PSB 18 LI-2 Ergonomic Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY www.bosch-pt.com 1 609 92A 6DE (2021.
| Deutsch .................................................. Seite 6 English ................................................... Page 12 Français .................................................. Page 18 Español ................................................ Página 24 Português .............................................. Página 31 Italiano ................................................. Pagina 37 Nederlands ............................................. Pagina 44 Dansk ............................
|3 (4) (3) (2) (1) (5) (6) (7) (10) (11) (9) (8) PSB 18 LI-2 Ergonomic Bosch Power Tools 1 609 92A 6DE | (16.06.
| A 3 1 2 B C 1 609 92A 6DE | (16.06.
|5 D Bosch Power Tools 1 609 92A 6DE | (16.06.
| Deutsch Deutsch Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Deutsch | 7 Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. u Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr einoder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
| Deutsch Üben Sie keinen übermäßigen Druck und nur in Längsrichtung zum Bohrer aus. Bohrer können verbiegen und dadurch brechen oder zu einem Verlust der Kontrolle und zu Verletzungen führen. Bitte beachten Sie die Abbildungen im vorderen Teil der Betriebsanleitung. Zusätzliche Sicherheitshinweise u Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest. Beim Festziehen und Lösen von Schrauben können kurzzeitig hohe Reaktionsmomente auftreten. u Sichern Sie das Werkstück.
Deutsch | 9 Akku-Bohrschrauber erlaubte Umgebungstemperatur beim BetriebC) und bei Lagerung °C empfohlene Akkus –20 ... +50 PBA 18V...W-. empfohlene LadegeräteD) AL 18... A) gemessen bei 20–25 °C mit Akku PBA 18V 2.5Ah B) abhängig vom verwendeten Akku C) eingeschränkte Leistung bei Temperaturen <0 °C D) Die folgenden Ladegeräte sind mit dem Akku PBA nicht kompatibel: AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV Geräusch-/Vibrationsinformation Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend EN 62841-2-1.
| Deutsch wie bei dessen Transport und Aufbewahrung aus dem Elektrowerkzeug. Bei unbeabsichtigtem Betätigen des Ein-/Ausschalters besteht Verletzungsgefahr. Bei nicht gedrücktem Ein-/Ausschalter (5) wird die Bohrspindel arretiert. Dies ermöglicht ein schnelles, bequemes und einfaches Wechseln des Einsatzwerkzeuges im Bohrfutter. Öffnen Sie das Schnellspannbohrfutter (1) durch Drehen in Drehrichtung ➊, bis das Werkzeug eingesetzt werden kann. Setzen Sie das Werkzeug ein.
Deutsch | 11 u Ist die Funktion KickBack Control defekt, lässt sich das Elektrowerkzeug nicht mehr einschalten. Lassen Sie das Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzeilen reparieren. Vollautomatische Spindelarretierung (Auto-Lock) Bei nicht gedrücktem Ein-/Ausschalter (5) wird die Bohrspindel und damit die Werkzeugaufnahme arretiert. Dies ermöglicht das Eindrehen von Schrauben auch bei entladenem Akku (9) bzw.
| English des Versandstückes ein Gefahrgut-Experte hinzugezogen werden. Versenden Sie Akkus nur, wenn das Gehäuse unbeschädigt ist. Kleben Sie offene Kontakte ab und verpacken Sie den Akku so, dass er sich nicht in der Verpackung bewegt. Bitte beachten Sie auch eventuelle weiterführende nationale Vorschriften. Entsorgung Elektrowerkzeuge, Akkus, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
English | 13 nected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards. u Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become complacent and ignore tool safety principles. A careless action can cause severe injury within a fraction of a second. Power tool use and care Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
| English u u u u u u u u Secure the workpiece. A workpiece clamped with clamping devices or in a vice is held more secure than by hand. Use suitable detectors to determine if there are hidden supply lines or contact the local utility company for assistance. Contact with electric cables can cause fire and electric shock. Damaging gas lines can lead to explosion. Breaking water pipes causes property damage. Always wait until the power tool has come to a complete stop before placing it down.
English | 15 Noise/Vibration Information Noise emission values determined according to EN 62841-2-1. Typically, the A-weighted noise level of the power tool is: Sound pressure level 87 dB(A); sound power level 98 dB(A). Uncertainty K = 5 dB. Wear hearing protection! Vibration total values ah (triax vector sum) and uncertainty K determined according to EN 62841-2-1: Drilling into metal: ah <2.5 m/s2, K = 1.5 m/s2, Impact drilling: ah = 27.0 m/s2, K = 1.5 m/s2. Screwdriving: ah <2.5 m/s2, K = 1.5 m/s2.
| English reactions and/or lead to respiratory infections of the user or bystanders. Certain dust, such as oak or beech dust, is considered carcinogenic, especially in connection with wood-treatment additives (chromate, wood preservative). Materials containing asbestos may only be worked by specialists. – Provide for good ventilation of the working place. – It is recommended to wear a P2 filter-class respirator. Observe the relevant regulations in your country for the materials to be worked.
English | 17 Practical advice Only apply the power tool to the screw when the tool is switched off. Rotating application tools can slip off. If the power tool becomes electrostatically charged, the built-in electronics will switch the power tool off. Press the on/off switch (5) again to restart the power tool. Under certain conditions, strong electromagnetic fields can negatively affect or stop the power tool. After switching the power tool off, press the on/off switch (5) again to restart the power tool.
| Français Français Consignes de sécurité Avertissements de sécurité généraux pour l’outil électrique Lire tous les avertissements de sécurité, les instructions, les illustrations et les spécifications fournis avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.
Français | 19 u u u u u u u Ne pas utiliser l’outil électrique si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et inversement. Tout outil électrique qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le réparer. Débrancher la fiche de la source d’alimentation et/ou enlever le bloc de batteries, s'il est amovible, avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil électrique.
| Français Toujours commencer à percer à faible vitesse et en mettant l’embout du foret en contact avec la pièce à usiner. À des vitesses supérieures, le foret est susceptible de se plier s’il peut tourner librement sans être en contact avec la pièce à usiner, ce qui provoque des blessures. u Appliquer une pression uniquement sur le foret et ne pas appliquer de pression excessive. Les forets peuvent se plier, ce qui peut provoquer leur casse ou une perte de contrôle, et donc des blessures.
Français | 21 Perceuse-visseuse sans fil PSB 18 LI-2 Ergonomic Ø de vissage maxi mm 10 Plage de serrage du mandrin mm 1,5–13 Filetage de la broche d’entraînement 1/2" Poids selon EPTA-Procedure 01:2014B) kg 1,6 Températures ambiantes recommandées pour la charge °C 0 ... +35 Températures ambiantes autorisées lors du fonctionnementC) pour le stockage °C –20 ... +50 Accus recommandés PBA 18V...W-. Chargeurs recommandés D) AL 18... A) Mesuré à 20−25 °C avec accu PBA 18V 2.
| Français LED Capacité 1 LED allumée en vert 11–33 % Clignotement lent en vert d’1 LED < 11 % Les 3 LED de l’indicateur de niveau de charge se mettent à clignoter rapidement dès que la température de l’accu sort de la plage de températures de fonctionnement admissibles (–30 à +65 °C) et/ou quand la protection contre les surcharges est entrée en action.
Français | 23 Pour arrêter l’outil électroportatif, relâchez l’interrupteur Marche/Arrêt (5). Réglage de la vitesse de rotation/de la fréquence de frappe Vous pouvez faire varier en continu la vitesse de rotation / la fréquence de frappe de l’outil électroportatif en jouant sur la pression exercée sur l’interrupteur Marche/Arrêt (5). Légère pression sur l’interrupteur Marche/Arrêt (5) faible vitesse de rotation/fréquence de frappe.
| Español L’équipe de conseil utilisateurs Bosch se tient à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires. Pour toute demande de renseignement ou toute commande de pièces de rechange, précisez impérativement la référence à 10 chiffres figurant sur l’étiquette signalétique du produit.
Español | 25 u u u u u Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra. No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia o a condiciones húmedas. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica. No abuse del cable de red.
| Español Trato y uso cuidadoso de herramientas accionadas por acumulador u Solamente recargar los acumuladores con los cargadores especificados por el fabricante. Existe un riesgo de incendio al intentar cargar acumuladores de un tipo diferente al previsto para el cargador. u Utilice las herramientas eléctricas sólo con los acumuladores específicamente designados. El uso de otro tipo de acumuladores puede provocar daños e incluso un incendio.
Español | 27 u Desconecte inmediatamente la herramienta eléctrica en caso de bloquearse el útil. Esté preparado para los momentos de alta reacción que causa un contragolpe. El útil se bloquea, si se sobrecarga la herramienta eléctrica o se ladea en la pieza de trabajo a labrar. Atornilladora taladradora accionada por acumulador PSB 18 LI-2 Ergonomic Ø máx. de perforación – Acero mm 13 – Madera mm 38 – Ladrillo mm 11 Lea íntegramente estas indicaciones de seguridad e instrucciones.
| Español Para determinar con exactitud las emisiones de vibraciones y de ruidos, es necesario considerar también aquellos tiempos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello puede suponer una disminución drástica de las emisiones de vibraciones y de ruidos durante el tiempo total de trabajo.
Español | 29 u Evite acumulaciones de polvo en el puesto de trabajo. Los materiales en polvo se pueden inflamar fácilmente. Operación Puesta en marcha Montaje del acumulador Coloque el conmutador de sentido de giro (6) en la posición central, para proteger la herramienta eléctrica ante una conexión involuntaria. Introduzca el acumulador cargado (9), desde detrás, en el pie de la herramienta eléctrica.
| Español sale del margen permitido, el sistema electrónico desconecta la herramienta eléctrica, hasta que ésta se encuentre de nuevo en el margen óptimo de temperatura de servicio. Instrucciones de trabajo Solamente aplique la herramienta eléctrica desconectada en la tuerca o tornillo. Los útiles en rotación pueden resbalar. Si la herramienta eléctrica se carga electrostáticamente, la electrónica montada desconecta la herramienta eléctrica.
Português | 31 gún las Directivas Europeas 2012/19/UE y 2006/66/CE, respectivamente. Acumuladores/pilas: Iones de Litio: Por favor, observe las indicaciones en el apartado Transporte (ver "Transporte", Página 30). u u El símbolo es solamente válido, si también se encuentra sobre la placa de características del producto/fabricado.
| Português mais fácil controlar a ferramenta eléctrica em situações inesperadas. u Usar roupa apropriada. Não usar roupa larga nem jóias. Mantenha os cabelos e roupas afastados de peças em movimento. Roupas frouxas, cabelos longos ou jóias podem ser agarrados por peças em movimento. u Se for possível montar dispositivos de aspiração ou de recolha, assegure‑se de que estejam conectados e utilizados correctamente. A utilização de uma aspiração de pó pode reduzir o perigo devido ao pó.
Português | 33 acessório de corte ou elemento de fixação possam entrar em contacto com cabos escondidos. Se o acessório de corte ou os elementos de fixação entrarem em contacto com um cabo "sob tensão", as partes metálicas expostas da ferramenta elétrica ficam "sob tensão" e podem produzir um choque elétrico. Instruções de segurança ao usar brocas longas Nunca opere a uma velocidade maior do que a velocidade máxima da broca.
| Português Aparafusadora/berbequim sem fio PSB 18 LI-2 Ergonomic – 1.ª velocidade r.p.m. 0–430 – 2.ª velocidade r.p.m. 0–1 400 N° de impactosA) i.p.m. 0–22500 Nm 32/28 – Aço mm 13 – Madeira mm 38 – Alvenaria mm 11 Ø máximo do parafuso mm 10 Faixa de aperto da bucha mm 1,5–13 Máx. binário de aparafusamento duro/macio conforme ISO 5393A) Ø máx.
Português | 35 Para retirar a bateria (9) pressione a tecla de desbloqueio (7) e puxe a bateria para trás para a retirar da ferramenta elétrica. Não empregar força. Indicador do nível de carga da bateria O indicador do nível de carga da bateria (8) mostra durante alguns segundos o nível de carga da bateria, premindo parcial ou totalmente o interruptor de ligar/desligar (5), e é composto por 3 LEDs verdes.
| Português Alta gama de número de rotações; para trabalhar com pequeno diâmetro de perfuração. Ligar/desligar Para a colocação em funcionamento da ferramenta elétrica deverá pressionar o interruptor de ligar/desligar (5) e mantenha-o pressionado. Para desligar a ferramenta elétrica, liberte o interruptor de ligar/desligar (5).
