OBJ_BUCH-1347-008.book Page 1 Friday, June 3, 2016 10:28 AM Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY www.bosch-pt.com GLM Professional 80 | 80+R60 1 609 92A 1YP (2016.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 2 Monday, December 21, 2015 3:09 PM 2| Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 8 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 18 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 28 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 39 Português . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_DOKU-24008-008.fm Page 3 Tuesday, March 22, 2016 11:02 AM 3| i j h g a f e d b c 10 11 12 2 1 3 6 9 8 5 4 13 14 7 20 18 19 21 0 VFl 25 na M sio GL es of Pr 15 23 17 16 22 GLM 80 1 609 92A 1YP | (22.3.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 4 Monday, December 21, 2015 3:09 PM 4| A C B 1 x ma 1 X min D E 1 2 1 1 1 X 2 1 609 92A 1YP | (21.12.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 5 Monday, December 21, 2015 3:09 PM 5| F G B3 B1 A B2 H 180º 90º 180º I 25 24 24 3 2 3 2 1 1 609 92A 1YP | (21.12.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 6 Monday, December 21, 2015 3:09 PM 6| J K 1 180º 180º 90º 1 609 92A 1YP | (21.12.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 7 Monday, December 21, 2015 3:09 PM |7 27 26 BT 150 0 601 096 B00 1 608 M00 05B 28 2 607 001 391 24 0 601 079 000 Bosch Power Tools 1 609 92A 1YP | (21.12.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 8 Monday, December 21, 2015 3:09 PM 8 | Deutsch Deutsch Sicherheitshinweise Sämtliche Anweisungen sind zu lesen und zu beachten, um mit dem Messwerkzeug gefahrlos und sicher zu arbeiten. Wenn das Messwerkzeug nicht entsprechend den vorliegenden Anweisungen verwendet wird, können die integrierten Schutzvorkehrungen im Messwerkzeug beeinträchtigt werden. Machen Sie Warnschilder am Messwerkzeug niemals unkenntlich.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 9 Monday, December 21, 2015 3:09 PM Deutsch | 9 Damit wird sichergestellt, dass Kinder nicht mit dem Ladegerät spielen. Laden Sie nur Bosch Li-Ion-Akkus ab einer Kapazität von 1,25 Ah (ab 1 Akkuzellen). Die Akkuspannung muss zur Akku-Ladespannung des Ladegerätes passen. Laden Sie keine nicht wiederaufladbaren Batterien. Ansonsten besteht Brand- und Explosionsgefahr. Halten Sie das Ladegerät von Regen oder Nässe fern.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 10 Monday, December 21, 2015 3:09 PM 10 | Deutsch Digitaler Laser-Entfernungsmesser Abschaltautomatik nach ca.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 11 Monday, December 21, 2015 3:09 PM Deutsch | 11 27 Laser-Sichtbrille* 28 Laser-Zieltafel* * Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Standard-Lieferumfang. ** Taste gedrückt halten zum Aufrufen der erweiterten Funktionen.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 12 Monday, December 21, 2015 3:09 PM 12 | Deutsch Zum Ausschalten des Messwerkzeugs drücken Sie lange auf die Ein-Aus-Taste 8. Wird ca. 5 min lang keine Taste am Messwerkzeug gedrückt, dann schaltet sich das Messwerkzeug zur Schonung der Batterien automatisch ab. Wird in der Betriebsart „Neigungsmessung“ der Winkel ca. 5 min lang nicht geändert, dann schaltet sich das Messwerkzeug zur Schonung der Batterien automatisch ab.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 13 Monday, December 21, 2015 3:09 PM Deutsch | 13 Permanenter Laserstrahl Richten Sie den Laserstrahl nicht auf Personen oder Tiere und blicken Sie nicht selbst in den Laserstrahl, auch nicht aus größerer Entfernung. Der Laserstrahl bleibt in dieser Einstellung auch zwischen den Messungen eingeschaltet, zum Messen ist nur ein einmaliges kurzes Drücken der Taste Messen 2 notwendig.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 14 Monday, December 21, 2015 3:09 PM 14 | Deutsch b) Doppelte indirekte Höhenmessung (siehe Bild D) Drücken Sie die Taste Funktionswechsel 4 so oft, bis im Display die Anzeige für die doppelte indirekte Höhenmessung erscheint. Messen Sie wie bei einer Längenmessung die Strecken „1“ und „2“ in dieser Reihenfolge. Nach Abschluss der Messung wird das Ergebnis für die gesuchte Strecke „X“ in der Ergebniszeile c angezeigt.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 15 Monday, December 21, 2015 3:09 PM Deutsch | 15 gedrückt bis im Display „CST“ angezeigt wird. Ein Messwertlisteneintrag kann nicht nachträglich als Konstante gespeichert werden. Um einen Längenmesswert in einer Messfunktion (z.B. Flächenmessung) zu nutzen, drücken Sie die Taste Messwertliste 7, wählen den gewünschten Eintrag und bestätigen durch Drücken auf die Taste Ergebnis 6.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 16 Monday, December 21, 2015 3:09 PM 16 | Deutsch Arbeiten mit dem Stativ (Zubehör) Die Verwendung eines Stativs ist besonders bei größeren Entfernungen notwendig. Setzen Sie das Messwerkzeug mit dem 1/4"-Gewinde 19 auf die Schnellwechselplatte des Stativs 26 oder eines handelsüblichen Fotostativs auf. Schrauben Sie es mit der Feststellschraube der Schnellwechselplatte fest.