OBJ_BUCH-2155-003.book Page 1 Thursday, January 29, 2015 12:57 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GERMANY PAS 18 LI www.bosch-pt.com 1 609 92A 140 (2015.
OBJ_BUCH-2155-003.book Page 2 Thursday, January 29, 2015 12:57 PM 2| Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 9 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 13 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 17 Português. . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-2155-003.book Page 3 Thursday, January 29, 2015 12:57 PM |3 3 4 2 5 1 6 9 7 8 10 A1 PAS 18 LI A2 11 3 Bosch Power Tools 3 1 609 92A 140 | (29.1.
OBJ_BUCH-2155-003.book Page 4 Thursday, January 29, 2015 12:57 PM 4| B 5 10 9 7 6 10 9 1 609 92A 140 | (29.1.
OBJ_BUCH-2155-003.book Page 5 Thursday, January 29, 2015 12:57 PM |5 C1 C2 5 5 12 1 C3 5 D1 12 13 D2 D3 13 Bosch Power Tools 15 14 15 7 14 1 609 92A 140 | (29.1.
OBJ_BUCH-2155-003.book Page 6 Thursday, January 29, 2015 12:57 PM 6 | Deutsch Deutsch Sicherheitshinweise Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie diese Anweisungen gut auf.
OBJ_BUCH-2155-003.book Page 7 Thursday, January 29, 2015 12:57 PM Deutsch | 7 Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Durch ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird. Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit Ihrem Bosch-Produkt. Nur so wird der Akku vor gefährlicher Überlastung geschützt. Durch spitze Gegenstände wie z. B.
OBJ_BUCH-2155-003.book Page 8 Thursday, January 29, 2015 12:57 PM 8 | Deutsch Saugzubehör montieren (siehe Bild B) Entfernen Sie den Akku, bevor Sie den Sauger warten oder reinigen, Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder den Sauger aufbewahren. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Saugers. Das Saugzubehör kann direkt mit dem Staubbehälter 5 zusammengesteckt werden.
OBJ_BUCH-2155-003.book Page 9 Thursday, January 29, 2015 12:57 PM English | 9 www.bosch-do-it.de, das Internetportal für Heimwerker und Gartenfreunde. www.1-2-do.com In der Heimwerker-Community 1-2-do.com können Sie Produkttester werden, Ideen sammeln oder sich mit anderen Heimwerkern austauschen. www.diy-academy.eu, das komplette Service-Angebot der DIY Academy. Deutschland Robert Bosch GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37589 Kalefeld – Willershausen Unter www.bosch-pt.
OBJ_BUCH-2155-003.book Page 10 Thursday, January 29, 2015 12:57 PM 10 | English rience or knowledge if a person responsible for their safety supervises them or has instructed them in the safe operation of the vacuum cleaner and they understand the associated dangers. Otherwise, there is a danger of operating errors and injuries. Supervise children. This will ensure that children do not play with the vacuum cleaner.
OBJ_BUCH-2155-003.book Page 11 Thursday, January 29, 2015 12:57 PM English | 11 7 8 9 10 11 12 13 14 15 After the automatic shut-off of the vacuum cleaner, do not continue to press the On/Off button. The battery pack could become damaged. Observe the notes for disposal.
OBJ_BUCH-2155-003.book Page 12 Thursday, January 29, 2015 12:57 PM 12 | English Maintenance and Service Maintenance and Cleaning Remove the battery before cleaning or performing maintenance on the vacuum cleaner, making tool adjustments, changing accessories or storing the vacuum cleaner. This safety measure prevents the vacuum cleaner from being started accidentally. For safe and proper working, always keep the vacuum cleaner and ventilation slots clean.
OBJ_BUCH-2155-003.book Page 13 Thursday, January 29, 2015 12:57 PM Français | 13 KZN – BSC Service Centre Unit E, Almar Centre 143 Crompton Street Pinetown Tel.: (031) 7012120 Fax: (031) 7012446 E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com Western Cape – BSC Service Centre Democracy Way, Prosperity Park Milnerton Tel.: (021) 5512577 Fax: (021) 5513223 E-Mail: bsc@zsd.co.za Bosch Headquarters Midrand, Gauteng Tel.: (011) 6519600 Fax: (011) 6519880 E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.
OBJ_BUCH-2155-003.book Page 14 Thursday, January 29, 2015 12:57 PM 14 | Français Ne laissez pas les enfants sans sur- veillance. Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’aspirateur. Les enfants ne doivent pas nettoyer ou effectuer des travaux d’entretien sans surveillance. Ne pas aspirer de matériaux nuisibles à la santé, p. ex. les poussières de hêtre ou de chêne, les poussières de pierre, l’amiante. Ces matériaux sont considérés comme étant cancérigène.
OBJ_BUCH-2155-003.book Page 15 Thursday, January 29, 2015 12:57 PM Français | 15 9 10 11 12 13 14 15 Après une désactivation automatique de l’aspirateur, ne pas essayer de le remettre en marche en actionnant l’interrupteur Marche/Arrêt. L’accu risquerait d’être endommagé. Respectez les indications concernant l’élimination.
OBJ_BUCH-2155-003.book Page 16 Thursday, January 29, 2015 12:57 PM 16 | Français Entretien et Service Après-Vente Nettoyage et entretien Retirer l’accu avant de nettoyer l’aspirateur, d’effectuer des réglages, de changer d’accessoire ou de ranger l’aspirateur. Cette mesure de précaution permet de prévenir toute mise en route intempestive de l’aspirateur. Toujours tenir propres l’outil électroportatif ainsi que les fentes de ventilation afin d’obtenir un travail impeccable et sûr.
OBJ_BUCH-2155-003.book Page 17 Thursday, January 29, 2015 12:57 PM Español | 17 N’expédiez les accus que si le carter n’est pas endommagé. Recouvrez les contacts non protégés et emballez l’accu de manière à ce qu’il ne puisse pas se déplacer dans l’emballage. Veuillez également respecter les règlementations supplémentaires éventuellement en vigueur. Élimination des déchets Prière de rapporter l’aspirateur, les accus et les emballages dans un Centre de recyclage respectueux de l’environnement.
OBJ_BUCH-2155-003.book Page 18 Thursday, January 29, 2015 12:57 PM 18 | Español Solamente haga reparar su aspirador por un profesional cualificado y empleando piezas de repuesto originales. Con ello se mantiene la seguridad del aspirador. Las aberturas de aspiración y las ranuras de ventilación no deben mantenerse tapadas, cubiertas u obturadas. Esto garantiza un servicio correcto del motor.
OBJ_BUCH-2155-003.book Page 19 Thursday, January 29, 2015 12:57 PM Español | 19 Montaje Carga del acumulador Únicamente utilice los cargadores mencionados en la página de accesorios. Solamente estos cargadores están armonizados con el acumulador de iones de litio utilizado en su aspirador. Observación: El acumulador se suministra parcialmente cargado. Con el fin de obtener la plena potencia del acumulador, antes de su primer uso, cárguelo completamente en el cargador.
