OBJ_BUCH-2927-001.book Page 1 Monday, August 8, 2016 11:02 AM Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY www.bosch-pt.com EasySaw 12 1 609 92A 32L (2016.
OBJ_BUCH-2927-001.book Page 2 Monday, August 8, 2016 11:04 AM 2| Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 5 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 11 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 16 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 22 Português. . . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-2927-001.book Page 3 Monday, August 8, 2016 11:04 AM |3 1 2 10 4 3 5 9 8 6 7 6 EasySaw 12 Bosch Power Tools 1 609 92A 32L | (8.8.
OBJ_BUCH-2927-001.book Page 4 Monday, August 8, 2016 11:04 AM 4| A B 9 9 8 8 8 C 1 2 D 1 609 92A 32L | (8.8.
OBJ_BUCH-2927-001.book Page 5 Monday, August 8, 2016 11:04 AM Deutsch | 5 Deutsch Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
OBJ_BUCH-2927-001.book Page 6 Monday, August 8, 2016 11:04 AM 6 | Deutsch Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
OBJ_BUCH-2927-001.book Page 7 Monday, August 8, 2016 11:04 AM Deutsch | 7 Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit Ihrem Bosch Elektrowerkzeug. Nur so wird der Akku vor gefährlicher Überlastung geschützt. Durch spitze Gegenstände wie z. B. Nagel oder Schraubenzieher oder durch äußere Krafteinwirkung kann der Akku beschädigt werden. Es kann zu einem internen Kurzschluss kommen und der Akku brennen, rauchen, explodieren oder überhitzen.
OBJ_BUCH-2927-001.book Page 8 Monday, August 8, 2016 11:04 AM 8 | Deutsch Montage Nehmen Sie den Akku vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug (z.B. Wartung, Werkzeugwechsel etc.) sowie bei dessen Transport und Aufbewahrung aus dem Elektrowerkzeug. Bei unbeabsichtigtem Betätigen des Ein-/Ausschalters besteht Verletzungsgefahr.
OBJ_BUCH-2927-001.book Page 9 Monday, August 8, 2016 11:04 AM Deutsch | 9 Hubzahl steuern Sie können die Hubzahl des eingeschalteten Elektrowerkzeugs stufenlos regulieren, je nachdem, wie weit Sie den Ein-/Ausschalter 3 eindrücken. Die erforderliche Hubzahl ist vom Werkstoff und den Arbeitsbedingungen abhängig und kann durch praktischen Versuch ermittelt werden. Eine Verringerung der Hubzahl wird beim Aufsetzen des Sägeblattes auf das Werkstück sowie beim Sägen von Kunststoff und Aluminium empfohlen.
OBJ_BUCH-2927-001.book Page 10 Monday, August 8, 2016 11:04 AM 10 | Deutsch Halten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüftungsschlitze sauber, um gut und sicher zu arbeiten. Reinigen Sie die SDS-Sägeblatt-Aufnahme 9 regelmäßig. Entnehmen Sie dazu das Sägeblatt aus dem Elektrowerkzeug und klopfen Sie das Elektrowerkzeug leicht auf einer ebenen Fläche aus. Eine starke Verschmutzung des Elektrowerkzeugs kann zu Funktionsstörungen führen.
OBJ_BUCH-2927-001.book Page 11 Monday, August 8, 2016 11:04 AM English | 11 English Safety Notes General Power Tool Safety Warnings WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnings refers to your mainsoperated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
OBJ_BUCH-2927-001.book Page 12 Monday, August 8, 2016 11:04 AM 12 | English Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire. When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire.
OBJ_BUCH-2927-001.book Page 13 Monday, August 8, 2016 11:04 AM English | 13 Assembly Technical Data Jigsaw and Sabre Saw Article number Rated voltage Stroke rate at no load n0 Tool holder Stroke rate control Stroke Max. cutting depth – in wood – in gypsum board – in plastic – in aluminium Weight according to EPTAProcedure 01:2014 Permitted ambient temperature – during charging – during operation1) and during storage Recommended batteries EasySaw 12 3 603 CB4 0.. V= 10.
OBJ_BUCH-2927-001.book Page 14 Monday, August 8, 2016 11:04 AM 14 | English Dust/Chip Extraction Dust from materials such as lead-containing coatings, some wood types, minerals and metal can be harmful to one’s health. Touching or breathing-in the dust can cause allergic reactions and/or lead to respiratory infections of the user or bystanders. Certain dust, such as oak or beech dust, is considered carcinogenic, especially in connection with wood-treatment additives (chromate, wood preservative).
OBJ_BUCH-2927-001.book Page 15 Monday, August 8, 2016 11:04 AM English | 15 Switch the machine on and guide it toward the workpiece. Position the base plate 7 onto the surface of the work and saw through the material applying uniform contact pressure and feed. After completing the working procedure, switch the machine off. If the saw blade should jam, switch the machine off immediately. Widen the gap somewhat with a suitable tool and pull out the machine.
OBJ_BUCH-2927-001.book Page 16 Monday, August 8, 2016 11:04 AM 16 | Français Bosch Headquarters Midrand, Gauteng Tel.: (011) 6519600 Fax: (011) 6519880 E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com Français Avertissements de sécurité Transport Avertissements de sécurité généraux pour l’outil The contained lithium-ion batteries are subject to the Dangerous Goods Legislation requirements. The user can transport the batteries by road without further requirements. When being transported by third parties (e.g.
OBJ_BUCH-2927-001.book Page 17 Monday, August 8, 2016 11:04 AM Français | 17 Sécurité des personnes Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans l’utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des blessures graves des personnes. Utiliser un équipement de sécurité.
OBJ_BUCH-2927-001.book Page 18 Monday, August 8, 2016 11:04 AM 18 | Français Veiller à ce que la plaque de base 7 repose bien sur le matériau lors du sciage. Une lame de scie coincée peut casser ou entraîner un contrecoup. Une fois l’opération terminée, arrêter l’outil électroportatif et ne retirer la lame de scie de sa ligne de coupe que lorsque celle-ci est complètement à l’arrêt. Ainsi, un contrecoup est évité et l’outil électroportatif peut être retiré en toute sécurité.
OBJ_BUCH-2927-001.book Page 19 Monday, August 8, 2016 11:04 AM Français | 19 Scie sauteuse et scie sabre Plage de températures autorisées – pendant la charge – pendant le fonctionnement1) et pour le stockage Accus recommandés EasySaw 12 °C 0...+45 °C –20...+50 PBA 10,8V... PBA 12V... AL 11.. Chargeurs recommandés 1) performances réduites à des températures <0 °C Niveau sonore et vibrations Valeurs d’émissions sonores déterminées selon la norme EN 60745-2-11.
OBJ_BUCH-2927-001.book Page 20 Monday, August 8, 2016 11:04 AM 20 | Français Aspiration de poussières/de copeaux Les poussières de matériaux tels que peintures contenant du plomb, certains bois, minéraux ou métaux, peuvent être nuisibles à la santé. Entrer en contact ou aspirer les poussières peut entraîner des réactions allergiques et/ou des maladies respiratoires auprès de l’utilisateur ou de personnes se trouvant à proximité.
OBJ_BUCH-2927-001.book Page 21 Monday, August 8, 2016 11:04 AM Français | 21 vitesse, sélectionnez la vitesse maximale. Avec l’outil électroportatif exercez une pression contre la pièce à travailler et plongez lentement la lame de scie dans la pièce. Dès que la plaque de base 7 repose de toute sa surface sur la pièce à travailler, continuez à scier le long du tracé souhaité.
OBJ_BUCH-2927-001.book Page 22 Monday, August 8, 2016 11:04 AM 22 | Español Transport Les batteries Lithium-ion sont soumises aux règlements de transport des matières dangereuses. L’utilisateur peut transporter les batteries par voie routière sans mesures supplémentaires. Lors d’une expédition par tiers (par ex. : transport aérien ou entreprise de transport), les mesures à prendre spécifiques à l’emballage et au marquage doivent être observées.
OBJ_BUCH-2927-001.book Page 23 Monday, August 8, 2016 11:04 AM Español | 23 prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica. Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, es necesario conectarla a través de un fusible diferencial. La aplicación de un fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga eléctrica. Seguridad de personas Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléctrica con prudencia.
OBJ_BUCH-2927-001.book Page 24 Monday, August 8, 2016 11:04 AM 24 | Español Advertencia de seguridad para sierras de calar y sierras sable Sujete la herramienta eléctrica por las superficies de agarre aisladas al realizar trabajos en los que el útil pueda llegar a tocar conductores eléctricos ocultos. El contacto con conductores bajo tensión puede hacer que las partes metálicas de la herramienta eléctrica le provoquen una descarga eléctrica. Mantenga alejadas las manos del área de corte.
OBJ_BUCH-2927-001.book Page 25 Monday, August 8, 2016 11:04 AM Español | 25 Datos técnicos Sierras de calar y sierras sable Nº de artículo Tensión nominal Nº de carreras en vacío n0 Alojamiento del útil Regulación del nº de carreras Carrera Profundidad máx.
OBJ_BUCH-2927-001.book Page 26 Monday, August 8, 2016 11:04 AM 26 | Español Insértela en la posición deseada hasta alcanzar el tope en el alojamiento SDS de la hoja de sierra 9. Al encajarla, se escuchará un «clic» audible. Observación: Si no pudiera insertar la hoja de sierra 8, compruebe si el alojamiento SDS de la hoja de sierra 9 está abierto. Para abrirlo, empuje el alojamiento SDS de la hoja de sierra 9 en la dirección que indica la flecha. Controle la sujeción firme de la hoja de sierra.
OBJ_BUCH-2927-001.book Page 27 Monday, August 8, 2016 11:04 AM Español | 27 Para los trabajos de precisión se puede utilizar la herramienta eléctrica como sierra de calar, y para trabajos bastos y cortes rápidos, esta puede utilizarse como sierra sable. Para utilizar la herramienta como sierra de calar, coloque la hoja de sierra en sentido de corte hacia delante; y en sentido de corte hacia atrás si se desea utilizar como sierra sable.
OBJ_BUCH-2927-001.book Page 28 Monday, August 8, 2016 11:04 AM 28 | Español España Robert Bosch España S.L.U. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19 28037 Madrid Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la recogida para la reparación de su máquina, entre en la página www.herramientasbosch.net. Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553 Fax: 902 531554 Venezuela Robert Bosch S.A. Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B. Boleita Norte Caracas 107 Tel.
OBJ_BUCH-2927-001.book Page 29 Monday, August 8, 2016 11:04 AM Português | 29 Português Indicações de segurança Indicações gerais de advertência para ferramentas elétricas ATENÇÃO Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as instruções. O desrespeito das advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar choque elétrico, incêndio e/ou graves lesões. Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referência.
OBJ_BUCH-2927-001.book Page 30 Monday, August 8, 2016 11:04 AM 30 | Português tenham lido estas instruções, utilizem o aparelho. Ferramentas elétricas são perigosas se forem utilizadas por pessoas inesperientes. Tratar a ferramenta elétrica com cuidado. Controlar se as partes móveis do aparelho funcionam perfeitamente e não emperram, e se há peças quebradas ou danificadas que possam prejudicar o funcionamento da ferramenta elétrica. Permitir que peças danificadas sejam reparadas antes da utilização.
OBJ_BUCH-2927-001.book Page 31 Monday, August 8, 2016 11:04 AM Português | 31 Descrição do produto e da potência Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as instruções. O desrespeito das advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar choque elétrico, incêndio e/ou graves lesões. Serra vertical e serra sabre Baterias recomendadas EasySaw 12 PBA 10,8V... PBA 12V... AL 11..
OBJ_BUCH-2927-001.book Page 32 Monday, August 8, 2016 11:04 AM 32 | Português Nota: O acumulador é fornecido parcialmente carregado. Para assegurar a completa potência do acumulador, o acumulador deverá ser carregado completamente no carregador antes da primeira utilização. O acumulador de iões de lítio pode ser carregado a qualquer altura, sem que a sua vida útil seja reduzida. Uma interrupção do processo de carga não danifica o acumulador.