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 17 Monday, December 21, 2015 3:09 PM Deutsch | 17 Ursache Falsche Bezugsebene eingestellt Abhilfe Bezugsebene passend zur Messung wählen Hindernis im Verlauf des LaserLaserpunkt muss komstrahls plett auf Zielfläche liegen. Die Anzeige bleibt unverändert oder das Messwerkzeug reagiert unerwartet auf Tastendruck Fehler in der Software Drücken Sie gleichzeitig die Taste Messen 2 und die Speicher-Löschtaste / Ein-Aus-Taste 8 um die Software zurückzusetzen.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 18 Monday, December 21, 2015 3:09 PM 18 | English Akkus/Batterien: Integrierte Akkus dürfen nur zur Entsorgung von Fachpersonal entnommen werden. Durch das Öffnen der Gehäuseschale kann das Messwerkzeug zerstört werden. Entladen Sie den Akku komplett. Drehen Sie alle Schrauben am Gehäuse heraus und öffnen Sie die Gehäuseschale. Trennen Sie die Anschlüsse am Akku und nehmen Sie den Akku heraus. Werfen Sie Akkus/Batterien nicht in den Hausmüll, ins Feuer oder ins Wasser.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 19 Monday, December 21, 2015 3:09 PM English | 19 there is a danger of operating errors and injuries. Supervise children during use, cleaning and maintenance. This will ensure that children do not play with the charger. Only charge Bosch lithium-ion batteries with a capacity of 1.25 Ah or more (1 battery cells or more). The battery voltage must match the battery charging voltage of the charger. Do not charge nonrechargeable batteries.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 20 Monday, December 21, 2015 3:09 PM 20 | English Digital Laser Measure Laser type Laser beam diameter (at 25 °C) approx. – at 10 m distance – at 80 m distance Setting accuracy of the laser to the housing, approx. – Vertical – Horizontal Automatic switch-off after approx.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 21 Monday, December 21, 2015 3:09 PM English | 21 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 Laser beam outlet Reception lens Serial number 1/4" thread Laser warning label Charge connector Battery charger Protective pouch Measuring rail Locking lever for measuring rail Tripod* Laser viewing glasses* Laser target plate* * The accessories illustrated or described are not included as standard delivery. ** Keep button pressed to call up the extended functions.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 22 Monday, December 21, 2015 3:09 PM 22 | English – Pressing the On/Off button 8: The measuring tool is switched on and is in length measurement mode. The laser is not activated. – Press the measuring button 2: Measuring tool and laser are switched on. The measuring tool is in length measurement mode. When the measuring tool is inserted in the measuring rail 24, the grade measurement function is activated.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 23 Monday, December 21, 2015 3:09 PM English | 23 Basic Settings Permanent laser beam On Off Unit of measure, distance (depending on country version) Unit of measure, angle m, ft, inch, ... °, %, mm/m, inch/ft With exception of the “Permanent laser beam” setting, all basic settings are retained when switching off. Continuous Laser Beam Do not point the laser beam at persons or animals and do not look into the laser beam yourself, not even from a large distance.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 24 Monday, December 21, 2015 3:09 PM 24 | English a) Indirect height measurement (see figure C) Press the function-mode button 4 until the indication for indirect height measurement appears on the display. Pay attention that the measuring tool is positioned at the same height as the bottom measuring point. Now, tilt the measuring tool around the reference plane and measure distance “1” as for a length measurement.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 25 Monday, December 21, 2015 3:09 PM English | 25 List of the last Measuring Values The measuring tool stores the last 20 measuring values and their calculations, and displays them in reverse order (last measured value first). To recall the stored measurements, press button 7. The result of the last measurement is indicated on the display, along with the indicator for the measured-value list e and the memory location of the displayed measurements.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 26 Monday, December 21, 2015 3:09 PM 26 | English In case of greater deviation, the measuring tool must be recalibrated. For this, press and hold the grade measurement button 3. Follow the directions on the display. Accuracy Check of the Distance Measurement The accuracy of the distance measurement can be checked as follows: – Select a permanently unchangeable measuring section with a length of approx. 1 to 10 metres; its length must be precisely known (e.g.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 27 Monday, December 21, 2015 3:09 PM English | 27 Cause Corrective Measure Battery charge-control indicator (g) and “ERROR” indication in the display Battery charging voltage not cor- Check if the plug-in conrect nection has been established correctly and if the battery charger is operating properly. When the unit symbol is flashing, the battery is defective and must be replaced by a Bosch after-sales service.