OBJ_DOKU-43818-003.fm Page 1 Monday, June 15, 2015 2:13 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GERMANY www.bosch-pt.com PWS Professional 2000-230 JE | 20-230 | 20-230 J | 1900 1 609 92A 1GK (2015.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 2 Monday, June 15, 2015 2:13 PM 2| Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 15 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 24 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 33 Português. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 3 Monday, June 15, 2015 2:13 PM |3 Bosch Power Tools 1 609 92A 1GK | (15.6.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 4 Monday, June 15, 2015 2:13 PM 4| 1 2 3 5 6 13 6 7 7 14 8 12 9 10 1 609 92A 1GK | (15.6.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 5 Monday, June 15, 2015 2:13 PM |5 26 25 24 3 9 11 7 4 15 18 18 7 19 23 20 16 9 17 Bosch Power Tools 21 22 10 PWS 2000-230 JE PWS 20-230 PWS 20-230 J PWS 1900 1 609 92A 1GK | (15.6.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 6 Monday, June 15, 2015 2:13 PM 6 | Deutsch Deutsch Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 7 Monday, June 15, 2015 2:13 PM Deutsch | 7 weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 8 Monday, June 15, 2015 2:13 PM 8 | Deutsch Das sich drehende Einsatzwerkzeug kann in Kontakt mit der Ablagefläche geraten, wodurch Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren können. Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht laufen, während Sie es tragen. Ihre Kleidung kann durch zufälligen Kontakt mit dem sich drehenden Einsatzwerkzeug erfasst werden und das Einsatzwerkzeug sich in Ihren Körper bohren.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 9 Monday, June 15, 2015 2:13 PM Deutsch | 9 von sich wegbewegen, kann im Falle eines Rückschlags das Elektrowerkzeug mit der sich drehenden Scheibe direkt auf Sie zugeschleudert werden. Falls die Trennscheibe verklemmt oder Sie die Arbeit unterbrechen, schalten Sie das Gerät aus und halten Sie es ruhig, bis die Scheibe zum Stillstand gekommen ist. Versuchen Sie nie, die noch laufende Trennscheibe aus dem Schnitt zu ziehen, sonst kann ein Rückschlag erfolgen.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 10 Monday, June 15, 2015 2:13 PM 10 | Deutsch 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 Zweilochschlüssel gekröpft für Schleiftopf* Handschutz* Distanzscheiben* Gummischleifteller* Schleifblatt* Rundmutter* Topfbürste* Absaughaube zum Trennen mit Führungsschlitten * Diamant-Trennscheibe* Handgriff (isolierte Grifffläche) *Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 11 Monday, June 15, 2015 2:13 PM Deutsch | 11 Technische Unterlagen (2006/42/EG) bei: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Verwenden Sie einen beschädigten Zusatzgriff nicht weiter. Handschutz Montieren Sie für Arbeiten mit dem Gummischleifteller 20 oder mit der Topfbürste/Scheibenbürste/ Fächerschleifscheibe immer den Handschutz 18.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 12 Monday, June 15, 2015 2:13 PM 12 | Deutsch Die Reihenfolge der Montage ist auf der Grafikseite ersichtlich. Setzen Sie vor der Montage des Gummischleiftellers 20 die 2 Distanzscheiben 19 auf die Schleifspindel 4. Schrauben Sie die Rundmutter 22 auf und spannen Sie diese mit dem Zweilochschlüssel. Eine ordnungsgemäß befestigte, unbeschädigte Schnellspannmutter können Sie durch Drehen des Rändelringes entgegen dem Uhrzeigersinn von Hand lösen.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 13 Monday, June 15, 2015 2:13 PM Deutsch | 13 Staub-/Späneabsaugung Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, einigen Holzarten, Mineralien und Metall können gesundheitsschädlich sein. Berühren oder Einatmen der Stäube können allergische Reaktionen und/oder Atemwegserkrankungen des Benutzers oder in der Nähe befindlicher Personen hervorrufen.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 14 Monday, June 15, 2015 2:13 PM 14 | Deutsch Fächerschleifscheibe Mit der Fächerschleifscheibe (Zubehör) können Sie auch gewölbte Oberflächen und Profile bearbeiten. Fächerschleifscheiben haben eine wesentlich längere Lebensdauer, geringere Geräuschpegel und niedrigere Schleiftemperaturen als herkömmliche Schleifscheiben. Trennen von Metall Verwenden Sie beim Trennen mit gebundenen Schleifmitteln immer die Schutzhaube zum Trennen 13.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 15 Monday, June 15, 2015 2:13 PM English | 15 Deutschland Robert Bosch GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37589 Kalefeld – Willershausen Unter www.bosch-pt.com können Sie online Ersatzteile bestellen oder Reparaturen anmelden. Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480 Fax: (0711) 40040481 E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040480 Fax: (0711) 40040482 E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com Österreich Unter www.bosch-pt.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 16 Monday, June 15, 2015 2:13 PM 16 | English Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents. Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 17 Monday, June 15, 2015 2:13 PM English | 17 broken accessory may fly away and cause injury beyond immediate area of operation. Hold the power tool by insulated gripping surfaces only, when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring or its own cord. Cutting accessory contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the power tool “live” and could give the operator an electric shock.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 18 Monday, June 15, 2015 2:13 PM 18 | English Do not restart the cutting operation in the workpiece. Let the wheel reach full speed and carefully re-enter the cut. The wheel may bind, walk up or kickback if the power tool is restarted in the workpiece. Support panels or any oversized workpiece to minimize the risk of wheel pinching and kickback. Large workpieces tend to sag under their own weight.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 19 Monday, June 15, 2015 2:13 PM English | 19 Technical Data Angle Grinder Article number 3 603 ... Rated power input Output power Rated speed Grinding disc diameter, max. Thread of grinder spindle Thread length (max.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 20 Monday, June 15, 2015 2:13 PM 20 | English Protection Guard for Cutting For cutting with bonded abrasives, always use the protection guard for cutting 13. Provide for sufficient dust extraction when cutting stone. The protection guard for cutting 13 is mounted in the same manner as the protection guard for grinding 5.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 21 Monday, June 15, 2015 2:13 PM English | 21 Lock the grinder spindle with the spindle lock button 1. To tighten the quick-clamping nut, firmly turn the grinding disc in clockwise direction. 27 A properly attached, undamaged quick-clamping nut can be loosened by hand when turning the knurled ring in anticlockwise direction. Never loosen a tight quickclamping nut with pliers. Always use the two-pin spanner. Insert the two-pin spanner as shown in the illustration.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 22 Monday, June 15, 2015 2:13 PM 22 | English To switch off the power tool, release the On/Off switch 2, or when it is locked, briefly press the On/Off switch 2 and then release it. To save energy, only switch the power tool on when using it. Switch Version without Lock-on (country-specific): To start the power tool, press the On/Off switch 2 forward and then down. To switch off the machine, release the On/Off switch 2. Check grinding tools before using.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 23 Monday, June 15, 2015 2:13 PM English | 23 In this case, interrupt the cutting process and allow the diamond cutting disc to cool by running the machine for a short time at maximum speed with no load. Noticeably decreasing work progress and circular sparking are indications of a diamond cutting disc that has become dull. Briefly cutting into abrasive material (e. g. lime-sand brick) can resharpen the disc again.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 24 Monday, June 15, 2015 2:13 PM 24 | Français Only for EC countries: According to the European Directive 2012/19/EU for Waste Electrical and Electronic Equipment and its implementation into national right, power tools that are no longer usable must be collected separately and disposed of in an environmentally correct manner. Subject to change without notice.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 25 Monday, June 15, 2015 2:13 PM Français | 25 Débrancher la fiche de la source d’alimentation en courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 26 Monday, June 15, 2015 2:13 PM 26 | Français Ne jamais reposer l’outil électrique avant que l’accessoire n’ait atteint un arrêt complet. L’accessoire de rotation peut agripper la surface et arracher l’outil électrique hors de votre contrôle. Ne pas faire fonctionner l’outil électrique en le portant sur le côté. Un contact accidentel avec l’accessoire en rotation pourrait accrocher vos vêtements et attirer l’accessoire sur vous.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 27 Monday, June 15, 2015 2:13 PM Français | 27 électrique hors tension et tenir l’outil électrique immobile jusqu’à ce que la meule soit à l’arrêt complet. Ne jamais tenter d’enlever le disque à tronçonner de la coupe tandis que la meule est en mouvement sinon le rebond peut se produire. Rechercher et prendre des mesures correctives afin d’empêcher que la meule ne se grippe. Ne pas démarrer de nouveau le travail directement sur la pièce.
OBJ_BUCH-2397-003.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 29 Monday, June 15, 2015 2:13 PM Français | 29 exemple : Entretien de l’outil électrique et des outils de travail, maintenir les mains chaudes, organisation des opérations de travail. Poignée supplémentaire N’utilisez l’outil électroportatif qu’avec la poignée supplémentaire 3. Déclaration de conformité En fonction du mode de travail, vissez la poignée supplémentaire 3 du côté droit ou gauche du carter d’engrenage.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 30 Monday, June 15, 2015 2:13 PM 30 | Français Un joint en plastique (rondelle élastique) est directement monté autour de l’alésage du flasque 7. Au cas où cette rondelle élastique fasse défaut ou qu’elle soit endommagée, il faut absolument remplacer la flasque d’entraînement 7 avant de continuer à l’utiliser l’outil. Afin de bloquer la broche d’entraînement, appuyez sur le dispositif de blocage de la broche 1.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 31 Monday, June 15, 2015 2:13 PM Français | 31 Faire pivoter le carter d’engrenage Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroportatif, retirez la fiche de la prise de courant. Il est possible de faire pivoter le carter d’engrenage par paliers de 90°. Ceci permet de mettre l’interrupteur Marche/Arrêt dans une position de maniement favorable à des utilisations spécifiques, p. ex.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 32 Monday, June 15, 2015 2:13 PM 32 | Français Ne sollicitez pas l’outil électroportatif au point qu’il s’arrête. Laissez tourner l’outil électroportatif à vide pendant quelques minutes après une forte sollicitation pour refroidir l’outil de travail. Ne touchez pas les disques à meuler et à tronçonner avant qu’ils ne se soient complètement refroidis. Le disques peuvent chauffer énormément durant le travail.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 33 Monday, June 15, 2015 2:13 PM Español | 33 Dans la mesure du possible, utilisez toujours un dispositif d’aspiration quand les conditions de travail sont extrêmes. Soufflez souvent de l’air comprimé au travers des fentes de ventilation et placez un disjoncteur différentiel (PRCD) en amont. Lors du travail des métaux, il est possible que des poussières métalliques conductrices se déposent à l’intérieur de l’outil.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 34 Monday, June 15, 2015 2:13 PM 34 | Español a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica. Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra. No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 35 Monday, June 15, 2015 2:13 PM Español | 35 Instrucciones de seguridad para amoladoras angulares Advertencias de peligro generales al realizar trabajos de amolado, lijado, con cepillos de alambre y tronzado Esta herramienta eléctrica ha sido concebida para amolar, lijar, trabajar con cepillos de alambre, y tronzar. Observe todas las advertencias de peligro, instrucciones, ilustraciones y especificaciones técnicas que se suministran con la herramienta eléctrica.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 36 Monday, June 15, 2015 2:13 PM 36 | Español niéndose a las medidas preventivas que a continuación se detallan. Sujete con firmeza la herramienta eléctrica y mantenga su cuerpo y brazos en una posición propicia para resistir las fuerzas de reacción. Si forma parte del aparato, utilice siempre la empuñadura adicional para poder soportar mejor las fuerzas de retroceso, además de los pares de reacción que se presentan en la puesta en marcha.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 37 Monday, June 15, 2015 2:13 PM Español | 37 Instrucciones de seguridad específicas para trabajos con hojas lijadoras No use hojas lijadoras más grandes que el soporte, ateniéndose para ello a las dimensiones que el fabricante recomienda. Las hojas lijadoras de un diámetro mayor que el plato lijador pueden provocar un accidente, fisurarse, o causar un retroceso brusco del aparato.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 38 Monday, June 15, 2015 2:13 PM 38 | Español Datos técnicos Amoladora angular PWS 2000-230 JE Nº de artículo 3 603 ... ... CC6 0.. Potencia absorbida nominal W 2000 Potencia útil W 1250 Revoluciones nominales min-1 6500 Diámetro de disco de amolar, máx. mm 230 Rosca del husillo M 14 Longitud de la rosca del husillo, máx.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 39 Monday, June 15, 2015 2:13 PM Español | 39 Montaje Montaje de los útiles de amolar Montaje de los dispositivos de protección Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente. Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 40 Monday, June 15, 2015 2:13 PM 40 | Español El cepillo de vaso o de disco deberá dejar enroscarse lo suficiente en el husillo, de manera que éste asiente firmemente contra la cara de apoyo del husillo. Apretar firmemente el cepillo de vaso o de disco con una llave fija. Vaso de amolar Para trabajar con el vaso de amolar monte la caperuza protectora especial 15.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 41 Monday, June 15, 2015 2:13 PM Español | 41 – A ser posible utilice un equipo para aspiración de polvo apropiado para el material a trabajar. – Observe que esté bien ventilado el puesto de trabajo. – Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro de la clase P2. Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los materiales a trabajar. Evite acumulaciones de polvo en el puesto de trabajo. Los materiales en polvo se pueden inflamar fácilmente.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 42 Monday, June 15, 2015 2:13 PM 42 | Español Tronzado de metal Al tronzar con discos de material aglomerado utilice siempre la caperuza protectora para tronzar 13. Al tronzar trabaje con un avance moderado adecuado al tipo de material a trabajar. No presione el disco de tronzar, no lo ladee, ni ejerza un movimiento oscilante. Después de desconectar el aparato no trate de frenar el disco de tronzar presionándolo lateralmente.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 43 Monday, June 15, 2015 2:13 PM Português | 43 Venezuela Robert Bosch S.A. Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B. Boleita Norte Caracas 107 Tel.: (0212) 2074511 México Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Calle Robert Bosch No. 405 C.P. 50071 Zona Industrial, Toluca - Estado de México Tel. Interior: (01) 800 6271286 Tel. D.F.: 52843062 E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com Argentina Robert Bosch Argentina S.A. Av.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 44 Monday, June 15, 2015 2:13 PM 44 | Português Se não for possível evitar o funcionamento da ferramenta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser utilizado um disjuntor de corrente de avaria. A utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz o risco de um choque eléctrico. Segurança de pessoas Esteja atento, observe o que está a fazer e tenha prudência ao trabalhar com a ferramenta eléctrica.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 45 Monday, June 15, 2015 2:13 PM Português | 45 correctamente medidas podem não ser suficientemente blindadas nem controladas. Ferramentas de trabalho com encaixe roscado devem caber exactamente na rosca do veio de rectificação. Para ferramentas de trabalho montadas com flange é necessário que o diâmetro do furo da ferramenta de trabalho tenha as dimensões apropriadas para o flange.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 46 Monday, June 15, 2015 2:13 PM 46 | Português Trabalhar com especial cuidado na área ao redor de esquinas, cantos afiados etc. Evite que ferramentas de trabalho sejam ricocheteadas e travadas pela peça a ser trabalhada. A ferramenta de trabalho em rotação tende a travar em esquinas, em cantos afiados ou se for ricocheteada. Isto causa uma perda de controlo ou um contra-golpe. Não utilizar lâminas de serra de correias nem dentadas.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 47 Monday, June 15, 2015 2:13 PM Português | 47 Utilizar detectores apropriados, para encontrar cabos escondidos, ou consulte a companhia eléctrica local. O contacto com cabos eléctricos pode provocar fogo e choques eléctricos. Danos em tubos de gás podem levar à explosão. A penetração num cano de água causa danos materiais ou pode provocar um choque eléctrico.