OBJ_BUCH-2927-001.book Page 33 Monday, August 8, 2016 11:04 AM Português | 33 Comandar o n.º de cursos Aumentando ou reduzindo a pressão sobre o interruptor de ligar-desligar 3 é possível comandar sem escalonamento o n.º de cursos da ferramenta elétrica ligada. O n.º de cursos necessário depende do material e das condições de trabalho e pode ser verificado através de ensaios práticos. Uma redução do n.
OBJ_BUCH-2927-001.book Page 34 Monday, August 8, 2016 11:04 AM 34 | Italiano Limpe o encabadouro da lâmina de serra SDS 9 regularmente. Para tal, retire a lâmina de serra da ferramenta elétrica e bata com a ferramenta elétrica ligeiramente sobre uma superfície plana. Uma forte sujidade da ferramenta elétrica pode levar a falhas de funcionamento. Portanto não deverá serrar materiais que produzam muito pó, por debaixo nem serrá-los por cima da cabeça.
OBJ_BUCH-2927-001.book Page 35 Monday, August 8, 2016 11:04 AM Italiano | 35 Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra, come tubi, riscaldamenti, cucine elettriche e frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel momento in cui il corpo è messo a massa. Custodire l’elettroutensile al riparo dalla pioggia o dall’umidità. La penetrazione dell’acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di una scossa elettrica.
OBJ_BUCH-2927-001.book Page 36 Monday, August 8, 2016 11:04 AM 36 | Italiano Avere cura d’impiegare negli elettroutensili solo ed esclusivamente batterie ricaricabili esplicitamente previste. L’uso di batterie ricaricabili di tipo diverso potrà dare insorgenza a lesioni e comportare il rischio d’incendi. Non avvicinare batterie non utilizzate a fermagli, monete, chiavi, chiodi, viti e neppure ad altri piccoli oggetti metallici che potrebbero provocare un cavallottamento dei contatti.
OBJ_BUCH-2927-001.book Page 37 Monday, August 8, 2016 11:04 AM Italiano | 37 Componenti illustrati La numerazione dei componenti illustrati si riferisce all’illustrazione dell’elettroutensile che si trova sulla pagina con la rappresentazione grafica.
OBJ_BUCH-2927-001.book Page 38 Monday, August 8, 2016 11:04 AM 38 | Italiano Per il taglio di curve strette utilizzare una lama stretta. Evitare il contatto con la pelle quando si intende sostituire una lama e utilizzare guanti di sicurezza in perfette condizioni. In caso di impiego prolungato la lama può riscaldarsi. Inserimento della lama (vedi figura A) Prima dell’inserimento pulire il gambo della lama di taglio. Un gambo sporco non può essere fissato in modo sicuro.
OBJ_BUCH-2927-001.book Page 39 Monday, August 8, 2016 11:04 AM Italiano | 39 Indicatore dello stato di carica della batteria L’indicatore dello stato di carica della batteria 10 con interruttore di avvio/arresto 3 premuto parzialmente oppure premuto completamente indica per alcuni secondi lo stato di carica della batteria ed è costituito da un LED luminoso a tre colori.
OBJ_BUCH-2927-001.book Page 40 Monday, August 8, 2016 11:04 AM 40 | Nederlands Assistenza clienti e consulenza impieghi Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative alla riparazione ed alla manutenzione del Vostro prodotto nonché concernenti le parti di ricambio. Disegni in vista esplosa ed informazioni relative alle parti di ricambio sono consultabili anche sul sito: www.bosch-pt.
OBJ_BUCH-2927-001.book Page 41 Monday, August 8, 2016 11:04 AM Nederlands | 41 Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik van het elektrische gereedschap uit de buurt. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle over het gereedschap verliezen. Elektrische veiligheid De aansluitstekker van het elektrische gereedschap moet in het stopcontact passen. De stekker mag in geen geval worden veranderd. Gebruik geen adapterstekkers in combinatie met geaarde elektrische gereedschappen.
OBJ_BUCH-2927-001.book Page 42 Monday, August 8, 2016 11:04 AM 42 | Nederlands Gebruik en onderhoud van accugereedschappen Laad accu’s alleen op in oplaadapparaten die door de fabrikant worden geadviseerd. Voor een oplaadapparaat dat voor een bepaald type accu geschikt is, bestaat brandgevaar wanneer het met andere accu’s wordt gebruikt. Gebruik alleen de daarvoor bedoelde accu’s in de elektrische gereedschappen. Het gebruik van andere accu’s kan tot verwondingen en brandgevaar leiden.
OBJ_BUCH-2927-001.book Page 43 Monday, August 8, 2016 11:04 AM Nederlands | 43 Afgebeelde componenten De componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding van het elektrische gereedschap op de pagina met afbeeldingen.
OBJ_BUCH-2927-001.book Page 44 Monday, August 8, 2016 11:04 AM 44 | Nederlands Zaagblad inzetten of vervangen Draag werkhandschoenen bij de montage van het zaagblad. Bij het aanraken van het zaagblad bestaat verwondingsgevaar. Zaagblad kiezen Gebruik alleen zaagbladen die voor het te bewerken materiaal geschikt zijn. Gebruik alleen zaagbladen met enkelnokkenschacht (Tschacht). Het zaagblad mag niet langer zijn dan nodig is voor de gewenste zaagsnede.
OBJ_BUCH-2927-001.book Page 45 Monday, August 8, 2016 11:04 AM Nederlands | 45 Accu-oplaadindicatie De accuoplaadindicatie 10 geeft bij een half of volledig ingedrukte aan-/uit-schakelaar 3 gedurende enkele seconden de oplaadtoestand van de accu aan en bestaat uit een LED met drie kleuren.
OBJ_BUCH-2927-001.book Page 46 Monday, August 8, 2016 11:04 AM 46 | Dansk Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderdelen altijd het uit tien cijfers bestaande productnummer volgens het typeplaatje van het product. Nederland Tel.: (076) 579 54 54 Fax: (076) 579 54 94 E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com België Tel.: (02) 588 0589 Fax: (02) 588 0595 E-mail: outillage.gereedschap@be.bosch.
OBJ_BUCH-2927-001.book Page 47 Monday, August 8, 2016 11:04 AM Dansk | 47 Brug beskyttelsesudstyr og hav altid beskyttelsesbriller på. Brug af sikkerhedsudstyr som f.eks. støvmaske, skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm eller høreværn afhængig af maskintype og anvendelse nedsætter risikoen for personskader. Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér, at el-værktøjet er slukket, før du tilslutter det til strømtilførslen og/eller akkuen, løfter eller bærer det.
OBJ_BUCH-2927-001.book Page 48 Monday, August 8, 2016 11:04 AM 48 | Dansk El-værktøjet må først lægges fra, når det står helt stille. Indsatsværktøjet kan sætte sig i klemme, hvilket kan medføre, at man taber kontrollen over el-værktøjet. Sluk for el-værktøjet med det samme, hvis savklingen blokerer. Vær klar, hvis maskinen arbejder med høje reaktionsmomenter, da dette kan føre til tilbageslag.
OBJ_BUCH-2927-001.book Page 49 Monday, August 8, 2016 11:04 AM Dansk | 49 Montering Støv-/spånudsugning Tag akkuen ud af el-værktøjet, før der arbejdes på el-værktøjet (f.eks. vedligeholdelse, værktøjsskift osv.) samt før det transporteres og lægges til opbevaring. Utilsigtet aktivering af start-stop-kontakten er forbundet med kvæstelsesfare. Støv fra materialer som f.eks. blyholdig maling, nogle træsorter, mineraler og metal kan være sundhedsfarlige.
OBJ_BUCH-2927-001.book Page 50 Monday, August 8, 2016 11:04 AM 50 | Dansk Det anbefales at reducere slagantallet, når savklingen sættes på emnet og når der saves i plast og aluminium. Arbejdes der i længere tid med lille slagantal, kan el-værktøjet opvarmes stærkt. Kast savklingen ud og lad el-værktøjet løbe med max. slagantal i ca. 3 min. til afkøling.
OBJ_BUCH-2927-001.book Page 51 Monday, August 8, 2016 11:04 AM Svenska | 51 Dansk Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup På www.bosch-pt.dk kan der online bestilles reservedele eller oprettes en reparations ordre. Tlf. Service Center: 44898855 Fax: 44898755 E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com Transport De indeholdte Li-Ion-akkuer overholder bestemmelserne om farligt gods. Akkuerne kan transporteres af brugeren på offentlig vej uden yderligere pålæg. Ved forsendelse gennem tredjemand (f.eks.
OBJ_BUCH-2927-001.book Page 52 Monday, August 8, 2016 11:04 AM 52 | Svenska Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar innan du kopplar på elverktyget. Ett verktyg eller en nyckel i en roterande komponent kan medföra kroppsskada. Undvik onormala kroppsställningar. Se till att du står stadigt och håller balansen. I detta fall kan du lättare kontrollera elverktyget i oväntade situationer. Bär lämpliga arbetskläder. Bär inte löst hängande kläder eller smycken.
OBJ_BUCH-2927-001.book Page 53 Monday, August 8, 2016 11:04 AM Svenska | 53 I skadat eller felanvänt batteri kan ångor uppstå. Tillför friskluft och uppsök läkare vid åkommor. Ångorna kan leda till irritation i andningsvägarna. Använd batteriet endast med Bosch elverktyget. Detta skyddar batteriet mot farlig överbelastning. Batteriet kan skadas av vassa föremål som t. ex. spikar eller skruvmejslar eller på grund av yttre påverkan.
OBJ_BUCH-2927-001.book Page 54 Monday, August 8, 2016 11:04 AM 54 | Svenska Batteriets laddning Använd endast de laddare, som anges i de tekniska data. Endast denna typ av laddare är anpassad till det litium-jonbatteri som används i elverktyget. Anvisning: Batteriet levereras ofullständigt uppladdat. För full effekt ska batteriet före första användningen laddas upp i laddaren. Litiumjonbatteriet kan när som helst laddas upp eftersom detta inte påverkar livslängden.
OBJ_BUCH-2927-001.book Page 55 Monday, August 8, 2016 11:04 AM Svenska | 55 Batteriets laddningsindikering Batterimodulens laddningsindikator 10 har en LED med tre färger som vid halvt eller helt nedtryckt strömställare Till/Från 3 för några sekunder visar batterimodulens laddningstillstånd. Lysdiod Kontinuerligt grönt ljus Kontinuerligt orange ljus Kontinuerligt rött ljus Kapacitet ≥66 % 33–66 % ≤33 % Arbetsanvisningar Ta bort batteriet innan åtgärder utförs på elverktyget (t.ex.
OBJ_BUCH-2927-001.book Page 56 Monday, August 8, 2016 11:04 AM 56 | Norsk Transport De litiumjonbatterier som ingår är underkastade kraven för farligt gods. Användaren kan utan ytterligare förpliktelser transportera batterierna på allmän väg. Vid transport genom tredje person (t. ex. flygfrakt eller spedition) ska speciella villkor för förpackning och märkning beaktas. I detta fall bör vid förberedelse av transport en expert för farligt gods konsulteras.
OBJ_BUCH-2927-001.book Page 57 Monday, August 8, 2016 11:04 AM Norsk | 57 Hvis det kan monteres støvavsug- og oppsamlingsinnretninger, må du forvisse deg om at disse er tilkoblet og brukes på korrekt måte. Bruk av et støvavsug reduserer farer på grunn av støv. Service Elektroverktøyet ditt skal alltid kun repareres av kvalifisert fagpersonale og kun med originale reservedeler. Slik opprettholdes verktøyets sikkerhet. Omhyggelig bruk og håndtering av elektroverktøy Ikke overbelast verktøyet.
OBJ_BUCH-2927-001.book Page 58 Monday, August 8, 2016 11:04 AM 58 | Norsk Bruk batteriet kun i kombinasjon med Bosch el-verktøyet. Kun slik beskyttes batteriet mot farlig overbelastning. Batteriet kan bli skadet av spisse gjenstander som spiker eller skrutrekker eller på grunn av påvirkning fra ytre krefter. Resultat kan bli intern kortslutning, og det kan da komme røyk fra batteriet, eller batteriet kan ta fyr, eksplodere eller bli overopphetet.