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 28 Monday, December 21, 2015 3:09 PM 28 | Français Gauteng – BSC Service Centre 35 Roper Street, New Centre Johannesburg Tel.: (011) 4939375 Fax: (011) 4930126 E-Mail: bsctools@icon.co.za KZN – BSC Service Centre Unit E, Almar Centre 143 Crompton Street Pinetown Tel.: (031) 7012120 Fax: (031) 7012446 E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com Western Cape – BSC Service Centre Democracy Way, Prosperity Park Milnerton Tel.: (021) 5512577 Fax: (021) 5513223 E-Mail: bsc@zsd.co.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 29 Monday, December 21, 2015 3:09 PM Français | 29 Ne pas diriger le faisceau laser vers des personnes ou des animaux et ne jamais regarder soi-même dans le faisceau laser. Vous risquez sinon d’éblouir des personnes, de causer des accidents ou de blesser les yeux. Au cas où le faisceau laser frappe un œil, fermez immédiatement les yeux et déplacez la tête pour l’éloigner du faisceau. Ne jamais apporter de modifications au dispositif laser.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 30 Monday, December 21, 2015 3:09 PM 30 | Français Description et performances du produit Dépliez le volet sur lequel l’appareil de mesure est représenté de manière graphique. Laissez le volet déplié pendant la lecture de la présente notice d’utilisation. Utilisation conforme L’appareil de mesure est conçu pour mesurer les distances, les longueurs, les hauteurs, les espacements et les inclinaisons ainsi que pour le calcul de surfaces et de volumes.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 31 Monday, December 21, 2015 3:09 PM Français | 31 Télémètre laser Mesures individuelles pour chaque chargement d’accumulateur environ Chargeur N° d’article Durée de charge Tension de charge de l’accu Courant de charge Classe de protection GLM 80 GLM 80+R60 25000 H) 25000 H) 2 609 120 4.. env.3 h 5,0 V 500 mA /II 2 609 120 4.. env.3 h 5,0 V 500 mA /II A) Pour une mesure à partir du bord arrière de l’appareil de mesure, cible avec pouvoir de réflexion de 100 % (parex.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 32 Monday, December 21, 2015 3:09 PM 32 | Français g h i j Fonction minuterie Fonctionnement Mesure des surfaces murales Mise en service Mesure d’inclinaisons Protégez l’appareil de mesure contre l’humidité, ne l’exposez pas directement aux rayons du soleil. N’exposez pas l’appareil de mesure à des températures extrêmes ou de forts changements de température. Ne le stockez pas trop longtemps dans une voiture par ex.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 33 Monday, December 21, 2015 3:09 PM Français | 33 Après avoir mis l’appareil de mesure en marche, le bord arrière de l’appareil de mesure est le niveau de référence pour la mesure. En appuyant sur la touche Niveau de référence 10, vous pouvez changer le niveau de référence (voir « Sélection du niveau de référence (voir figure A) », page 33). Positionnez l’appareil de mesure avec le niveau de référence choisi sur le point de départ de mesure souhaité (par ex. le mur).
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 34 Monday, December 21, 2015 3:09 PM 34 | Français Pour activer le laser et pour la prise de mesure, appuyez une fois brièvement sur la touche Mesurer 2. La valeur de la mesure est indiquée sur la ligne de résultat c. Si plusieurs mesures de longueurs sont effectuées successivement, les résultats des dernières mesures sont affichés sur les lignes de valeurs de mesure a.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 35 Monday, December 21, 2015 3:09 PM Français | 35 Une fois la mesure terminée, le résultat de la distance recherchée « X » est affiché sur la ligne de résultat c. Les valeurs de mesure pour les distances « 1 », « 2 » et l’angle « α » se trouvent dans les lignes valeurs de mesure a. Veillez à ce que le niveau de référence de la mesure (par ex.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 36 Monday, December 21, 2015 3:09 PM 36 | Français mesure, appuyez sur une des touches des fonctions de mesure. Pour mémoriser en permanence la valeur de mesure des distances actuellement affichée en tant que constante, maintenez appuyée la touche liste des valeurs de mesure 7 jusqu’à ce que « CST » apparaisse sur l’écran. Il n’est pas possible de mémoriser ultérieurement une entrée dans la liste des valeurs de mesure en tant que constante.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 37 Monday, December 21, 2015 3:09 PM Français | 37 Contrôle de précision de la mesure des distances La précision de la mesure des distances de l’appareil de mesure peut être contrôlée de la façon suivante : – Choisissez une distance à mesurer invariable dans le temps, d’une longueur de 1 m à 10 m environ dont la longueur vous est parfaitement connue (par ex. largeur d’une pièce, largeur d’une porte).
