OBJ_DOKU-49538-002.fm Page 1 Monday, November 30, 2015 8:41 AM WEU Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GERMANY WEU PMF 220 CE www.bosch-pt.com 1 609 92A 1G1 (2015.
OBJ_BUCH-2650-002.book Page 2 Monday, November 30, 2015 8:42 AM 2| Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 14 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 22 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 31 Português. . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-2650-002.book Page 3 Monday, November 30, 2015 8:42 AM |3 3 2 1 3 5 4 6 PMF 220 CE 7 8 10 12 9 8 13 11 8 Bosch Power Tools 1 609 92A 1G1 | (30.11.
OBJ_BUCH-2650-002.book Page 4 Monday, November 30, 2015 8:42 AM 4| A B 18 7 1 609 92A 1G1 | (30.11.
OBJ_BUCH-2650-002.book Page 5 Monday, November 30, 2015 8:42 AM |5 C 14 6 15 16 17 Ø 19 mm: 2 600 793 009 (3 m) 1 610 793 002 (5 m) Bosch Power Tools 2 607 000 748 PAS 12-27 F PAS 12-27 PAS 11-21 1 609 92A 1G1 | (30.11.
OBJ_BUCH-2650-002.book Page 6 Monday, November 30, 2015 8:42 AM 6 | Deutsch Deutsch Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
OBJ_BUCH-2650-002.book Page 7 Monday, November 30, 2015 8:42 AM Deutsch | 7 Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
OBJ_BUCH-2650-002.book Page 8 Monday, November 30, 2015 8:42 AM 8 | Deutsch 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Innensechskantschlüssel Schleifplatte Schleifblatt Tiefenanschlag Segmentsägeblatt Absaugschlauch* Absaugstutzen Spannhebel der Staubabsaugung Staubabsaugung* Magnet *Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm.
OBJ_BUCH-2650-002.book Page 9 Monday, November 30, 2015 8:42 AM Deutsch | 9 Bitte beachten Sie die für Ihr Gerät vorgesehenen Werkzeuge. Einsatzwerkzeug PMF 220 CE Einsatzwerkzeug auswählen Die nachfolgende Tabelle zeigt Beispiele für Einsatzwerkzeuge. Weitere Einsatzwerkzeuge finden Sie im umfangreichen BoschZubehörprogramm.
OBJ_BUCH-2650-002.
OBJ_BUCH-2650-002.
OBJ_BUCH-2650-002.book Page 12 Monday, November 30, 2015 8:42 AM 12 | Deutsch Wahl des Schleifblattes Entsprechend dem zu bearbeitenden Material und dem gewünschten Abtrag der Oberfläche sind unterschiedliche Schleifblätter verfügbar: Schleifblatt rote Qualität Material – Sämtliche Holzwerkstoffe (z.B. Hartholz, Weichholz, Spanplatten, Bauplatten) – Metallwerkstoffe – – – – Farbe Lack Füller Spachtel Anwendung Zum Vorschleifen, z.B.
OBJ_BUCH-2650-002.book Page 13 Monday, November 30, 2015 8:42 AM Deutsch | 13 Schwingzahl vorwählen Mit dem Stellrad Schwingzahlvorwahl 2 können Sie die benötigte Schwingzahl auch während des Betriebes vorwählen. Die erforderliche Schwingzahl ist vom Werkstoff und den Arbeitsbedingungen abhängig und kann durch praktischen Versuch ermittelt werden. Beim Sägen, Trennen und Schleifen von härteren Materialien wie z.B. Holz oder Metall wird die Schwingzahlstufe „6“ empfohlen, bei weicheren Materialien wie z.B.
OBJ_BUCH-2650-002.book Page 14 Monday, November 30, 2015 8:42 AM 14 | English www.bosch-do-it.de, das Internetportal für Heimwerker und Gartenfreunde. www.1-2-do.com In der Heimwerker-Community 1-2-do.com können Sie Produkttester werden, Ideen sammeln oder sich mit anderen Heimwerkern austauschen. www.diy-academy.eu, das komplette Service-Angebot der DIY Academy. Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Produkts an.
OBJ_BUCH-2650-002.book Page 15 Monday, November 30, 2015 8:42 AM English | 15 Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents. Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on.
OBJ_BUCH-2650-002.book Page 16 Monday, November 30, 2015 8:42 AM 16 | English The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock hazard and should never be inserted into a mains socket elsewhere. Products sold in AUS and NZ only: Use a residual current device (RCD) with a rated residual current of 30 mA or less. Product Description and Specifications Read all safety warnings and all instructions.
OBJ_BUCH-2650-002.book Page 17 Monday, November 30, 2015 8:42 AM English | 17 Assembly Declaration of Conformity We declare under our sole responsibility that the product described under “Technical Data” is in conformity with all relevant provisions of the directives 2011/65/EU, until 19 April 2016: 2004/108/EC, from 20 April 2016 on: 2014/30/EU, 2006/42/EC including their amendments and complies with the following standards: EN 60745-1, EN 60745-2-4.
OBJ_BUCH-2650-002.
OBJ_BUCH-2650-002.
OBJ_BUCH-2650-002.book Page 20 Monday, November 30, 2015 8:42 AM 20 | English Mounting/Replacing a Sanding Sheet on the Sanding Plate The sanding plate 10 is fitted with Velcro backing for quick and easy fastening of sanding sheets with Velcro adhesion. Before attaching the sanding sheet 11, free the Velcro backing of the sanding plate 10 from any debris by tapping against it in order to enable optimum adhesion.
