OBJ_BUCH-419-010.book Page 1 Tuesday, September 13, 2016 8:34 AM Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY www.bosch-pt.com GSH 5 CE Professional 1 609 92A 2E0 (2016.
OBJ_BUCH-419-010.book Page 2 Tuesday, September 13, 2016 8:39 AM 2| Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 10 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 14 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 19 Português . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-419-010.book Page 3 Tuesday, September 13, 2016 8:39 AM 3| 1 609 92A 2E0 | (13.9.
OBJ_BUCH-419-010.book Page 4 Tuesday, September 13, 2016 8:39 AM 4| 5 4 3 6 2 1 7 8 9 5 10 GSH 5 CE 1 609 92A 2E0 | (13.9.
OBJ_BUCH-419-010.book Page 5 Tuesday, September 13, 2016 8:39 AM 5| A 10 11 B C 1 609 92A 2E0 | (13.9.
OBJ_BUCH-419-010.book Page 6 Tuesday, September 13, 2016 8:39 AM 6 | Deutsch Deutsch Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
OBJ_BUCH-419-010.book Page 7 Tuesday, September 13, 2016 8:39 AM Deutsch | 7 Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
OBJ_BUCH-419-010.book Page 8 Tuesday, September 13, 2016 8:39 AM 8 | Deutsch Geräusch-/Vibrationsinformation Werkzeugwechsel Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend EN 60745-2-6. Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise: Schalldruckpegel 86 dB(A); Schallleistungspegel 97 dB(A). Unsicherheit K=3 dB.
OBJ_BUCH-419-010.book Page 9 Tuesday, September 13, 2016 8:39 AM Deutsch | 9 Ein-/Ausschalten Vibrationsdämpfung Die im Haupthandgriff und am Schlagwerk integrierte Vibrationsdämpfung reduziert auftretende Vibrationen. Wartung und Service – Drücken Sie zur Inbetriebnahme des Elektrowerkzeuges den Ein-/Ausschalter 6 oben (I), bis er arretiert. – Um das Elektrowerkzeug auszuschalten drücken Sie den Ein-/Ausschalter 6 unten (0) und lassen ihn los.
OBJ_BUCH-419-010.book Page 10 Tuesday, September 13, 2016 8:39 AM 10 | English Deutschland Robert Bosch Power Tools GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37589 Kalefeld – Willershausen Unter www.bosch-pt.com können Sie online Ersatzteile bestellen oder Reparaturen anmelden. Kundendienst: Tel.: (0711) 40040460 Fax: (0711) 40040461 E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040460 Fax: (0711) 40040462 E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.
OBJ_BUCH-419-010.book Page 11 Tuesday, September 13, 2016 8:39 AM English | 11 Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
OBJ_BUCH-419-010.book Page 12 Tuesday, September 13, 2016 8:39 AM 12 | English Assembly 10 Auxiliary handle (insulated gripping surface) 11 Knurled nut for auxiliary handle Accessories shown or described are not part of the standard delivery scope of the product. A complete overview of accessories can be found in our accessories program.
OBJ_BUCH-419-010.book Page 13 Tuesday, September 13, 2016 8:39 AM English | 13 Operation Working Advice Starting Operation Before any work on the machine itself, pull the mains plug. Observe correct mains voltage! The voltage of the power source must agree with the voltage specified on the nameplate of the machine. Power tools marked with 230 V can also be operated with 220 V.
OBJ_BUCH-419-010.book Page 14 Tuesday, September 13, 2016 8:39 AM 14 | Français Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a product in need of servicing or repair. Tel. Service: (0344) 7360109 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com Ireland Origo Ltd. Unit 23 Magna Drive Magna Business Park City West Dublin 24 Tel.
OBJ_BUCH-419-010.book Page 15 Tuesday, September 13, 2016 8:39 AM Français | 15 outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique. Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides.
OBJ_BUCH-419-010.book Page 16 Tuesday, September 13, 2016 8:39 AM 16 | Français Utiliser des détecteurs appropriés afin de déceler des conduites cachées ou consulter les entreprises d’approvisionnement locales. Un contact avec des lignes électriques peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Un endommagement d’une conduite de gaz peut provoquer une explosion. La perforation d’une conduite d’eau provoque des dégâts matériels et peut provoquer un choc électrique.
OBJ_BUCH-419-010.book Page 17 Tuesday, September 13, 2016 8:39 AM Français | 17 Montage Mise en marche Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroportatif, retirez la fiche de la prise de courant. Mise en service Poignée supplémentaire (voir figure A) N’utilisez l’outil électroportatif qu’avec la poignée supplémentaire 10. La poignée supplémentaire 10 peut être basculée dans n’importe quelle position, afin d’obtenir une position de travail sûre et peu fatigante.
OBJ_BUCH-419-010.book Page 18 Tuesday, September 13, 2016 8:39 AM 18 | Français Modification de la position du burin (Vario-Lock) Il est possible d’arrêter le burin dans 12 positions. Ceci permet de se mettre dans la position de travail optimale souhaitée. – Montez le burin dans le porte-outil. – Poussez la bague de réglage du burin 3 vers l’avant et, à l’aide de la bague de réglage du burin 3, tournez le burin pour le mettre dans la position souhaitée.
OBJ_BUCH-419-010.book Page 19 Tuesday, September 13, 2016 8:39 AM Español | 19 Seulement pour les pays de l’Union Européenne : Conformément à la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques et sa mise en vigueur conformément aux législations nationales, les outils électroportatifs dont on ne peut plus se servir doivent être isolés et suivre une voie de recyclage appropriée. Sous réserve de modifications.
OBJ_BUCH-419-010.book Page 20 Tuesday, September 13, 2016 8:39 AM 20 | Español Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden enganchar con las piezas en movimiento. Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén montados y que sean utilizados correctamente.
OBJ_BUCH-419-010.book Page 21 Tuesday, September 13, 2016 8:39 AM Español | 21 7 8 9 10 11 Rueda de preajuste de la frecuencia de percusión Indicador de servicio Indicador stand-by Empuñadura adicional (zona de agarre aislada) Tuerca moleteada para empuñadura adicional Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opcionales se detalla en nuestro programa de accesorios.
OBJ_BUCH-419-010.book Page 22 Tuesday, September 13, 2016 8:39 AM 22 | Español inspiración de estos polvos pueden provocar en el usuario o en las personas circundantes reacciones alérgicas y/o enfermedades respiratorias. Ciertos polvos como los de roble, encina y haya son considerados como cancerígenos, especialmente en combinación con los aditivos para el tratamiento de la madera (cromatos, conservantes de la madera). Los materiales que contengan amianto solamente deberán ser procesados por especialistas.
OBJ_BUCH-419-010.book Page 23 Tuesday, September 13, 2016 8:39 AM Português | 23 berá enviarse para su mantenimiento a uno de los servicios técnicos que se indican bajo el apartado “Servicio técnico y atención al cliente”. Indicador stand-by 9 Con el enchufe conectado y la tensión de red presente deberá encenderse el indicador stand-by 9.
OBJ_BUCH-419-010.book Page 24 Tuesday, September 13, 2016 8:39 AM 24 | Português O termo “Ferramenta elétrica” utilizado a seguir nas indicações de advertência, refere-se a ferramentas elétricas operadas com corrente de rede (com cabo de rede) e a ferramentas elétricas operadas com acumulador (sem cabo de rede). Segurança da área de trabalho Mantenha a sua área de trabalho sempre limpa e bem iluminada. Desordem ou áreas de trabalho insuficientemente iluminadas podem levar a acidentes.
OBJ_BUCH-419-010.book Page 25 Tuesday, September 13, 2016 8:39 AM Português | 25 Manter as ferramentas de corte afiadas e limpas. Ferramentas de corte cuidadosamente tratadas e com cantos de corte afiados emperram com menos frequência e podem ser conduzidas com maior facilidade. Utilizar a ferramenta elétrica, acessórios, ferramentas de aplicação, etc. conforme estas instruções. Considerar as condições de trabalho e a tarefa a ser executada.
OBJ_BUCH-419-010.book Page 26 Tuesday, September 13, 2016 8:39 AM 26 | Português O nível de vibrações indicado representa as aplicações principais da ferramenta elétrica. Se, contudo, a ferramenta elétrica for utilizada para outras aplicações, com acessórios diferentes, com outras ferramentas de trabalho ou com manutenção insuficiente, é possível que o nível de vibrações seja diferente. Isto pode aumentar sensivelmente a carga de vibrações para o período completo de trabalho.
OBJ_BUCH-419-010.book Page 27 Tuesday, September 13, 2016 8:39 AM Português | 27 A eletrónica constante mantém o número de rotações e de percussões pré-selecionado praticamente constante, entre a marcha em vazio e a marcha em carga. Selecionar o número de rotações com a roda de ajuste 7, de acordo com o tipo de material. Ao introduzir a ficha de rede na tomada ou após uma falha de corrente, a eletrónica de regulação ajusta automaticamente o número de rotações e o número de percussões mais altos.
OBJ_BUCH-419-010.book Page 28 Tuesday, September 13, 2016 8:39 AM 28 | Italiano Apenas países da União Europeia: De acordo com a diretiva europeia 2012/19/UE para aparelhos elétricos e eletrónicos velhos, e com as respetivas realizações nas leis nacionais, as ferramentas elétricas que não servem mais para a utilização, devem ser enviadas separadamente a uma reciclagem ecológica. Sob reserva de alterações.
OBJ_BUCH-419-010.book Page 29 Tuesday, September 13, 2016 8:39 AM Italiano | 29 tamente. L’utilizzo di un’aspirazione polvere può ridurre lo svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere. Trattamento accurato ed uso corretto degli elettroutensili Non sottoporre la macchina a sovraccarico. Per il proprio lavoro, utilizzare esclusivamente l’elettroutensile esplicitamente previsto per il caso.
OBJ_BUCH-419-010.book Page 30 Tuesday, September 13, 2016 8:39 AM 30 | Italiano 8 9 10 11 Spiadi servizio Spia stand-by Impugnatura supplementare (superficie di presa isolata) Dado zigrinato per impugnatura supplementare L’accessorio illustrato oppure descritto non è compreso nel volume di fornitura standard. L’accessorio completo è contenuto nel nostro programma accessori.
