OBJ_DOKU-55011-001.fm Page 1 Thursday, November 17, 2016 3:00 PM EEU Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY www.bosch-pt.com EEU UniversalImpact 650 | 700 | 700 + Drill Assistant | 730 | 6700 | 7000 | 800 | 8000 1 609 92A 2A1 (2016.
OBJ_BUCH-2930-001.book Page 2 Thursday, November 17, 2016 3:03 PM 2| Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 7 Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 15 Slovensky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 22 Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 30 Русский . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-2930-001.book Page 3 Thursday, November 17, 2016 3:03 PM |3 18 3 2 1 4 5 15 14 16 6 7 8 17 13 12 11 9 10 19 20 UniversalImpact 700 + Drill Assistant Bosch Power Tools 1 609 92A 2A1 | (17.11.
OBJ_BUCH-2930-001.book Page 4 Thursday, November 17, 2016 3:03 PM 4| B A 9 23 21 21 22 9 C D 4 8 26 13 18 2 1 11 3 E F 4 1 17 3 1 609 92A 2A1 | (17.11.
OBJ_BUCH-2930-001.book Page 5 Thursday, November 17, 2016 3:03 PM |5 H G 2 12 2 11 1 25 I 1 24 J 29 2 28 25 24 25 24 L K 1 27 Bosch Power Tools 27 1 609 92A 2A1 | (17.11.
OBJ_BUCH-2930-001.book Page 6 Thursday, November 17, 2016 3:03 PM 6| N M 4 4 O P 1 609 92A 2A1 | (17.11.
OBJ_BUCH-2930-001.book Page 7 Thursday, November 17, 2016 3:03 PM Polski | 7 Polski Wskazówki bezpieczeństwa Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla elektronarzędzi OSTRZEZENIE Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała. Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania.
OBJ_BUCH-2930-001.book Page 8 Thursday, November 17, 2016 3:03 PM 8 | Polski Nie należy używać elektronarzędzia, którego włącznik/ wyłącznik jest uszkodzony. Elektronarzędzie, którego nie można włączyć lub wyłączyć jest niebezpieczne i musi zostać naprawione. Przed regulacją urządzenia, wymianą osprzętu lub po zaprzestaniu pracy narzędziem, należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda i/lub usunąć akumulator. Ten środek ostrożności zapobiega niezamierzonemu włączeniu się elektronarzędzia.
OBJ_BUCH-2930-001.
OBJ_BUCH-2930-001.book Page 10 Thursday, November 17, 2016 3:03 PM 10 | Polski Wiertarka udarowa Numer katalogowy Moc znamionowa Maks. moc wyjściowa Prędkość obrotowa bez obciążenia Znamionowa prędkość obrotowa Częstotliwość udarów Znamionowy moment obrotowy Moment obrotowy blokowania zgodny z EN 60745 Wstępny wybór prędkości obrotowej System Constant Electronic Bieg w prawo/w lewo Wyłączenie awaryjne (Kickback Control) W pełni automatyczna blokada wrzeciona (Auto-Lock) Ø szyjki wrzeciona maks.
OBJ_BUCH-2930-001.
OBJ_BUCH-2930-001.book Page 12 Thursday, November 17, 2016 3:03 PM 12 | Polski Uchwyt dodatkowy (zob. rys. A) Elektronarzędzie należy użytkować tylko z zamontowaną rękojeścią dodatkową 9. Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac należy upewnić się, że śruba motylkowa 21/18 została mocno dokręcona. Utrata kontroli nad narzędziem może spowodować obrażenia operatora.
OBJ_BUCH-2930-001.book Page 13 Thursday, November 17, 2016 3:03 PM Polski | 13 Uwaga: niebezpieczeństwo pożaru! Po zamontowaniu pojemnika na pył nie wolno obrabiać materiałów metalicznych. Gorące wióry metalowe mogą spowodować zapłon niektórych elementów pojemnika. Aby optymalnie użytkować pojemnik na pył, należy kierować się następującymi wskazówkami: – Zwrócić uwagę, aby pojemnik na pył przylegał dokładnie do ściany lub obrabianego elementu. Ułatwi to równocześnie wiercenie pod kątem prostym.
OBJ_BUCH-2930-001.book Page 14 Thursday, November 17, 2016 3:03 PM 14 | Polski Praca Uruchamianie Należy zwrócić uwagę na napięcie sieci! Napięcie źródła prądu musi zgadzać się z danymi na tabliczce znamionowej elektronarzędzia. Elektronarzędzia przeznaczone do pracy pod napięciem 230 V można przyłączać również do sieci 220 V. Ustawianie kierunku obrotów (zob. rys. M) Przełącznikiem obrotów 4 można zmienić kierunek obrotów elektronarzędzia.
OBJ_BUCH-2930-001.book Page 15 Thursday, November 17, 2016 3:03 PM Česky | 15 Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części zamiennych konieczne jest podanie 10-cyfrowego numeru katalogowego, znajdującego się na tabliczce znamionowej produktu. Polska Robert Bosch Sp. z o.o. Serwis Elektronarzędzi Ul. Szyszkowa 35/37 02-285 Warszawa Na www.bosch-pt.pl znajdą Państwo wszystkie szczegóły dotyczące usług serwisowych online. Tel.: 22 7154460 Faks: 22 7154441 E-Mail: bsc@pl.bosch.
OBJ_BUCH-2930-001.book Page 16 Thursday, November 17, 2016 3:03 PM 16 | Česky Než elektronářadí zapnete, odstraňte seřizovací nástroje nebo šroubováky. Nástroj nebo klíč, který se nachází v otáčivém dílu stroje, může vést k poranění. Vyvarujte se abnormálního držení těla. Zajistěte si bezpečný postoj a udržujte vždy rovnováhu. Tím můžete elektronářadí v neočekávaných situacích lépe kontrolovat. Noste vhodný oděv. Nenoste žádný volný oděv nebo šperky.
OBJ_BUCH-2930-001.
OBJ_BUCH-2930-001.book Page 18 Thursday, November 17, 2016 3:03 PM 18 | Česky Příklepová vrtačka Objednací číslo Jmenovitý příkon Max. výstupní výkon Otáčky naprázdno Jmenovité otáčky Počet úderů Jmenovitý kroutící moment Blokovací točivý moment podle EN 60745 Předvolba počtu otáček Konstantní elektronika Chod vpravo/vlevo Rychlé vypnutí (Kickback Control) Plně automatická aretace vřetene (Auto-Lock) Průměr krku vřetene max.
OBJ_BUCH-2930-001.
OBJ_BUCH-2930-001.book Page 20 Thursday, November 17, 2016 3:03 PM 20 | Česky Nastavovací kroužek 17 posuňte tak daleko dozadu, až odpovídá velikost požadované hloubky vrtání X, nebo položte hmoždinku na lištu a posuňte nastavovací kroužek 17 dozadu k hmoždince. Pro zablokování otočte nastavovací kroužek 17 doprava . Hmoždinku opět z lišty vyjměte. Hloubka vrtání odpovídá pouze nastavené délce X na liště. Upozornění: Při použití hmoždinek je důležitá přesná hloubka vrtání.