Italiano | 37 Serviço pós-venda e aconselhamento O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito de serviços de reparação e de manutenção do seu produto, assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos e informações acerca das peças sobressalentes também em: www.bosch-pt.com A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer todas as suas dúvidas a respeito dos nossos produtos e acessórios.
| Italiano Se si utilizza l’elettroutensile all’aperto, impiegare un cavo di prolunga adatto per l’uso all’esterno. L’uso di un cavo di prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il rischio d’insorgenza di scosse elettriche. u Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare l’elettroutensile in un ambiente umido, usare un interruttore di protezione dalle correnti di guasto (RCD). L’uso di un interruttore di sicurezza riduce il rischio di una scossa elettrica.
Italiano | 39 u u u u potrebbero creare una connessione tra i terminali. Un eventuale corto circuito tra i contatti dell’accumulatore potrà dare origine a bruciature o ad incendi. In caso di condizioni d’uso non conformi, si può verificare la fuoriuscita di liquido dalla batteria. Evitare il contatto. In caso di contatto accidentale, risciacquare con acqua. Qualora il liquido venisse in contatto con gli occhi, richiedere inoltre assistenza medica.
| Italiano Descrizione del prodotto e dei servizi forniti Trapano-avvitatore a batteria Leggere tutte le avvertenze e disposizioni di sicurezza. La mancata osservanza delle avvertenze e disposizioni di sicurezza può causare folgorazioni, incendi e/o lesioni di grave entità. Si prega di osservare le immagini nella prima parte delle istruzioni per l’uso. – Legno mm 38 – Muratura mm 11 Ø viti max.
Italiano | 41 Adottare misure di sicurezza supplementari per proteggere l’operatore dall’effetto delle vibrazioni: ad esempio, sottoponendo a manutenzione l’elettroutensile e gli utensili accessori, mantenendo calde le mani e organizzando i vari processi di lavoro. Montaggio u Prima di qualsiasi intervento sull’elettroutensile (ad es. interventi di manutenzione, sostituzione dell’accessorio ecc.), prelevare la batteria, anche nel caso in cui occorra trasportarlo o conservarlo.
| Italiano Uso Messa in funzione Inserimento della batteria Posizionare il commutatore del senso di rotazione (6) nella posizione centrale, al fine di evitare un’eventuale accensione accidentale dell’elettroutensile. Spingere la batteria (9) carica nel piedino dell’elettroutensile, introducendola dal basso. Spingere completamente la batteria all’interno del piedino, fino a bloccarla in modo sicuro. Impostazione del senso di rotazione (vedere Fig.
Italiano | 43 Indicazioni operative Applicare l’elettroutensile sulla vite esclusivamente quando è spento. Gli utensili accessori in rotazione possono scivolare. Se sull’elettroutensile agirà una carica elettrostatica, l’apposito sistema elettronico integrato provvederà a spegnerlo. Premere nuovamente l’interruttore di avvio/arresto (5) per riattivare l’elettroutensile.
| Nederlands Nederlands Veiligheidsaanwijzingen Algemene veiligheidsaanwijzingen voor elektrische gereedschappen Lees alle waarschuwingen, veiligheidsaanwijzingen, afbeeldingen en specificaties die bij dit elektrische gereedschap worden geleverd. Als de hieronder vermelde aanwijzingen niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig gebruik.
Nederlands | 45 heidsvoorschriften voor het gereedschap gaat negeren. Een onoplettende handeling kan binnen een fractie van een seconde ernstig letsel veroorzaken. u Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig gebruik van elektrische gereedschappen u Overbelast het elektrische gereedschap niet. Gebruik voor uw werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische gereedschap. Met het passende elektrische gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven capaciteitsbereik.
| Nederlands kan het bit verbuigen, als u dit vrij zonder contact met het werkstuk laat draaien, wat kan resulteren in persoonlijk letsel. u Begin altijd te boren met een laag toerental, waarbij de punt van het bit contact heeft met het werkstuk. Bij hogere toerentallen kan het bit verbuigen, als u dit vrij zonder contact met het werkstuk laat draaien, wat kan resulteren in persoonlijk letsel. u Oefen uitsluitend lijnrecht t.o.v. het bit druk uit en oefen geen overmatige druk uit.
Nederlands | 47 Accuschroefboormachine Boorhouderspanbereik PSB 18 LI-2 Ergonomic mm 1,5–13 Schroefdraad uitgaande as u 1/2" Gewicht volgens EPTA-Procedure 01:2014B) kg 1,6 Aanbevolen omgevingstemperatuur bij het opladen °C 0 ... +35 Toegestane omgevingstemperatuur bij het gebruikC) en bij opslag °C –20 ... +50 Aanbevolen accu's PBA 18V...W-. Aanbevolen oplaadapparatenD) AL 18... A) Gemeten bij 20−25 °C met accu PBA 18V 2.
| Nederlands het werktemperatuurbereik van –30 tot +65 °C bevindt en/of de overbelastingsbeveiliging is geactiveerd. Gereedschap wisselen (zie afbeelding A) Neem vóór alle werkzaamheden aan het elektrische gereedschap (zoals het uitvoeren van onderhoud of het wisselen van inzetgereedschappen e.d.) en vóór het vervoeren en opbergen altijd de accu uit het elektrische gereedschap. Bij per ongeluk bedienen van de aan/uit-schakelaar bestaat gevaar voor letsel.
Nederlands | 49 Sneluitschakeling (KickBack Control) De sneluitschakeling (KickBack Control) biedt een betere controle over het elektrische gereedschap en verhoogt daardoor de veiligheid voor de gebruiker, in vergelijking met elektrische gereedschappen zonder KickBack Control. Wanneer het elektrische gereedschap plotseling en onvoorspelbaar gaat roteren rond de booras, dan wordt het elektrische gereedschap uitgeschakeld.
| Dansk Vervoer Op de meegeleverde Li-Ion-accu’s zijn de eisen voor het vervoer van gevaarlijke stoffen van toepassing. De accu’s kunnen door de gebruiker zonder verdere voorwaarden over de weg vervoerd worden. Bij de verzending door derden (bijv. luchtvervoer of expeditiebedrijf) moeten bijzondere eisen ten aanzien van verpakking en markering in acht genomen worden. In deze gevallen moet bij de voorbereiding van de verzending een deskundige voor gevaarlijke stoffen geraadpleegd worden.
Dansk | 51 u u u u u el‑værktøjet ikke er tændt, når det sluttes til nettet, da dette øger risikoen for personskader. Gør det til en vane altid at fjerne indstillingsværktøj eller skruenøgle, før el‑værktøjet startes. Hvis et stykke værktøj eller en nøgle sidder i en roterende maskindel, er der risiko for personskader. Undgå en unormal legemsposition. Sørg for at stå sikkert, mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance.
| Dansk blottede metaldele på el-værktøjet blive "strømførende", og der er risiko for elektrisk stød for brugeren. Sikkerhedsanvisninger for brug af lange bor u Arbejd aldrig med højere hastighed end borets maksimale mærkehastighed. Ved højere hastigheder har boret en tendens til at bøje, hvis det får lov til at rotere frit, hvilket kan medføre personskade. u Start altid med at bore ved en lav hastighed og med borets spids i kontakt med arbejdsemnet.
Dansk | 53 Bore-/skruemaskine PSB 18 LI-2 Ergonomic Vægt iht. EPTA-Procedure 01:2014B) kg 1,6 Anbefalet omgivelsestemperatur ved opladning °C 0 ... +35 Tilladt omgivelsestemperatur ved driftC) og ved opbevaring °C –20 ... +50 Anbefalede akkuer Anbefalede ladereD) PBA 18V...W-. AL 18... A) Målt ved 20−25 °C med akku PBA 18V 2.
| Dansk Åbn den selvspændende borepatron (1) ved at dreje i rotationsretning ➊, indtil værktøjet kan sættes i. Sæt værktøjet i. Spænd muffen på den selvspændende borepatron (1) hårdt i rotationsretning ➋ med hånden, indtil muffen ikke længere klikker. Borepatronen låses derefter automatisk. Låsen løsnes igen, hvis du drejer muffen med uret, når du vil fjerne værktøjet. Støv-/spånudsugning Støv fra materialer som f.eks. blyholdig maling, nogle træsorter, mineraler og metal kan være sundhedsfarlige.
Dansk | 55 Udløbsbremse Når du slipper tænd/sluk-kontakten (5), bremses borepatronen, så indsatsværktøjet ikke roterer videre. Når du iskruer skruer, skal du først slippe tænd/sluk-kontakten (5), når skruen er skruet helt i og flugter med emnet. Derved undgår du, at skruehovedet trænger ned i emnet. Temperaturafhængig overbelastningsbeskyttelse Ved korrekt brug kan el-værktøjet ikke blive overbelastet.
| Svensk Svensk u Säkerhetsanvisningar Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg Läs alla säkerhetsvarningar, instruktioner och specifikationer som tillhandahålls med detta elverktyg. Fel som uppstår till följd av att instruktionerna nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga personskador. Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk. Begreppet Elverktyg hänför sig till nätdrivna elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna elverktyg (sladdlösa).
Svensk | 57 Håll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt skötta skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så lätt i kläm och går lättare att styra. u Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv. enligt dessa anvisningar. Ta hänsyn till arbetsvillkoren och arbetsmomenten. Om elverktyget används på ett sätt som det inte är avsett för kan farliga situationer uppstå. u Håll handtag och greppytor torra, rena och fria från olja och fett.
| Svensk u Om insatsverktyget låser i arbetsstycket, slå från elverktyget. Var beredda på stora reaktionsmoment, som förorsakar ett backslag. Insatsverktyget låser i arbetsstycket när elverktyget överbelastas eller när det fastnar i arbetsstycket. Produkt- och prestandabeskrivning Sladdlös borrskruvdragare – Trä mm 38 – Murverk mm 11 Max. skruv-Ø mm 10 Borrchuckspännområde mm 1,5–13 Läs igenom alla säkerhetsanvisningar och instruktioner.
Svensk | 59 Montage u Ta bort batteriet ur elverktyget innan åtgärder utförs på elverktyget (t.ex. underhåll, verktygsbyte) samt före transport och lagring. Om strömställaren Till/Från oavsiktligt påverkas finns risk för personskada. Batteriets laddning Använd endast de laddare som anges i tekniska data. Endast denna typ av laddare är anpassad till det litiumjonbatteri som används i elverktyget. Anmärkning: Batteriet levereras delvis laddat.
| Svensk överrasterkopplingen avaktiverad för att t.ex. borra eller skruva in mycket stora skruvar. Vid urdragning av skruvar, välj eventuellt en högre inställning eller ställ in på symbolen . Ställa in driftstyp (se bild C) Med inställningsringen för driftstyp (3) kan du välja mellan skruvdragning, borrning och slagborrning. I läget ”Slagborrning” är rasterkopplingen avaktiverad och total effekt kan utnyttjas.
Norsk | 61 före transport och lagring. Om strömställaren Till/Från oavsiktligt påverkas finns risk för personskada. u Håll elverktyget och dess ventilationsöppningar rena för bra och säkert arbete. Kundtjänst och applikationsrådgivning Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation och underhåll av produkter och reservdelar. Explosionsritningar och informationer om reservdelar hittar du också under: www.bosch-pt.
| Norsk Bruk av en jordfeilbryter reduserer risikoen for elektrisk støt. Personsikkerhet u Vær oppmerksom, følg med på det du gjør og utvis sunn fornuft når du arbeider med et elektroverktøy. Ikke bruk elektroverktøy når du er trøtt eller er påvirket av alkohol eller andre rusmidler eller medikamenter. Et øyeblikks uoppmerksomhet ved bruk av elektroverktøyet kan føre til alvorlige personskader. u Bruk personlig verneutstyr. Bruk alltid øyebeskyttelse.