OBJ_BUCH-2650-002.book Page 21 Monday, November 30, 2015 8:42 AM English | 21 Switching On and Off To start the machine, push the On/Off switch 1 forward so that the “I” is indicated on the switch. The electronic soft starting feature limits the torque upon switching on and increases the working life of the motor. The constant electronic control keeps the stroke rate almost constant under no-load or load conditions and ensures a uniform working performance.
OBJ_BUCH-2650-002.book Page 22 Monday, November 30, 2015 8:42 AM 22 | Français Bosch’s application service team will gladly answer questions concerning our products and their accessories. In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10-digit article number given on the nameplate of the product. Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ At www.bosch-pt.co.
OBJ_BUCH-2650-002.book Page 23 Monday, November 30, 2015 8:42 AM Français | 23 Sécurité électrique Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique.
OBJ_BUCH-2650-002.book Page 24 Monday, November 30, 2015 8:42 AM 24 | Français Attention ! Risque d’incendie ! Eviter la surchauffe des matériaux travaillés et de la ponceuse. Vider toujours le bac de récupération des poussières avant de faire une pause de travail. Les particules de poussière se trouvant dans le sac à poussières, le microfiltre, le sac en papier (ou dans le sac à poussières en tissu ou le filtre de l’aspirateur) peuvent s’enflammer d’elles-mêmes dans des conditions défavorables, p.ex.
OBJ_BUCH-2650-002.book Page 25 Monday, November 30, 2015 8:42 AM Français | 25 Caractéristiques techniques Outil multi-fonction N° d’article Présélection de la vitesse Constant-Electronic Démarrage en douceur Puissance nominale absorbée Puissance utile débitée Vitesse à vide n0 Angle d’oscillation gauche/droite Poids suivant EPTA-Procedure 01:2014 Classe de protection W W tr/min PMF 220 CE 3 603 A02 0..
OBJ_BUCH-2650-002.book Page 26 Monday, November 30, 2015 8:42 AM 26 | Français Choix de l’outil de travail Le tableau suivant donne des exemples d’outils de travail. Vous trouverez d’autres outils de travail dans la gamme étendue des accessoires Bosch.
OBJ_BUCH-2650-002.
OBJ_BUCH-2650-002.
OBJ_BUCH-2650-002.book Page 29 Monday, November 30, 2015 8:42 AM Français | 29 Choix de la feuille abrasive En fonction du matériau à travailler et du travail demandé, il existe différentes feuilles abrasives : Feuille abrasive Qualité rouge Matériau – Tous les bois (p.ex. bois dur, bois tendre, panneaux agglomérés, panneaux muraux) – Matériaux en métal – – – – Peinture Vernis Masse de remplissage Spatule Qualité blanche Utilisation Pour le dégrossissage p.ex.
OBJ_BUCH-2650-002.book Page 30 Monday, November 30, 2015 8:42 AM 30 | Français Présélection de la vitesse La molette de réglage présélection de la vitesse 2 permet de présélectionner la vitesse nécessaire (même durant le travail de ponçage). La vitesse nécessaire dépend du matériau à travailler et des conditions de travail et peut être déterminée par des essais pratiques.
OBJ_BUCH-2650-002.book Page 31 Monday, November 30, 2015 8:42 AM Español | 31 Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro d’article à dix chiffres indiqué sur la plaque signalétique du produit. France Passez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.fr. Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel.
OBJ_BUCH-2650-002.book Page 32 Monday, November 30, 2015 8:42 AM 32 | Español prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica. Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, es necesario conectarla a través de un fusible diferencial. La aplicación de un fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga eléctrica. Seguridad de personas Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléctrica con prudencia.
OBJ_BUCH-2650-002.book Page 33 Monday, November 30, 2015 8:42 AM Español | 33 Utilice unos aparatos de exploración adecuados para detectar posibles tuberías de agua y gas o cables eléctricos ocultos, o consulte a la compañía local que le abastece con energía. El contacto con cables eléctricos puede electrocutarle o causar un incendio. Al dañar las tuberías de gas, ello puede dar lugar a una explosión. La perforación de una tubería de agua puede redundar en daños materiales o provocar una electrocución.
OBJ_BUCH-2650-002.book Page 34 Monday, November 30, 2015 8:42 AM 34 | Español Trabajos sin empuñadura adicional Determinar los valores totales de vibraciones ah (suma vectorial de tres direcciones) y la inseguridad K según EN 60745-2-4: Amolado: ah =10 m/s2, K=1,5 m/s2 Serrado con hoja de sierra de inmersión: ah =16 m/s2, K=2 m/s2 Serrado con hoja de sierra de segmentos: ah =14 m/s2, K=3 m/s2 Rascado: ah =12 m/s2, K=1,5 m/s2.
OBJ_BUCH-2650-002.
OBJ_BUCH-2650-002.
OBJ_BUCH-2650-002.book Page 37 Monday, November 30, 2015 8:42 AM Español | 37 Montaje y ajuste del tope de profundidad El tope de profundidad 12 se puede utilizar en el trabajo con hojas de sierra de segmentos. Si procede, retire primero el útil que esté montado. Pase el tope de profundidad 12 por encima del portaútiles 6, cuidando que su cara inscrita quede orientada hacia arriba, e insértelo a fondo en el cuello del engranaje de la herramienta eléctrica.
OBJ_BUCH-2650-002.book Page 38 Monday, November 30, 2015 8:42 AM 38 | Español Aspiración de polvo y virutas El polvo de ciertos materiales como, pinturas que contengan plomo, ciertos tipos de madera y algunos minerales y metales, puede ser nocivo para la salud. El contacto y la inspiración de estos polvos pueden provocar en el usuario o en las personas circundantes reacciones alérgicas y/o enfermedades respiratorias.
