acceso puede trabajarse también con la punta o uno de los bordes de la placa lijadora.
OBJ_BUCH-345-008.book Page 32 Tuesday, February 21, 2012 1:35 PM 32 | Português Sólo para los países de la UE: Conforme a la Directiva Europea 2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y electrónicos inservibles, tras su transposición en ley nacional, deberán acumularse por separado las herramientas eléctricas para ser sometidas a un reciclaje ecológico. O CERTIFIC CT PRO U O AD D Reservado el derecho de modificación.
OBJ_BUCH-345-008.book Page 33 Tuesday, February 21, 2012 1:35 PM Português | 33 Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentas eléctricas f Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a ferramenta eléctrica apropriada para o seu trabalho. É melhor e mais seguro trabalhar com a ferramenta eléctrica apropriada na área de potência indicada. f Não utilizar uma ferramenta eléctrica com um interruptor defeituoso. Uma ferramenta eléctrica que não pode mais ser ligada nem desligada, é perigosa e deve ser reparada.
OBJ_BUCH-345-008.book Page 34 Tuesday, February 21, 2012 1:35 PM 34 | Português Componentes ilustrados A numeração dos componentes ilustrados refere-se à apresentação da ferramenta eléctrica na página de esquemas.
OBJ_BUCH-345-008.book Page 35 Tuesday, February 21, 2012 1:35 PM Português | 35 Seleccionar a ferramenta de trabalho A tabela a seguir apresenta exemplos de ferramentas de trabalho. Outras ferramentas de trabalho encontram-se no amplo programa de acessórios Bosch.
OBJ_BUCH-345-008.book Page 36 Tuesday, February 21, 2012 1:35 PM 36 | Português Aplicar o limitador de profundidade O limitador de profundidade 11 pode ser usado para o trabalho com lâminas de serra de segmentos, com lâminas de serra de segmentos serrilhadas e com lâminas de segmentos. Se necessário deverá retirar uma ferramenta de trabalho já montada.
OBJ_BUCH-345-008.book Page 37 Tuesday, February 21, 2012 1:35 PM Português | 37 Conectar a aspiração de pó (veja figura A) A aspiração de pó 16 só é destinada para trabalhos com a placa de lixar 9 e não deve ser usada em combinação com outras ferramentas de trabalho. Para lixar deverá sempre conectar a aspiração de pó. Para a montagem da aspiração de pó 16 (acessório) é necessário remover a ferramenta de trabalho e o limitador de profundidade 11.
OBJ_BUCH-345-008.book Page 38 Tuesday, February 21, 2012 1:35 PM 38 | Italiano Para lixar ângulos, cantos e áreas de difícil acesso também é possível trabalhar apenas com a ponta ou com o canto da placa de lixar. Ao lixar sobre um ponto só, é possível que a folha de lixa se aqueça fortemente. Reduza o número de oscilações e a pressão e permita que a folha de lixa se arrefeça em intervalos regulares. Jamais utilizar uma folha de serra com a qual foi processado metal, para processar outros materiais.
OBJ_BUCH-345-008.book Page 39 Tuesday, February 21, 2012 1:35 PM Italiano | 39 adattatrici assieme ad elettroutensili dotati di collegamento a terra. Le spine non modificate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche. f Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra, come tubi, riscaldamenti, cucine elettriche e frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel momento in cui il corpo è messo a massa.
OBJ_BUCH-345-008.book Page 40 Tuesday, February 21, 2012 1:35 PM 40 | Italiano Indicazioni di sicurezza per utensili multifunzione f Tenere l’apparecchio per le superfici isolate dell’impugnatura qualora venissero effettuati lavori durante i quali l’accessorio potrebbe venire a contatto con cavi elettrici nascosti oppure con il proprio cavo di rete. Il contatto con un cavo sotto tensione può mettere sotto tensione anche parti metalliche dell’apparecchio, causando una scossa elettrica.
