609 929 S13 (2009.01) O / 150 WEU www.bosch-pt.com Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany OBJ_DOKU-14771-004.
OBJ_BUCH-841-004.book Page 2 Wednesday, January 28, 2009 11:24 AM 2| Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6 English. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 18 Français. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 28 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 40 Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 52 Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-841-004.book Page 3 Wednesday, January 28, 2009 11:24 AM |3 1 2 3 PKS 55 4 16 15 4 5 6 14 13 12 7 8 9 11 10 PKS 66 AF A 4 20 6 Bosch Power Tools 17 18 21 19 1 609 929 S13 | (28.1.
OBJ_BUCH-841-004.book Page 4 Wednesday, January 28, 2009 11:24 AM 4| B D 22 23 24 C 16 16 24 16 E 25 F 26 1 609 929 S13 | (28.1.
OBJ_BUCH-841-004.book Page 5 Wednesday, January 28, 2009 11:24 AM |5 G H 28 29 9 10 J I 31 31 30 K 32 L 31 30 30 Bosch Power Tools 30 1 609 929 S13 | (28.1.
OBJ_BUCH-841-004.book Page 6 Wednesday, January 28, 2009 11:24 AM 6 | Deutsch Sicherheitshinweise de Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. WARNUNG Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
OBJ_BUCH-841-004.book Page 7 Wednesday, January 28, 2009 11:24 AM Deutsch | 7 b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen. c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme.
OBJ_BUCH-841-004.book Page 8 Wednesday, January 28, 2009 11:24 AM 8 | Deutsch g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen. 5) Service a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren.
OBJ_BUCH-841-004.book Page 9 Wednesday, January 28, 2009 11:24 AM Deutsch | 9 mit Ihrem Körper bringen. Bei einem Rückschlag kann die Säge rückwärts springen, jedoch kann die Bedienperson durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen die Rückschlagkräfte beherrschen. f Falls das Sägeblatt verklemmt oder Sie die Arbeit unterbrechen, schalten Sie die Säge aus und halten Sie sie im Werkstück ruhig, bis das Sägeblatt zum Stillstand gekommen ist.
OBJ_BUCH-841-004.book Page 10 Wednesday, January 28, 2009 11:24 AM 10 | Deutsch Schlag führen. Beschädigung einer Gasleitung kann zur Explosion führen. Eindringen in eine Wasserleitung verursacht Sachbeschädigung oder kann einen elektrischen Schlag verursachen. f Betreiben Sie das Elektrowerkzeug nicht stationär. Es ist für einen Betrieb mit Sägetisch nicht ausgelegt. f Verwenden Sie keine Sägeblätter aus HSSStahl. Solche Sägeblätter können leicht brechen. f Sägen Sie keine Eisenmetalle.
OBJ_BUCH-841-004.book Page 11 Wednesday, January 28, 2009 11:24 AM Deutsch | 11 29 Schnittmarkierung 0° 32 Taste für Führungsschienenverriegelung 30 Schraubzwinge* *Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm. 31 Führungsschiene* Technische Daten Handkreissäge PKS 55 PKS 55 A PKS 66 A PKS 66 AF* 3 603 E00 0.. 3 603 E01 0.. 3 603 E02 0..
OBJ_BUCH-841-004.book Page 12 Wednesday, January 28, 2009 11:24 AM 12 | Deutsch sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelastung. Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.
OBJ_BUCH-841-004.book Page 13 Wednesday, January 28, 2009 11:24 AM Deutsch | 13 – Setzen Sie das Sägeblatt 19 auf den Aufnahmeflansch 20 auf. Die Schneidrichtung der Zähne (Pfeilrichtung auf dem Sägeblatt) und der Drehrichtungspfeil auf der Schutzhaube 15 müssen übereinstimmen. – Setzen Sie den Spannflansch 18 auf und schrauben Sie die Spannschraube 17 in Drehrichtung o ein. Achten Sie auf die richtige Einbaulage von Aufnahmeflansch 20 und Spannflansch 18.
OBJ_BUCH-841-004.book Page 14 Wednesday, January 28, 2009 11:24 AM 14 | Deutsch Zum Entleeren der Staub-/Spänebox 24 ziehen Sie diese vom Spanauswurf 16 ab. Drücken Sie Schieber 25 nach oben, drehen Sie die Staub-/Spänebox 24 auf die Seite und entleeren Sie diese. Die Schnittmarkierung 0° (29) zeigt die Position des Sägeblattes bei rechtwinkligem Schnitt. Die Schnittmarkierung 45° (28) zeigt die Position des Sägeblattes bei 45°-Schnitt.
OBJ_BUCH-841-004.book Page 15 Wednesday, January 28, 2009 11:24 AM Deutsch | 15 Ein-/Ausschalten Sägen mit Hilfsanschlag (siehe Bild I) Zur Inbetriebnahme des Elektrowerkzeuges betätigen Sie zuerst die Einschaltsperre 1 und drücken anschließend den Ein-/Ausschalter 2 und halten ihn gedrückt.
OBJ_BUCH-841-004.book Page 16 Wednesday, January 28, 2009 11:24 AM 16 | Deutsch Schalten Sie das Elektrowerkzeug ein und führen Sie es gleichmäßig und mit leichtem Schub in Schnittrichtung. Wartung und Service Wartung und Reinigung f Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Netzstecker aus der Steckdose. f Halten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüftungsschlitze sauber, um gut und sicher zu arbeiten. Die Pendelschutzhaube muss sich immer frei bewegen und selbsttätig schließen können.
OBJ_BUCH-841-004.book Page 17 Wednesday, January 28, 2009 11:24 AM Deutsch | 17 Entsorgung Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
OBJ_BUCH-841-004.book Page 18 Wednesday, January 28, 2009 11:24 AM 18 | English Safety Notes en General Power Tool Safety Warnings WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
OBJ_BUCH-841-004.book Page 19 Wednesday, January 28, 2009 11:24 AM English | 19 g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards. 4) Power tool use and care a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
OBJ_BUCH-841-004.book Page 20 Wednesday, January 28, 2009 11:24 AM 20 | English f Causes and operator prevention of kickback: – Kickback is a sudden reaction to a pinched, bound or misaligned saw blade, causing an uncontrolled saw to lift up and out of the workpiece toward the operator. – When the blade is pinched or bound tightly by the kerf closing down, the blade stalls and the motor reaction drives the unit rapidly back toward the operator.
OBJ_BUCH-841-004.book Page 21 Wednesday, January 28, 2009 11:24 AM English | 21 f Use suitable detectors to determine if utility lines are hidden in the work area or call the local utility company for assistance. Contact with electric lines can lead to fire and electric shock. Damaging a gas line can lead to explosion. Penetrating a water line causes property damage or may cause an electric shock. f Do not operate the power tool stationary. It is not designed for operation with a saw table.
OBJ_BUCH-841-004.book Page 22 Wednesday, January 28, 2009 11:24 AM 22 | English Technical Data Circular Saw Article number PKS 55 PKS 55 A PKS 66 A PKS 66 AF* 3 603 E00 0.. 3 603 E01 0.. 3 603 E02 0.. W 1200 1200 1600 min-1 5600 5600 5000 mm mm 55 38 55 38 66 48 Spindle lock z z z CutControl – z z Rated power input No-load speed Cutting depth, max.
OBJ_BUCH-841-004.book Page 23 Wednesday, January 28, 2009 11:24 AM English | 23 An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the tool is switched off or when it is running but not actually doing the job. This may significantly reduce the exposure level over the total working period.
OBJ_BUCH-841-004.book Page 24 Wednesday, January 28, 2009 11:24 AM 24 | English Dust/Chip Extraction (see figures B – E) f Before any work on the machine itself, pull the mains plug. f Dusts from materials such as lead-containing coatings, some wood types, minerals and metal can be harmful to one’s health. Touching or breathing-in the dusts can cause allergic reactions and/or lead to respiratory infections of the user or bystanders.
OBJ_BUCH-841-004.book Page 25 Wednesday, January 28, 2009 11:24 AM English | 25 Cutting Marks (see figure G) (PKS 55 A/PKS 66 A/PKS 66 AF) Starting Operation The “CutControl” 9 viewing window, which folds out to the front, is used for precise guiding of the circular saw alongside the cutting line on the workpiece. The “CutControl” 9 viewing window has a mark each for right-angled cuts and for 45° cuts.