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 48 Monday, June 15, 2015 2:13 PM 48 | Português Rebarbadora Protecção contra rearranque involuntário Limitação de corrente de arranque Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003 – com punho adicional com amortecimento de vibrações – com punho adicional padronizado Classe de proteção kg kg PWS 2000-230 JE PWS 20-230 PWS 20-230 J PWS 1900 – – – – – 5,5 5,4 /II 5,5 5,4 /II 5,5 5,4 /II 5,5 5,4 /II As indicações valem para tensões nominais [U] de 230 V.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 49 Monday, June 15, 2015 2:13 PM Português | 49 Ao cortar pedras deve ser sempre assegurada uma aspiração de pó suficiente. A capa de protecção para cortar 13 é montada como a capa de protecção para lixar 5. Capa de aspiração para cortar com carril de guia A capa de aspiração para cortar com carril de guia 24 é montada como a capa de protecção para lixar 5. Punho adicional Só utilizar a sua ferramenta eléctrica com o punho adicional 3.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 50 Monday, June 15, 2015 2:13 PM 50 | Português Porca de aperto rápido Para substituir facilmente as ferramentas abrasivas sem ter que utilizar outras ferramentas, poderá utilizar, em vez da porca de aperto 9, a porca de aperto rápido 11. A porca de aperto rápido 11 só deve ser utilizada para discos abrasivos ou para discos de corte. máx. [mm] D b D Só utilizar uma porca de aperto 11 que esteja em perfeito estado e sem danos.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 51 Monday, June 15, 2015 2:13 PM Português | 51 Funcionamento Colocação em funcionamento Observar a tensão de rede! A tensão da fonte de corrente deve coincidir com a indicada na chapa de identificação da ferramenta eléctrica. Ferramentas eléctricas marcadas para 230 V também podem ser operadas com 220 V.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 52 Monday, June 15, 2015 2:13 PM 52 | Português A ferramenta eléctrica deve sempre ser conduzida no sentido contrário da rotação. Caso contrário há perigo de que seja premida descontroladamente do corte. Para o cortar perfis e tubos quadrados deverá começar pela menor secção transversal. Cortar pedras Ao cortar pedras deve ser sempre assegurada uma aspiração de pó suficiente. Usar uma máscara de protecção contra pó.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 53 Monday, June 15, 2015 2:13 PM Italiano | 53 Apenas países da União Europeia: De acordo com a directiva europeia 2012/19/UE para aparelhos eléctricos e electrónicos velhos, e com as respectivas realizações nas leis nacionais, as ferramentas eléctricas que não servem mais para a utilização, devem ser enviadas separadamente a uma reciclagem ecológica. Sob reserva de alterações.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 54 Monday, June 15, 2015 2:13 PM 54 | Italiano tamente. L’utilizzo di un’aspirazione polvere può ridurre lo svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere. Trattamento accurato ed uso corretto degli elettroutensili Non sottoporre la macchina a sovraccarico. Per il proprio lavoro, utilizzare esclusivamente l’elettroutensile esplicitamente previsto per il caso.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 55 Monday, June 15, 2015 2:13 PM Italiano | 55 vere e la maschera respiratoria devono essere in grado di filtrare la polvere provocata durante l’applicazione. Esponendosi per lungo tempo ad un rumore troppo forte vi è il pericolo di perdere l’udito. Avere cura di evitare che altre persone possano avvicinarsi alla zona in cui si sta lavorando. Ogni persona che entra nella zona di operazione deve indossare un abbigliamento protettivo personale.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 56 Monday, June 15, 2015 2:13 PM 56 | Italiano La cuffia di protezione deve essere applicata in modo sicuro all’elettroutensile e deve essere regolata in modo tale da poter garantire il massimo possibile di sicurezza, questo significa che la parte dell’utensile abrasivo rivolta verso l’operatore, deve essere ridotta al minimo possibile.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 57 Monday, June 15, 2015 2:13 PM Italiano | 57 Non toccare mole abrasive da sgrosso e taglio prima che le stesse si siano raffreddate. Durante il lavoro le mole diventano bollenti. Assicurare il pezzo in lavorazione. Un pezzo in lavorazione può essere bloccato con sicurezza in posizione solo utilizzando un apposito dispositivo di serraggio oppure una morsa a vite e non tenendolo con la semplice mano.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 58 Monday, June 15, 2015 2:13 PM 58 | Italiano Levigatrice angolare Limitatore di spunto alla partenza Peso in funzione della EPTA-Procedure 01/2003 – con impugnatura supplementare antivibrazioni – con impugnatura supplementare standard Classe di sicurezza PWS 2000-230 JE PWS 20-230 – PWS 20-230 J PWS 1900 – kg 5,5 5,5 5,5 5,5 kg 5,4 /II 5,4 /II 5,4 /II 5,4 /II I dati sono validi per una tensione nominale [U] di 230 V.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 59 Monday, June 15, 2015 2:13 PM Italiano | 59 La cuffia di protezione per la troncatura 13 viene montata come la cuffia di protezione per la levigatura 5. Cuffia di aspirazione per la troncatura con slitta di guida La cuffia di aspirazione per la troncatura con slitta di guida 24 viene montata come la cuffia di protezione per la levigatura 5. Impugnatura supplementare Utilizzare il Vostro elettroutensile soltanto con l’impugnatura supplementare 3.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 60 Monday, June 15, 2015 2:13 PM 60 | Italiano Dado a serraggio rapido Per una sostituzione veloce dell’utensile abrasivo senza l’impiego di ulteriori attrezzi, al posto del dado di serraggio 9 è possibile utilizzare il dado di serraggio rapido 11. Il dado di serraggio rapido 11 può essere utilizzato soltanto per mole abrasive da sgrosso e taglio. max. [mm] D b D Utilizzare esclusivamente dadi di serraggio rapido 11 intatti ed in perfetto stato.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 61 Monday, June 15, 2015 2:13 PM Italiano | 61 Uso Messa in funzione Osservare la tensione di rete! La tensione della rete deve corrispondere a quella indicata sulla targhetta dell’elettroutensile. Gli elettroutensili con l’indicazione di 230 V possono essere collegati anche alla rete di 220 V.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 62 Monday, June 15, 2015 2:13 PM 62 | Italiano Con l’elettroutensile si deve sempre operare con fresatura bidirezionale. In caso contrario vi è il pericolo che la macchina possa essere spinta in modo non controllato fuori della linea di taglio. Indicazioni relative alla statica Fessure in pareti portanti sono soggette alla norma DIN 1053 parte 1 oppure alle specifiche norme vigenti nel rispettivo Paese. È obbligatorio attenersi a tali leggi e normative.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 63 Monday, June 15, 2015 2:13 PM Nederlands | 63 Smaltimento Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente gli imballaggi, gli elettroutensili e gli accessori dismessi.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 64 Monday, June 15, 2015 2:13 PM 64 | Nederlands nen uit de buurt van bewegende delen. Loshangende kleding, lange haren en sieraden kunnen door bewegende delen worden meegenomen. Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te verzekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden gebruikt. Het gebruik van een stofafzuiging beperkt het gevaar door stof.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 65 Monday, June 15, 2015 2:13 PM Nederlands | 65 aal schort dat kleine slijp- en materiaaldeeltjes tegenhoudt. Uw ogen moeten worden beschermd tegen wegvliegende deeltjes die bij verschillende toepassingen ontstaan. Een stof- of adembeschermingsmasker moet het bij de toepassing ontstaande stof filteren. Als u lang wordt blootgesteld aan luid lawaai, kan uw gehoor worden beschadigd. Let erop dat andere personen zich op een veilige afstand bevinden van de plaats waar u werkt.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 66 Monday, June 15, 2015 2:13 PM 66 | Nederlands Slijptoebehoren mag alleen worden gebruikt voor de geadviseerde toepassingsmogelijkheden. Bijvoorbeeld: slijp nooit met het zijvlak van een doorslijpschijf. Doorslijpschijven zijn bestemd voor materiaalafname met de rand van de schijf. Een zijwaartse krachtinwerking op dit slijptoebehoren kan het toebehoren breken. Gebruik altijd onbeschadigde spanflenzen in de juiste maat en vorm voor de door u gekozen slijpschijf.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 67 Monday, June 15, 2015 2:13 PM Nederlands | 67 Gebruik volgens bestemming 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 Het elektrische gereedschap is bestemd voor het doorslijpen, afbramen en borstelen van metaal en steen zonder gebruik van water. Voor doorslijpwerkzaamheden met gebonden slijpmiddelen moet een speciale beschermkap voor doorslijpen worden gebruikt. Bij doorslijpwerkzaamheden in steen moet voor voldoende stofafzuiging worden gezorgd.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 68 Monday, June 15, 2015 2:13 PM 68 | Nederlands Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau is gemeten met een volgens EN 60745 genormeerde meetmethode en kan worden gebruikt om elektrische gereedschappen met elkaar te vergelijken. Het is ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de trillingsbelasting. Het aangegeven trillingsniveau representeert de voornaamste toepassingen van het elektrische gereedschap.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 69 Monday, June 15, 2015 2:13 PM Nederlands | 69 Slijp- of doorslijpschijf Let op de afmetingen van de slijpgereedschappen. De gatdiameter moet bij de opnameflens passen. Gebruik geen adapters of reduceerstukken. Let er bij het gebruik van diamantdoorslijpschijven op dat de draairichtingpijl op de diamantdoorslijpschijf en de draairichting van het elektrische gereedschap (zie draairichtingpijl op de voorzijde van de machine) overeenkomen.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 70 Monday, June 15, 2015 2:13 PM 70 | Nederlands max. [mm] D b Voorkom ophoping van stof op de werkplek. Stof kan gemakkelijk ontbranden. [mm] d [min-1] [m/s] d D b D Ingebruikneming 230 8 22,2 6600 80 230 – – 6600 80 d 100 b Gebruik 30 M 14 8600 45 D Machinekop draaien Trek altijd voor werkzaamheden aan het elektrische gereedschap de stekker uit het stopcontact. U kunt de machinekop in stappen van 90° draaien.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 71 Monday, June 15, 2015 2:13 PM Nederlands | 71 Opmerking: Als het elektrische gereedschap onmiddellijk na het inschakelen met volledig toerental loopt, zijn de aanloopstroombegrenzing en de nulspanningsbeveiliging uitgevallen. Het elektrische gereedschap moet zo spoedig mogelijk aan de klantenservice worden verzonden. Zie voor adressen het gedeelte „Klantenservice en gebruiksadviezen”. Met het elektrische gereedschap moet altijd tegenlopend worden geslepen.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 72 Monday, June 15, 2015 2:13 PM 72 | Dansk Bouwkundige aspecten Voor sleuven in dragende muren geldt norm DIN 1053 deel 1 of gelden landspecifieke bepalingen. Deze voorschriften moeten beslist in acht worden genomen. Raadpleeg voor het begin van de werkzaamheden de verantwoordelijke bouwkundige, architect of met de leiding belaste bouwopzichter.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 73 Monday, June 15, 2015 2:13 PM Dansk | 73 Hvis el-værktøjet benyttes i det fri, må der kun benyttes en forlængerledning, der er egnet til udendørs brug. Brug af forlængerledning til udendørs brug nedsætter risikoen for elektrisk stød. Hvis det ikke kan undgås at bruge el-værktøjet i fugtige omgivelser, skal der bruges et HFI-relæ. Brug af et HFI-relæ reducerer risikoen for at få elektrisk stød.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 74 Monday, June 15, 2015 2:13 PM 74 | Dansk for afsplintninger og revner, slibebagskiver for revner, slid eller stærkt slid, trådbørster for løse eller brækkede tråde. Tabes el-værktøjet eller indsatsværktøjet på jorden, skal du kontrollere, om det er beskadiget; anvend evt. et ubeskadiget indsatsværktøj.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 75 Monday, June 15, 2015 2:13 PM Dansk | 75 Slibeskiver/slibestifter må kun anvendes til de anbefalede formål. F.eks.: Slib aldrig med sidefladen på en skæreskive. Skæreskiver er bestemt til materialeafslibning med kanten på skiven. Udsættes disse slibeskiver/slibestifter for sidevendt kraftpåvirkning, kan de ødelægges. Anvend altid ubeskadigede spændeflanger i den rigtige størrelse og form, der passer til den valgte slibeskive.
OBJ_BUCH-2397-003.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 77 Monday, June 15, 2015 2:13 PM Dansk | 77 Teknisk dossier (2006/42/EF) ved: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Håndbeskyttelse Montér til arbejde med gummibagskiven 20 eller kopbørsten/skivebørsten/lamelslibeskiven altid håndbeskyttelsen 18. Fastgør håndbeskyttelsen 18 med ekstrahåndtaget 3.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 78 Monday, June 15, 2015 2:13 PM 78 | Dansk Kopbørste/skivebørste Montér til arbejde med kopbørsten eller skivebørsten altid håndbeskyttelsen 18. Monteringens rækkefølge ses på den grafiske side. Kopbørsten/skivebørsten skal kunne skrues så meget på slibespindlen, at den ligger fast på slibespindelflangen for enden af slibespindelgevindet. Spænd kopbørsten/skivebørsten fast med en gaffelnøgle.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 79 Monday, June 15, 2015 2:13 PM Dansk | 79 Overhold forskrifterne, der gælder i dit land vedr. de materialer, der skal bearbejdes. Undgå at der samler sig støv på arbejdspladsen. Støv kan let antænde sig selv. Brug Ibrugtagning Kontrollér netspændingen! Strømkildens spænding skal stemme overens med angivelserne på el-værktøjets typeskilt. El-værktøj til 230 V kan også tilsluttes 220 V.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 80 Monday, June 15, 2015 2:13 PM 80 | Dansk Skæring i sten Sørg for tilstrækkelig støvopsugning, når der skæres i sten. Brug beskyttelsesmaske. Opbevar og behandle tilbehøret omhyggeligt. Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen, skal dette arbejde udføres af Bosch eller på et autoriseret serviceværksted for Bosch el-værktøj for at undgå farer. El-værktøjet må kun benyttes til tørskæring/tørslibning.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 81 Monday, June 15, 2015 2:13 PM Svenska | 81 Svenska Säkerhetsanvisningar Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg VARNING Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. Fel som uppstår till följd av att säkerhetsanvisningarna och instruktionerna inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga personskador. Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 82 Monday, June 15, 2015 2:13 PM 82 | Svenska Säkerhetsanvisningar för vinkelslipar Gemensamma säkerhetsanvisningar för slipning, sandpappersslipning, arbeten med stålborste, polering och kapslipning Detta elverktyg kan användas som slipmaskin med slipskiva, slippapper, stålborste och kapslipskiva. Beakta alla säkerhetsanvisningar, instruktioner, illustrationer och data som följer med elverktyget.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 83 Monday, June 15, 2015 2:13 PM Svenska | 83 Var särskilt försiktig vid bearbetning av hörn, skarpa kanter osv. Håll emot så att insatsverktyget inte studsar ut från arbetsstycket eller kommer i kläm. På hörn, skarpa kanter eller vid studsning tenderar det roterande insatsverktyget att komma i kläm. Detta kan leda till att kontrollen förloras eller att bakslag uppstår. Använd aldrig kedje- eller tandade sågklingor.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 84 Monday, June 15, 2015 2:13 PM 84 | Svenska Ändamålsenlig användning Elverktyget är avsett för kapning, grovslipning och borstning av arbetsstycken i metall och sten utan vattentillförsel. Vid kapning av metall med bundna slipmedel måste ett speciellt sprängskydd användas. Vid kapning i sten ordna med dammutsugning till den grad det behövs. Med godkända slipverktyg kan elverktyget även användas för slipning med sandpapper.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 85 Monday, June 15, 2015 2:13 PM Svenska | 85 För en exakt bedömning av vibrationsbelastningen bör även de tider beaktas när elverktyget är frånkopplat eller är igång, men inte används. Detta reducerar tydligt vibrationsbelastningen för den totala arbetsperioden. Bestäm extra säkerhetsåtgärder för att skydda operatören mot vibrationernas inverkan t. ex.: underhåll av elverktyget och insatsverktygen, att hålla händerna varma, organisation av arbetsförloppen.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 86 Monday, June 15, 2015 2:13 PM 86 | Svenska Lamellslipskiva För arbeten med lamellslipskiva ska handskyddet 18 monteras. En ordentligt fastspänd och oskadad snabbspännmutter kan för hand s när den räfflade ringen vrids moturs. Lossa aldrig en hårtsittande snabbspännmutter med tång utan använd flänsmutternyckeln. Lägg an flänsmutternyckeln som bilden visar. Gummisliprondell För arbeten med gummisliprondell 20 ska handskyddet 18 monteras.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 87 Monday, June 15, 2015 2:13 PM Svenska | 87 Damm-/spånutsugning Dammet från material som t. ex. blyhaltig målning, vissa träslag, mineraler och metall kan vara hälsovådligt. Beröring eller inandning av dammet kan orsaka allergiska reaktioner och/eller andningsbesvär hos användaren eller personer som uppehåller sig i närheten. Vissa damm från ek eller bok anses vara cancerogena, speciellt då i förbindelse med tillsatsämnen för träbehandling (kromat, träkonserveringsmedel).