OBJ_BUCH-345-008.book Page 41 Tuesday, February 21, 2012 1:35 PM Italiano | 41 Utensile multifunzione Numero di giri a vuoto n0 Angolo di oscillazione sinistra/ destra Peso in funzione della EPTA-Procedure 01/2003 Classe di sicurezza min -1 PMF 190 E 15000–21000 ° 1,4 kg 1,2 /II I dati sono validi per una tensione nominale [U] di 230 V. In caso di tensioni differenti e di modelli specifici dei paesi di impiego, questi dati possono variare.
OBJ_BUCH-345-008.book Page 42 Tuesday, February 21, 2012 1:35 PM 42 | Italiano Utensile accessorio Lame per tagli dal centro HCS legno Materiale Legname, plastiche morbide Applicazione Tagli troncati e tagli dal centro più piccoli; esempio: fessure nei mobili per collegamenti di cavi Lame bimetalliche Metallo (p.es.
OBJ_BUCH-345-008.book Page 43 Tuesday, February 21, 2012 1:35 PM Italiano | 43 Mettere a livello il foglio abrasivo 10 su di un lato della piastra di levigatura 9, successivamente applicare il foglio abrasivo sulla piastra di levigatura e premere bene saldamente. Per poter garantire un’ottimale aspirazione della polvere, accertarsi che i fori nel foglio abrasivo combacino con quelli sul platorello abrasivo. Per rimuovere il foglio abrasivo 10 afferrarne una punta e staccarla dal platorello abrasivo 9.
OBJ_BUCH-345-008.book Page 44 Tuesday, February 21, 2012 1:35 PM 44 | Italiano Per la rimozione del dispositivo di aspirazione polvere 16 ruotare la vite di fissaggio 15 in posizione e togliere il dispositivo di aspirazione polvere dalla testata ingranaggi dell’elettroutensile. Uso Messa in funzione f Osservare la tensione di rete! La tensione riportata sulla targhetta di identificazione dell’elettroutensile deve corrispondere alla tensione della rete elettrica di alimentazione.
OBJ_BUCH-345-008.book Page 45 Tuesday, February 21, 2012 1:35 PM Nederlands | 45 Manutenzione ed assistenza Manutenzione e pulizia f Prima di qualunque intervento sull’elettroutensile estrarre la spina di rete dalla presa. f Per poter garantire buone e sicure operazioni di lavoro, tenere sempre puliti l’elettroutensile e le prese di ventilazione. Pulire regolarmente con una spazzola metallica gli accessori scanalati (accessori).
OBJ_BUCH-345-008.book Page 46 Tuesday, February 21, 2012 1:35 PM 46 | Nederlands f Als het gebruik van het elektrische gereedschap in een vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u een aardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van een aardlekschakelaar vermindert het risico van een elektrische schok. Veiligheid van personen f Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand te werk bij het gebruik van het elektrische gereedschap.
OBJ_BUCH-345-008.book Page 47 Tuesday, February 21, 2012 1:35 PM Nederlands | 47 f Houd uw handen uit de buurt van de plaats waar wordt gezaagd. Grijp niet onder het werkstuk. Bij aanraking van het zaagblad bestaat verwondingsgevaar. f Gebruik een geschikt detectieapparaat om verborgen stroom-, gas- of waterleidingen op te sporen of raadpleeg het plaatselijke energie- of waterleidingbedrijf. Contact met elektrische leidingen kan tot brand of een elektrische schok leiden.
OBJ_BUCH-345-008.book Page 48 Tuesday, February 21, 2012 1:35 PM 48 | Nederlands Het aangegeven trillingsniveau representeert de voornaamste toepassingen van het elektrische gereedschap. Als echter het elektrische gereedschap wordt gebruikt voor andere toepassingen, met afwijkende inzetgereedschappen of onvoldoende onderhoud, kan het trillingsniveau afwijken. Dit kan de trillingsbelasting gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk verhogen.