Norsk | 63 Service u Elektroverktøyet må kun repareres av kvalifiserte fagpersoner og bare med originale reservedeler. Slik opprettholdes verktøyets sikkerhet. u Ikke utfør vedlikehold på skadde batterier. Vedlikehold av batterier skal alltid utføres av produsenten eller godkjente forhandlere. Sikkerhetsanvisninger for bor- og skrumaskiner Sikkerhetsanvisninger for alle operasjoner u Bruk hørselvern ved slagboring. Eksponering for støy kan føre til hørselstap.
| Norsk Tekniske data Batteridrevet bor-/skrumaskin PSB 18 LI-2 Ergonomic Artikkelnummer Nominell spenning 3 603 JB0 3.. V= 18 TomgangsturtallA) – 1. gir o/min 0–430 – 2. gir o/min 0–1 400 SlagtallA) min–1 0–22500 Nm 32/28 – Stål mm 13 – Tre mm 38 – Murverk mm 11 Maks. skrue-Ø mm 10 Chuckspennområde mm 1,5–13 Maks. dreiemoment hard/myk skruing i henhold til ISO 5393A) Maks.
Norsk | 65 Indikator for batteriladenivå Indikatoren for batteriets ladenivå (8) består av tre grønne lysdioder og viser batteriets ladenivå i noen sekunder når av/ på-bryteren (5) trykkes halvveis eller helt inn.
| Norsk Hurtigutkobling (KickBack Control) Hurtigutkoblingen (KickBack Control) gir bedre kontroll over elektroverktøyet og gir dermed økt beskyttelse for brukeren sammenlignet med elektroverktøy uten KickBack Control. Hvis elektroverktøyet plutselig og uforutsett roterer rundt borakselen, kobles elektroverktøyet ut. Hurtigutkoblingen signaliseres ved at arbeidslyset på elektroverktøyet blinker. For ny igangsetting slipper du av/på-bryteren og trykker den inn på nytt.
Suomi | 67 Deponering Elektroverktøy, batterier, tilbehør og emballasje må leveres inn til miljøvennlig gjenvinning. Elektroverktøy og batterier må ikke kastes i vanlig søppel! Bare for land i EU: Iht. det europeiske direktivet 2012/19/EU om brukt elektrisk utstyr og iht. det europeiske direktivet 2006/66/ EC må defekte eller brukte batterier/oppladbare batterier samles adskilt og leveres inn for miljøvennlig resirkulering.
| Suomi Sähkötyökalun käyttö ja huolto u Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen työhön tarkoitettua sähkötyökalua. Sopivan tehoisella sähkötyökalulla teet työt paremmin ja turvallisemmin. u Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytkimestä. Sähkötyökalu, jota ei voi enää hallita käynnistyskytkimellä, on vaarallinen ja täytyy korjauttaa.
Suomi | 69 u u u u u Varmista työkappaleen kiinnitys. Kädellä pidettynä työkappale ei pysy luotettavasti paikallaan. Siksi se kannattaa kiinnittää ruuvipenkin tai puristimien avulla. Käytä sopivia etsintälaitteita piilossa olevien syöttöjohtojen paikallistamiseksi, tai käänny paikallisen jakeluyhtiön puoleen. Kosketus sähköjohtoon saattaa johtaa tulipaloon ja sähköiskuun. Kaasuputken vahingoittaminen saattaa johtaa räjähdykseen. Vesijohtoputken puhkaisu aiheuttaa aineellisia vahinkoja.
| Suomi Sähkötyökalun tyypillinen A‑painotettu melutaso: äänenpainetaso 87 dB(A); äänentehotaso 98 dB(A). Epävarmuus K = 5 dB. Käytä kuulosuojaimia! Tärinän kokonaisarvot ah (kolmen suunnan vektorisumma) ja epävarmuus K on määritetty standardin EN 62841-2-1 mukaan: poraaminen metalliin: ah <2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2, iskuporaaminen: ah = 27,0 m/s2, K = 1,5 m/s2. Ruuvaaminen: ah <2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2.
Suomi | 71 – Suosittelemme käyttämään suodatusluokan P2 hengityssuojanaamaria. Noudata käsiteltäviä materiaaleja koskevia maakohtaisia määräyksiä. u Estä pölyn kertyminen työpisteeseen. Pöly saattaa olla herkästi syttyvää. Käyttö Käyttöönotto Akun asennus Aseta suunnanvaihtokytkin (6) keskiasentoon, jotta saat estettyä sähkötyökalun tahattoman käynnistymisen. Työnnä ladattu akku (9) takakautta sähkötyökalun alaosan sisään. Paina akku kokonaan alaosan sisään, kunnes se lukittuu luotettavasti paikalleen.
| Ελληνικά Jos sähkötyökaluun varautuu staattista sähköä, sähkötyökalun elektroniikka katkaisee toiminnan. Kun haluat ottaa sähkötyökalun jälleen käyttöön, paina käynnistyskytkintä (5) uudelleen. Voimakkaat sähkömagneettiset kentät saattavat tietyissä olosuhteissa aiheuttaa sähkötyökalun toimintahäiriöitä ja pysähtymisen. Jos sähkötyökalu on sammunut, voit ottaa sen jälleen käyttöön painamalla käynnistyskytkintä (5) uudelleen.
Ελληνικά | 73 υποδείξεων μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή σοβαρούς τραυματισμούς. Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες για κάθε μελλοντική χρήση. Ο όρος «ηλεκτρικό εργαλείο» που χρησιμοποιείται στις προειδοποιητικές υποδείξεις αναφέρεται σε ηλεκτρικά εργαλεία που τροφοδοτούνται από το ηλεκτρικό δίκτυο (με ηλεκτρικό καλώδιο) καθώς και σε ηλεκτρικά εργαλεία που τροφοδοτούνται από μπαταρία (χωρίς ηλεκτρικό καλώδιο).
| Ελληνικά u u u u u u u εργάζεστε καλύτερα και ασφαλέστερα στην αναφερόμενη περιοχή ισχύος. Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ ένα ηλεκτρικό εργαλείο που έχει χαλασμένο διακόπτη On/Off. Ένα ηλεκτρικό εργαλείο που δεν μπορείτε πλέον να το θέσετε σε λειτουργία και/ή εκτός λειτουργίας είναι επικίνδυνο και πρέπει να επισκευαστεί.
Ελληνικά | 75 επιτρέπεται να περιστρέφεται ελεύθερα χωρίς επαφή με το επεξεργαζόμενο κομμάτι, με αποτέλεσμα τον τραυματισμό. u Ξεκινάτε πάντοτε το τρύπημα σε χαμηλή ταχύτητα και με την άκρη του τρυπανιού σε επαφή με το επεξεργαζόμενο κομμάτι. Σε μεγαλύτερες ταχύτητες το τρυπάνι μπορεί να λυγίσει, εάν επιτρέπεται να περιστρέφεται ελεύθερα χωρίς επαφή με το επεξεργαζόμενο κομμάτι, με αποτέλεσμα τον τραυματισμό. u Εφαρμόστε την πίεση σε απευθείας γραμμή με το τρυπάνι και μην ασκείτε υπερβολική πίεση.
| Ελληνικά Δραπανοκατσάβιδο μπαταρίας Μέγιστη ροπή στρέψης σκληρό/ μαλακό βίδωμα σύμφωνα με ISO 5393A) PSB 18 LI-2 Ergonomic Nm 32/28 – Χάλυβας mm 13 – Ξύλο mm 38 – Τοίχος mm 11 Μέγιστη διάμετρος βιδών mm 10 Περιοχή σύσφιγξης τσοκ mm 1,5–13 Μέγιστη Ø τρυπήματος Σπείρωμα άξονα 1/2" Βάρος κατά EPTA-Procedure 01:2014B) kg 1,6 Συνιστώμενη θερμοκρασία περιβάλλοντος κατά τη φόρτιση °C 0 ...
Ελληνικά | 77 Για να αφαιρέσετε την μπαταρία (9) πατήστε τα πλήκτρα απασφάλισης (7) και τραβήξτε την μπαταρία προς τα πίσω έξω από το ηλεκτρικό εργαλείο. Μην εφαρμόσετε εδώ καμία βία. Ένδειξη της κατάστασης φόρτισης της μπαταρίας Η ένδειξη της κατάστασης φόρτισης της μπαταρίας (8) με ημιπατημένο ή εντελώς πατημένο τον διακόπτη On/Off (5) δείχνει για μερικά δευτερόλεπτα την κατάσταση φόρτισης της μπαταρίας και αποτελείται από 3 πράσινες φωτοδιόδους (LED).
| Ελληνικά Σε περίπτωση που ο διακόπτης επιλογής ταχύτητας (4) δεν μπορεί να σπρωχτεί μέχρι τέρμα, περιστρέψτε λιγο το τσοκ με το τρυπάνι. Ταχύτητα 1: Περιοχή χαμηλού αριθμού στροφών. Για εργασίες με τρυπάνια με μεγάλη διάμετρο ή για βίδωμα. Ταχύτητα 2: Περιοχή υψηλού αριθμού στροφών. Για εργασίες με τρυπάνια με μικρή διατομή. Προστασία από υπερφόρτωση σε εξάρτηση από τη θερμοκρασία Σε περίπτωση χρήσης σύμφωνα με το σκοπό προορισμού το ηλεκτρικό εργαλείο δεν μπορεί να υπερφορτωθεί.
Türkçe | 79 Συντήρηση και σέρβις Απόσυρση Τα ηλεκτρικά εργαλεία, οι μπαταρίες, τα εξαρτήματα και οι συσκευασίες πρέπει να ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. Μην ρίχνετε τα ηλεκτρικά εργαλεία και τις μπαταρίες στα απορρίμματα του σπιτιού σας! Συντήρηση και καθαρισμός Αφαιρείτε την μπαταρία από το ηλεκτρικό εργαλείο πριν από κάθε εργασία στο ηλεκτρικό εργαλείο (π.χ. συντήρηση, αλλαγή εξαρτημάτων κλπ.) καθώς και κατά την μεταφορά του και τη φύλαξή του.
| Türkçe u u u u u kullanmayın. Değiştirilmemiş fiş ve uygun priz elektrik çarpma tehlikesini azaltır. Borular, kalorifer petekleri, ısıtıcılar ve buzdolapları gibi topraklanmış yüzeylerle vücudunuzun temas etmesinden kaçının. Vücudunuz topraklandığı anda büyük bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya çıkar. Elektrikli el aletlerini yağmur altında veya nemli ortamlarda bırakmayın. Suyun elektrikli el aleti içine sızması elektrik çarpma tehlikesini artırır. Kabloya zarar vermeyin.
Türkçe | 81 u u u u u u Sadece ilgili elektrikli el aleti için öngörülen aküleri kullanın. Başka akülerin kullanımı yaralanmalara ve yangınlara neden olabilir. Kullanılmayan aküyü büro ataçları, madeni bozuk paralar, anahtarlar, çiviler, vidalar veya metal nesnelerden uzak tutun. Bunlar köprüleme yaparak kontaklara neden olabilir. Akü kontakları arasındaki bir kısa devre yanmalara veya yangınlara neden olabilir. Yanlış kullanım durumunda aküden sıvı dışarı sızabilir. Bu sıvı ile temastan kaçının.
| Türkçe Usulüne uygun kullanım Bu elektrikli el aleti; vidaların takılıp sökülmesi, ahşap, metal, seramik ve plastikte delme ve tuğla, duvar ve taşta darbeli delme işleri için geliştirilmiştir. Tavsiye edilen aküler Şekli gösterilen elemanların numaraları grafik sayfasındaki elektrikli el aleti resmindeki numaralarla aynıdır.