OBJ_BUCH-2650-002.book Page 39 Monday, November 30, 2015 8:42 AM Español | 39 Antes de serrar madera, tablas de aglomerado de madera, materiales de construcción, etc., con hojas de sierra HCS, inspeccionar si existen en ellos cuerpos extraños como clavos, tornillos o similares y, en caso afirmativo, retirarlos, o emplear en su lugar hojas de sierra bimetálicas. División Observación: Al dividir azulejos para paredes considere que los útiles se desgastan fuertemente en caso de un uso prolongado.
OBJ_BUCH-2650-002.book Page 40 Monday, November 30, 2015 8:42 AM 40 | Português Ecuador Robert Bosch Sociedad Anonima Ecuabosch Av. Las Monjas nº 10 y Carlos J. Arosamena Guayaquil – Ecuador Tel. (04) 220 4000 Email: atencion.cliente@ec.bosch.com Eliminación Recomendamos que las herramientas eléctricas, accesorios y embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente.
OBJ_BUCH-2650-002.book Page 41 Monday, November 30, 2015 8:42 AM Português | 41 Evite uma posição anormal. Mantenha uma posição firme e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma é mais fácil controlar a ferramenta elétrica em situações inesperadas. Usar roupa apropriada. Não usar roupa larga nem joias. Mantenha os cabelos, roupas e luvas afastadas de partes em movimento. Roupas frouxas, cabelos longos ou joias podem ser agarrados por peças em movimento.
OBJ_BUCH-2650-002.book Page 42 Monday, November 30, 2015 8:42 AM 42 | Português Mantenha a ferramenta elétrica afastada de suportes de dados magnéticos e de aparelhos magneticamente sensíveis. O efeito do íman pode causar perdas de dados irreversíveis. Descrição do produto e da potência Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as instruções. O desrespeito das advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar choque elétrico, incêndio e/ou graves lesões.
OBJ_BUCH-2650-002.book Page 43 Monday, November 30, 2015 8:42 AM Português | 43 cas e de ferramentas de trabalho, manter as mãos quentes e organização dos processos de trabalho.
OBJ_BUCH-2650-002.
OBJ_BUCH-2650-002.
OBJ_BUCH-2650-002.book Page 46 Monday, November 30, 2015 8:42 AM 46 | Português Montar o punho adicional (acessório opcional) O punho adicional anti-vibração permite realizar os trabalhos de modo cómodo e seguro. Atarraxar o punho adicional de acordo com o tipo de trabalho, do lado direito ou do lado esquerdo do cabeçote de engrenagens. Não continuar a utilizar a ferramenta elétrica se o punho adicional estiver danificado. Não realizar modificações no punho adicional.
OBJ_BUCH-2650-002.book Page 47 Monday, November 30, 2015 8:42 AM Português | 47 Encaixe o adaptador da mangueira de aspiração 14 no bocal de aspiração 15. Ligue a mangueira de aspiração 14 a um aspirador (acessório). Uma vista geral sobre a conexão a diversos aspiradores de pó encontra-se na página de gráficos. O aspirador de pó deve ser apropriado para o material a ser trabalhado. Utilizar um aspirador especial para aspirar pó que seja extremamente nocivo à saúde, cancerígeno ou seco.
OBJ_BUCH-2650-002.book Page 48 Monday, November 30, 2015 8:42 AM 48 | Italiano Raspar Para raspar deverá selecionar uma alta frequência de vibrações. Trabalhar sobre uma superfície macia (p.ex. madeira), num ângulo plano e com reduzida força de pressão. Caso contrário a espátula poderá cortar a superfície.
OBJ_BUCH-2650-002.book Page 49 Monday, November 30, 2015 8:42 AM Italiano | 49 Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti ed, in particolare, non usarlo per trasportare o per appendere l’elettroutensile oppure per estrarre la spina dalla presa di corrente. Non avvicinare il cavo a fonti di calore, olio, spigoli taglienti e neppure a parti della macchina che siano in movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
OBJ_BUCH-2650-002.book Page 50 Monday, November 30, 2015 8:42 AM 50 | Italiano Utilizzare l’elettroutensile esclusivamente per levigatura a secco. L’eventuale infiltrazione di acqua in un elettroutensile va ad aumentare il rischio d’insorgenza di scosse elettriche. Attenzione: Pericolo d’incendio! Evitare un surriscaldamento del materiale in lavorazione e della levigatrice. Prima di iniziare una pausa svuotare sempre il contenitore per la polvere.
OBJ_BUCH-2650-002.book Page 51 Monday, November 30, 2015 8:42 AM Italiano | 51 Dati tecnici Utensile multifunzione Codice prodotto Preselezione del numero di oscillazioni Constant Electronic Avviamento dolce Potenza nominale assorbita Potenza resa Numero di giri a vuoto n0 Angolo di oscillazione sinistra/ destra Peso in funzione della EPTA-Procedure 01:2014 Classe di sicurezza PMF 220 CE 3 603 A02 0..
OBJ_BUCH-2650-002.book Page 52 Monday, November 30, 2015 8:42 AM 52 | Italiano Selezione dell’utensile accessorio La tabella che segue illustra esempi per accessori. Ulteriori accessori sono indicati nell’ampio programma accessori Bosch.
OBJ_BUCH-2650-002.
OBJ_BUCH-2650-002.book Page 54 Monday, November 30, 2015 8:42 AM 54 | Italiano Montaggio/sostituzione dell’utensile accessorio (vedi figure A e B) Togliere, se necessario, un accessorio già montato. Per la rimozione dell’utensile accessorio, allentare con l’ausilio della chiave per vite a esagono cavo 9 la vite 8 e togliere l’utensile. Applicare l’accessorio desiderato (p.es.