OBJ_BUCH-2155-003.book Page 20 Thursday, January 29, 2015 12:57 PM 20 | Español Limpiar la unidad filtrante (ver figuras D1–D3) – Presione la tecla de desbloqueo 1 y desmonte la cámara de polvo 5 de la carcasa del motor 4. Retire la unidad filtrante 12 del contenedor de polvo. – Gire la cubierta del filtro 13 de la junta del filtro 14. Retire el filtro 15 de la cubierta del filtro 13. – Cepille las láminas del filtro con un cepillo blando. – El ensamblaje tiene lugar en orden inverso.
OBJ_BUCH-2155-003.book Page 21 Thursday, January 29, 2015 12:57 PM Português | 21 Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse directamente a su distribuidor habitual de Bosch: España Servicio Central de Bosch Servilotec, S.L. Polig. Ind. II, 27 Cabanillas del Campo Tel.: +34 9 01 11 66 97 Acumuladores/pilas: Iones de Litio: Observe las indicaciones comprendidas en el apartado “Transporte”, página 20. Reservado el derecho de modificación.
OBJ_BUCH-2155-003.book Page 22 Thursday, January 29, 2015 12:57 PM 22 | Português Manter o acumulador que não está sendo utilizado afastado de clipes, moedas, chaves, parafusos ou outros pequenos objectos metálicos que possam causar um curto-circuito dos contactos. Um curto-circuito entre os contactos do acumulador pode ter como consequência queimaduras ou fogo. No caso de aplicação incorrecta pode vazar líquido do acumulador. Evitar o contacto.
OBJ_BUCH-2155-003.book Page 23 Thursday, January 29, 2015 12:57 PM Português | 23 Retirar o acumulador (veja figuras A1 – A2) O acumulador 3 possui dois níveis de travamento, que devem evitar, que o acumulador possa cair, caso a tecla de destravamento do acumulador 11 seja premida por acaso. Enquanto o acumulador estiver dentro da ferramenta eléctrica, ele é mantido em posição por uma mola.
OBJ_BUCH-2155-003.book Page 24 Thursday, January 29, 2015 12:57 PM 24 | Italiano Portugal Robert Bosch LDA Avenida Infante D. Henrique Lotes 2E – 3E 1800 Lisboa Para efectuar o seu pedido online de peças entre na página www.ferramentasbosch.com. Tel.: 21 8500000 Fax: 21 8511096 Brasil Robert Bosch Ltda. Caixa postal 1195 13065-900 Campinas Tel.: (0800) 7045446 www.bosch.com.br/contacto Transporte Os acumuladores de iões de lítio, contidos, estão sujeitos ao direito de materiais perigosos.
OBJ_BUCH-2155-003.book Page 25 Thursday, January 29, 2015 12:57 PM Italiano | 25 Utilizzare l’aspiratore esclusivamente se è possibile valutare completamente tutte le funzioni e le stesse possono essere effettuate senza limitazioni oppure sono state rispettate le relative istruzioni. Un’istruzione accurata riduce usi errati e lesioni. AVVERTENZA L’aspiratore è esclusivamente destinato all’aspirazione di materiali solidi. L’infiltrazione di liquidi aumenta il rischio di folgorazione.
OBJ_BUCH-2155-003.book Page 26 Thursday, January 29, 2015 12:57 PM 26 | Italiano Dati tecnici Aspiratore a secco a batteria Codice prodotto Capacità serbatoio (lordo) max. depressione max. portata Peso in funzione della EPTA-Procedure 01/2003 l kPa m3/min PAS 18 LI 3 603 CB9 0.. 0,65 4,2 1,4 kg 1,3 °C 0...+45 °C –20...+50 PBA 18V ....V-. PBA 18V ....W-.
OBJ_BUCH-2155-003.book Page 27 Thursday, January 29, 2015 12:57 PM Italiano | 27 Pulizia dello scomparto polvere (vedi figure C1–C3) Pulire lo scomparto polvere 5 dopo ogni utilizzo, per mantenere ottimale l’efficienza dell’aspiratore. – Premere il tasto di sblocco 1 e prelevare lo scomparto polvere 5 dalla carcassa motore 4. Prelevare l'unità filtrante 12 dal contenitore della polvere. – Scuotere lo scomparto polvere 5 sopra un contenitore per rifiuti di tipo idoneo.
OBJ_BUCH-2155-003.book Page 28 Thursday, January 29, 2015 12:57 PM 28 | Nederlands Batterie ricaricabili/Batterie: Li-Ion: Si prega di tener presente le indicazioni riportare nel paragrafo «Trasporto», pagina 27. Zuig geen voor de gezondheid gevaarlijke stoffen, zoals beukenhoutstof, eikenhoutstof, steenstof en asbest. Deze stoffen gelden als kankerverwekkend. Con ogni riserva di modifiche tecniche.
OBJ_BUCH-2155-003.book Page 29 Thursday, January 29, 2015 12:57 PM Nederlands | 29 Bij beschadiging en onjuist gebruik van de accu kunnen er dampen vrijkomen. Zorg voor frisse lucht en raadpleeg bij klachten een arts. De dampen kunnen de luchtwegen irriteren. Laad accu’s alleen op in oplaadapparaten die door de fabrikant worden geadviseerd. Voor een oplaadapparaat dat voor een bepaald type accu geschikt is, bestaat brandgevaar wanneer het met andere accu’s wordt gebruikt.
OBJ_BUCH-2155-003.book Page 30 Thursday, January 29, 2015 12:57 PM 30 | Nederlands Zuigtoebehoren monteren (zie afbeelding B) Verwijder de accu voor u de zuiger onderhoudt of reinigt, toestelinstellingen uitvoert, accessoires vervangt of de zuiger bewaart. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld starten van de zuiger. De zuigaccessoires kunnen direct met het stofreservoir 5 in elkaar gestoken worden. De combinatiemogelijkheden van de verschillende zuigaccessoires vindt u op de afbeelding terug.
OBJ_BUCH-2155-003.book Page 31 Thursday, January 29, 2015 12:57 PM Dansk | 31 Vervoer Op de meegeleverde lithiumionaccu’s zijn de eisen voor het vervoer van gevaarlijke stoffen van toepassing. De accu’s kunnen door de gebruiker zonder verdere voorwaarden over de weg worden vervoerd. Bij de verzending door derden (bijv. luchtvervoer of expeditiebedrijf) moeten bijzondere eisen ten aanzien van verpakking en markering in acht worden genomen.
OBJ_BUCH-2155-003.book Page 32 Thursday, January 29, 2015 12:57 PM 32 | Dansk Sugeåbninger og ventilationsåbninger må ikke spærres, afdækkes eller tilstoppes. Dette garanterer, at motoren fungerer korrekt. Brug aldrig støvsugeren til opsugning af skarpe genstande som f.eks. glasskår, søm, sten, nåle eller barberblade. Dette kan beskadige filteret. Åben ikke akkuen. Fare for kortslutning. Beskyt akkuen mod varme (f.eks. også mod varige solstråler, brand, vand og fugtighed). Fare for eksplosion.