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 88 Monday, June 15, 2015 2:13 PM 88 | Svenska Elverktyget ska alltid föras i matningsriktningen. I annat fall finns risk för att det okontrollerat trycks ur skärspåret. Vid kapning av profiler och fyrkantsrör lägg an kapskivan vid det minsta tvärsnittet. Kapning av sten Vid kapning i sten ordna med dammutsugning till den grad det behövs. Underhåll och service Underhåll och rengöring Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbeten utförs på elverktyget.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 89 Monday, June 15, 2015 2:13 PM Norsk | 89 Norsk Sikkerhetsinformasjon Generelle advarsler for elektroverktøy ADVARSEL Les gjennom alle advarslene og anvisningene. Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader. Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 90 Monday, June 15, 2015 2:13 PM 90 | Norsk Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i henhold til disse anvisningene. Ta hensyn til arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres. Bruk av elektroverktøy til andre formål enn det som er angitt kan føre til farlige situasjoner. Service Elektroverktøyet ditt skal alltid kun repareres av kvalifisert fagpersonale og kun med originale reservedeler. Slik opprettholdes verktøyets sikkerhet.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 91 Monday, June 15, 2015 2:13 PM Norsk | 91 Hold elektroverktøyet godt fast og plasser kroppen og armene dine i en stilling som kan ta imot tilbakeslagskrefter. Bruk alltid ekstrahåndtaket – hvis dette finnes – for å ha størst mulig kontroll over tilbakeslagskrefter eller reaksjonsmomenter ved oppkjøring. Brukeren kan beherske tilbakeslags- og reaksjonsmomenter med egnede tiltak. Hold aldri hånden i nærheten av det roterende innsatsverktøyet.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 92 Monday, June 15, 2015 2:13 PM 92 | Norsk hvis støpselet trekkes ut. Slik forhindres en ukontrollert ny start. Ikke ta på slipe- og kappeskivene før de er avkjølt. Skivene blir svært varme i løpet av arbeidet. Sikre arbeidsstykket. Et arbeidsstykke som holdes fast med spenninnretninger eller en skrustikke, holdes sikrere enn med hånden. Produkt- og ytelsesbeskrivelse Les gjennom alle advarslene og anvisningene.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 93 Monday, June 15, 2015 2:13 PM Norsk | 93 Støy-/vibrasjonsinformasjon Støyutslippsverdier målt i henhold til EN 60745-2-3. Maskinens typiske A-bedømte støynivå er: Lydtrykknivå 92 dB(A); lydeffektnivå 103 dB(A). Usikkerhet K=3 dB. Bruk hørselvern! Totale svingningsverdier ah (vektorsum fra tre retninger) og usikkerhet K beregnet jf. EN 60745-2-3: Overflatesliping (grovsliping): ah =7,5 m/s2, K=1,5 m/s2, Sliping med slipeskive: ah =4,0 m/s2, K=1,5 m/s2.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 94 Monday, June 15, 2015 2:13 PM 94 | Norsk Rekkefølgen til monteringen er angitt på bildesiden. Til festing av slipe-/kappeskiven skrur du på spennmutteren 9 og spenner denne med hakenøkkelen, se avsnitt «Hurtiglås». Etter montering av slipeverktøyet og før innkoblingen må du sjekke om slipeverktøyet er korrekt montert og kan dreies fritt. Pass på at slipeverktøyet ikke kommer borti vernedekselet eller andre deler.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 95 Monday, June 15, 2015 2:13 PM Norsk | 95 Inndreining av girhodet Før alle arbeider på elektroverktøyet utføres må støpselet trekkes ut av stikkontakten. Du kan dreie girhodet i 90°-skritt. Slik kan på-/av-bryteren settes i en bedre håndteringsposisjon for spesielle arbeidssituasjoner, f. eks. for kapping med avsugdekselet med føringssleiden 24 eller for venstrehendte. Skru de 4 skruene helt ut. Sving girhodet forsiktig og uten å ta det av fra huset inn i en ny posisjon.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 96 Monday, June 15, 2015 2:13 PM 96 | Norsk Lamellslipeskive Med lamellskiven (tilbehør) kan du også bearbeide buede overflater og profiler. Lamellslipeskiver har en vesentlig lengre levetid, lavere støynivå og lavere slipetemperaturer enn vanlige slipeskiver. Avbryt da kappingen og la diamant-kappeskiven gå ett øyeblikk med høyeste turtall i tomgang for å avkjøles. Tydelig redusert arbeidsfremskritt og gnistkrans rundt er tegn på at diamant-kappeskiven er blitt butt.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 97 Monday, June 15, 2015 2:13 PM Suomi | 97 Kun for EU-land: Jf. det europeiske direktivet 2012/19/EU vedr. gamle elektriske og elektroniske apparater og tilpassingen til nasjonale lover må gammelt elektroverktøy som ikke lenger kan brukes samles inn og leveres inn til en miljøvennlig resirkulering. Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona käytä ainoastaan ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun vaaraa.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 98 Monday, June 15, 2015 2:13 PM 98 | Suomi Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun niitä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden käyttää sähkötyökalua, jotka eivät tunne sitä tai jotka eivät ole lukeneet tätä käyttöohjetta. Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät kokemattomat henkilöt. Hoida sähkötyökalusi huolella.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 99 Monday, June 15, 2015 2:13 PM Suomi | 99 Takaisku ja vastaavat varo-ohjeet Takaisku on äkillinen reaktio, joka syntyy pyörivän vaihtotyökalun, kuten hiomalaikan, hiomalautasen tai teräsharjan tarttuessa kiinni tai jäädessä puristukseen. Tarttuminen tai puristukseen joutuminen johtaa pyörivän vaihtotyökalun äkilliseen pysähdykseen. Tällöin hallitsematon sähkötyökalu sinkoutuu tarttumakohdasta vaihtotyökalun kiertosuunnasta vastakkaiseen suuntaan. Jos esim.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 100 Monday, June 15, 2015 2:13 PM 100 | Suomi Erityiset varo-ohjeet työskentelyyn teräsharjan kanssa Ota huomioon, että teräsharjasta irtoaa lankoja myös normaalikäytössä. Älä ylikuormita lankoja käyttämällä liian suurta painetta työkappaletta vasten. Irti sinkoutuvat langan kappaleet voivat helposti tunkeutua ohuen vaatteen tai ihon läpi. Jos suojusta suositellaan, tulee sinun varmistaa, ettei suojus ja teräsharja voi koskettaa toisiaan.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 101 Monday, June 15, 2015 2:13 PM Suomi | 101 Kulmahiomakone Hiomalaikan maks.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 102 Monday, June 15, 2015 2:13 PM 102 | Suomi Pölynimusuojus katkaisuun ohjauskelkkaa käyttäen Pölynimusuojus katkaisuun ohjauskelkkaa 24 käyttäen asennetaan samalla tavalla kuin hionnassa käytettävä suojus 5. Lisäkahva Käytä supistushylsyä vain lisäkahvan 3 kanssa. Kiinnityslaipassa 7 on muoviosa (O-rengas) keskityslaipan ympäri. Jos tämä O-rengas puuttuu tai on vaurioitunut, vaihda se ehdottomasti ennen kiinnityslaipan 7 asennusta.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 103 Monday, June 15, 2015 2:13 PM Suomi | 103 27 Käytä karan lukituspainiketta 1 hiomakaran lukitsemiseen. Kierrä hiomalaikkaa voimakkaasti myötäpäivään pikakiinnitysmutterin kiristämiseksi. Voit kääntää vaihdepäätä 90°-portaissa. Täten voidaan käynnistyskytkin kääntää parempaan käyttöasentoon eri työtapaukseissa, esim. katkaisutyössä imuhupulla varustettua ohjauskelkkaa 24 käyttäen tai vasenkätisille. Kierrä 4 ruuvia kokonaan ulos.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 104 Monday, June 15, 2015 2:13 PM 104 | Suomi Käynnistä energiansäästön takia sähkötyökalu vain, kun käytät sitä. Kytkinmalli ilman lukitusta (maakohtainen): Paina sähkötyökalun käynnistämiseksi käynnistyskytkin 2 eteen ja paina sitä samalla. Sähkötyökalu pysähtyy, kun päästät käynnistyskytkimen 2 vapaaksi. Tarkista hiomatyökalut ennen käyttöä. Hiomatyökalun tulee olla moitteettomasti asennettu ja sen täytyy pystyä pyörimään vapaasti.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 105 Monday, June 15, 2015 2:13 PM Ελληνικά | 105 Keskeytä tässä tapauksessa leikkaus ja anna timanttikatkaisulaikan käydä hetken kuormittamattomana maksiminopeudella, jotta se jäähtyy. Huomattavasti hidastuva työstö ja laikkaa kiertävä kipinäkehä ovat tylsyneen timanttikatkaisulaikan tunnusmerkkejä. Laikka voidaan teroittaa uudelleen leikkaamalla lyhyesti hiovaan aineeseen (esim. hiekkakiveen).
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 106 Monday, June 15, 2015 2:13 PM 106 | Ελληνικά Μην εκθέτετε τα μηχανήματα στη βροχή ή την υγρασία. Η διείσδυση νερού σ’ ένα ηλεκτρικό εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό καλώδιο για να μεταφέρετε ή να αναρτήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο, ή για να βγάλετε το φις από την πρίζα. Κρατάτε το ηλεκτρικό καλώδιο μακριά από υπερβολικές θερμοκρασίες, κοφτερές ακμές και/ή από κινητά εξαρτήματα.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 107 Monday, June 15, 2015 2:13 PM Ελληνικά | 107 Υποδείξεις ασφαλείας για γωνιακούς λειαντήρες Κοινές προειδοποιητικές αποδείξεις, για λείανση και λείανση με σμυριδόχαρτο, για εργασίες με συρματόβουρτσες και για εργασίες κοπής Αυτό το λειαντικό εργαλείο πρέπει να χρησιμοποιείται σαν λειαντήρας και λειαντήρας με σμυριδόχαρτο, για εργασίες με συρματόβουρτσα καθώς και σαν μηχάνημα κοπής.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 108 Monday, June 15, 2015 2:13 PM 108 | Ελληνικά στην απότομη διακοπή της περιστροφής του εργαλείου. Έτσι, ένα τυχόν μη υπό έλεγχο ευρισκόμενο ηλεκτρικό εργαλείο αντιδρά στο σημείο μπλοκαρίσματος/πρόσκρουσης με σφοδρότητα και περιστρέφεται με συνεχώς αυξανόμενη ταχύτητα με φορά αντίθετη από εκείνη του εργαλείου. Όταν π.χ.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 109 Monday, June 15, 2015 2:13 PM Ελληνικά | 109 ματος από έναν τυχόν μπλοκαρισμένο δίσκο κοπής. Μεγάλα υπό κατεργασία τεμάχια μπορεί να λυγίσουν κάτω από το ίδιο τους το βάρος. Το υπό κατεργασία τεμάχιο πρέπει να υποστηριχτεί και στις δυο πλευρές του, και κοντά στην τομή κοπής και στο άκρο του. Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικός/προσεκτική όταν διεξάγετε «κοπές βυθίσματος» σε τοίχους ή άλλους μη εποπτεύσιμους τομείς.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 110 Monday, June 15, 2015 2:13 PM 110 | Ελληνικά Τεχνικά χαρακτηριστικά Γωνιακός λειαντήρας Αριθμός ευρετηρίου 3 603 ... Ονομαστική ισχύς Αποδιδόμενη ισχύς Ονομαστικός αριθμός στροφών μέγιστη διάμετρος δίσκου λείανσης Σπείρωμα άξονα μέγ.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 111 Monday, June 15, 2015 2:13 PM Ελληνικά | 111 Συναρμολόγηση Συναρμολόγηση των λειαντικών εργαλείων Συναρμολόγηση των προστατευτικών διατάξεων Βγάζετε το φις από την πρίζα πριν από οποιαδήποτε εργασία στο ηλεκτρικό εργαλείο. Βγάζετε το φις από την πρίζα πριν από οποιαδήποτε εργασία στο ηλεκτρικό εργαλείο.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 112 Monday, June 15, 2015 2:13 PM 112 | Ελληνικά Βιδώστε το στρογγυλό παξιμάδι 22 και σφίξτε το με το γαντζόκλειδο. Ένα κανονικά σφιγμένο, ανέπαφο (μη χαλασμένο) παξιμάδι ταχυσύσφιξης λύνεται γυρίζοντας τον αυλακωτό δακτύλιο με το χέρι με φορά αντίθετη της ωρολογιακής. Σε περίπτωση που το παξιμάδι ταχυσύσφιξης σφηνώσει, μην το λύσετε ποτέ με πένσα ή τανάλια αλλά χρησιμοποιήστε γι’ αυτό το γαντζόκλειδο. Τοποθετήστε το γαντζόκλειδο όπως φαίνεται στην εικόνα.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 113 Monday, June 15, 2015 2:13 PM Ελληνικά | 113 Ξεβιδώστε τελείως τις 4 βίδες. Γυρίστε την κεφαλή συμπλέκτη προσεκτικά και χωρίς να την αφαιρέσετε από το περίβλημα στη νέα θέση. Σφίξτε πάλι καλά τις 4 βίδες. Αναρρόφηση σκόνης/ροκανιδιών Η σκόνη από ορισμένα υλικά. π.χ. από μολυβδούχες μπογιές, από μερικά είδη ξύλου, από ορυκτά υλικά και από μέταλλα μπορεί να είναι ανθυγιεινή.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 114 Monday, June 15, 2015 2:13 PM 114 | Ελληνικά Ξεχόνδρισμα Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ δίσκους κοπής για ξεχόνδρισμα. Θέστε το ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία και ακουμπήστε το με το μπροστινό μέρος του συρόμενου οδηγού επάνω στο υπό κατεργασία τεμάχιο. Ωθείστε το ηλεκτρικό εργαλείο με μέτρια προώθηση, προσαρμοσμένη στο υπό κατεργασία υλικό. Με γωνία προσβολής 30° έως 40° επιτυγχάνετε κατά το ξεχόνδρισμα άριστα αποτελέσματα.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 115 Monday, June 15, 2015 2:13 PM Türkçe | 115 Service και παροχή συμβουλών χρήσης Το Service απαντά στις ερωτήσεις σας σχετικά με την επισκευή και τη συντήρηση του προϊόνος σας καθώς για τα κατάλληλα ανταλλακτικά: www.bosch-pt.com Η ομάδα παροχής συμβουλών της Bosch απαντά ευχαρίστως στις ερωτήσεις σας σχετικά με τα προϊόντα μας και τα ανταλλακτικά τους.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 116 Monday, June 15, 2015 2:13 PM 116 | Türkçe Kişilerin Güvenliği Dikkatli olun, ne yaptığınıza dikkat edin, elektrikli el aleti ile işinizi makul bir tempo ve yöntemle yürütün. Yorgunsanız, aldığınız hapların, ilaçların veya alkolün etkisinde iseniz elektrikli el aletini kullanmayın. Aleti kullanırken bir anki dikkatsizlik önemli yaralanmalara neden olabilir. Daima kişisel koruyucu donanım ve bir koruyucu gözlük kullanın.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 117 Monday, June 15, 2015 2:13 PM Türkçe | 117 bir dakika en yüksek devir sayısında çalıştırın. Hasarlı uçlar çoğu zaman bu test süresinde kırılır. Kişisel koruyucu donanım kullanın. Yaptığınız işe göre tam yüz siperliği, göz koruma donanımı veya koruyucu gözlük kullanın. Eğer uygunsa küçük taşlama ve malzeme parçacıklarına karşı koruma sağlayan toz maskesi, koruyucu kulaklık, koruyucu iş eldivenleri veya özel iş önlüğü kullanın.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 118 Monday, June 15, 2015 2:13 PM 118 | Türkçe Kesici taşlama için diğer özel uyarılar Kesici taşlama diskinin bloke olmamasını sağlayın veya bu diske yüksek bastırma kuvveti uygulamayın. Aşırı derinlikte kesme yapmayın. Kesici taşlama ucuna aşırı yüklenme açılandırma yapılmasına veya blokaja neden olabilir ve bunun sonunda da geri tepme kuvveti oluşabilir veya taşlama ucu kırılabilir. Dönmekte olan kesici taşlama diskinin ön ve arka alanına yaklaşmayın.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 119 Monday, June 15, 2015 2:13 PM Türkçe | 119 18 19 20 21 22 23 El koruma parçası* Ara diski* Lastik zımpara tablası* Zımpara kağıdı* Yuvarlak başlı somun* Çanak fırça* 24 Kılavuz kızakla kesme için emici kapak * 25 Elmas kesme diski* 26 Tutamak (izolasyonlu tutamak yüzeyi) *Şekli gösterilen veya tanımlanan aksesuar standart teslimat kapsamında değildir. Aksesuarın tümünü aksesuar programımızda bulabilirsiniz. Teknik veriler Taşlama makinesi PWS 2000-230 JE Ürün kodu 3 603 .