OBJ_BUCH-2927-001.book Page 59 Monday, August 8, 2016 11:04 AM Norsk | 59 Fjerning av batteriet Til fjerning av batteriet 2 trykker du opplåsingstastene 1 og trekker batteriet bakover ut av elektroverktøyet. Ikke bruk makt. Innsetting/utskifting av sagblad Bruk vernehansker ved montering av sagbladet. Ved berøring av sagbladet er det fare for skader. Valg av sagblad Bruk kun sagblad som er egnet for materialet som skal bearbeides. Sett kun inn sagblad av T-tange-typen.
OBJ_BUCH-2927-001.book Page 60 Monday, August 8, 2016 11:04 AM 60 | Norsk Arbeidshenvisninger Ta batteriet ut av elektroverktøyet før alle arbeider på elektroverktøyet utføres (f. eks. vedlikehold, verktøyskifte osv.) hhv. ved transport og oppbevaring. Det er fare for skader hvis du trykker på på-/av-bryteren ved en feiltagelse. Bruk ved bearbeiding av små eller tynne arbeidsstykker alltid et fast underlag eller en sagstasjon.
OBJ_BUCH-2927-001.book Page 61 Monday, August 8, 2016 11:04 AM Suomi | 61 Deponering Elektroverktøy, batterier, tilbehør og emballasje må leveres inn til miljøvennlig gjenvinning. Elektroverktøy og batterier må ikke kastes i vanlig søppel! Kun for EU-land: Iht. det europeiske direktivet 2012/19/EU om gamle elektriske apparater og iht. det europeiske direktivet 2006/66/EC må defekte eller oppbrukte batterier/oppladbare batterier samles inn adskilt og leveres inn til en miljøvennlig resirkulering.
OBJ_BUCH-2927-001.book Page 62 Monday, August 8, 2016 11:04 AM 62 | Suomi Sähkötyökalujen huolellinen käyttö ja käsittely Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen työhön tarkoitettua sähkötyökalua. Sopivaa sähkötyökalua käyttäen työskentelet paremmin ja varmemmin tehoalueella, jolle sähkötyökalu on tarkoitettu. Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytkimestä.
OBJ_BUCH-2927-001.book Page 63 Monday, August 8, 2016 11:04 AM Suomi | 63 Terävät esineet (esim. naulat ja ruuvitaltat) tai kuoreen kohdistuvat iskut voivat vaurioittaa akkua. Silloin voi syntyä sisäinen oikosulku ja akku voi syttyä palamaan, muodostaa savua, räjähtää tai ylikuumentua. Tuotekuvaus Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen.
OBJ_BUCH-2927-001.book Page 64 Monday, August 8, 2016 11:04 AM 64 | Suomi Akun irrotus Irrota akku 2 painamalla lukkopainikkeita 1 ja vetämällä akku taaksepäin ulos sähkötyökalusta. Älä käytä voimaa tähän. Käyttö Sahanterän asennus/vaihto Akun asennus Käytä vain alkuperäisiä Bosch-litiumioniakkuja, joiden jännite vastaa sähkötyökalusi tyyppikilvessä olevaa jännitettä. Jonkun muun akun käyttö saattaa johtaa loukkaantumiseen ja tulipaloon.
OBJ_BUCH-2927-001.book Page 65 Monday, August 8, 2016 11:04 AM Suomi | 65 Työskentelyohjeita Irrota aina akku sähkötyökalusta ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä (esim. huolto, työkalun vaihto jne.) sekä laitetta kuljetettaessa ja säilytettäessä. Muutoin käynnistyskytkimen tahaton painallus muodostaa loukkaantumisvaaran. Käytä pienten tai ohuiden työkappaleiden työstöön aina tukevaa alustaa tai saha-asemaa.
OBJ_BUCH-2927-001.book Page 66 Monday, August 8, 2016 11:04 AM 66 | Ελληνικά Kuljetus Toimitukseen kuuluvat litiumioniakut ovat vaara-ainelain määräysten alaisia. Käyttäjä saa kuljettaa akkuja kadulla ilman erikoistoimenpiteitä. Toimitettaessa sivullisen kautta (esim.: lentorahti tai huolinta) on noudatettava pakkausta ja merkintää koskevia erikoisvaatimuksia. Tällöin on lähetyksen valmistelussa ehdottomasti käytettävä vaara-aineasiantuntijaa. Lähetä akkuja ainoastaan, jos kotelo on vaurioitumaton.
OBJ_BUCH-2927-001.book Page 67 Monday, August 8, 2016 11:04 AM Ελληνικά | 67 από σκόνη, αντιολισθητικά υποδήματα ασφαλείας, προστατευτικό κράνος ή ωτασπίδες, ανάλογα με το εκάστοτε εργαλείο και τη χρήση του, ελαττώνεται ο κίνδυνος τραυματισμών. Αποφεύγετε την αθέλητη εκκίνηση. Βεβαιωθείτε ότι το ηλεκτρικό εργαλείο έχει αποζευχτεί πριν το συνδέσετε με το ηλεκτρικό δίκτυο ή με την μπαταρία καθώς και πριν το παραλάβετε ή το μεταφέρετε.
OBJ_BUCH-2927-001.book Page 68 Monday, August 8, 2016 11:04 AM 68 | Ελληνικά Φροντίζετε το πέλμα 7 να ακουμπάει καλά όταν πριονίζετε. Μια στρεβλωμένη ή υπό κλίση πριονόλαμα μπορεί να σπάσει ή να κλοτσήσει. Κάθε φορά που τελειώνετε ένα τμήμα της δουλειά σας θέστε πρώτα το ηλεκτρικό εργαλείο εκτός λειτουργίας και βγάλτε την πριονόλαμα από την τομή μόνο όταν αυτό έχει σταματήσει εντελώς να κινείται. Έτσι αποφεύγετε ένα ενδεχόμενο κλότσημα και ταυτόχρονα μπορείτε να αποθέσετε ασφαλώς το ηλεκτρικό εργαλείο.
OBJ_BUCH-2927-001.book Page 69 Monday, August 8, 2016 11:04 AM Ελληνικά | 69 Σέγες και σπαθόσεγες Συνιστούμενες μπαταρίες Συνιστούμενοι φορτιστές EasySaw 12 PBA 10,8V... PBA 12V... AL 11.. 1) Περιορισμένη ισχύς στις θερμοκρασίες <0 °C Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις Τιμές εκπομπής θορύβου, υπολογισμένες κατά EN 60745-2-11. Η χαρακτηριστική στάθμη εκπομπής θορύβων του μηχανήματος εκτιμήθηκε σύμφωνα με την καμπύλη Α και ανέρχεται σε: Στάθμη ακουστικής πίεσης 85 dB(A).
OBJ_BUCH-2927-001.book Page 70 Monday, August 8, 2016 11:04 AM 70 | Ελληνικά Αναρρόφηση σκόνης/ροκανιδιών Η σκόνη από ορισμένα υλικά. π.χ. από μολυβδούχες μπογιές, από μερικά είδη ξύλου, από ορυκτά υλικά και από μέταλλα μπορεί να είναι ανθυγιεινή. Η επαφή με τη σκόνη ή/και η εισπνοή της μπορεί να προκαλέσει αλλεργικές αντιδράσεις ή/και ασθένειες των αναπνευστικών οδών του χρήστη ή τυχόν παρευρισκομένων ατόμων. Ορισμένα είδη σκόνης, π.χ.
OBJ_BUCH-2927-001.book Page 71 Monday, August 8, 2016 11:04 AM Ελληνικά | 71 Θέστε το ηλεκτρικό εργαλείο με την μπροστινή ακμή του πέλματος 7 επάνω στο υπό κατεργασία τεμάχιο, χωρίς η πριονόλαμα 8 να αγγίξει το υπό κατεργασία τεμάχιο, και ακολούθως θέστε το σε λειτουργία. Στα ηλεκτρικά εργαλεία με έλεγχο του αριθμού εμβολισμών επιλέξτε το μέγιστο αριθμό εμβολισμών.
OBJ_BUCH-2927-001.book Page 72 Monday, August 8, 2016 11:04 AM 72 | Türkçe Απόσυρση Τα ηλεκτρικά εργαλεία, οι μπαταρίες, τα εξαρτήματα και οι συσκευασίες πρέπει να ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
OBJ_BUCH-2927-001.book Page 73 Monday, August 8, 2016 11:04 AM Türkçe | 73 Elektrikli el aletlerinin özenle kullanımı ve bakımı Aleti aşırı ölçede zorlamayın. Yaptığınız işe uygun elektrikli el aletleri kullanın. Uygun performanslı elektrikli el aleti ile, belirlenen çalışma alanında daha iyi ve güvenli çalışırsınız. Şalteri bozuk olan elektrikli el aletini kullanmayın. Açılıp kapanamayan bir elektrikli el aleti tehlikelidir ve onarılmalıdır.
OBJ_BUCH-2927-001.book Page 74 Monday, August 8, 2016 11:04 AM 74 | Türkçe Çivi veya tornavida gibi sivri, kesin nesneler veya dıştan kuvvet uygulamaları aküde hasara neden olabilir. Akü içinde bir kısa devre oluşabilir ve akü yanabilir, duman çıkarabilir, patlayabilir veya aşırı ölçüde ısınabilir. Ürün ve işlev tanımı Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini okuyun.
OBJ_BUCH-2927-001.book Page 75 Monday, August 8, 2016 11:04 AM Türkçe | 75 Testere bıçağının takılması/değiştirilmesi İşletim Testere bıçağını takarken koruyucu eldiven kullanın. Testere bıçağına temas yaralanmalara neden olabilir. Çalıştırma Testere bıçağının seçilmesi Sadece işlenecek malzmemeye uygun testere bıçakları kullanın. Sadece tek kam şaftlı (T şaft) testere bıçakları kullanın. Testere bıçağı öngörülen kesimden daha uzun olmamalıdır.
OBJ_BUCH-2927-001.book Page 76 Monday, August 8, 2016 11:04 AM 76 | Türkçe Çalışırken dikkat edilecek hususlar Elektrikli el aletinde bir çalışma yapmadan önce (örneğin bakım, uç değiştirme vb.), aleti taşırken ve saklarken her defasında aküyü alttan çıkarın. Aletin açma/kapama şalterine yanlışlıkla basıldığında yaralanmalar ortaya çıkabilir. Küçük veya ince iş parçalarını işlerken daima sağlam bir destek altlık veya kesme istasyonu kullanın.
OBJ_BUCH-2927-001.book Page 77 Monday, August 8, 2016 11:04 AM Türkçe | 77 İdeal Eletronik Bobinaj Yeni San. Sit. Cami arkası No: 67 Aksaray Tel.: 0382 2151939 Tel.: 0382 2151246 Bulsan Elektrik İstanbul Cad. Devrez Sok. İstanbul Çarşısı No: 48/29 İskitler Ankara Tel.: 0312 3415142 Tel.: 0312 3410203 Faz Makine Bobinaj Sanayi Sit. 663 Sok. No: 18 Antalya Tel.: 0242 3465876 Tel.: 0242 3462885 Örsel Bobinaj 1. San. Sit. 161. Sok. No: 21 Denizli Tel.: 0258 2620666 Bulut Elektrik İstasyon Cad.
OBJ_BUCH-2927-001.book Page 78 Monday, August 8, 2016 11:04 AM 78 | Polski Polski Wskazówki bezpieczeństwa Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla elektronarzędzi OSTRZEZENIE Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała. Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania.
OBJ_BUCH-2927-001.book Page 79 Monday, August 8, 2016 11:04 AM Polski | 79 Przed regulacją urządzenia, wymianą osprzętu lub po zaprzestaniu pracy narzędziem, należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda i/lub usunąć akumulator. Ten środek ostrożności zapobiega niezamierzonemu włączeniu się elektronarzędzia. Nieużywane elektronarzędzia należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie należy udostępniać narzędzia osobom, które go nie znają lub nie przeczytały niniejszych przepisów.