OBJ_BUCH-841-004.book Page 26 Wednesday, January 28, 2009 11:24 AM 26 | English Sawing with Parallel Guide (see figure H) The parallel guide 10 enables exact cuts along a workpiece edge and cutting strips of the same dimension. Loosen wing bolt 8 and slide the scale of the parallel guide 10 through the guide in the base plate 12. Adjust the desired cutting width as the scale setting at the respective cutting mark 29 or 28; see Section “Cutting Marks”. Tighten wing bolt 8 again.
OBJ_BUCH-841-004.book Page 27 Wednesday, January 28, 2009 11:24 AM English | 27 WARNING! Important instructions for connecting a new 3-pin plug to the 2-wire cable. The wires in the cable are coloured according to the following code: Ireland Origo Ltd. Unit 23 Magna Drive Magna Business Park City West Dublin 24 Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00 Fax: +353 (01) 4 66 68 88 Australia, New Zealand and Pacific Islands Do not connect the blue or brown wire to the earth terminal of the plug.
OBJ_BUCH-841-004.book Page 28 Wednesday, January 28, 2009 11:24 AM 28 | Français Consignes de sécurité fr Avertissements de sécurité généraux pour l’outil AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
OBJ_BUCH-841-004.book Page 29 Wednesday, January 28, 2009 11:24 AM Français | 29 c) Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents. d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en marche.
OBJ_BUCH-841-004.book Page 30 Wednesday, January 28, 2009 11:24 AM 30 | Français f Ajustez la profondeur de coupe à l’épaisseur de la pièce à travailler. Il convient que moins de la totalité d’une dent parmi toutes les dents de la lame soit visible sous la pièce à travailler. f Ne tenez jamais la pièce à débiter dans vos mains ou sur vos jambes. Assurez-vous que la pièce à travailler se trouve sur une plateforme stable.
OBJ_BUCH-841-004.book Page 31 Wednesday, January 28, 2009 11:24 AM Français | 31 f N’utilisez pas de lames émoussées ou endommagées. Des lames non aiguisées ou mal fixées entraînent un trait de scie rétréci, provoquant trop de frottements, un grippage de la lame et un recul. f La profondeur de la lame et les leviers de verrouillage et de réglage du biseau doivent être solides et stables avant de réaliser la coupe.
OBJ_BUCH-841-004.book Page 32 Wednesday, January 28, 2009 11:24 AM 32 | Français f Avant de déposer l’outil électroportatif, attendre que celui-ci soit complètement à l’arrêt. L’outil risque de se coincer, ce qui entraîne une perte de contrôle de l’outil électroportatif. f Ne jamais utiliser un outil électroportatif dont le câble est endommagé. Ne pas toucher à un câble endommagé et retirer la fiche du câble d’alimentation de la prise du courant, au cas où le câble serait endommagé lors du travail.
OBJ_BUCH-841-004.book Page 33 Wednesday, January 28, 2009 11:24 AM Français | 33 Caractéristiques techniques Scie circulaire N° d’article PKS 55 PKS 55 A PKS 66 A PKS 66 AF* 3 603 E00 0.. 3 603 E01 0.. 3 603 E02 0.. W 1200 1200 1600 tr/min 5600 5600 5000 mm mm 55 38 55 38 66 48 Blocage de la broche z z z CutControl – z z Boîte de récupération de poussières/ de copeaux – z z Puissance absorbée nominale Vitesse de rotation en marche à vide Profondeur de coupe max.
OBJ_BUCH-841-004.book Page 34 Wednesday, January 28, 2009 11:24 AM 34 | Français Pour une estimation précise de la sollicitation vibratoire, il est recommandé de prendre aussi en considération les espaces de temps pendant lesquels l’appareil est éteint ou en fonctionnement, mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérablement la sollicitation vibratoire pendant toute la durée de travail.
OBJ_BUCH-841-004.book Page 35 Wednesday, January 28, 2009 11:24 AM Français | 35 – Poser la bride de serrage 18 et visser la vis de serrage 17 dans le sens de rotation o. Veiller à la bonne position de montage de la bride porte-outil 20 et de la bride de serrage 18. – Appuyer sur la touche de blocage de la broche 4 et la maintenir dans cette position. – A l’aide de la clé pour vis à six pans creux 6, visser la vis de serrage 17 dans le sens de rotation o.
OBJ_BUCH-841-004.book Page 36 Wednesday, January 28, 2009 11:24 AM 36 | Français Mise en marche Mode opératoire f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroportatif, retirez la fiche de la prise de courant. Réglage de la profondeur de coupe (voir figure F) f Ajustez la profondeur de coupe à l’épaisseur de la pièce à travailler. Il convient que moins de la totalité d’une dent parmi toutes les dents de la lame soit visible sous la pièce à travailler. Desserrer le levier de serrage 26.
OBJ_BUCH-841-004.book Page 37 Wednesday, January 28, 2009 11:24 AM Français | 37 Mise en Marche/Arrêt Sciage avec butée parallèle (voir figure H) Pour la mise en service de l’outil électroportatif, d’abord pousser le verrouillage de mise en marche 1 vers l’arrière et ensuite appuyer sur l’interrupteur Marche/Arrêt 2 et le maintenir appuyé. La butée parallèle 10 permet des coupes précises le long d’un bord ou des coupes d’une même largeur.
OBJ_BUCH-841-004.book Page 38 Wednesday, January 28, 2009 11:24 AM 38 | Français Note : Le rail de guidage 31 doit toujours reposer correctement au côté à scier de la pièce à travailler et ne doit pas dépasser celle-ci. Au cas où le rail de guidage 31 dépasserait la pièce à travailler, ne laissez pas la scie circulaire sur le rail de guidage 31 sans bien tenir la scie circulaire. Le rail de guidage 31 est en matière plastique et ne peut pas porter la scie circulaire.
OBJ_BUCH-841-004.book Page 39 Wednesday, January 28, 2009 11:24 AM Français | 39 Elimination des déchets Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée.
OBJ_BUCH-841-004.book Page 40 Wednesday, January 28, 2009 11:24 AM 40 | Español Instrucciones de seguridad es Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas ADVERTENCIA Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas.
OBJ_BUCH-841-004.book Page 41 Wednesday, January 28, 2009 11:24 AM Español | 41 b) Utilice un equipo de protección personal y en todo caso unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos. c) Evite una puesta en marcha fortuita.
OBJ_BUCH-841-004.book Page 42 Wednesday, January 28, 2009 11:24 AM 42 | Español g) Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso.
OBJ_BUCH-841-004.book Page 43 Wednesday, January 28, 2009 11:24 AM Español | 43 f Sujete firmemente la sierra con ambas manos manteniendo los brazos en una posición que le permita oponerse a la fuerza de reacción. Mantenga el cuerpo a un lado de la hoja de sierra y jamás colocándose en línea con ella. Aunque la sierra pueda retroceder bruscamente al ser rechazada, el usuario puede controlar esta fuerza de reacción tomando unas precauciones adecuadas.
OBJ_BUCH-841-004.book Page 44 Wednesday, January 28, 2009 11:24 AM 44 | Español f No trabaje con la sierra por encima de la cabeza. Esta posición no le permite controlar suficientemente la herramienta eléctrica. Descripción del funcionamiento f Utilice unos aparatos de exploración adecuados para detectar posibles tuberías de agua y gas o cables eléctricos ocultos, o consulte a la compañía local que le abastece con energía. El contacto con cables eléctricos puede electrocutarle o causar un incendio.
OBJ_BUCH-841-004.
OBJ_BUCH-841-004.book Page 46 Wednesday, January 28, 2009 11:24 AM 46 | Español Información sobre ruidos y vibraciones Declaración de conformidad Determinación de los valores de medición según EN 60745. Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 60745 de acuerdo con las regulaciones 2004/108/CE, 98/37/CE (hasta el 28.12.2009), 2006/42/CE (a partir del 29.12.2009).
OBJ_BUCH-841-004.book Page 47 Wednesday, January 28, 2009 11:24 AM Español | 47 f Solamente accione el botón de bloqueo del husillo 4 estando detenido el husillo de la sierra. En caso contrario podría dañarse la herramienta eléctrica. – Afloje el tornillo de sujeción 17 girándolo con la llave macho hexagonal 6 en dirección n. – Abata hacia atrás la caperuza protectora pendular 11 y manténgala en esa posición. – Retire la brida de apriete 18 y la hoja de sierra 19 del husillo de la sierra 21.