OBJ_BUCH-419-010.book Page 31 Tuesday, September 13, 2016 8:39 AM Italiano | 31 Determinate polveri come polvere da legname di faggio o di quercia sono considerate cancerogene, in modo particolare insieme ad additivi per il trattamento del legname (cromato, protezione per legno). Materiale contenente amianto deve essere lavorato esclusivamente da personale specializzato. – Provvedere per una buona aerazione del posto di lavoro.
OBJ_BUCH-419-010.book Page 32 Tuesday, September 13, 2016 8:39 AM 32 | Nederlands Spia stand-by 9 Con la spina di rete inserita e tensione di rete presente, la spia stand-by 9 deve essere illuminata. Se non fosse possibile accendere l’elettroutensile con spia stand-by 9 illuminata, lo stesso dovrà essere inviato al servizio di assistenza, per gli indirizzi vedi paragrafo «Assistenza clienti e consulenza impieghi», pagina 32.
OBJ_BUCH-419-010.book Page 33 Tuesday, September 13, 2016 8:39 AM Nederlands | 33 voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het gebruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte verlengkabel beperkt het risico van een elektrische schok. Als het gebruik van het elektrische gereedschap in een vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u een aardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van een aardlekschakelaar vermindert het risico van een elektrische schok.
OBJ_BUCH-419-010.book Page 34 Tuesday, September 13, 2016 8:39 AM 34 | Nederlands Contact met elektrische leidingen kan tot brand of een elektrische schok leiden. Beschadiging van een gasleiding kan tot een explosie leiden. Breuk van een waterleiding veroorzaakt materiële schade en kan een elektrische schok veroorzaken. Houd het elektrische gereedschap tijdens de werkzaamheden stevig met beide handen vast en zorg ervoor dat u stevig staat.
OBJ_BUCH-419-010.book Page 35 Tuesday, September 13, 2016 8:39 AM Nederlands | 35 U kunt de extra handgreep 10 naar wens draaien voor een veilige houding tijdens de werkzaamheden zonder vermoeidheid. – Draai de kartelmoer 11 los, draai de extra handgreep 10 om de as van de machine in de gewenste stand en draai de kartelmoer 11 weer vast. – U kunt de extra handgreep 10 andersom monteren. Draai daarvoor de kartelmoer 11 helemaal los en trek vervolgens de zeskantbout naar boven toe naar buiten.
OBJ_BUCH-419-010.book Page 36 Tuesday, September 13, 2016 8:39 AM 36 | Dansk Tips voor de werkzaamheden Trek altijd voor werkzaamheden aan het elektrische gereedschap de stekker uit het stopcontact. Trillingsdemping België Tel.: (02) 588 0589 Fax: (02) 588 0595 E-mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com Afvalverwijdering De in de hoofdhandgreep en op het slagmechanisme geïntegreerde trillingsdemping beperkt optredende trillingen.
OBJ_BUCH-419-010.book Page 37 Tuesday, September 13, 2016 8:39 AM Dansk | 37 Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk stød. Maskinen må ikke udsættes for regn eller fugt. Indtrængning af vand i et el-værktøj øger risikoen for elektrisk stød. Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet til (f.eks.
OBJ_BUCH-419-010.book Page 38 Tuesday, September 13, 2016 8:39 AM 38 | Dansk Hold altid maskinen fast med begge hænder og sørg for at stå sikkert under arbejdet. El-værktøjet føres sikkert med to hænder. Sikr emnet. Et emne holdes bedre fast med spændeanordninger eller skruestik end med hånden. Beskrivelse af produkt og ydelse Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger.
OBJ_BUCH-419-010.book Page 39 Tuesday, September 13, 2016 8:39 AM Dansk | 39 Værktøjsskift Værktøjsholderen SDS-max bruges til at skifte indsatsværktøj nemt og hurtigt uden brug af ekstra værktøj. Støvbeskyttelseskappen 1 forhindrer i stort omfang, at støv trænger ind i værktøjsholderen under brug. Når værktøjet sættes i, skal man være opmærksom på, at støvbeskyttelseskappen 1 ikke beskadiges. En beskadiget støvbeskyttelseskappe skal skiftes med det samme.
OBJ_BUCH-419-010.book Page 40 Tuesday, September 13, 2016 8:39 AM 40 | Svenska En beskadiget støvbeskyttelseskappe skal skiftes med det samme. Det anbefales, at få dette gjort af en servicetekniker. Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen, skal dette arbejde udføres af Bosch eller på et autoriseret serviceværksted for Bosch el-værktøj for at undgå farer. Service-indikator 8 El-værktøjet stopper automatisk, når slibekullene skal udskiftes. Dette vises ca.
OBJ_BUCH-419-010.book Page 41 Tuesday, September 13, 2016 8:39 AM Svenska | 41 Bär alltid personlig skyddsutrustning och skyddsglasögon. Användning av personlig skyddsutrustning som t.ex. dammfiltermask, halkfria säkerhetsskor, skyddshjälm och hörselskydd reducerar alltefter elverktygets typ och användning risken för kroppsskada. Undvik oavsiktlig igångsättning.
OBJ_BUCH-419-010.book Page 42 Tuesday, September 13, 2016 8:39 AM 42 | Svenska 8 9 10 11 Montage Serviceindikering Standby-indikering Stödhandtag (isolerad greppyta) Räfflad mutter för stödhandtag Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbeten utförs på elverktyget. I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår inte i standardleveransen. I vårt tillbehörsprogram beskrivs allt tillbehör som finns.
OBJ_BUCH-419-010.book Page 43 Tuesday, September 13, 2016 8:39 AM Svenska | 43 Underhåll och service In- och urkoppling Underhåll och rengöring – Tryck för inkoppling av elverktyget strömställaren Till/Från 6 upptill (I) tills den låser. – För frånkoppling av elverktyget tryck strömställaren Till/Från 6 nedtill (0) och släpp den. Vid låg temperatur uppnår elverktyget först efter en viss tid full hammar-/slageffekt. För att spara energi, koppla på elverktyget endast när du vill använda det.
OBJ_BUCH-419-010.book Page 44 Tuesday, September 13, 2016 8:39 AM 44 | Norsk Norsk Sikkerhetsinformasjon Generelle advarsler for elektroverktøy ADVARSEL Les gjennom alle advarslene og anvisningene. Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader. Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.
OBJ_BUCH-419-010.book Page 45 Tuesday, September 13, 2016 8:39 AM Norsk | 45 Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i henhold til disse anvisningene. Ta hensyn til arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres. Bruk av elektroverktøy til andre formål enn det som er angitt kan føre til farlige situasjoner.
OBJ_BUCH-419-010.book Page 46 Tuesday, September 13, 2016 8:39 AM 46 | Norsk Montering Inn-/utkobling Før alle arbeider på elektroverktøyet utføres må støpselet trekkes ut av stikkontakten. Ekstrahåndtak (se bilde A) Bruk elektroverktøyet kun med ekstrahåndtaket 10. Du kan svinge ekstrahåndtaket 10 hvor som helst, for å oppnå en sikker og lite anstrengende arbeidsposisjon. – Løsne mutteren 11, sving ekstrahåndtaket 10 rundt maskinakselen til ønsket posisjon og trekk mutteren 11 fast igjen.
OBJ_BUCH-419-010.book Page 47 Tuesday, September 13, 2016 8:39 AM Suomi | 47 Service og vedlikehold Suomi Vedlikehold og rengjøring Før alle arbeider på elektroverktøyet utføres må støpselet trekkes ut av stikkontakten. Hold elektroverktøyet og ventilasjonsspaltene alltid rene, for å kunne arbeide bra og sikkert. En skadet støvkappe skal straks skiftes ut. Det anbefales å la en kundeservice utføre dette.
OBJ_BUCH-419-010.book Page 48 Tuesday, September 13, 2016 8:39 AM 48 | Suomi den, alkoholin tahi lääkkeiden vaikutuksen alaisena. Hetken tarkkaamattomuus sähkötyökalua käytettäessä saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen. Käytä suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja. Henkilökohtaisen suojavarustuksen käyttö, kuten pölynaamarin, luistamattomien turvakenkien, suojakypärän tai kuulonsuojaimien, riippuen sähkötyökalun lajista ja käyttötavasta, vähentää loukkaantumisriskiä. Vältä tahatonta käynnistämistä.
OBJ_BUCH-419-010.book Page 49 Tuesday, September 13, 2016 8:39 AM Suomi | 49 Kuvassa olevat osat Kuvassa olevien osien numerointi viittaa grafiikkasivussa olevaan sähkötyökalun kuvaan.
OBJ_BUCH-419-010.book Page 50 Tuesday, September 13, 2016 8:39 AM 50 | Suomi tettyjen lisäaineiden kanssa (kromaatti, puunsuoja-aine). Asbestipitoisia aineita saavat käsitellä vain ammattilaiset. – Huolehdi työkohteen hyvästä tuuletuksesta. – Suosittelemme käyttämään suodatusluokan P2 hengityssuojanaamaria. Ota huomioon maassasi voimassaolevat säännökset koskien käsiteltäviä materiaaleja. Käyttö Talttausasennon muuttaminen (Vario-Lock) Voit lukita taltan 12 asentoon.
OBJ_BUCH-419-010.book Page 51 Tuesday, September 13, 2016 8:39 AM Ελληνικά | 51 Suomi Robert Bosch Oy Bosch-keskushuolto Pakkalantie 21 A 01510 Vantaa Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi. Puh.: 0800 98044 Faksi: 010 296 1838 www.bosch.fi Hävitys Sähkötyökalu, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee toimittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.
OBJ_BUCH-419-010.book Page 52 Tuesday, September 13, 2016 8:39 AM 52 | Ελληνικά Αφαιρείτε από τα ηλεκτρικά εργαλεία τυχόν συναρμολογημένα εργαλεία ρύθμισης ή κλειδιά πριν θέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία. Ένα εργαλείο ή κλειδί συναρμολογημένο σ’ ένα περιστρεφόμενο τμήμα ενός μηχανήματος μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς. Μην υπερεκτιμάτε τον εαυτό σας. Φροντίζετε για την ασφαλή στάση του σώματός σας και διατηρείτε πάντοτε την ισορροπία σας.