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 120 Monday, June 15, 2015 2:13 PM 120 | Türkçe Montaj Mil kilitleme düğmesini sadece taşlama mili dururken kullanın. Aksi takdirde elektrikli el aleti hasar görebilir. Koruyucu donanımların takılması Taşlama ve kesme diskleri Taşlama uçlarının ölçülerine dikkat edin. Delik çapı bağlama flanşına uymalıdır. Adaptör veya redüksiyon parçası kullanmayın.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 121 Monday, June 15, 2015 2:13 PM Türkçe | 121 Hızlı germe somunu Yardımcı anahtar kullanmadan basit biçimde taşlama ucu değiştirmek için germe somunu 9 yerine hızlı germe somunu SDS-clic 11 kullanabilirsiniz. Hızlı germe somunu 11 sadece taşlama ve kesme diskleri için kullanılabilir. maks. [mm] D b D Sadece kusursuz, hasar görmemiş hızlı germe somunu 11 kullanın.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 122 Monday, June 15, 2015 2:13 PM 122 | Türkçe İşletim Kendi ağırlığı ile güvenli olarak durmayan iş parçalarını uygun bir tertibatla sıkın. Çalıştırma Elektrikli el aletini duracak ölçüde zorlamayın. Şebeke gerilimine dikkat edin! Akım kaynağının gerilimi elektrikli el aletinin tip etiketi üzerindeki verilere uygun olmalıdır. 230 V ile işaretlenmiş elektrikli el aletleri 220 V ile de çalıştırılabilir.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 123 Monday, June 15, 2015 2:13 PM Türkçe | 123 Bu elektrikli el aleti sadece kuru kesme ve kuru taşlama işlerinde kullanılabilir. Taş malzemeyi keserken elmaslı keske disklerini kullanın. Kılavuz kızakla kesme yapmaya ait emici kapak 24 kullanılırken kullanılan elektrik süpürgesi taş tozunun emilmesine müsaadeli olmalıdır. Bosch buna uygun elektrik süpürgeleri sunar. Elekrikli el aletini çalıştırın ve kılavuz kızağın ön kısmını iş parçası üzerine yerleştirin.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 124 Monday, June 15, 2015 2:13 PM 124 | Polski Çözüm Bobinaj İsmetpaşa Mah. Eski Şahinbey Belediyesi altı Cad. No: 3/C Gaziantep Tel.: 0342 2319500 Onarım Bobinaj Raifpaşa Cad. No: 67 İskenderun Hatay Tel.: 0326 6137546 Günşah Otomotiv Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210 Beylikdüzü İstanbul Tel.: 0212 8720066 Aygem 10021 Sok. No: 11 AOSB Çiğli İzmir Tel.: 0232 3768074 Sezmen Bobinaj Ege İş Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yenişehir İzmir Tel.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 125 Monday, June 15, 2015 2:13 PM Polski | 125 sowanego również do zastosowań zewnętrznych. Użycie właściwego przedłużacza (dostosowanego do pracy na zewnątrz) zmniejsza ryzyko porażenia prądem. Jeżeli nie da się uniknąć zastosowania elektronarzędzia w wilgotnym otoczeniu, należy użyć wyłącznika ochronnego różnicowo-prądowego. Zastosowanie wyłącznika ochronnego różnicowo-prądowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 126 Monday, June 15, 2015 2:13 PM 126 | Polski Dopuszczalna prędkość obrotowa stosowanego narzędzia roboczego nie może być mniejsza niż podana na elektronarzędziu maksymalna prędkość obrotowa. Narzędzie robocze, obracające się z szybszą niż dopuszczalna prędkością, może się złamać, a jego części odprysnąć. Średnica zewnętrzna i grubość narzędzia roboczego muszą odpowiadać wymiarom elektronarzędzia.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 127 Monday, June 15, 2015 2:13 PM Polski | 127 Nie należy nigdy trzymać rąk w pobliżu obracających się narzędzi roboczych. Narzędzie robocze może wskutek odrzutu zranić rękę. Należy trzymać się z dala od strefy zasięgu, w której poruszy się elektronarzędzie podczas odrzutu. Na skutek odrzutu, elektronarzędzie przemieszcza się w kierunku przeciwnym do ruchu ściernicy w miejscu zablokowania. Szczególnie ostrożnie należy obrabiać narożniki, ostre krawędzie itd.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 128 Monday, June 15, 2015 2:13 PM 128 | Polski Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa Należy stosować okulary ochronne. Do cięcia za pomocą spajanych materiałów ściernych należy użyć specjalnej pokrywy ochronnej. Podczas cięcia kamienia należy zadbać o odpowiednie odsysanie pyłu. Przy zastosowaniu dopuszczalnych narzędzi szlifierskich elektronarzędzie można użyć do szlifowania papierem ściernym.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 129 Monday, June 15, 2015 2:13 PM Polski | 129 Szlifierka kątowa Gwint wrzeciona maks.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 130 Monday, June 15, 2015 2:13 PM 130 | Polski Osłonę 5 należy ustawić w taki sposób, aby zapewnić osobie obsługującej ochronę przed padającymi iskrami. Pokrywa ochronna (osłona) do cięcia Do cięcia za pomocą spajanych materiałów ściernych należy zawsze stosować specjalną pokrywę ochronną 13. Podczas cięcia kamienia należy zawsze zadbać o wystarczające odsysanie pyłu. Pokrywę ochronną do cięcia 13 montuje się w taki sam sposób, jak pokrywę ochronną do szlifowania 5.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 131 Monday, June 15, 2015 2:13 PM Polski | 131 Tarcza garnkowa Do pracy przy użyciu tarczy garnkowej należy zamontować specjalną pokrywę ochronną 15. Tarcza garnkowa 16 powinna wystawać spod pokrywy 15 tylko w takim stopniu, jaki konieczny jest do dokonania obróbki. Nastawić pokrywę ochronną 15 zgodnie z tym wymiarem. Kolejność montażu ukazana jest na stronach graficznych. Nakręcić nakrętkę zaciskową 9 i dokręcić ją wygiętym kluczem widełkowym 17.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 132 Monday, June 15, 2015 2:13 PM 132 | Polski Niektóre rodzaje pyłów, np. dębiny lub buczyny uważane są za rakotwórcze, szczególnie w połączeniu z substancjami do obróbki drewna (chromiany, impregnaty do drewna). Materiały, zawierające azbest mogą być obrabiane jedynie przez odpowiednio przeszkolony personel. – W razie możliwości należy stosować odsysanie pyłu dostosowane do rodzaju obrabianego materiału. – Należy zawsze dbać o dobrą wentylację stanowiska pracy.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 133 Monday, June 15, 2015 2:13 PM Polski | 133 Szlifowanie zgrubne W żadnym wypadku nie wolno używać tarcz tnących do szlifowania zgrubnego. Włączyć elektronarzędzie i przyłożyć przednią część prowadnicy do ciętego elementu. Pracować z równomiernym, optymalnie dopasowanym do danego typu materiału posuwem. Najlepsze efekty przy szlifowaniu zgrubnym osiąga się prowadząc tarczę ścierną pod kątem 30° do 40° w stosunku do obrabianej powierzchni.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 134 Monday, June 15, 2015 2:13 PM 134 | Česky Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użytkowania W punkcie obsługi klienta można uzyskać odpowiedzi na pytania dotyczące napraw i konserwacji nabytego produktu, a także dotyczące części zamiennych. Rysunki rozłożeniowe oraz informacje dotyczące części zamiennych można znaleźć również pod adresem: www.bosch-pt.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 135 Monday, June 15, 2015 2:13 PM Česky | 135 Bezpečnost osob Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte a přistupujte k práci s elektronářadím rozumně. Nepoužívejte žádné elektronářadí pokud jste unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. Moment nepozornosti při použití elektronářadí může vést k vážným poraněním. Noste osobní ochranné pomůcky a vždy ochranné brýle.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 136 Monday, June 15, 2015 2:13 PM 136 | Česky speciální zástěru, jež Vás ochrání před malými částicemi brusiva a materiálu. Oči mají být chráněny před odletujícími cizími tělísky, jež vznikají při různých aplikacích. Protiprachová maska či respirátor musejí při používání vznikající prach odfiltrovat. Pokud jste dlouho vystaveni silnému hluku, můžete utrpět ztrátu sluchu. Dbejte u ostatních osob na bezpečnou vzdálenost k Vaší pracovní oblasti.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 137 Monday, June 15, 2015 2:13 PM Česky | 137 Další zvláštní varovná upozornění k dělení Zabraňte zablokování dělícího kotouče nebo příliš vysokému přítlaku. Neprovádějte žádné nadměrně hluboké řezy. Přetížení dělícího kotouče zvyšuje jeho namáhání a náchylnost ke vzpříčení nebo zablokování a tím možnost zpětného rázu nebo prasknutí brusného tělesa. Vyhýbejte se oblasti před a za rotujícím dělícím kotoučem.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 138 Monday, June 15, 2015 2:13 PM 138 | Česky 21 22 23 24 Brusný list* Kruhová matice* Hrncový kartáč* Odsávací kryt pro dělení s vodícími saněmi * 25 Diamantový dělící kotouč* 26 Rukojeť (izolovaná plocha rukojeti) *Zobrazené nebo popsané příslušenství nepatří k standardnímu obsahu dodávky. Kompletní příslušenství naleznete v našem programu příslušenství. Technická data Úhlová bruska Objednací číslo 3 603 ... Jmenovitý příkon Výstupní výkon Jmenovité otáčky Max.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 139 Monday, June 15, 2015 2:13 PM Česky | 139 Ochranný kryt pro broušení Ochranný kryt 5 nasaďte na krk vřetene. Polohu ochranného krytu 5 přizpůsobte potřebám pracovního pochodu a ochranný kryt 5 zaaretujte pomocí zajišťovacího šroubu 6. Ochranný kryt 5 nastavte tak, aby se zamezilo odletu jisker ve směru obsluhy. Ochranný kryt pro dělení Při dělení pomocí vázaných brusných prostředků používejte vždy ochranný kryt pro dělení 13.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 140 Monday, June 15, 2015 2:13 PM 140 | Česky Při našroubování dbejte na to, aby popsaná strana rychloupínací matice 11 neukazovala k brusnému kotouči; šipka musí ukazovat na indexovou značku 27. Řádně upevněnou, nepoškozenou rychloupínací matici můžete uvolnit rukou otáčením rýhovaného kroužku proti směru hodinových ručiček. Pevně usazenou rychloupínací matici nikdy neuvolňujte pomocí kleští, nýbrž použijte klíč se dvěma čepy.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 141 Monday, June 15, 2015 2:13 PM Česky | 141 Aby se šetřila energie, zapínejte elektronářadí jen pokud jej používáte. Provedení spínače bez aretace (specifické podle země): Pro uvedení do provozu posuňte spínač 2 dopředu a poté jej stlačte. K vypnutí elektronářadí spínač 2 uvolněte. Před používáním brusné nástroje zkontrolujte. Brusný nástroj musí být bezvadně namontován a též se může volně otáčet. Proveďte zkušební běh minimálně 1 minutu bez zatížení.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 142 Monday, June 15, 2015 2:13 PM 142 | Slovensky Znatelně se zhoršující pokrok práce a obíhající věnec jisker jsou známky pro tupý diamantový dělící kotouč. Můžete jej znovu naostřit krátkými zářezy do abrazívního materiálu, např. vápencového pískovce. Upozornění ke statice Zářezy v nosných stěnách podléhají normě DIN 1053 díl 1 nebo národním ustanovením. Tyto předpisy bezpodmínečně dodržte.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 143 Monday, June 15, 2015 2:13 PM Slovensky | 143 Nepoužívajte prívodnú šnúru mimo určený účel na nosenie ručného elektrického náradia, ani na jeho zavesenie a zástrčku nevyberajte zo zásuvky ťahaním za prívodnú šnúru. Zabezpečte, aby sa sieťová šnúra nedostala do blízkosti horúceho telesa, ani do kontaktu s olejom, s ostrými hranami alebo pohybujúcimi sa súčiastkami ručného elektrického náradia. Poškodené alebo zauzlené prívodné šnúry zvyšujú riziko zásahu elektrickým prúdom.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 144 Monday, June 15, 2015 2:13 PM 144 | Slovensky Bezpečnostné pokyny pre uhlovú brúsku Spoločné bezpečnostné pokyny pre brúsenie, brúsenie brúsnym papierom, pre prácu s drôtenou kefou, leštenie a rezanie Toto ručné elektrické náradie sa používa ako brúska, ako brúska na brúsenie skleným papierom, drôtenou kefou a tiež ako náradie na rezanie. Rešpektujte všetky výstražné upozornenia, pokyny, obrázky a údaje, ktoré ste dostali s týmto ručným elektrickým náradím.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 145 Monday, June 15, 2015 2:13 PM Slovensky | 145 ny kotúč, brúsny tanier, drôtená kefa a pod. Zaseknutie alebo zablokovanie vedie k náhlemu zastaveniu rotujúceho pracovného nástroja. Takýmto spôsobom sa nekontrolované ručné elektrické náradie rozkrúti na zablokovanom mieste proti smeru otáčania pracovného nástroja.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 146 Monday, June 15, 2015 2:13 PM 146 | Slovensky Osobitné bezpečnostné pokyny pre brúsenie brúsnym papierom Nepoužívajte žiadne nadrozmerné brúsne listy, ale dodržiavajte údaje výrobcu o rozmeroch brúsnych listov. Brúsne listy, ktoré presahujú okraj brúsneho taniera, môžu spôsobiť poranenie a viesť k zablokovaniu, alebo k roztrhnutiu brúsnych listov alebo k spätnému rázu.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 147 Monday, June 15, 2015 2:13 PM Slovensky | 147 Technické údaje Uhlová brúska Vecné číslo 3 603 ... Menovitý príkon Výkon Menovitý počet obrátok max. priemer brúsneho kotúča Závit brúsneho vretena max.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 148 Monday, June 15, 2015 2:13 PM 148 | Slovensky Ochranný kryt na brúsenie Nasaďte ochranný kryt 5 na kŕčok vretena. Prispôsobte polohu ochranného krytu 5 požiadavkám konkrétneho pracovného úkonu a ochranný kryt 5 zaaretujte pomocou aretačnej skrutky 6. Ochranný kryt 5 nastavte tak, aby zabraňoval odletovanie iskier smerom k obsluhujúcej osobe.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 149 Monday, June 15, 2015 2:13 PM Slovensky | 149 Brúsny hrniec Ak budete pracovať s brúsnym hrncom, namontujte vždy špeciálny ochranný kryt 15. Brúsny hrniec 16 by mal vyčnievať spod špeciálneho ochranného krytu 15 len tak ďaleko, ako je to pre konkrétny prípad obrábania bezpodmienečne potrebné. Nastavte ochranný kryt 15 do takejto vzdialenosti. Postup montáže vidno na grafickej strane tohto Návodu na používanie.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 150 Monday, June 15, 2015 2:13 PM 150 | Slovensky Prevádzka Uvedenie do prevádzky Všimnite si napätie siete! Napätie zdroja prúdu musí mať hodnotu zhodnú s údajmi na typovom štítku ručného elektrického náradia. Výrobky označené pre napätie 230 V sa smú používať aj s napätím 220 V. Pri používaní ručného elektrického náradia pomocou mobilných zdrojov elektrického prúdu (generátorov), ktoré nedisponujú dostatočnými výkonovými rezervami, resp.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 151 Monday, June 15, 2015 2:13 PM Slovensky | 151 S týmto ručným elektrickým náradím treba vždy pracovať proti smeru otáčania kotúča. Inak hrozí nebezpečenstvo, že sa stane nekontrolovaným a vyskočí z rezu. Pri rezaní profilov a štvorhranných rúr je najlepšie začínať na najmenšom priereze. Rezanie kameňa Pri rezaní do kameňa sa postarajte o dostatočne intenzívne odsávanie prachu. Používajte ochrannú dýchaciu masku.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 152 Monday, June 15, 2015 2:13 PM 152 | Magyar Magyar Biztonsági előírások Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz FIGYELMEZTETÉS Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és előírást. A következőkben leírt előírások betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet. Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg ezeket az előírásokat.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 153 Monday, June 15, 2015 2:13 PM Magyar | 153 Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot, amelynek a kapcsolója elromlott. Egy olyan elektromos kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be-, sem kikapcsolni, veszélyes és meg kell javíttatni. Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból és/vagy az akkumulátor-csomagot az elektromos kéziszerszámból, mielőtt az elektromos kéziszerszámon beállítási munkákat végez, tartozékokat cserél vagy a szerszámot tárolásra elteszi.