OBJ_BUCH-2155-003.book Page 33 Thursday, January 29, 2015 12:57 PM Dansk | 33 Akku tages ud (se Fig. A1 – A2) Akkuen 3 har to låsetrin, der forhindrer, at akkuen falder ud, hvis man skulle komme til at trykke på akku-udløserknappen 11 ved et tilfælde. Så længe akkuen sidder i el-værktøjet, holdes den i position af en fjeder. – Akkuen 3 tages ud ved at trykke på udløsertasten 11 og trække akkuen bagud af støvsugeren. Undgå brug af vold. Sugetilbehør monteres (se Fig.
OBJ_BUCH-2155-003.book Page 34 Thursday, January 29, 2015 12:57 PM 34 | Svenska Transport De indeholdte Li-Ion-akkuer overholder bestemmelserne om farligt gods. Akkuerne kan transporteres af brugeren på offentlig vej uden yderligere pålæg. Ved forsendelse gennem tredjemand (f.eks.: lufttransport eller spedition) skal særlige krav vedr. emballage og mærkning overholdes. Her skal man kontakte en faregodsekspert, før forsendelsesstykket forberedes. Send kun akkuer, hvis huset er ubeskadiget.
OBJ_BUCH-2155-003.book Page 35 Thursday, January 29, 2015 12:57 PM Svenska | 35 Skydda batteriet mot hög värme som t. ex. längre solbestrålning, eld, vatten och fukt. Explosionsrisk föreligger. Håll gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar och andra små metallföremål på avstånd från reservbatterier för att undvika en bygling av kontakterna. En kortslutning av batterimodulens kontakter kan leda till brännskador eller brand. Om batteriet används på fel sätt finns risk för att vätska rinner ur batteriet.
OBJ_BUCH-2155-003.book Page 36 Thursday, January 29, 2015 12:57 PM 36 | Svenska Montering av tillbehör (se bild B) Ta bort batteriet innan du utför underhåll på dammsugaren eller rengör den, utför inställningar, byter tillbehör eller förvarar den. Denna skyddsåtgärd förhindrar oavsiktlig start av dammsugaren. Tillbehöret kan sättas direkt på dammbehållaren 5. Du kan se de olika kombinationsmöjligheterna på bilden. – Sätt fast tillbehören i anslutningen på dammbehållaren 5 och i varandra.
OBJ_BUCH-2155-003.book Page 37 Thursday, January 29, 2015 12:57 PM Norsk | 37 Avfallshantering Dammsugare, batteri, tillbehör och förpackningar ska omhändertas på miljövänligt sätt för återvinning. Släng inte dammsugaren eller batterierna i hushållsavfallet! Endast för EU-länder: Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG skall obrukbara sugare och enligt det europeiska direktivet 2006/66/EG felaktiga eller förbrukade batterier samlas in separat och tillföras en miljöanpassad avfallshantering.
OBJ_BUCH-2155-003.book Page 38 Thursday, January 29, 2015 12:57 PM 38 | Norsk Ved skader og usakkyndig bruk av batteriet kan det slippe ut damp. Tilfør frisk luft og gå til lege hvis det oppstår helseproblemer. Dampene kan irritere åndedrettsorganene. Lad batteriet kun opp i ladeapparater som er anbefalt av produsenten. Det oppstår brannfare hvis et ladeapparat som er egnet til en bestemt type batterier, brukes med andre batterier. Bruk batteriet bare i forbindelse med ditt Bosch-produkt.
OBJ_BUCH-2155-003.book Page 39 Thursday, January 29, 2015 12:57 PM Norsk | 39 Montering av sugetilbehør (se bilde B) Ta ut batteriet før vedlikehold eller rengjøring av sugeren, før det skal foretas innstillinger på den, og før skifte av tilbehørsdeler og oppbevaring av sugeren. Dermed hindrer du at sugeren kan startes utilsiktet. Sugetilbehøret kan kobles rett på støvbeholderen 5. Bildet viser kombinasjonsmulighetene for de forskjellige tilbehørsdelene.
OBJ_BUCH-2155-003.book Page 40 Thursday, January 29, 2015 12:57 PM 40 | Suomi Deponering Sugeren, batterier, tilbehør og emballasje må leveres inn til miljøvennlig gjenvinning. Sugeren og batterier må ikke kastes som vanlig husholdningsavfall! Kun for EU-land: Iht. det europeiske direktivet 2012/19/EF om brukt elektrisk utstyr og iht. det europeiske direktivet 2006/66/EF må defekte eller brukte batterier / oppladbare batterier samles adskilt og leveres inn for miljøvennlig resirkulering.
OBJ_BUCH-2155-003.book Page 41 Thursday, January 29, 2015 12:57 PM Suomi | 41 Jos akku vaurioituu tai sitä käytetään asiaankuulumattomalla tavalla, siitä saattaa purkautua höyryjä. Tuuleta raikkaalla ilmalla ja hakeudu lääkärin luo, jos ilmenee haittoja. Höyryt voivat ärsyttää hengitystiehyeitä. Lataa akku vain valmistajan suosittelemassa latauslaitteessa. Latauslaite, joka soveltuu määrätyntyyppiselle akulle, saattaa muodostaa tulipalovaaran erilaista akkua ladattaessa.
OBJ_BUCH-2155-003.book Page 42 Thursday, January 29, 2015 12:57 PM 42 | Suomi Imulisälaitteiden asennus (katso kuva B) Irrota akku, ennen kuin alat tehdä imurin huolto- tai puhdistustöitä, suoritat laitesäätöjä, vaihdat tarvikeosia tai panet imurin säilytykseen. Tämä varotoimenpide estää imurin tahattoman käynnistymisen. Imuritarvike voidaan kytkeä suoraan pölysäiliöön 5 kiinni. Katso erilaisten imuritarvikkeiden yhdistelymahdollisuudet kuvasta.
OBJ_BUCH-2155-003.book Page 43 Thursday, January 29, 2015 12:57 PM Ελληνικά | 43 Lähetä akkuja ainoastaan, jos kotelo on vaurioitumaton. Teippaa avoimet liittimet ja pakkaa akku niin, että se ei pääse liikkumaan pakkauksessa. Ota myös huomioon mahdolliset tarkemmat kansalliset määräykset. Hävitys Imuri, akut, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee toimittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.
OBJ_BUCH-2155-003.book Page 44 Thursday, January 29, 2015 12:57 PM 44 | Ελληνικά Το κλείσιμο, η κάλυψη ή η φραγή του ανοίγματος αναρρόφησης και των σχισμών αερισμού δεν επιτρέπεται. Αυτό εγγυάται μια σωστή λειτουργία του κινητήρα. Η αναρρόφηση κοφτερών αντικειμένων, όπως π.χ. κομμάτια γυαλιού, καρφιά, πέτρες, βελόνες ή ξυραφάκια, μπορεί να προκαλέσει ζημιά στο φίλτρο. Μην ανοίγετε την μπαταρία. Υπάρχει κίνδυνος βραχυκυκλώματος. Να προστατεύετε την μπαταρία από υπερβολικές θερμοκρασίες, π. χ.