OBJ_BUCH-2650-002.book Page 55 Monday, November 30, 2015 8:42 AM Italiano | 55 Foglio abrasivo Materiale – Colore – Vernice – Stucco – Fondo Qualità bianca Applicazione Per rimozione di vernice Per la levigatura di colore preverniciato (p.es.
OBJ_BUCH-2650-002.book Page 56 Monday, November 30, 2015 8:42 AM 56 | Italiano Principio operativo Tramite l’azionamento oscillante, l’elettroutensile oscilla fino a 20000 volte al minuto per 2,8°. Questo consente lavori precisi in uno spazio ristretto. Lavorare con una pressione scarsa ed uniforme altrimenti peggiora la prestazione operativa e l’accessorio può bloccarsi. Durante il lavoro muovere avanti ed indietro l’elettroutensile affinché l’accessorio non si riscaldi troppo e non si blocchi.
OBJ_BUCH-2650-002.book Page 57 Monday, November 30, 2015 8:42 AM Nederlands | 57 Smaltimento Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente gli imballaggi, gli elettroutensili e gli accessori dismessi.
OBJ_BUCH-2650-002.book Page 58 Monday, November 30, 2015 8:42 AM 58 | Nederlands Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te verzekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden gebruikt. Het gebruik van een stofafzuiging beperkt het gevaar door stof. Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig gebruik van elektrische gereedschappen Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische gereedschap.
OBJ_BUCH-2650-002.book Page 59 Monday, November 30, 2015 8:42 AM Nederlands | 59 Product- en vermogensbeschrijving Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle voorschriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben.
OBJ_BUCH-2650-002.book Page 60 Monday, November 30, 2015 8:42 AM 60 | Nederlands Conformiteitsverklaring We verklaren op onze verantwoordelijkheid dat het onder „Technische gegevens” beschreven product aan alle desbetreffende bepalingen van de richtlijnen 2011/65/EU, tot 19 april 2016: 2004/108/EG, vanaf 20 april 2016: 2014/30/EU, 2006/42/EG inclusief van de wijzigingen ervan voldoet en met de volgende normen overeenstemt EN 60745-1, EN 60745-2-4.
OBJ_BUCH-2650-002.
OBJ_BUCH-2650-002.
OBJ_BUCH-2650-002.book Page 63 Monday, November 30, 2015 8:42 AM Nederlands | 63 Extra handgreep monteren (optioneel toebehoren) De extra handgreep met trillingsdemping maakt aangenamer en veilig werken mogelijk. Schroef de extra handgreep afhankelijk van de werkwijze rechts of links op het voorste deel van de machine vast. Gebruik het elektrische gereedschap niet meer als de extra greep beschadigd is. Verander de extra greep niet.
OBJ_BUCH-2650-002.book Page 64 Monday, November 30, 2015 8:42 AM 64 | Nederlands Steek de gereedschapsmof van de afzuigslang 14 op de afzuigaansluiting 15. Verbind de afzuigslang 14 met een stofzuiger (accessoire). Een overzicht van aansluitingen op verschillende stofzuigers vindt u op de pagina met afbeeldingen. De stofzuiger moet geschikt zijn voor het te bewerken materiaal. Gebruik bij het afzuigen van voor de gezondheid bijzonder gevaarlijk, kankerverwekkend of droog stof een speciale zuiger.
OBJ_BUCH-2650-002.book Page 65 Monday, November 30, 2015 8:42 AM Dansk | 65 Afkrabben Kies bij het afkrabben een hoog trillingsgetal. Werk op een zachte ondergrond (zoals hout) met een scherpe hoek en met geringe aandrukkracht. Anders kan de spatel in de ondergrond snijden. Onderhoud en service Onderhoud en reiniging Trek altijd voor werkzaamheden aan het elektrische gereedschap de stekker uit het stopcontact.
OBJ_BUCH-2650-002.book Page 66 Monday, November 30, 2015 8:42 AM 66 | Dansk Brug beskyttelsesudstyr og hav altid beskyttelsesbriller på. Brug af sikkerhedsudstyr som f.eks. støvmaske, skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm eller høreværn afhængig af maskintype og anvendelse nedsætter risikoen for personskader. Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér, at el-værktøjet er slukket, før du tilslutter det til strømtilførslen og/eller akkuen, løfter eller bærer det.
OBJ_BUCH-2650-002.book Page 67 Monday, November 30, 2015 8:42 AM Dansk | 67 Beskrivelse af produkt og ydelse Støj-/vibrationsinformation Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger. I tilfælde af manglende overholdelse af sikkerhedsinstrukserne og anvisningerne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Beregnet anvendelse El-værktøjet er beregnet til savning og gennemsavning af træmaterialer, kunststof, gips, ikke-jernholdige metaller og fastgørelseselementer (f.eks.
OBJ_BUCH-2650-002.book Page 68 Monday, November 30, 2015 8:42 AM 68 | Dansk Vær opmærksom på de værktøjer, der er godkendt til din maskine. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 08.10.2015 Indsatsværktøj PMF 220 CE Montering Værktøjsskift Træk stikket ud af stikkontakten, før der udføres arbejde på el-værktøjet. Brug beskyttelseshandsker, når værktøjet skiftes. Berøring med indsatsværktøjet er forbundet med kvæstelsesfare.
OBJ_BUCH-2650-002.
OBJ_BUCH-2650-002.
OBJ_BUCH-2650-002.book Page 71 Monday, November 30, 2015 8:42 AM Dansk | 71 Valg af slibeblad Vælg det slibeblad og den afslibningsmåde, som passer bedst til det materiale, som skal bearbejdes: Slibeblad Materiale Anvendelse Korn – Alle træsorter (f.eks. Til forslibning f.eks.