OBJ_BUCH-2927-001.book Page 80 Monday, August 8, 2016 11:04 AM 80 | Polski Akumulator należy chronić przed wysokimi temperaturami, np. przed stałym nasłonecznieniem, przed ogniem, wodą i wilgocią. Istnieje zagrożenie wybuchem. W przypadku uszkodzenia i niewłaściwego użytkowania akumulatora może dojść do wydzielenia się gazów. Wywietrzyć pomieszczenie i w razie dolegliwości skonsultować się z lekarzem. Gazy mogą uszkodzić drogi oddechowe.
OBJ_BUCH-2927-001.book Page 81 Monday, August 8, 2016 11:04 AM Polski | 81 Należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa, mające na celu ochronę operatora przed skutkami ekspozycji na drgania, np.: konserwacja elektronarzędzia i narzędzi roboczych, zabezpieczenie odpowiedniej temperatury rąk, ustalenie kolejności operacji roboczych. Montaż Przed wszystkimi pracami przy elektronarzędziu (np. dogląd, wymiana narzędzi itd.
OBJ_BUCH-2927-001.book Page 82 Monday, August 8, 2016 11:04 AM 82 | Polski Włączanie/wyłączanie Aby włączyć elektroelektronarzędzie, należy najpierw przesunąć przycisk blokujący 4 w prawo lub w lewo. Następnie należy wcisnąć włącznik/wyłącznik 3 i przytrzymać go w tej pozycji. Lampka 5 świeci się przy całkowicie lub do połowy wciśniętym włączniku/wyłączniku 3 i umożliwia oświetlenie zakresu roboczego w przypadku niekorzystnych warunków oświetleniowych.
OBJ_BUCH-2927-001.book Page 83 Monday, August 8, 2016 11:04 AM Polski | 83 W sytuacji, w której nastąpiło automatyczne wyłączenie elektronarzędzia, elektronarzędzie należy całkowicie wyłączyć, odczekać, aż akumulator się ochłodzi i dopiero wtedy ponownie je włączyć. Wskazówki dotyczące optymalnego obchodzenia się z akumulatorem Akumulator należy chronić przed wilgocią i wodą. Akumulator należy przechowywać wyłącznie w temperaturze od –20 °C do 50 °C. Nie wolno pozostawiać akumulatora np.
OBJ_BUCH-2927-001.book Page 84 Monday, August 8, 2016 11:04 AM 84 | Česky Česky Bezpečnostní upozornění Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí VAROVÁNÍ Čtěte všechna varovná upozornění a pokyny. Zanedbání při dodržování varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek zásah elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění. Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna uschovejte. Ve varovných upozorněních použitý pojem „elektronářadí“ se vztahuje na elektronářadí provozované na el.
OBJ_BUCH-2927-001.book Page 85 Monday, August 8, 2016 11:04 AM Česky | 85 tronářadí pro jiné než určující použití může vést k nebezpečným situacím. Svědomité zacházení a používání akumulátorového nářadí Akumulátory nabíjejte pouze v nabíječce, která je doporučena výrobcem. Pro nabíječku, která je vhodná pro určitý druh akumulátorů, existuje nebezpečí požáru, je-li používána s jinými akumulátory. Do elektronářadí používejte pouze k tomu určené akumulátory.
OBJ_BUCH-2927-001.book Page 86 Monday, August 8, 2016 11:04 AM 86 | Česky Technická data Kmitací pila a pila ocaska Objednací číslo Jmenovité napětí Počet zdvihů naprázdno n0 Nástrojový držák Řízení počtu zdvihů Zdvih max. hloubka řezu – do dřeva – do sádrokartonu – do plastu – do hliníku Hmotnost podle EPTA-Procedure 01:2014 Povolená teplota prostředí – při nabíjení – při provozu1) a při skladování Doporučené akumulátory Doporučené nabíječky Nabíjení akumulátoru EasySaw 12 3 603 CB4 0..
OBJ_BUCH-2927-001.book Page 87 Monday, August 8, 2016 11:04 AM Česky | 87 Určitý prach jako dubový nebo bukový prach je pokládán za karcinogenní, zvláště ve spojení s přídavnými látkami pro ošetření dřeva (chromát, ochranné prostředky na dřevo). Materiál obsahující azbest smějí opracovávat pouze specialisté. – Pečujte o dobré větrání pracovního prostoru. – Je doporučeno nosit ochrannou dýchací masku s třídou filtru P2. Dbejte ve Vaší zemi platných předpisů pro opracovávané materiály.
OBJ_BUCH-2927-001.book Page 88 Monday, August 8, 2016 11:04 AM 88 | Slovensky Chladící/mazací prostředek Při řezání kovu byste měli kvůli zahřátí materiálu nanést podél řezné čáry chladící popř. mazací prostředek. Ochrana proti přetížení závislá na teplotě Pokud se nářadí používá v souladu s určeným účelem, nemůže dojít k jeho přetížení. Při příliš velkém zatížení nebo překročení přípustného rozsahu teploty akumulátoru se nářadí vypne.
OBJ_BUCH-2927-001.book Page 89 Monday, August 8, 2016 11:04 AM Slovensky | 89 Bezpečnosť na pracovisku Pracovisko vždy udržiavajte čisté a dobre osvetlené. Neporiadok a neosvetlené priestory pracoviska môžu mať za následok pracovné úrazy. Týmto náradím nepracujte v prostredí ohrozenom výbuchom, v ktorom sa nachádzajú horľavé kvapaliny, plyny alebo horľavý prach. Ručné elektrické náradie vytvára iskry, ktoré by mohli prach alebo pary zapáliť.
OBJ_BUCH-2927-001.book Page 90 Monday, August 8, 2016 11:04 AM 90 | Slovensky Rezné nástroje udržiavajte ostré a čisté. Starostlivo ošetrované rezné nástroje s ostrými reznými hranami majú menšiu tendenciu k zablokovaniu a ľahšie sa dajú viesť. Používajte ručné elektrické náradie, príslušenstvo, nastavovacie nástroje a pod. podľa týchto výstražných upozornení a bezpečnostných pokynov. Pri práci zohľadnite konkrétne pracovné podmienky a činnosť, ktorú budete vykonávať.
OBJ_BUCH-2927-001.book Page 91 Monday, August 8, 2016 11:04 AM Slovensky | 91 Používanie podľa určenia Informácia o hlučnosti/vibráciách Elektrické náradie je určené na vykonávanie deliacich rezov a výrezov do dreva, sadrokartónu, neželezného kovu a plastu, pri pevnom dosadnutí náradia. Je vhodné na krátke rezy, tak rovné, ako aj zakrivené.
OBJ_BUCH-2927-001.book Page 92 Monday, August 8, 2016 11:04 AM 92 | Slovensky Vkladanie/výmena pílového listu Pri montáži pílového listu používajte ochranné pracovné rukavice. Pri dotyku pílového listu hrozí nebezpečenstvo poranenia. Výber pílového listu Používajte len také pílové listy, ktoré sú vhodné pre obrábaný materiál. Vkladajte len pílové listy, ktoré majú stopku s jednou vačkou (stopku T). Použitý pílový list by nemal byť dlhší, ako je pre plánovaný druh rezu nevyhnutné.
OBJ_BUCH-2927-001.book Page 93 Monday, August 8, 2016 11:04 AM Slovensky | 93 Indikácia stavu nabitia akumulátora Indikácia stavu nabitia akumulátora 10 ukazuje pri napoly alebo celkom stlačenom vypínači 3 niekoľko sekúnd stav nabitia akumulátora a skladá sa z jednej trojfarebne svietiacej diódy LED. LED Trvalé zelené svetlo Trvalé oranžové svetlo Trvalé červené svetlo Kapacita ≥66 % 33–66 % ≤33 % Pokyny na používanie Vyberte akumulátor pred každou prácou na elektrickom náradí (napr.
OBJ_BUCH-2927-001.book Page 94 Monday, August 8, 2016 11:04 AM 94 | Magyar Transport Priložené lítiovo-iónové akumulátory podliehajú požiadavkám pre transport nebezpečného nákladu. Tieto akumulátory smie používateľ náradia prepravovať po cestách bez ďalších opatrení. Pri zasielaní tretími osobami (napr.: leteckou dopravou alebo prostredníctvom špedície) treba rešpektovať osobitné požiadavky na obaly a označenie.
OBJ_BUCH-2927-001.book Page 95 Monday, August 8, 2016 11:04 AM Magyar | 95 Kerülje el a készülék akaratlan üzembe helyezését. Győződjön meg arról, hogy az elektromos kéziszerszám ki van kapcsolva, mielőtt bedugná a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatba, csatlakoztatná az akkumulátor-csomagot, és mielőtt felvenné és vinni kezdené az elektromos kéziszerszámot.
OBJ_BUCH-2927-001.book Page 96 Monday, August 8, 2016 11:04 AM 96 | Magyar Ügyeljen arra, hogy a 7 alaplap a fűrészelés során biztosan felfeküdjön. Egy beékelődött fűrészlap eltörhet, vagy visszarúgáshoz vezethet. A munkafolyamat befejezése után kapcsolja ki az elektromos kéziszerszámot, és a fűrészlapot csak azután emelje ki a vágásból, miután az teljesen leállt. Így elkerüli a készülék visszarúgását, és biztonságosan leteheti az elektromos kéziszerszámot.
OBJ_BUCH-2927-001.book Page 97 Monday, August 8, 2016 11:04 AM Magyar | 97 Szúró- és kardfűrész Megengedett környezeti hőmérséklet – a töltés során – az üzem során1) és a tárolás során Javasolt akkumulátorok Javasolt töltőkészülékek EasySaw 12 °C °C 0...+45 –20...+50 PBA 10,8V... PBA 12V... AL 11.. 1) korlátozott teljesítmény <0 °C hőmérsékletek esetén Megjegyzés: Az akkumulátor félig feltöltve kerül kiszállításra.
OBJ_BUCH-2927-001.book Page 98 Monday, August 8, 2016 11:04 AM 98 | Magyar azbesztet tartalmazó anyagokat csak szakembereknek szabad megmunkálniuk. – Gondoskodjon a munkahely jó szellőztetéséről. – Ehhez a munkához célszerű egy P2 szűrőosztályú porvédő álarcot használni. A feldolgozásra kerülő anyagokkal kapcsolatban tartsa be az adott országban érvényes előírásokat. Gondoskodjon arról, hogy a munkahelyén ne gyűlhessen össze por. A porok könnyen meggyulladhatnak.
OBJ_BUCH-2927-001.book Page 99 Monday, August 8, 2016 11:04 AM Magyar | 99 Kapcsolja be az elektromos kéziszerszámot és vezesse rá a megmunkálásra kerülő munkadarabra. Tegye fel a 7 talplemezt a munkadarab felületére és egyenletes nyomással, illetve egyenletes előtolással hajtsa végre a fűrészelést. A munkalépés befejezése után kapcsolja ki az elektromos kéziszerszámot. Ha a fűrészlap beakad, azonnal kapcsolja ki az elektromos kéziszerszámot.
OBJ_BUCH-2927-001.book Page 100 Monday, August 8, 2016 11:04 AM 100 | Русский Русский В состав эксплуатационных документов, предусмотренных изготовителем для продукции, могут входить настоящее руководство по эксплуатации, а также приложения. Информация о подтверждении соответствия содержится в приложении. Информация о стране происхождения указана на корпусе изделия и в приложении. Дата изготовления указана на последней странице обложки Руководства.
OBJ_BUCH-2927-001.book Page 101 Monday, August 8, 2016 11:04 AM Русский | 101 Если невозможно избежать применения электроинструмента в сыром помещении, подключайте электроинструмент через устройство защитного отключения. Применение устройства защитного отключения снижает риск электрического поражения. Безопасность людей Будьте внимательными, следите за тем, что Вы делаете, и продуманно начинайте работу с электроинструментом.