OBJ_BUCH-841-004.book Page 48 Wednesday, January 28, 2009 11:24 AM 48 | Español Aspiración propia (ver figuras C–E) La caja colectora de polvo/virutas 24 puede utilizarse teniendo cerrada la corredera 25 al realizar pequeños trabajos. Al realizar trabajos de mayor envergadura, la corredera 25 deberá quedar abierta para permitir que salgan las virutas. Inserte con firmeza la caja colectora de polvo/virutas 24 en el expulsor de virutas 16.
OBJ_BUCH-841-004.book Page 49 Wednesday, January 28, 2009 11:24 AM Español | 49 Puesta en marcha f ¡Observe la tensión de red! La tensión de la fuente de energía deberá coincidir con las indicaciones en la placa de características de la herramienta eléctrica. Las herramientas eléctricas marcadas con 230 V pueden funcionar también a 220 V.
OBJ_BUCH-841-004.book Page 50 Wednesday, January 28, 2009 11:24 AM 50 | Español Si el carril guía 31 llegase a sobresalir del extremo de la pieza de trabajo no deje colocada la sierra circular sobre el carril guía 31 sin mantenerla sujeta. Ya que el carril guía 31 es de plástico, no soportaría el peso de la sierra circular. Fije el carril guía 31 a la pieza de trabajo con los tornillos de apriete especiales 30.
OBJ_BUCH-841-004.book Page 51 Wednesday, January 28, 2009 11:24 AM Español | 51 Perú Autorex Peruana S.A. República de Panamá 4045, Lima 34 Tel.: +51 (01) 475-5453 E-Mail: vhe@autorex.com.pe Chile EMASA S.A. Irarrázaval 259 – Ñuñoa Santiago Tel.: +56 (02) 520 3100 E-Mail: emasa@emasa.cl Eliminación Recomendamos que las herramientas eléctricas, accesorios y embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente.
OBJ_BUCH-841-004.book Page 52 Wednesday, January 28, 2009 11:24 AM 52 | Português Indicações de segurança pt Indicações gerais de advertência para ferramentas eléctricas Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as instruções. O desrespeito das advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões. ATENÇÃO Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referência.
OBJ_BUCH-841-004.book Page 53 Wednesday, January 28, 2009 11:24 AM Português | 53 c) Evitar uma colocação em funcionamento involuntária. Assegure-se de que a ferramenta eléctrica esteja desligada, antes de conectá-la à alimentação de rede e/ou ao acumulador, antes de levantá-la ou de transportá-la. Se tiver o dedo no interruptor ao transportar a ferramenta eléctrica ou se o aparelho for conectado à alimentação de rede enquanto estiver ligado, poderão ocorrer acidentes.
OBJ_BUCH-841-004.book Page 54 Wednesday, January 28, 2009 11:24 AM 54 | Português Indicações de segurança para serras circulares f PERIGO: As suas mãos não devem entrar na área de corte nem em contacto com a lâmina de serra. Segurar o punho adicional ou a carcaça do motor com a outra mão. Se as mãos estiverem a segurar a serra, não poderão ser feridas pela lâmina de serra. f Não tocar na peça a ser trabalhada pelo lado de baixo.
OBJ_BUCH-841-004.book Page 55 Wednesday, January 28, 2009 11:24 AM Português | 55 f Se desejar recolocar em funcionamento uma serra emperrada, deverá centrar a lâmina de serra na fenda de corte e verificar se os dentes da serra não estão emperrados na peça a ser trabalhada. Se a lâmina de serra estiver emperrada, poderá movimentar-se para fora da peça a ser trabalhada ou causar um contra-golpe se a serra for religada.
OBJ_BUCH-841-004.book Page 56 Wednesday, January 28, 2009 11:24 AM 56 | Português f Segurar a ferramenta eléctrica firmemente com ambas as mãos durante o trabalho e manter uma posição firme. A ferramenta eléctrica é conduzida com segurança com ambas as mãos. f Fixar a peça a ser trabalhada. Uma peça a ser trabalhada fixa com dispositivos de aperto ou com torno de bancada está mais firme do que segurada com a mão. f Espere a ferramenta eléctrica parar completamente, antes de depositá-la.
OBJ_BUCH-841-004.book Page 57 Wednesday, January 28, 2009 11:24 AM Português | 57 Dados técnicos Serra circular manual N° do produto PKS 55 PKS 55 A PKS 66 A PKS 66 AF* 3 603 E00 0.. 3 603 E01 0.. 3 603 E02 0.. W 1200 1200 1600 min-1 5600 5600 5000 mm mm 55 38 55 38 66 48 Bloqueio do fuso z z z CutControl – z z Potência nominal consumida N° de rotações em ponto morto máx.
OBJ_BUCH-841-004.book Page 58 Wednesday, January 28, 2009 11:24 AM 58 | Português Para uma estimação exacta da carga de vibrações, também deveriam ser considerados os períodos nos quais o aparelho está desligado ou funciona, mas não está sendo utilizado. Isto pode reduzir a carga de vibrações durante o completo período de trabalho.
OBJ_BUCH-841-004.book Page 59 Wednesday, January 28, 2009 11:24 AM Português | 59 – Apertar o parafuso de aperto 17 com a chave para parafusos sextavados internos 6 no sentido o. O binário de aperto deve ser de 6–9 Nm, o que corresponde ao aperto manual e um ¼ de volta. Aspiração de pó/de aparas (veja figuras B – E) f Antes de todos trabalhos na ferramenta eléctrica deverá puxar a ficha de rede da tomada.
OBJ_BUCH-841-004.book Page 60 Wednesday, January 28, 2009 11:24 AM 60 | Português Ajustar a profundidade de corte (veja figura F) Marcações de corte (PKS 55) f Adaptar a profundidade de corte à espessura da peça a ser trabalhada. Deveria estar visível, menos do que uma completa altura de dente por debaixo da peça a ser trabalhada. A marcação de corte de 0° (29) indica a posição da lâmina de serra para cortes perpendiculares.
OBJ_BUCH-841-004.book Page 61 Wednesday, January 28, 2009 11:24 AM Português | 61 Indicações de trabalho Proteger as lâminas de serra contra golpes e pancadas. Conduzir a ferramenta eléctrica uniformemente e com avanço moderado no sentido de corte. Um avanço muito forte reduz substancialmente a vida útil da ferramenta de trabalho e pode danificar a ferramenta eléctrica. A potência de serragem e a qualidade de corte dependem do estado e da forma dos dentes da lâmina de serra.
OBJ_BUCH-841-004.book Page 62 Wednesday, January 28, 2009 11:24 AM 62 | Português Manutenção e serviço Manutenção e limpeza f Antes de todos trabalhos na ferramenta eléctrica deverá puxar a ficha de rede da tomada. f Manter a ferramenta eléctrica e as aberturas de ventilação sempre limpas, para trabalhar bem e de forma segura. A capa de protecção pendular deve sempre movimentar-se livremente e fechar-se automaticamente. Portanto deverá manter a área em volta da capa de protecção pendular sempre limpa.
OBJ_BUCH-841-004.book Page 63 Wednesday, January 28, 2009 11:24 AM Italiano | 63 Norme di sicurezza it Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi. AVVERTENZA Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura.
OBJ_BUCH-841-004.book Page 64 Wednesday, January 28, 2009 11:24 AM 64 | Italiano c) Evitare l’accensione involontaria dell’elettroutensile. Prima di collegarlo alla rete di alimentazione elettrica e/o alla batteria ricaricabile, prima di prenderlo oppure prima di iniziare a trasportarlo, assicurarsi che l’elettroutensile sia spento.
OBJ_BUCH-841-004.book Page 65 Wednesday, January 28, 2009 11:24 AM Italiano | 65 5) Assistenza a) Fare riparare l’elettroutensile solo ed esclusivamente da personale specializzato e solo impiegando pezzi di ricambio originali. In tale maniera potrà essere salvaguardata la sicurezza dell’elettroutensile. Indicazioni di sicurezza per seghe circolari f PERICOLO: Mai avvicinare le mani alla zona operativa e neppure alla lama di taglio.
OBJ_BUCH-841-004.book Page 66 Wednesday, January 28, 2009 11:24 AM 66 | Italiano f Tenere la sega ben ferma afferrandola con entrambe le mani e portare le braccia in una posizione che Vi permetta di controllare bene le forze di contraccolpi. Tenere sempre una posizione laterale rispetto alla lama di taglio e mai mettere la lama di taglio in una linea con il Vostro corpo.