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 154 Monday, June 15, 2015 2:13 PM 154 | Magyar részei vagy a széttört betétszerszámok kirepülhetnek és a közvetlen munkaterületen kívül és személyi sérülést okozhatnak. Az elektromos kéziszerszámot csak a szigetelt fogantyúfelületeknél fogja meg, ha olyan munkákat végez, amelyek során a betétszerszám kívülről nem látható, feszültség alatt álló vezetékeket, vagy a saját hálózati kábelét is átvághatja.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 155 Monday, June 15, 2015 2:13 PM Magyar | 155 Ne használjon nagyobb elektromos kéziszerszámokhoz szolgáló elhasználódott csiszolótesteket. A nagyobb elektromos kéziszerszámokhoz szolgáló csiszolókorongok nincsenek a kisebb elektromos kéziszerszámok magasabb fordulatszámára méretezve és széttörhetnek. Ha egy védőbúrát célszerű alkalmazni, akadályozza meg, hogy a védőbúra és a drótkefe megérintse egymást.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 156 Monday, June 15, 2015 2:13 PM 156 | Magyar Az ábrázolásra kerülő komponensek A készülék ábrázolásra kerülő komponenseinek sorszámozása az elektromos kéziszerszámnak az ábra-oldalon található képére vonatkozik.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 157 Monday, June 15, 2015 2:13 PM Magyar | 157 A rezgési terhelés pontos megbecsüléséhez figyelembe kell venni azokat az időszakokat is, amikor a berendezés kikapcsolt állapotban van, vagy amikor be van ugyan kapcsolva, de nem kerül ténylegesen használatra. Ez az egész munkaidőre vonatkozó rezgési terhelést lényegesen csökkentheti.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 158 Monday, June 15, 2015 2:13 PM 158 | Magyar A csiszolószerszámok felszerelése után a készülék bekapcsolása előtt győződjön meg arról, hogy a csiszolószerszám helyesen van felszerelve és szabadon forog. Gondoskodjon arról, hogy a csiszolószerszám ne érjen hozzá a védőbúrához vagy más alkatrészekhez. A felcsavaráskor ügyeljen arra, hogy a 11 gyorsbefogóanyának a felirattal ellátott oldala ne a csiszolótárcsa felé mutasson; a nyílnak a 27 indexjelre kell mutatnia.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 159 Monday, June 15, 2015 2:13 PM Magyar | 159 A hajtóműfej elfordítása Az elektromos kéziszerszámon végzendő bármely munka megkezdése előtt húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból. A hajtóműfejet 90°-os lépésekben el lehet fordítani. Így a be-/kikapcsolót különleges esetekben, például a 24 vezetőszánnal és az elszívó búrával végzett munkákhoz, vagy balkezes kezelők számára kényelmesebben elérhető helyzetbe lehet forgatni. Csavarja ki teljesen a 4 csavart.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 160 Monday, June 15, 2015 2:13 PM 160 | Magyar Ne használja az elektromos kéziszerszámot egy daraboló állvánnyal. Megjegyzés: Ha nem haszhnálja a berendezést, húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból. Az elektromos kéziszerszámnak a csatlakozóaljzatba bedugott hálózat csatlakozó dugó mellett kikapcsolt állapotban is van egy kis mértékű áramfogyasztása. Nagyoló csiszolás Sohase használjon hasítókorongokat nagyoló csiszoláshoz.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 161 Monday, June 15, 2015 2:13 PM Magyar | 161 Ha a csatlakozó vezetéket ki kell cserélni, akkor a cserével csak a magát a Bosch céget, vagy egy Bosch elektromos kéziszerszám-műhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni, nehogy a biztonságra veszélyes szituáció lépjen fel. Vevőszolgálat és használati tanácsadás A Vevőszolgálat választ ad a termékének javításával és karbantartásával, valamint a pótalkatrészekkel kapcsolatos kérdéseire.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 162 Monday, June 15, 2015 2:13 PM 162 | Русский Русский PWS 1900/PWS 20-230/PWS 20-230 J Сертификат о соответствии No. TC RU C-DE.ME77.B.00350 Срок действия сертификата о соответствии по 24.04.2018 ООО «Центр по сертификации стандартизации и систем качества электро-машиностроительной продукции» 141400 Химки Московской области ул. Ленинградская, 29 Сертификаты о соответствии хранятся по адресу: ООО «Роберт Бош» ул. Акад. Королева, 13 стр.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 163 Monday, June 15, 2015 2:13 PM Русский | 163 Электробезопасность Штепсельная вилка электроинструмента должна подходить к штепсельной розетке. Ни в коем случае не изменяйте штепсельную вилку. Не применяйте переходные штекеры для электроинструментов с защитным заземлением. Неизмененные штепсельные вилки и подходящие штепсельные розетки снижают риск поражения электротоком.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 164 Monday, June 15, 2015 2:13 PM 164 | Русский электроинструментов для непредусмотренных работ может привести к опасным ситуациям. Сервис Ремонт Вашего электроинструмента поручайте только квалифицированному персоналу и только с применением оригинальных запасных частей. Этим обеспечивается безопасность электроинструмента.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 165 Monday, June 15, 2015 2:13 PM Русский | 165 Не пользуйтесь электроинструментом вблизи горючих материалов. Искры могут воспламенить эти материалы. Не применяйте рабочие инструменты, требующие применение охлаждающих жидкостей. Применение воды или других охлаждающих жидкостей может привести к поражению электротоком.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 166 Monday, June 15, 2015 2:13 PM 166 | Русский резной круг из разреза, так как это может привести к обратному удару. Установите и устраните причину заклинивания. Не включайте повторно электроинструмент, пока абразивный инструмент находится в заготовке. Дайте отрезному кругу развить полное число оборотов, перед тем как Вы осторожно продолжите резание. В противном случае круг может заесть, он может выскочить из обрабатываемой заготовки и привести к обратному удару.
OBJ_BUCH-2397-003.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 168 Monday, June 15, 2015 2:13 PM 168 | Русский Заявление о соответствии Мы заявляем под нашу единоличную ответственность, что описанный в разделе «Tехнические данные» продукт отвечает всем соответствующим положениям Директив 2011/65/EU, до 19 апреля 2016: 2004/108/EС, начиная с 20 апреля 2016: 2014/30/EU, 2006/42/EС, включая их изменения, а также следующим нормам: EN 60745-1, EN 60745-2-3.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 169 Monday, June 15, 2015 2:13 PM Русский | 169 На опорном фланце 7 вокруг центрирующего буртика находится пластмассовая деталь (кольцо круглого сечения). Если кольцо круглого сечения отсутствует или повреждено, опорный фланец 7 необходимо обязательно заменить перед дальнейшим применением. Для фиксирования шлифовального шпинделя нажмите кнопку фиксирования шпинделя 1. Для затягивания быстрозажимной гайки поверните шлифовальный круг с усилием по часовой стрелке.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 170 Monday, June 15, 2015 2:13 PM 170 | Русский Поворот редукторной головки Перед любыми манипуляциями с электроинструментом вытаскивайте штепсель из розетки. Редукторная головка может поворачиваться с интервалом в 90°. Таким образом выключатель может быть установлен в удобное для работы положение, например, для отрезных работ с вытяжным колпаком и направляющими салазками 24 или для левши. Полностью выверните 4 винта.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 171 Monday, June 15, 2015 2:13 PM Русский | 171 Не нагружайте электроинструмент до его остановки. Рабочий инструмент можно охладить после высокой нагрузки, дав ему поработать в течение нескольких минут на холостом ходу. Не прикасайтесь к шлифовальным и отрезным кругам, пока они не остынут. Круги очень нагреваются во время работы. Не используйте электроинструмент на абразивноотрезной станине.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 172 Monday, June 15, 2015 2:13 PM 172 | Русский При экстремальных условиях работы всегда используйте по возможности отсасывающее устройство. Часто продувайте вентиляционные щели и подключайте инструмент через устройство защитного отключения (PRCD). При обработке металлов внутри электроинструмента может откладываться токопроводящая пыль. Это может иметь нанести ущерб защитной изоляции электроинструмента. Заботливо храните и обращайтесь с принадлежностями.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 173 Monday, June 15, 2015 2:13 PM Українська | 173 Українська Вказівки з техніки безпеки Загальні застереження для електроприладів Прочитайте всі застереження і вказівки. Недотримання застережень і вказівок може призвести до ураження електричним струмом, пожежі та/або серйозних травм. Добре зберігайте на майбутнє ці попередження і вказівки.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 174 Monday, June 15, 2015 2:13 PM 174 | Українська Не користуйтеся електроприладом з пошкодженим вимикачем. Електроприлад, який не можна увімкнути або вимкнути, є небезпечним і його треба відремонтувати. Перед тим, як регулювати що-небудь на приладі, міняти приладдя або ховати прилад, витягніть штепсель із розетки та/або витягніть акумуляторну батарею. Ці попереджувальні заходи з техніки безпеки зменшують ризик випадкового запуску приладу.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 175 Monday, June 15, 2015 2:13 PM Українська | 175 Слідкуйте за тим, щоб інші особи дотримувалися безпечної відстані від Вашої робочої зони. Кожен, хто заходить у робочу зону, повинен мати особисте захисне спорядження. Уламки оброблюваного матеріалу або зламаних робочих інструментів можуть відлітати та спричиняти тілесні ушкодження навіть за межами безпосередньої робочої зони.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 176 Monday, June 15, 2015 2:13 PM 176 | Українська Завжди використовуйте для вибраного Вами шліфувального круга непошкоджений затискний фланець відповідного розміру та форми. Придатний фланець підтримує шліфувальний круг і, таким чином, зменшує небезпеку перелому шліфувального круга. Фланці для відрізних шліфувальних кругів можуть відрізнятися від фланців для інших шліфувальних кругів.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 177 Monday, June 15, 2015 2:13 PM Українська | 177 Для розрізання за допомогою зв’язаного абразиву необхідно використовувати спеціальний захисний кожух для розрізання. Для розрізання каменю необхідно забезпечити достатнє відсмоктування пилу. В комбінації з дозволеними шліфувальними інструментами електроприлад може використовуватися для зачищення наждаком. Зображені компоненти Нумерація зображених компонентів посилається на зображення електроприладу на сторінці з малюнком.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 178 Monday, June 15, 2015 2:13 PM 178 | Українська Зазначений в цих вказівках рівень вібрації був визначений за процедурою, визначеною в EN 60745; нею можна користуватися для порівняння електроінструментів. Він придатний також і для попередньої оцінки вібраційного навантаження. Зазначений рівень вібрації стосується головних робіт, для яких застосовується електроприлад.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 179 Monday, June 15, 2015 2:13 PM Українська | 179 Перш, ніж натискати на фіксатор шпинделя, зачекайте, поки шліфувальний шпиндель не зупиниться! В противному разі електроприлад може пошкодитися. Шліфувальний/відрізний круг Зважайте на розміри шліфувальних інструментів. Отвір за своїм діаметром має пасувати до опорного фланця. Не використовуйте адаптери або перехідники.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 180 Monday, June 15, 2015 2:13 PM 180 | Українська Допустима частота обертання [хвил.-1] або колова швидкість [м/с] використовуваних шліфувальних інструментів має як мінімум відповідати даним, зазначеним в нижчеподаній таблиці. З цієї причини зважайте на допустиму частоту обертання або колову швидкість, що зазначені на етикетці шліфувального інструмента. макс. [мм] D b Робота [мм] d [хвил.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 181 Monday, June 15, 2015 2:13 PM Українська | 181 Обмеження пускового струму (PWS 2000-230 JE/ PWS 20-230 J) Електронне обмеження пускового струму обмежує потужність при вмиканні електроприладу і дозволяє експлуатувати його з запобіжником 16 А. Вказівка: Якщо одразу після вмикання електроприлад працює на повній кількості обертів, вийшли з ладу обмежувач пускового струму і захист від повторного пуску. Електроприлад необхідно негайно відправити в сервісну майстерню, адреси див.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 182 Monday, June 15, 2015 2:13 PM 182 | Українська Вказівки щодо статики Шліци в несучих стінах підлягають стандарту DIN 1053, ч. 1, або національним приписам. Цих приписів треба обов’язково додержуватися. З цієї причини перед початком роботи Вам треба залучити для поради відповідного статика, архітектора або прораба. Технічне обслуговування і сервіс Технічне обслуговування і очищення Перед будь-якими маніпуляціями з електроприладом витягніть штепсель з розетки.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 183 Monday, June 15, 2015 2:13 PM Қaзақша | 183 Қaзақша PWS 1900/PWS 20-230/PWS 20-230 J Сәйкестік туралы сертификат Нөмірi TC RU C-DE.ME77.B.00350 Сәйкестік туралы сертификаттың қолданылу мерзімі 24.04.2018 дейін „Электр-машинақұрылысы өнімдері сапа жүйесін стандарттау сертификаттау орталығы“ ЖШҚ 141400, Мәскеу облысы, Химки қ. Ленинградская к., 29 Сәйкестік туралы сертификаттар мына мекенжайда сақталады: ООО „Роберт Бош“ ул. Акад. Королева, 13 стр.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 184 Monday, June 15, 2015 2:13 PM 184 | Қaзақша Құбыр, жылытатын жабдық, плита және суытқыш сияқты жерге қосулы құралдар сыртына тимеңіз. Егер денеңіз жерге қосулы болса, электр тоғының соғу қаупі артады. Электр құралдарын ылғалдан, сыздан сақтаңыз. Электр құралының ішіне су кірсе, ол электр тоғының соғу қаупін арттырады. Элекр құралды алып жүру, асып қою немесе айырын розеткадан шығару үшін кабельді пайдаланбаңыз.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 185 Monday, June 15, 2015 2:13 PM Қaзақша | 185 Бұрыштық тегістеу машиналарын пайдалану кезіндегі қауіпсіздік техникасы Тегістеу, егеуқұм қағазымен тегістеу, сымды щеткалармен жұмыс жасау және тегістеу шеңберін пайдаланудағы жалпы қауіпсіздік ережелері Бұл электр құралы тегістеу машинасы ретінде, егеуқұм қағазымен, сымды щеткамен жұмыс істеуге және тегістеу-кесу машинасы ретінде пайдалануға арналған.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 186 Monday, June 15, 2015 2:13 PM 186 | Қaзақша Тегістеу шеңбері бұғатталса немесе дайындамада тұрып қалса, онда дайындамаға кіргізілген тегістеу шеңберінің жиегі қысылып қалуы және нәтижесінде шеңбердің дайындамадан ыршуына немесе кері соққыға әкелуі мүмкін. Бұл кезде бұғатталу орнындағы шеңбердің бағытына байланысты тегістеу шеңбері операторға немесе одан ары қозғалады. Тегістеу шеңбері сынуы мүмкін.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 187 Monday, June 15, 2015 2:13 PM Қaзақша | 187 Егеуқұм қағазымен тегістеу кезіндегі қауіпсіздік техникасы туралы арнайы нұсқаулар Өлшемі үлкенірек егеуқұм қағазын пайдаланбаңыз, өндірушінің егеуқұм қағазының өлшемдеріне қатысты нұсқауларын басшылыққа алыңыз. Тегістеу тәрелкесінің жиегінен шығып тұрған егеуқұм қағазы сыналанудың, жарақаттардың, тегістеу шеңберінің сынуының себебі болуы мүмкін немесе кері соққыға әкелуі мүмкін.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 188 Monday, June 15, 2015 2:13 PM 188 | Қaзақша Техникалық мәліметтер Бұрыштық тегістеу машинасы Өнім нөмірі 3 603 ...