OBJ_BUCH-345-008.book Page 49 Tuesday, February 21, 2012 1:35 PM Nederlands | 49 Inzetgereedschap HM-riff-deltaplaat Krabber, stijf Materiaal Gebruik Mortel, betonresten, hout Raspen en schuren op harde ondergrond; en abrasieve materialen voorbeeld: mortel of tegellijm verwijderen (bijv.
OBJ_BUCH-345-008.
OBJ_BUCH-345-008.book Page 51 Tuesday, February 21, 2012 1:35 PM Nederlands | 51 Aantal schuurbewegingen vooraf instellen Met het stelwiel voor het vooraf instellen van het aantal schuurbewegingen 2 kunt u het benodigde aantal schuurbewegingen, ook terwijl de machine loopt, vooraf instellen. Het vereiste aantal schuurbewegingen is afhankelijk van het materiaal en de werkomstandigheden en kan proefsgewijs worden vastgesteld.
OBJ_BUCH-345-008.book Page 52 Tuesday, February 21, 2012 1:35 PM 52 | Dansk Klantenservice en advies Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie en onderhoud van uw product en over vervangingsonderdelen. Explosietekeningen en informatie over vervangingsonderdelen vindt u ook op: www.bosch-pt.com De medewerkers van onze klantenservice adviseren u graag bij vragen over de aankoop, het gebruik en de instelling van producten en toebehoren. Nederland Tel.
OBJ_BUCH-345-008.book Page 53 Tuesday, February 21, 2012 1:35 PM Dansk | 53 f Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan monteres, er det vigtigt, at dette tilsluttes og benyttes korrekt. Brug af en støvopsugning kan reducere støvmængden og dermed den fare, der er forbundet støv. Omhyggelig omgang med og brug af el-værktøj f Undgå overbelastning af maskinen. Brug altid et el-værktøj, der er beregnet til det stykke arbejde, der skal udføres.
OBJ_BUCH-345-008.book Page 54 Tuesday, February 21, 2012 1:35 PM 54 | Dansk 13 14 15 16 17 Opsugningsslange* Opsugningsstuds* Fastgørelsesskrue til støvopsugning* Støvopsugning* Filtring til støvopsugning* *Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i brugsanvisningen, er ikke indeholdt i leveringen. Det fuldstændige tilbehør findes i vores tilbehørsprogram.
OBJ_BUCH-345-008.
OBJ_BUCH-345-008.book Page 56 Tuesday, February 21, 2012 1:35 PM 56 | Dansk Anbring slibebladet 10 langs med den ene side af pudsesålen 9, læg herefter slibebladet på pudsesålen og tryk det godt fast. En optimal støvopsugning forudsætter, at udstansningerne i slibebladet passer til boringerne i pudsesålen. Til aftagning af slibebladet 10 tages fat i en spids, hvorefter det trækkes af pudsesålen 9. Du kan anvende alle slibeblade, poler- og rengøringsfilt fra serien Delta 93 mm i Bosch tilbehørsprogrammet.
OBJ_BUCH-345-008.book Page 57 Tuesday, February 21, 2012 1:35 PM Dansk | 57 Indstilling af svingtal Med stillehjulet indstilling af svingtal 2 kan du indstille det nødvendige svingtal under driften. Det krævede svingtal afhænger af arbejdsmaterialet og arbejdsbetingelserne; det fastlægges bedst ved praktiske forsøg. Til savning i samt gennemsavning og slibning af hårde materialer som f.eks. træ eller metal anbefales det at bruge svingtaltrinnene „6“, til bløde materialer som f.eks.
OBJ_BUCH-345-008.book Page 58 Tuesday, February 21, 2012 1:35 PM 58 | Svenska Bortskaffelse El-værktøj, tilbehør og emballage skal genbruges på en miljøvenlig måde. Smid ikke el-værktøj ud sammen med det almindelige husholdningsaffald! Gælder kun i EU-lande: Iht. det europæiske direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk og elektronisk udstyr skal kasseret elektrisk udstyr indsamles separat og genbruges iht. gældende miljøforskrifter. Ret til ændringer forbeholdes.