OBJ_BUCH-841-004.book Page 67 Wednesday, January 28, 2009 11:24 AM Italiano | 67 f Non poggiare la sega sul banco di lavoro oppure sul pavimento se la calotta inferiore di protezione non copre completamente la lama di taglio. Una lama di taglio non protetta ed ancora in fase di arresto sposta la sega in senso contrario a quello della direzione di taglio e taglia tutto ciò che incontra. Tenere quindi sempre in considerazione la fase di arresto della sega.
OBJ_BUCH-841-004.
OBJ_BUCH-841-004.book Page 69 Wednesday, January 28, 2009 11:24 AM Italiano | 69 Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione Valori misurati conformemente alla norma EN 60745. Il livello di pressione acustica stimato A della macchina ammonta a dB(A): livello di rumorosità 101 dB(A); livello di potenza acustica 112 dB(A). Incertezza della misura K=3 dB.
OBJ_BUCH-841-004.book Page 70 Wednesday, January 28, 2009 11:24 AM 70 | Italiano Smontaggio della lama (vedi figura A) Per eseguire la sostituzione degli utensili accessori, poggiare l’elettroutensile preferibilmente sul lato frontale della carcassa del motore. – Premere il tasto di bloccaggio alberino 4 e tenerlo premuto. f Azionare il tasto di bloccaggio dell’alberino solo ed esclusivamente quando l’alberino della sega 4 è fermo. In caso contrario l’elettroutensile potrebbe subire dei danni.
OBJ_BUCH-841-004.book Page 71 Wednesday, January 28, 2009 11:24 AM Italiano | 71 L’elettroutensile può essere collegato direttamente ad un aspiratore multiuso della Bosch munito di dispositivo automatico di teleinserimento. Questo entra automaticamente in azione al momento in cui si avvia l’elettroutensile. L’aspirapolvere deve essere adatto per il materiale da lavorare. Utilizzare un aspiratore speciale per l’aspirazione di polveri particolarmente nocive per la salute, cancerogene oppure polveri asciutte.
OBJ_BUCH-841-004.book Page 72 Wednesday, January 28, 2009 11:24 AM 72 | Italiano Marcature del taglio (PKS 55) La marcatura del taglio 0° (29) indica la posizione della lama di taglio in caso di taglio ad angolo retto. La marcatura del taglio 45° (28) indica la posizione della lama di taglio in caso di taglio ad angolo retto da 45°. 28 29 Indicazioni operative Proteggere le lame di taglio da battute e da colpi.
OBJ_BUCH-841-004.book Page 73 Wednesday, January 28, 2009 11:24 AM Italiano | 73 Tagli con battuta ausiliaria (vedi figura I) Per la lavorazione di grossi pezzi in lavorazione oppure per tagliare spigoli diritti è possibile fissare al pezzo in lavorazione una tavola oppure un asse che fungano da battuta ausiliaria ed operare quindi spingendo la sega circolare con il pattino lungo la battuta ausiliaria.
OBJ_BUCH-841-004.book Page 74 Wednesday, January 28, 2009 11:24 AM 74 | Italiano Servizio di assistenza ed assistenza clienti Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative alla riparazione ed alla manutenzione del Vostro prodotto nonché concernenti le parti di ricambio. Disegni in vista esplosa ed informazioni relative alle parti di ricambio sono consultabili anche sul sito: www.bosch-pt.
OBJ_BUCH-841-004.book Page 75 Wednesday, January 28, 2009 11:24 AM Nederlands | 75 Veiligheidsvoorschriften nl Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen WAARSCHUWING Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle voorschriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig gebruik.
OBJ_BUCH-841-004.book Page 76 Wednesday, January 28, 2009 11:24 AM 76 | Nederlands b) Draag persoonlijke beschermende uitrusting. Draag altijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke beschermende uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescherming, afhankelijk van de aard en het gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het risico van verwondingen. c) Voorkom per ongeluk inschakelen.
OBJ_BUCH-841-004.book Page 77 Wednesday, January 28, 2009 11:24 AM Nederlands | 77 g) Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, inzetgereedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzingen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektrische gereedschappen voor andere dan de voorziene toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.
OBJ_BUCH-841-004.book Page 78 Wednesday, January 28, 2009 11:24 AM 78 | Nederlands f Houd de zaagmachine met beide handen vast en breng uw armen in een stand waarin u de terugslagkrachten kunt opvangen. Blijf altijd opzij van het zaagblad en breng het zaagblad nooit op één lijn met uw lichaam. Bij een terugslag kan de zaagmachine naar achteren springen. De bedienende persoon kan de terugslagkrachten echter door geschikte voorzorgsmaatregelen beheersen.
OBJ_BUCH-841-004.book Page 79 Wednesday, January 28, 2009 11:24 AM Nederlands | 79 f Gebruik een geschikt detectieapparaat om verborgen stroom-, gas- of waterleidingen op te sporen of raadpleeg het plaatselijke energie- of waterleidingbedrijf. Contact met elektrische leidingen kan tot brand of een elektrische schok leiden. Beschadiging van een gasleiding kan tot een explosie leiden. Breuk van een waterleiding veroorzaakt materiële schade en kan een elektrische schok veroorzaken.
OBJ_BUCH-841-004.book Page 80 Wednesday, January 28, 2009 11:24 AM 80 | Nederlands 21 Uitgaande as 28 Zaagmarkering 45° 22 Afzuigslang* 29 Zaagmarkering 0° 23 Omkeerbuis voor spanen 30 Lijmklem* 24 Stof- en spanenbox* 31 Geleidingsrail* 25 Schuif voor stof- en spanenbox 32 Toets voor vergrendeling geleidingsrail 26 Spanhendel voor vooraf instelbare zaagdiepte 27 Zaagdiepteschaalverdeling * Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt standaard meegeleverd.
OBJ_BUCH-841-004.book Page 81 Wednesday, January 28, 2009 11:24 AM Nederlands | 81 Informatie over geluid en trillingen Conformiteitsverklaring Meetwaarden bepaald volgens EN 60745. Wij verklaren als alleen verantwoordelijke dat het onder „Technische gegevens” beschreven product voldoet aan de volgende normen en normatieve documenten: EN 60745 volgens de bepalingen van de richtlijnen 2004/108/EG, 98/37/EG (tot 28-12-2009) en 2006/42/EG (vanaf 29-12-2009).
OBJ_BUCH-841-004.book Page 82 Wednesday, January 28, 2009 11:24 AM 82 | Nederlands Zaagblad demonteren (zie afbeelding A) Leg het elektrische gereedschap voor het wisselen van toebehoren bij voorkeur op de voorzijde van het motorhuis. – Druk op de asblokkeerknop 4 en houd deze ingedrukt. f Bedien de asblokkeerknop 4 alleen als de uitgaande as stilstaat. Anders kan het elektrische gereedschap beschadigd raken. – Draai met de inbussleutel 6 de spanschroef 17 in draairichting n naar buiten.
OBJ_BUCH-841-004.book Page 83 Wednesday, January 28, 2009 11:24 AM Nederlands | 83 Eigen afzuiging (se billede C–E) De stof- en spanenbox 24 kan voor kleine werkzaamheden met gesloten schuif 25 worden gebruikt. Bij grotere werkzaamheden dient u de schuif 25 open te laten, zodat de spanen naar buiten kunnen vallen. Steek de stof- en spanenbox 24 stevig in de spaanafvoer 16. Maak de stof- en spanenbox 24 op tijd leeg, zodat de efficiënte werking bewaard blijft.
OBJ_BUCH-841-004.book Page 84 Wednesday, January 28, 2009 11:24 AM 84 | Nederlands Ingebruikneming f Let op de netspanning! De spanning van de stroombron moet overeenkomen met de gegevens op het typeplaatje van het elektrische gereedschap. Met 230 V aangeduide elektrische gereedschappen kunnen ook met 220 V worden gebruikt.
OBJ_BUCH-841-004.book Page 85 Wednesday, January 28, 2009 11:24 AM Nederlands | 85 Als de geleidingsrail 31 aan het einde van het werkstuk uitsteekt, mag u de de cirkelzaag niet op de geleidingsrail 31 laten staan zonder de cirkelzaag vast te houden. De geleidingsrail 31 is van kunststof en draagt de cirkelzaag niet. Bevestig de geleidingsrail 31 met de speciale lijmklemmen 30 op het werkstuk.