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 189 Monday, June 15, 2015 2:13 PM Қaзақша | 189 Жинау Қорғаныш жабдықтарын орнату Барлық жұмыстардан алдын электр құралының желілік айырын розеткадан шығарыңыз. Ескертпе: Жұмыс кезінде тегістеу шеңбері бұзылса немесе қорғағыш қаптама/электр құрал құрылғылары бұзылса, электр құралды бірден сервис қызметіне жіберу керек, мекенжайларды „Тұтынушыға қызмет көрсету және пайдалану кеңестері“ тарауынан қараңыз.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 190 Monday, June 15, 2015 2:13 PM 190 | Қaзақша Тостаған тәрізді қылшақ/дискілік қылшақты шпиндельге шпиндель фланеці шпиндель ирек оймасына тығыз тақалып тұратындай бұрап бекіту керек. Айыр тәрізді кілтпен тостаған тәрізді/дискілік қалшықты бекемдеңіз. Тегістеу тәрелкесі Тегістеу тәрелкесімен жұмыс істеуден алдын арнайы қаптаманы 15 алыңыз. Тегістеу тәрелкесі 16 қаптамадан 15 тек жұмыс жағдайына сай ретте шығарылып тұруы керек. Қаптаманы 15 осы өлшемге сай орнатыңыз.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 191 Monday, June 15, 2015 2:13 PM Қaзақша | 191 – Мүмкіншілігінше осы материал үшін сәйкес келетін шаңсорғышты пайдаланыңыз. – Жұмыс орнының жақсы желдетілуіне көз жеткізіңіз. – P2 сүзгі сыныпындағы газқағарды пайдалану ұсынылады. Өңделетін материалдар үшін еліңізде қолданылатын ұйғарымдарды пайдаланыңыз. Жұмыс орнында шаңның жиналуын болдырмаңыз. Шаң оңай тұтануы мүмкін.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 192 Monday, June 15, 2015 2:13 PM 192 | Қaзақша Бүйірлік қысыммен айналғанында кесу шеңберін тоқтатпаңыз. Электр құралды әрқашан айналу бағытына кері жүргізу керек. Әйтпесе бақылаусыз кесілген жерден шығу қаупі туындайды. Статика туралы нұсқаулар Тірек қабырғалардағы ойықтарға DIN 1053 нормасының 1 тармағы немесе сәйкес елдегі ереже қолданылады. Бұл нұсқауларды міндетті түрде орындау керек.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 193 Monday, June 15, 2015 2:13 PM Қaзақша | 193 Қазақстан ЖШС „Роберт Бош“ Электр құралдарына қызмет көрсету орталығы Алматы қаласы Қазақстан 050050 Райымбек данғылы Коммунальная көшесінің бұрышы, 169/1 Тел.: +7 (727) 232 37 07 Факс: +7 (727) 233 07 87 E-Mail: info.powertools.ka@bosch.com Ресми сайты: www.bosch.kz; www.bosch-pt.kz Кәдеге жарату Электр құралдар, жабдықтар және бумаларын айналаны қорғайтын кәдеге жаратуға апару қажет.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 194 Monday, June 15, 2015 2:13 PM 194 | Română Română Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii Indicaţii generale de avertizare pentru scule electrice AVERTISMENT Citiţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile. Nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca electrocutare, incendii şi/sau răniri grave. Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în vederea utilizărilor viitoare.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 195 Monday, June 15, 2015 2:13 PM Română | 195 Întreţineţi-vă scula electrică cu grijă. Controlaţi dacă componentele mobile ale sculei electrice funcţionează impecabil şi dacă nu se blochează, sau dacă există piese rupte sau deteriorate astfel încât să afecteze funcţionarea sculei electrice. Înainte de utilizare daţi la reparat piesele deteriorate. Cauza multor accidente a fost întreţinerea necorespunzătoare a sculelor electrice.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 196 Monday, June 15, 2015 2:13 PM 196 | Română Nu folosiţi scula electrică în apropierea materialelor inflamabile. Scânteile pot duce la aprinderea acestor materiale. Nu folosiţi accesorii care necesită agenţi de răcire lichizi. Folosirea apei sau a altor agenţi de răcire lichizi poate duce la electrocutare.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 197 Monday, June 15, 2015 2:13 PM Română | 197 Fiţi extrem de atenţi în cazul „tăierii de cavităţi“ în pereţi deja existenţi sau în alte sectoare fără vizibilitate. La penetrarea în sectorul vizat, discul de tăiere poate cauza recul dacă nimereşte în conducte de gaz sau de apă, conductori electrici sau alte obiecte.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 198 Monday, June 15, 2015 2:13 PM 198 | Română Date tehnice Polizor unghiular Număr de identificare 3 603 ... Putere nominală Putere debitată Turaţie nominală Diametru max. disc de şlefuit Filet arbore de polizat Lungime maximă filet arbore de polizat Protecţie la repornire Limitarea curentului de pornire Greutate conform EPTA-Procedure 01/2003 – cu mâner suplimentar amortizor de vibraţiii – cu mâner suplimentar standard Clasa de protecţie PWS 2000-230 JE W W rot.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 199 Monday, June 15, 2015 2:13 PM Română | 199 Indicaţie: După ruperea discului de şlefuit în timpul funcţionării sculei electrice sau în cazul deteriorării dispozitivelor de prindere de pe apărătoarea de protecţie/scula electrică, aceasta din urmă trebuie trimisă neîntârziat la centrul de asistenţă tehnică post-vânzări, adresele vezi paragraful „Asistenţă clienţi şi consultanţă privind utilizarea“.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 200 Monday, June 15, 2015 2:13 PM 200 | Română Oala de şlefuit 16 ar trebui să iasă afară de sub apărătoarea de protecţie 15 numai atât cât este absolut necesar pentru fiecare caz de prelurare în parte. Reglaţi poziţia apărătoarei de protecţie 15 la cota respectivă. Ordinea operaţiilor de montaj este expusă la pagina grafică. Înşurubaţi piuliţa de strângere 9 şi strângeţi-o bine cu cheia cotită pentru şplinturi 17. max. [mm] D b [mm] d [rot.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 201 Monday, June 15, 2015 2:13 PM Română | 201 Funcţionare Punere în funcţiune Atenţie la tensiunea reţelei de alimentare! Tensiunea sursei de curent trebuie să coincidă cu datele de pe plăcuţa indicatoare a tipului sculei electrice. Sculele electrice inscripţionate cu 230 V pot funcţiona şi racordate la 220 V.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 202 Monday, June 15, 2015 2:13 PM 202 | Română Scula electrică trebuie întotdeauna condusă în contrasens. Altfel există pericolul ca aceasta să fie împinsă necontrolat afară din tăietură. Aceste prescripţii trebuie neapărat respectate. Înainte de a începe lucrul consultaţi specialistul în statica clădirilor, arhitectul competent sau conducerea şantierului care răspunde de lucrare.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 203 Monday, June 15, 2015 2:13 PM Български | 203 Numai pentru ţările UE: Conform Directivei Europene 2012/19/UE privind maşinile şi aparatele electrice şi electronice uzate şi transpunerea acesteia în legislaţia naţională, sculele electrice scoase din uz trebuie colectate separat şi direcţionate către o staţie de revalorificare ecologică. Sub rezerva modificărilor. Български Указания за безопасна работа Общи указания за безопасна работа Прочетете внимателно всички указания.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 204 Monday, June 15, 2015 2:13 PM 204 | Български и ръкавици на безопасно разстояние от въртящи се звена на електроинструментите. Широките дрехи, украшенията, дългите коси могат да бъдат захванати и увлечени от въртящи се звена. Ако е възможно използването на външна аспирационна система, се уверявайте, че тя е включена и функционира изправно. Използването на аспирационна система намалява рисковете, дължащи се на отделящата се при работа прах.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 205 Monday, June 15, 2015 2:13 PM Български | 205 електроинструмента или работния инструмент, ги проверявайте внимателно за увреждания или използвайте нови неповредени работни инструменти. След като сте проверили внимателно и сте монтирали работния инструмент, оставете електроинструмента да работи на максимални обороти в продължение на една минута; стойте и дръжте намиращи се наблизо лица встрани от равнината на въртене.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 206 Monday, June 15, 2015 2:13 PM 206 | Български Специални указания за безопасна работа при шлифоване или рязане с абразивни дискове Използвайте само предвидените за Вашия електроинструмент абразивни дискове и предназначения за използвания абразивен диск предпазен кожух. Абразивни дискове, които не са предназначени за електроинструмента, не могат да бъдат екранирани добре и не гарантират безопасна работа.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 207 Monday, June 15, 2015 2:13 PM Български | 207 де до експлозия. Повреждането на водопровод има за последствие големи материални щети и може да предизвика токов удар. Ако захранващото напрежение бъде прекъснато (напр. вследствие на прекъсване на тока или ако щепселът бъде изваден от контакта), деблокирайте пусковия прекъсвач и го поставете в позиция «изключено». Така предотвратявате неконтролирано включване на електроинструмента.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 208 Monday, June 15, 2015 2:13 PM 208 | Български Ъглошлайф макс.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 209 Monday, June 15, 2015 2:13 PM Български | 209 Поставете предпазния кожух 5 така, че да се предпазите от отхвърчащите при работа искри. Предпазен кожух за рязане При рязане с композитни абразивни дискове винаги използвайте предпазния кожух за рязане 13. При рязане на каменни материали осигурявайте винаги добро прахоулавяне. Предпазният кожух за рязане 13 се монтира по същия начин, както и предпазният кожух за шлифоване 5.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 210 Monday, June 15, 2015 2:13 PM 210 | Български Чашковиден диск за шлифоване При работа с чашковидния диск за шлифоване монтирайте специалния предпазен кожух 15. Чашковидният диск за шлифоване 16 трябва да се подава от предпазния кожух 15 само толкова, колкото е безусловно необходимо за конкретно извършваната дейност. Регулирайте предпазния кожух 15 съобразно горното правило. Последователността на монтиране може да се види на страницата с фигурите.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 211 Monday, June 15, 2015 2:13 PM Български | 211 Определени прахове, напр. отделящите се при обработване на бук и дъб, се считат за канцерогенни, особено в комбинация с химикали за третиране на дървесина (хромат, консерванти и др.). Допуска се обработването на съдържащи азбест материали само от съответно обучени квалифицирани лица. – По възможност използвайте подходяща за обработвания материал система за прахоулавяне. – Осигурявайте добро проветряване на работното място.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 212 Monday, June 15, 2015 2:13 PM 212 | Български Пластинчат диск С помощта на пластинчат диск за шлифоване (допълнително приспособление) можете да обработвате и огънати повърхности. Пластинчатите дискове имат значително по-дълъг живот, шумят и нагряват детайла по-малко от обикновените дискове за шлифоване. Рязане на метал При рязане с композитни абразивни дискове винаги използвайте предпазния кожух за рязане 13.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 213 Monday, June 15, 2015 2:13 PM Македонски | 213 Роберт Бош EООД – България Бош Сервиз Център Гаранционни и извънгаранционни ремонти бyл. Черни връx 51-Б FPI Бизнес център 1407 1907 София Тел.: (02) 9601061 Тел.: (02) 9601079 Факс: (02) 9625302 www.bosch.bg Бракуване С оглед опазване на околната среда електроинструментът, допълнителните приспособления и опаковката трябва да бъдат подложени на подходяща преработка за повторното използване на съдържащите се в тях суровини.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 214 Monday, June 15, 2015 2:13 PM 214 | Македонски го приклучиле уредот додека е вклучен на напојување со струја, ова може да предизвика несреќа. Извадете ги алатите за подесување или клучевите за зашрафување, пред да го вклучите електричниот апарат. Доколку има алат или клуч во некој од деловите на уредот што се вртат, ова може да доведе до повреди. Избегнувајте абнормално држење на телото. Застанете во сигурна положба и постојано држете рамнотежа.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 215 Monday, June 15, 2015 2:13 PM Македонски | 215 жичаната четка. Доколку ви падне електричниот апарат или алатот што се вметнува, проверете дали е оштетен или пак употребете неоштетен алат за вметнување. Откако сте го провериле и ставиле алатот за вметнување, не им дозволувајте на лицата да бидат во близина на нивото на вклучениот апарат и оставете го апаратот да врти една минута на највисок број на вртежи.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 216 Monday, June 15, 2015 2:13 PM 216 | Македонски Специјални безбедносни напомени за брусење и сечење со брусни плочи Користете исклучиво брусни тела одобрени за вашиот електричен уред и заштитна хауба предвидена за овие брусни тела. Брусните тела што не се предвидени за електричниот апарат, не може доволно да се заштитат и не се сигурни. Закривените брусни плочи мора да бидат монтирани, така што нивната површина за брусење не смее да стрчи над работ од заштитната хауба.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 217 Monday, June 15, 2015 2:13 PM Македонски | 217 електричен удар. Оштетувањето на гасоводот може да доведе до експлозија. Навлегувањето во водоводни цевки предизвикува оштетување или може да предизвика електричен удар. Деблокирајте го прекинувачот за вклучување/ исклучување и ставете го во позиција Исклучено, доколку се прекине напојувањето со струја, на пр. по снемување струја или влечење на струјниот приклучок. Со тоа ќе спречите неконтролирано рестартирање на уредот.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 218 Monday, June 15, 2015 2:13 PM 218 | Македонски Аголна брусилка Заштита од рестартирање Ограничување на стартната струја Тежина согласно EPTA-Procedure 01/2003 – со дополнителна дршка за придушување на вибрациите – со стандардна дополнителна дршка Класа на заштита PWS 2000-230 JE кг кг PWS 20-230 PWS 20-230 J – – – 5,5 5,4 /II 5,5 5,4 /II PWS 1900 – – 5,5 5,4 /II 5,5 5,4 /II Податоците важат за номинален напон [U] од 230 волти.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 219 Monday, June 15, 2015 2:13 PM Македонски | 219 Хауба за вшмукување при сечење со лизгачки водилки Заштитната хауба за сечење со лизгачки водилки 24 се монтира како заштитна хауба за брусење 5. Дополнителна дршка Користете го вашиот електричен апарат само со дополнителна дршка 3. Зашрафете ја дополнителната дршка 3 на десно или на лево на погонската глава во зависност од начинот на работа.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 220 Monday, June 15, 2015 2:13 PM 220 | Македонски Брзозатезна навртка макс. [mm] D b За едноставна промена на алатот за брусење без користење на други алати, наместо стезната навртка 9 може да употребите брзозатезна навртка 11. Брзозатезната навртка 11 смее да се користи само за брусните плочи или брусните плочи за сечење.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 221 Monday, June 15, 2015 2:13 PM Македонски | 221 – Се препорачува носење на маска за заштита при вдишувањето со класа на филтер P2. Внимавајте на важечките прописи на Вашата земја за материјалот кој го обработувате. Избегнувајте собирање прав на работното место. Правта лесно може да се запали. Употреба Ставање во употреба Внимавајте на електричниот напон! Напонот на изворот на струја мора да одговара на оној кој е наведен на спецификационата плочка на електричниот уред.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 222 Monday, June 15, 2015 2:13 PM 222 | Македонски Сечење на метал При сечењето со композитни брусни средства секогаш користете ја заштитната хауба за сечење 13. При сечењето со брусни плочи секогаш работете со умерено поместување нанапред по материјалот. Не правете притисок на брусната плоча за сечење, не одете во агли и не осцилирајте. Не ги кочете брусните плочи за сечење со страничен притисок. Електричниот апарат секогаш мора да се води во спротивен правец на движење.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 223 Monday, June 15, 2015 2:13 PM Srpski | 223 Македонија Д.Д.Електрис Сава Ковачевиќ 47Њ, број 3 1000 Скопје Е-пошта: dimce.dimcev@servis-bosch.mk Интернет: www.servis-bosch.mk Тел./факс: 02/ 246 76 10 Моб.: 070 595 888 Отстранување Електричните апарати, опремата и амбалажите треба да се отстранат на еколошки прифатлив начин.