OBJ_BUCH-2930-001.book Page 21 Thursday, November 17, 2016 3:03 PM Česky | 21 Ozubené sklíčidlo (UniversalImpact 650) (viz obr. J) Tlačítko pro aretaci vřetene 2 stlačte jen za stavu klidu elektronářadí. Stlačením aretačního tlačítka vřetene 2 se vrtací vřeteno zaaretuje. To umožňuje rychlou, pohodlnou a jednoduchou výměnu nasazovacího nástroje ve sklíčidle. Při výměně nástroje noste ochranné rukavice. Sklíčidlo se může při delším pracovním procesu silně zahřát.
OBJ_BUCH-2930-001.book Page 22 Thursday, November 17, 2016 3:03 PM 22 | Slovensky Sejmutí zařízení na zachycování prachu (viz obrázky N – P) Odstranění zařízení na zachycování prachu 13 má význam v těchto případech: – pro použití lišty zařízení Drill Assistant 10 jako hloubkového dorazu – při použití velkých nástrojů (např. děrovky). Údržba a servis Údržba a čištění Před každou prací na elektronářadí vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
OBJ_BUCH-2930-001.book Page 23 Thursday, November 17, 2016 3:03 PM Slovensky | 23 Keď pracujete s ručným elektrickým náradím vonku, používajte len také predlžovacie káble, ktoré sú schválené aj na používanie vo vonkajších priestoroch. Použitie predlžovacieho kábla, ktorý je vhodný na používanie vo vonkajšom prostredí, znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom. Ak sa nedá vyhnúť použitiu ručného elektrického náradia vo vlhkom prostredí, použite ochranný spínač pri poruchových prúdoch.
OBJ_BUCH-2930-001.book Page 24 Thursday, November 17, 2016 3:03 PM 24 | Slovensky Pri vykonávaní práce, pri ktorej by mohol nástroj natrafiť na skryté elektrické vedenia alebo zasiahnuť vlastnú prívodnú šnúru náradia, držte náradie len za izolované plochy rukovätí. Kontakt s elektrickým vedením, ktoré je pod napätím, môže dostať pod napätie aj kovové súčiastky náradia a spôsobiť zásah elektrickým prúdom.
OBJ_BUCH-2930-001.book Page 25 Thursday, November 17, 2016 3:03 PM Slovensky | 25 Technické údaje Príklepová vŕtačka UniversalImpact 700 Vecné číslo Menovitý príkon max. výkon Počet voľnobežných obrátok Menovitý počet obrátok Frekvencia príklepu Menovitý krútiaci moment Blokovací krútiaci moment podľa normy EN 60745 Predvoľba počtu obrátok Konštantná elektronika Pravobežný/ľavobežný chod Rýchlovypnutie (Kickback Control) Plnoautomatická aretácia vretena (Auto-Lock) Kŕčok vretena max.
OBJ_BUCH-2930-001.book Page 26 Thursday, November 17, 2016 3:03 PM 26 | Slovensky Príklepová vŕtačka max.
OBJ_BUCH-2930-001.
OBJ_BUCH-2930-001.book Page 28 Thursday, November 17, 2016 3:03 PM 28 | Slovensky Demontáž súčasti Drill Assistant – Podržte stlačenú svorku 16 zariadenia na zachytávanie prachu 13 a potiahnite zariadenie na zachytávanie prachu 13 smerom dopredu. – Otáčajte krídlovú skrutku 18 proti smeru hodinových ručičiek, až pokiaľ sa nebude dať prídavná rukoväť 9 posunúť a stiahnite prídavnú rukoväť 9 z elektrického náradia. – Na odistenie otáčajte nastavovací prstenec 17 smerom doľava .
OBJ_BUCH-2930-001.book Page 29 Thursday, November 17, 2016 3:03 PM Slovensky | 29 Skrutkovacie nástroje Pri používaní skrutkovacích hrotov 25 by ste mali vždy používať univerzálny držiak skrutkovacích hrotov 24. Na skrutkovanie vždy používajte len také skrutkovacie hroty, ktoré sa hodia k hlave skrutky. Na skrutkovanie nastavte prepínač „Vŕtanie/vŕtanie s príklepom“ 3 vždy na symbol „Vŕtanie“.
OBJ_BUCH-2930-001.book Page 30 Thursday, November 17, 2016 3:03 PM 30 | Magyar Pokyny na používanie Pred každou prácou na ručnom elektrickom náradí vytiahnite zástrčku náradia zo zásuvky. Na skrutku/maticu prikladajte ručné elektrické náradie iba vo vypnutom stave. Otáčajúce sa pracovné nástroje by sa mohli zošmyknúť. Po dlhšej práci s nízkym počtom obrátok by ste mali ručné elektrické náradie ochladiť cca 3-minútovým chodom s maximálnym počtom obrátok bez zaťaženia.
OBJ_BUCH-2930-001.book Page 31 Thursday, November 17, 2016 3:03 PM Magyar | 31 Tartsa távol az elektromos kéziszerszámot az esőtől vagy nedvességtől. Ha víz hatol be egy elektromos kéziszerszámba, ez megnöveli az áramütés veszélyét. Ne használja a kábelt a rendeltetésétől eltérő célokra, vagyis a szerszámot soha ne hordozza vagy akassza fel a kábelnél fogva, és sohase húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a kábelnél fogva.
OBJ_BUCH-2930-001.book Page 32 Thursday, November 17, 2016 3:03 PM 32 | Magyar Biztonsági előírások fúrógépekhez Rendeltetésszerű használat Ütvefúráshoz viseljen fülvédőt. A zaj a hallóképesség elvesztéséhez vezethet. Ha az elektromos kéziszerszámmal pótfogantyúk is szállításra kerültek, használja azokat. Ha elveszti az uralmát a berendezés felett, ez sérülésekhez vezethet.
OBJ_BUCH-2930-001.book Page 33 Thursday, November 17, 2016 3:03 PM Magyar | 33 Műszaki adatok Ütvefúrógép UniversalImpact 700 Cikkszám Névleges felvett teljesítmény max.
OBJ_BUCH-2930-001.
OBJ_BUCH-2930-001.
OBJ_BUCH-2930-001.book Page 36 Thursday, November 17, 2016 3:03 PM 36 | Magyar A Drill Assistant leszerelése – Tartsa benyomva a 13 porfogó szerkezet 16 kapcsát és húzza le előrefelé a 13 porfogó szerkezetet. – Forgassa el a 18 szárnyascsavart az óramutató járásával ellenkező irányba, amíg a 9 pótfogantyút el lehet tolni és húzza le a 9 pótfogantyút az elektromos kéziszerszámról. – Forgassa el a 17 beállító gyűrűt a reteszelés feloldásához balra .
OBJ_BUCH-2930-001.book Page 37 Thursday, November 17, 2016 3:03 PM Magyar | 37 Csavarozó szerszámok A 25 csavarozó bitek alkalmazásához használjon mindig egy 24 univerzális bittartót. Csak a csavarfejhez megfelelő csavarhúzó biteket használjon. A 3 „Fúrás/Ütvefúrás” átkapcsolót a csavarozáshoz állítsa mindig a „Fúrás” jelére. A fúrótokmány cseréje Az elektromos kéziszerszámon végzendő bármely munka megkezdése előtt húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból.
OBJ_BUCH-2930-001.book Page 38 Thursday, November 17, 2016 3:03 PM 38 | Magyar Munkavégzési tanácsok Hulladékkezelés Az elektromos kéziszerszámon végzendő bármely munka megkezdése előtt húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból. Az elektromos kéziszerszámot csak kikapcsolt készülék mellett tegye fel az anyacsavarra/a csavarra. A forgó betétszerszámok lecsúszhatnak. Ha hosszabb ideig alacsony fordulatszámmal dolgozott, akkor az elektromos kéziszerszámot a lehűtéshez kb.