OBJ_BUCH-2927-001.book Page 102 Monday, August 8, 2016 11:04 AM 102 | Русский При неправильном использовании из аккумулятора может потечь жидкость. Избегайте соприкосновения с ней. При случайном контакте промойте соответствующее место водой. Если эта жидкость попадет в глаза, то дополнительно обратитесь за помощью к врачу. Вытекающая аккумуляторная жидкость может привести к раздражению кожи или к ожогам.
OBJ_BUCH-2927-001.book Page 103 Monday, August 8, 2016 11:04 AM Русский | 103 6 7 8 9 10 Рукоятка (с изолированной поверхностью) Опорная плита Пильное полотно* Крепление пильного полотна SDS Индикатор заряженности аккумулятора *Изображенные или описанные принадлежности не входят в стандартный объем поставки. Полный ассортимент принадлежностей Вы найдете в нашей программе принадлежностей. Технические данные Лобзиковая и сабельная пила EasySaw 12 Товарный № 3 603 CB4 0..
OBJ_BUCH-2927-001.book Page 104 Monday, August 8, 2016 11:04 AM 104 | Русский Для пиления с малым радиусом применяйте узкие пильные полотна. Если Вы хотите заменить пильное полотно, избегайте его прикосновения к коже и используйте безупречные защитные перчатки. При длительной эксплуатации пильное полотно может нагреваться. Установка пильного полотна (см. рис. А) Очищайте хвостовик пильного полотна перед закреплением. Загрязненный хвостовик на может быть надежно закреплен.
OBJ_BUCH-2927-001.book Page 105 Monday, August 8, 2016 11:04 AM Русский | 105 Индикатор заряженности аккумулятора Индикатор состояния заряженности 10 показывает при наполовину или полностью вжатом выключателе 3 только на несколько секунд состояние заряженности аккумулятора и выполнен из 3-цветного светодиода. СИД Постоянный зеленый свет Постоянный оранжевый свет Постоянный красный свет Емкость ≥66 % 33–66 % ≤33 % Указания по применению До начала работ по техобслуживанию, смене инструмента и т. д.
OBJ_BUCH-2927-001.book Page 106 Monday, August 8, 2016 11:04 AM 106 | Русский Сервис и консультирование на предмет использования продукции Сервисная мастерская ответит на все Ваши вопросы по ремонту и обслуживанию Вашего продукта и по запчастям. Монтажные чертежи и информацию по запчастям Вы найдете также по адресу: www.bosch-pt.
OBJ_BUCH-2927-001.book Page 107 Monday, August 8, 2016 11:04 AM Українська | 107 Українська Вказівки з техніки безпеки Загальні застереження для електроприладів Прочитайте всі застереження і вказівки. Недотримання застережень і вказівок може призвести до ураження електричним струмом, пожежі та/або серйозних травм. Добре зберігайте на майбутнє ці попередження і вказівки.
OBJ_BUCH-2927-001.book Page 108 Monday, August 8, 2016 11:04 AM 108 | Українська Перед тим, як регулювати що-небудь на приладі, міняти приладдя або ховати прилад, витягніть штепсель із розетки та/або витягніть акумуляторну батарею. Ці попереджувальні заходи з техніки безпеки зменшують ризик випадкового запуску приладу. Ховайте електроприлади, якими Ви саме не користуєтесь, від дітей. Не дозволяйте користуватися електроприладом особам, що не знайомі з його роботою або не читали ці вказівки.
OBJ_BUCH-2927-001.book Page 109 Monday, August 8, 2016 11:04 AM Українська | 109 Захищайте акумуляторну батарею від тепла, зокрема, напр., від сонячних променів, вогню, води та вологи. Існує небезпека вибуху. При пошкодженні або неправильній експлуатації акумуляторної батареї може виходити пар. Впустіть свіже повітря і – у разі скарг – зверніться до лікаря. Пар може подразнювати дихальні шляхи. Використовуйте акумулятор лише з Вашим електроприладом Bosch.
OBJ_BUCH-2927-001.book Page 110 Monday, August 8, 2016 11:04 AM 110 | Українська Визначте додаткові заходи безпеки для захисту від вібрації працюючого з приладом, як напр.: технічне обслуговування електроприладу і робочих інструментів, нагрівання рук, організація робочих процесів. Монтаж Перед усіма маніпуляціями з електроприладом (напр., технічним обслуговуванням, заміною робочого інструмента тощо), а також при його транспортуванні і зберіганні виймайте акумуляторну батарею з електроприладу.
OBJ_BUCH-2927-001.book Page 111 Monday, August 8, 2016 11:04 AM Українська | 111 Щоб вимкнути електроінструмент, відпустіть вимикач 3. З міркувань заощадження електроенергії вмикайте електроінструмент лише тоді, коли Ви збираєтесь користуватися ним. Літієво-іонний акумулятор захищений від глибокого розряджання системою «Electronic Cell Protection (ECP)». При розрядженій акумуляторній батареї електроінструмент завдяки схемі захисту вимикається: змінний робочий інструмент більше не рухається.
OBJ_BUCH-2927-001.book Page 112 Monday, August 8, 2016 11:04 AM 112 | Українська Вказівки щодо оптимального поводження з акумулятором Захищайте акумулятор від вологи і води. Зберігайте акумулятор лише при температурі від –20 °C до 50 °C. Зокрема, не залишайте акумулятор влітку в машині. Занадто коротка тривалість роботи після заряджання свідчить про те, що акумулятор вичерпав себе і його треба поміняти. Зважайте на вказівки щодо видалення.
OBJ_BUCH-2927-001.book Page 113 Monday, August 8, 2016 11:04 AM Қaзақша | 113 Қaзақша Өндірушінің өнім үшін қарастырған пайдалану құжаттарының құрамында пайдалану жөніндегі осы нұсқаулық, сонымен бірге қосымшалар да болуы мүмкін. Сәйкестікті растау жайлы ақпарат қосымшада бар. Өнімді өндірген мемлекет туралы ақпарат өнімнің корпусында және қосымшада көрсетілген. Өндіру күні нұсқаулықтың соңғы, мұқаба бетінде көрсетілген. Импорттаушы контакттік мәліметін орамада табу мүмкін.
OBJ_BUCH-2927-001.book Page 114 Monday, August 8, 2016 11:04 AM 114 | Қaзақша Адамдар қауіпсіздігі Сақ болып, не істеп жатқаныңызға айрықша көңіл бөліп, электр құралын ретімен пайдаланыңыз. Шаршаған жағдайда немесе еліткіш, алкоголь немесе дәрі әсері астында электр құралды пайдаланбаңыз. Электр құралды пайдалануда секундтық абайсыздық қатты жарақаттануларға алып келуі мүмкін. Жеке сақтайтын киімді және әрдайым қорғаныш көзілдірікті киіңіз.
OBJ_BUCH-2927-001.book Page 115 Monday, August 8, 2016 11:04 AM Қaзақша | 115 Жұқа ара мен қылышты ара үшін қаупсіздік нұсқаулықтары Алмалы-салмалы аспаптың жасырын тоқ сымына тиюі ықтимал жұмыстарды орындауда құралды оқшауландырылған тұтқасынан ұстаңыз. Тоқ өтетін сымына тию металлды құрал бөлшектеріне тоқ беріп тоқ соғуына алып келуі мүмкін. Қолыңызды аралау өрісінен тыс ұстаңыз. Дайындама астынан ұстамаңыз. Ара полотносына тию жарақаттану қауіпін тудырады.
OBJ_BUCH-2927-001.book Page 116 Monday, August 8, 2016 11:04 AM 116 | Қaзақша Жұқа және қылышты ара макс. аралау тереңдігі – ағашта – гипсокартонда – пластмассада – алюминийде EPTA-Procedure 01:2014 құжатына сай салмағы Рұқсат етілген қоршау температурасы – зарядтауда – пайдалану1) мен сақтауда ұсынылған аккумуляторлер ұсынылатын зарядтау құралдары EasySaw 12 мм мм мм мм 30 24 10 2 кг 1,1 °C °C 0...+45 –20...+50 PBA 10,8V... PBA 12V... AL 11..
OBJ_BUCH-2927-001.book Page 117 Monday, August 8, 2016 11:04 AM Қaзақша | 117 Шаңды және жоңқаларды сору Қорғасын бояу, кейбір ағаш сорттары, минералдар және металлдар бар кейбір материалдардың шаңы денсаулыққа зиянды болуы мүмкін. Шаңға тию және шаңды жұту пайдаланушыда немесе жанындағы адамдарда аллергиялық реакцияларды және/немесе тыныс жолдарының ауруларын тудыруы мүмкін.
OBJ_BUCH-2927-001.book Page 118 Monday, August 8, 2016 11:04 AM 118 | Қaзақша Қылышты арамен аралау (D суретін қараңыз) Жеңіл құрылыс материалдарын аралау кезінде заң нұсқауларын және материал өндірушісінің ұсыныстарын орындаңыз. Аралауда тіреу тақтасының 7 дайындамаға тіреліп тұруына көз жеткізіңіз. Ара полотносы ілініп электр құрал бақылауының жоғалтуына алып келуі мүмкін. Ағаш, ЖАТ, құрылыс материалдарында т.б. ине, бұранда т.б. сияқты бөгде денелерді алып тастаңыз.
OBJ_BUCH-2927-001.book Page 119 Monday, August 8, 2016 11:04 AM Română | 119 Тек қана ЕО елдері үшін: Электр және электрондық ескі құралдар бойынша 2012/19/EU директивасына және 2006/66/EC нормасына сай жарамсыз электр құралдарды, ақаулы немесе пайдаланылған аккумуляторларды/батареяларды бөлек жинау керек және экологиялық тұрғыдан дұрыс утилизациялауға тапсыру керек. Аккумуляторлар/батареялар: Литий-иондық: “Тасымалдау” тарауындағы, 118 бетіндегі нұсқауларды орындаңыз.
OBJ_BUCH-2927-001.book Page 120 Monday, August 8, 2016 11:04 AM 120 | Română Siguranţa persoanelor Fiţi atenţi, aveţi grijă de ceea ce faceţi şi procedaţi raţional atunci când lucraţi cu o sculă electrică. Nu folosiţi scula electrică atunci când sunteţi obosiţi sau vă aflaţi sub influenţa drogurilor, a alcoolului sau a medicamentelor. Un moment de neatenţie în timpul utilizării maşinii poate duce la răniri grave. Purtaţi echipament personal de protecţie şi întotdeauna ochelari de protecţie.
OBJ_BUCH-2927-001.book Page 121 Monday, August 8, 2016 11:04 AM Română | 121 Aveţi grijă ca talpa de fixare 7 să se sprijine sigur în timpul tăierii. O pânză de ferăstrău înclinată greşit se poate rupe sau poate provoca recul. După terminarea procesului de lucru opriţi scula electrică şi scoateţi pânza de ferăstrău afară din tăietură numai după ce aceasta s-a oprit. Astfel evitaţi reculul şi puteţi pune jos scula electrică în condiţii de siguranţă.
OBJ_BUCH-2927-001.book Page 122 Monday, August 8, 2016 11:04 AM 122 | Română Informaţie privind zgomotul/vibraţiile Montarea/schimbarea pânzei de ferăstrău Valorile zgomotului emis au fost determinate conform EN 60745-2-11. Nivelul presiunii sonore evaluat A al sculei electrice este în mod normal: nivel presiune sonoră 85 dB(A); nivel putere sonoră 96 dB(A). Incertitudine K=3 dB.
OBJ_BUCH-2927-001.book Page 123 Monday, August 8, 2016 11:04 AM Română | 123 – Asiguraţi buna ventilaţie a locului de muncă. – Este recomandabil să se utilizeze o mască de protecţie a respiraţiei având clasa de filtrare P2. Respectaţi prescripţiile din ţara dumneavoastră referitoare la materialele de prelucrat. Evitaţi acumulările şi depunerile de praf la locul de muncă. Pulberile se pot aprinde cu uşurinţă.