OBJ_BUCH-2155-003.book Page 45 Thursday, January 29, 2015 12:57 PM Ελληνικά | 45 Συναρμολόγηση Φόρτιση μπαταρίας Χρησιμοποιείτε μόνο τους φορτιστές που αναφέρονται στη σελίδα των εξαρτημάτων. Μόνο αυτοί οι φορτιστές είναι εναρμονισμένοι με την μπαταρία ιόντων λιθίου του χρησιμοποιείται από τον απορροφητήρα σας. Υπόδειξη: Η μπαταρία παραδίδεται μερικώς φορτισμένη. Για να εξασφαλίσετε την πλήρη ισχύ της μπαταρίας πρέπει να την φορτίσετε στο φορτιστή πριν την χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά.
OBJ_BUCH-2155-003.book Page 46 Thursday, January 29, 2015 12:57 PM 46 | Ελληνικά Καθαρισμός της μονάδας του φίλτρου (βλέπε εικόνες D1–D3) – Πατήστε το πλήκτρο απασφάλισης 1 και αφαιρέστε το θάλαμο της σκόνης 5 από το περίβλημα του κινητήρα 4. Αφαιρέστε τη μονάδα του φίλτρου 12 από το δοχείο της σκόνης. – Ξεβιδώστε το κάλυμμα του φίλτρου 13 από τη στεγανοποίηση του φίλτρου 14. Αφαιρέστε το φίλτρο 15 από το κάλυμμα του φίλτρου 13. – Βουρτσίστε τα φυλλαράκια του φίλτρου με μια μαλακιά βούρτσα.
OBJ_BUCH-2155-003.book Page 47 Thursday, January 29, 2015 12:57 PM Türkçe | 47 Türkçe Güvenlik Talimatı Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini okuyun. Açıklanan uyarılara ve talimat hükümlerine uyulmadığı takdirde elektrik çarpmalarına, yangınlara ve/veya ağır yaralanmalara neden olunabilir. Bu talimatı iyi saklayın. Bu elektrikli süpürge, çocukların ve fiziksel, duyusal veya zihinsel yetekleri sınırlı veya yetersiz deneyimi veya bilgisi olan kişiler tarafından kullanımka üzere tasarlanmamıştır.
OBJ_BUCH-2155-003.book Page 48 Thursday, January 29, 2015 12:57 PM 48 | Türkçe Ürün ve işlev tanımı Montaj Usulüne uygun kullanım Akünün şarjı Bu elektrikli süpürge sağlığa zararlı olmayan kuru maddelerin emdirilmesi ve temizlenmesi için tasarlanmıştır. Bu elektrikli süpürge sadece evlerde ve evsel alanlarda kullanılmak üzere tasarlanmıştır. UYARI Elektrikli süpürgeyi sadece kullanımı hakkında yeterli bilgiyi edindikten sonra kullanın. Bu konudaki yeterli bilgi hatalı kullanımı ve yaralanmaları önler.
OBJ_BUCH-2155-003.book Page 49 Thursday, January 29, 2015 12:57 PM Türkçe | 49 Açma/kapama Enerjiden tasarruf etmek için elektrik süpürgesini sadece kullanacağınız zamanlar açın. – Elektrikli süpürgeyi açmak için açma/kapama şalterini 2 öne itin (ON yönünde). – Elektrikli süpürgeyi kapatmak için açma/kapama şalterini 2 arkaya itin (OFF yönünde). Bakım ve servis – Filtre 15 toz ile tıkalı mı? ▷ Bakınız:“Filtre ünitesinin temizlenmesi”, sayfa 49.
OBJ_BUCH-2155-003.book Page 50 Thursday, January 29, 2015 12:57 PM 50 | Polski Körfez Elektrik Sanayi Çarşısı 770 Sok. No: 71 Erzincan Tel.: 0446 2230959 Ege Elektrik İnönü Bulvaro No: 135 Muğla Makasarası Fethiye Fethiye Tel.: 0252 6145701 Değer İş Bobinaj İsmetpaşa Mah. İlk Belediye Başkan Cad. 5/C Şahinbey Gaziantep Tel.: 0342 2316432 Çözüm Bobinaj İsmetpaşa Mah. Eski Şahinbey Belediyesi altı Cad. No: 3/C Gaziantep Tel.: 0342 2319500 Onarım Bobinaj Raifpaşa Cad. No: 67 İskenderun Hatay Tel.
OBJ_BUCH-2155-003.book Page 51 Thursday, January 29, 2015 12:57 PM Polski | 51 soby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub gdy zostały one poinstruowane, jak w bezpieczny sposób posługiwać się ładowarką i jakie ewentualne niebezpieczeństwa są związane z obsługą tego urządzenia. W przeciwnym wypadku istnieje niebezpieczeństwo niewłaściwego zastosowania, a także możliwość doznania urazów. Dzieci powinny znajdować się pod nadzorem.
OBJ_BUCH-2155-003.book Page 52 Thursday, January 29, 2015 12:57 PM 52 | Polski Opis urządzenia i jego zastosowania Użycie zgodne z przeznaczeniem Odkurzacz przeznaczony jest do zasysania i pochłaniania niezagrażających zdrowiu, suchych substancji. Odkurzacz jest przeznaczony do użytkowania wyłącznie w domu i w gospodarstwie domowym. OSTRZEZENIE Odkurzacz wolno użytkować tylko po uzyskaniu wystarczających informacji dotyczących jego użytkowania.
OBJ_BUCH-2155-003.book Page 53 Thursday, January 29, 2015 12:57 PM Polski | 53 Montaż oprzyrządowania (zob. rys. B) Przed przystąpieniem do konserwacji lub czyszczenia odkurzacza, do zmiany jego nastaw, przed wymianą osprzętu, a także przed magazynowaniem odkurzacza, należy wyjąć z niego akumulator. Ten środek ostrożności zapobiega niezamierzonemu włączeniu się odkurzacza. Osprzęt (końcówki ssące) można osadzać bezpośrednio w komorze odkurzacza 5.
OBJ_BUCH-2155-003.book Page 54 Thursday, January 29, 2015 12:57 PM 54 | Česky Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie na wszystkie pytania związane z produktami firmy Bosch oraz ich osprzętem. Polska Robert Bosch Sp. z o.o. Serwis Elektronarzędzi Ul. Szyszkowa 35/37 02-285 Warszawa Na www.bosch-pt.pl znajdą Państwo wszystkie szczegóły dotyczące usług serwisowych online. Tel.: 22 7154460 Faks: 22 7154441 E-Mail: bsc@pl.bosch.
OBJ_BUCH-2155-003.book Page 55 Thursday, January 29, 2015 12:57 PM Česky | 55 Nenasávejte žádné zdraví ohrožující látky, např. prach bukového nebo dubového dřeva, kamenný prach, azbest. Tyto látky jsou pokládány za karcinogenní. VAROVÁNÍ Informujte se o ve Vaší zemi platných nařízeních/zákonech vztahujících se k zacházení se zdraví ohrožujícím prachem. Vysavač používejte jen tehdy, pokud můžete všechny funkce plně odhadnout a bez omezení provést nebo jste obdrželi příslušné pokyny.
OBJ_BUCH-2155-003.book Page 56 Thursday, January 29, 2015 12:57 PM 56 | Česky Technická data Montáž sacího příslušenství (viz obr. B) Akumulátorový vysavač pro suché sání Objednací číslo Objem nádoby (brutto) l Max. podtlak kPa Max. průtok m3/min Hmotnost podle kg EPTA-Procedure 01/2003 Akumulátor Povolená teplota prostředí – při nabíjení – při provozu* a při skladování Doporučené akumulátory Doporučené nabíječky – PBA 18V ....V-. – PBA 18V ....W-. °C °C PAS 18 LI 3 603 CB9 0.. 0,65 4,2 1,4 1,3 0...