OBJ_BUCH-345-008.book Page 59 Tuesday, February 21, 2012 1:35 PM Svenska | 59 med dess användning eller inte läst denna anvisning. Elverktygen är farliga om de används av oerfarna personer. f Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att komponenter inte brustit eller skadats; orsaker som kan leda till att elverktygets funktioner påverkas menligt. Låt skadade delar repareras innan elverktyget tas i bruk.
OBJ_BUCH-345-008.book Page 60 Tuesday, February 21, 2012 1:35 PM 60 | Svenska Tekniska data Multifunktionsverktyg Produktnummer Förval av svängningstal Upptagen märkeffekt W Avgiven effekt W Tomgångsvarvtal n0 min-1 Oscillationsvinkel vänster/höger ° Vikt enligt EPTA-Procedure 01/2003 kg Skyddsklass PMF 190 E 3 603 A00 5.. z 190 89 15000–21000 1,4 1,2 /II Uppgifterna gäller för en märkspänning på [U] 230 V. Vid avvikande spänning och för utföranden i vissa länder kan uppgifterna variera.
OBJ_BUCH-345-008.book Page 61 Tuesday, February 21, 2012 1:35 PM Svenska | 61 Insatsverktyg Sågblad i kolstål för trä Material Trävirke, mjuk plast Användning Mindre kap- eller insågssnitt; exempel: urtag i möbler för kabelanslutningar Bimetallsågblad för metall Metall (t.ex.
OBJ_BUCH-345-008.book Page 62 Tuesday, February 21, 2012 1:35 PM 62 | Svenska Val av slippapper Slippapper finns att tillgå i olika utföranden som motsvarar material som ska bearbetas och önskad nedslipningseffekt: Slippapper röd kvalitet vit kvalitet Material Användning Kornstorlek – Allt trävirke (t.ex. hårt trä, För förslipning t. ex.
OBJ_BUCH-345-008.book Page 63 Tuesday, February 21, 2012 1:35 PM Svenska | 63 Arbetsanvisningar f Vänta tills elverktyget stannat helt innan du lägger bort det. f Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbeten utförs på elverktyget. Anvisning: Se till att elverktygets ventilationsöppningar 3 inte blockeras under arbetet eftersom detta reducerar elverktygets livslängd. Kontrollera vid arbetet med verktyg i kolstål att verktygets beläggning är felfri.
OBJ_BUCH-345-008.book Page 64 Tuesday, February 21, 2012 1:35 PM 64 | Norsk Norsk Sikkerhetsinformasjon Generelle advarsler for elektroverktøy ADVARSEL Les gjennom alle advarslene og anvisningene. Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader. Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.
OBJ_BUCH-345-008.book Page 65 Tuesday, February 21, 2012 1:35 PM Norsk | 65 Service f Elektroverktøyet ditt skal alltid kun repareres av kvalifisert fagpersonale og kun med originale reservedeler. Slik opprettholdes verktøyets sikkerhet. Sikkerhetsinformasjoner for multifunksjonsverktøy f Hold elektroverktøyet på de isolerte gripeflatene, hvis du utfører arbeid der innsatsverktøyet kan treffe på skjulte strømledninger eller den egne strømledningen.
OBJ_BUCH-345-008.book Page 66 Tuesday, February 21, 2012 1:35 PM 66 | Norsk Totale svingningsverdier ah (vektorsum fra tre retninger) og usikkerhet K beregnet jf. EN 60745: Sliping: ah =3,5 m/s2, K=1,5 m/s2 Saging med dykksagblad: ah =12,5 m/s2, K=1,5 m/s2 Saging med segmentsagblad: ah =14 m/s2, K=2,5 m/s2 Skraping: ah =12 m/s2, K=1,5 m/s2. Vibrasjonsnivået som er angitt i disse anvisningene er målt iht.