OBJ_BUCH-419-010.book Page 53 Tuesday, September 13, 2016 8:39 AM Ελληνικά | 53 Απεικονιζόμενα στοιχεία Η απαρίθμηση των απεικονιζόμενων στοιχείων αναφέρεται στην απεικόνιση του ηλεκτρικού εργαλείου στη σελίδα γραφικών.
OBJ_BUCH-419-010.book Page 54 Tuesday, September 13, 2016 8:39 AM 54 | Ελληνικά Τοποθέτηση των εργαλείων (βλέπε εικόνα B) – Καθαρίζετε και λιπαίνετε ελαφρά το στέλεχος του εργαλείου. – Τοποθετήσετε το εργαλείο στην υποδοχή εργαλείου γυρίζοντάς το μέχρι να μανδαλώσει από μόνο του. – Τραβήξτε το εργαλείο για να ελέγξετε τη μανδάλωση. Αφαίρεση του εργαλείου (βλέπε εικόνα C) – Ωθήστε το κέλυφος μανδάλωσης 2 προς τα πίσω και αφαιρέστε το εργαλείο. Αναρρόφηση σκόνης/ροκανιδιών Η σκόνη από ορισμένα υλικά. π.χ.
OBJ_BUCH-419-010.book Page 55 Tuesday, September 13, 2016 8:39 AM Türkçe | 55 Ένα χαλασμένο κάλυμμα προστασίας από σκόνη πρέπει να αντικαθίσταται αμέσως. Σας συμβουλεύουμε, η αντικατάσταση να διεξάγεται από το Service. Μια τυχόν αναγκαία αντικατάσταση του ηλεκτρικού καλωδίου πρέπει να διεξαχθεί από την Bosch ή από ένα εξουσιοδοτημένο κατάστημα Service της Bosch, για να αποφευχθεί έτσι κάθε διακινδύνευση της ασφάλειας.
OBJ_BUCH-419-010.book Page 56 Tuesday, September 13, 2016 8:39 AM 56 | Türkçe Elektrikli el aletini kablosundan tutarak taşımayın, kabloyu kullanarak asmayın veya kablodan çekerek fişi çıkarmayın. Kabloyu ısıdan, yağdan, keskin kenarlı cisimlerden veya aletin hareketli parçalarından uzak tutun. Hasarlı veya dolaşmış kablo elektrik çarpma tehlikesini artırır. Bir elektrikli el aleti ile açık havada çalışırken, mutlaka açık havada kullanılmaya uygun uzatma kablosu kullanın.
OBJ_BUCH-419-010.book Page 57 Tuesday, September 13, 2016 8:39 AM Türkçe | 57 İş parçasını emniyete alın. Bir germe tertibatı veya mengene ile sabitlenen iş parçası elle tutmaya oranla daha güvenli tutulur. Ürün ve işlev tanımı Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini okuyun. Açıklanan uyarılara ve talimat hükümlerine uyulmadığı takdirde elektrik çarpmalarına, yangınlara ve/veya ağır yaralanmalara neden olunabilir.
OBJ_BUCH-419-010.book Page 58 Tuesday, September 13, 2016 8:39 AM 58 | Türkçe Hasar gören tozdan koruma kapağını hemen değiştirin. Bu işlemin bir müşteri servisi tarafından yapılması önemle tavsiye olunur. Ucun takılması (Bakınız: Şekil B) – Ucun alete giren tarafını temizleyin ve hafifçe yağlayın. – Ucu, otomatik olarak kilitleme yapıncaya kadar döndürerek uç kovanına takın. – Ucu çekerek kilitlemenin tam olarak olup olmadığını kontrol edin.
OBJ_BUCH-419-010.book Page 59 Tuesday, September 13, 2016 8:39 AM Türkçe | 59 Yedek bağlantı kablosu gerekli ise, güvenliğin tehlikeye düşmemesi için Bosch’tan veya yetkili bir servisten temin edilmelidir. Servis gösergesi 8 Kömür fırçalar kullanım ömürlerini tamamladığında elektrikli el aleti otomatik olarak durur. Bu durum yaklaşık 8 saat önce servis göstergesinin yanması veya yanıp-sönmesi ile 8 gösterilir.
OBJ_BUCH-419-010.book Page 60 Tuesday, September 13, 2016 8:39 AM 60 | Polski Tasfiye Elektrikli el aleti, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek üzere tekrar kazanım merkezine gönderilmelidir.
OBJ_BUCH-419-010.book Page 61 Tuesday, September 13, 2016 8:39 AM Polski | 61 Należy nosić odpowiednie ubranie. Nie należy nosić luźnego ubrania ani biżuterii. Włosy, ubranie i rękawice należy trzymać z daleka od ruchomych części. Luźne ubranie, biżuteria lub długie włosy mogą zostać wciągnięte przez ruchome części. Jeżeli istnieje możliwość zamontowania urządzeń odsysających i wychwytujących pył, należy upewnić się, że są one podłączone i będą prawidłowo użyte.
OBJ_BUCH-419-010.book Page 62 Tuesday, September 13, 2016 8:39 AM 62 | Polski 10 Uchwyt dodatkowy (pokrycie gumowe) 11 Śruba motylkowa podtrzymująca uchwyt dodatkowy Osprzęt ukazany na rysunkach lub opisany w instrukcji użytkowania nie wchodzi w standardowy zakres dostawy. Kompletny asortyment osprzętu można znaleźć w naszym katalogu osprzętu.
OBJ_BUCH-419-010.book Page 63 Tuesday, September 13, 2016 8:39 AM Polski | 63 Niektóre rodzaje pyłów, np. dębiny lub buczyny uważane są za rakotwórcze, szczególnie w połączeniu z substancjami do obróbki drewna (chromiany, impregnaty do drewna). Materiały, zawierające azbest mogą być obrabiane jedynie przez odpowiednio przeszkolony personel. – Należy zawsze dbać o dobrą wentylację stanowiska pracy. – Zaleca się noszenie maski przeciwpyłowej z pochłaniaczem klasy P2.
OBJ_BUCH-419-010.book Page 64 Tuesday, September 13, 2016 8:39 AM 64 | Česky nia 9 – nie daje się włączyć, należy je odesłać do jednego z punktów serwisowych. Adresy zamieszczone są w rozdziale »Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użytkowania«, str. 64. Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użytkowania W punkcie obsługi klienta można uzyskać odpowiedzi na pytania dotyczące napraw i konserwacji nabytego produktu, a także dotyczące części zamiennych.
OBJ_BUCH-419-010.book Page 65 Tuesday, September 13, 2016 8:39 AM Česky | 65 Bezpečnost osob Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte a přistupujte k práci s elektronářadím rozumně. Nepoužívejte žádné elektronářadí pokud jste unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. Moment nepozornosti při použití elektronářadí může vést k vážným poraněním. Noste osobní ochranné pomůcky a vždy ochranné brýle.
OBJ_BUCH-419-010.book Page 66 Tuesday, September 13, 2016 8:39 AM 66 | Česky 5 6 7 8 9 10 11 Montáž Rukojeť (izolovaná plocha rukojeti) Spínač Nastavovací kolečko předvolby počtu úderů Servisní ukazatel Ukazatel Stand-by Přídavná rukojeť (izolovaná plocha rukojeti) Rýhovaná matice přídavné rukojeti Před každou prací na elektronářadí vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Přídavná rukojeť (viz obr. A) Zobrazené nebo popsané příslušenství nepatří k standardnímu obsahu dodávky.
OBJ_BUCH-419-010.book Page 67 Tuesday, September 13, 2016 8:39 AM Česky | 67 Provoz Pracovní pokyny Uvedení do provozu Před každou prací na elektronářadí vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Dbejte síťového napětí! Napětí zdroje proudu musí souhlasit s údaji na typovém štítku elektronářadí. Elektronářadí označené 230 V smí být provozováno i na 220 V. Tlumení vibrací Zapnutí – vypnutí V hlavní rukojeti a na úderovém mechanizmu zaintegrované tlumení vibrací redukuje vyskytující se vibrace.
OBJ_BUCH-419-010.book Page 68 Tuesday, September 13, 2016 8:39 AM 68 | Slovensky Zpracování odpadů Elektronářadí, příslušenství a obaly by měly být dodány k opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.
OBJ_BUCH-419-010.book Page 69 Tuesday, September 13, 2016 8:39 AM Slovensky | 69 Pri práci noste vhodný pracovný odev. Nenoste široké odevy a nemajte na sebe šperky. Vyvarujte sa toho, aby sa Vaše vlasy, odev a rukavice dostali do blízkosti rotujúcich súčiastok náradia. Voľný odev, dlhé vlasy alebo šperky môžu byť zachytené rotujúcimi časťami ručného elektrického náradia.
OBJ_BUCH-419-010.book Page 70 Tuesday, September 13, 2016 8:39 AM 70 | Slovensky 8 9 10 11 Servisný indikátor Indikácia stand-by Prídavná rukoväť (izolovaná plocha rukoväte) Ryhovaná matica pre prídavnú rukoväť a používaných pracovných nástrojov, zabezpečenie zachovania teploty rúk, organizácia jednotlivých pracovných úkonov. Montáž Zobrazené alebo popísané príslušenstvo nepatrí celé do základnej výbavy produktu. Kompletné príslušenstvo nájdete v našom programe príslušenstva.
OBJ_BUCH-419-010.book Page 71 Tuesday, September 13, 2016 8:39 AM Slovensky | 71 – Postarajte sa o dobré vetranie svojho pracoviska. – Odporúčame Vám používať ochrannú dýchaciu masku s filtrom triedy P2. Dodržiavajte aj predpisy vlastnej krajiny týkajúce sa konkrétneho obrábaného materiálu. Prevádzka Uvedenie do prevádzky Zmena polohy sekáča (Vario-Lock) Sekáč sa dá aretovať v 12 rôznych polohách. Vďaka tomu budete môcť zaujať vždy optimálnu pracovnú polohu. – Vložte sekáč do skľučovadla.