OBJ_BUCH-2155-003.book Page 57 Thursday, January 29, 2015 12:57 PM Slovensky | 57 Pokud je to nutné, vyčistěte filtrační jednotku (viz „Čištění filtrační jednotky“, strana 57). – Nasaďte filtrační jednotku 12 zpět do nádoby na prach 5. Potom zahákněte box na prach dole do krytu motoru a mírně na box na prach zatlačte, až slyšitelně zaskočí. Čištění filtrační jednotky (viz obrázky D1–D3) – Stiskněte odjišťovací tlačítko 1 a sejměte box na prach 5 z krytu motoru 4.
OBJ_BUCH-2155-003.book Page 58 Thursday, January 29, 2015 12:57 PM 58 | Slovensky Tento vysávač smú používať deti od 8 rokov a osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatočnými skúsenosťami a vedomosťami vtedy, keď sú pod dozorom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť alebo ak ich táto osoba poučila o bezpečnom zaobchádzaní s vysávač a keď chápu nebezpečenstvá, ktoré sú s tým spojené. V opačnom prípade hrozí riziko chybnej obsluhy a vzniku poranení.
OBJ_BUCH-2155-003.book Page 59 Thursday, January 29, 2015 12:57 PM Slovensky | 59 Vyobrazené komponenty Číslovanie jednotlivých zobrazených komponentov sa vzťahuje na vyobrazenie vysávača na grafickej strane tohto Návodu.
OBJ_BUCH-2155-003.book Page 60 Thursday, January 29, 2015 12:57 PM 60 | Slovensky Údržba a servis Údržba a čistenie Odstráňte akumulátor predtým, než budete vysávač čistiť alebo vykonávať jeho údržbu, vykonávať nastavenia zariadenia, meniť časti príslušenstva alebo pred skladovaním vysávača. Toto preventívne opatrenie zabraňuje neúmyselnému spusteniu vysávača. Vysávač a jeho vetracie štrbiny udržiavajte vždy v čistote, aby ste mohli pracovať kvalitne a bezpečne.
OBJ_BUCH-2155-003.book Page 61 Thursday, January 29, 2015 12:57 PM Magyar | 61 Magyar Biztonsági előírások Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és előírást. A következőkben leírt előírások betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet. Kérjük ezt a biztonsági útmutatót gondosan őrizze meg.
OBJ_BUCH-2155-003.book Page 62 Thursday, January 29, 2015 12:57 PM 62 | Magyar Az akkumulátort csak a gyártó által ajánlott töltőkészülékekben töltse fel. Ha egy bizonyos akkumulátortípus feltöltésére szolgáló töltőkészülékben egy másik akkumulátort próbál feltölteni, tűz keletkezhet. Az akkumulátort csak az Ön Bosch-termékével használja. Az akkumulátort csak így lehet megvédeni a veszélyes túlterhelésektől.
OBJ_BUCH-2155-003.book Page 63 Thursday, January 29, 2015 12:57 PM Magyar | 63 Az elszívó berendezés tartozékainak felszerelése (lásd a „B” ábrát) Távolítsa el az akkumulátort, mielőtt a porszívón karbantartási munkákat végez, vagy meg akarja tisztítani a porszívót, ha beállításokat végez, tartozékokat cserél, vagy a porszívót elraktározza. Ez az elővigyázatossági intézkedés meggátolja a porszívó akaratlan üzembe helyezését.
OBJ_BUCH-2155-003.book Page 64 Thursday, January 29, 2015 12:57 PM 64 | Magyar Magyarország Robert Bosch Kft. 1103 Budapest Gyömrői út. 120. A www.bosch-pt.hu oldalon online megrendelheti készülékének javítását. Tel.: (061) 431-3835 Fax: (061) 431-3888 Szállítás A termékben található lithium-ion-akkumulátorokra a veszélyes árukra vonatkozó előírások érvényesek. A felhasználók az akkumulátorokat a közúti szállításban minden további nélkül szállíthatják.
OBJ_BUCH-2155-003.book Page 65 Thursday, January 29, 2015 12:57 PM Русский | 65 Русский Сертификат о соответствии No. RU C-DE.ME77.B.01158 Срок действия сертификата о соответствии по 09.02.2019 ООО «Центр по сертификации стандартизации и систем качества электро-машиностроительной продукции» 141400 Химки Московской области, ул. Ленинградская, 29 Сертификаты о соответствии хранятся по адресу: ООО «Роберт Бош» ул. Акад. Королева, 13 стр.
OBJ_BUCH-2155-003.book Page 66 Thursday, January 29, 2015 12:57 PM 66 | Русский Осведомьтесь о действующих в Вашей стране положениях/законодательных предписаниях относительно обращения с вредной для здоровья пылью. Используйте пылесос только в том случае, если Вы полностью ознакомились со всеми его функциями и в состоянии пользоваться ими без каких-либо ограничений или прошли соответствующий инструктаж. Тщательный инструктаж снижает риск неправильной эксплуатации и травм.
OBJ_BUCH-2155-003.book Page 67 Thursday, January 29, 2015 12:57 PM Русский | 67 Технические данные Аккумуляторный пылесос для сухой PAS 18 LI уборки Товарный № 3 603 CB9 0.. Объем контейнера (брутто) л 0,65 Макс. разрежение кПа 4,2 Макс. пропускная способность м3/мин. 1,4 Вес согласно кг 1,3 EPTA-Procedure 01/2003 Аккумулятор Допустимая температура внешней среды – во время зарядки – при эксплуатации* и хранении Рекомендуемые аккумуляторы °C °C Рекомендуемые зарядные устройства – PBA 18V ....V-.
OBJ_BUCH-2155-003.book Page 68 Thursday, January 29, 2015 12:57 PM 68 | Русский – Время от времени протирайте корпус пылесоса влажной тряпкой. – Протирайте загрязненные зарядные контакты сухой тряпкой. Очистка пылевой камеры (см. рис. C1–C3) Очищайте пылевую камеру 5 после каждого пользования для поддержания оптимальной производительности пылесоса. – Нажмите на кнопку разблокировки 1 и снимите пылевую камеру 5 с корпуса двигателя 4. Извлеките фильтр 12 из контейнера для пыли.
OBJ_BUCH-2155-003.book Page 69 Thursday, January 29, 2015 12:57 PM Українська | 69 Казахстан ТОО «Роберт Бош» Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента г. Алматы Казахстан 050050 пр. Райымбека 169/1 уг. ул. Коммунальная Тел.: +7 (727) 232 37 07 Факс: +7 (727) 233 07 87 E-Mail: info.powertools.ka@bosch.com Официальный сайт: www.bosch.kz; www.bosch-pt.kz Транспортировка На вложенные литиево-ионные аккумуляторные батареи распространяются требования в отношении транспортировки опасных грузов.