Türkçe | 83 Not: Akü kısmi şarjlı olarak teslim edilir. Aküden tam performansı elde edebilmek için ilk kullanımdan önce aküyü şarj cihazında tam olarak şarj edin. Lityum İyon aküler kullanım ömürleri kısalmadan istendiği zaman şarj edilebilir. Şarj işleminin kesilmesi aküye zarar vermez. Lityum İyon akü "Electronic Cell Protection (ECP)" (Elektronik Hücre Koruması) sistemi ile derin deşarja karşı korunmalıdır.
| Türkçe İşletme türünün ayarlanması (Bakınız: Resim C) İşletim türü ayar halkası (3) ile vidalama ve darbeli delme arasında seçim yapabilirsiniz. "Darbeli delme" pozisyonunda torklu kavrama pasiftir ve sürekli olarak maksimum performans etkindir. Tam otomatik mil kilidi (Auto-Lock) Açma/kapama şalteri (5) basılı değilken mil boynu ve dolayısı ile uç girişi kilitlidir. Bu; vidaları akü (9) boşken de sıkmayı ve elektrikli el aletini tornavida olarak kullanmayı mümkün kılar.
Türkçe | 85 Bakım ve servis Bakım ve temizlik Elektrikli el aletinde bir çalışma yapmadan önce (örneğin bakım, uç değiştirme vb.), aleti taşırken ve saklarken her defasında aküyü elektrikli el aletinden çıkarın.Aletin açma/kapama şalterine yanlışlıkla basıldığında yaralanmalar ortaya çıkabilir. u İyi ve güvenli çalışabilmek için elektrikli el aletini ve havalandırma aralıklarını temiz tutun.
| Polski Sezmen Bobinaj Elektrikli El Aletleri İmalatı San ve Tic. Ltd. Şti. Ege İş Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yenişehir / İzmir Tel.: +90 232 4571465 Tel.: +90 232 4584480 Fax: +90 232 4573719 E-mail: info@sezmenbobinaj.com.tr Üstündağ Bobinaj ve Soğutma Sanayi Nusretiye Mah. Boyacılar Aralığı No: 9 Çorlu / Tekirdağ Tel.: +90 282 6512884 Fax: +90 282 6521966 E-mail: info@ustundagsogutma.com IŞIKLAR ELEKTRİK BOBİNAJ Karasoku Mahallesi 28028. Sokak No:20/A Merkez / ADANA Tel.
Polski | 87 go trzymać z dala od oleju, ostrych krawędzi i ruchomych części urządzenia. Uszkodzone lub splątane przewody zwiększają ryzyko porażenia prądem elektrycznym. u Używając elektronarzędzia na świeżym powietrzu, należy upewnić się, że przedłużacz jest przeznaczony do pracy na zewnątrz. Użycie przedłużacza przeznaczonego do pracy na zewnątrz zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
| Polski u u u u u u określonego rodzaju akumulatorów, w sposób niezgodny z przeznaczeniem, istnieje niebezpieczeństwo pożaru. Elektronarzędzi należy używać wyłącznie z przeznaczonymi do nich akumulatorami. Użycie innych akumulatorów może stwarzać ryzyko odniesienia obrażeń ciała i zagrożenie pożarem.
Polski | 89 uszkodzenie akumulatora. Może wówczas dojść do zwarcia wewnętrznego akumulatora i do jego przepalenia, eksplozji lub przegrzania. u Akumulator należy stosować wyłącznie w urządzeniach producenta. Tylko w ten sposób można ochronić akumulator przed niebezpiecznym dla niego przeciążeniem. Akumulator należy chronić przed wysokimi temperaturami, np. przed stałym nasłonecznieniem, przed ogniem, zanieczyszczeniami, wodą i wilgocią. Istnieje zagrożenie zwarcia i wybuchu.
| Polski Podany w niniejszej instrukcji poziom drgań i poziom emisji hałasu zostały zmierzone zgodnie ze znormalizowaną procedurą pomiarową i mogą zostać użyte do porównywania elektronarzędzi. Można ich także użyć do wstępnej oceny poziomu drgań i poziomu emisji hałasu. Podany poziom drgań i poziom emisji hałasu jest reprezentatywny dla podstawowych zastosowań elektronarzędzia.
Polski | 91 ne i/lub choroby układu oddechowego operatora lub osób znajdujących się w pobliżu. Niektóre rodzaje pyłów, np. dębiny lub buczyny uważane są za rakotwórcze, szczególnie w połączeniu z substancjami do obróbki drewna (chromiany, impregnaty do drewna). Materiały, zawierające azbest mogą być obrabiane jedynie przez odpowiednio przeszkolony personel. – Należy zawsze dbać o dobrą wentylację stanowiska pracy. – Zaleca się noszenie maski przeciwpyłowej z pochłaniaczem klasy P2.
| Polski Hamulec wybiegowy Po zwolnieniu włącznika/wyłącznika (5) wyhamowywany jest bieg uchwytu wiertarskiego, co zapobiega bezwładnemu ruchowi narzędzia roboczego. Przy wkręcaniu śrub i wkrętów należy zwolnić włącznik/wyłącznik (5) dopiero po całkowitym wkręceniu śruby lub wkrętu w materiał. Główka śruby/wkrętu nie wwierci się wówczas w materiał. Termiczny wyłącznik przeciążeniowy Stosowanego zgodnie z przeznaczeniem elektronarzędzia nie da się przeciążyć.
Čeština | 93 Utylizacja odpadów Elektronarzędzia, akumulatory, osprzęt i opakowanie należy oddać do powtórnego przetworzenia zgodnego z obowiązującymi przepisami w zakresie ochrony środowiska.
| Čeština Noste vhodný oděv. Nenoste volný oděv ani šperky. Vlasy a oděv udržujte v bezpečné vzdálenosti od pohybujících se dílů. Volný oděv, šperky nebo dlouhé vlasy mohou být zachyceny pohybujícími se díly. u Lze‑li namontovat odsávací či zachycující přípravky, přesvědčte se, že jsou připojeny a správně použity. Odsávání prachu může snížit ohrožení prachem. u Dbejte na to, abyste při častém používání nářadí nebyli méně ostražití a nezapomínali na bezpečnostní zásady.
Čeština | 95 Vždy začínejte vrtat při nižších rychlostech a hrot vrtáku držte v kontaktu s obrobkem. Při vyšších rychlostech může dojít k ohnutí vrtáku, který se otáčí volně bez kontaktu s obrobkem, a k následnému zranění. u Tlak vyvíjejte pouze v rovině s vrtákem a používejte přiměřenou sílu.Může dojít k ohnutí vrtáku a jeho zlomení nebo ke ztrátě kontroly a k následnému zranění. u Dodatečné bezpečnostní pokyny u Elektronářadí držte pevně.
| Čeština Akumulátorový vrtací šroubovák PSB 18 LI-2 Ergonomic Doporučené nabíječkyD) AL 18... A) Měřeno při 20–25 °C s akumulátorem PBA 18V 2.5Ah B) V závislosti na použitém akumulátoru C) Omezený výkon při teplotách <0 °C D) Následující nabíječky nejsou s akumulátorem PBA kompatibilní: AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV Informace o hluku a vibracích Hodnoty hlučnosti zjištěné podle EN 62841-2-1.
Čeština | 97 Odsávání prachu/třísek Prach z materiálů, jako jsou nátěry s obsahem olova, některé druhy dřeva, minerály a kov, může být zdraví škodlivý. Kontakt s prachem či vdechnutí mohou vyvolat alergické reakce a/nebo onemocnění dýchacích cest obsluhy nebo v blízkosti se nacházejících osob. Určitý prach, jako dubový nebo bukový prach, je pokládán za karcinogenní, zvláště ve spojení s přídavnými látkami pro ošetření dřeva (chromát, ochranné prostředky na dřevo).
| Čeština překročení přípustné teploty akumulátoru elektronika vypne elektronářadí, dokud nebude opět v rozmezí optimální provozní teploty. Pracovní pokyny Elektronářadí nasazujte na šroub pouze vypnuté. Otáčející se nástroje mohou sklouznout. Pokud dojde k elektrostatickému nabití elektronářadí, integrovaná elektronika vypne elektronářadí. Pro opětovné spuštění elektronářadí znovu stiskněte vypínač (5). Za určitých podmínek mohou elektronářadí ovlivnit a zastavit silná elektromagnetická pole.
Slovenčina | 99 Slovenčina Bezpečnostné upozornenia Všeobecné bezpečnostné upozornenia pre elektrické náradie Prečítajte si všetky bezpečnostné upozornenia, pokyny, ilustrácie a špecifikácie dodané s týmto elektrickým náradím. Nedodržiavanie všetkých uvedených pokynov môže mať za následok úraz elektrickým prúdom, požiar a/alebo ťažké poranenie. Tieto výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny starostlivo uschovajte na budúce použitie.
| Slovenčina u u u u u u u S vhodným ručným elektrickým náradím budete pracovať lepšie a bezpečnejšie v uvedenom rozsahu výkonu náradia. Nepoužívajte elektrické náradie, ktoré má pokazený vypínač. Náradie, ktoré sa už nedá zapnúť alebo vypnúť, je nebezpečné a treba ho zveriť do opravy odborníkovi. Než začnete náradie nastavovať alebo prestavovať, vymieňať príslušenstvo alebo kým ho odložíte, vždy vytiahnite zástrčku sieťovej šnúry zo zásuvky a/alebo odoberte akumulátor, ak je to možné.
Slovenčina | 101 u u u u u Zabezpečte obrobok. Obrobok upnutý pomocou upínacieho zariadenia alebo zveráka je bezpečnejší ako obrobok pridržiavaný rukou. Používajte vhodné prístroje na vyhľadávanie skrytých elektrickým vedení a potrubí alebo sa obráťte na miestne energetické podniky. Kontakt s elektrickým vodičom pod napätím môže spôsobiť požiar alebo mať za následok zásah elektrickým prúdom. Poškodenie plynového potrubia môže mať za následok explóziu.
| Slovenčina Akumulátorový vŕtací skrutkovač PSB 18 LI-2 Ergonomic Odporúčané nabíjačkyD) AL 18... A) Merané pri 20−25 °C s akumulátorom PBA 18V 2.5Ah B) v závislosti od použitého akumulátora C) obmedzený výkon pri teplotách <0 °C D) Nasledujúce nabíjačky nie sú kompatibilné s akumulátorom PBA: AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV Informácia o hlučnosti/vibráciách Hodnoty emisií hluku zistené podľa EN 62841-2-1.
Slovenčina | 103 Objímku rýchloupínacieho skľučovadla (1) silno zatočte rukou v smere otáčania ➋ tak, aby už nebolo počuť preskakovanie. Skľučovadlo sa tým automaticky zaistí. Aretácia sa opäť uvoľní, keď pri vyberaní nástroja otočíte objímku opačným smerom. Odsávanie prachu a triesok Prach z niektorých materiálov, napr. z náterov obsahujúcich olovo, z niektorých druhov dreva, minerálov a kovu môže byť zdraviu škodlivý.
| Slovenčina To umožňuje zaskrutkovávanie skrutiek aj vtedy, keď je akumulátor (9) vybitý, alebo používanie tohto elektrického náradia ako klasického skrutkovača. Dobehová brzda Pri uvoľnení vypínača (5) sa skľučovadlo zabrzdí, čím sa zabráni dobehu elektrického náradia. Pri zaskrutkovávaní skrutiek uvoľnite vypínač (5) až vtedy, keď je skrutka zaskrutkovaná do obrobku tak, že lícuje s povrchom. Skrutkovacia hlava potom nevnikne do obrobku.
Magyar | 105 Len pre krajiny EÚ: Podľa Európskej smernice 2012/19/EÚ sa musí nepoužiteľné elektrické náradie a podľa európskej smernice 2006/66/ ES sa musia poškodené alebo opotrebované akumulátory/ batérie zbierať separovane a treba ich dávať na recykláciu v súlade s ochranou životného prostredia. u Akumulátory/batérie: Li-Ion: Dodržujte pokyny uvedené v časti Transport (pozri „Transport“, Stránka 104).
| Magyar don hozzá vannak kapcsolva a készülékhez és rendeltetésüknek megfelelően működnek. A porgyűjtő berendezések használata csökkenti a munka során keletkező por veszélyes hatásait. u Ne hagyja, hogy az elektromos kéziszerszám gyakori használata során szerzett tapasztalatok túlságosan magabiztossá tegyék, és figyelmen kívül hagyja az idevonatkozó biztonsági alapelveket. Egy gondatlan művelet egy másodperc törtrésze alatt súlyos sérüléseket okozhat.