OBJ_BUCH-345-008.book Page 67 Tuesday, February 21, 2012 1:35 PM Norsk | 67 Innsatsverktøy Materiale Anvendelse HM-rasp-deltaplate Mørtel, betongrester, tre, Rasping og sliping på hard undergrunn; abrasive materialer eksempel: fjern mørtel eller fliselim (f.eks.
OBJ_BUCH-345-008.book Page 68 Tuesday, February 21, 2012 1:35 PM 68 | Norsk Slipeskive Materiale – Maling – Lakk – Fyller – Sparkel hvit kvalitet Anvendelse Til avsliping av maling Korning grov Til sliping av forhåndsmaling (f.eks. fjerning av pensel- middels strøk, malingsdrypp og nedrennende maling) Til siste sliping av grunnmaling før lakkering Støv-/sponavsuging f Støv fra materialer som blyholdig maling, noen tresorter, mineraler og metall kan være helsefarlige.
OBJ_BUCH-345-008.book Page 69 Tuesday, February 21, 2012 1:35 PM Suomi | 69 Saging f Bruk kun ikke-skadede og feilfrie sagblad. Bøyde eller butte sagblad kan brekke, påvirke skjæringen negativt eller forårsake et tilbakeslag. f Ved saging av lette bygningsmaterialer må du følge lover og bestemmelser og materialprodusentens anbefalinger. f Det må kun bearbeides myke materialer som tre, gipskartong o.l. med dykksagemetoden! Før du sager med HCS-sagblad i tre, sponplater, bygningsmaterialer etc.
OBJ_BUCH-345-008.book Page 70 Tuesday, February 21, 2012 1:35 PM 70 | Suomi f Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua käyttäessäsi. Voit menettää laitteesi hallinnan huomiosi suuntautuessa muualle. Sähköturvallisuus f Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia pistorasiaan. Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tavalla. Älä käytä mitään pistorasia-adaptereita maadoitettujen sähkötyökalujen kanssa. Alkuperäisessä kunnossa olevat pistotulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa.
OBJ_BUCH-345-008.book Page 71 Tuesday, February 21, 2012 1:35 PM Suomi | 71 f Käytä sähkötyökalua ainoastaan kuivaleikkaukseen. Veden tunkeutuminen sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköiskun riskiä. f Huomio tulipalovaara! Vältä hionta-aineen ja hiomakoneen ylikuumenemista. Tyhjennä aina pölysäiliö ennen työtaukoja.
OBJ_BUCH-345-008.book Page 72 Tuesday, February 21, 2012 1:35 PM 72 | Suomi Näissä ohjeissa mainittu värähtelytaso on mitattu EN 60745 standardoidun mittausmenetelmän mukaisesti ja sitä voidaan käyttää sähkötyökalujen vertailussa. Se soveltuu myös värähtelyrasituksen väliaikaiseen arviointiin. Ilmoitettu värähtelytaso vastaa sähkötyökalun pääasiallisia käyttötapoja.
OBJ_BUCH-345-008.book Page 73 Tuesday, February 21, 2012 1:35 PM Suomi | 73 Vaihtotyökalu Kaavin, jäykkä Materiaali Matot, päällysteet Käyttö Kaavinta kovalla alustalla; esimerkki: matto- ja laattaliiman poisto Bimetallinen aalto- Eristysmateriaali, eristys- Pehmeiden materiaalien leikkaus muotoiltu segment- laatat, pohjalevyt, asketiterä läänivaimennuslevyt, kartonki, matot, kumi, nahka Vaihtotyökalun asennus ja vaihto Poista tarvittaessa jo asennettu vaihtotyökalu.
OBJ_BUCH-345-008.book Page 74 Tuesday, February 21, 2012 1:35 PM 74 | Suomi Hiomapaperi Materiaali – maalit – lakka – filleri – spakkeli valkoinen laatu Käyttö Värin poistohiontaan Karkeus karkea Pohjamaalin hiontaan (esim.