OBJ_BUCH-2155-003.book Page 70 Thursday, January 29, 2015 12:57 PM 70 | Українська Використовуйте відсмоктувач лише у тому випадку, якщо всі функції знаходяться у Вас повністю під контролем і Ви не вбачаєте обмежень в їх використанні або отримали відповідний інструктаж. Ретельний інструктаж зменшує ризик неправильного користування інструментом та ризик травм. Пилосмок призначений лише для збирання сухих речовин. Потрапляння рідини в інструмент збільшує ризик ураження електричним струмом.
OBJ_BUCH-2155-003.book Page 71 Thursday, January 29, 2015 12:57 PM Українська | 71 Технічні дані Акумуляторний пилосмок для сухого прибирання Товарний номер Місткість ємності (брутто) л Макс. розрідження кПа Макс. пропускна здатність м3/хвил. Вага відповідно до кг EPTA-Procedure 01/2003 Акумуляторна батарея Допустима температура навколишнього середовища – при заряджанні – при експлуатації* і при зберіганні Рекомендовані акумулятори PAS 18 LI 3 603 CB9 0..
OBJ_BUCH-2155-003.book Page 72 Thursday, January 29, 2015 12:57 PM 72 | Українська Технічне обслуговування і сервіс Технічне обслуговування і очищення Видаліть акумуляторну батарею, перш ніж виконувати роботи з технічного обслуговування або очищення, налаштовувати пилосмок, міняти приладдя або перш ніж відкласти пилосмок. Ці попереджувальні заходи з техніки безпеки зменшують ризик випадкового запуску пилосмоку. Для якісної і безпечної роботи тримайте відсмоктувач і вентиляційні отвори в чистоті.
OBJ_BUCH-2155-003.book Page 73 Thursday, January 29, 2015 12:57 PM Қaзақша | 73 Утилізація Пилосмоки, акумуляторні батареї, приладдя і упаковку треба здавати на екологічно чисту повторну переробку.
OBJ_BUCH-2155-003.book Page 74 Thursday, January 29, 2015 12:57 PM 74 | Қaзақша Қауіпсіздік нұсқаулары Барлық қауіпсіздік нұсқаулықтарын және ескертпелерді оқыңыз. Техникалық қауіпсіздік нұсқаулықтарын және ескертпелерді сақтамау тоқтың соғуына, өрт және/немесе ауыр жарақаттануларға апаруы мүмкін. Осы нұсқаулықты толық орындаңыз. Бұл шаңсорғыш балалардың, дене немесе ой қабілеттері шектелген, тәжірібесі және білімі аз адамдардың пайдалануына арналмаған.
OBJ_BUCH-2155-003.book Page 75 Thursday, January 29, 2015 12:57 PM Қaзақша | 75 Бұл аккумуляторларды тек өзіңіздің Bosch өніміңізде пайдаланыңыз. Сол арқылы аккумуляторды қауіпті артық жүктеуден сақтайсыз. Шеге немесе бұрауыш сияқты ұшты заттар немесе сыртқы әсер арқылы аккумулулятор зақымдануы мүмкін. Бұл қысқа тұйықталуға алып келіп, аккумулятор жануы, түтін шығаруы, жарылуы немесе қызып кетуі мүмкін. Өнім және қызмет сипаттамасы Аккумулятор Рұқсат етілген қоршау температурасы – зарядтауда °C 0...
OBJ_BUCH-2155-003.book Page 76 Thursday, January 29, 2015 12:57 PM 76 | Қaзақша Сору жабдықтарын орнату (В суретін қараңыз) Шаңсорғышқа қызмет көрсету немесе оны тазалаудан, құрылғыны ретегеннен, жабдықтарды алмастырудан немесе шаңсорғышты сақтауға қоюдан алдын аккумуляторды шығарып қойыңыз. Осы сақтық шарасы шаңсорғыштың байқаусыз қосылуына жол бермейді. Шаңсоры жабдығын тікелей 5 шаңсорғыш қабымен біріктіру мүмкін. Түрлі шаңсорғыш жабдықтарын комбинациялау мүмкіндіктерін суреттен қарап алыңыз.
OBJ_BUCH-2155-003.book Page 77 Thursday, January 29, 2015 12:57 PM Қaзақша | 77 Өндіруші талаптары мен нормаларының сақталуымен электр құралын жөндеу және кепілді қызмет көрсету барлық мемлекеттер аумағында тек „Роберт Бош“ фирмалық немесе авторизацияланған қызмет көрсету орталықтарында орындалады. ЕСКЕРТУ! Заңсыз жолмен әкелінген өнімдерді пайдалану қауіпті, денсаулығыңызға зиян келтіруі мүмкін. Өнімдерді заңсыз жасау және тарату әкімшілік және қылмыстық тәртіп бойынша Заңмен қудаланады.
OBJ_BUCH-2155-003.book Page 78 Thursday, January 29, 2015 12:57 PM 78 | Română Română Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii Citiţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile. Nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca electrocutare, incendii şi/sau răniri grave. Păstraţi cu grijă prezentele instrucţiuni.
OBJ_BUCH-2155-003.book Page 79 Thursday, January 29, 2015 12:57 PM Română | 79 Folosiţi acumulatorul numai împreună cu produsul dumneavoastră Bosch. Numai astfel acumulatorul va fi protejat împotriva suprasolicitării periculoase. În urma contactului cu obiecte ascuţite ca de exemplu cuie sau şurubelniţe sau prin acţiunea unor forţe exterioare asupra sa, acumulatorul se poate deteriora.
OBJ_BUCH-2155-003.book Page 80 Thursday, January 29, 2015 12:57 PM 80 | Română În figură găsiţi posibilităţile de combinare ale diferitelor accesorii de aspirare. – Montaţi strâns accesoriile de aspirare în racordul rezervorului de praf 5 şi între ele. Funcţionare Înainte de a întreţine sau curăţa aspiratorul, a efectua reglaje, a schimba accesorii sau de a depozita aspiratorul, scoateţi acumulatorul din acesta. Această măsură preventivă împiedică pornirea accidentală a aspiratorului.
OBJ_BUCH-2155-003.book Page 81 Thursday, January 29, 2015 12:57 PM Български | 81 Transport Acumulatorii Li-Ion integraţi respectă cerinţele legislaţiei privind transportul mărfurilor periculoase. Acumulatorii pot fi transportaţi rutier fără restricţii de către utilizator. În cazul transportului de către terţi (de exemplu: transport aerian sau prin firmă de expediţii) trebuie respectate cerinţe speciale privind ambalarea şi marcarea.
OBJ_BUCH-2155-003.book Page 82 Thursday, January 29, 2015 12:57 PM 82 | Български Осигурявайте добро проветрение на работното си място. Допускайте ремонтът на прахосмукачката да бъде извършван само от квалифициран персонал и с използване на оригинални резервни части. С това се гарантира запазване на функциите, осигуряващи безопасността на електроинструмента. Не се допуска затварянето, покриването или запушването на отвора за засмукване и вентилационните отвори.