Magyar | 107 Biztonsági előírások fúró- és csavarozógépek számára Biztonsági figyelmeztetések minden művelethez u Ütvefúráshoz viseljen mindig fülvédőt. A zaj hatása halláskárosodáshoz vezethet. u Az elektromos kéziszerszámot csak a szigetelt markolatfelületeknél fogja, főleg ha olyan műveletet hajt végre, melynek során a vágó tartozék vagy más tartozékok rejtett vezetékekhez érhetnek.
| Magyar (11) Fogantyú (szigetelt markolatfelület) a) A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok részben nem tartoznak a standard szállítmányhoz. Tartozékprogramunkban valamennyi tartozék megtalálható. Műszaki adatok Akkumulátoros fúró-/csavarozógép PSB 18 LI-2 Ergonomic Rendelési szám Névleges feszültség 3 603 JB0 3.. V= 18 Üresjárati fordulatszámA) – 1. fokozat perc-1 0–430 – 2.
Magyar | 109 Az akkumulátor kivétele A (9) akkumulátor eltávolításához nyomja meg a (7) reteszelés feloldó gombokat és húzza ki az akkumulátort hátrafelé az elektromos kéziszerszámból. Ne erőltesse a kihúzást. Akkumulátor töltöttségi szint kijelző A (8) töltési szint kijelző félig vagy teljesen benyomott (5) be-/kikapcsoló esetén néhány másodpercig kijelzi az akkumulátor töltési szintjét és 3 zöld LED-ből áll.
| Magyar Ha a (4) fokozatváltó kapcsolót nem lehet ütközésig elfordítani, akkor forgassa el kissé a fúróval a fúrótokmányt. 1. fokozat: Alacsony fordulatszám tartomány; nagy átmérőjű fúróval végzett munkákhoz vagy csavarozáshoz. 2. fokozat: Magas fordulatszám tartomány, kis átmérőjű fúróval végzett munkákhoz. Hőmérsékletfüggő túlterhelés elleni védelem Rendeltetésszerű használat esetén az elektromos kéziszerszámot nem lehet túlterhelni.
Русский | 111 ból. Ellenkező esetben a be‑/kikapcsoló véletlen megérintésekor bekapcsolódó készülék sérüléseket okozhat. u Tartsa mindig tisztán az elektromos kéziszerszámot és annak szellőzőnyílásait, hogy jól és biztonságosan dolgozhasson. Vevőszolgálat és alkalmazási tanácsadás A vevőszolgálat a terméke javításával és karbantartásával, valamint a pótalkatrészekkel kapcsolatos kérdésekre szívesen válaszol.
| Русский – поврежден корпус изделия Тип и периодичность технического обслуживания – Рекомендуется очистить инструмент от пыли после каждого использования.
Русский | 113 u u u u u u u u u невнимательности при работе с электроинструментом может привести к серьезным травмам. Применяйте средства индивидуальной защиты. Всегда носите защитные очки. Использование средств индивидуальной защиты, как то: защитной маски, обуви на нескользящей подошве, защитного шлема или средств защиты органов слуха, в зависимости от вида работы с электроинструментом снижает риск получения травм. Предотвращайте непреднамеренное включение электроинструмента.
| Русский обращению с инструментом и не дают надежно контролировать его в непредвиденных ситуациях. Применение и обслуживание аккумуляторного инструмента u Заряжайте аккумуляторы только в зарядных устройствах, рекомендуемых изготовителем. Зарядное устройство, предусмотренное для определенного вида аккумуляторов, может привести к пожарной опасности при использовании его с другими аккумуляторами. u Применяйте в электроинструментах только предусмотренные для этого аккумуляторы.
Русский | 115 u u u u титесь к врачу. Газы могут вызвать раздражение дыхательных путей. Не вскрывайте аккумулятор. При этом возникает опасность короткого замыкания. Острыми предметами, как напр., гвоздем или отверткой, а также внешним силовым воздействием можно повредить аккумуляторную батарею. Это может привести к внутреннему короткому замыканию, возгоранию с задымлением, взрыву или перегреву аккумуляторной батареи. Используйте аккумуляторную батарею только в изделиях изготовителя.
| Русский уровень звуковой мощности 98 дБ(A). Погрешность K = 5 дБ. Используйте средства защиты органов слуха! Суммарная вибрация ah (векторная сумма трех направлений) и погрешность K определены в соответствии c EN 62841-2-1: Сверление металла: ah <2,5 м/с2, K = 1,5 м/с2, Ударное сверление: ah = 27,0 м/с2, K = 1,5 м/с2. Вкручивание/выкручивание шурупов: ah <2,5 м/с2, K = 1,5 м/с2.
Русский | 117 При ненажатом выключателе (5) сверлильный шпиндель фиксируется. Это позволяет быстро, удобно и просто менять рабочий инструмент в сверлильном патроне. Откройте быстрозажимной сверлильный патрон (1), поворачивая его в направлении вращения ➊ настолько, чтобы можно было вставить рабочий инструмент. Вставьте инструмент. От руки туго затягивайте гильзу быстрозажимного сверлильного патрона (1) в направлении ➋ до тех пор, пока не перестанут слышаться щелчки.
| Русский троинструмента вокруг оси сверла электроинструмент отключаются. О срабатывании функции быстрого отключения сигнализирует мигание светодиода на электроинструменте. Для повторного включения отпустите выключатель и опять нажмите на него. u При неисправной функции KickBack Control электроинструмент не включается. Ремонт вашего электроинструмента поручайте только квалифицированному персоналу и только с применением оригинальных запасных частей.
Русский | 119 ятельные действия покупателей с изделиями, приводящие к запуску изделий, кроме визуального осмотра; – Продавец обязан довести до сведения покупателя информацию о подтверждении соответствия этих изделий установленным требованиям, о наличии сертификатов или деклараций о соответствии; – Запрещается реализация продукции при отсутствии (утрате) её идентификационных признаков, с истёкшим сроком годности, следами порчи и без инструкции (руководства) по эксплуатации, обязательного сертификата соответс
| Українська бирать отдельно и сдавать на экологически чистую рекуперацию. Аккумуляторы/батареи: Литий-ионные: Пожалуйста, учитывайте указание в разделе Транспортировка (см. „Транспортировка“, Страница 119). u u Українська Вказівки з техніки безпеки Загальні вказівки з техніки безпеки для електроінструментів Прочитайте всі вказівки з техніки безпеки, інструкції, ілюстрації та специфікації, надані з цим електроінструментом.
Українська | 121 Вдягайте придатний одяг. Не вдягайте просторий одяг та прикраси. Не підставляйте волосся й одяг до деталей, що рухаються. Просторий одяг, довге волосся та прикраси можуть потрапити в деталі, що рухаються. u Якщо існує можливість монтувати пиловідсмоктувальні або пилоуловлюючі пристрої, переконайтеся, щоб вони були добре під’єднані та правильно використовувалися. Використання пиловідсмоктувального пристрою може зменшити небезпеки, зумовлені пилом.
| Українська забезпечить роботу пристрою протягом тривалого часу. u Ніколи не обслуговуйте пошкоджені акумулятори. Обслуговувати акумулятори дозволяється лише виробнику або авторизованим сервісним організаціям. Вказівки з техніки безпеки для електродрилів і шурупокрутів Вказівки з техніки безпеки для усіх операцій u Під час ударного свердління використовуйте засоби захисту органів слуху. Шум може пошкодити слух.
Українська | 123 (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) (11) Інформація щодо шуму і вібрації Перемикач швидкості Вимикач Перемикач напрямку обертання Кнопка розблокування акумуляторної батареї Індикатор зарядженості акумуляторної батареї Акумуляторна батареяa) Світлодіод «PowerLight» Рукоятка (з ізольованою поверхнею) a) Зображене або описане приладдя не входить в стандартний обсяг поставки. Повний асортимент приладдя Ви знайдете в нашій програмі приладдя.
| Українська Вказівка: Акумуляторна батарея поставляється частково зарядженою. Щоб акумулятор міг реалізувати свою повну ємність, перед тим, як перший раз працювати з приладом, акумулятор треба повністю зарядити у зарядному пристрої. Літієво-іонний акумулятор можна заряджати коли завгодно, це не скорочує його експлуатаційний ресурс. Переривання процесу заряджання не пошкоджує акумулятор. Літієво-іонний акумулятор захищений від глибокого розряджання системою „Electronic Cell Protection (ECP)“.
Українська | 125 Обертання праворуч: Для свердління і закручування гвинтів притисніть перемикач напрямку обертання (6) до упору вперед. Обертання ліворуч: Для послаблення або викручування гвинтів притисніть перемикач напрямку обертання (6) до упору назад. Встановлення обертального моменту За допомогою кільця для встановлення обертального моменту (2) необхідний обертальний момент можна налаштовувати в 20 етапів.
| Українська Рукоятка ергономічної форми дозволяє працювати з електроінструментом динамічно і без накопичення втоми (див. мал. D). Після тривалої роботи на низькій частоті обертів дайте електроприладу попрацювати для охолодження прибл. 3 хвил. з максимальною частотою обертів на холостому ходу. Використовуйте при свердлінні в металі лише бездоганні, заточені свердла з високолегованої швидкорізальної сталі (HSS). Відповідну якість гарантує оригінальне приладдя Bosch.
Қазақ | 127 Қазақ – +5-ден +40 °C-қа дейін температурасында қоймада өндірушінің қаптамасында сақтаңыз. Салыстырмалы ылғалдылық 80 % -дан аспауы тиіс.
| Қазақ u u u u жерге қосылған болса жоғары тоқ соғу қауіпі пайда болады. Электр құралдарды жаңбырда немесе ылғалды қоршауда пайдаланбаңыз. Электр құралына кірген су тоқ соғу қауіпін жоғарылатады. Кабельді тиісті болмаған ретте пайдаланбаңыз. Кабельді электр құралын тасу, көтеру немесе тоқтан шығару үшін пайдаланбаңыз. Кабельді ыстықтық, май, өткір қырлар және жылжымалы бөлшектерден алыс ұстамаңыз. Зақымдалған немесе бытысып кеткен кабель тоқ соғу қауіпін жоғарылатады.
Қазақ | 129 ақаусыз немесе зақымдалмаған болуына, электр құралының зақымдалмағанына көз жеткізіңіз. Зақымдалған бөлшектері бар құралды пайдаланудан алдын жөндеңіз. Электр құралдарының дұрыс күтілмеуі жазатайым оқиғаларға себеп болып жатады. u Кескіш аспаптарды өткір және таза күйде сақтаңыз. Дұрыс күтілген және кескіш жиектері өткір кескіш аспаптар аз кептеліп, кесілетін бетке оңай бағытталады. u Электр құралын, жабдықтарды, алмалы-салмалы аспаптарды және т.б. осы нұсқауларға сай пайдаланыңыз.
| Қазақ u u u u u u Электр құралын жерге қоюдан алдын оның тоқтауын күтіңіз. Алмалы-салмалы аспап ілініп электр құрал бақылауының жоғалтуына алып келуі мүмкін. Аккумулятор зақымдалған немесе дұрыс пайдаланылмаған жағдайда, одан бу шығуы мүмкін. Аккумулятор жанып немесе жарылып қалуы мүмкін. Таза ауа ішке тартыңыз және шағымдар болса, дәрігердің көмегіне жүгініңіз. Бу тыныс алу жолдарын тітіркендіруі мүмкін. Аккумуляторды ашпаңыз. Қысқа тұйықталу қауіпі бар.
Қазақ | 131 Электр құралының амплитуда бойынша есептелген шуыл деңгейі әдетте келесідей болады: дыбыстық қысым деңгейі 87 дБ(А); дыбыстық қуат деңгейі 98 дБ(А). K дәлсіздігі = 5 дБ. Құлақ қорғанысын тағыңыз! Жалпы діріл мәндері ah (үш бағыттың векторлық қосындысы) және K дәлсіздігі, EN 62841-2-1 бойынша есептелген: Металл бойынша бұрғылау: ah <2,5 м/с2, K = 1,5 м/с2, Соққымен бұрғылау: ah = 27,0 м/с2, K = 1,5 м/с2. Бұрау: ah <2,5 м/с2, K = 1,5 м/с2.
| Қазақ Тез қысу патронының (1) гильзасын қолмен ➋ бағытында сартылдаған дыбыс кеткенше бұраңыз. Бұрғылау патроны автоматты түрде бекітіледі. Бұғаттау алдыңғы гильзаны қарама-қарсы бағытта айналдырғанда алынады. Шаңды және жоңқаларды сору Қорғасын бояу, кейбір ағаш сорттары, минералдар және металлдар бар кейбір материалдардың шаңы денсаулыққа зиянды болуы мүмкін.