OBJ_BUCH-345-008.book Page 75 Tuesday, February 21, 2012 1:35 PM EëëçíéêÜ | 75 Sahaus f Käytä yksinomaan virheettömiä, moitteettomassa kunnossa olevia sahanteriä. Taipuneet tai tylsät sahanterät voivat katketa, vaikuttaa kielteisesti sahausjälkeen tai aiheuttaa takaiskun. f Ota huomioon kevytrakennusaineita sahattaessa lakisääteiset määräykset ja materiaalin valmistajan suositukset.
OBJ_BUCH-345-008.book Page 76 Tuesday, February 21, 2012 1:35 PM 76 | EëëçíéêÜ Ï ïñéóìüò «Çëåêôñéêü åñãáëåßï» ðïõ ÷ñçóéìïðïéåßôáé óôéò ðñïåéäïðïéçôéêÝò õðïäåßîåéò áíáöÝñåôáé óå çëåêôñéêÜ åñãáëåßá ðïõ ôñïöïäïôïýíôáé áðü ôï çëåêôñéêü äßêôõï (ìå çëåêôñéêü êáëþäéï) êáèþò êáé óå çëåêôñéêÜ åñãáëåßá ðïõ ôñïöïäïôïýíôáé áðü ìðáôáñßá (÷ùñßò çëåêôñéêü êáëþäéï). ÁóöÜëåéá óôï ÷þñï åñãáóßáò f Äéáôçñåßôå ôïí ôïìÝá ðïõ åñãÜæåóèå êáèáñü êáé êáëÜ öùôéóìÝíï.
OBJ_BUCH-345-008.book Page 77 Tuesday, February 21, 2012 1:35 PM EëëçíéêÜ | 77 f ÄéáöõëÜãåôå ôá çëåêôñéêÜ åñãáëåßá ðïõ äå ÷ñçóéìïðïéåßôå ìáêñéÜ áðü ðáéäéÜ. Ìçí åðéôñÝøåôå ôç ÷ñÞóç ôïõ ìç÷áíÞìáôïò óå Üôïìá ðïõ äåí åßíáé åîïéêåéùìÝíá ì’ áõôü Þ äåí Ý÷ïõí äéáâÜóåé ôéò ðáñïýóåò ïäçãßåò. Ôá çëåêôñéêÜ åñãáëåßá åßíáé åðéêßíäõíá üôáí ÷ñçóéìïðïéïýíôáé áðü Üðåéñá ðñüóùðá. f Íá ðåñéðïéåßóôå ðñïóåêôéêÜ ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï.
OBJ_BUCH-345-008.book Page 78 Tuesday, February 21, 2012 1:35 PM 78 | EëëçíéêÜ Áðåéêïíéæüìåíá óôïé÷åßá Ç áðáñßèìçóç ôùí áðåéêïíéæüìåíùí óôïé÷åßùí áíáöÝñåôáé óôçí áðåéêüíéóç ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ óôç óåëßäá ãñáöéêþí.
OBJ_BUCH-345-008.book Page 79 Tuesday, February 21, 2012 1:35 PM EëëçíéêÜ | 79 Óõíáñìïëüãçóç ÁíôéêáôÜóôáóç åñãáëåßïõ f ÂãÜæåôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá ðñéí áðü ïðïéáäÞðïôå åñãáóßá óôï çëåêôñéêü åñãáëåßï. f Íá öïñÜôå ðñïóôáôåõôéêÜ ãÜíôéá üôáí áëëÜæåôå åñãáëåßï. Ìðïñåß íá ôñáõìáôéóôåßôå üôáí åããßîåôå ôï åñãáëåßï. ÅðéëïãÞ åñãáëåßïõ Óôïí ðßíáêá ðïõ áêïëïõèåß áíáöÝñïíôáé ðáñáäåßãìáôá åñãáëåßùí. Ðåñéóóüôåñá åñãáëåßá èá âñåßôå óôï åêôåíÝò ðñüãñáììá åîáñôçìÜôùí ôçò Bosch.