OBJ_BUCH-2155-003.book Page 83 Thursday, January 29, 2015 12:57 PM Български | 83 Акумулаторна батерия Допустима температура на околната среда °C 0...+45 – при зареждане – по време на работа* и за складиране °C –20...+50 препоръчителни акумулаторни PBA 18V ....V-. батерии PBA 18V ....W-. препоръчителни зарядни устройства AL 22.. CV – PBA 18V ....V-. AL 18.. CV – PBA 18V ....W-. AL 18.. CV Монтиране на принадлежности (вижте фиг.
OBJ_BUCH-2155-003.book Page 84 Thursday, January 29, 2015 12:57 PM 84 | Български Почистване на прахоуловителната камера (вижте фигури C1–C3) Почиствайте прахоуловителната камера 5 след всяко ползване, за да поддържате производителността на прахосмукачката оптимална. – Натиснете освобождаващия бутон 1 и извадете прахоуловителната камера 5 от корпуса на електродвигателя 4. Извадете филтъра 12 от коша. – Изтръскайте прахоуловителната камера 5 над подходящ контейнер за смет.
OBJ_BUCH-2155-003.book Page 85 Thursday, January 29, 2015 12:57 PM Македонски | 85 Акумулаторни или обикновени батерии: Li-Ion: Моля, спазвайте указанията в раздел «Транспортиране», страница 84. Правата за изменения запазени. Македонски Безбедносни напомени Прочитајте ги сите напомени и упатства за безбедност. Грешките настанати како резултат од непридржување до безбедносните напомени и упатства може да предизвикаат електричен удар, пожар и/или тешки повреди. Добро чувајте ги овие упатства.
OBJ_BUCH-2155-003.book Page 86 Thursday, January 29, 2015 12:57 PM 86 | Македонски Кога не ја користите батеријата, чувајте ја понастрана од парички, спојувалки, клучеви, шајки, завртки и други метални предмети што можат да направат спој од едниот до другиот пол. Краток спој меѓу двата пола може да предизвика пожар или изгореници. При погрешно користење, може да истече течноста од батеријата. Избегнувајте контакт со неа. Доколку случајно дојдете во контакт со течноста, исплакнете ја со вода.
OBJ_BUCH-2155-003.book Page 87 Thursday, January 29, 2015 12:57 PM Македонски | 87 Вадење на батеријата (види слики A1–A2) Батеријата 3 има два степени на заклучување кои спречуваат да не испадне батеријата при невнимателно притискање на копчето за отворање на батеријата 11. Додека батеријата е вметната во електричниот апарат, таа се држи во позиција со помош на федер. – За вадење на батеријата 3 притиснете на копчето за исклучување 11 и извлечете ја батеријата наназад од вшмукувачот.
OBJ_BUCH-2155-003.book Page 88 Thursday, January 29, 2015 12:57 PM 88 | Srpski Доколку и понатаму не може да се постигне истата јачина на вшмукување, однесете го вшмукувачот во сервисната служба. Батерии: Литиум-јонски: Ве молиме внимавајте на напомените во дел „Транспорт“, cтрана 88. Сервисна служба и совети при користење За сите прашања и нарачки на резервни делови, Ве молиме наведете го 10-цифрениот број од спецификационата плочка на вшмукувачот.
OBJ_BUCH-2155-003.book Page 89 Thursday, January 29, 2015 12:57 PM Srpski | 89 UPOZORENJE Upotrebljavajte usisivač samo, ako možete da procentie sve funkcije u potpunosti i da ih sprovodite bez ograničenja ili ako ste primili odgovarajuća uputstva. Brižljivo upućivanje smanjuje pogreške u radu i povrede. UPOZORENJE Usisivač je namenjen samo za usisavanje suvih materijala. Prodiranje tečnosti povećava rizik od električnog udara. Usisivač sme da se koristi samo u unutrašnjim prostorijama.
OBJ_BUCH-2155-003.book Page 90 Thursday, January 29, 2015 12:57 PM 90 | Srpski Baterija Dozvoljena ambijentalna temperatura – prilikom punjenja – prilikom režima rada* i prilikom skladištenja Preporučene akumulacione baterije Preporučeni punjači – PBA 18V ....V-. – PBA 18V ....W-. Rad °C 0...+45 °C –20...+50 PBA 18V ....V-. PBA 18V ....W-. AL 22.. CV AL 18.. CV AL 18.. CV * ograničena snaga na temperaturama <0 °C Tehnički podaci dobijeni sa akumulatorom iz obima isporuke.
OBJ_BUCH-2155-003.book Page 91 Thursday, January 29, 2015 12:57 PM Slovensko | 91 Čišćenje jedinice filtera (pogledajte slike D1–D3) – Pritisnite taster za otključavanje 1 i izvucite komoru za prašinu 5 iz kućišta motora 4. Jedinicu filtera skinite 12 sa usisnog rezervoara. – Odvrnite poklopac filtera 13 sa zaptivka filtera 14. Filter skinite 15 sa poklopca filtera 13. – Očetkajte lamele filtera mekom četkom. – Sklapanje se vrši obrnutim redosledom.
OBJ_BUCH-2155-003.book Page 92 Thursday, January 29, 2015 12:57 PM 92 | Slovensko dajo s tem povezanih nevarnosti. V nasprotnem primeru obstaja nevarnost napačne uporabe in poškodb. Nadzorujte otroke. S tem je zagotovljeno, da se otroci ne igrajo s sesalnikom. Otroci ne smejo čistiti in vzdrževati sesalnik brez nadzora. OPOZORILO Ne sesajte zdravju škodljivih snovi, npr. prahu bukovega ali hrastovega lesa, prahu kamnin, azbesta. Te snovi so kancerogene.
OBJ_BUCH-2155-003.book Page 93 Thursday, January 29, 2015 12:57 PM Slovensko | 93 Tehnični podatki Montaža sesalnega pribora (glejte sliko B) Akumulatorski sesalnik za suhe snovi Številka artikla Volumen zbiralnika (bruto) l Maks. podtlak kPa Maks. pretočna količina m3/min Teža po kg EPTA-Procedure 01/2003 Akumulator Dovoljena temperatura okolice – pri polnjenju – pri uporabi* in shranjevanju Priporočene akumulatorske baterije °C °C Priporočeni polnilniki – PBA 18V ....V-. – PBA 18V ....W-.
OBJ_BUCH-2155-003.book Page 94 Thursday, January 29, 2015 12:57 PM 94 | Hrvatski – Posodo za prah 5 izpraznite v primeren koš za odpad. – Če je potrebno, očistite posodo za prah z vlažno krpo. Če je potrebno, očistite filtrsko enoto (glejte „Čiščenje filtrske enote“, stran 94). – Vstavite sklop filtra 12 v zbiralnik za prah 5. Nato vstavite posodo za prah v spodnji del ohišja motorja in narahlo pritisnite nanjo, tako da se bo slišno zaskočila.
OBJ_BUCH-2155-003.book Page 95 Thursday, January 29, 2015 12:57 PM Hrvatski | 95 čenih fizičkih, osjetilnih i mentalnih sposobnosti ili nedostatnog iskustva i znanja ako ih nadzire osoba odgovorna za njihovu sigurnost ili ih je uputila u sigurno rukovanje usisavačem te razumiju uz to povezane opasnosti. U suprotnom postoji opasnost od pogrešnog rukovanja i ozljeda. Djecu držite pod nadzorom. Na taj ćete način biti sigurni da se djeca neće igrati s usisavačem.