OBJ_BUCH-2650-002.book Page 72 Monday, November 30, 2015 8:42 AM 72 | Dansk Arbejdsvejledning El-værktøjet må først lægges fra, når det står helt stille. Træk stikket ud af stikkontakten, før der udføres arbejde på el-værktøjet. Bemærk: Sørg for, at ventilationsåbningerne 3 på el-værktøjet ikke tildækkes under arbejdet, da el-værktøjets levetid ellers forringes. Sørg for, at værktøjets belægning er ubeskadiget, når der arbejdes med HCS-værktøj.
OBJ_BUCH-2650-002.book Page 73 Monday, November 30, 2015 8:42 AM Svenska | 73 Svenska Säkerhetsanvisningar Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg VARNING Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. Fel som uppstår till följd av att säkerhetsanvisningarna och instruktionerna inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga personskador. Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk.
OBJ_BUCH-2650-002.book Page 74 Monday, November 30, 2015 8:42 AM 74 | Svenska Säkerhetsanvisningar för multifunktionsverktyg Ändamålsenlig användning Håll i elverktyget endast vid de isolerade greppytorna när arbeten utförs på ställen där insatsverktyget kan skada dolda elledningar eller egen nätsladd. Kontakt med en spänningsförande ledning kan sätta maskinens metalldelar under spänning och leda till elstöt. Använd elverktyget endast för torrslipning.
OBJ_BUCH-2650-002.book Page 75 Monday, November 30, 2015 8:42 AM Svenska | 75 Arbete utan stödhandtag Totala svängningsvärden ah (vektorsumma för tre riktningar) och osäkerheten K beräknat enligt EN 60745-2-4: Slingor: ah =10 m/s2, K=1,5 m/s2 Såga med doppsågblad: ah =16 m/s2, K=2 m/s2 Såga med segmentssågblad: ah =14 m/s2, K=3 m/s2 Skrapa: ah =12 m/s2, K=1,5 m/s2.
OBJ_BUCH-2650-002.
OBJ_BUCH-2650-002.
OBJ_BUCH-2650-002.book Page 78 Monday, November 30, 2015 8:42 AM 78 | Svenska Montering/byte av slippapper på slipplattan Slipplattan 10 är försedd med en kardborrsväv för snabb och enkel infästning av slippapperen med kardborrssystem. Knacka slipplattans 10 kardborrsväv ren innan slippapperet 11 sätts på för att uppnå optimal infästning. Lägg upp slippapperet 11 kant i kant med en sida på slipplattan 10, tryck sedan kraftigt fast slippapperet på slipplattan.
OBJ_BUCH-2650-002.book Page 79 Monday, November 30, 2015 8:42 AM Svenska | 79 Den inbyggda konstantelektroniken håller oscillationen i det närmaste konstant även på tomgång och under belastning samt garanterar en jämn arbetseffekt. För frånkoppling av elverktyget skjut strömställaren 1 bakåt så långt att på strömställaren Till/Från ”0” visas. För att spara energi, koppla på elverktyget endast när du vill använda det.
OBJ_BUCH-2650-002.book Page 80 Monday, November 30, 2015 8:42 AM 80 | Norsk Avfallshantering Elverktyg, tillbehör och förpackning ska omhändertas på miljövänligt sätt för återvinning. Släng inte elverktyg i hushållsavfall! Endast för EU-länder: Enligt europeiska direktivet 2012/19/EU för avfall som utgörs av elektriska och elektroniska produkter och dess modifiering till nationell rätt måste obrukbara elverktyg omhändertas separat och på miljövänligt sätt lämnas in för återvinning. Ändringar förbehålles.
OBJ_BUCH-2650-002.book Page 81 Monday, November 30, 2015 8:42 AM Norsk | 81 Elektroverktøy som ikke er i bruk må oppbevares utilgjengelig for barn. Ikke la maskinen brukes av personer som ikke er fortrolig med dette eller ikke har lest disse anvisningene. Elektroverktøy er farlige når de brukes av uerfarne personer. Vær nøye med vedlikeholdet av elektroverktøyet.
OBJ_BUCH-2650-002.book Page 82 Monday, November 30, 2015 8:42 AM 82 | Norsk Tekniske data Multifunksjonsverktøy Produktnummer Svingtallforvalg Konstantelektronikk Mykstart Opptatt effekt Avgitt effekt Tomgangsturtall n0 Oscillasjonsvinkel venstre/høyre Vekt tilsvarende EPTA-Procedure 01:2014 Beskyttelsesklasse PMF 220 CE 3 603 A02 0.. W 220 W 130 min-1 15000–20000 ° 1,4 kg 1,1 /II Informasjonene gjelder for nominell spenning [U] på 230 V.
OBJ_BUCH-2650-002.book Page 83 Monday, November 30, 2015 8:42 AM Norsk | 83 Valg av innsatsverktøy Nedenstående tabell viser eksempler for innsatsverktøyene. Ytterligere innsatsverktøy finner du i det omfangrike Bosch-tilbehørprogrammet.
OBJ_BUCH-2650-002.
OBJ_BUCH-2650-002.book Page 85 Monday, November 30, 2015 8:42 AM Norsk | 85 Montering/utskifting av innsatsverktøy (se bildene A og B) Fjern eventuelt et allerede montert innsatsverktøy. Til fjerning av innsatsverktøyet løsner du skruen 8 med umbrakonøkkelen 9 og tar av verktøyet. Sett det ønskede innsatsverktøyet (f. eks. dykksagblad 7) slik på verktøyfestet 6 at bøyen peker nedover (se bildet på illustrasjonssiden, skriften på innsatsverktøyet skal være lesbar ovenfra).