OBJ_BUCH-2927-001.book Page 124 Monday, August 8, 2016 11:04 AM 124 | Română Înainte de tăierea lemnului, PAL-ului, materialelor de construcţii, etc., controlaţi dacă acestea nu prezintă corpuri străine cum ar fi cuie, şuruburi, sau asemănătoare şi în caz afirmativ, îndepărtaţi-le. Porniţi scula electrică şi conduceţi-o spre piesa de prelucrat. Aşezaţi talpa de fixare 7 pe suprafaţa piesei de lucru şi tăiaţi materialul cu o presiune de reazem respectiv cu un avans uniform.
OBJ_BUCH-2927-001.book Page 125 Monday, August 8, 2016 11:04 AM Български | 125 Български Указания за безопасна работа Общи указания за безопасна работа Прочетете внимателно всички указания. Неспазването на приведените по-долу указания може да доведе до токов удар, пожар и/или тежки травми. Съхранявайте тези указания на сигурно място.
OBJ_BUCH-2927-001.book Page 126 Monday, August 8, 2016 11:04 AM 126 | Български Не използвайте електроинструмент, чиито пусков прекъсвач е повреден. Електроинструмент, който не може да бъде изключван и включван по предвидения от производителя начин, е опасен и трябва да бъде ремонтиран.
OBJ_BUCH-2927-001.book Page 127 Monday, August 8, 2016 11:04 AM Български | 127 Осигурявайте обработвания детайл. Детайл, захванат с подходящи приспособления или скоби, е застопорен по здраво и сигурно, отколкото, ако го държите с ръка. Преди да оставите електроинструмента, изчаквайте въртенето да спре напълно. В противен случай използваният работен инструмент може да допре друг предмет и да предизвика неконтролирано преместване на електроинструмента.
OBJ_BUCH-2927-001.book Page 128 Monday, August 8, 2016 11:04 AM 128 | Български Информация за излъчван шум и вибрации Стойностите на излъчвания шум са определени съгласно EN 60745-2-11. Равнището А на генерирания шум обикновено е: равнище на звуковото налягане 85 dB(A); мощност на звука 96 dB(A). Неопределеност K=3 dB.
OBJ_BUCH-2927-001.book Page 129 Monday, August 8, 2016 11:04 AM Български | 129 (хромат, консерванти и др.). Допуска се обработването на съдържащи азбест материали само от съответно обучени квалифицирани лица. – Осигурявайте добро проветряване на работното място. – Препоръчва се използването на дихателна маска с филтър от клас P2. Спазвайте валидните във Вашата страна законови разпоредби, валидни при обработване на съответните материали. Избягвайте натрупване на прах на работното място.
OBJ_BUCH-2927-001.book Page 130 Monday, August 8, 2016 11:04 AM 130 | Български Електрически ножовки (вижте фиг. D) При разрязване на леки строителни материали спазвайте законовите разпоредби и указанията на производителя. По време на рязане внимавайте основната плоча 7 постоянно да допира плътно до изделието. Режещият лист може да се заклини и да предизвика загуба на контрол над електроинструмента. Преди разрязване на дърво, шперплат, строителни материали и др. п.
OBJ_BUCH-2927-001.book Page 131 Monday, August 8, 2016 11:04 AM Македонски | 131 Само за страни от ЕС: Съгласно Европейска директива 2012/19/EC относно излязла от употреба електрическа и електронна апаратура и съгласно Европейска директива 2006/66/ЕО обикновени и акумулаторни батерии, които не могат да се използват повече, трябва да се събират отделно и да бъдат подлагани на подходяща преработка за оползотворяване на съдържащите се в тях суровини.
OBJ_BUCH-2927-001.book Page 132 Monday, August 8, 2016 11:04 AM 132 | Македонски Избегнувајте абнормално држење на телото. Застанете во сигурна положба и постојано држете рамнотежа. На тој начин ќе може подобро да го контролирате електричниот апарат во неочекувани ситуации. Носете соодветна облека. Не носете широка облека или накит. Тргнете ја косата, облеката и ракавиците подалеку од подвижните делови. Лесната облека, накитот или долгата коса може да се зафатат од подвижните делови.
OBJ_BUCH-2927-001.book Page 133 Monday, August 8, 2016 11:04 AM Македонски | 133 Користете само неоштетени, беспрекорни листови за пила. Искривените или неостри листови за пила може да се скршат, да влијаат негативно на сечењето или да предизвикаат повратен удар. По исклучувањето не го закочувајте листот за пила со странично притискање. Листот за пила може да се оштети, скрши или да предизвика повратен удар.
OBJ_BUCH-2927-001.book Page 134 Monday, August 8, 2016 11:04 AM 134 | Македонски Информации за бучава/вибрации Вметнување/замена на листот за пилата Вредностите на емисија на бучава одредени во согласност со EN 60745-2-11. Нивото на звук на уредот, оценето со А, типично изнесува: ниво на звучен притисок 85 dB(A); ниво на звучна јачина 96 dB(A). Несигурност K=3 dB.
OBJ_BUCH-2927-001.book Page 135 Monday, August 8, 2016 11:04 AM Македонски | 135 – Погрижете се за добра проветреност на работното место. – Се препорачува носење на маска за заштита при вдишувањето со класа на филтер P2. Внимавајте на важечките прописи на Вашата земја за материјалот кој го обработувате. Избегнувајте собирање прав на работното место. Правта лесно може да се запали.
OBJ_BUCH-2927-001.book Page 136 Monday, August 8, 2016 11:04 AM 136 | Македонски Сечење со сабјеста пила (види слика D) При сечење на лесни градежни материјали, внимавајте на законските одредби и препораки на производителот на материјалот. Внимавајте на тоа, основната плоча 7 да лежи стабилно на делот што се обработува. Листот за пилата може да се блокира и да доведе до губење контрола над електричниот апарат. Пред сечењето во дрво, шперплочи, градежни материјали итн.
OBJ_BUCH-2927-001.book Page 137 Monday, August 8, 2016 11:04 AM Srpski | 137 Само за земји во рамки на ЕУ Според европската регулатива 2012/19/EU електричните апарати што се вон употреба и дефектните или искористените батерии според регулативата 2006/66/EC мора одделно да се соберат и да се рециклираат за повторна употреба. Батерии: Литиум-јонски: Ве молиме внимавајте на напомените во дел „Транспорт“, cтрана 136. Се задржува правото на промена.
OBJ_BUCH-2927-001.book Page 138 Monday, August 8, 2016 11:04 AM 138 | Srpski Izvucite utikač iz utičnice i/ili uklonite akumulator pre nego što preduzmete podešavanja na aparatu, promenu delova pribora ili ostavite aparat. Ova mera opreza sprečava nenameran start električnog alata. Čuvajte nekorišcene električne alate izvan dometa dece. Ne dozvoljavajte korišcenje aparata osobama koje ne poznaju aparat ili nisu pročitale ova uputstva. Električni alati su opasni, kada ih koriste neiskusne osobe.
OBJ_BUCH-2927-001.book Page 139 Monday, August 8, 2016 11:04 AM Srpski | 139 Upotreba prema svrsi Informacije o šumovima/vibracijama Elektroalat je namenjen, da na čvrstoj podlozi izvodi rezanja i izrezivanja u drvetu, gips kartonu, metalu koji ne sadrži gvožđe i plastičnom materijalu. Adekvatan je za kratka rezanja, kako za prava tako i za kriva. Svetlo na ovom elektroalatu je namenjeno za to da se direktno osvetli radna zona elektroalata i nije adekvatno za osvetljenje prostorije u domaćinstvu.
OBJ_BUCH-2927-001.book Page 140 Monday, August 8, 2016 11:04 AM 140 | Srpski Montaža lista testere/promena Rad Nosite kod montaže lista testere zaštitne rukavice za ruku. Kod dodirivanja lista testere postoji opasnost od povreda. Puštanje u rad Promena lista testere Koristite samo listove testere, koji su zamišljeni za materijal koji se obradjuje. Upotrebljavajte samo listove testere sa rukavcem (T-oblik). List testere ne bi trebao da bude duži nego što je predvidjen rez.
OBJ_BUCH-2927-001.book Page 141 Monday, August 8, 2016 11:04 AM Srpski | 141 Uputstva za rad Izvadite akku pre svih radova na električnom priboru iz njegovog pribora (na primer održavanja, promene pribora itd.) kao i kod njegovog transporta i čuvanja. Kod slučajnog aktiviranja prekidača za uključivanjeisključivanje postoji opasnost od povrede. Upotrebljavajte kod obrade manjih ili tanjih radnih komada uvek stabilnu podlogu ili neki uredjaj za presecanje.
OBJ_BUCH-2927-001.book Page 142 Monday, August 8, 2016 11:04 AM 142 | Slovensko Transport Akumulatori koji sadrže litijum jon podležu zahtevima prava o opasnim materijama. Akumulatore može korisnik transportovati na putu bez drugih pakovanja. Kod slanja preko trećih lica (na primer vazdušnih transportom ili špedicijom) mora se obratiti pažnja na posebne zahteve u pogledu pakovanja i označavanja. Ovde se mora pozvati kod pripreme komada za slanje ekspert za opasne materije.
OBJ_BUCH-2927-001.book Page 143 Monday, August 8, 2016 11:04 AM Slovensko | 143 Pred vklapljanjem električnega orodja odstranite nastavitvena orodja ali izvijače. Orodje ali ključ, ki se nahaja v vrtečem se delu naprave, lahko povzroči telesne poškodbe. Izogibajte se nenormalni telesni drži. Poskrbite za trdno stojišče in za stalno ravnotežje. Tako boste v nepričakovanih situacijah električno orodje lahko bolje nadzorovali. Nosite primerna oblačila. Ne nosite ohlapnih oblačil in nakita.
OBJ_BUCH-2927-001.book Page 144 Monday, August 8, 2016 11:04 AM 144 | Slovensko Če se žagin list zablokira, morate takoj izklopiti električno orodje. Bodite pripravljeni na visoke reakcijske momente, ki povzroči povratni udarec. Vstavno orodje zablokira v naslednjih primerih: – električno orodje je preobremenjeno ali – se zatakne v obdelovancu, ki ga obdelujete. Akumulatorske baterije ne odpirajte. Nevarnost kratkega stika! Zaščitite akumulatorsko baterijo pred vročino, npr.
OBJ_BUCH-2927-001.book Page 145 Monday, August 8, 2016 11:04 AM Slovensko | 145 Montaža Pred začetkom kakršnihkoli del na električnem orodju (na primer vzdrževanje, zamenjava orodja in podobno) kakor tudi med transportiranjem in shranjevanjem je treba iz električnega orodja odstraniti akumulator. Pri nenamernem aktiviranju vklopno/izklopnega stikala obstaja nevarnost telesnih poškodb. Polnjenje akumulatorske baterije Uporabljajte samo polnilnike, ki so navedeni v tehničnih podatkih.
OBJ_BUCH-2927-001.book Page 146 Monday, August 8, 2016 11:04 AM 146 | Slovensko Litij-ionska akumulatorska baterija je zaščitena pred prekomerno izpraznitvijo s sistemom elektronske zaščite celic „Electronic Cell Protection (ECP)“. Če je akumulatorska baterija prazna, se orodje izklopi s funkcijo varnostnega izklopa: nastavek se več ne premika. Po samodejnem izklapljanju električnega orodja ne pritiskajte vklopno/izklopnega stikala. Akumulatorska baterija se lahko poškoduje.
OBJ_BUCH-2927-001.book Page 147 Monday, August 8, 2016 11:04 AM Hrvatski | 147 Vzdrževanje in servisiranje Vzdrževanje in čiščenje Pred začetkom kakršnihkoli del na električnem orodju (na primer vzdrževanje, zamenjava orodja in podobno) kakor tudi med transportiranjem in shranjevanjem je treba iz električnega orodja odstraniti akumulator. Pri nenamernem aktiviranju vklopno/izklopnega stikala obstaja nevarnost telesnih poškodb.
OBJ_BUCH-2927-001.book Page 148 Monday, August 8, 2016 11:04 AM 148 | Hrvatski Uređaj držite dalje od kiše ili vlage. Prodiranje vode u električni alat povećava opasnost od strujnog udara. Ne zloupotrebljavajte priključni kabel za nošenje, vješanje električnog alata ili za izvlačenje utikača iz mrežne utičnice. Priključni kabel držite dalje od izvora topline, ulja, oštrih rubova ili pomičnih dijelova uređaja. Oštećen ili usukan priključni kabel povećava opasnost od strujnog udara.