OBJ_BUCH-419-010.book Page 72 Tuesday, September 13, 2016 8:39 AM 72 | Magyar Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri otázkach týkajúcich sa našich produktov a ich príslušenstva. V prípade akýchkoľvek otázok a objednávok náhradných súčiastok uvádzajte bezpodmienečne 10-miestne vecné číslo uvedené na typovom štítku výrobku. Slovakia Na www.bosch-pt.sk si môžete objednať opravu vášho stroja alebo náhradné diely online. Tel.: (02) 48 703 800 Fax: (02) 48 703 801 E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.
OBJ_BUCH-419-010.book Page 73 Tuesday, September 13, 2016 8:39 AM Magyar | 73 Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása előtt okvetlenül távolítsa el a beállítószerszámokat vagy csavarkulcsokat. Az elektromos kéziszerszám forgó részeiben felejtett beállítószerszám vagy csavarkulcs sérüléseket okozhat. Ne becsülje túl önmagát. Kerülje el a normálistól eltérő testtartást, ügyeljen arra, hogy mindig biztosan álljon és az egyensúlyát megtartsa.
OBJ_BUCH-419-010.book Page 74 Tuesday, September 13, 2016 8:39 AM 74 | Magyar Kérjük hajtsa ki a kihajtható ábrás oldalt, és hagyja így kihajtva, miközben ezt a kezelési útmutatót olvassa. Rendeltetésszerű használat A berendezés betonban, téglafalban, kőben és aszfaltban végzett vésési munkákra szolgál, valamint megfelelő tartozékokkal felszerelve beverésre és tömörítésre is használható.
OBJ_BUCH-419-010.book Page 75 Tuesday, September 13, 2016 8:39 AM Magyar | 75 Szerszámcsere Az SDS-max szerszámbefogó egységgel a betétszerszámot további eszközök vagy szerszámok alkalmazása nélkül is egyszerűen ki lehet cserélni. Az 1 porvédősapka a munka során messzemenően meggátolja a por behatolását a szerszámbefogó egységbe. A szerszám behelyezésekor ügyeljen arra, hogy ne rongálja meg az 1 porvédő sapkát. Ha egy porvédő sapka megsérült, azt azonnal ki kell cserélni.
OBJ_BUCH-419-010.book Page 76 Tuesday, September 13, 2016 8:39 AM 76 | Magyar Karbantartás és szerviz Karbantartás és tisztítás Az elektromos kéziszerszámon végzendő bármely munka megkezdése előtt húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból. Tartsa mindig tisztán az elektromos kéziszerszámot és annak szellőzőnyílásait, hogy jól és biztonságosan dolgozhasson. Ha egy porvédő sapka megsérült, azt azonnal ki kell cserélni. Ezzel a munkával célszerű egy Vevőszolgálatot megbízni.
OBJ_BUCH-419-010.book Page 77 Tuesday, September 13, 2016 8:39 AM Русский | 77 Русский В состав эксплуатационных документов, предусмотренных изготовителем для продукции, могут входить настоящее руководство по эксплуатации, а также приложения. Информация о подтверждении соответствия содержится в приложении. Информация о стране происхождения указана на корпусе изделия и в приложении. Дата изготовления указана на последней странице обложки Руководства.
OBJ_BUCH-419-010.book Page 78 Tuesday, September 13, 2016 8:39 AM 78 | Русский При работе с электроинструментом под открытым небом применяйте пригодные для этого кабели-удлинители. Применение пригодного для работы под открытым небом кабеля-удлинителя снижает риск поражения электротоком. Если невозможно избежать применения электроинструмента в сыром помещении, подключайте электроинструмент через устройство защитного отключения.
OBJ_BUCH-419-010.book Page 79 Tuesday, September 13, 2016 8:39 AM Русский | 79 Указания по технике безопасности для перфораторов Применяйте средства защиты органов слуха. Воздействие шума может привести к потере слуха. Пользуйтесь дополнительными рукоятками, входящими в объем поставки электроинструмента. Потеря контроля может привести к телесным повреждениям.
OBJ_BUCH-419-010.book Page 80 Tuesday, September 13, 2016 8:39 AM 80 | Русский или техническое обслуживание не будет отвечать предписаниям, то уровень вибрации может быть иным. Это может значительно повысить вибрационную нагрузку в течение всей продолжительности работы. Для точной оценки вибрационной нагрузки в течение определенного временного интервала нужно учитывать также и время, когда инструмент выключен или, хотя и включен, но не находится в работе.
OBJ_BUCH-419-010.book Page 81 Tuesday, September 13, 2016 8:39 AM Русский | 81 Выбирайте число оборотов установочным колесиком 7 в соответствии с материалом. При подключении вилки сети к штепсельной розетке и после перерыва в подаче электроэнергии электроника регулирования автоматически устанавливает максимальное число оборотов и ударов. Это исключает работу с неоптимальной производительностью в результате низкой предварительной уставки установочного колесика 7.
OBJ_BUCH-419-010.book Page 82 Tuesday, September 13, 2016 8:39 AM 82 | Українська Беларусь ИП «Роберт Бош» ООО Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента ул. Тимирязева, 65А-020 220035, г. Минск Беларусь Тел.: +375 (17) 254 78 71 Тел.: +375 (17) 254 79 16 Факс: +375 (17) 254 78 75 E-Mail: pt-service.by@bosch.com Официальный сайт: www.bosch-pt.by Казахстан Центр консультирования и приема претензий ТОО «Роберт Бош» (Robert Bosch) г. Алматы, Республика Казахстан 050012 ул. Муратбаева, д.
OBJ_BUCH-419-010.book Page 83 Tuesday, September 13, 2016 8:39 AM Українська | 83 розрахований на зовнішні роботи, зменшує ризик ураження електричним струмом. Якщо не можна запобігти використанню електроприладу у вологому середовищі, використовуйте пристрій захисного вимкнення. Використання пристрою захисного вимкнення зменшує ризик ураження електричним струмом. Безпека людей Будьте уважними, слідкуйте за тим, що Ви робите, та розсудливо поводьтеся під час роботи з електроприладом.
OBJ_BUCH-419-010.book Page 84 Tuesday, September 13, 2016 8:39 AM 84 | Українська Для знаходження захованих в стіні труб або електропроводки користуйтеся придатними приладами або зверніться в місцеве підприємство електро-, газо- і водопостачання. Зачеплення електропроводки може призводити до пожежі та ураження електричним струмом. Зачеплення газової труби може призводити до вибуху. Зачеплення водопроводної труби може завдати шкоду матеріальним цінностям або призвести до ураження електричним струмом.
OBJ_BUCH-419-010.book Page 85 Tuesday, September 13, 2016 8:39 AM Українська | 85 Монтаж Перед будь-якими маніпуляціями з електроприладом витягніть штепсель з розетки. Додаткова рукоятка (див. мал. A) Користуйтеся приладом лише з додатковою рукояткою 10. Додаткову рукоятку 10 можна повертати в будь-яке положення, що забезпечує зручну роботу без втомлення рук. – Відпустіть гайку з накаткою 11, поверніть додаткову рукоятку 10 навколо осі в бажане положення і знову затягніть гайку з накаткою 11.
OBJ_BUCH-419-010.book Page 86 Tuesday, September 13, 2016 8:39 AM 86 | Українська Дані, що містяться в нижчеподаній таблиці, – лише рекомендація. Використання Положення коліщатка 7 Обробка штукатурки/легких будівельних матеріалів Зняття кахлю Обробка цегл Обробка бетону Змінення положення різця (Vario-Lock) Ви можете зафіксувати різець у 12 положеннях. Це дасть Вам змогу працювати в оптимальному положенні тіла. – Встроміть різець в патрон.
OBJ_BUCH-419-010.book Page 87 Tuesday, September 13, 2016 8:39 AM Қaзақша | 87 Қaзақша Өндірушінің өнім үшін қарастырған пайдалану құжаттарының құрамында пайдалану жөніндегі осы нұсқаулық, сонымен бірге қосымшалар да болуы мүмкін. Сәйкестікті растау жайлы ақпарат қосымшада бар. Өнімді өндірген мемлекет туралы ақпарат өнімнің корпусында және қосымшада көрсетілген. Өндіру күні нұсқаулықтың соңғы, мұқаба бетінде көрсетілген. Импорттаушы контакттік мәліметін орамада табу мүмкін.
OBJ_BUCH-419-010.book Page 88 Tuesday, September 13, 2016 8:39 AM 88 | Қaзақша Электр құралын ылғалды қоршауда пайдалану қажет болса, автоматты сақтандырғыш ажыратқышын пайдаланыңыз. Автоматты сақтандырғыш ажыратқышты пайдалану тоқ соғу қаупін төмендетеді. Адамдар қауіпсіздігі Сақ болып, не істеп жатқаныңызға айрықша көңіл бөліп, электр құралын ретімен пайдаланыңыз. Шаршаған жағдайда немесе еліткіш, алкоголь немесе дәрі әсері астында электр құралды пайдаланбаңыз.
OBJ_BUCH-419-010.book Page 89 Tuesday, September 13, 2016 8:39 AM Қaзақша | 89 Қажетті темір іздеу құралдарын пайдаланып, жасырылған су, газ, электр сымдарын табыңыз немесе жергілікті қызмет көрсету ұйымдарын шақырыңыз. Электр сымдарына тию өрт немесе тоқ соғуына алып келуі мүмкін. Газ құбырын зақымдау жарылысқа алып келуі мүмкін. Су құбырына тию материалдық зиян немесе тоқ соғуына алып келуі мүмкін. Электр құралды пайдалануда оны екі қолмен берік ұстап, тұрақты қалыпта тұрыңыз.
OBJ_BUCH-419-010.book Page 90 Tuesday, September 13, 2016 8:39 AM 90 | Қaзақша Жинау Барлық жұмыстардан алдын электр құралының желілік айырын розеткадан шығарыңыз. Қосымша тұтқа (А суретін қараңыз) Электр құралыңызды тек қосымша тұтқа 10 менен пайдаланыңыз. Қосымша тұтқаны 10 қисатып бекем және шаршатпайтын жұмыс күйін орнатыңыз. – Кедір-бұдырланған сомынды 11 босатып, қосымша тұтқаны 10 аспап осінің үстінен керекті күйге бұраңыз да, кедір-бұдырланған сомынды 11 қайта бұрап бекітіңіз.