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 224 Monday, June 15, 2015 2:13 PM 224 | Srpski Brižljiva upotreba i ophodjenje sa električnim alatima Ne preopterećujte aparat. Upotrebljavajte za Vaš posao električni alat odredjen za to. Sa odgovarajućim električnim alatom radite bolje i sigurnije u navedenom području rada. Ne koristite nikakav električni alat čiji je prekidač u kvaru. Električni alat koji se ne može više uključiti ili isključiti, je opasan i mora se popraviti.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 225 Monday, June 15, 2015 2:13 PM Srpski | 225 Ne dopustite da električni alat radi, dok ga nosite. Vaše odelo može biti zahvaćeno slučajnim kontaktom sa upotrebljenim alatom koji se okreće i upotrebljeni alat može povrediti Vaše telo. Čistite redovno proreze za vazduh Vašeg električnog alata. Motorna duvaljka vuče prašinu u kućište i dosta sakupljene metalne prašine može prouzrokovati električnu opasnost. Ne upotrebljavajte električni alat u blizini zapaljivih materijala.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 226 Monday, June 15, 2015 2:13 PM 226 | Srpski ploča zakačiti, iskočiti iz radnog komada ili prouzrokovati povratni udarac. Učvrstite ploče ili velike radne komade, da bi smanjili rizik povratnog udarca usled zaglavljene ploče za presecanje. Veliki radni komadi se mogu savijati usled svoje velike težine. Radni komad se mora učvrstiti na obe strane, i to kako u blizini presecanja tako i na ivici.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 227 Monday, June 15, 2015 2:13 PM Srpski | 227 Tehnički podaci Ugaona brusilica Broj predmeta 3 603 ... Nominalna primljena snaga Predana snaga Nominalni broj obrtaja maks. prečnik brusnih ploča Navoj brusnog vretena maks.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 228 Monday, June 15, 2015 2:13 PM 228 | Srpski Zaštitna hauba za brušenje Stavite zaštitnu haubu 5 na vrat vretena. Prilagodite poziciju zaštitne haube 5 potrebama rada i blokirajte zaštitnu haubu 5 sa zavrtnjem za pričvršćivanje 6. Podesite zaštitnu haubu 5 tako, da se spreči letenje varnica u pravcu radnika. Zaštitna hauba za presecanje Kod presecanja sa kompozitnim brusnim pločama za presecanje koristite uvek zaštitnu haubu za presecanje 13.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 229 Monday, June 15, 2015 2:13 PM Srpski | 229 Navrtka sa brzim zatezanjem Za jednostavnu promenu brusnog alata bez upotrebe daljih alata možete koristiti umesto zatezne navrtke 9 navrtku sa brzim zatezanjem 11. Navrtka sa brzim zatezanjem 11 se sme koristiti samo za ploče za brušenje ili prosecanje. maks. [mm] D b D Upotrebljavajte samo besprekorne, neoštećene navrtke sa brzim zatezanjem 11.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 230 Monday, June 15, 2015 2:13 PM 230 | Srpski Rad Puštanje u rad Obratite pažnju na napon mreže! Napon strujnog izvora mora biti usaglašen sa podacima tipske tablice električnog alata. Električni alati označeni sa 230 V mogu da rade i sa 220 V.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 231 Monday, June 15, 2015 2:13 PM Srpski | 231 Presecanje stene Kod presecanja kamena treba obezbediti zadovoljavajuće usisavanje prašine. Nosite zaštitnu masku za prašinu. Električni alat se sme koristiti samo za presecanje i brušenje na suvo. Za presecanje kamena je najbolje koristiti dijamantske ploče za presecanje. Kod upotrebe haube za usisavanje kod presecanja sa vodilicama 24 treba koristiti odobreni usisač za usisavanje prašine kamena.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 232 Monday, June 15, 2015 2:13 PM 232 | Slovensko Slovensko Varnostna navodila Splošna varnostna navodila za električna orodja OPOZORILO Preberite vsa opozorila in napotila. Napake zaradi neupoštevanja spodaj navedenih opozoril in napotil lahko povzročijo električni udar, požar in/ali težke telesne poškodbe. Vsa opozorila in napotila shranite, ker jih boste v prihodnje še potrebovali.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 233 Monday, June 15, 2015 2:13 PM Slovensko | 233 potrebno pred uporabo naprave popraviti. Slabo vzdrževana električna orodja so vzrok za mnoge nezgode. Rezalna orodja vzdržujte tako, da bodo vedno ostra in čista. Skrbno negovana rezalna orodja z ostrimi robovi se manj zatikajo in so lažje vodljiva. Električna orodja, pribor, vsadna orodja in podobno uporabljajte ustrezno tem navodilom. Pri tem upoštevajte delovne pogoje in dejavnost, ki jo boste opravljali.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 234 Monday, June 15, 2015 2:13 PM 234 | Slovensko Če se na primer brusilni kolut zatakne ali zablokira v obdelovancu, se lahko rob brusilnega koluta, ki je potopljen v obdelovanec, zaplete vanj in brusilni kolut se odlomi ali povzroči povratni udarec. Brusilni kolut se nato premakne proti uporabniku ali proč od njega, odvisno od smeri vrtenja brusilnega koluta na mestu blokiranja. Blokirni koluti se lahko pri tem tudi zlomijo.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 235 Monday, June 15, 2015 2:13 PM Slovensko | 235 Če je za delo priporočljiva uporaba zaščitnega pokrova, preprečite, da bi se zaščitni pokrov in žična ščetka dotikala. Premer diskastih in lončastih žičnih ščetk se lahko zaradi pritiskanja nanje in zaradi delovanja centrifugalnih sil poveča. Dodatna opozorila Nosite zaščitna očala. Za rezanje z vezanimi brusilnimi sredstvi morate za rezanje uporabiti poseben zaščitni pokrov.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 236 Monday, June 15, 2015 2:13 PM 236 | Slovensko Kotni brusilnik Zaščita proti ponovnemu zagonu Omejitev zagonskega toka Teža po EPTA-Procedure 01/2003 – z dodatnim ročajem z blažilnim mehanizmom – s standardnim dodatnim ročajem Zaščitni razred PWS 2000-230 JE kg kg PWS 20-230 PWS 20-230 J – – – 5,5 5,4 /II 5,5 5,4 /II 5,5 5,4 /II PWS 1900 – – 5,5 5,4 /II Navedbe veljajo za nazivne napetosti [U] 230 V.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 237 Monday, June 15, 2015 2:13 PM Slovensko | 237 Dodatni ročaj za dušenje vibracij Dodatni ročaj za dušenje vibracij omogoča brušenje in rezanje domala brez vibracij in s tem prijetnejše in varnejše delo. Dodatnega ročaja ne smete spreminjati. Poškodovanega dodatnega ročaja ne uporabljajte. Ščitnik za roke Pri delih z gumijastim brusilnim krožnikom 20 ali lončasto ščetko/ploščato ščetko/pahljačastim brusilnim kolutom naj bo ščitnik za roke 18 vedno montiran.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 238 Monday, June 15, 2015 2:13 PM 238 | Slovensko Pravilno pritrjeno, nepoškodovano hitrovpenjalno matico lahko ročno odvijete z obračanjem narebričenega prstana v protiurni smeri. Hitrovpenjalne matice, ki je obtičala na vretenu, nikoli ne odvijajte s kleščami, ampak uporabite ključ z dvema luknjama. Ključ z dvema luknjama namestite tako, kot je prikazano na sliki. Dovoljena brusilna orodja Uporabljate lahko vsa brusilna orodja, ki so navedena v tem navodilu za uporabo.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 239 Monday, June 15, 2015 2:13 PM Slovensko | 239 Zaščita proti ponovnemu zagonu (PWS 2000-230 JE) Zaščita pred ponovnim zagonom preprečuje nekontroliran zagon električnega orodja po prekinitvi električnega toka. Za ponoven vklop premaknite vklopno/izklopno stikalo 2 v položaj izklopa in znova vklopite električno orodje.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 240 Monday, June 15, 2015 2:13 PM 240 | Hrvatski Vzdrževanje in servisiranje Hrvatski Vzdrževanje in čiščenje Pred začetkom kakršnih koli del na električnem orodju izvlecite omrežni vtikač iz vtičnice. Upute za sigurnost Električno orodje in prezračevalne reže naj bodo vedno čisti, kar bo zagotovilo dobro in varno delo. Opće upute za sigurnost za električne alate Pri ekstremnih pogojih uporabe po možnosti uporabljajte vedno odsesovalno pripravo.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 241 Monday, June 15, 2015 2:13 PM Hrvatski | 241 Sigurnost ljudi Budite pažljivi, pazite što činite i postupajte oprezno kod rada s električnim alatom. Ne koristite električni alat ako ste umorni ili pod utjecajem droga, alkohola ili lijekova. Trenutak nepažnje kod uporabe električnog alata može uzrokovati teške ozljede. Nosite osobnu zaštitnu opremu i uvijek nosite zaštitne naočale.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 242 Monday, June 15, 2015 2:13 PM 242 | Hrvatski Nosite osobnu zaštitnu opremu. Ovisno od primjene koristite masku za zaštitu lica i zaštitne naočale. Ukoliko je to potrebno, nosite masku za zaštitu od prašine, štitnike za sluh, zaštitne rukavice ili specijalne pregače, koje će vas zaštititi od sitnih čestica od brušenja i materijala. Oči treba zaštiti od letećih stranih tijela koja nastaju kod različitih primjena.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 243 Monday, June 15, 2015 2:13 PM Hrvatski | 243 Ne koristite istrošene brusne ploče velikih električnih alata. Brusne ploče za velike električne alate nisu predviđene za veće brojeve okretaja manjih električnih alata i mogu puknuti. Ostale upute upozorenja za brusne ploče za rezanje Izbjegavajte blokiranje brusnih ploča za rezanje ili preveliki pritisak. Ne izvodite prekomjerno duboke rezove.
OBJ_BUCH-2397-003.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 245 Monday, June 15, 2015 2:13 PM Hrvatski | 245 Montaža Montaža zaštitnih naprava Prije svih radova na električnom alatu izvucite mrežni utikač iz utičnice. Napomena: Nakon loma brusne ploče tijekom rada ili u slučaju oštećenja steznih naprava na štitniku/na električnom alatu, električni alat se mora neodložno poslati u servis na adresu iz poglavlja „Servisiranje i savjetovanje o primjeni“. Štitnik za brušenje Stavite štitnik 5 na rukavac vretena.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 246 Monday, June 15, 2015 2:13 PM 246 | Hrvatski Brzostežuća matica max. [mm] D b Za jednostavnu zamjenu brusnog alata bez primjene daljnjeg alata, možete umjesto stezne matice 9 primijeniti brzostežuću maticu 11. Brzostežuća matica 11 smije se koristiti samo za brusne ploče ili ploče za rezanje. Koristite samo besprijekornu, neoštećenu brzostežuću maticu 11.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 247 Monday, June 15, 2015 2:13 PM Hrvatski | 247 Rad Upute za rad Puštanje u rad Oprez kod prorezivanja proreza u nosivim zidovima, vidjeti poglavlje „Napomene za statiku“. Pridržavajte se mrežnog napona! Napon izvora struje mora se podudarati s podacima na tipskoj pločici električnog alata. Električni alati označeni s 230 V mogu raditi i na 220 V.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 248 Monday, June 15, 2015 2:13 PM 248 | Hrvatski Kod rezanja profila i četverokutnih cijevi najbolje je da stavite na najmanji presjek. Rezanje kamena Kod rezanja kamena treba osigurati zadovoljavajuće odsisavanje prašine. Nosite zaštitnu masku protiv prašine. Električni alat se smije koristiti samo za suho rezanje/ suho brušenje. Za rezanje kamena najbolje je koristiti dijamantne ploče za rezanje.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 249 Monday, June 15, 2015 2:13 PM Eesti | 249 Eesti Ohutusnõuded Üldised ohutusjuhised TÄHELEPANU Kõik ohutusnõuded ja juhised tuleb läbi lugeda. Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused. Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks kasutamiseks hoolikalt alles.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 250 Monday, June 15, 2015 2:13 PM 250 | Eesti Hoidke lõiketarvikud teravad ja puhtad. Hoolikalt hooldatud, teravate lõikeservadega lõiketarvikud kiilduvad harvemini kinni ja neid on lihtsam juhtida. Kasutage elektrilist tööriista, lisavarustust, tarvikuid jne vastavalt siintoodud juhistele ning nii, nagu konkreetse seadmetüübi jaoks ette nähtud. Arvestage seejuures töötingimuste ja teostatava töö iseloomuga.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 251 Monday, June 15, 2015 2:13 PM Eesti | 251 sobivaid ettevaatusabinõusid rakendades tagasilöögi- ja reaktsioonijõudusid kontrollida. Ärge viige oma kätt kunagi pöörlevate tarvikute lähedusse. Tagasilöögi puhul võib tarvik liikuda üle Teie käe. Vältige oma kehaga piirkonda, kuhu seade tagasilöögi puhul liigub. Tagasilöök viib seadme lihvketta liikumissuunale vastupidises suunas. Eriti ettevaatlikult töötage nurkade, teravate servade jmt piirkonnas.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 252 Monday, June 15, 2015 2:13 PM 252 | Eesti Kinnitage töödeldav toorik. Kinnitusseadmete või kruustangidega kinnitatud toorik püsib kindlamalt kui käega hoides. Seadme ja selle funktsioonide kirjeldus Kõik ohutusnõuded ja juhised tuleb läbi lugeda. Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused. Avage kokkuvolditud lehekülg, millel on toodud joonised seadme kohta, ja jätke see kasutusjuhendi lugemise ajaks lahti.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 253 Monday, June 15, 2015 2:13 PM Eesti | 253 Andmed müra/vibratsiooni kohta Müratase määratud kooskõlas standardiga EN 60745-2-3. Seadme A-karakteristikuga mõõdetud müratase on üldjuhul: helirõhu tase 92 dB(A); müravõimsuse tase 103 dB(A). Mõõtemääramatus K=3 dB.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 254 Monday, June 15, 2015 2:13 PM 254 | Eesti Teemantlõikeketaste kasutamisel veenduge, et teemantlõikekettal olev pöörlemissuunda tähistav nool ja seadme pöörlemissuund (vt seadmel olevat pöörlemissuuna noolt) ühtivad. Paigalduse järjekord on toodud jooniste leheküljel. Lihv-/lõikeketta kinnitamiseks keerake lahti kinnitusmutter 9 ja kinnitage ketas silmusvõtmega, vt punkti „Kiirkinnitusmutter“.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 255 Monday, June 15, 2015 2:13 PM Eesti | 255 Seadme pea pööramine Enne mistahes tööde teostamist elektrilise tööriista kallal tõmmake pistik pistikupesast välja. Seadme pead saab pöörata 90° kaupa. Nii saab lülitit (sisse/välja) viia konkreetse töö jaoks sobivamasse asendisse, nt töötamisel spetsiaalse tolmu ärajuhtiva kattega varustatud juhtraamiga 24 või vasakukäeliste kasutajate puhul. Keerake 4 kruvi täiesti välja.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 256 Monday, June 15, 2015 2:13 PM 256 | Eesti Lamell-lihvketas Lamell-lihvkettaga (lisatarvik) saab töödelda ka kumeraid pindu ja profiile. Lamell-lihvketastel on tunduvalt pikem kasutusiga, väiksem müratase ja madalam lihvimistemperatuur kui tavalistel lihvketastel. Sellisel juhul katkestage lõikamine ja jahutage ketast veidi aega tühikäigupööretel. Märgatavalt vähenenud lõikejõudlus ja nn „sädemete vöö“ ketta ümber annavad märku sellest, et teemantketas on muutunud nüriks.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 257 Monday, June 15, 2015 2:13 PM Latviešu | 257 Üksnes EL liikmesriikidele: Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile 2012/19/EL elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning direktiivi kohaldamisele liikmesriikides tuleb kasutuskõlbmatuks muutunud elektrilised tööriistad eraldi kokku koguda ja keskkonnasäästlikult korduskasutada või ringlusse võtta. Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemiseks.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 258 Monday, June 15, 2015 2:13 PM 258 | Latviešu ierīci, sekojiet, lai tā būtu pievienota un pareizi darbotos. Pielietojot putekļu uzsūkšanu vai savākšanu/uzkrāšanu, samazinās to kaitīgā ietekme uz strādājošās personas veselību. Saudzējoša apiešanās un darbs ar elektroinstrumentiem Nepārslogojiet elektroinstrumentu. Katram darbam izvēlieties piemērotu elektroinstrumentu. Elektroinstruments darbojas labāk un drošāk pie nominālās slodzes.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 259 Monday, June 15, 2015 2:13 PM Latviešu | 259 Sekojiet, lai citas personas atrastos drošā attālumā no darba vietas. Ikvienam, kas atrodas darba vietas tuvumā, jālieto individuālie darba aizsardzības līdzekļi. Apstrādājamā priekšmeta atlūzas vai salūzuša darbinstrumenta daļas var lidot ar ievērojamu ātrumu un nodarīt kaitējumu cilvēku veselībai arī ievērojamā attālumā no darba vietas.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 260 Monday, June 15, 2015 2:13 PM 260 | Latviešu mēroti darbam mazākos elektroinstrumentos, kuru griešanās ātrums parasti ir lielāks, un tāpēc tie darba laikā var salūzt. Citi īpašie drošības noteikumi, veicot griešanu Neizdariet pārāk lielu spiedienu uz griešanas disku un nepieļaujiet tā iestrēgšanu. Neveidojiet pārāk dziļus griezumus.