OBJ_BUCH-2930-001.book Page 39 Thursday, November 17, 2016 3:03 PM Русский | 39 Русский В состав эксплуатационных документов, предусмотренных изготовителем для продукции, могут входить настоящее руководство по эксплуатации, а также приложения. Информация о подтверждении соответствия содержится в приложении. Информация о стране происхождения указана на корпусе изделия и в приложении. Дата изготовления указана на последней странице обложки Руководства.
OBJ_BUCH-2930-001.book Page 40 Thursday, November 17, 2016 3:03 PM 40 | Русский При работе с электроинструментом под открытым небом применяйте пригодные для этого кабели-удлинители. Применение пригодного для работы под открытым небом кабеля-удлинителя снижает риск поражения электротоком. Если невозможно избежать применения электроинструмента в сыром помещении, подключайте электроинструмент через устройство защитного отключения.
OBJ_BUCH-2930-001.book Page 41 Thursday, November 17, 2016 3:03 PM Русский | 41 При выполнении работ, при которых рабочий инструмент может задеть скрытую электропроводку или собственный сетевой кабель, держите электроинструмент за изолированные ручки. Контакт с проводкой под напряжением может привести к попаданию под напряжение металлических частей электроинструмента и к поражению электротоком.
OBJ_BUCH-2930-001.book Page 42 Thursday, November 17, 2016 3:03 PM 42 | Русский Технические данные Ударная дрель UniversalImpact 700 Товарный № Ном. потребляемая мощность макс.
OBJ_BUCH-2930-001.book Page 43 Thursday, November 17, 2016 3:03 PM Русский | 43 Ударная дрель Автоматическое фиксирование шпинделя (Auto-Lock) Шейка шпинделя Диаметр отверстия, макс.
OBJ_BUCH-2930-001.
OBJ_BUCH-2930-001.book Page 45 Thursday, November 17, 2016 3:03 PM Русский | 45 пление 26 заподлицо к стене или заготовке. Подведите кончик сверла к стене или заготовке. Отведите установочное кольцо 17 назад настолько, чтобы расстояние соответствовало желаемой глубине сверления X, или приложите дюбель к направляющей и отведите установочное кольцо 17 назад до дюбеля. Для фиксирования поверните установочное кольцо 17 вправо . Уберите дюбель с направляющей.
OBJ_BUCH-2930-001.book Page 46 Thursday, November 17, 2016 3:03 PM 46 | Русский Быстрозажимной сверлильный патрон (UniversalImpact 800) (см. рис. I) При отпущенном выключателе 6 шпиндель автоматически фиксируется. Это позволяет быстро, удобно и просто выполнять смену рабочего инструмента в сверлильном патроне. Раскройте быстрозажимной патрон 1 вращением в направлении настолько, чтобы можно было вставить инструмент.
OBJ_BUCH-2930-001.book Page 47 Thursday, November 17, 2016 3:03 PM Русский | 47 Аварийное отключение (Kickback Control) (UniversalImpact 800) Функция быстрого отключения (Kickback Control) обеспечивает лучший контроль над электроинструментом и улучшает, таким образом, защиту пользователя по сравнению с электроинструментами без Kickback Control. При неожиданном и непредвиденном вращении электроинструмента вокруг оси сверла электроинструмент отключается.
OBJ_BUCH-2930-001.book Page 48 Thursday, November 17, 2016 3:03 PM 48 | Українська Беларусь ИП «Роберт Бош» ООО Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента ул. Тимирязева, 65А-020 220035, г. Минск Беларусь Тел.: +375 (17) 254 78 71 Тел.: +375 (17) 254 79 16 Факс: +375 (17) 254 78 75 E-Mail: pt-service.by@bosch.com Официальный сайт: www.bosch-pt.by Казахстан Центр консультирования и приема претензий ТОО «Роберт Бош» (Robert Bosch) г. Алматы, Республика Казахстан 050012 ул. Муратбаева, д.
OBJ_BUCH-2930-001.book Page 49 Thursday, November 17, 2016 3:03 PM Українська | 49 Для зовнішніх робіт обов’язково використовуйте лише такий подовжувач, що придатний для зовнішніх робіт. Використання подовжувача, що розрахований на зовнішні роботи, зменшує ризик ураження електричним струмом. Якщо не можна запобігти використанню електроприладу у вологому середовищі, використовуйте пристрій захисного вимкнення. Використання пристрою захисного вимкнення зменшує ризик ураження електричним струмом.
OBJ_BUCH-2930-001.book Page 50 Thursday, November 17, 2016 3:03 PM 50 | Українська При роботах, коли робочий інструмент може зачепити заховану електропроводку або власний шнур живлення, тримайте електроінструмент за ізольовані рукоятки. Зачеплення проводки, що знаходиться під напругою, може заряджувати також і металеві частини інструменту та призводити до ураження електричним струмом.
OBJ_BUCH-2930-001.book Page 51 Thursday, November 17, 2016 3:03 PM Українська | 51 Технічні дані Ударний дриль UniversalImpact 700 Товарний номер Ном. споживана потужність Макс.
OBJ_BUCH-2930-001.book Page 52 Thursday, November 17, 2016 3:03 PM 52 | Українська Ударний дриль Автоматична фіксація шпинделя (Auto-Lock) Ø шийки шпинделя Макс.
OBJ_BUCH-2930-001.
OBJ_BUCH-2930-001.book Page 54 Thursday, November 17, 2016 3:03 PM 54 | Українська Потягніть установне кільце 17 назад настільки, щоб відстань відповідала бажаній глибині свердління X, або прикладіть дюбель до напрямної і потягніть установне кільце 17 назад до дюбеля. Для фіксування поверніть установне кільце 17 праворуч . Приберіть дюбель від напрямної. Отримана глибина свердлення відповідає довжині X на напрямній. Вказівка: У разі використання дюбелів точність глибини свердлення є важливою.
OBJ_BUCH-2930-001.book Page 55 Thursday, November 17, 2016 3:03 PM Українська | 55 Швидкозатискний свердлильний патрон (UniversalImpact 800) (див. мал. I) При ненатиснутому вимикачі 6 свердлильний шпиндель блокується. Це дозволяє швидко, зручно і просто міняти робочий інструмент у свердлильному патроні. Повертаючи в напрямку обертання , відкрийте швидкозатискний свердлильний патрон 1, щоб в нього можна було встромити робочий інструмент. Встроміть робочий інструмент.
OBJ_BUCH-2930-001.book Page 56 Thursday, November 17, 2016 3:03 PM 56 | Українська Аварійне вимкнення (Kickback Control) (UniversalImpact 800) Функція швидкого вимикання (Kickback Control) забезпечує кращий контроль над електроінструментом і покращує, тим самим, захист користувача у порівнянні з електроінструментами без Kickback Control. При несподіваному і непередбачуваному обертанні електроінструмента навкруги осі свердла електроінструмент вимикається.