OBJ_BUCH-419-010.book Page 91 Tuesday, September 13, 2016 8:39 AM Қaзақша | 91 Кескіш қалпын өзгерту (Vario-Lock) Кескішті12 күйде бекітуге болады. Осылай оптималды жұмыс істеу күйіне жете аласыз. – Кескішті аспап патронына орнатыңыз. – Оюды реттеу сақинасын 3 алға жылжытып, оюды реттеу сақинасымен 3 ойғышты керекті күйге бұраңыз. – Оюды реттеу сақинасын 3 жіберіп, ойғышты тірелгенше бұраңыз. Пайдалану нұсқаулары Барлық жұмыстардан алдын электр құралының желілік айырын розеткадан шығарыңыз.
OBJ_BUCH-419-010.book Page 92 Tuesday, September 13, 2016 8:39 AM 92 | Română Română Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii Indicaţii generale de avertizare pentru scule electrice AVERTISMENT Citiţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile. Nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca electrocutare, incendii şi/sau răniri grave. Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în vederea utilizărilor viitoare.
OBJ_BUCH-419-010.book Page 93 Tuesday, September 13, 2016 8:39 AM Română | 93 Păstraţi sculele electrice nefolosite la loc inaccesibil copiilor. Nu lăsaţi să lucreze cu maşina persoane care nu sunt familiarizate cu aceasta sau care nu au citit aceste instrucţiuni. Sculele electrice devin periculoase atunci când sunt folosite de persoane lipsite de experienţă. Întreţineţi-vă scula electrică cu grijă.
OBJ_BUCH-419-010.book Page 94 Tuesday, September 13, 2016 8:39 AM 94 | Română Informaţie privind zgomotul/vibraţiile Valorile zgomotului emis au fost determinate conform EN 60745-2-6. Nivelul zgomotului evaluat A al sculei electrice este în mod normal de: nivel presiune sonoră 86 dB(A); nivel putere sonoră 97 dB(A). Incertitudine K=3 dB.
OBJ_BUCH-419-010.book Page 95 Tuesday, September 13, 2016 8:39 AM Română | 95 – Pentru punerea în funcţiune a sculei electrice apăsaţi întrerupătorul pornit/oprit 6 în partea de sus (I), până se blochează. – Pentru oprirea sculei electrice apăsaţi întrerupătorul pornit/oprit 6 în partea de jos (0) şi eliberaţi-l. În cazul temperaturilor scăzute scula electrică va atinge numai după un anumit timp puterea maximă de găurire cu percuţie.
OBJ_BUCH-419-010.book Page 96 Tuesday, September 13, 2016 8:39 AM 96 | Български Eliminare Sculele electrice, accesoriile şi ambalajele trebuie direcţionate către o staţie de revalorificare ecologică.
OBJ_BUCH-419-010.book Page 97 Tuesday, September 13, 2016 8:39 AM Български | 97 Работете с подходящо облекло. Не работете с широки дрехи или украшения. Дръжте косата си, дрехите и ръкавици на безопасно разстояние от въртящи се звена на електроинструментите. Широките дрехи, украшенията, дългите коси могат да бъдат захванати и увлечени от въртящи се звена. Ако е възможно използването на външна аспирационна система, се уверявайте, че тя е включена и функционира изправно.
OBJ_BUCH-419-010.book Page 98 Tuesday, September 13, 2016 8:39 AM 98 | Български Изобразени елементи Номерирането на елементите на електроинструмента се отнася до изображенията на страниците с фигурите.
OBJ_BUCH-419-010.book Page 99 Tuesday, September 13, 2016 8:39 AM Български | 99 Повредена противопрахова капачка трябва да се замени веднага. Препоръчва се това да бъде извършено в оторизиран сервиз за електроинструменти. Поставяне на работния инструмент (вижте фиг. В) – Почистете опашката на работния инструмент и я смажете леко. – Вкарайте работния инструмент в патронника със завъртане, докато бъде захванат автоматично. – Уверете се чрез издърпване, че е захванат здраво.
OBJ_BUCH-419-010.book Page 100 Tuesday, September 13, 2016 8:39 AM 100 | Македонски Поддържане и сервиз Поддържане и почистване Преди извършване на каквито и да е дейности по електроинструмента изключвайте щепсела от захранващата мрежа. За да работите качествено и безопасно, поддържайте електроинструмента и вентилационните отвори чисти. Повредена противопрахова капачка трябва да се замени веднага. Препоръчва се това да бъде извършено в оторизиран сервиз за електроинструменти.
OBJ_BUCH-419-010.book Page 101 Tuesday, September 13, 2016 8:39 AM Македонски | 101 Не употребувајте прекинувач со адаптер заедно со заземјениот електричен апарат. Неменувањето на прекинувачот и соодветните ѕидни дозни го намалуваат ризикот од електричен удар. Избегнувајте физички контакт со заземјените површини на цевки, радијатори, шпорет и фрижидери. Постои зголемен ризик од електричен удар, доколку Вашето тело е заземјено. Електричните апарати држете ги подалеку од дожд и влага.
OBJ_BUCH-419-010.book Page 102 Tuesday, September 13, 2016 8:39 AM 102 | Македонски бидете сигурни во безбедноста на електричниот апарат. Безбедносни напомени за чекани Носете заштита за слухот. Изложеноста на бучава може да влијае на губењето на слухот. Користете ги дополнителни дршки, доколку се испорачани заедно со електричниот алат. Губењето на контролата може да доведе до повреди.
OBJ_BUCH-419-010.book Page 103 Tuesday, September 13, 2016 8:39 AM Македонски | 103 За прецизно одредување на оптоварувањето со вибрации, треба да се земе во обѕир и периодот во кој уредот е исклучен или едвај работи, а не во моментот кога е во употреба. Ова може значително да го намали оптоварувањето со вибрации во периодот на целокупното работење. Утврдете ги дополнителните мерки за безбедност за заштита на корисникот од влијанието на вибрациите, како на пр.
OBJ_BUCH-419-010.book Page 104 Tuesday, September 13, 2016 8:39 AM 104 | Македонски Изберете го бројот на вртежи со тркалцето за подесување 7 соодветно на материјалот. При вклучување на мрежниот приклучок во приклучницата или по пад на струја, електрониката за регулација автоматски го поставува нависокиот број на вртежи и удари. Ова спречува, поради пониската поставка на тркалцето за подесување 7 да не се работи со оптимална јачина. Податоците во приложената табела се препорачани вредности.
OBJ_BUCH-419-010.book Page 105 Tuesday, September 13, 2016 8:39 AM Srpski | 105 Srpski Uputstva o sigurnosti Opšta upozorenja za električne alate UPOZORENJE Čitajte sva upozorenja i uputstva. Propusti kod pridržavanja upozorenja i uputstava mogu imati za posledicu električni udar, požar i/ili teške povrede. Čuvajte sva upozorenja i uputstva za budućnost.
OBJ_BUCH-419-010.book Page 106 Tuesday, September 13, 2016 8:39 AM 106 | Srpski Upotrebljavajte električni alat, pribor, alate koji se umeću itd. prema ovim uputstvima. Obratite pažnju pritom na uslove rada i posao koji morate obaviti. Upotreba električnih alata za druge namene koje nisu predvidjene, može voditi opasnim situacijama. Servisi Neka Vam Vaš električni alat popravlja samo kvalifikovano osoblje i samo sa originalnim rezervnim delovima.
OBJ_BUCH-419-010.book Page 107 Tuesday, September 13, 2016 8:39 AM Srpski | 107 Utvrdite dodatne mere sigurnosti radi zaštite radnika pre delovanja vibracija kao na primer: Održavanje električnog alata i upotrebljeni alati, održavanje toplih ruku, organizacija odvijanja posla. Montaža Izvucite pre svih radova na električnom alatu mrežni utikač iz utičnice. Rad Puštanje u rad Obratite pažnju na napon mreže! Napon strujnog izvora mora biti usaglašen sa podacima tipske tablice električnog alata.
OBJ_BUCH-419-010.book Page 108 Tuesday, September 13, 2016 8:39 AM 108 | Slovensko Uputstva za rad Izvucite pre svih radova na električnom alatu mrežni utikač iz utičnice. Prigušenje vibracija Prigušenje vibracija integrisano u dršci i na mehanizmu za udaranje redukuje vibracije koje mogu nastati. Održavanje i servis Održavanje i čišćenje Izvucite pre svih radova na električnom alatu mrežni utikač iz utičnice. Držite električni alat i proreze za ventilaciju čiste, da bi dobro i sigurno radili.
OBJ_BUCH-419-010.book Page 109 Tuesday, September 13, 2016 8:39 AM Slovensko | 109 rabljajte vtikačev z adapterji. Nespremenjeni vtikači in ustrezne vtičnice zmanjšujejo tveganje električnega udara. Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi površinami kot so na primer cevi, grelci, štedilniki in hladilniki. Tveganje električnega udara je večje, če je Vaše telo ozemljeno. Prosimo, da napravo zavarujete pred dežjem ali vlago. Vdor vode v električno orodje povečuje tveganje električnega udara.
OBJ_BUCH-419-010.book Page 110 Tuesday, September 13, 2016 8:39 AM 110 | Slovensko ktrični udar. Poškodbe na plinovodu so lahko vzrok za eksplozijo, vdor v vodovodno omrežje pa lahko povzroči materialno škodo ali električni udar. Medtem ko delate, trdno držite električno orodje z obema rokama in poskrbite za varno stojišče. Električno orodje bo bolj vodljivo, če ga boste držali z obema rokama. Zavarujte obdelovanec.