OBJ_BUCH-2927-001.book Page 149 Monday, August 8, 2016 11:04 AM Hrvatski | 149 Električni alat približavajte izratku samo u uključenom stanju. Inače postoji opasnost od povratnog udara ako bi se radni alat zaglavio u izratku. Pazite da ploča podnožja 7 kod piljenja sigurno naliježe. Zaglavljeni list može se odlomiti ili dovesti do povratnog udara. Nakon završene radne operacije isključite električni alat, a list pile izvucite iz reza tek nakon što se zaustavi.
OBJ_BUCH-2927-001.book Page 150 Monday, August 8, 2016 11:04 AM 150 | Hrvatski Informacije o buci i vibracijama Emisijske vrijednosti buke utvrđene sukladno EN 60745-2-11. Prag buke uređaja vrednovan s A iznosi obično: prag zvučnog tlaka 85 dB(A); prag učinka buke 96 dB(A). Nesigurnost K=3 dB.
OBJ_BUCH-2927-001.book Page 151 Monday, August 8, 2016 11:04 AM Hrvatski | 151 Napomena: Uporaba aku-baterija koje nisu prikladne za vaš električni alat može dovesti do pogrešnih funkcija ili do oštećenja električnog alata. Stavite napunjenu aku-bateriju 2 u dršku, sve dok osjetno ne preskoči i dok ne nalegne do kraja na ručku. Uključivanje/isključivanje Za uključivanje električnog alata najprije pritisnite blokadu uključivanja 4 udesno ili ulijevo.
OBJ_BUCH-2927-001.book Page 152 Monday, August 8, 2016 11:04 AM 152 | Eesti Održavanje i servisiranje Održavanje i čišćenje Prije svih radova na električnom alatu (npr. održavanje, zamjena alata, itd.), kao i kod njegovog transporta i spremanja, aku-bateriju treba izvaditi iz električnog alata. Kod nehotičnog aktiviranja prekidača za uključivanje/isključivanje postoji opasnost od ozljeda. Električni alat i otvore za hlađenje održavajte čistim kako bi se moglo dobro i sigurno raditi.
OBJ_BUCH-2927-001.book Page 153 Monday, August 8, 2016 11:04 AM Eesti | 153 Ärge kasutage toitejuhet otstarvetel, milleks see ei ole ette nähtud, näiteks elektrilise tööriista kandmiseks, ülesriputamiseks või pistiku pistikupesast väljatõmbamiseks. Hoidke toitejuhet kuumuse, õli, teravate servade ja seadme liikuvate osade eest. Kahjustatud või keerduläinud toitejuhtmed suurendavad elektrilöögi ohtu.
OBJ_BUCH-2927-001.book Page 154 Monday, August 8, 2016 11:04 AM 154 | Eesti Viige seade töödeldava esemega kokku alles siis, kui seade on sisse lülitatud. Vastasel korral tekib tagasilöögi oht, kui tarvik toorikus kinni kiildub. Veenduge, et alustald 7 oleks saagimisel stabiilses asendis. Kinnikiildunud saeleht võib rebeneda või põhjustada tagasilöögi. Pärast saagimise lõppu lülitage tööriist välja ja oodake, kuni saeleht seiskub. Alles siis tõmmake saeleht lõikejäljest välja.
OBJ_BUCH-2927-001.book Page 155 Monday, August 8, 2016 11:04 AM Eesti | 155 Andmed müra/vibratsiooni kohta Müratase määratud kooskõlas standardiga EN 60745-2-11. Seadme A-karakteristikuga mõõdetud müratase on üldjuhul: helirõhu tase 85 dB(A); müravõimsuse tase 96 dB(A). Mõõtemääramatus K=3 dB.
OBJ_BUCH-2927-001.book Page 156 Monday, August 8, 2016 11:04 AM 156 | Eesti Sisse-/väljalülitus Elektrilise tööriista sisselülitamiseks suruge esmalt sisselülitustõkist 4 paremale või vasakule. Vajutage seejärel lülitile (sisse/välja) 3 ja hoidke seda sees. Lamp 5 põleb, kui lüliti (sisse/välja) 3 on osaliselt või täielikult alla vajutatud, ja valgustab tööpiirkonda pimedas või hämaras töötamisel. Elektrilise tööriista väljalülitamiseks vabastage lüliti (sisse/välja) 3.
OBJ_BUCH-2927-001.book Page 157 Monday, August 8, 2016 11:04 AM Latviešu | 157 Puhastage SDS-padrunit 9 korrapäraselt. Selleks eemaldage tööriistast saeleht ja koputage tööriista kergelt vastu ühetasast pinda. Liigne mustus võib tekitada häireid seadme töös. Seetõttu ei tohi rohkelt tolmu tekitavaid materjale töödelda alt üles ega pea kohal. Klienditeenindus ja müügijärgne nõustamine Klienditeeninduses vastatakse toote paranduse ja hoolduse ning varuosade kohta esitatud küsimustele.
OBJ_BUCH-2927-001.book Page 158 Monday, August 8, 2016 11:04 AM 158 | Latviešu Darbinot elektroinstrumentu ārpus telpām, izmantojiet tā pievienošanai vienīgi tādus pagarinātājkabeļus, kuru lietošana ārpus telpām ir atļauta. Lietojot elektrokabeli, kas piemērots darbam ārpus telpām, samazinās risks saņemt elektrisko triecienu. Ja elektroinstrumentu tomēr nepieciešams lietot vietās ar paaugstinātu mitrumu, izmantojiet tā pievienošanai noplūdes strāvas aizsargreleju.
OBJ_BUCH-2927-001.book Page 159 Monday, August 8, 2016 11:04 AM Latviešu | 159 Nepareizi lietojot akumulatoru, no tā var izplūst šķidrais elektrolīts. Nepieļaujiet elektrolīta nonākšanu saskarē ar ādu. Ja tas tomēr ir nejauši noticis, noskalojiet elektrolītu ar ūdeni. Ja elektrolīts nonāk acīs, nekavējoties griezieties pie ārsta. No akumulatora izplūdušais elektrolīts var izsaukt ādas iekaisumu vai pat apdegumu.
OBJ_BUCH-2927-001.book Page 160 Monday, August 8, 2016 11:04 AM 160 | Latviešu Tehniskie parametri Figūrzāģis-zobenzāģis EasySaw 12 Izstrādājuma numurs 3 603 CB4 0.. Nominālais spriegums V= 10,8–12 Darba gājienu biežums brīvgaitā n0 min.-1 0–2200 Darbinstrumenta stiprinājums SDS Darba gājienu biežuma regulēšana Darba gājienu garums mm 12 Maks.
OBJ_BUCH-2927-001.book Page 161 Monday, August 8, 2016 11:04 AM Latviešu | 161 Piezīme. Gadījumā, ja zāģa asmeni 8 neizdodas ievietot, pārbaudiet, vai zāģa asmens SDS stiprinājums 9 ir atvērts. Lai atvērtu zāģa asmens SDS stiprinājumu 9, pabīdiet to bultas virzienā. Pārbaudiet, vai zāģa asmens ir stingri iestiprināts. Slikti iestiprināts zāģa asmens var izkrist no stiprinājuma un savainot strādājošo personu.
OBJ_BUCH-2927-001.book Page 162 Monday, August 8, 2016 11:04 AM 162 | Latviešu Zāģēšana ar asmens iegremdēšanu (attēls C) Pielietojot zāģēšanu ar iegremdēšanu, var apstrādāt tādus materiālus, kā mīkstu koku, sauso apmetumu u.c. Veicot zāģēšanu ar iegremdēšanu, izvēlieties īsu zāģa asmeni. Piespiediet elektroinstrumenta balstplāksnes 7 priekšējo malu pie zāģējamā priekšmeta tā, lai zāģa asmens 8 nepieskartos tā virsmai, un ieslēdziet elektroinstrumentu.
OBJ_BUCH-2927-001.book Page 163 Monday, August 8, 2016 11:04 AM Lietuviškai | 163 Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem Nolietotie elektroinstrumenti, akumulatori, piederumi un iesaiņojuma materiāli jāpakļauj otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi nekaitīgā veidā.
OBJ_BUCH-2927-001.book Page 164 Monday, August 8, 2016 11:04 AM 164 | Lietuviškai Dėvėkite tinkamą aprangą. Nedėvėkite plačių drabužių ir papuošalų. Saugokite plaukus, drabužius ir pirštines nuo besisukančių elektrinio įrankio dalių. Laisvus drabužius, papuošalus bei ilgus plaukus gali įtraukti besisukančios dalys. Jei yra numatyta galimybė prijungti dulkių nusiurbimo ar surinkimo įrenginius, visada įsitikinkite, ar jie yra prijungti ir ar tinkamai naudojami.
OBJ_BUCH-2927-001.book Page 165 Monday, August 8, 2016 11:04 AM Lietuviškai | 165 Pažeidus akumuliatorių ar netinkamai jį naudojant, gali išsiveržti garai. Išvėdinkite patalpą, o jei atsirado negalavimų, kreipkitės į gydytoją. Šie garai gali sudirginti kvėpavimo takus. Akumuliatorių naudokite tik su jūsų Bosch elektriniu įrankiu. Tik taip apsaugosite akumuliatorių nuo pavojingos per didelės apkrovos. Aštrūs daiktai, pvz., vinys ar atsuktuvai, arba išorinė jėga gali pažeisti akumuliatorių.
OBJ_BUCH-2927-001.book Page 166 Monday, August 8, 2016 11:04 AM 166 | Lietuviškai Akumuliatoriaus įkrovimas Naudokite tik techninių duomenų skyriuje nurodytus kroviklius. Tik šie krovikliai yra priderinti prie Jūsų elektriniame prietaise naudojamo ličio jonų akumuliatoriaus. Nuoroda: Akumuliatorius pateikiamas iš dalies įkrautas. Kad akumuliatorius veiktų visa galia, prieš pirmąjį naudojimą akumuliatorių kroviklyje visiškai įkraukite.
OBJ_BUCH-2927-001.book Page 167 Monday, August 8, 2016 11:04 AM Lietuviškai | 167 Akumuliatoriaus įkrovos indikatorius Akumuliatoriaus įkrovos indikatorių 10 sudaro trispalvis šviesadiodis. Jis kelias sekundes rodo akumuliatoriaus įkrovos būklę, kai yra pusiau arba visiškai paspaustas įjungimo-išjungimo jungiklis 3.
OBJ_BUCH-2927-001.book Page 168 Monday, August 8, 2016 11:04 AM 168 | Lietuviškai Lietuva Bosch įrankių servisas Informacijos tarnyba: (037) 713350 ļrankių remontas: (037) 713352 Faksas: (037) 713354 El. paštas: service-pt@lv.bosch.com Transportavimas Kartu pateikiamų ličio jonų akumuliatorių gabenimui taikomos pavojingų krovinių gabenimą reglamentuojančių įstatymų nuostatos. Naudotojui akumuliatorius gabenti keliais leidžiama be jokių apribojimų. Jei siunčiant pasitelkiami tretieji asmenys (pvz.
| 169ﻋﺮﺑﻲ ﻣﺼﺮ ﻳﻮﻧﻴﻤﺎر رﻗﻢ 20ﻣﺮﻛﺰ اﻟﺨﺪﻣﺎت اﻟﺘﺠﻤﻊ اﻻول -اﻟﻘﺎﻫﺮة اﻟﺠﺪﻳﺪة -ﻣﺼﺮ اﻟﻬﺎﺗﻒ+ 2 02 224 76091 - 95 / + 2 02 224 78072 - 73 : ﻟﻔﺎﻛﺲ+ 2 022 2478075 : اﻟﺒﺮﻳﺪ اﻻﻟﻜﺘﺮوﻧﻲboschegypt@unimaregypt.com : اﻟﻨﻘﻞ ﺗﺨﻀﻊ ﻣﺮاﻛﻢ إﻳﻮﻧﺎت اﻟﻠﻴﺜﻴﻮم اﻟﻤﺮﻛﺒﺔ ﻷﺣﻜﺎم ﻗﺎﻧﻮن اﻟﻤﻮاد اﻟﺨﻄﻴﺮة .ﻳﺴﻤﺢ ﻟﻠﻤﺴﺘﺨﺪم أن ﻳﻘﻮم ﺑﻨﻘﻞ اﻟﻤﺮاﻛﻢ ﻋﻠﯽ اﻟﻄﺮﻗﺎت دون اﻟﺘﻘﻴﺪ ﺑﺄﻳﺔ ﺷﺮوط إﺿﺎﻓﻴﺔ.