OBJ_BUCH-2930-001.book Page 57 Thursday, November 17, 2016 3:03 PM Қaзақша | 57 Қaзақша Өндірушінің өнім үшін қарастырған пайдалану құжаттарының құрамында пайдалану жөніндегі осы нұсқаулық, сонымен бірге қосымшалар да болуы мүмкін. Сәйкестікті растау жайлы ақпарат қосымшада бар. Өнімді өндірген мемлекет туралы ақпарат өнімнің корпусында және қосымшада көрсетілген. Өндіру күні нұсқаулықтың соңғы, мұқаба бетінде көрсетілген. Импорттаушы контакттік мәліметін орамада табу мүмкін.
OBJ_BUCH-2930-001.book Page 58 Thursday, November 17, 2016 3:03 PM 58 | Қaзақша Электр құралын ылғалды қоршауда пайдалану қажет болса, автоматты сақтандырғыш ажыратқышын пайдаланыңыз. Автоматты сақтандырғыш ажыратқышты пайдалану тоқ соғу қаупін төмендетеді. Адамдар қауіпсіздігі Сақ болып, не істеп жатқаныңызға айрықша көңіл бөліп, электр құралын ретімен пайдаланыңыз. Шаршаған жағдайда немесе еліткіш, алкоголь немесе дәрі әсері астында электр құралды пайдаланбаңыз.
OBJ_BUCH-2930-001.book Page 59 Thursday, November 17, 2016 3:03 PM Қaзақша | 59 Қажетті темір іздеу құралдарын пайдаланып, жасырылған су, газ, электр сымдарын табыңыз немесе жергілікті қызмет көрсету ұйымдарын шақырыңыз. Электр сымдарына тию өрт немесе тоқ соғуына алып келуі мүмкін. Газ құбырын зақымдау жарылысқа алып келуі мүмкін. Су құбырына тию материалдық зиян немесе тоқ соғуына алып келуі мүмкін. Сыналанса, электр құралын бірден сөндіріңіз.
OBJ_BUCH-2930-001.book Page 60 Thursday, November 17, 2016 3:03 PM 60 | Қaзақша Техникалық мәліметтер Перфораторлық бұрғылау құралы UniversalImpact 700 Өнім нөмірі Кесімді қуатты пайдалану макс.
OBJ_BUCH-2930-001.
OBJ_BUCH-2930-001.
OBJ_BUCH-2930-001.book Page 63 Thursday, November 17, 2016 3:03 PM Қaзақша | 63 Drill Assistant шешу – Қысқышты 16 шаң ұстау құралында 13 басып ұстап шаң ұстау құралын 13 алға тартыңыз. – Қатпарлы бұраманы 18 сағат тіліне қарсы қосымша тұтқа 9 жылжитын болғаныша бұрап қосымша тұтқаны 9 электр құралынан тартыңыз. – Реттеу шеңберін 17 босату үшін солға бұраңыз. – Қосымша тұтқаны 9 ұстап бағыттауышты қосымша тұтқа бағытында естіліп тірелгенше жылжытыңыз.
OBJ_BUCH-2930-001.book Page 64 Thursday, November 17, 2016 3:03 PM 64 | Қaзақша Бұрап бекіту құралдары Қондырма биталарды 25 пайдаланғанда әрқашан әмбебап ұстағышты 24 пайдаланыңыз. Тек шуруп басына жарайтын қондырма биталарды пайдаланыңыз. Бұранда кіргізу үшін “Бұрғылау/перфораторлық бұрғылау” ауыстырып-қосқышын 3 “Бұрғылау” белгісіне жылжытыңыз. Бұрғылау патронын ауыстыру Барлық жұмыстардан алдын электр құралының желілік айырын розеткадан шығарыңыз.
OBJ_BUCH-2930-001.book Page 65 Thursday, November 17, 2016 3:03 PM Қaзақша | 65 Пайдалану нұсқаулары Барлық жұмыстардан алдын электр құралының желілік айырын розеткадан шығарыңыз. Электр құралын сомын/бұрандаға тек өшірілген күйде салыңыз. Айналатын алмалы-салмалы аспаптар түсіп кетуі мүмкін. Электр құралмен ұзақ жұмыс істегеннен кейін салқындату үшін 3 минутқа ең жоғары айналымдар санына қосу керек.
OBJ_BUCH-2930-001.book Page 66 Thursday, November 17, 2016 3:03 PM 66 | Română Română Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii Indicaţii generale de avertizare pentru scule electrice AVERTISMENT Citiţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile. Nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca electrocutare, incendii şi/sau răniri grave. Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în vederea utilizărilor viitoare.
OBJ_BUCH-2930-001.book Page 67 Thursday, November 17, 2016 3:03 PM Română | 67 Păstraţi sculele electrice nefolosite la loc inaccesibil copiilor. Nu lăsaţi să lucreze cu maşina persoane care nu sunt familiarizate cu aceasta sau care nu au citit aceste instrucţiuni. Sculele electrice devin periculoase atunci când sunt folosite de persoane lipsite de experienţă. Întreţineţi-vă scula electrică cu grijă.
OBJ_BUCH-2930-001.book Page 68 Thursday, November 17, 2016 3:03 PM 68 | Română 22 23 24 25 26 27 Tastă de reglare a limitatorului de adâncime* Limitator de reglare a adâncimii* Adaptor universal de prindere* Cap de şurubelniţă* Sistem de prindere*** Cheie hexagonală ** 28 Mandrină cu coroană dinţată 29 Cheie pentru mandrine *Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt cuprinse în setul de livrare standard. Puteţi găsi accesoriile complete în programul nostru de accesorii.
OBJ_BUCH-2930-001.book Page 69 Thursday, November 17, 2016 3:03 PM Română | 69 Maşină de găurit cu percuţie Preselecţia turaţiei Constant Electronic Funcţionare dreapta/stânga Oprire rapidă (Kickback Control) Blocare automată a axului (Auto Lock) Diam. guler ax Diam. max.
OBJ_BUCH-2930-001.
OBJ_BUCH-2930-001.book Page 71 Thursday, November 17, 2016 3:03 PM Română | 71 Pentru deblocare, răsuciţi spre stânga inelul de reglare 17 . Pozţionaţi recipientul pentru praf 11 sau sistemul de prindere 26 la nivel cu peretele sau piesa de lucru. Aduceţi vârful burghiului pe perete respectiv pe piesa de lucru.
OBJ_BUCH-2930-001.book Page 72 Thursday, November 17, 2016 3:03 PM 72 | Română Mandrină rapidă (UniversalImpact 800) (vezi figura I) Dacă întrerupătorul pornit/oprit 6 nu este apăsat, arborele portburghiu este blocat. Aceasta permite o schimbare rapidă, comodă şi simplă a dispozitivului din mandrină. Deschideţi mandrina rapidă 1 învârtind-o în direcţia de rotaţie , până când accesoriul poate fi introdus. Introduceţi accesoriul.
OBJ_BUCH-2930-001.book Page 73 Thursday, November 17, 2016 3:03 PM Română | 73 Oprire rapidă (Kickback Control) (UniversalImpact 800) Frâna de siguranţă (Kickback Control) asigură un control mai bun al sculei electrice mărind astfel protecţia utilizatorului, comparativ cu sculele electrice fără Kickback Control. În cazul unei rotiri bruşte şi imprevizibile a sculei electrice în jurul axei burghiului, scula electrică se opreşte.
OBJ_BUCH-2930-001.book Page 74 Thursday, November 17, 2016 3:03 PM 74 | Български Български Указания за безопасна работа Общи указания за безопасна работа Прочетете внимателно всички указания. Неспазването на приведените по-долу указания може да доведе до токов удар, пожар и/или тежки травми. Съхранявайте тези указания на сигурно място.