OBJ_BUCH-2650-002.book Page 86 Monday, November 30, 2015 8:42 AM 86 | Norsk Støv-/sponavsuging Støv fra materialer som blyholdig maling, noen tresorter, mineraler og metall kan være helsefarlige. Berøring eller innånding av støv kan utløse allergiske reaksjoner og/eller åndedrettssykdommer hos brukeren eller personer som befinner seg i nærheten.
OBJ_BUCH-2650-002.book Page 87 Monday, November 30, 2015 8:42 AM Suomi | 87 Ved punkt-sliping kan slipeskiven varmes sterkt opp. Reduser svingtallet og presstrykket og la slipeskiven avkjøle med jevne mellomrom. En slipeskive som ble brukt til bearbeidelse av metall, må ikke lenger brukes til andre materialer. Bruk kun originalt Bosch slipetilbehør. Du må alltid koble til et støvavsug til sliping. Skraping Velg et høyt svingtalltrinn til skraping. Arbeid på en myk undergrunn (f.eks.
OBJ_BUCH-2650-002.book Page 88 Monday, November 30, 2015 8:42 AM 88 | Suomi den, alkoholin tahi lääkkeiden vaikutuksen alaisena. Hetken tarkkaamattomuus sähkötyökalua käytettäessä saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen. Käytä suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja. Henkilökohtaisen suojavarustuksen käyttö, kuten pölynaamarin, luistamattomien turvakenkien, suojakypärän tai kuulonsuojaimien, riippuen sähkötyökalun lajista ja käyttötavasta, vähentää loukkaantumisriskiä. Vältä tahatonta käynnistämistä.
OBJ_BUCH-2650-002.book Page 89 Monday, November 30, 2015 8:42 AM Suomi | 89 Älä käsittele työstettävää pintaa liuotinpitoisilla nesteillä. Materiaalien lämmetessä kaavinnassa saattaa syntyä myrkyllisiähöyryjä. Ole erityisen varovainen kaavinta ja teriä käsitellessäsi. Työkalut ovat erittäin teräviä, on olemassa loukkaantumisvaara. Älä tuo magneettia 18 sydämentahdistimien lähelle. Magneetti muodostaa kentän, joka voi häiritä sydämentahdistimien toimintaa.
OBJ_BUCH-2650-002.book Page 90 Monday, November 30, 2015 8:42 AM 90 | Suomi Määrittele tarvittavat lisävarotoimenpiteet käyttäjän suojelemiseksi värähtelyn vaikutuksilta, esimerkiksi: Sähkötyökalujen ja käyttötarvikkeiden huolto, käsien pitäminen lämpiminä, työprosessien organisointi. Standardinmukaisuusvakuutus Vakuutamme yksinomaisella vastuulla, että kohdassa ”Tekniset tiedot” kuvattu tuote vastaa direktiivien 2011/65/EU, 19. huhtikuuta 2016 asti: 2004/108/EY, 20.
OBJ_BUCH-2650-002.
OBJ_BUCH-2650-002.
OBJ_BUCH-2650-002.book Page 93 Monday, November 30, 2015 8:42 AM Suomi | 93 Hiomapaperin valinta Riippuen hiottavasta materiaalista ja pinnan halutusta hiomatehosta on saatavissa erilaisia hiomapapereita: Hiomapaperi Materiaali – kaikki puuaines (esim.
OBJ_BUCH-2650-002.book Page 94 Monday, November 30, 2015 8:42 AM 94 | Suomi Työskentelyohjeita Odota, kunnes sähkötyökalu on pysähtynyt, ennen kuin asetat sen pois käsistäsi. Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkötyökaluun kohdistuvia töitä. Huomio: Älä peitä sähkötyökalun tuuletusaukkoja 3 työn aikana, koska se lyhentää sähkötyökalun elinikää. Varmista HCS-työkaluja käytettäessä, että työkalujen pinnoite on vaurioimaton.
OBJ_BUCH-2650-002.book Page 95 Monday, November 30, 2015 8:42 AM Ελληνικά | 95 Ελληνικά Υποδείξεις ασφαλείας Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά εργαλεία Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες. Αμέλειες κατά την τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας και των οδηγιών μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και σοβαρούς τραυματισμούς. Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες για κάθε μελλοντική χρήση.
OBJ_BUCH-2650-002.book Page 96 Monday, November 30, 2015 8:42 AM 96 | Ελληνικά Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ ένα μηχάνημα που έχει χαλασμένο διακόπτη. Ένα ηλεκτρικό εργαλείο που δεν μπορείτε πλέον να το θέσετε σε λειτουργία και/ή εκτός λειτουργίας είναι επικίνδυνο και πρέπει να επισκευαστεί. Βγάλτε το φις από την πρίζα και/ή αφαιρέστε την μπαταρία πριν διεξάγετε στο μηχάνημα μια οποιαδήποτε εργασία ρύθμισης, πριν αλλάξετε ένα εξάρτημα ή όταν πρόκειται να διαφυλάξετε/να αποθηκεύσετε το μηχάνημα.
OBJ_BUCH-2650-002.book Page 97 Monday, November 30, 2015 8:42 AM Ελληνικά | 97 Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις Το ηλεκτρικό εργαλείο προορίζεται για το πριόνισμα και την κοπή υλικών από ξύλο, πλαστικών υλικών, γύψου, μη σιδηρούχων μετάλλων και συνδετικών παρελκομένων (π.χ. καρφιών, διχαλών). Είναι επίσης κατάλληλο για την κατεργασία μαλακών πλακακιών τοίχων καθώς και για την ξηρή λείανση και ξύσιμο μικρών επιφανειών.