OBJ_BUCH-2397-003.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 262 Monday, June 15, 2015 2:13 PM 262 | Latviešu Lai precīzi izvērtētu vibrācijas radīto papildu slodzi zināmam darba laika posmam, jāņem vērā arī laiks, kad elektroinstruments ir izslēgts vai arī darbojas, taču faktiski netiek izmantots paredzētā darba veikšanai. Tas var būtiski samazināt vibrācijas radīto papildu slodzi zināmam darba laika posmam.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 263 Monday, June 15, 2015 2:13 PM Latviešu | 263 Pēc slīpēšanas darbinstrumenta iestiprināšanas un pirms elektroinstrumenta ieslēgšanas pārbaudiet, vai darbinstruments ir pareizi iestiprināts un var brīvi griezties. Pārliecinieties, ka slīpēšanas darbinstruments neskar aizsargpārsegu vai citas elektroinstrumenta daļas. Uzskrūvējot rokas piespiedējuzgriezni 11, sekojiet, lai tā marķētā puse nebūtu vērsta pret slīpēšanas disku un bulta atrastos pret marķējuma atzīmi 27.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 264 Monday, June 15, 2015 2:13 PM 264 | Latviešu Pārnesuma galvas pagriešana Pirms elektroinstrumenta apkopes vai apkalpošanas izvelciet tā elektrokabeļa kontaktdakšu no barojošā elektrotīkla kontaktligzdas. Elektroinstrumenta pārnesuma galva ir pagriežama ar soli 90°.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 265 Monday, June 15, 2015 2:13 PM Latviešu | 265 Nenoslogojiet instrumentu līdz tādai pakāpei, ka tā darbvārpsta pārtrauc griezties. Pēc elektroinstrumenta darbināšanas ar paaugstinātu slodzi ļaujiet tam dažas minūtes darboties brīvgaitā, lai atdzesētu darbinstrumentu. Nepieskarieties slīpēšanas un griešanas diskiem, pirms tie nav atdzisuši. Darba laikā diski stipri sakarst. Nelietojiet elektroinstrumentu kopā ar griešanas un slīpēšanas statnēm. Piezīme.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 266 Monday, June 15, 2015 2:13 PM 266 | Lietuviškai Strādājot ekstremālos apstākļos vienmēr izmantojiet putekļu uzsūkšanas ierīci, ja vien tas ir iespējams. Pēc iespējas biežāk izpūtiet elektroinstrumenta ventilācijas atveres ar saspiestu gaisu un pievienojiet to elektrotīklam caur noplūdes strāvas aizsargreleju (PRCD). Izmantojot elektroinstrumentu metāla apstrādei, tā korpusa iekšpusē var uzkrāties strāvu vadoši putekļi.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 267 Monday, June 15, 2015 2:13 PM Lietuviškai | 267 Jei su elektriniu įrankiu neišvengiamai reikia dirbti drėgnoje aplinkoje, naudokite nuotėkio srovės saugiklį. Dirbant su nuotėkio srovės saugikliu sumažėja elektros smūgio pavojus. Žmonių sauga Būkite atidūs, sutelkite dėmesį į tai, ką jūs darote ir, dirbdami su elektriniu įrankiu, vadovaukitės sveiku protu. Nedirbkite su elektriniu įrankiu, jei esate pavargę arba vartojote narkotikų, alkoholio ar medikamentų.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 268 Monday, June 15, 2015 2:13 PM 268 | Lietuviškai Darbo įrankiai su srieginiu įdėklu turi tiksliai tikti šlifavimo suklio sriegiui. Naudojant darbo įrankius, kurie tvirtinami junge, darbo įrankio kiaurymės skersmuo turi tiksliai tikti jungės įtvaro skersmeniui. Darbo įrankiai, kurių negalima tiksliai pritvirtinti prie elektrinio įrankio, sukasi netolygiai, labai vibruoja ir gali tapti nebevaldomi. Nenaudokite pažeistų darbo įrankių.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 269 Monday, June 15, 2015 2:13 PM Lietuviškai | 269 Apsauginis gaubtas turi būti patikimai pritvirtintas prie elektrinio įrankio ir nustatytas taip, kad dirbančiajam būtų užtikrintas didžiausias saugumas, t. y. į dirbantįjį turi būti nukreipta kuo mažesnė neuždengta šlifavimo įrankio dalis. Apsauginis gaubtas padeda apsaugoti dirbantįjį nuo atskilusių dalelių, atsitiktinio prisilietimo prie šlifavimo įrankio ir nuo galinčių uždegti drabužius kibirkščių.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 270 Monday, June 15, 2015 2:13 PM 270 | Lietuviškai Elektrinio įrankio paskirtis Elektrinis įrankis yra skirtas metalo ir akmens ruošiniams pjaustyti, rupiai apdirbti ir metaliniais šepečiais valyti nenaudojant vandens. Norint pjauti standžiomis šlifavimo priemonėmis, reikia naudoti specialų pjauti skirtą apsauginį gaubtą. Pjaunant akmenį, reikia pasirūpinti pakankamu dulkių nusiurbimu.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 271 Monday, June 15, 2015 2:13 PM Lietuviškai | 271 Šioje instrukcijoje pateiktas vibracijos lygis buvo išmatuotas pagal EN 60745 normoje standartizuotą matavimo metodą, ir jį galima naudoti elektriniams įrankiams palyginti. Jis skirtas vibracijos poveikiui laikinai įvertinti. Nurodytas vibracijos lygis atspindi pagrindinius elektrinio įrankio naudojimo atvejus.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 272 Monday, June 15, 2015 2:13 PM 272 | Lietuviškai Montavimo tvarka nurodyta instrukcijos atverčiamajame lape. Norėdami pritvirtinti šlifavimo/pjovimo diską, užsukite prispaudžiamąją veržlę 9 ir priveržkite ją rageliniu raktu, žr. skyrių „Greito fiksavimo prispaudžiamoji veržlė“. Įstatę šlifavimo įrankį, prieš įjungdami patikrinkite, ar šlifavimo įrankis tinkamai pritvirtintas ir ar jis gali laisvai suktis.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 273 Monday, June 15, 2015 2:13 PM Lietuviškai | 273 maks. [mm] D b Naudojimas [mm] d [min-1] [m/s] 22,2 6600 80 d D b D 230 8 230 – – 6600 80 100 30 M 14 8600 45 d b D Reduktoriaus galvutės pasukimas Prieš atliekant bet kokius elektrinio įrankio reguliavimo ar priežiūros darbus reikia ištraukti kištuką iš elektros tinklo lizdo. Reduktoriaus galvutę galite pasukti kas 90°.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 274 Monday, June 15, 2015 2:13 PM 274 | Lietuviškai Darbo patarimai Būkite atsargūs pjaudami atramines sienas, žr. skyrių „Statikos nuorodos“. Įtvirtinkite ruošinį, jei jis tvirtai neguli veikiamas tik savojo svorio. Neapkraukite elektrinio įrankio tiek, kad jis sustotų. Jei įrankis buvo veikiamas didele apkrova, kad jis atvėstų, kelias minutes leiskite jam veikti tuščiąja eiga. Nelieskite šlifavimo ir pjovimo diskų, kol jie neatvėso. Diskai dirbant labai įkaista.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 275 Monday, June 15, 2015 2:13 PM Lietuviškai | 275 Esant ekstremalioms darbo sąlygoms, jei yra galimybė, visada naudokite nusiurbimo įrenginį. Ventiliacines angas dažnai prapūskite ir prijunkite nuotėkio srovės apsauginį išjungiklį (PRCD). Apdorojant metalus elektrinio įrankio viduje gali nusėsti laidžios dulkės. Gali būti pažeidžiama elektrinio įrankio apsauginė izoliacija. Papildomą įrangą tinkamai sandėliuokite ir rūpestingai prižiūrėkite.
يبرع | 276 إن قطع المواد الشديدة القساوة كالخرسانة ذات نسبة حصی عالية مثًال ،قد يؤدي إلی فرط إحماء قرص القطع االلماسي مما يؤدي إلی تلفه .ويشير طوق من الشرر يدور حول قرص القطع االلماسي إلی ذلك بشكل واضح . ويجب التوقف عن عملية القطع في هذه الحالة وتشغيل قرص القطع االلماسي لفترة وجيزة دون حمل بعدد الدوران الالحملي لتبريده. يشير تراجع قدرة األداء بوضوح وتشكل طوق من الشرر إلی أن قرص القطع االلماسي قد أمسی ثالمًا .
| 277يبرع من أجل تثبيت مفتاح التشغيل واإلطفاء 2المضغوط ،يدفع مفتاح التشغيل واإلطفاء 2إلی األمام إضافة إلی ذلك. إلطفاء العدة الكهربائية يترك مفتاح التشغيل واإلطفاء 2أو إن كان في وضع التثبيت ،فيضغط مفتاح التشغيل واإلطفاء 2للحظة ثم يترك بعد ذلك. شغل العدة الكهربائية فقط عندما تستخدمها ،من أجل توفير الطاقة. طراز المفتاح دون إمكانية التثبيت (حسب البلد): من أجل تشغيل العدة الكهربائية ،يدفع مفتاح التشغيل واإلطفاء 2إلی األمام ثم يضغط بعد ذلك.
يبرع | 278 اضغط علی زر تثبيت محور الدوران 1من أجل تثبيت محور دوران الجالخة .وافتل قرص التجليخ بقوة باتجاه حركة عقارب الساعة من ّ شد الصامولة أجل إحكام السريعة الشد. 27 ويمكن ّ حل صامولة سريعة ّ الشد مركبة بشكل نظامي وغير تالفة عن طريق فتل الحلقة المحززة باليد بعكس اتجاه حركة عقارب الساعة. ال يجوز أبدًا فك الصامولة ّ الشد بواسطة السريعة الكماشة إن كانت مستعصية ،بل يجب استخدام مفتاح الربط بالتجويفين .
| 279يبرع غطاء الشفط من أجل القطع مع دليل التوجيه يتم تركيب غطاء الشفط من أجل القطع مع دليل التوجيه 24 بنفس طريقة تركيب غطاء الوقاية للجلخ .5 المقبض اإلضافي ◀ ◀استعمل عدتك الكهربائية فقط مع المقبض اإلضافي .3 ركب المقبض اإلضافي 3حسب طريقة الشغل علی يمين أو يسار رأس التروس. المقبض اإلضافي المخفض لالهتزازات يسمح المقبض اإلضافي المخفض لالهتزازات بالشغل القليل االهتزازات ،أي بطريقة مريحة وآمنة. ◀ ◀ال تجري أية تغييرات بالمقبض اإلضافي.
يبرع | 280 PWS 2000-230 JE جالخة زاوية أقصی طول أسنان لولبة محور دوران الجالخة PWS 20-230 PWS 20-230 J PWS 1900 25 25 25 25 واقية إعادة التشغيل – – – تحديد تيار بدئ التشغيل – – مم الوزن حسب EPTA-Procedure 01/2003 − −مع مقبض إضافي كاتم لالهتزازات − −مع مقبض إضافي نموذجي 5,5 5,4 كغ كغ فئة الوقاية / II 5,5 5,4 / II 5,5 5,4 / II 5,5 5,4 / II
| 281يبرع تعليمات تحذير إضافية ارتد نظارات واقية. يجب أن تؤمن عملية شفط غبار كافية عند قطع الحجر . يمكن استخدام العدة الكهربائية للجلخ بورق الصنفرة باالتصال مع عدد الجلخ المسموحة. األجزاء المصورة ◀ ◀استخدم أجهزة تنقيب مالئمة للعثور علی خطوط االمداد المخفية أو استعن بشركة االمداد المحلية. إن مالمسة الخطوط الكهربائية قد يؤدي إلی اندالع النار وإلی الصدمات الكهربائية .إتالف خط الغاز قد يؤدي إلی االنفجارات .
يبرع | 282 قد تكسر أقراص التجليخ أيضًا أثناء ذلك.إن الصدمة االرتدادية هي نتيجة الستخدام العدة الكهربائية بشكل خاطئ أو غير صحيح .ويمكن تجنبها من خالل إجراءات االحتياط المالئمة الالحقة الذكر. ◀ ◀اقبض علی العدة الكهربائية بإحكام وركز جسدك وذراعيك بوضع يسمح لك بصد قوی الصدمات االرتدادية .استخدم المقبض اإلضافي دائمًا إن وجد للتوصل إلی أكبر تحكم ممكن بقوی الصدمات االرتدادية أو عزوم رد الفعل أثناء ارتفاع عدد الدوران .
| 283يبرع ◀ ◀حافظ علی إبقاء عدد القطع نظيفة وحادة .إن عدد القطع ذات حواف القطع الحادة التي تمّ صيانتها بعناية تتكلب بشكل أقل ويمكن توجيهها بشكل أيسر. ◀ ◀استخدم العدد الكهربائية والتوابع وعدد الشغل وإلخ .حسب هذه التعليمات .تراعی أثناء ذلك شروط الشغل والعمل المراد تنفيذه .استخدام العدد الكهربائية لغير األشغال المخصصة ألجلها قد يؤدي إلی حدوث الحاالت الخطيرة. الخدمة ◀ ◀اسمح بتصليح عدتك الكهربائية فقط من قبل العمال المتخصصين وفقط باستعمال قطع الغيار األصلية.
يبرع | 284 يبرع تعليمات األمان مالحظات تحذيرية عامة للعدد الكهربائية اقرأ جميع المالحظات التحذيرية والتعليمات. إن ارتكاب األخطاء عند تطبيق المالحظات التحذيرية والتعليمات قد يؤدي إلی الصدمات الكهربائية، إلی نشوب الحرائق و/أو اإلصابة بجروح خطيرة. احتفظ بجميع المالحظات التحذيرية والتعليمات للمستقبل.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 285 Monday, June 15, 2015 2:13 PM | 285 standard standard Bosch Power Tools Inox Metal 1 609 92A 1GK | (15.6.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 286 Monday, June 15, 2015 2:13 PM 286 | 1 605 703 099 1 605 510 181 1 605 703 099 METAL 1 603 340 031 1 603 340 040 1 607 950 043 1 603 340 040 2 602 025 181 1 601 329 013 1 607 950 004 2 602 025 075 1 601 329 013 1 607 000 247 Ø 230 mm 2 605 510 298 Ø 230 mm 2 605 510 300 1 600 793 007 Ø 230 mm 1 605 510 180 1 609 92A 1GK | (15.6.