OBJ_BUCH-2930-001.book Page 75 Thursday, November 17, 2016 3:03 PM Български | 75 Грижливо отношение към електроинструментите Не претоварвайте електроинструмента. Използвайте електроинструментите само съобразно тяхното предназначение. Ще работите по-добре и по-безопасно, когато използвате подходящия електроинструмент в зададения от производителя диапазон на натоварване. Не използвайте електроинструмент, чиито пусков прекъсвач е повреден.
OBJ_BUCH-2930-001.book Page 76 Thursday, November 17, 2016 3:03 PM 76 | Български Описание на продукта и възможностите му Прочетете внимателно всички указания. Неспазването на приведените по-долу указания може да доведе до токов удар, пожар и/или тежки травми. Предназначение на електроинструмента Електроинструментът е предназначен за ударно пробиване в зидария, бетон и каменни материали, както и за пробиване в дървесни материали, метали, керамика и пластмаси.
OBJ_BUCH-2930-001.book Page 77 Thursday, November 17, 2016 3:03 PM Български | 77 Ударна бормашина UniversalImpact 700 Ø на шийката на вала Mакс.
OBJ_BUCH-2930-001.book Page 78 Thursday, November 17, 2016 3:03 PM 78 | Български Информация за излъчван шум и вибрации Стойностите на излъчвания шум са определени съгласно EN 60745-2-1.
OBJ_BUCH-2930-001.book Page 79 Thursday, November 17, 2016 3:03 PM Български | 79 Предписвайте допълнителни мерки за предпазване на работещия с електроинструмента от въздействието на вибрациите, например: техническо обслужване на електроинструмента и работните инструменти, поддържане на ръцете топли, целесъобразна организация на работните стъпки. Монтиране Преди извършване на каквито и да е дейности по електроинструмента изключвайте щепсела от захранващата мрежа. Спомагателна ръкохватка (вижте фиг.
OBJ_BUCH-2930-001.book Page 80 Thursday, November 17, 2016 3:03 PM 80 | Български на съдържащи азбест материали само от съответно обучени квалифицирани лица. – Използвайте подходяща за обработвания материал система за прахоулавяне. – Осигурявайте добро проветряване на работното място. – Препоръчва се използването на дихателна маска с филтър от клас P2. Спазвайте валидните във Вашата страна законови разпоредби, валидни при обработване на съответните материали.
OBJ_BUCH-2930-001.book Page 81 Thursday, November 17, 2016 3:03 PM Български | 81 Демонтиране на патронника (вижте фиг. K) Демонтирайте спомагателната ръкохватка 9. Вкарайте стоманен щифт Ø 4 mm с дължина прибл. 50 mm в отвора на шийката на вала, за да застопорите вала на електроинструмента. Захванете късото рамо на шестостенен ключ 27 в патронника за бързо захващане 1. Поставете електроинструмента легнал върху твърда основа, напр. работен тезгях.
OBJ_BUCH-2930-001.book Page 82 Thursday, November 17, 2016 3:03 PM 82 | Македонски След продължителна работа с ниска скорост на въртене трябва да охладите електроинструмента, като го оставите да работи на празен ход в продължение прибл. на 3 минути с максимална скорост на въртене.
OBJ_BUCH-2930-001.book Page 83 Thursday, November 17, 2016 3:03 PM Македонски | 83 Електричните апарати држете ги подалеку од дожд и влага. Навлегувањето на вода во електричниот апарат го зголемува ризикот од електричен удар. Не го користите кабелот за друга намена, за да го носите електричниот апарат, за да го закачите или да го влечете приклучокот од ѕидната дозна. Држете го кабелот понастрана од топлина, масло, остри рабови или подвижните компоненти на уредот.
OBJ_BUCH-2930-001.book Page 84 Thursday, November 17, 2016 3:03 PM 84 | Македонски Користете ги дополнителни дршки, доколку се испорачани заедно со електричниот алат. Губењето на контролата може да доведе до повреди. Држете го уредот за изолираните површини на дршката, доколку извршувате работи, каде електричниот апарат може да наиде на скриени струјни кабли или на сопствениот мрежен кабел.
OBJ_BUCH-2930-001.book Page 85 Thursday, November 17, 2016 3:03 PM Македонски | 85 Технички податоци Вибрациони дупчалки UniversalImpact 700 Број на дел/артикл Номинална јачина макс.
OBJ_BUCH-2930-001.book Page 86 Thursday, November 17, 2016 3:03 PM 86 | Македонски Вибрациони дупчалки Дијаметар на грлото на вретеното макс.
OBJ_BUCH-2930-001.
OBJ_BUCH-2930-001.book Page 88 Thursday, November 17, 2016 3:03 PM 88 | Македонски обработува. Ставете го врвот на дупчалката во ѕидот одн. во делот што се обработува. Вметнете го прстенот за подесување 17 наназад додека растојанието на саканата длабочината на дупчење X не одговара или поставете типла на шината и вметнете го прстенот за подесување 17 наназад до типлата. За заклучување, завртете го прстенот за подесување 17 кон десно . Повторно извадете ја типлата од шината.
OBJ_BUCH-2930-001.book Page 89 Thursday, November 17, 2016 3:03 PM Македонски | 89 Брзозатезна глава за дупчење (UniversalImpact 800) (види слика I) Доколку прекинувачот за вклучување/исклучување 6 не е притиснат, вретеното за дупчење ќе се фиксира. Ова овозможува брзо, лесно и едноставно менување на алатот што се вметнува во главата за дупчење. Отворете ја брзозатезната глава за дупчење 1 со вртење во правец , додека не се стави алатот. Вметнете го алатот.
OBJ_BUCH-2930-001.book Page 90 Thursday, November 17, 2016 3:03 PM 90 | Македонски За да го исклучите електричниот апарат, ослободете го прекинувачот за вклучување/исклучување 6 одн. доколку тој е блокиран со копчето за фиксирање 5, кратко притиснете го прекинувачот за вклучување/исклучување 6 и потоа ослободете го. За да се заштеди енергија, вклучувајте го електричниот алат само доколку го користите.
OBJ_BUCH-2930-001.book Page 91 Thursday, November 17, 2016 3:03 PM Srpski | 91 Srpski Uputstva o sigurnosti Opšta upozorenja za električne alate UPOZORENJE Čitajte sva upozorenja i uputstva. Propusti kod pridržavanja upozorenja i uputstava mogu imati za posledicu električni udar, požar i/ili teške povrede. Čuvajte sva upozorenja i uputstva za budućnost.
OBJ_BUCH-2930-001.book Page 92 Thursday, November 17, 2016 3:03 PM 92 | Srpski Održavajte alate za sečenja oštre i čiste. Brižljivo održavani alati za sečenja sa oštrim ivicama manje „slepljuju“ i lakše se vode. Upotrebljavajte električni alat, pribor, alate koji se umeću itd. prema ovim uputstvima. Obratite pažnju pritom na uslove rada i posao koji morate obaviti. Upotreba električnih alata za druge namene koje nisu predvidjene, može voditi opasnim situacijama.