OBJ_BUCH-2155-003.book Page 96 Thursday, January 29, 2015 12:57 PM 96 | Hrvatski 8 9 10 11 12 13 14 15 Držač za uski nastavak za čišćenje fuga Sapnica za reške Sapnica za podove Tipka za deblokadu aku-baterije Filtarska jedinica Pokrov za filtar Brtvilo filtra Filter Vađenje aku-baterije (vidjeti slike A1 – A2) Aku-baterija 3 raspolaže sa dva stupnja blokiranja koji trebaju spriječiti da aku-baterija ispadne van kod nehotičnog pritiska na tipku 11 za deblokiranje aku-baterije.
OBJ_BUCH-2155-003.book Page 97 Thursday, January 29, 2015 12:57 PM Eesti | 97 Čišćenje komore za prašinu (vidjeti slike C1–C3) Komoru za prašinu očistite 5 nakon svake uporabe kako biste održali optimalnu učinkovitost usisavača. – Pritisnite deblokirnu tipku 1 i izvadite komoru za prašinu 5 iz kućišta motora 4. Izvadite jedinicu filtra iz 12 spremnika za prašinu. – Istresite komoru za prašinu 5 iznad prikladne kante za smeće. – Ako je potrebno očistite komoru za prašinu vlažnom krpom.
OBJ_BUCH-2155-003.book Page 98 Thursday, January 29, 2015 12:57 PM 98 | Eesti või vaimsed võimed on piiratud või kellel puuduvad seadme kasutamiseks vajalikud teadmised ja kogemused.
OBJ_BUCH-2155-003.book Page 99 Thursday, January 29, 2015 12:57 PM Eesti | 99 Montaaž Seadme osad Tolmuimeja osade numeratsiooni aluseks on jooniste leheküljel toodud numbrid.
OBJ_BUCH-2155-003.book Page 100 Thursday, January 29, 2015 12:57 PM 100 | Eesti Sisse-/väljalülitus Energia säästmiseks lülitage tolmuimeja sisse vaid siis, kui seda kasutate. – Tolmuimeja sisselülitamiseks lükake lüliti (sisse/välja) 2 ette (suunas ON). – Tolmuimeja väljalülitamiseks lükake lüliti (sisse/välja) 2 taha (suunas OFF). Hooldus ja teenindus Hooldus ja puhastus Enne tolmuimeja hooldamist ja puhastamist, seadistamist, lisatarvikute vahetamist ja hoiulepanekut eemaldage tolmuimejast aku.
OBJ_BUCH-2155-003.book Page 101 Thursday, January 29, 2015 12:57 PM Latviešu | 101 Latviešu Drošības noteikumi Uzmanīgi izlasiet visus drošības noteikumus. Šeit sniegto drošības noteikumu un norādījumu neievērošana var izraisīt aizdegšanos un būt par cēloni elektriskajam triecienam vai nopietnam savainojumam. Pēc izlasīšanas saglabājiet šo lietošanas pamācību turpmākai izmantošanai.
OBJ_BUCH-2155-003.book Page 102 Thursday, January 29, 2015 12:57 PM 102 | Latviešu Akumulatora uzlādei lietojiet tikai tādu uzlādes ierīci, ko ir ieteikusi elektroinstrumenta ražotājfirma. Katra uzlādes ierīce ir paredzēta tikai noteikta tipa akumulatoram, un mēģinājums to lietot cita tipa akumulatoru uzlādei var novest pie uzlādes ierīces un/vai akumulatora aizdegšanās. Lietojiet akumulatoru vienīgi kopā ar Bosch izstrādājumu. Tikai tā akumulators tiks pasargāts no bīstamas pārslodzes.
OBJ_BUCH-2155-003.book Page 103 Thursday, January 29, 2015 12:57 PM Latviešu | 103 – Lai izņemtu akumulatoru 3, nospiediet fiksatora taustiņu 11 un izvelciet akumulatoru no vakuumsūcēja virzienā uz aizmuguri. Nelietojiet šim nolūkam pārāk lielu spēku. Uzsūkšanas piederumu montāža (attēls B) Pirms vakuumsūcēja apkalpošanas vai tīrīšanas, iestādījumu veikšanas, piederumu nomaiņas vai novietošanas uzglabāšanai izņemiet no tā akumulatoru.
OBJ_BUCH-2155-003.book Page 104 Thursday, January 29, 2015 12:57 PM 104 | Lietuviškai Latvijas Republika Robert Bosch SIA Bosch elektroinstrumentu servisa centrs Dzelzavas ielā 120 S LV-1021 Rīga Tālr.: 67146262 Telefakss: 67146263 E-pasts: service-pt@lv.bosch.com Transportēšana Uz izstrādājumam pievienotajiem litija-jonu akumulatoriem attiecas noteikumi par bīstamo kravu pārvadāšanu. Lietotājs var transportēt akumulatorus ielu transporta plūsmā bez papildu nosacījumiem.
OBJ_BUCH-2155-003.book Page 105 Thursday, January 29, 2015 12:57 PM Lietuviškai | 105 Siurblys skirtas tik sausoms medžiagoms siurbti. Į vidų patekęs skystis padidina elektros smūgio riziką. Gaminio ir techninių duomenų aprašas Siurblį leidžiama naudoti tik patalpose. Jei į siurblio viršutinę dalį patenka lietaus ar vandens, padidėja elektros smūgio rizika. Siurblys yra skirtas sveikatai nepavojingoms, sausoms dulkėms susiurbti ir nusiurbti. Siurblys skirtas naudoti tik buityje ir namų ūkyje.
OBJ_BUCH-2155-003.book Page 106 Thursday, January 29, 2015 12:57 PM 106 | Lietuviškai Montavimas Naudojimas Akumuliatoriaus įkrovimas Prieš pradėdami siurblio techninės priežiūros, valymo ar reguliavimo darbus, keisdami papildomą įrangą arba norėdami siurblį sandėliuoti, išimkite akumuliatorių. Ši atsargumo priemonė apsaugos jus nuo netikėto siurblio įsijungimo. Naudokite tik papildomos įrangos puslapyje nurodytus kroviklius.
OBJ_BUCH-2155-003.book Page 107 Thursday, January 29, 2015 12:57 PM Lietuviškai | 107 Filtravimo mazgo valymas (žr. pav. D1–D3) – Paspauskite atblokavimo mygtuką 1 ir iš variklio korpuso 4 išimkite dulkių surinkimo dėžutę 5. Filtravimo mazgą 12 išimkite iš dulkių surinkimo dėžutės. – Filtro dangtį 13 nusukite nuo filtro sandarinamosios dalies 14. Išimkite filtrą 15 iš filtro dangčio 13. – Filtro briaunas nuvalykite minkštu šepečiu. – Sumontuojama atbuline išmontavimui tvarka.
OBJ_BUCH-2155-003.book Page 108 Thursday, January 29, 2015 12:57 PM 108 | PBA 18V.…V-. PBA 18V....W-. AL 1830 CV (14,4 – 18 V) 1 619 PA5 188 1 619 PA5 205 1 619 PA5 202 1 609 92A 140 | (29.1.