OBJ_BUCH-841-004.book Page 86 Wednesday, January 28, 2009 11:24 AM 86 | Dansk Sikkerhedsinstrukser da Generelle advarselshenvisninger for el-værktøj ADVARSEL Læs alle advarselshenvisninger og instrukser. I tilfælde af manglende overholdelse af advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Opbevar alle advarselshenvisninger og instrukser til senere brug.
OBJ_BUCH-841-004.book Page 87 Wednesday, January 28, 2009 11:24 AM Dansk | 87 e) Undgå en anormal legemsposition. Sørg for at stå sikkert, mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance. Dermed har du bedre muligheder for at kontrollere el-værktøjet, hvis der skulle opstå uventede situationer. f) Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklædningsgenstande eller smykker. Hold hår, tøj og handsker væk fra dele, der bevæger sig. Dele, der er i bevægelse, kan gribe fat i løstsiddende tøj, smykker eller langt hår.
OBJ_BUCH-841-004.book Page 88 Wednesday, January 28, 2009 11:24 AM 88 | Dansk f Anvend altid savklinger i den rigtige størrelse og med passende boring (f.eks. stjerneformet eller rund). Savklinger, der ikke passer til savens monteringsdele, løber ikke rundt, hvorved du taber kontrollen. f Anvend aldrig beskadigede eller forkerte savklinge-spændeskiver eller -skruer. Savklinge-spændeskiverne og -skruerne er konstrueret specielt til din sav for at sikre optimal ydelse og driftssikkerhed.
OBJ_BUCH-841-004.book Page 89 Wednesday, January 28, 2009 11:24 AM Dansk | 89 f Åben kun den nederste beskyttelsesskærm med hånden i forbindelse med særlige snit som f.eks. „dyk- og vinkelsnit“. Åben den nederste beskyttelsesskærm med tilbagetræksarmen og slip den, så snart savklingen er dykket ind i emnet. Ved alt andet savearbejde skal den nederste beskyttelsesskærm arbejde automatisk. f El-værktøjet må ikke benyttes, hvis ledningen er beskadiget.
OBJ_BUCH-841-004.
OBJ_BUCH-841-004.book Page 91 Wednesday, January 28, 2009 11:24 AM Dansk | 91 Støj-/vibrationsinformation Måleværdier er beregnet iht. EN 60745. Værktøjets A-vægtede støjniveau er typisk: Lydtryksniveau 101 dB(A); lydeffektniveau 112 dB(A). Usikkerhed K=3 dB. Brug høreværn! Samlede vibrationsværdier (vektorsum for tre retninger) beregnet iht. EN 60745: Vibrationseksponering ah =4,0 m/s2, usikkerhed K =1,5 m/s2. Det svingningsniveau, der er angivet i nærværende instruktioner, er blevet målt iht.
OBJ_BUCH-841-004.book Page 92 Wednesday, January 28, 2009 11:24 AM 92 | Dansk Savklinge monteres (se Fig. A) El-værktøjet skal helst lægges fra på motorhusets frontside, når værktøj skal skiftes. Bemærk: Brug under savearbejdet altid omdirigeringsrøret 23 eller støv-/spåneboxen 24 for at undgå at blive ramt af omkringflyvende spåner. Omdirigeringsrøret 23 kan bruges med eller uden tilsluttet støv-/spåneopsugning.
OBJ_BUCH-841-004.book Page 93 Wednesday, January 28, 2009 11:24 AM Dansk | 93 Brug Funktioner f Træk stikket ud af stikkontakten, før der udføres arbejde på el-værktøjet. Snitmarkeringer (PKS 55) Snitmarkeringen 0° (29) viser savklingens position ved et retvinklet snit. Snitmarkeringen 45° (28) viser savklingens position ved 45°-snit. Snitdybde indstilles (se Fig. F) f Tilpas snitdybden i forhold til emnets tykkelse. Mindre end en hel tandhøjde skal kunne ses under emnet. Løsne spændegrebet 26.
OBJ_BUCH-841-004.book Page 94 Wednesday, January 28, 2009 11:24 AM 94 | Dansk Savning i træ Det rigtige valg af savklingen retter sig efter træart, trækvalitet og om der skal gennemføres længde- eller tværsnit. Ved længdesavning af gran opstår der lange, spiralformede spåner. Bøge- og egestøv er specielt sundhedsfarligt, arbejd derfor kun med støvopsugning. Savning med parallelanslag (se Fig. H) Parallelanslaget 10 gør det muligt at udføre nøjagtige snit langs med en emnekant og save striber med ens mål.
OBJ_BUCH-841-004.book Page 95 Wednesday, January 28, 2009 11:24 AM Dansk | 95 Kundeservice og kunderådgivning Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation og vedligeholdelse af dit produkt samt reservedele. Reservedelstegninger og informationer om reservedele findes også under: www.bosch-pt.com Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig med at besvare spørgsmål vedr. køb, anvendelse og indstilling af produkter og tilbehør. Dansk Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup Tel.
OBJ_BUCH-841-004.book Page 96 Wednesday, January 28, 2009 11:24 AM 96 | Svenska Säkerhetsanvisningar sv Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg Läs noga igenom alla anvisningar. Fel som uppstår till följd av att anvisningarna nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga kroppsskador. VARNING Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk. Nedan använt begrepp ”Elverktyg” hänför sig till nätdrivna elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna elverktyg (sladdlösa).
OBJ_BUCH-841-004.book Page 97 Wednesday, January 28, 2009 11:24 AM Svenska | 97 e) Undvik onormala kroppsställningar. Se till att du står stadigt och håller balansen. I detta fall kan du lättare kontrollera elverktyget i oväntade situationer. f) Håll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt skötta skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så lätt i kläm och går lättare att styra. f) Bär lämpliga arbetskläder. Bär inte löst hängande kläder eller smycken.
OBJ_BUCH-841-004.book Page 98 Wednesday, January 28, 2009 11:24 AM 98 | Svenska f Vid längsriktad sågning ska alltid ett anslag eller en rak kantstyrning användas. Detta förbättrar snittnoggrannheten och minskar risken för att sågklingan kommer i kläm. f Använd alltid sågklingor i rätt storlek och med lämpligt infästningshål (t. ex. i stjärnform eller runt). Sågklingor som inte passar till sågens monteringskomponenter roterar orunt och leder till att kontrollen förloras över sågen.
OBJ_BUCH-841-004.book Page 99 Wednesday, January 28, 2009 11:24 AM Svenska | 99 f Kontrollera funktionen på fjädern till det undre klingskyddet. Låt sågen repareras innan den tas i bruk om undre klingskyddet eller fjädern inte fungerar felfritt. Skadade delar, klibbiga avlagringar eller anhopning av spån kan hindra det undre klingskyddets rörelse. f Öppna det undre klingskyddet för hand endast vid speciella snitt som t.ex. ”insågning och vinkelsnitt”.
OBJ_BUCH-841-004.
OBJ_BUCH-841-004.book Page 101 Wednesday, January 28, 2009 11:24 AM Svenska | 101 Buller-/vibrationsdata Mätvärdena har bestämts baserande på EN 60745. Maskinens A-vägda ljudnivå uppnår i typiska fall: Ljudtrycksnivå 101 dB(A); ljudeffektnivå 112 dB(A). Onoggrannhet K=3 dB. Använd hörselskydd! Totala vibrationsvärden (vektorsumma ur tre riktningar) framtaget enligt EN 60745: Vibrationsemissionsvärde ah =4,0 m/s2, onoggrannhet K =1,5 m/s2.
OBJ_BUCH-841-004.book Page 102 Wednesday, January 28, 2009 11:24 AM 102 | Svenska Montering av sågklinga (se bild A) Vi rekommenderar att vid verktygsbyte ställa elverktyget att stå på motorhusets framsida. – Rengör sågklingan 19 och alla delar som skall monteras. – Sväng det pendlande klingskyddet 11 bakåt och håll fast. – Placera sågklingan 19 på stödflänsen 20. Tändernas sågriktning (se pilen på sågklingan) och rotationspilen på klingskyddet 15 måste stämma överens.
OBJ_BUCH-841-004.book Page 103 Wednesday, January 28, 2009 11:24 AM Svenska | 103 Drift Driftsätt f Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbeten utförs på elverktyget. Märkning av snittlinje (PKS 55) Märkningen 0° (29) visar sågklingans läge vid rätvinklig sågning. Märkningen 45° (28) visar sågklingans läge vid 45° sågning. Inställning av sågdjup (se bild F) f Anpassa sågdjupet till arbetsstyckets tjocklek. Den synliga delen av en tand under arbetsstycket måste vara mindre än en hel tand.