OBJ_BUCH-2930-001.book Page 93 Thursday, November 17, 2016 3:03 PM Srpski | 93 Tehnički podaci Bušilica sa udarcima UniversalImpact 700 Broj predmeta Nominalna primljena snaga maks. predani napon Broj obrtaja na prazno Nominalni broj obrtaja Broj udaraca Nominalni obrtni moment Obrtni moment blokiranja u skladu sa EN 60745 Biranje broja obrtaja Konstantna elektronika Desni-levi smer Brzo isključivanje (Kickback Control) Potpuno automatska blokada vretena (Auto-Lock) Vrat vretena-Ø max.
OBJ_BUCH-2930-001.book Page 94 Thursday, November 17, 2016 3:03 PM 94 | Srpski Bušilica sa udarcima max.
OBJ_BUCH-2930-001.book Page 95 Thursday, November 17, 2016 3:03 PM Srpski | 95 Universal- Universal- Universal- Universal- UniversalImpact 650 Impact 730 Impact 6700 Impact 7000 Impact 8000 Zavrtnji: ah K m/s2 m/s2 Nivo vibracija naveden u ovim uputstvima je izmeren prema mernom postupku koji je standardizovan u EN 60745 i može da se koristi za poređenje električnih alata jedan sa drugim. Pogodan je i za privremenu procenu opterećenja vibracijama.
OBJ_BUCH-2930-001.book Page 96 Thursday, November 17, 2016 3:03 PM 96 | Srpski Usisavanje prašine/Posuda za prašinu Prašine od materijala kao što je premaz koji sadrži olovo, neke vrste drveta, minerali i metal mogu biti štetni po zdravlje. Dodir ili udisanje prašine mogu izazvati alergijske reakcije i/ili oboljenja disajnih puteva radnika ili osoba koje se nalaze u blizini.
OBJ_BUCH-2930-001.book Page 97 Thursday, November 17, 2016 3:03 PM Srpski | 97 Postavite električni alat na stabilnu podlogu, na primer na radni sto. Držite čvrsto električni alat i odvrnite brzu steznu glavu 1 okretanjem imbus ključa 27 u pravcu okretanja . Jedna „slepljena“ brza stezna glava se odvrće lakim udarcem na dugi rukavac imbus ključa 27. Uklonite imbus ključ iz brze stezne glave i potpuno odvrnite brzu steznu glavu.
OBJ_BUCH-2930-001.book Page 98 Thursday, November 17, 2016 3:03 PM 98 | Slovensko Servisna služba i savetovanje o upotrebi Servisna služba odgovoriće na vaša pitanja o popravcima i održavanju vašeg proizvoda i o rezervnim delovima. Uvećane crteže i informacije o rezervnim delovima možete naći na našoj adresi: www.bosch-pt.com Bosch tim za savetovanje o upotrebi će vam rado pomoći ako imate pitanja o našim proizvodima i priboru.
OBJ_BUCH-2930-001.book Page 99 Thursday, November 17, 2016 3:03 PM Slovensko | 99 Izogibajte se nenamernemu zagonu. Pred priključitvijo električnega orodja na električno omrežje in/ali na akumulator in pred dviganjem ali nošenjem se prepričajte, če je električno orodje izklopljeno. Prenašanje naprave s prstom na stikalu ali priključitev vklopljenega električnega orodja na električno omrežje je lahko vzrok za nezgodo. Pred vklapljanjem električnega orodja odstranite nastavitvena orodja ali izvijače.
OBJ_BUCH-2930-001.book Page 100 Thursday, November 17, 2016 3:03 PM 100 | Slovensko Uporaba v skladu z namenom Električno orodje je namenjeno za udarno vrtanje v opeko, beton in kamenine, ter za vrtanje v les, kovine, keramiko in umetne mase. Naprave z elektronsko regulacijo in vrtenjem v desno/levo so primerna tudi za privijanje. Komponente na sliki Oštevilčenje komponent, ki so prikazane na sliki, se nanaša na prikaz električnega orodja na strani z grafiko.
OBJ_BUCH-2930-001.book Page 101 Thursday, November 17, 2016 3:03 PM Slovensko | 101 Udarni vrtalnik Številka artikla Nazivna odjemna moč Maks. oddajna moč Število vrtljajev v prostem teku Nazivno število vrtljajev Število udarcev Nazivni vrtilni moment Blokirni vrtilni moment v skladu z EN 60745 Predizbira števila vrtljajev Konstantna elektronika Vrtenje v desno/levo Hitri izklop (Kickback Control) Samodejno aretiranje vretena (Auto-Lock) Vrat vretena Ø Maks.
OBJ_BUCH-2930-001.
OBJ_BUCH-2930-001.book Page 103 Thursday, November 17, 2016 3:03 PM Slovensko | 103 Potisnite nastavitveni obroček 17 toliko nazaj, dokler ne bo razmak ustrezal želeni globini vrtanja X ali pa položite na vodilo zidni vložek in potisnite nastavitveni obroček 17 nazaj do zidnega vložka. Za blokado nastavitvenega obročka 17, ga obrnite v desno . Odstranite zidni vložek z vodila. Globina vrtanja zdaj ustreza nastavljeni dolžini X na vodilu.
OBJ_BUCH-2930-001.book Page 104 Thursday, November 17, 2016 3:03 PM 104 | Slovensko Vpenjalna gvava z zobatim vencem (UniversalImpact 650) (glejte sliko J) Tipko za aretiranje vretena 2 pritiskajte samo pri mirujočem električnem orodju. S pritiskom aretirne tipke vretena 2 se vrtalno vreteno aretira. To omogoča hitro, udobno in enostavno zamenjavo vstavnega orodja v vpenjalni glavi. Pri zamenjavi orodja nosite zaščitne rokavice. Vpenjalna glava se lahko med daljšimi delovnimi postopki močno segreje.
OBJ_BUCH-2930-001.book Page 105 Thursday, November 17, 2016 3:03 PM Hrvatski | 105 Predizbira števila vrtljajev/števila udarcev Z kolesom za predizbiro števila vrtljajev 7 lahko potrebno število vrtljajev/število udarcev nastavljate tudi med delovanjem naprave. Ustrezno število vrtljajev/število udarcev je odvisno od obdelovanca in od delovnih pogojev, ugotovite pa ga lahko s praktičnim preizkusom.
OBJ_BUCH-2930-001.book Page 106 Thursday, November 17, 2016 3:03 PM 106 | Hrvatski Ne zloupotrebljavajte priključni kabel za nošenje, vješanje električnog alata ili za izvlačenje utikača iz mrežne utičnice. Priključni kabel držite dalje od izvora topline, ulja, oštrih rubova ili pomičnih dijelova uređaja. Oštećen ili usukan priključni kabel povećava opasnost od strujnog udara. Ako sa električnim alatom radite na otvorenom, koristite samo produžni kabel koji je prikladan za uporabu na otvorenom.
OBJ_BUCH-2930-001.book Page 107 Thursday, November 17, 2016 3:03 PM Hrvatski | 107 Uvijek otpustite tipku za namještanje kako biste izbjegli nehotično isključivanje električnog alata. U tu svrhu kratko pritisnite prekidač za uključivanje i isključivanje. Električni alat kod rada držite čvrsto s obje ruke i zauzmite siguran i stabilan položaj tijela. Električni alat će se sigurno voditi s dvije ruke. Osigurajte izradak.
OBJ_BUCH-2930-001.book Page 108 Thursday, November 17, 2016 3:03 PM 108 | Hrvatski Udarna bušilica UniversalImpact 700 Automatsko aretiranje vretena (Auto-Lock) Rukavac vretena Ø max.