OBJ_BUCH-419-010.book Page 111 Tuesday, September 13, 2016 8:39 AM Slovensko | 111 Zamenjava orodja S prijemalom za orodje SDS-max lahko vstavno orodje zamenjujete enostavno in udobno, brez uporabe dodatnih orodij. Ščitnik proti prahu 1 v veliki meri onemogoča, da bi prah, ki nastane med obratovanjem prodrl v prijemalo orodja. Pri vstavljanju spodnjega orodja pazite na to, da ne poškodujete ščitnika proti prahu 1. Poškodovan zaščitni pokrov takoj zamenjajte z novim.
OBJ_BUCH-419-010.book Page 112 Tuesday, September 13, 2016 8:39 AM 112 | Hrvatski Poškodovan zaščitni pokrov takoj zamenjajte z novim. Priporočamo, da zamenjavo opravi servisna delavnica. Da bi se izognili ogrožanju varnosti v primeru, da morate nadomestiti priključni kabel, mora to storiti servis podjetja Bosch ali pooblaščen servis za električna orodja Bosch. Indikator servisiranja 8 Pri izrabljenih drsnih grafitih se električno orodje samodejno izklopi.
OBJ_BUCH-419-010.book Page 113 Tuesday, September 13, 2016 8:39 AM Hrvatski | 113 Sigurnost ljudi Budite pažljivi, pazite što činite i postupajte oprezno kod rada s električnim alatom. Ne koristite električni alat ako ste umorni ili pod utjecajem droga, alkohola ili lijekova. Trenutak nepažnje kod uporabe električnog alata može uzrokovati teške ozljede. Nosite osobnu zaštitnu opremu i uvijek nosite zaštitne naočale.
OBJ_BUCH-419-010.book Page 114 Tuesday, September 13, 2016 8:39 AM 114 | Hrvatski Prikazani dijelovi uređaja Numeriranje prikazanih dijelova odnosi se na prikaz električnog alata na stranici sa slikama.
OBJ_BUCH-419-010.book Page 115 Tuesday, September 13, 2016 8:39 AM Hrvatski | 115 na sredstva za drvo). Materijal koji sadrži azbest smiju obrađivati samo stručne osobe. Rad Promjena položaja dlijeta (Vario-Lock) Dlijeto možete aretirati u 12 položaja. Na taj način možete zauzeti optimalni radni položaj. – Umetnite dlijeto u stezač alata. – Prsten za reguliranje dlijeta 3 pomaknite naprijed i sa prstenom za reguliranje dlijeta 3 okrenite dlijeto u željeni položaj.
OBJ_BUCH-419-010.book Page 116 Tuesday, September 13, 2016 8:39 AM 116 | Eesti Za slučaj povratnih upita ili naručivanja rezervnih dijelova, molimo vas neizostavno navedite 10-znamenkasti kataloški broj sa tipske pločice proizvoda. Hrvatski Robert Bosch d.o.o Kneza Branimira 22 10040 Zagreb Tel.: (01) 2958051 Fax: (01) 2958050 Zbrinjavanje Električni alat, pribor i ambalažu treba dovesti na ekološki prihvatljivu ponovnu primjenu.
OBJ_BUCH-419-010.book Page 117 Tuesday, September 13, 2016 8:39 AM Eesti | 117 Elektriliste tööriistade hoolikas käsitsemine ja kasutamine Ärge koormake seadet üle. Kasutage töö tegemiseks selleks ettenähtud elektrilist tööriista. Sobiva elektrilise tööriistaga töötate ettenähtud jõudluspiirides efektiivsemalt ja ohutumalt. Ärge kasutage elektrilist tööriista, mille lüliti on rikkis. Elektriline tööriist, mida ei ole enam võimalik lülitist sisse ja välja lülitada, on ohtlik ning tuleb parandada.
OBJ_BUCH-419-010.book Page 118 Tuesday, September 13, 2016 8:39 AM 118 | Eesti Piikvasar Määrimine Kaal EPTA-Procedure 01:2014 järgi Kaitseaste GSH 5 CE Tsentraale püsimäärimissüsteem kg 6,2 /II Andmed kehtivad nimipingel [U] 230 V. Teistsuguste pingete ja kasutusriigis spetsiifiliste mudelite puhul võivad toodud andmed varieeruda. Andmed müra/vibratsiooni kohta Müratase määratud kooskõlas standardiga EN 60745-2-6.
OBJ_BUCH-419-010.book Page 119 Tuesday, September 13, 2016 8:39 AM Eesti | 119 Madalate temperatuuride juures saavutab seade täieliku puurimis-/löögivõimsuse alles mõne aja pärast. Energia säästmiseks lülitage elektriline tööriist sisse vaid siis, kui seda kasutate. Pöörete arvu/löökide arvu reguleerimine Elektrooniline reguleerimissüsteem võimaldab pöörete ja löökide arvu vastavalt töödeldavale materjalile sujuvalt reguleerida.
OBJ_BUCH-419-010.book Page 120 Tuesday, September 13, 2016 8:39 AM 120 | Latviešu Latviešu Drošības noteikumi Vispārējie drošības noteikumi darbam ar elektroinstrumentiem BRIDINAJUMS Uzmanīgi izlasiet visus drošības noteikumus. Šeit sniegto drošības noteikumu un norādījumu neievērošana var izraisīt aizdegšanos un būt par cēloni elektriskajam triecienam vai nopietnam savainojumam. Pēc izlasīšanas uzglabājiet šos noteikumus turpmākai izmantošanai.
OBJ_BUCH-419-010.book Page 121 Tuesday, September 13, 2016 8:39 AM Latviešu | 121 Pirms elektroinstrumenta apkopes, regulēšanas vai darbinstrumenta nomaiņas atvienojiet tā kontaktdakšu no barojošā elektrotīkla vai izņemiet no tā akumulatoru. Šādi iespējams novērst elektroinstrumenta nejaušu ieslēgšanos. Ja elektroinstruments netiek lietots, uzglabājiet to piemērotā vietā, kur elektroinstruments nav sasniedzams bērniem un personām, kuras neprot ar to rīkoties vai nav iepazinušās ar šiem noteikumiem.
OBJ_BUCH-419-010.book Page 122 Tuesday, September 13, 2016 8:39 AM 122 | Latviešu Triecienveseris Kalta stāvokļi Darbinstrumenta stiprinājums Eļļošana Svars atbilstoši EPTA-Procedure 01:2014 Elektroaizsardzības klase GSH 5 CE 12 SDS-max centrālā, pastāvīgā kg 6,2 /II Šādi parametri tiek nodrošināti pie nominālā elektrobarošanas sprieguma [U] 230 V. Iekārtām, kas paredzētas citam spriegumam vai ir modificētas atbilstoši nacionālajiem standartiem, šie parametri var atšķirties.
OBJ_BUCH-419-010.book Page 123 Tuesday, September 13, 2016 8:39 AM Latviešu | 123 Norādījumi darbam Ieslēgšana un izslēgšana Pirms elektroinstrumenta apkopes vai apkalpošanas izvelciet tā elektrokabeļa kontaktdakšu no barojošā elektrotīkla kontaktligzdas. Vibrācijas slāpēšana – Lai ieslēgtu elektroinstrumentu, nospiediet ieslēdzēja 6 augšējo daļu (I), līdz ieslēdzējs fiksējas. – Lai izslēgtu elektroinstrumentu, nospiediet ieslēdzēja 6 apakšējo daļu (0) un tad to atlaidiet.
OBJ_BUCH-419-010.book Page 124 Tuesday, September 13, 2016 8:39 AM 124 | Lietuviškai Pieprasot konsultācijas un pasūtot rezerves daļas, noteikti paziņojiet 10 zīmju izstrādājuma numuru, kas norādīts uz izstrādājuma marķējuma plāksnītes. Dirbdami su elektriniu įrankiu neleiskite šalia būti žiūrovams, vaikams ir lankytojams. Nukreipę dėmesį į kitus asmenis galite nebesuvaldyti prietaiso. Latvijas Republika Robert Bosch SIA Bosch elektroinstrumentu servisa centrs Mūkusalas ielā 97 LV-1004 Rīga Tālr.
OBJ_BUCH-419-010.book Page 125 Tuesday, September 13, 2016 8:39 AM Lietuviškai | 125 Stenkitės, kad kūnas visada būtų normalioje padėtyje. Dirbdami stovėkite saugiai ir visada išlaikykite pusiausvyrą. Tvirtai stovėdami ir gerai išlaikydami pusiausvyrą galėsite geriau kontroliuoti elektrinį įrankį netikėtose situacijose. Dėvėkite tinkamą aprangą. Nedėvėkite plačių drabužių ir papuošalų. Saugokite plaukus, drabužius ir pirštines nuo besisukančių elektrinio įrankio dalių.
OBJ_BUCH-419-010.book Page 126 Tuesday, September 13, 2016 8:39 AM 126 | Lietuviškai Montavimas Techniniai duomenys Skeliamasis plaktukas Gaminio numeris Nominali naudojamoji galia Smūgių skaičius Smūgio energija pagal „EPTA-Procedure 05/2009“ Darbinės kalto padėtys Įrankių įtvaras Tepimo sistema Svoris pagal „EPTA-Procedure 01:2014“ Apsaugos klasė GSH 5 CE 3 611 C21 0..
OBJ_BUCH-419-010.book Page 127 Tuesday, September 13, 2016 8:39 AM Lietuviškai | 127 Naudojimas Paruošimas naudoti Atkreipkite dėmesį į tinklo įtampą! Elektros tinklo įtampa turi atitikti elektrinio įrankio firminėje lentelėje nurodytą įtampą. 230 V pažymėtus elektrinius įrankius galima jungti ir į 220 V įtampos elektros tinklą. Įjungimas ir išjungimas Kalto padėties keitimas (Vario-Lock) Kaltas gali būti perstatomas ir užfiksuojamas 12 padėčių.