Қазақ | 133 Толық автоматты шпиндель бекіту (Auto-Lock) Ажыратқыш (5) басылмаған кезде, бұрғылау шпинделі мен құрал бекіткіші бұғатталады. Бұл аккумулятор (9) заряды таусылғанда да бұрандаларды бұрап кіргізуге немесе электр құралын бұрауыш ретінде пайдалануға мүмкіндік береді. Жүріс тежегіші Қосқышты/өшіргішті (5) жібергенде, бұрғылау патроны тежеледі және осылай жұмыс құралының жүрісі тоқтатылады.
| Қазақ Тұтынушыға қызмет көрсету және пайдалану кеңестері Қызмет көрсету орталығы өнімді жөндеу және оған техникалық қызмет көрсету, сондай-ақ қосалқы бөлшектер туралы сұрақтарға жауап береді. Құрамдас бөлшектер бойынша кескін мен қосалқы бөлшектер туралы мәліметтер төмендегі мекенжай бойынша қолжетімді: www.bosch-pt.com Bosch қызметтік кеңес беру тобы біздің өнімдер және олардың керек-жарақтары туралы сұрақтарыңызға жауап береді.
Română | 135 Română Instrucţiuni de siguranţă Instrucţiuni generale de siguranţă pentru scule electrice Citiţi toate avertizările, instrucţiunile, ilustraţiile şi specificaţiile puse la dispoziţie împreună cu această sculă electrică. Nerespectarea instrucţiunilor menţionate mai jos poate duce la electrocutare, incendiu şi/sau vătămări corporale grave. Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în vederea utilizărilor viitoare.
| Română u u u u u u Scoateţi ştecherul afară din priză şi/sau îndepărtaţi acumulatorul dacă este detaşabil, înainte de a executa reglaje, a schimba accesorii sau a depozita scula electrică. Această măsură de prevedere împiedică pornirea involuntară a sculei electrice. Păstraţi sculele electrice nefolosite la loc inaccesibil copiilor şi nu lăsaţi să lucreze cu scula electrică persoane care nu sunt familiarizate cu aceasta sau care nu au citit prezentele instrucţiuni.
Română | 137 Instrucţiuni de siguranţă suplimentare u Țineți ferm scula electrică. La strângerea și slăbirea șuruburilor pot apărea pentru scurt timp momente de reacție puternice. u Asiguraţi piesa de lucru. O piesă de lucru fixată cu dispozitive de prindere sau într‑o menghină este ţinută mai sigur decât cu mâna dumneavoastră. u Folosiţi detectoare adecvate pentru a localiza conducte de alimentare ascunse sau adresaţi‑vă în acest scop regiei locale furnizoare de utilităţi.
| Română Maşină de găurit şi înşurubat cu acumulator Temperatură ambiantă admisă în timpul funcţionăriiC) şi pe perioada depozitării Acumulatori recomandaţi Încărcătoare recomandate °C –20 ... +50 Încărcarea acumulatorului PBA 18V...W-. D) AL 18... A) Măsurat la 20−25 °C cu acumulatorul PBA 18V 2.5Ah.
Română | 139 domeniului temperaturilor de lucru de la –30 până la +65 °C şi/sau s-a declanşat protecţia la suprasarcină. Înlocuirea sculei (consultaţi imaginea A) Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice (de ex. întreţinere, schimbarea accesoriilor, etc.) cât şi în timpul transportului şi depozitării acesteia extrageţi acumulatorul din scula electrică. În cazul acţionării involuntare a întrerupătorului pornit/oprit există pericol de rănire.
| Română O apăsare uşoară a comutatorului de pornire/oprire (5) determină o turaţie mai scăzută/un număr de percuţii mai mic. Odată cu creşterea forţei de apăsare creşte şi turaţia/ numărul de percuţii. Frâna de siguranţă (KickBack Control) Protecţia la recul (KickBack Control) asigură un control mai bun al sculei electrice, sporind astfel protecţia utilizatorului, comparativ cu sculele electrice fără KickBack Control.
Български | 141 România Robert Bosch SRL PT/MKV1-EA Service scule electrice Strada Horia Măcelariu Nr. 30–34, sector 1 013937 Bucureşti Tel.: +40 21 405 7541 Fax: +40 21 233 1313 E-Mail: BoschServiceCenter@ro.bosch.com www.bosch-pt.ro Mai multe adrese ale unităţilor de service sunt disponibile la: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Transport Acumulatorii Li-Ion integraţi respectă cerinţele legislaţiei privind transportul mărfurilor periculoase.
| Български усукани кабели увеличават риска от възникване на токов удар. u Когато работите с електроинструмент навън, използвайте само удължителни кабели, подходящи за работа на открито. Използването на удължител, предназначен за работа на открито, намалява риска от възникване на токов удар. u Ако се налага използването на електроинструмента във влажна среда, използвайте предпазен прекъсвач за утечни токове.
Български | 143 u Поддържайте дръжките и ръкохватките сухи, чисти и неомаслени. Хлъзгавите дръжки и ръкохватки не позволяват безопасната работа и доброто контролиране на електроинструмента при възникване на неочаквана ситуация. Грижливо отношение към акумулаторни електроинструменти u За зареждането на акумулаторните батерии използвайте само зарядните устройства, препоръчвани от производителя.
| Български u u u u експлодира. Погрижете се за добро проветряване и при оплаквания се обърнете към лекар. Парите могат да раздразнят дихателните пътища. Не отваряйте акумулаторната батерия. Съществува опасност от възникване на късо съединение. Акумулаторната батерия може да бъде повредена от остри предмети, напр. пирони или отвертки, или от силни удари. Може да бъде предизвикано вътрешно късо съединение и акумулаторната батерия може да се запали, да запуши, да експлодира или да се прегрее.
Български | 145 Информация за излъчван шум и вибрации Стойностите на емисии на шум са установени съгласно EN 62841-2-1. Равнището А на генерирания шум от електроинструмента обикновено е: равнище на звуковото налягане 87 dB(A); мощност на звука 98 dB(A). Неопределеност K = 5 dB.
| Български акумулаторната батерия. Съществува опасност от нараняване при задействане на пусковия прекъсвач по невнимание. Когато пусковият прекъсвач (5) не е натиснат, валът на електроинструмента се блокира. Това позволява бързата, удобна и лесна замяна на работния инструмент в патронника. Разтворете патронника за бързо захващане (1) чрез завъртане в посока ➊, докато работният инструмент може да бъде поставен. Вкарайте инструмента.
Български | 147 въртене/честотата на ударите на работещия електроинструмент. Лекият натиск върху пусковия прекъсвач (5) предизвиква малка скорост на въртене/ниска честота на ударите. С увеличаване на натиска се увеличава и скоростта на въртене, респ. честотата на ударите. Бързо изключване (KickBack Control) Системата за бързо изключване (KickBack Control) осигурява по-добър контрол над електроинструмента и така повишава сигурността на оператора в сравнение с електроинструменти без KickBack Control.
| Македонски но резервни части. Покомпонентни чертежи и информация за резервните части ще откриете и на: www.bosch-pt.com Екипът по консултация относно употребата на Bosch ще Ви помогне с удоволствие при въпроси за нашите продукти и техните аксесоари. Моля, при въпроси и при поръчване на резервни части винаги посочвайте 10-цифрения каталожен номер, изписан на табелката на уреда. България Robert Bosch SRL Service scule electrice Strada Horia Măcelariu Nr. 30–34, sector 1 013937 Bucureşti, România Тел.
Македонски | 149 исклучување од струја на електричниот алат. Кабелот чувајте го подалеку од оган, масло, остри ивици или подвижни делови. Оштетени или заплеткани кабли го зголемуваат ризикот од струен удар. u При работа со електричен алат на отворено, користете продолжен кабел соодветен за надворешна употреба. Користењето на кабел соодветен за надворешна употреба го намалува ризикот од струен удар.
| Македонски u u u u u Кога не го користите сетот на батерии, чувајте го подалеку од други метални предмети, како на пр., спојувалки, монети, клучеви, шајки, завртки или други помали метални предмети што може да предизвикаат спој од еден до друг извор. Краток спој на батериските извори може да предизвика изгореници или пожар. Под непредвидени околности, течноста може да истече од батеријата; избегнувајте контакт. При случаен допир, измијте се со млаз вода.
Македонски | 151 преоптовари или се навали кон делот што се обработува. Батериска дупчалкаодвртувач макс. дупка-Ø Опис на производот и перформансите Прочитајте ги сите безбедносни напомени и упатства. Грешките настанати како резултат од непридржување до безбедносните напомени и упатства може да предизвикаат електричен удар, пожар и/или тешки повреди. Внимавајте на сликите во предниот дел на упатството за користење.
| Македонски За прецизно одредување на нивото на вибрации и емисијата на бучава, треба да се земе предвид периодот во кој уредот е исклучен или работи, а не во моментот кога е во употреба. Ова може значително да го намали нивото на вибрации и емисијата на бучава во целокупниот период на работење. Утврдете ги дополнителните мерки за безбедност за заштита на корисникот од влијанието од вибрациите, како на пр.
Македонски | 153 Внимавајте на важечките прописи на Вашата земја за материјалот кој го обработувате. u Избегнувајте собирање прав на работното место. Правта лесно може да се запали. Употреба Ставање во употреба Вметнување на батеријата Прекинувачот за правец на вртење (6) поставете го во средната позиција, за да го заштитите електричниот алат од невнимателно вклучување. Наполнетата батерија ставете ја (9) од задната страна навнатре во подножјето на електричниот алат.
| Македонски При завртување на завртки, прекинувачот за вклучување/исклучување (5) отпуштете го дури откако завртката цврсто ќе биде завртена во материјалот. На тој начин главата на завртката нема да навлезе во материјалот. Заштита од преоптоварување во зависност од температурата Правилната употреба не може да го преоптовари електричниот алат.
Srpski | 155 движи во амбалажата. Ве молиме внимавајте на евентуалните дополнителни национални прописи. Отстранување Електричните апарати, батериите, опремата и амбалажите треба да се отстранат на еколошки прифатлив начин.
| Srpski upotrebljeni kako treba. Usisavanje prašine može smanjiti rizike koji su povezani sa prašinom. u Ne dozvolite da pouzdanje koje ste stekli čestom upotrebom alata utiče na to da postanete neoprezni i da zanemarite sigurnosne principe za upotrebu alata. Neoprezno delovanje može prouzrokovati teške povrede u deliću sekunde. u Upotreba i briga o električnim alatima u Ne preopterećujte aparat. Upotrebljavajte električni alat koji je pogodan za vaš zadatak.
Srpski | 157 većim brzinama, burgija može da se savije ako može slobodno da se kreće bez kontakta sa predmetom obrade, što može da rezultira povredom. u Primenite pritisak samo u direktnoj liniji sa burgijom i ne primenjujte prekomerni pritisak.Burgije mogu da se saviju i uzrokuju lomljenje ili gubitak kontrole, što može da rezultira povredom. Dodatne sigurnosne napomene u Čvrsto držite električni alat. Prilikom pritezanja ili odvrtanja šrafova, na kratko mogu da se jave jaki reakcioni momenti.
| Srpski Akumulatorska bušilicaodvrtač preporučeni akumulatori preporučeni punjačiD) PSB 18 LI-2 Ergonomic PBA 18V...W-. AL 18... A) Mereno na 20−25 °C sa akumulatorom PBA 18V 2.5Ah B) zavisi od upotrebljene akumulatorske baterije C) ograničena snaga pri temperaturama <0 °C D) Sledeći punjači nisu kompatibilni sa akumulatorom PBA: AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV Informacije o buci/vibracijama Vrednosti emisije buke utvrđene u skladu sa EN 62841-2-1.