OBJ_BUCH-2930-001.book Page 109 Thursday, November 17, 2016 3:03 PM Hrvatski | 109 Informacije o buci i vibracijama Emisijske vrijednosti buke utvrđene sukladno EN 60745-2-1.
OBJ_BUCH-2930-001.book Page 110 Thursday, November 17, 2016 3:03 PM 110 | Hrvatski Dodatna ručka (vidjeti sliku A) Koristite svoj električni alat samo s dodatnom ručkom 9. Prije svih radova uvjerite se da je zategnut krilni vijak 21/18. Gubitak kontrole nad električnim alatom može prouzročiti ozljede. Okrenite krilni vijak 21/18 u smjeru suprotnom od kazaljke na satu i dovedite dodatnu ručku 9 iznad stezne glave na grlo vretena električnog alata.
OBJ_BUCH-2930-001.book Page 111 Thursday, November 17, 2016 3:03 PM Hrvatski | 111 Stezna glava sa zupčastim vijencem (UniversalImpact 650) (vidjeti sliku J) Tipku za blokiranje vretena 2 pritisnite samo u stanju mirovanja električnog alata. Pritiskom na tipku za blokiranje vretena 2, bušno vreteno se blokira. To omogućava brzu i jednostavnu zamjenu radnog alata u steznoj glavi. Kod zamjene alata nosite zaštitne rukavice. Stezna glava bi se kod duljih radnih operacija mogla jače zagrijati.
OBJ_BUCH-2930-001.book Page 112 Thursday, November 17, 2016 3:03 PM 112 | Hrvatski Namještanje smjera rotacije (vidjeti sliku M) S preklopkom smjera rotacije 4 možete promijeniti smjer rotacije električnog alata. Kod pritisnutog prekidača za uključivanje/isključivanje 6 to ipak nije moguće. Rotacija u desno: Za bušenje i uvijanje vijaka pritisnite preklopku smjera rotacije 4 u lijevo do graničnika.
OBJ_BUCH-2930-001.book Page 113 Thursday, November 17, 2016 3:03 PM Eesti | 113 Samo za zemlje EU: Prema Europskim smjernicama 2012/19/EU za električne i elektroničke stare uređaje, električni alati koji više nisu uporabivi moraju se odvojeno sakupiti i dovesti na ekološki prihvatljivu ponovnu primjenu. Zadržavamo pravo na promjene. Eesti Ohutusnõuded Üldised ohutusjuhised TÄHELEPANU Kõik ohutusnõuded ja juhised tuleb läbi lugeda.
OBJ_BUCH-2930-001.book Page 114 Thursday, November 17, 2016 3:03 PM 114 | Eesti Tõmmake pistik pistikupesast välja ja/või eemaldage seadmest aku enne seadme reguleerimist, tarvikute vahetamist ja seadme ärapanekut. See ettevaatusabinõu väldib elektrilise tööriista soovimatut käivitamist. Kasutusvälisel ajal hoidke elektrilisi tööriistu lastele kättesaamatus kohas. Ärge laske seadet kasutada isikutel, kes seadet ei tunne või pole siintoodud juhiseid lugenud.
OBJ_BUCH-2930-001.
OBJ_BUCH-2930-001.
OBJ_BUCH-2930-001.
OBJ_BUCH-2930-001.book Page 118 Thursday, November 17, 2016 3:03 PM 118 | Eesti Lükake seaderõngast 17 niipalju tahapoole, et kaugus vastab soovitud puurimissügavusele X, või asetage rööpale tüübel ja lükake seaderõngas 17 tahapoole kuni tüüblini. Keerake seaderõngast 17 selle lukustamiseks paremale . Võtke tüübel rööpast välja. Puurimissügavus vastab nüüd seatud pikkusele X rööpal. Märkus: Tüüblite kasutamisel on täpne puurimissügavus oluline.
OBJ_BUCH-2930-001.book Page 119 Thursday, November 17, 2016 3:03 PM Eesti | 119 Hammasvööpadrun (UniversalImpact 650) (vt joonist J) Käsitsege spindlilukustusnuppu 2 üksnes siis, kui seadme spindel ei pöörle. Spindlilukustusnupule 2 vajutamine lukustab spindli. See võimaldab tarvikut padrunis kiiresti, mugavalt ja lihtsalt vahetada. Tarviku vahetamisel kandke kaitsekindaid. Padrun võib pikemal töötamisel tugevasti kuumeneda. Tarviku paigaldamiseks keerake hammasvööpadrun 28 lahti. Paigaldage tarvik.
OBJ_BUCH-2930-001.book Page 120 Thursday, November 17, 2016 3:03 PM 120 | Latviešu Tööjuhised Enne mistahes tööde teostamist elektrilise tööriista kallal tõmmake pistik pistikupesast välja. Mutrile/kruvile asetamisel peab seade olema välja lülitatud. Pöörlevad tarvikud võivad kohalt libiseda. Pärast pikemaajalist tööd madalatel pööretel tuleks seadmel jahtumiseks lasta koormuseta töötada umbes 3 minutit maksimaalpööretel.
OBJ_BUCH-2930-001.book Page 121 Thursday, November 17, 2016 3:03 PM Latviešu | 121 Darbinot elektroinstrumentu ārpus telpām, izmantojiet tā pievienošanai vienīgi tādus pagarinātājkabeļus, kuru lietošana ārpus telpām ir atļauta. Lietojot elektrokabeli, kas piemērots darbam ārpus telpām, samazinās risks saņemt elektrisko triecienu. Ja elektroinstrumentu tomēr nepieciešams lietot vietās ar paaugstinātu mitrumu, izmantojiet tā pievienošanai noplūdes strāvas aizsargreleju.
OBJ_BUCH-2930-001.book Page 122 Thursday, November 17, 2016 3:03 PM 122 | Latviešu Lietojot piemērotu metālmeklētāju, pārbaudiet, vai apstrādes vietu nešķērso slēptas komunālapgādes līnijas, vai arī griezieties pēc konsultācijas vietējā komunālās saimniecības iestādē. Darbinstrumenta saskaršanās ar elektropārvades līniju var izraisīt aizdegšanos vai būt par cēloni elektriskajam triecienam. Bojājums gāzes pārvades līnijā var izraisīt sprādzienu.
OBJ_BUCH-2930-001.book Page 123 Thursday, November 17, 2016 3:03 PM Latviešu | 123 Tehniskie parametri Triecienurbjmašīna UniversalImpact 700 Izstrādājuma numurs Nominālā patērējamā jauda Maks.
OBJ_BUCH-2930-001.book Page 124 Thursday, November 17, 2016 3:03 PM 124 | Latviešu Triecienurbjmašīna Darbvārpstas aptveres Ø Maks.
OBJ_BUCH-2930-001.
OBJ_BUCH-2930-001.book Page 126 Thursday, November 17, 2016 3:03 PM 126 | Latviešu Pārbīdiet iestatīšanas gredzenu 17 uz aizmuguri tik tālu, līdz tā attālums atbilst vēlamajam urbšanas dziļumam X, vai arī novietojiet uz vadotnes stieņa dībeli un pārbīdiet iestatīšanas gredzenu 17 uz aizmuguri līdz dībelim. Lai nostiprinātu iestatīšanas gredzenu 17, pagrieziet to pa labi . Noņemiet dībeli no vadotnes stieņa. Līdz ar to urbšanas dziļums atbilst uz stieņa iestatītajam garumam X. Piezīme.