OBJ_BUCH-2650-002.book Page 98 Monday, November 30, 2015 8:42 AM 98 | Ελληνικά Τεχνικός φάκελος (2006/42/EΚ) από: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Προσέξτε παρακαλώ τα προβλεπόμενα για το εργαλείο σας εξαρτήματα. Εργαλείο PMF 220 CE Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 08.10.
OBJ_BUCH-2650-002.book Page 99 Monday, November 30, 2015 8:42 AM Ελληνικά | 99 Εργαλείο Υλικό Διμεταλλική βυθιζό- Σκληρό ξύλο, μενη πριονόλαμα Επικαλυμμένες πλάκες σκληρού ξύλου Χρήση Βυθιζόμενες κοπές σε επικαλυμμένες πλάκες ή σε σκληρό ξύλο.
OBJ_BUCH-2650-002.
OBJ_BUCH-2650-002.book Page 101 Monday, November 30, 2015 8:42 AM Ελληνικά | 101 Τοποθέτηση/Αλλαγή του φύλλου λείανσης στην πλάκα λείανσης Η πλάκα λείανσης 10 διαθέτει μια επιφάνεια αυτοπρόσφυσης χάρη στην οποία μπορούν να στερεωθούν απλά και γρήγορα τα φύλλα λείανσης με αυτοπρόσφυση. Πριν τοποθετήσετε το φύλλο λείανσης 11 χτυπήστε την επιφάνεια της αυτοπρόσφυσης της πλάκας λείανσης 10 για να εξασφαλίσετε την καλύτερη δυνατή πρόσφυση.
OBJ_BUCH-2650-002.book Page 102 Monday, November 30, 2015 8:42 AM 102 | Ελληνικά Ο απορροφητήρας σκόνης πρέπει να είναι κατάλληλος για το εκάστοτε υπό κατεργασία υλικό. Για την αναρρόφηση ιδιαίτερα ανθυγιεινής, καρκινογόνου ή ξηρής σκόνης πρέπει να χρησιμοποιείτε ειδικούς απορροφητήρες σκόνης. Λειτουργία Να εργάζεστε με ελάχιστη και ομοιόμορφη πίεση. Διαφορετικά μειώνεται η απόδοση και ταυτόχρονα μπορεί να μπλοκάρει το εργαλείο.
OBJ_BUCH-2650-002.book Page 103 Monday, November 30, 2015 8:42 AM Türkçe | 103 Ξύσιμο Για το ξύσιμο επιλέξτε μια βαθμίδα υψηλού αριθμού ταλαντώσεων. Να εργάζεστε επάνω σε μια μαλακή βάση (π.χ. σε ξύλο) υπό αμβλεία γωνία και με ελάχιστη πίεση. Συντήρηση και Service Συντήρηση και καθαρισμός Βγάζετε το φις από την πρίζα πριν από οποιαδήποτε εργασία στο ηλεκτρικό εργαλείο. Διατηρείτε το ηλεκτρικό εργαλείο και τις σχισμές αερισμού καθαρές για να μπορείτε να εργάζεσθε καλά και ασφαλώς.
OBJ_BUCH-2650-002.book Page 104 Monday, November 30, 2015 8:42 AM 104 | Türkçe Kişilerin Güvenliği Dikkatli olun, ne yaptığınıza dikkat edin, elektrikli el aleti ile işinizi makul bir tempo ve yöntemle yürütün. Yorgunsanız, aldığınız hapların, ilaçların veya alkolün etkisinde iseniz elektrikli el aletini kullanmayın. Aleti kullanırken bir anki dikkatsizlik önemli yaralanmalara neden olabilir. Daima kişisel koruyucu donanım ve bir koruyucu gözlük kullanın.
OBJ_BUCH-2650-002.book Page 105 Monday, November 30, 2015 8:42 AM Türkçe | 105 Çalışacağınız yüzeyi çözücü madde içeren sıvılarla işlemeyin. Raspalama esnasında oluşan ısı nedeniyle zehirli buharlar ortaya çıkabilir. Raspa ve bıçaklarla çalışırken özellikle dikkatli olun. Bu aletler çok keskindir, yaralanma tehlikesi vardır. Mıknatısı 18 kalp pillerinin yakınına getirmeyin. Mıknatıs kalp pili fonksiyonunu olumsuz yönde etkileyen bir alan oluşturur.
OBJ_BUCH-2650-002.book Page 106 Monday, November 30, 2015 8:42 AM 106 | Türkçe Uygunluk beyanı Tek sorumlu olarak “Teknik veriler” bölümünde tanımlanan ürünün, değişiklikleri de dahil olmak üzere 2011/65/EU, 19 Nisan 2016’ya kadar: 2004/108/EC, 20 Nisan 2016’dan itibaren: 2014/30/EU, 2006/42/EC yönergelerinin geçerli bütün hükümlerini karşıladığını ve aşağıdaki standartlarla uyumlu olduğunu beyan ederiz: EN 60745-1, EN 60745-2-4.
OBJ_BUCH-2650-002.
OBJ_BUCH-2650-002.
OBJ_BUCH-2650-002.book Page 109 Monday, November 30, 2015 8:42 AM Türkçe | 109 Bosch aksesuar programındaki Delta 93 mm serisindeki bütün zımpara kağıtlarını, polisaj ve temizleme yünlerini kullanabilirsiniz. Zımpara yünü ve zımpara keçesi gibi zımpara aksesuarı da zımpara levhasına aynı yöntemle tespit edilir.
OBJ_BUCH-2650-002.book Page 110 Monday, November 30, 2015 8:42 AM 110 | Türkçe Titreşim sayısı ön seçimi Ayar düğmesi yardımı ile yaptığınız işe gerekli olan titreşim sayısını 2 alet çalışırken de önceden seçerek ayarlayabilirsiniz. Çalışırken gerekli olan titreşim sayısı işlenen malzemeye ve çalışma koşullarına bağlı olup, en iyi biçimde deneyerek tespit edilebilir.