Srpski | 159 Otvorite brzosteznu glavu (1) okretanjem u smeru okretanja ➊, dok se alat ne umetne. Ubacite alat. Okrećite snažno rukom omotač brzostezne glave (1) u smeru okretanja ➋ dok ne prestane da se čuje. Stezna glava se na taj način automatski zaključava. Blokada se ponovo oslobađa, ako za uklanjanje alata čauru okrećete u suprotnom pravcu. Usisavanje prašine/piljevine Prašine od materijala kao što je premaz koji sadrži olovo, neke vrste drveta, minerali i metal mogu biti štetni po zdravlje.
| Srpski Ovo omogućava uvrtanje zavrtanja i pri praznom akumulatoru (9) odnosno korišćenje električnog alata kao odvrtača za zavrtnje. Inerciona kočnica Prilikom otpuštanja prekidača za uključivanje/isključivanje (5) stezna glava koči čime se sprečava naknadni rad umetnog alata. Prilikom uvrtanja vijaka prekidač za uključivanje/isključivanje (5) pustite tek kada zavrtanj bude u ravni sa radnim komadom. Glava vijka ne ulazi tada u radni komad.
Slovenščina | 161 Ne bacajte električne alate i akumulatore/ baterije u kućno djubre! u Samo za EU‑zemlje: Prema evropskoj smernici 2012/19/EU električni alati koji su neupotrebljivi, a prema evropskoj smernici 2006/66/EC ni akumulatori/baterije koji su u kvaru ili istrošeni, ne moraju više da se odvojeno sakupljaju i odvoze na reciklažu koja odgovara zaštiti čovekove sredine.
| Slovenščina in ignorirate varnostna načela. V delčku sekunde lahko nepozorno dejanje pripelje do hude poškodbe. kontaktov. Kratek stik med akumulatorskimi kontakti ima lahko za posledico opekline ali požar. V primeru napačne uporabe lahko iz akumulatorske baterije izteče tekočina. Izogibajte se stiku z njo. Če tekočina vseeno po naključju pride v stik s kožo, jo sperite z vodo. Če pride tekočina v oči, poiščite zdravniško pomoč. Iztekajoča akumulatorska tekočina lahko povzroči draženje ali opekline.
Slovenščina | 163 Dodatna varnostna navodila u Trdno držite električno orodje. Pri zategovanju in odvijanju vijakov lahko pride do kratkotrajnih visokih reakcijskih momentov. u Zavarujte obdelovanec. Obdelovanec bo proti premikanju bolje zavarovan z vpenjalnimi pripravami ali s primežem, kot če bi ga držali z roko. u Za iskanje skritih oskrbovalnih vodov uporabljajte ustrezne iskalne naprave ali se o tem pozanimajte pri lokalnem podjetju za oskrbo z vodo, elektriko ali plinom.
| Slovenščina Akumulatorski vrtalni vijačnik priporočeni polnilnikiD) PSB 18 LI-2 Ergonomic AL 18... A) Izmerjeno pri 20−25 °C z akumulatorsko baterijo PBA 18V 2.5Ah B) odvisno od uporabljene akumulatorske baterije C) omejena zmogljivost pri temperaturah pod 0 °C D) Naslednji polnilniki niso združljivi z akumulatorsko baterijo PBA: AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV Podatki o hrupu/tresljajih Podatki o emisijah hrupa, pridobljeni v skladu s standardom EN 62841-2-1.
Slovenščina | 165 aktiviranju vklopno/izklopnega stikala obstaja nevarnost telesnih poškodb. Če stikalo za vklop/izklop (5) ni pritisnjeno, se vrtalno vreteno zaklene. To omogoča hitro, udobno in enostavno zamenjavo vstavnega orodja v vpenjalni glavi. Odprite hitrovpenjalno vrtalno glavo (1) tako, da jo vrtite v smeri vrtenja ➊ tako dolgo, da lahko vstavite nastavek. Vstavite orodje. Tulec hitrovpenjalne vrtalne glave (1) z roko privijte v smeri vrtenja ➋, dokler ne boste več slišali zaskočnega mehanizma.
| Slovenščina Samodejno aretiranje vretena (Auto-Lock) Če tipka za vklop/izklop (5) ni pritisnjena, se vrtalno vreteno in vpenjalni sistem zakleneta. To omogoča privijanje vijakov tudi pri prazni akumulatorski bateriji (9), kar pomeni, da lahko električno orodje uporabljate kot običajni izvijač. Zavora izteka Pri sprostitvi stikala za vklop/izklop (5) se vpenjalna glava blokira in s tem prepreči iztek nastavka.
Hrvatski | 167 Električnih orodij in akumulatorskih/običajnih baterij ne smete odvreči med gospodinjske odpadke! Zgolj za države Evropske unije: Odslužena električna orodja (v skladu z Direktivo 2012/19/ EU) in okvarjene ali izrabljene akumulatorske/navadne baterije (v skladu z Direktivo 2006/66/ES) je treba zbirati ločeno in jih okolju prijazno reciklirati. u u u Akumulatorske/običajne baterije: Litijevi ioni: Upoštevajte navodila v poglavju „Transport“ (glejte „Transport“, Stran 166).
| Hrvatski smanjiti mogućnost nastanka opasnih situacija koje uzrokuje prašina. u Nemojte postati previše bezbrižni i zanemariti sigurnosne upute zato što alat često upotrebljavate i smatrate da ste ga dobro upoznali. Samo jedan trenutak nepažnje dovoljan je za nastanak ozbiljnih ozljeda. Upotreba i održavanje električnog alata Ne preopterećujte uređaj. Za svaki posao upotrebljavajte prikladan i za to predviđen električni alat.
Hrvatski | 169 prouzročiti pucanje ili gubitak kontrole te rezultirati osobnim ozljedama. Dodatne sigurnosne napomene u Čvrsto držite električni alat. Pri pritezanju i otpuštanju vijaka može doći do kratkotrajno visokih reakcijskih momenata. u Osigurajte izradak. Izradak stegnut pomoću stezne naprave ili škripca sigurnije će se držati nego s vašom rukom. u Koristite prikladne detektore kako biste pronašli skrivene opskrbne vodove ili zatražite pomoć lokalnog distributera.
| Hrvatski Akumulatorska bušilica-izvijač preporučeni punjačiD) PSB 18 LI-2 Ergonomic AL 18... A) Izmjereno na 20−25 °C s aku-baterijom PBA 18V 2.5Ah. B) ovisno o korištenoj aku-bateriji C) ograničeni učinak kod temperatura <0 °C D) Sljedeći punjači nisu kompatibilni s aku-baterijom PBA: AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV Informacije o buci i vibracijama Emisijske vrijednosti buke utvrđene sukladno EN 62841-2-1.
Hrvatski | 171 Rukom snažno zavrnite čahuru brzostezne glave (1) u smjeru rotacije ➋ tako da se više ne može čuti uglavljivanje. Na taj način se stezna glava automatski blokira. Blokada će se ponovno otpustiti kada za vađenje alata okrenete čahuru u suprotnom smjeru. Namještanje načina rada (vidjeti sliku C) Prstenom za prethodno biranje načina rada (3) možete birati između uvrtanja vijaka, bušenja i udarnog bušenja.
| Hrvatski To omogućava uvrtanje vijaka i kod ispražnjene aku-baterije (9) odnosno korištenje električnog alata kao izvijača. Održavanje i servisiranje Inercijska kočnica Pri otpuštanju prekidača za uključivanje/isključivanje (5) stezna glava se zakoči i na taj način se sprječava zaustavljanje radnog alata. Pri uvrtanju vijaka otpustite prekidač za uključivanje/ isključivanje (5) tek kada je vijak uvrnut u ravnini s izratkom. Glava vijka u tom slučaju neće prodirati u izradak.
Eesti | 173 Samo za zemlje EU: Sukladno europskoj Direktivi 2012/19/EU električni alati koji više nisu uporabivi i sukladno europskoj Direktivi 2006/66/EZ neispravne ili istrošene aku-baterije moraju se odvojeno sakupljati i dovesti na ekološki prihvatljivo recikliranje. Aku-baterije/baterije: Litij-ionske: Pridržavajte se uputa u poglavlju Transport (vidi „Transport“, Stranica 172).
| Eesti u Ärge muutuge tööriista sagedasest kasutamisest hooletuks ja ärge eirake ohutusnõudeid. Hooletus võib sekundi murdosa jooksul kaasa tuua raskeid vigastusi. Elektriliste tööriistade hoolikas käsitsemine ja kasutamine u Ärge koormake seadet üle. Kasutage konkreetse töö tegemiseks ette nähtud elektrilist tööriista. Sobiva elektrilise tööriistaga töötate ettenähtud jõudluspiirides efektiivsemalt ja ohutumalt. u Ärge kasutage elektrilist tööriista, mida ei saa lülitist sisse ja välja lülitada.
Eesti | 175 Täiendavad ohutusnõuded u Hoidke elektrilist tööriista tugevasti kinni. Kruvide kinnipingutamise ja lahtikeeramisel võivad lühiajaliselt tekkida suured reaktsioonijõumomendid. u Kinnitage töödeldav toorik. Kinnitusseadmete või kruustangidega kinnitatud toorik püsib kindlamalt kui käega hoides. u Varjatult paiknevate elektrijuhtmete, gaasi- või veetorude avastamiseks kasutage sobivaid lokaliseerimisseadmeid või pöörduge kohaliku elektri-, gaasi- või veevarustusettevõtja poole.
| Eesti Akutrell-kruvikeeraja PSB 18 LI-2 Ergonomic Soovitatavad akulaadijadD) AL 18... A) Mõõdetud 20−25 °C juures akuga PBA 18V 2.5Ah. B) sõltuvalt kasutatud akust C) piiratud võimsus temperatuuril <0 °C D) Järgmised laadimisseadmed ei sobi akuga PBA: AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV Andmed müra/vibratsiooni kohta Mürapäästuväärtused on määratud vastavalt standardile EN 62841-2-1. Elektrilise tööriista A-korrigeeritud müratase on tavaliselt: helirõhutase 87 dB(A); helivõimsustase 98 dB(A).
Eesti | 177 Keerake kiirvahetuspadruni (1) hülss pöörlemissuunas ➋ käega tugevalt kinni, kuni enam põrkriivi klõksumist kuulda ei ole. Padrun lukustub seeläbi automaatselt. Lukustus vabaneb, kui keerate tööriista eemaldamiseks hülssi vastassuunas. Töörežiimi seadmine (vt jn C) Töörežiimi eelvaliku regulaatoriga (3) saate valida kruvikeeramise, puurimise ja löökpuurimise vahel. Asendis „Löökpuurimine“ on ülejooksusidur inaktiveeritud ja alati mõjub maksimaalne võimsus.
| Eesti See võimaldab kruvide sissekeeramist ka tühjenenud aku (9) korral või elektrilise tööriista kasutamist kruvikeerajana. Hooldus ja korrashoid Järelpöörlemispidur Sisse-/väljalüliti (5) vabastamisel pidurdatakse padrunit ja takistatakse sellega elektrilise tööriista järelpöörlemist. Vabastage kruvide sissekeeramisel sisse-/väljalüliti (5) alles siis, kui kruvi on töödeldavasse detaili selle pinnaga ühetasaselt sisse keeratud. Kruvipea ei tungi siis töödeldavasse detaili sisse.
Latviešu | 179 ammendanud akud/patareid eraldi kokku koguda ja keskkonnasäästlikult korduskasutada. Akud/patareid: Li-Ion: Järgige punktis Transport toodud juhiseid (vaadake „Transport“, Lehekülg 178). u u u Latviešu Drošības noteikumi u Vispārēji drošības noteikumi elektroinstrumentiem Izlasiet visus drošības noteikumus un instrukcijas, aplūkojiet ilustrācijas un iepazīstieties ar specifikācijām, kas tiek piegādātas kopā ar šo elektroinstrumentu.
| Latviešu Vaļīgas drēbes, rotaslietas un gari mati var ieķerties kustošajās daļās. u Ja elektroinstrumenta konstrukcija ļauj tam pievienot putekļu uzsūkšanas vai savākšanas, nodrošiniet, lai tā būtu pievienota un tiktu pareizi lietota. Pielietojot putekļu savākšanu, samazinās to kaitīgā ietekme uz veselību. u Nepaļaujieties uz iemaņām, kas iegūtas, bieži lietojot instrumentus, neieslīgstiet pašapmierinātībā un neignorējiet instrumenta drošas lietošanas principus.