OBJ_BUCH-419-010.book Page 128 Tuesday, September 13, 2016 8:39 AM 128 | Lietuviškai Klientų aptarnavimo skyrius ir naudotojų konsultavimo tarnyba Klientų aptarnavimo skyriuje gausite atsakymus į klausimus, susijusius su jūsų gaminio remontu, technine priežiūra bei atsarginėmis dalimis. Detalius brėžinius ir informaciją apie atsargines dalis rasite čia: www.bosch-pt.com Bosch naudotojų konsultavimo tarnybos specialistai mielai atsakys į klausimus apie mūsų gaminius ir papildomą įrangą.
| 129ﻋﺮﺑﻲ ﺗﻐﻴﻴﺮ وﺿﻊ اﻹزﻣﻴﻞ )(Vario-Lock ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺗﺜﺒﻴﺖ اﻹزﻣﻴﻞ ﻓﻲ 12وﺿﻊ .وﻳﻤﻜﻨﻚ ﺑﺬﻟﻚ أن ﺗﺘﺨﺬ وﺿﻌﻴﺔ اﻟﺸﻐﻞ اﻷﻧﺴﺐ ﻓﻲ ﻛﻞ ﺣﺎﻟﺔ. ﻳﻠﺰم ذﻛﺮ رﻗﻢ اﻟﺼﻨﻒ ذو اﻟﺨﺎﻧﺎت اﻟﻌﺸﺮ وﻓﻘﺎ ﻟﻠﻮﺣﺔ ﺻﻨﻊ اﻟﻤﻨﺘﺞ ﻋﻨﺪ إرﺳﺎل أﻳﺔ اﺳﺘﻔﺴﺎرات أو ﻃﻠﺒﻴﺎت ﻗﻄﻊ ﻏﻴﺎر. ﻳﺮﺟﯽ اﻟﺘﻮﺟﻪ إﻟﯽ اﻟﺘﺎﺟﺮ اﻟﻤﺨﺘﺺ ﺑﻤﺎ ﻳﺘﻌﻠّﻖ ﺑﺄﻣﻮر اﻟﻀﻤﺎن −رﻛﺐ اﻹزﻣﻴﻞ ﻓﻲ ﺣﺎﺿﻦ اﻟﻌﺪة. واﻟﺘﺼﻠﻴﺢ وﺗﺄﻣﻴﻦ ﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر. −ادﻓﻊ ﺣﻠﻘﺔ ﺿﺒﻂ وﺿﻊ اﻹزﻣﻴﻞ 3إﻟﯽ اﻷﻣﺎم واﻓﺘﻞ اﻹزﻣﻴﻞ إﻟﯽ اﻟﻮﺿﻊ اﻟﻤﺮﻏﻮب ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﺣﻠﻘﺔ ﺿﺒﻂ وﺿﻊ اﻹزﻣﻴﻞ .
ﻋﺮﺑﻲ | 130 أو ﺑﺼﻴﺎﻧﺔ ﻏﻴﺮ ﻛﺎﻓﻴﺔ ،ﻓﻘﺪ ﻳﺨﺘﻠﻒ ﻣﺴﺘﻮی اﻻﻫﺘﺰازات .وﻗﺪ ﻳﺰﻳﺪ ذﻟﻚ اﻟﺘﻌﺮض ﻟﻼﻫﺘﺰازات ﻃﻮال ﻓﺘﺮة اﻟﺸﻐﻞ ﺑﺸﻜﻞ واﺿﺢ. ﻛﻤﺎ ﻳﻨﺒﻐﻲ ﻣﻦ أﺟﻞ ﺗﻘﺪﻳﺮ اﻟﺘﻌﺮض ﻟﻼﻫﺘﺰازات ﺑﺸﻜﻞ دﻗﻴﻖ، أن ﻳﺘﻢ ﻣﺮاﻋﺎة اﻷوﻗﺎت اﻟﺘﻲ ﻳﻄﻔﺄ ﺧﻼﻟﻬﺎ اﻟﺠﻬﺎز أو اﻟﺘﻲ ﻳﻌﻤﻞ ﺑﻬﺎ وﻟﻜﻦ دون ﺗﺸﻐﻴﻠﻪ ﺑﺤﻤﻞ ﻓﻌﻼ .وﻗﺪ ﻳﺨﻔﺾ ذﻟﻚ اﻟﺘﻌﺮض ﻟﻼﻫﺘﺰازات ﺑﺸﻜﻞ واﺿﺢ ﻋﺒﺮ ﻛﺎﻣﻞ ﻣﺪة اﻟﻌﻤﻞ. ﺣﺪد إﺟﺮاءات أﻣﺎن إﺿﺎﻓﻴﺔ ﻟﻮﻗﺎﻳﺔ اﻟﻤﺴﺘﺨﺪم ﻣﻦ ﺗﺄﺛﻴﺮ اﻻﻫﺘﺰازات ،ﻣﺜﻼ :ﺻﻴﺎﻧﺔ اﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ وﻋﺪد اﻟﺸﻐﻞ، ﺗﺪﻓﺌﺔ اﻟﻴﺪﻳﻦ وﺗﻨﻈﻴﻢ ﻣﺠﺮﻳﺎت اﻟﻌﻤﻞ.
| 131ﻋﺮﺑﻲ ◀ ﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﯽ إﺑﻘﺎء ﻋﺪد اﻟﻘﻄﻊ ﻧﻈﻴﻔﺔ وﺣﺎدة .إن ﻋﺪد اﻟﻘﻄﻊ ذات ﺣﻮاف اﻟﻘﻄﻊ اﻟﺤﺎدة اﻟﺘﻲ ﺗﻢّ ﺻﻴﺎﻧﺘﻬﺎ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ ﺗﺘﻜﻠﺐ ﺑﺸﻜﻞ أﻗﻞ وﻳﻤﻜﻦ ﺗﻮﺟﻴﻬﻬﺎ ﺑﺸﻜﻞ أﻳﺴﺮ. ◀ اﺳﺘﺨﺪم اﻟﻌﺪد اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ واﻟﺘﻮاﺑﻊ وﻋﺪد اﻟﺸﻐﻞ وإﻟﺦ .ﺣﺴﺐ ﻫﺬه اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت .ﺗﺮاﻋﯽ أﺛﻨﺎء ذﻟﻚ ﺷﺮوط اﻟﺸﻐﻞ واﻟﻌﻤﻞ اﻟﻤﺮاد ﺗﻨﻔﻴﺬه .اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻌﺪد اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻟﻐﻴﺮ اﻷﺷﻐﺎل اﻟﻤﺨﺼﺼﺔ ﻷﺟﻠﻬﺎ ﻗﺪ ﻳﺆدي إﻟﯽ ﺣﺪوث اﻟﺤﺎﻻت اﻟﺨﻄﻴﺮة. اﻟﺨﺪﻣﺔ ◀ اﺳﻤﺢ ﺑﺘﺼﻠﻴﺢ ﻋﺪﺗﻚ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻓﻘﻂ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﻟﻌﻤﺎل اﻟﻤﺘﺨﺼﺼﻴﻦ وﻓﻘﻂ ﺑﺎﺳﺘﻌﻤﺎل ﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر اﻷﺻﻠﻴﺔ.
ﻋﺮﺑﻲ | 132 ﻋﺮﺑﻲ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻷﻣﺎن ﻣﻼﺣﻈﺎت ﺗﺤﺬﻳﺮﻳﺔ ﻋﺎﻣﺔ ﻟﻠﻌﺪد اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ اﻗﺮأ ﺟﻤﻴﻊ اﻟﻤﻼﺣﻈﺎت اﻟﺘﺤﺬﻳﺮﻳﺔ واﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت. إن ارﺗﻜﺎب اﻷﺧﻄﺎء ﻋﻨﺪ ﺗﻄﺒﻴﻖ اﻟﻤﻼﺣﻈﺎت اﻟﺘﺤﺬﻳﺮﻳﺔ واﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ﻗﺪ ﻳﺆدي إﻟﯽ اﻟﺼﺪﻣﺎت اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ، إﻟﯽ ﻧﺸﻮب اﻟﺤﺮاﺋﻖ و/أو اﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺠﺮوح ﺧﻄﻴﺮة. اﺣﺘﻔﻆ ﺑﺠﻤﻴﻊ اﻟﻤﻼﺣﻈﺎت اﻟﺘﺤﺬﻳﺮﻳﺔ واﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ﻟﻠﻤﺴﺘﻘﺒﻞ.
| 133ﻓﺎرﺳﻰ ﺧﺪﻣﺎت ﭘﺲ از ﻓﺮوش و ﻣﺸﺎوره ﺑﺎ ﻣﺸﺘﺮﯾﺎن دﻓﺘﺮ ﺧﺪﻣﺎت ﭘﺲ از ﻓﺮوش ﺑﻪ ﺳﺌﻮاﻻت ﺷﻤﺎ در ﺑﺎره ﺗﻌﻤﯿﺮات ،ﺳﺮوﯾﺲ و ﻫﻤﭽﻨﯿﻦ ﻗﻄﻌﺎت ﯾﺪﮐﯽ و ﻣﺘﻌﻠﻘﺎت ﭘﺎﺳﺦ ﺧﻮاﻫﺪ داد .ﺗﺼﺎوﯾﺮ و اﻃﻼﻋﺎت در ﺑﺎره ﻗﻄﻌﺎت ﯾﺪﮐﯽ و ﻣﺘﻌﻠﻘﺎت را ﻣﯿﺘﻮاﻧﯿﺪ در ﺳﺎﯾﺖ ﻧﺎﻣﺒﺮده زﯾﺮ ﺟﺴﺘﺠﻮ ﻧﻤﺎﯾﯿﺪ: www.bosch-pt.com ﺗﯿﻢ ﻣﺸﺎور ﺧﺪﻣﺎت ﭘﺲ از ﻓﺮوش ﺷﺮﮐﺖ ﺑﻮش ﺑﺎ ﮐﻤﺎل ﻣﯿﻞ ﺑﻪ ﺳﺌﻮاﻻت ﺷﻤﺎ در ﺑﺎره ﺧﺮﯾﺪ ،ﻃﺮز اﺳﺘﻔﺎده و ﺗﻨﻈﯿﻢ ﻣﺤﺼﻮﻻت و ﻣﺘﻌﻠﻘﺎت ﭘﺎﺳﺦ ﻣﯿﺪﻫﺪ.