OBJ_BUCH-2650-002.book Page 111 Monday, November 30, 2015 8:42 AM Türkçe | 111 Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı Müşteri hizmeti ürününüzün onarım, bakım ve yedek parçalarına ilişkin sorularınızı yanıtlandırır. Demonte görünüşler ve yedek parçalara ilişkin ayrıntılı bilgiyi aşağıdaki Web sayfasında bulabilirsiniz: www.bosch-pt.com Bosch uygulama danışmanlığı ekibi ürünlerimize ve ilgili aksesuara ilişkin sorularınızda size memnuniyetle yardımcı olur.
يبرع | 112 التخلص من العدة الكهربائية ينبغي التخلص من العدد الكهربائية والتوابع والغالف بطريقة منصفة للبيئة عن طريق النفايات القابلة إلعادة التصنيع. ال ترم العدد الكهربائية في النفايات المنزلية! لدول االتحاد األوروبي فقط: يجب أن يتم جمع العدد الكهربائية الغير صالحة لالستعمال علی انفراد ليتم التخلص منها بطريقة منصفة بالبيئة عن طريق النفايات القابلة إلعادة التصنيع ،حسب التوجيه األوروبي 2012/19/EUبصدد األجهزة الكهربائية وااللكترونية القديمة وتطبيقه علی األحكام المحلية.
| 113يبرع مبدأ الشغل تهتز العدة الكهربائية من خالل الدفع المتذبذب إلی حد 20 000مرة في الدقيقة بمقدار 2,8°جيئة وذهابا .ويسمح ذلك بممارسة العمل بشكل دقيق باألماكن الضيقة. اشتغل بضغط ارتكاز ضئيل ومنتظم ،وإال فقد يسوء أداء العمل وقد تستعصي عدة الشغل عن الحركة. حرك العدة الكهربائية جيئة وذهابا أثناء العمل حتی ال تسخن عدة الشغل كثيرا وال تستعصي عن الحركة.
يبرع | 114 ورق الصنفرة الجودة بيضاء المادة − − − − −الطالء −الورنيش −الحشوات −المعجون االستخدام الحبيبات إلزالة الطالء بالتجليخ خشنة لتجليخ الطالء األولي (إلزالة خطوط الفرشاة أو بقع الطالء أو الطالء المتخثر مثًال) متوسطة 80 100 120 ناعمة 180 240 320 للتجليخ النهائي للطالء األولي قبل طلي الورنيش شفط الغبار/النشارة إن أغبرة بعض المواد كالطالء الذي يحتوي علی الرصاص، وبعض أنواع الخشب والفلزات والمعادن ،
| 115يبرع تركيب/استبدال عدد الشغل (راجع الصور Aو )B انزع عدة الشغل التي سبق وتم تركيبها إن وجدت. لكي تفك عدة الشغل ينبغي أن تستخدم مفتاح الربط المسدس 9لحل اللولب 8وأن تنزع العدة. ركز عدة الشغل المرغوبة (مثال :نصل المنشار الغاطس )7 علی حاضن العدة 6بحيث يدل الطرف المجنب نحو األسفل (تراجع الصورة علی صفحة الرسوم التخطيطية ،الكتابة علی عدة الشغل قابلة للقراءة من األعلی).
يبرع | 116 المادة االستخدام شفرة منشار مقطعي ماسية الفواصل األسمنتية, بالط الجدران الطري, اإليبوكسي, البالستيك المقوى باأللياف الكربونية التفريز الدقيق والقطع لخامات البالط/الفواصل، اإليبوكسي وخامات البالستيك المقواة باأللياف الزجاجية، مثال :عمل قطوع صغيرة في بالط الجدران اللينة وتفريز التجاويف في البالستيك المقوى باأللياف الزجاجية عدة الشغل قرص مثلث Riff المالط, البقايا الخرسانية, خشب, الخامات الحاكة سحج وجلخ األرضيات الصلبة، مثل
| 117يبرع اختيار عدد الشغل تعرض القائمة التالية أمثلة لعدد الشغل .ستعثر علی المزيد من عدد الشغل في برنامج بوش الواسع للتوابع.
يبرع | 118 البيانات الفنية العدة المتعددة االستعمال PMF 220 CE رقم الصنف 3 603 A02 0..
| 119يبرع ◀ ◀حافظ علی إبقاء عدد القطع نظيفة وحادة .إن عدد القطع ذات حواف القطع الحادة التي تمّ صيانتها بعناية تتكلب بشكل أقل ويمكن توجيهها بشكل أيسر. ◀ ◀احترس بشكل خاص عند استخدام المكشط والسكاكين .العدد حادة جدا ،قد تتعرض لخطر اإلصابة. ◀ ◀استخدم العدد الكهربائية والتوابع وعدد الشغل وإلخ .حسب هذه التعليمات .تراعی أثناء ذلك شروط الشغل والعمل المراد تنفيذه .استخدام العدد الكهربائية لغير األشغال المخصصة ألجلها قد يؤدي إلی حدوث الحاالت الخطيرة.
يبرع | 120 يبرع تعليمات األمان مالحظات تحذيرية عامة للعدد الكهربائية اقرأ جميع المالحظات التحذيرية والتعليمات .إن ارتكاب األخطاء عند تطبيق المالحظات التحذيرية والتعليمات قد يؤدي إلی الصدمات الكهربائية ،إلی نشوب الحرائق و/أو اإلصابة بجروح خطيرة. احتفظ بجميع المالحظات التحذيرية والتعليمات للمستقبل.