Latviešu | 181 Drošības noteikumi urbjmašīnām un skrūvgriežiem Drošības noteikumi visu veidu darbībām Triecienurbšanas laikā nēsājiet ausu aizsargus. Trokšņa iedarbība var izraisīt dzirdes zaudēšanu. u Turiet elektroinstrumentu aiz izolētajām noturvirsmām, veicot darbības, kuru laikā griešanas piederums vai stiprinošie elementi var skart slēptus elektriskos vadus.
| Latviešu Tehniskie dati Akumulatora urbjmašīnaskrūvgriezis PSB 18 LI-2 Ergonomic Izstrādājuma numurs Nominālais spriegums 3 603 JB0 3.. V= 18 Brīvgaitas griešanās ātrumsA) – 1. pārnesumā min–1 0–430 – 2. pārnesumā min–1 0–1 400 Triecienu biežumsA) min–1 0–22500 Nm 32/28 – Tēraudā mm 13 – Kokā mm 38 – Mūrī mm 11 Maks. skrūvju Ø mm 10 Urbjpatronas spriegošanas diapazons mm 1,5–13 Maks. griezes moments cietā/ mīkstā skrūvēšanas vidē atbilstīgi standartam ISO 5393A) Maks.
Latviešu | 183 Akumulatora izņemšana Lai izņemtu akumulatoru (9), nospiediet alumulatora atbrīvošanas taustiņus (7) un izvelciet akumulatoru no elektroinstrumenta virzienā uz aizmuguri. Nelietojiet šim nolūkam pārāk lielu spēku. Akumulatora uzlādes pakāpes indikators Akumulatora uzlādes pakāpes indikators (8) , kas sastāv no 3 zaļām LED diodēm, dažas sekundes ilgi parāda akumulatora uzlādes pakāpi pie daļēji vai pilnīgi nospiesta ieslēdzēja (5) taustiņa.
| Latviešu deaktivizēts ierobežojošais sajūgs, ļaujot instrumentam darboties ar maksimālu jaudu. Tas ļauj ieskrūvēt skrūves arī tad, ja akumulators (9) ir izlādējies, lietojot elektroinstrumentu kā parastu skrūvgriezi. Mehāniskā pārnesumu pārslēgšana u Pārnesumu pārslēdzēju (4) var pārvietot gan tad, ja elektroinstruments nedarbojas, gan arī tā darbības laikā. Taču to nav ieteicams darīt laikā, kad elektroinstruments tiek darbināts ar pilnu slodzi vai ar maksimālu griešanās ātrumu.
Lietuvių k. | 185 Ja manāmi samazinās instrumenta darbības laiks starp akumulatora uzlādēm, tas norāda, ka akumulators ir nolietojies un to nepieciešams nomainīt. Ievērojiet norādījumus par atbrīvošanos no nolietotajiem izstrādājumiem. ievērot arī ar akumulatoru pārsūtīšanu saistītos nacionālos noteikumus, ja tādi pastāv.
| Lietuvių k. u Dirbdami su elektriniu įrankiu neleiskite šalia būti vaikams ir pašaliniams asmenims. Nukreipę dėmesį į kitus asmenis galite nebesuvaldyti prietaiso. Elektrosauga u Elektrinio įrankio maitinimo laido kištukas turi atitikti tinklo kištukinio lizdo tipą. Kištuko jokiu būdu negalima modifikuoti. Nenaudokite kištuko adapterių su įžemintais elektriniais įrankiais. Originalūs kištukai, tiksliai tinkantys elektros tinklo kištukiniam lizdui, sumažina elektros smūgio pavojų.
Lietuvių k. | 187 suėmimo paviršių negalėsite saugiai išlaikyti ir suvaldyti įrankio netikėtose situacijose. Rūpestinga akumuliatorinių įrankių priežiūra ir naudojimas u Akumuliatoriui įkrauti naudokite tik tuos kroviklius, kuriuos rekomenduoja gamintojas. Naudojant kitokio tipo akumuliatoriams skirtą kroviklį, iškyla gaisro pavojus. u Su elektriniu įrankiu galima naudoti tik jam skirtą akumuliatorių. Naudojant kitokius akumuliatorius iškyla susižalojimo ir gaisro pavojus.
| Lietuvių k. Gaminio ir savybių aprašas Perskaitykite visas šias saugos nuorodas ir reikalavimus. Nesilaikant saugos nuorodų ir reikalavimų gali trenkti elektros smūgis, kilti gaisras, galima smarkiai susižaloti ir sužaloti kitus asmenis. Prašome atkreipti dėmesį į paveikslėlius priekinėje naudojimo instrukcijos dalyje. Naudojimas pagal paskirtį Prietaisas skirtas varžtams įsukti ir išsukti, gręžti į medieną, metalą, keramiką ir plastmasę bei plytoms, mūro sienai ir akmeniui gręžti su smūgiu.
Lietuvių k. | 189 Montavimas u Prieš atliekant bet kokius elektrinio įrankio priežiūros darbus (atliekant techninę priežiūrą ar keičiant įrankį ir t. t.), o taip pat elektrinį įrankį transportuojant ir sandėliuojant, būtina iš jo išimti akumuliatorių. Priešingu atveju galite susižeisti, netyčia nuspaudę įjungimo-išjungimo jungiklį. Akumuliatoriaus įkrovimas Naudokite tik techninių duomenų skyriuje nurodytus kroviklius.
| Lietuvių k. Dešininis sukimasis: norėdami įsukti varžtus, spauskite sukimosi krypties perjungiklį (6) pirmyn iki atramos. Kairinis sukimasis: norėdami išsukti varžtus, spauskite sukimosi krypties perjungiklį (6) atgal iki atramos. Sukimo momento pasirinkimas Sukimo momento reguliavimo žiedu (2) 20 pakopų galite nustatyti reikiamą sukimo momentą. Tinkamai nustačius darbo įrankis sustoja, kai tik varžtas įsukamas į medžiagą norimu gyliu arba kai pasiekiamas nustatytas sukimo momentas.
Lietuvių k. | 191 Akumuliatorių sandėliuokite tik nuo −20 °C iki 50 °C temperatūroje. Pvz., nepalikite akumuliatoriaus vasarą automobilyje. Akumuliatoriaus ventiliacines angas valykite minkštu, švariu ir sausu teptuku. Pastebimas įkrauto akumuliatoriaus veikimo laiko sutrumpėjimas rodo, kad akumuliatorius susidėvėjo ir jį reikia pakeisti. Laikykitės pateiktų šalinimo nurodymų.
عربي | 192 عربي إرشادات األمان اإلرشادات العامة لألمان بالعدد الكهربائية اطلع على كافة تحذيرات تحذير األمان والتعليمات والصور والمواصفات المرفقة بالعدة الكهربائية .عدم اتباع التعليمات الواردة أدناه قد يؤدي إلی حدوث صدمة كهربائية ،إلی نشوب حريق و/أو اإلصابة بجروح خطيرة. احتفظ بجميع المالحظات التحذيرية والتعليمات للمستقبل.
| 193عربي t t t t t t الممكن التحكم بها عن طريق مفتاح التشغيل واإلطفاء تعتبر خطيرة ويجب أن يتم إصالحها. اسحب القابس من المقبس و/أو اخلع المركم ،إذا كان قابال للخلع ،قبل ضبط الجهاز وقبل استبدال الملحقات أو قبل تخزين الجهاز .تمنع هذه اإلجراءات وقائية تشغيل العدة الكهربائية بشكل غير مقصود. احتفظ بالعدد الكهربائية التي ال يتمّ استخدامها بعيدا عن متناول األطفال .
عربي | 194 t t t t t t t t احرص على تأمين قطعة الشغل .قطعة الشغل د أو بواسطة الملزمة المثبتة بواسطة تجهيزة ش ّ مثبتة بأمان أكبر مما لو تم اإلمساك بها بواسطة يدك. استخدم أجهزة تنقيب مالئمة للعثور علی خطوط االمداد غير الظاهرة ،أو استعن بشركة االمداد المحلية .مالمسة الخطوط الكهربائية قد تؤدي إلی اندالع النار وإلی الصدمات الكهربائية. حدوث أضرار بخط الغاز قد يؤدي إلی حدوث انفجارات .اختراق خط الماء يتسبب في وقوع أضرار مادية.
| 195عربي مفكات المثاقب العاملة بمركم الوزن حسب EPTA- Procedure 01:2014 (B درجة الحرارة المحيطة الموصى بها عند الشحن درجة الحرارة المحيطة المسموح بها عند التشغيل وعند التخزين (C المراكم الموصى بها أجهزة الشحن الموصى بها (A (B (C (D (D PSB 18 LI-2 Ergonomic كجم 1,6 °م 0 ... +35 °م –20 ... +50 PBA 18V...W-. AL 18... مقاسة عند درجة حرارة ° 25−20م مع مركم PBA 18V 2.
عربي | 196 تعتبر بعض األغبرة المعينة ،كأغبرة البلوط والزان من مسببات السرطان ،وباألخص عند اتصالها بالمواد اإلضافية الخاصة بمعالجة الخشب )ملح حامض الكروميك ،المواد الحافظة للخشب( .يجوز أن يتم معالجة المواد التي تحتوي علی األسبستوس من قبل العمال المتخصصين فقط دون غيرهم. – حافظ علی تهوية مكان الشغل بشكل جيد. – ينصح بارتداء قناع وقاية للتنفس من فئة المرشح .P2 تراعی األحكام السارية في بلدكم بالنسبة للمواد المرغوب معالجتها. tتجنب تراكم الغبار بمكان العمل .
| 197عربي الشغل بتساطح .لن يغطس رأس اللولب في مادة الشغل عندئذ. وسيلة حماية من التحميل الزائد المرتبطة بدرجة الحرارة في االستعمال المطابق للتعليمات ال يمكن تعريض العدة الكهربائية للتحميل الزائد .في حالة التحميل الزائد أو تجاوز درجة حرارة البطارية المسموح بها تقوم الوحدة اإللكترونية بفصل العدة الكهربائية إلى أن تصل مرة أخرى إلى نطاق درجة حرارة التشغيل المثالي. إرشادات العمل tضع العدة الكهربائية علی اللولب فقط عندما تكون مطفأة .قد تنزلق عدد الشغل الدوارة.
عربي | 198 المراكم/البطاريات: مراكم أيونات الليثيوم: يرجى مراعاة اإلرشادات الواردة في جزء النقل )انظر „النقل“ ,الصفحة .(197 Bosch Power Tools )1 609 92A 6DE | (16.06.
I de EU-Konformitätserklärung Sachnummer AkkuBohrschrauber Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die genannten Produkte allen einschlägigen Bestimmungen der nachfolgend aufgeführten Richtlinien und Verordnungen entsprechen und mit folgenden Normen übereinstimmen.
II pl Deklaracja zgodności UE Wiertarkowkrętarka akumulatorowa Numer katalogowy Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że niniejsze produkty odpowiadają wszystkim wymaganiom poniżej wyszczególnionych dyrektyw i rozporządzeń, oraz że są zgodne z następującymi normami.
III da su sukladni sa sljedećim normama. Tehnička dokumentacija se može dobiti kod: * et EL-vastavusdeklaratsioon Tootenumber Akutrellkruvikeeraja lv Deklarācija par atbilstību ES standartiem Akumulatora urbjmašīnaskrūvgriezis lt Kinnitame ainuvastutajatena, et nimetatud tooted vastavad järgnevalt loetletud direktiivide ja määruste kõikidele asjaomastele nõuetele ja on kooskõlas järgmiste normidega.
IV 1 609 92A 6DE | (16.06.
i Declaration of Conformity Cordless drill/driver Article number PSB 18 LI -2 Ergonomic 3 603 JB0 300 We declare under our sole responsibility that the stated products comply with all applicable provisions of the regulations listed below and are in conformity with the following standards. Technical file at: Robert Bosch Ltd.