ﻋﺮﺑﻲ | 170 ﻳﻨﺒﻐﻲ اﻟﻨﺸﺮ ﺑﻀﻐﻂ ﻣﻌﺘﺪل ﻣﻦ أﺟﻞ اﻟﺤﺼﻮل ﻋﻠﯽ ﻧﺘﻴﺠﺔ ﻗﺺ دﻗﻴﻘﺔ وﻣﺜﺎﻟﻴﺔ. اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ واﻟﺨﺪﻣﺔ ﻷﻋﻤﺎل اﻟﻘﻄﻊ اﻟﻄﻮﻳﻠﺔ واﻟﻤﺴﺘﻘﻴﻤﺔ ﻓﻲ اﻟﺨﺸﺐ اﻟﺴﻤﻴﻚ ﻳﻤﻜﻦ أن ﻳﻜﻮن ﻣﺴﺎر ﺧﻂ اﻟﻘﻄﻊ ﻏﻴﺮ ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ .ﻷﻋﻤﺎل اﻟﻘﻄﻊ اﻟﺪﻗﻴﻘﺔ ﻳﻨﺼﺢ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻨﺸﺎر اﻟﺪاﺋﺮي ﻣﻦ .Bosch اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ واﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﻨﺸﺮ اﻟﻐﺎﻃﺲ )ﺗﺮاﺟﻊ اﻟﺼﻮرة (C ◀ ﻳﺠﺐ اﻻﻗﺘﺼﺎر ﻋﻠﻰ اﺳﺘﺨﺪام ﺧﺎﻣﺎت ﻣﺜﻞ اﻟﺨﺸﺐ اﻟﻠﻴﻦ واﻟﻮرق اﻟﻤﻘﻮی اﻟﻤﺠﺼﺺ ﻓﻲ أﻋﻤﺎل اﻟﻨﺸﺮ اﻟﻐﺎﻃﺲ! اﺳﺘﺨﺪم ﻓﻘﻂ ﻧﺼﺎل اﻟﻤﻨﺸﺎر اﻟﻘﺼﻴﺮة ﻟﻠﻨﺸﺮ اﻟﻐﺎﻃﺲ.
| 171ﻋﺮﺑﻲ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻧﺼﻞ اﻟﻤﻨﺸﺎر )ﺗﺮاﺟﻊ اﻟﺼﻮرة (A ◀ ﻧﻈﻒ ﺳﺎق ﻧﺼﻞ اﻟﻤﻨﺸﺎر ﻗﺒﻞ اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ .ﻻ ﻳﻤﻜﻦ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﺳﺎق ﻣﺘﺴﺨﺔ ﺑﺸﻜﻞ آﻣﻦ. ﻣﻼﺣﻈﺔ :ﻻ ﻳﻤﻜﻦ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻧﺼﻞ اﻟﻤﻨﺸﺎر 8إﻻ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮن ﻣﺜﺒﺖ ﻧﺼﻞ اﻟﻤﻨﺸﺎر 9 SDSﻣﻔﺘﻮﺣﺎ. ﻗﻢ ﺑﺘﺮﻛﻴﺐ ﻧﺼﻞ اﻟﻤﻨﺸﺎر 8ﻟﻨﺸﺮ اﻷرﻛﺖ ﺑﺤﻴﺚ ﻳﻜﻮن اﺗﺠﺎه اﻟﻘﻄﻊ إﻟﻰ اﻷﻣﺎم ،وﻟﻠﻨﺸﺮ اﻟﺘﺮددي ﺑﺤﻴﺚ ﻳﻜﻮن اﺗﺠﺎه اﻟﻘﻄﻊ إﻟﻰ اﻟﺨﻠﻒ .اﺿﻐﻄﻪ ﻓﻲ اﻟﻤﻮﺿﻊ اﻟﻤﺮﻏﻮب ﺣﺘﻰ اﻟﻨﻬﺎﻳﺔ داﺧﻞ ﻣﺜﺒﺖ ﻧﺼﻞ اﻟﻤﻨﺸﺎر 9 SDSﺑﺤﻴﺚ ﻳﺜﺒﺖ ﺑﺼﻮت ﻣﺴﻤﻮع.
ﻋﺮﺑﻲ | 172 ﻟﻘﺪ ﺗﻢ ﻗﻴﺎس ﻣﺴﺘﻮی اﻻﻫﺘﺰازات اﻟﻤﺬﻛﻮر ﻓﻲ اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ﻫﺬه ﺣﺴﺐ أﺳﻠﻮب ﻗﻴﺎس ﻣﻌﻴﺮ ﺿﻤﻦ EN 60745وﻳﻤﻜﻦ اﺳﺘﺨﺪاﻣﻪ ﻟﻤﻘﺎرﻧﺔ اﻟﻌﺪد اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﺒﻌﻀﻬﺎ اﻟﺒﻌﺾ .ﻛﻤﺎ أﻧﻪ ﻣﻼﺋﻢ ﻟﺘﻘﺪﻳﺮ اﻟﺘﻌﺮض ﻟﻼﻫﺘﺰازات ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺒﺪﺋﻲ. ﻳﻤﺜﻞ ﻣﺴﺘﻮی اﻻﻫﺘﺰازات اﻟﻤﺬﻛﻮر اﻻﺳﺘﺨﺪاﻣﺎت اﻻﺳﺎﺳﻴﺔ ﻟﻠﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ .ﺑﻴﻨﻤﺎ إن ﺗﻢ اﺳﺘﻌﻤﺎل اﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻻﺳﺘﺨﺪاﻣﺎت أﺧﺮی ﺑﻤﻠﺤﻘﺎت ﻣﺘﻌﺪدة أو ﺑﻌﺪد ﺷﻐﻞ ﻣﺨﺎﻟﻔﺔ أو ﺑﺼﻴﺎﻧﺔ ﻏﻴﺮ ﻛﺎﻓﻴﺔ ،ﻓﻘﺪ ﻳﺨﺘﻠﻒ ﻣﺴﺘﻮی اﻻﻫﺘﺰازات .وﻗﺪ ﻳﺰﻳﺪ ذﻟﻚ اﻟﺘﻌﺮض ﻟﻼﻫﺘﺰازات ﻃﻮال ﻓﺘﺮة اﻟﺸﻐﻞ ﺑﺸﻜﻞ واﺿﺢ.
| 173ﻋﺮﺑﻲ ◀ ﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﯽ إﺑﻘﺎء ﻋﺪد اﻟﻘﻄﻊ ﻧﻈﻴﻔﺔ وﺣﺎدة .إن ﻋﺪد اﻟﻘﻄﻊ ذات ﺣﻮاف اﻟﻘﻄﻊ اﻟﺤﺎدة اﻟﺘﻲ ﺗﻢّ ﺻﻴﺎﻧﺘﻬﺎ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ ﺗﺘﻜﻠﺐ ﺑﺸﻜﻞ أﻗﻞ وﻳﻤﻜﻦ ﺗﻮﺟﻴﻬﻬﺎ ﺑﺸﻜﻞ أﻳﺴﺮ. ◀ ﻻ ﺗﻜﺒﺢ ﺣﺮﻛﺔ ﻧﺼﻞ اﻟﻤﻨﺸﺎر ﺑﻌﺪ اﻹﻃﻔﺎء ﺑﻀﻐﻂ ﺟﺎﻧﺒﻲ ﻣﻌﺎﻛﺲ .ﻗﺪ ﻳﺘﻠﻒ ﻧﺼﻞ اﻟﻤﻨﺸﺎر أو ﻳﻜﺴﺮ أو ﻳﺴﺒﺐ ﺻﺪﻣﺔ ارﺗﺪادﻳﺔ. ◀ اﺳﺘﺨﺪم اﻟﻌﺪد اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ واﻟﺘﻮاﺑﻊ وﻋﺪد اﻟﺸﻐﻞ وإﻟﺦ .ﺣﺴﺐ ﻫﺬه اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت .ﺗﺮاﻋﯽ أﺛﻨﺎء ذﻟﻚ ﺷﺮوط اﻟﺸﻐﻞ واﻟﻌﻤﻞ اﻟﻤﺮاد ﺗﻨﻔﻴﺬه .اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻌﺪد اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻟﻐﻴﺮ اﻷﺷﻐﺎل اﻟﻤﺨﺼﺼﺔ ﻷﺟﻠﻬﺎ ﻗﺪ ﻳﺆدي إﻟﯽ ﺣﺪوث اﻟﺤﺎﻻت اﻟﺨﻄﻴﺮة.
ﻋﺮﺑﻲ | 174 ﻋﺮﺑﻲ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻷﻣﺎن ﻣﻼﺣﻈﺎت ﺗﺤﺬﻳﺮﻳﺔ ﻋﺎﻣﺔ ﻟﻠﻌﺪد اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ اﻗﺮأ ﺟﻤﻴﻊ اﻟﻤﻼﺣﻈﺎت اﻟﺘﺤﺬﻳﺮﻳﺔ واﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت. إن ارﺗﻜﺎب اﻷﺧﻄﺎء ﻋﻨﺪ ﺗﻄﺒﻴﻖ اﻟﻤﻼﺣﻈﺎت اﻟﺘﺤﺬﻳﺮﻳﺔ واﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ﻗﺪ ﻳﺆدي إﻟﯽ اﻟﺼﺪﻣﺎت اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ، إﻟﯽ ﻧﺸﻮب اﻟﺤﺮاﺋﻖ و/أو اﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺠﺮوح ﺧﻄﻴﺮة. اﺣﺘﻔﻆ ﺑﺠﻤﻴﻊ اﻟﻤﻼﺣﻈﺎت اﻟﺘﺤﺬﻳﺮﻳﺔ واﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ﻟﻠﻤﺴﺘﻘﺒﻞ.
OBJ_BUCH-2927-001.book Page 175 Monday, August 8, 2016 11:04 AM | 175 AL 1115 CV PBA 10,8V... PBA 12V... AL 1130 CV Bosch Power Tools 1 609 92A 32L | (8.8.
OBJ_BUCH-2927-002.book Page I Wednesday, September 28, 2016 6:50 AM I de EU-Konformitätserklärung Stich- und Säbelsäge Sachnummer en EU Declaration of Conformity Jigsaw and Article number Sabre Saw fr Déclaration de conformité UE Scie sauteuse et N° d’article scie sabre es Declaración de conformidad UE Sierras de calar y Nº de artículo sierras sable pt Declaração de Conformidade CE Serra vertical e N.
OBJ_BUCH-2927-002.book Page II Wednesday, September 28, 2016 6:50 AM II pl cs sk hu ru uk kk ro bg mk sr sl hr et Deklaracja zgodności UE Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że niniejsze produkty Wyrzynarka i piła Numer katalogowy odpowiadają wszystkim wymaganiom poniżej wyszczególnionych dyrektyw i rozporządzeń, oraz że są zgodne z następującymi normami.
OBJ_BUCH-2927-002.book Page III Wednesday, September 28, 2016 6:50 AM III lv lt Deklarācija par atbilstību EK standartiem FigūrzāģisIzstrādājuma zobenzāģis numurs ES atitikties deklaracija Universalusis Gaminio numeris siaurapjūklis EasySaw 12 3 603 CB4 0.. Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka šeit aplūkotie izstrādājumi atbilst visiem tālāk minētajās direktīvās un rīkojumos ietvertajām saistošajām nostādnēm, kā arī sekojošiem standartiem.