OBJ_BUCH-841-004.book Page 104 Wednesday, January 28, 2009 11:24 AM 104 | Svenska Sågning i trä Vid val av sågklinga ta hänsyn till träslag, träkvalitet och om sågning ska utföras på längden eller tvären. Vid längdsnitt i gran uppstår långa spån i spiralform. Anvisning: Styrskenan 31 måste alltid ligga plant an mot arbetsstycket och får inte stå över. Om styrskenan 31 står över arbetsstyckets ända låt inte cirkelsågen stå på styrskenan 31 utan att hålla i cirkelsågen.
OBJ_BUCH-841-004.book Page 105 Wednesday, January 28, 2009 11:24 AM Svenska | 105 Kundservice och kundkonsulter Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation och underhåll av produkter och reservdelar. Sprängskissar och informationer om reservdelar lämnas även på adressen: www.bosch-pt.com Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när det gäller frågor beträffande köp, användning och inställning av produkter och tillbehör. Svenska Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup Danmark Tel.
OBJ_BUCH-841-004.book Page 106 Wednesday, January 28, 2009 11:24 AM 106 | Norsk Sikkerhetsinformasjon no Generelle advarsler for elektroverktøy ADVARSEL Les gjennom alle advarslene og anvisningene. Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader. Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.
OBJ_BUCH-841-004.book Page 107 Wednesday, January 28, 2009 11:24 AM Norsk | 107 e) Unngå en unormal kroppsholdning. Sørg for å stå stødig og i balanse. Dermed kan du kontrollere elektroverktøyet bedre i uventede situasjoner. f) Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt stelte skjæreverktøy med skarpe skjær setter seg ikke så ofte fast og er lettere å føre. f) Bruk alltid egnede klær. Ikke bruk vide klær eller smykker. Hold hår, tøy og hansker unna deler som beveger seg.
OBJ_BUCH-841-004.book Page 108 Wednesday, January 28, 2009 11:24 AM 108 | Norsk f Bruk alltid sagblad med rett størrelse og med passende festehull (f. eks. stjerne-formet eller rund). Sagblad som ikke passer sammen med sagens montasjedeler, går urundt og fører til tap av kontrollen. f Bruk aldri skadede eller gale sagblad-underlagsskiver eller -skruer. Sagblad-underlagsskivene og -skruene ble spesielt konstruert for denne sagen, slik at det oppnås en optimal ytelse og driftssikkerhet.
OBJ_BUCH-841-004.book Page 109 Wednesday, January 28, 2009 11:24 AM Norsk | 109 f Åpne det nedre vernedekselet manuelt kun ved spesielle snitt, som «innstikk- og vinkelsnitt». Åpne det nedre vernedekselet med tilbaketrekkingsarmen og slipp den når sagbladet er trengt inn i arbeidsstykket. Ved alle andre typer saging må det nedre vernedekselet fungere automatisk. f Bruk aldri elektroverktøyet med skadet ledning.
OBJ_BUCH-841-004.book Page 110 Wednesday, January 28, 2009 11:24 AM 110 | Norsk 16 Sponutkast 26 Spennarm for skjæredybdeforvalg 17 Spennskrue med skive 27 Skjæredybdeskala 18 Spennflens 28 Snittmarkering 45° 19 Sirkelsagblad* 29 Snittmarkering 0° 20 Festeflens 30 Skrutvinge* 21 Sagspindel 31 Føringsskinne* 22 Avsugslange* 32 Tast for føringsskinnelås 23 Lederør for spon 24 Støv-/sponboks* 25 Skyver for støv/støvboks *Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standard-leveransen.
OBJ_BUCH-841-004.book Page 111 Wednesday, January 28, 2009 11:24 AM Norsk | 111 Støy-/vibrasjonsinformasjon Måleverdier funnet i henhold til EN 60745. Maskinens typiske A-bedømte støynivå er: Lydtrykknivå 101 dB(A); lydeffektnivå 112 dB(A). Usikkerhet K=3 dB. Bruk hørselvern! Totale svingningsverdier (vektorsum fra tre retninger) beregnet jf. EN 60745: Svingningsemisjonsverdi ah =4,0 m/s2, usikkerhet K =1,5 m/s2. Vibrasjonsnivået som er angitt i disse anvisningene er målt iht.
OBJ_BUCH-841-004.book Page 112 Wednesday, January 28, 2009 11:24 AM 112 | Norsk Montering av sagbladet (se bilde A) Til verktøyskifte legger du elektroverktøyet helst på frontsiden av motorhuset. – Rengjør sagbladet 19 og alle spenndelene som skal monteres. – Sving vernedekselet 11 tilbake og hold det fast. – Sett sagbladet 19 på festeflensen 20. Tennenes skjæreretning (pilretning på sagbladet) og dreieretningspilen på vernedekselet 15 må stemme overens.
OBJ_BUCH-841-004.book Page 113 Wednesday, January 28, 2009 11:24 AM Norsk | 113 Bruk Driftstyper f Før alle arbeider på elektroverktøyet utføres må støpselet trekkes ut av stikkontakten. Snittmarkeringer (PKS 55) Snittmarkering 0° (29) viser sagbladets posisjon ved rettvinklet snitt. Snittmarkering 45° (28) viser sagbladets posisjon ved 45°-snitt. Innstilling av skjæredybden (se bilde F) f Tilpass skjæredybden til tykkelsen på arbeidsstykket.
OBJ_BUCH-841-004.book Page 114 Wednesday, January 28, 2009 11:24 AM 114 | Norsk Saging av tre Riktig valg av sagblad retter seg etter tretype, trekvalitet og om det er nødvendig med langsgående eller tverrgående snitt. Ved langsgående snitt i furu oppstår lange, spiralformede spon. Bøk- og eikstøv er spesielt helsefarlig, pass derfor på å arbeide med støvavsug. Saging med parallellanlegg (se bilde H) Parallellanlegg 10 muliggjør eksakte snitt langs kanten av et arbeidsstykke, hhv.
OBJ_BUCH-841-004.book Page 115 Wednesday, January 28, 2009 11:24 AM Norsk | 115 Kundeservice og kunderådgivning Kundeservice hjelper deg ved spørsmål om reparasjon og vedlikehold av produktet ditt og reservedelene. Deltegninger og informasjoner om reservedeler finner du også under: www.bosch-pt.com Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørsmål om kjøp, bruk og innstilling av produkter og tilbehør.
OBJ_BUCH-841-004.book Page 116 Wednesday, January 28, 2009 11:24 AM 116 | Suomi Turvallisuusohjeita fi Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. VAROITUS Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta varten.
OBJ_BUCH-841-004.book Page 117 Wednesday, January 28, 2009 11:24 AM Suomi | 117 d) Poista kaikki säätötyökalut ja ruuvitaltat, ennen kuin käynnistät sähkötyökalun. Työkalu tai avain, joka sijaitsee laitteen pyörivässä osassa, saattaa johtaa loukkaantumiseen. e) Vältä epänormaalia kehon asentoa. Huolehdi aina tukevasta seisoma-asennosta ja tasapainosta. Täten voit paremmin hallita sähkötyökalua odottamattomissa tilanteissa. f) Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita.
OBJ_BUCH-841-004.book Page 118 Wednesday, January 28, 2009 11:24 AM 118 | Suomi f Tartu sähkötyökaluun ainoastaan eristetyistä pinnoista, tehdessäsi työtä, jossa saattaisit osua piilossa olevaan sähköjohtoon tai sahan omaan sähköjohtoon. Kosketus jännitteiseen johtoon saattaa myös sähkötyökalun metalliosat jännitteisiksi ja johtaa sähköiskuun. f Käytä pitkittäissahauksissa aina ohjainta tai suoraa reunaohjausta. Tämä parantaa sahaustarkkuutta ja pienentää riskiä, että sahanterä jää puristukseen.
OBJ_BUCH-841-004.book Page 119 Wednesday, January 28, 2009 11:24 AM Suomi | 119 f Tarkista alemman suojuksen jousen toiminta. Anna huoltaa saha ennen käyttöä, jos alempi suojus tai jousi ei toimi moitteettomasti. Alempi suojus saattaa toimia jäykkäliikkeisesti johtuen vioittuneista osista, tahmeista kerrostumista tai lastukasaantumista. f Avaa alempi suojus käsin vain erikoisissa sahauksissa, kuten ”uppo- ja kulmasahauksissa”.