OBJ_BUCH-345-008.book Page 80 Tuesday, February 21, 2012 1:35 PM 80 | EëëçíéêÜ åðÜíù óôçí õðïäï÷Þ åñãáëåßïõ. ÔïðïèåôÞóôå ôï åñãáëåßï êáôÜ ôÝôïéï ôñüðï åðÜíù óôçí õðïäï÷Þ åñãáëåßïõ, þóôå ç êýñôùóç íá äåß÷íåé ðñïò êÜôù (ç åðéãñáöÞ ôïõ åñãáëåßïõ ðñÝðåé íá ìðïñåß íá äéáâÜæåôáé áðü åðÜíù, âëÝðå ôçí åéêüíá óôç óåëßäá ãñáöéêþí). Óôåñåþóôå ôï åñãáëåßï ìå ôç âßäá 7. Óößîôå ôç âßäá êáëÜ 7 ìå ôï êëåéäß ôýðïõ ¢ëåí 8. f Íá âåâáéþíåóôå ðÜíôïôå üôé ôï åñãáëåßï Ý÷åé «êáèßóåé» êáëÜ.
OBJ_BUCH-345-008.book Page 81 Tuesday, February 21, 2012 1:35 PM EëëçíéêÜ | 81 Áíáññüöçóç óêüíçò/ñïêáíéäéþí f Ç óêüíç áðü ïñéóìÝíá õëéêÜ. ð.÷. áðü ìïëõâäïý÷åò ìðïãéÝò, áðü ìåñéêÜ åßäç îýëïõ, áðü ïñõêôÜ õëéêÜ êáé áðü ìÝôáëëá ìðïñåß íá åßíáé áíèõãéåéíÞ. Ç åðáöÞ ìå ôç óêüíç Þ/êáé ç åéóðíïÞ ôçò ìðïñåß íá ðñïêáëÝóåé áëëåñãéêÝò áíôéäñÜóåéò Þ/êáé áóèÝíåéåò ôùí áíáðíåõóôéêþí ïäþí ôïõ ÷ñÞóôç Þ ôõ÷üí ðáñåõñéóêïìÝíùí áôüìùí. ÏñéóìÝíá åßäç óêüíçò, ð.÷.
OBJ_BUCH-345-008.book Page 82 Tuesday, February 21, 2012 1:35 PM 82 | EëëçíéêÜ Ðñéüíéóìá f Íá ÷ñçóéìïðïéåßôå ìüíï Üèéêôåò, Üñéóôåò ðñéïíüëáìåò. ÓôñåâëÝò Þ ìç êïöôåñÝò ðñéïíüëáìåò ìðïñåß íá óðÜóïõí, íá åðéäñÜóïõí áñíçôéêÜ ôçí êïðÞ Þ íá ðñïêáëÝóïõí êëüôóçìá. f ¼ôáí êáôåñãÜæåóôå åëáöñÜ äïìéêÜ õëéêÜ ðñÝðåé íá ôçñåßôå ôéò íïìéêÝò äéáôÜîåéò êáé ôéò óõóôÜóåéò ôùí êáôáóêåõáóôþí ôùí õëéêþí. f Óôïí ôñüðï ëåéôïõñãßáò Ðñéüíéóìá ìå âýèéóç åðéôñÝðåôáé ìüíï ç êáôåñãáóßá ìáëáêþí õëéêþí, ð.÷. îýëïõ, ãõøïóáíßäùí ê.á.
OBJ_BUCH-345-008.book Page 83 Tuesday, February 21, 2012 1:35 PM Türkçe | 83 Türkçe Güvenlik Talimat Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyar Talimat Bütün uyar lar ve talimat hükümlerini okuyun. Aç klanan uyar lara ve talimat hükümlerine uyulmad ğ takdirde elektrik çarpmalar na, yang nlara ve/veya ağ r yaralanmalara neden olunabilir. Bütün uyar lar ve talimat hükümlerini ileride kullanmak üzere saklay n.