OBJ_BUCH-2930-001.book Page 127 Thursday, November 17, 2016 3:03 PM Latviešu | 127 Ar roku spēcīgi pagrieziet bezatslēgas urbjpatronas 1 aploci virzienā , līdz vairs nav dzirdams sprūda mehānisma raksturīgais troksnis. tas nozīmē, ka urbjpatrona ir aizvērusies, automātiski fiksējot darbinstrumenta kātu. Lai izņemtu darbinstrumentu, atveriet urbjpatronu, griežot tās aploci pretējā virzienā.
OBJ_BUCH-2930-001.book Page 128 Thursday, November 17, 2016 3:03 PM 128 | Latviešu Griešanās ātruma/triecienu biežuma regulēšana Ieslēgta elektroinstrumenta griešanās ātrumu/triecienu biežumu var bezpakāpju veidā regulēt, mainot spiedienu uz ieslēdzēju 6. Viegls spiediens uz ieslēdzēju 6 atbilst nelielam griešanās ātrumam/triecienu biežumam. Palielinot spiedienu, pieaug arī griešanās ātrums/triecienu biežums.
OBJ_BUCH-2930-001.book Page 129 Thursday, November 17, 2016 3:03 PM Lietuviškai | 129 Lietuviškai Saugos nuorodos Bendrosios darbo su elektriniais įrankiais saugos nuorodos Perskaitykite visas šias saugos nuorodas ir reikalavimus. Jei nepaisysite žemiau pateiktų saugos nuorodų ir reikalavimų, gali trenkti elektros smūgis, kilti gaisras ir galite sunkiai susižaloti arba sužaloti kitus asmenis. Išsaugokite šias saugos nuorodas ir reikalavimus, kad ir ateityje galėtumėte jais pasinaudoti.
OBJ_BUCH-2930-001.book Page 130 Thursday, November 17, 2016 3:03 PM 130 | Lietuviškai Nenaudojamą elektrinį įrankį sandėliuokite vaikams ir nemokantiems juo naudotis asmenims neprieinamoje vietoje. Elektriniai įrankiai yra pavojingi, kai juos naudoja nepatyrę asmenys. Rūpestingai prižiūrėkite elektrinį įrankį. Patikrinkite, ar besisukančios prietaiso dalys tinkamai veikia ir niekur nestringa, ar nėra sulūžusių ar pažeistų dalių, kurios trikdytų elektrinio įrankio veikimą.
OBJ_BUCH-2930-001.book Page 131 Thursday, November 17, 2016 3:03 PM Lietuviškai | 131 20 21 22 23 24 25 26 27 Papildoma rankena (izoliuotas rankenos paviršius) Sparnuotasis varžtas papildomai rankenai tvirtinti* Gylio ribotuvo reguliatoriaus klavišas* Gylio ribotuvas* Universalus suktuvo antgalių laikiklis* Suktuvo antgalis* Įtvaras*** Šešiabriaunis raktas ** 28 Vainikinis griebtuvas 29 Griebtuvo raktas *Pavaizduoti ar aprašyti priedai į tiekiamą standartinį komplektą neįeina.
OBJ_BUCH-2930-001.book Page 132 Thursday, November 17, 2016 3:03 PM 132 | Lietuviškai Smūginis gręžtuvas Blokavimo sukimo momentas pagal EN 60745 Sūkių skaičiaus išankstinis nustatymas Elektroninis sūkių stabilizatorius Reversas Greitasis atjungimas (Kickback Control) Visiškai automatinė suklio blokuotė (Auto-Lock) Suklio kakliuko Ø Maks.
OBJ_BUCH-2930-001.
OBJ_BUCH-2930-001.book Page 134 Thursday, November 17, 2016 3:03 PM 134 | Lietuviškai Nustatymo žiedą 17 sukite atgal tol, kol atstumas atitiks pageidaujamą gręžimo gylį X, arba ant bėgelio uždėkite mūrvinę ir stumkite nustatymo žiedą 17 atgal link mūrvinės. Norėdami užblokuoti, nustatymo žiedą 17 sukite į dešinę . Išimkite mūrvinę iš bėgelio. Gręžimo gylis atitinka ant bėgelio nustatytą ilgį X. Nuoroda: Naudojant mūrvines, labai svarbu tikslus gręžimo gylis.
OBJ_BUCH-2930-001.book Page 135 Thursday, November 17, 2016 3:03 PM Lietuviškai | 135 Vainikinis griebtuvas (UniversalImpact 650) (žr. pav. J) Suklio fiksuojamąjį klavišą 2 spauskite tik tada, kai elektrinis prietaisas neveikia. Paspaudus suklio fiksuojamąjį klavišą 2, užfiksuojamas gręžimo suklys. Tada galima greitai, patogiai ir nesudėtingai pakeisti griebtuve įstatytą darbo įrankį. Įrankį keiskite mūvėdami apsauginėmis pirštinėmis.
OBJ_BUCH-2930-001.book Page 136 Thursday, November 17, 2016 3:03 PM 136 | Lietuviškai Sūkių skaičiaus ir smūgių skaičiaus išankstinis pasirinkimas Išankstinio sūkių nustatymo ratuku 7 galite pasirinkti reikiamą sūkių (smūgių) skaičių (taip pat ir prietaisui veikiant). Reikalingas sūkių (smūgių) skaičius priklauso nuo ruošinio medžiagos ir yra optimaliai nustatomas bandant praktiškai.
OBJ_BUCH-2930-001.book Page 137 Thursday, November 17, 2016 3:03 PM | 137 2 609 256 D93 2 603 001 009 2 609 256 D98 2 607 990 050 (S 41) PDC 1 0 603 3A5 000 Bosch Power Tools 1 609 92A 2A1 | (17.11.
OBJ_BUCH-2930-001.book Page I Thursday, November 17, 2016 3:03 PM I de EU-Konformitätserklärung Schlagbohrmaschine Sachnummer en fr es pt it nl da sv no fi el tr Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die genannten Produkte allen einschlägigen Bestimmungen der nachfolgend aufgeführten Richtlinien und Verordnungen entsprechen und mit folgenden Normen übereinstimmen.
OBJ_BUCH-2930-001.book Page II Thursday, November 17, 2016 3:03 PM II pl cs sk hu ru uk kk ro bg mk sr sl hr Deklaracja zgodności UE Wiertarka udarowa Numer katalogowy Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że niniejsze produkty odpowiadają wszystkim wymaganiom poniżej wyszczególnionych dyrektyw i rozporządzeń, oraz że są zgodne z następującymi normami.
OBJ_BUCH-2930-001.book Page III Thursday, November 17, 2016 3:03 PM III et EL-vastavusdeklaratsioon Löökpuurtrell Tootenumber lv Deklarācija par atbilstību ES standartiem Triecienurbjmašīna Izstrādājuma numurs lt ES atitikties deklaracija Smūginis gręžtuvas Gaminio numeris UniversalImpact 700 UniversalImpact 700 + Drill Assistant UniversalImpact 800 UniversalImpact 650 UniversalImpact 730 UniversalImpact 6700 UniversalImpact 7000 UniversalImpact 8000 3 603 A31 0.. 3 603 A31 0.. 3 603 A31 1..