OBJ_BUCH-841-004.
OBJ_BUCH-841-004.book Page 121 Wednesday, January 28, 2009 11:24 AM Suomi | 121 Melu-/tärinätiedot Mittausarvot määritetty EN 60745 mukaan. Laitteen tyypillinen A-painotettu äänen painetaso on: Äänen painetaso 101 dB(A); äänen tehotaso 112 dB(A). Epävarmuus K=3 dB. Käytä kuulonsuojaimia! Värähtelyn kokonaisarvot (kolmen suunnan vektorisumma) määritetty EN 60745 mukaan: Värähtelyemissioarvo ah =4,0 m/s2, epävarmuus K =1,5 m/s2.
OBJ_BUCH-841-004.book Page 122 Wednesday, January 28, 2009 11:24 AM 122 | Suomi Sahanterän asennus (katso kuva A) Työkalun vaihdon ajaksi kone on paras asettaa alustalle moottorin päätypuoli alustaa vasten. – Puhdista sahanterä 19 ja kaikki asennettavat kiinnitysosat. – Käännä heilurisuojus 11 takaisin ja pidä se paikallaan. – Aseta sahanterä 19 kiinnityslaippaan 20. Hampaiden leikkaussuunnan (nuoli sahanterässä) ja suojahupussa 15 olevan pyörimissuuntaa osoittavan nuolen tulee täsmätä.
OBJ_BUCH-841-004.book Page 123 Wednesday, January 28, 2009 11:24 AM Suomi | 123 Käyttö Käyttömuodot f Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkötyökaluun kohdistuvia töitä. Sahausmerkit (PKS 55) Sahausmerkki 0° (29) näyttää sahanterän sijainnin suorakulmaisessa sahauksessa. Sahausmerkki 45° (28) näyttää sahanterän sijainnin 45°-sahauksessa. Sahaussyvyyden asetus (katso kuva F) f Aseta leikkaussyvyys työkappaleen paksuuden mukaan.
OBJ_BUCH-841-004.book Page 124 Wednesday, January 28, 2009 11:24 AM 124 | Suomi Puun sahaus Sahanterän oikea valinta riippuu puun lajista ja puun laadusta sekä siitä sahataanko syiden suuntaan tai poikittain syitä kohti. Sahattaessa kuusta pitkittäin, syntyy pitkiä kierukkamaisia lastuja. Pyökki- ja tammipölyt ovat erityisen vaarallisia terveydelle, työskentele siksi aina pölynimua käyttäen.
OBJ_BUCH-841-004.book Page 125 Wednesday, January 28, 2009 11:24 AM Suomi | 125 Asiakaspalvelu ja asiakasneuvonta Asiakaspalvelu vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä varaosia koskeviin kysymyksiin. Räjähdyspiirustuksia ja tietoja varaosista löydät myös osoitteesta: www.bosch-pt.com Bosch-asiakasneuvontatiimi auttaa mielellään sinua tuotteiden ja lisätarvikkeiden ostoa, käyttöä ja säätöä koskevissa kysymyksissä. Suomi Robert Bosch Oy Bosch-keskushuolto Pakkalantie 21 A 01510 Vantaa Puh.
OBJ_BUCH-841-004.book Page 126 Wednesday, January 28, 2009 11:24 AM 126 | Eλληνικά Υποδείξεις ασφαλείας el Γενικές προειδοποιητικές υποδείξεις για ηλεκτρικά εργαλεία Διαβάστε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις. Αμέλειες κατά την τήρηση των προειδοποιητικών υποδείξεων μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, κίνδυνο πυρκαγιάς ή/και σοβαρούς τραυματισμούς. Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες για κάθε μελλοντική χρήση.
OBJ_BUCH-841-004.book Page 127 Wednesday, January 28, 2009 11:24 AM Eλληνικά | 127 b) Φοράτε έναν κατάλληλο για σας προστατευτικό εξοπλισμό και πάντοτε προστατευτικά γυαλιά. Όταν φοράτε έναν κατάλληλο προστατευτικό εξοπλισμό όπως μάσκα προστασίας από σκόνη, αντιολισθητικά υποδήματα ασφαλείας, προστατευτικό κράνος ή ωτασπίδες, ανάλογα με το εκάστοτε εργαλείο και τη χρήση του, ελαττώνεται ο κίνδυνος τραυματισμών. c) Αποφεύγετε την αθέλητη εκκίνηση.
OBJ_BUCH-841-004.book Page 128 Wednesday, January 28, 2009 11:24 AM 128 | Eλληνικά g) Χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία, εξαρτήματα, παρελκόμενα εργαλεία κτλ. σύμφωνα με τις παρούσες οδηγίες. Λαμβάνετε επίσης υπόψη σας τις εκάστοτε συνθήκες και την υπό εκτέλεση εργασία. Η χρησιμοποίηση των ηλεκτρικών εργαλείων για εργασίες που δεν προβλέπονται γι’ αυτά μπορεί να δημιουργήσει επικίνδυνες καταστάσεις.
OBJ_BUCH-841-004.book Page 129 Wednesday, January 28, 2009 11:24 AM Eλληνικά | 129 f Να συγκρατείτε το ηλεκτρικό εργαλείο σταθερά και με τα δυο σας χέρια και να φροντίζετε, η θέση του σώματός σας να είναι κατάλληλη για να αντιμετωπίσετε τυχόν αντιδραστικές δυνάμεις (κλοτσήματα). Να παίρνετε θέση πάντοτε δίπλα στον πριονόδισκο και να μην ευθυγραμμίζετε ποτέ το σώμα σας μ’ αυτόν.
OBJ_BUCH-841-004.book Page 130 Wednesday, January 28, 2009 11:24 AM 130 | Eλληνικά f Μην ακουμπήσετε το πριόνι επάνω στον πάγκο εργασίας ή στο δάπεδο όταν ο κάτω προφυλακτήρας δεν καλύπτει τον πριονόδισκο. Ένα ακάλυπτος πριονόδισκος που συνεχίζει να κινείται (ιχνηλατεί) σπρώχνει το πριόνι με φορά αντίθετη της φοράς κοπής πριονίζοντας ό, τι συναντήσει στο δρόμο του. Γι’ αυτό να δίνετε, προσοχή στο χρόνο ιχνηλασίας του πριονιού. f Μη βάζετε τα χέρια σας στην έξοδο των ροκανιδιών/γρεζιών.
OBJ_BUCH-841-004.
OBJ_BUCH-841-004.book Page 132 Wednesday, January 28, 2009 11:24 AM 132 | Eλληνικά Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις Δήλωση συμβατότητας Οι τιμές μέτρησης εξακριβώθηκαν σύμφωνα με την προδιαγραφή EN 60745. Δηλώνουμε υπευθύνως ότι το προϊόν που περιγράφεται στα «Τεχνικά χαρακτηριστικά» εκπληρώνει τους εξής κανονισμούς ή κατασκευαστικές συστάσεις: EN 60745 σύμφωνα με τις διατάξεις των οδηγιών 2004/108/ΕΚ, 98/37/EΚ (έως 28.12.2009), 2006/42/EΚ (από 29.12.2009).
OBJ_BUCH-841-004.book Page 133 Wednesday, January 28, 2009 11:24 AM Eλληνικά | 133 Αποσυναρμολόγηση του πριονόδισκου (βλέπε εικόνα A) Σας συμβουλεύουμε, για να αλλάξετε το εργαλείο ακουμπήστε το ηλεκτρικό εργαλείο επάνω στη μετωπική πλευρά του περιβλήματος του κινητήρα. – Πατήστε το πλήκτρο μανδάλωσης άξονα 4 και κρατήστε το πατημένο. f Το πάτημα του πλήκτρου μανδάλωσης άξονα 4 επιτρέπεται μόνο όταν ο άξονας του δισκοπρίονου είναι ακίνητος. Διαφορετικά το ηλεκτρικό εργαλείο μπορεί να υποστεί βλάβη.