OBJ_BUCH-345-008.book Page 84 Tuesday, February 21, 2012 1:35 PM 84 | Türkçe görmediklerini ve s k ş p s k şmad klar n , parçalar n hasarl olup olmad ğ n kontrol edin. Aleti kullanmaya başlamadan önce hasarl parçalar onart n. Birçok iş kazas elektrikli el aletlerinin kötü bak m ndan kaynaklan r. f Kesici uçlar daima keskin ve temiz tutun. Özenle bak m yap lm ş keskin kenarl kesme uçlar n n malzeme içinde s k şma tehlikesi daha azd r ve daha rahat kullan m olanağ sağlarlar.
OBJ_BUCH-345-008.book Page 85 Tuesday, February 21, 2012 1:35 PM Türkçe | 85 Teknik veriler Çok işlevli alet Ürün kodu Titreşim say s ön seçimi Giriş gücü Ç k ş gücü Boştaki devir say s n0 Osilasyon aç s sol/sağ Ağ rl ğ EPTA-Procedure 01/2003’e göre Koruma s n f W W dev/dak ° kg PMF 190 E 3 603 A00 5.. z 190 89 15000–21000 1,4 1,2 /II Veriler 230 V’luk bir anma gerilimi [U] için geçerlidir. Farkl gerilimlerde ve farkl ülkelere özgü tiplerde bu veriler değişebilir.
OBJ_BUCH-345-008.
OBJ_BUCH-345-008.book Page 87 Tuesday, February 21, 2012 1:35 PM Türkçe | 87 Bosch aksesuar program ndaki Delta 93 mm serisindeki bütün z mpara kağ tlar n , polisaj ve temizleme yünlerini kullanabilirsiniz. Z mpara yünü ve z mpara keçesi gibi z mpara aksesuar da z mpara levhas na ayn yöntemle tespit edilir.
OBJ_BUCH-345-008.book Page 88 Tuesday, February 21, 2012 1:35 PM 88 | Türkçe Titreşim say s ön seçimi Ayar düğmesi yard m ile yapt ğ n z işe gerekli olan titreşim say s n 2 alet çal ş rken de önceden seçerek ayarlayabilirsiniz. Çal ş rken gerekli olan titreşim say s işlenen malzemeye ve çal şma koşullar na bağl olup, en iyi biçimde deneyerek tespit edilebilir.
OBJ_BUCH-345-008.book Page 89 Tuesday, February 21, 2012 1:35 PM Türkçe | 89 Türkçe Bosch San. ve Tic. A.S. Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22 Polaris Plaza 80670 Maslak/Istanbul Bosch Uzman Ekibi +90 (0212) 367 18 88 Iş klar LTD.ŞTİ. K z lay Cad. No: 16/C Seyhan Adana Tel.: 0322 359 97 10 Tel.: 0322 359 13 79 İdeal Eletronik Bobinaj Yeni San. Sit. Cami arkas No: 67 Aksaray Tel.: 0382 215 19 39 Tel.: 0382 215 12 46 Bulsan Elektrik İstanbul Cad. Devrez Sok. İstanbul Çarş s No: 48/29 İskitler Ankara Tel.
OBJ_BUCH-345-008.book Page 90 Tuesday, February 21, 2012 1:35 PM 90 | BIM: 2 609 256 943 (Ø 85 mm) HCS: 2 609 256 947 (32 x 40 mm) HM: 2 609 256 953 (78 mm) HM: 2 609 256 952 (Ø 85 mm) HCS: 2 609 256 949 (10 x 30 mm) 2 609 256 956 (93 mm) BIM: 2 609 256 976 (Ø 100 mm) BIM: 2 609 256 950 (20 x 20 mm) 2 609 256 C61 BIM: 2 609 256 C50 (Ø 100 mm) HCS: 2 609 256 954 (52 x 26 mm) 2 609 256 C55 2 609 005 779 | (21.2.