ﻓﺎرﺳﻰ | 134 ﺗﻐﯿﯿﺮ وﺿﻌﯿﺖ ﻗﻠﻢ )ﻗﻔﻞ ﮐﻦ ﻗﻠﻢ = (Vario-Lock ﺷﻤﺎ ﻣﯿﺘﻮاﻧﯿﺪ ﻗﻠﻢ ﺗﺮاش را در 12وﺿﻌﯿﺖ ﻫﺎی ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻣﺤﮑﻢ و ﺗﺜﺒﯿﺖ ﮐﻨﯿﺪ .ﺑﻪ اﯾﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ ﻣﯿﺘﻮاﻧﯿﺪ ﺑﻬﺘﺮﯾﻦ ﺣﺎﻟﺖ ﮐﺎر را اﻧﺘﺨﺎب ﮐﻨﯿﺪ. ﻧﺤﻮه روﺷﻦ و ﺧﺎﻣﻮش ﮐﺮدن −ﻗﻠﻢ ﺗﺮاش را در اﺑﺰارﮔﯿﺮ دﺳﺘﮕﺎه ﻗﺮار دﻫﯿﺪ. −ﺑﺮای روﺷﻦ ﮐﺮدن و راه اﻧﺪازی اﺑﺰارﺑﺮﻗﯽ ،ﮐﻠﯿﺪ ﻗﻄﻊ و وﺻﻞ (I) 6را ﻓﺸﺎر دﻫﯿﺪ ﺗﺎ ﻗﻔﻞ ﺷﻮد. −ﺑﺮای ﺧﺎﻣﻮش ﮐﺮدن اﺑﺰار ﺑﺮﻗﯽ ،ﻗﺴﻤﺖ ﭘﺎﯾﯿﻨﯽ ﮐﻠﯿﺪ ﻗﻄﻊ و وﺻﻞ (0) 6را ﻓﺸﺎر ﺑﺪﻫﯿﺪ ،ﺳﭙﺲ آﻧﺮا رﻫﺎ ﮐﻨﯿﺪ.
| 135ﻓﺎرﺳﻰ اﻃﻼﻋﺎت ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﺻﺪا و ارﺗﻌﺎش ﺗﻌﻮﯾﺾ اﺑﺰار ﻣﯿﺰان ﺳﻄﺢ ﺳﺮ و ﺻﺪا ﻃﺒﻖ EN 60745-2-6ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ ﻣﯽ ﺷﻮد. ﺑﻪ ﮐﻤﮏ اﺑﺰارﮔﯿﺮ ﻣﺠﻬﺰ ﺑﻪ SDS-maxﻣﯿﺘﻮاﻧﯿﺪ اﺑﺰار ﮐﺎر را ﺳﺎده و راﺣﺖ ﺑﺪون اﺳﺘﻔﺎده از ﺳﺎﯾﺮ اﺑﺰار ﻣﺘﻔﺮﻗﻪ ﻋﻮض ﮐﻨﯿﺪ. ﺳﻄﺢ ﺻﻮﺗﯽ ﮐﻼس ،Aارزﯾﺎﺑﯽ ﺷﺪه در ﺧﺼﻮص اﯾﻦ ﻧﻮع اﺑﺰار ﺑﺮﻗﯽ ﻣﻌﺎدل اﺳﺖ ﺑﺎ :ﺳﻄﺢ ﻓﺸﺎر ﺻﻮﺗﯽ )،86 dB(A ﺳﻄﺢ ﻗﺪرت ﺻﻮﺗﯽ ) .97 dB(Aﺿﺮﯾﺐ ﺧﻄﺎ )ﻋﺪم ﻗﻄﻌﯿﺖ( .
ﻓﺎرﺳﻰ | 136 ◀ اﺑﺰار اﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ را در ﺻﻮرت ﻋﺪم اﺳﺘﻔﺎده ،از دﺳﺘﺮس ﮐﻮدﮐﺎن دور ﻧﮕﻬﺪارﯾﺪ .اﺟﺎزه ﻧﺪﻫﯿﺪ ﮐﻪ اﻓﺮاد ﻧﺎوارد و ﯾﺎ اﺷﺨﺎﺻﯽ ﮐﻪ اﯾﻦ دﻓﺘﺮﭼﻪ راﻫﻨﻤﺎ را ﻧﺨﻮاﻧﺪه اﻧﺪ، ﺑﺎ اﯾﻦ دﺳﺘﮕﺎه ﮐﺎر ﮐﻨﻨﺪ .ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻦ اﺑﺰار اﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ در دﺳﺖ اﻓﺮاد ﻧﺎوارد و ﺑﯽ ﺗﺠﺮﺑﻪ ﺧﻄﺮﻧﺎک اﺳﺖ. ◀ از اﺑﺰار اﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﺧﻮب ﻣﺮاﻗﺒﺖ ﮐﻨﯿﺪ .ﻣﻮاﻇﺐ ﺑﺎﺷﯿﺪ ﮐﻪ ﻗﺴﻤﺖ ﻫﺎی ﻣﺘﺤﺮک دﺳﺘﮕﺎه ﺧﻮب ﮐﺎر ﮐﺮده و ﮔﯿﺮ ﻧﮑﻨﺪ .ﻫﻤﭽﻨﯿﻦ دﻗﺖ ﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪ ﻗﻄﻌﺎت اﺑﺰار اﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﺷﮑﺴﺘﻪ و ﯾﺎ آﺳﯿﺐ دﯾﺪه ﻧﺒﺎﺷﻨﺪ .ﻗﻄﻌﺎت آﺳﯿﺐ دﯾﺪه را ﻗﺒﻞ از ﺷﺮوع ﺑﻪ ﮐﺎر ﺗﻌﻤﯿﺮ ﮐﻨﯿﺪ .
| 137ﻓﺎرﺳﻰ ﻓﺎرﺳﻰ راﻫﻨﻤﺎﺋﯽ ﻫﺎی اﯾﻤﻨﯽ راﻫﻨﻤﺎﺋﯽ ﻫﺎی اﯾﻤﻨﯽ ﻋﻤﻮﻣﯽ ﺑﺮای اﺑﺰارﻫﺎی اﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﻫﻤﻪ دﺳﺘﻮرات اﯾﻤﻨﯽ و راﻫﻨﻤﺎﺋﯽ ﻫﺎ را ﺑﺨﻮاﻧﯿﺪ .اﺷﺘﺒﺎﻫﺎت ﻧﺎﺷﯽ از ﻋﺪم رﻋﺎﯾﺖ اﯾﻦ دﺳﺘﻮرات اﯾﻤﻨﯽ ﻣﻤﮑﻦ اﺳﺖ ﺑﺎﻋﺚ ﺑﺮق ﮔﺮﻓﺘﮕﯽ ،ﺳﻮﺧﺘﮕﯽ و ﯾﺎ ﺳﺎﯾﺮ ﺟﺮاﺣﺖ ﻫﺎی ﺷﺪﯾﺪ ﺷﻮد. ﻫﻤﻪ ﻫﺸﺪار ﻫﺎی اﯾﻤﻨﯽ و راﻫﻨﻤﺎﺋﯽ ﻫﺎ را ﺑﺮای آﯾﻨﺪه ﺧﻮب ﻧﮕﻬﺪاری ﮐﻨﯿﺪ. ﻫﺮ ﺟﺎ در اﯾﻦ راﻫﻨﻤﺎ از »اﺑﺰار اﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ« ﺻﺤﺒﺖ ﻣﯿﺸﻮد، ﻣﻨﻈﻮر اﺑﺰارﻫﺎی اﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ )ﺑﺎ ﺳﯿﻢ ﺑﺮق( و ﯾﺎ اﺑﺰارﻫﺎی اﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﺑﺎﻃﺮی دار )ﺑﺪون ﺳﯿﻢ ﺑﺮق( ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ.
OBJ_BUCH-419-010.book Page I Tuesday, September 13, 2016 8:43 AM I de EU-Konformitätserklärung Schlaghammer Sachnummer en EU Declaration of Conformity Demolition Article number Hammer fr Déclaration de conformité UE Marteau piqueur N° d’article es Declaración de conformidad UE Martillo de Nº de artículo percusión pt Declaração de Conformidade UE Martelo de N.
OBJ_BUCH-419-010.
OBJ_BUCH-419-010.book Page III Tuesday, September 13, 2016 8:43 AM III de 2000/14/EG: Gemessener Schallleistungspegel 97 dB(A), Unsicherheit K =3 dB, garantierter Schallleistungspegel 105 dB(A); Bewertungsverfahren der Konformität gemäß Anhang VI. Produktkategorie: 10 Benannte Stelle: TÜV NORD CERT GMBH & Co.
OBJ_BUCH-419-010.book Page IV Tuesday, September 13, 2016 8:43 AM IV no 2000/14/EC: Målt lydeffektnivå 97 dB(A), usikkerhet K=3 dB, garantert lydeffektnivå 105 dB(A); samsvarsvurderingsmetode i henhold til vedlegg VI. Produktkategori: 10 Bemyndiget organ: TÜV NORD CERT GMBH & Co. KG, Am TÜV 1, 30519 Hannover Teknisk dokumentasjon hos: * fi 2000/14/EY: mitattu äänitehotaso 97 dB(A), epävarmuus K =3 dB, taattu äänitehotaso 105 dB(A); vaatimustenmukaisuuden arviointimenetelmä liitteen VI mukaisesti.
OBJ_BUCH-419-010.book Page V Tuesday, September 13, 2016 8:43 AM V uk 2000/14/EC: виміряна звукова потужність 97 дБ(A), похибка K=3 дБ, гарантована звукова потужність 105 дБ(A); процедура оцінки відповідності відповідно до додатку VI. Категорія продукту: 10 Призначений орган: TÜV NORD CERT GMBH & Co.
OBJ_BUCH-419-010.book Page VI Tuesday, September 13, 2016 8:43 AM VI lv lt 2000/14/EK: izmērītais trokšņa jaudas līmenis ir 97 dB(A), izkliede K ir =3 dB, garantētais trokšņa jaudas līmenis ir 105 dB(A); atbilstības novērtēšana ir veikta saskaņā ar pielikumu VI. Izstrādājuma kategorija: 10 Deklarētā pārbaudes vieta: TÜV NORD CERT GMBH & Co.