OBJ_BUCH-841-004.book Page 134 Wednesday, January 28, 2009 11:24 AM 134 | Eλληνικά Εξωτερική αναρρόφηση (βλέπε εικόνα B) Τοποθετήστε ένα σωλήνα αναρρόφησης 22 (ειδικό εξάρτημα) στην έξοδο ροκανιδιών 16. Συνδέστε το σωλήνα αναρρόφησης 22 σ’ έναν απορροφητήρα σκόνης (ειδικό εξάρτημα). Μια επισκόπηση σχετικά με τη σύνδεση σε διάφορους απορροφητήρες σκόνης θα βρείτε στο τέλος αυτών των οδηγιών.
OBJ_BUCH-841-004.book Page 135 Wednesday, January 28, 2009 11:24 AM Eλληνικά | 135 αθέλητης ζεύξης 1 και ακολούθως πατήστε και κρατήστε πατημένο το διακόπτη ON/OFF 2. Για να θέσετε εκτός λειτουργίας το ηλεκτρικό εργαλείο αφήστε ελεύθερο το διακόπτη ON/OFF 2. Υπόδειξη: Κατά τη διάρκεια της λειτουργίας ο διακόπτης ON/OFF 2 πρέπει, για λόγους ασφαλείας, να μη μανδαλώνεται, αλλά να κρατιέται συνεχώς πατημένος.
OBJ_BUCH-841-004.book Page 136 Wednesday, January 28, 2009 11:24 AM 136 | Eλληνικά Πριόνισμα με συμπληρωματικό οδηγό (βλέπε εικόνα I) Για την κατεργασία μεγάλων τεμαχίων ή για την κοπή λείων ακμών μπορείτε να συναρμολογήσετε στο υπό κατεργασία τεμάχιο μια σανίδα ή ένα λεπτό καδρόνι σαν συμπληρωματικό οδηγό για να οδηγείτε το δισκοπρίονο με το πέλμα κατά μήκος του συμπληρωματικού οδηγού. Πριόνισμα με ράγα οδήγησης (βλέπε εικόνες J – L) Με τη βοήθεια της ράγας οδήγησης 31 μπορείτε να διεξάγετε ευθείες κοπές.
OBJ_BUCH-841-004.book Page 137 Wednesday, January 28, 2009 11:24 AM Eλληνικά | 137 Service και σύμβουλος πελατών To Service απαντά στις ερωτήσεις σας σχετικά με την επισκευή και τη συντήρηση του προϊόντος σας καθώς και για τα αντίστοιχα ανταλλακτικά. Λεπτομερή σχέδια και πληροφορίες για τα ανταλλακτικά θα βρείτε στην ηλεκτρονική διεύθυνση: www.bosch-pt.
OBJ_BUCH-841-004.book Page 138 Wednesday, January 28, 2009 11:24 AM 138 | Türkçe Güvenlik Talimat tr Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyar Talimat Bütün uyar lar ve talimat hükümlerini okuyun. Aç klanan uyar lara ve talimat hükümlerine uyulmad ğ takdirde elektrik çarpmalar na, yang nlara ve/veya ağ r yaralanmalara neden olunabilir. UYARI Bütün uyar lar ve talimat hükümlerini ileride kullanmak üzere saklay n.
OBJ_BUCH-841-004.book Page 139 Wednesday, January 28, 2009 11:24 AM Türkçe | 139 e) Çal ş rken bedeniniz anormal durumda olmas n. Çal ş rken duruşunuz güvenli olsun ve dengenizi her zaman koruyun. Bu sayede aleti beklenmedik durumlarda daha iyi kontrol edebilirsiniz. f) Uygun iş elbiseleri giyin. Geniş giysiler giymeyin ve tak takmay n. Saçlar n z , giysileriniz ve eldivenlerinizi aletin hareketli parçalar ndan uzak tutun.
OBJ_BUCH-841-004.book Page 140 Wednesday, January 28, 2009 11:24 AM 140 | Türkçe f Uzunlamas na kesme yaparken daima bir dayamak veya düz kenar k lavuzu kullan n. Bu yolla kesme hassasl ğ n art r r, testere b çağ n n s k şma olas l ğ n azalt rs n z. f Daima uygun giriş delikli doğru büyüklükte testere b çaklar kullan n (örenğin y ld z biçimli veya yuvarlak). Testerenin montaj parçalar na uygun olmayan testere b çaklar balanss z dönerler ve aletin kontrolünün kayb na neden olurlar.
OBJ_BUCH-841-004.book Page 141 Wednesday, January 28, 2009 11:24 AM Türkçe | 141 f Alt koruyucu kapak yay n n fonksiyonunu kontrol edin. Alt koruyucu kapak ve yay kusursuz olarak çal şm yorsa testereyi bak ma gönderin. Hasarl parçalar, talaşlar n yap şkan birikimi koruyucu kapağ n çal şmas n engelleyebilir. f Alt koruyucu kapağ elinizle sadece özel kesme işlerinde, örneğin malzeme içine dalarak kesme veya aç l kesme işlerinde aç n.
OBJ_BUCH-841-004.
OBJ_BUCH-841-004.book Page 143 Wednesday, January 28, 2009 11:24 AM Türkçe | 143 Gürültü/Titreşim bilgisi Ölçüm değerleri EN 60745’e göre tespit edilmiştir. Aletin A olarak değerlendirilen gürültü seviyesi tipik olarak şöyledir: Ses bas nc seviyesi 101 dB(A); gürültü emisyonu seviyesi 112 dB(A). Tolerans K=3 dB. Koruyucu kulakl k kullan n! Toplam titreşim değeri (üç yönün vekör toplam ) EN 60745’e göne tespit edilmiştir: Titreşim emisyon değeri ah =4,0 m/s2, tolerans K =1,5 m/s2.
OBJ_BUCH-841-004.book Page 144 Wednesday, January 28, 2009 11:24 AM 144 | Türkçe Testere b çağ n n tak lmas (Bak n z: Şekil A) Uç değiştirmek için elektrikli el aletini motor gövdesinin ön taraf üzerine yat r n. – Testere b çağ n 19 ve tak lacak bütün bağlama parçalar n temizleyin. – Pandül hareketli koruyucu kapağ 11 geri çekin ve o konumda tutun. – Testere b çağ n 19 bağlama flanş na 20 yerleştirin.
OBJ_BUCH-841-004.book Page 145 Wednesday, January 28, 2009 11:24 AM Türkçe | 145 İşletim İşletim türleri f Elektrikli el aletinin kendinde bir çal şma yapmadan önce her defas nda fişi prizden çekin. Kesme derinliğinin ayarlanmas (Bak n z: Şekil F) f Kesme derinliğini iş parças kal nl ğ na uyarlay n. İş parças alt nda tam bir diş boyundan daha k sa bir k s m görülmelidir. Germe kolunu 26 gevşetin.
OBJ_BUCH-841-004.book Page 146 Wednesday, January 28, 2009 11:24 AM 146 | Türkçe Aç klama: Güvenlik nedenleriyle açma/kapama şalteri 2 kilitlenmemeli, çal şma s ras nda hep bas l tutulmal d r. Çal ş rken dikkat edilecek hususlar Testere b çağ n çarpma ve darbelerden koruyun. Elektrikli el aletini kesme yönünde düzenli ve hafif bast rma kuvveti ile yönlendirin. Fazla bast rma kuvvetinin uygulanmas ucun kullan m ömrünü önemli ölçüde k salt r ve elektrikli el aletinin hasar görmesine neden olabilir.
OBJ_BUCH-841-004.book Page 147 Wednesday, January 28, 2009 11:24 AM Türkçe | 147 Pandül hareketli koruyucu kapak her zaman serbest hareket edebilmeli ve kendiliğinden kapanmal d r. Bu nedenle pandül hareketli koruyucu kapağ n çevresini daima temiz tutunt. Toz ve talaşlar bas nçl hava veya f rçayla temizleyin. Kaplamal olmayan testere b çaklar ince bir tabaka asitsiz yağ sürülerek paslanmaya karş korunabilir. Her kesme işleminden önce yağ temizleyin, aksi takdirde ahşap lekelenir.
OBJ_BUCH-841-004.book Page 148 Wednesday, January 28, 2009 11:24 AM 148 | 2 608 000 442 2 608 005 018 2 605 411 227 Ø 35 mm 3 m 2 600 002 149 5 m 1 610 002 150 1 609 929 S13 | (28.1.
OBJ_BUCH-841-004.book Page 149 Wednesday, January 28, 2009 11:24 AM | 149 CORIAN VARIOCOR Bosch Power Tools 1 609 929 S13 | (28.1.