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 38 Monday, December 21, 2015 3:09 PM 38 | Français Cause Remède Voyant lumineux indiquant l’état de charge de l’accu (g) et affichage « ERROR » sur l’écran Fausse tension de charge de l’accu Contrôlez si la connexion est correctement branchée et si le chargeur fonctionne correctement. Si le symbole clignote, l’accu est défectueux et doit être remplacé par le Service Après-Vente Bosch.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 39 Monday, December 21, 2015 3:09 PM Español | 39 Seulement pour les pays de l’Union Européenne : Conformément à la directive européenne 2012/19/UE, les appareils de mesure dont on ne peut plus se servir, et conformément à la directive européenne 2006/66/CE, les accus/piles usés ou défectueux doivent être isolés et suivre une voie de recyclage appropriée.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 40 Monday, December 21, 2015 3:09 PM 40 | Español Instrucciones de seguridad para cargadores Este cargador no está previsto pa- ra la utilización por niños y personas con limitadas capacidades físicas, sensoriales o intelectuales o con falta de experiencia y conocimientos.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 41 Monday, December 21, 2015 3:09 PM Español | 41 Telémetro digital por láser Precisión de medición (típica) Resolución Generalidades Temperatura de operación Temperatura de almacenamiento Margen admisible de la temperatura de carga Humedad relativa máx. Clase de láser Tipo de láser Diámetro del rayo láser (a 25 °C), aprox. – a una distancia de 10 m – a una distancia de 80 m Precisión de ajuste del láser respecto a la carcasa, aprox.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 42 Monday, December 21, 2015 3:09 PM 42 | Español Componentes principales 1 2 La numeración de los componentes está referida a la imagen del aparato de medición en la página ilustrada.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 43 Monday, December 21, 2015 3:09 PM Español | 43 Operación Puesta en marcha Proteja el aparato de medición de la humedad y de la exposición directa al sol. No exponga el aparato de medición ni a temperaturas extremas ni a cambios bruscos de temperatura. No lo deje, p.ej., en el coche durante un largo tiempo. Si el aparato de medición ha quedado sometido a un cambio fuerte de temperatura, antes de ponerlo en servicio, esperar primero a que se atempere.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 44 Monday, December 21, 2015 3:09 PM 44 | Español Pulse la tecla Menos 5 o la tecla Más 11 para seleccionar un ajuste dentro de los puntos del menú. Para abandonar el menú “Ajustes básicos” pulse la tecla de medición 2.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 45 Monday, December 21, 2015 3:09 PM Español | 45 La medición de máximos sirve para determinar la mayor distancia respecto a un punto de referencia fijo. Puede utilizarse, p.ej., para determinar la diagonal. En la línea de resultados c se muestra el valor de medición actual. En las líneas de valores de medición a se representan el valor máximo (“max”) y el valor mínimo (“min”).
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 46 Monday, December 21, 2015 3:09 PM 46 | Español Para que el cálculo de la superficie sea correcto, es imprescindible que la primera longitud medida (en el ejemplo la altura del cuarto A) sea igual para todas las superficies parciales. Medición de inclinaciones (ver figura G) Si pulsa la tecla Medición de inclinaciones 3 en el display aparece el símbolo para la medición de inclinaciones . Como plano de referencia se utiliza el dorso del aparato de medición.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 47 Monday, December 21, 2015 3:09 PM Español | 47 Instrucciones para la operación Indicaciones generales La lente de recepción 17 y la salida del rayo láser 16 no deben taparse durante la medición. El aparato no deberá moverse al realizar la medición (excepto en las funciones de medición permanente e inclinación). Por ello, siempre que sea posible, asiente o coloque el aparato de medición sobre una superficie firme.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 48 Monday, December 21, 2015 3:09 PM 48 | Español Causa Solución Indicación de “>60°” o “<–60°” en la pantalla Se excedió el margen de inclina- Realice la medición dención para la función de medición o tro del margen angular plano de referencia. especificado.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 49 Monday, December 21, 2015 3:09 PM Español | 49 España Robert Bosch España S.L.U. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19 28037 Madrid Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la recogida para la reparación de su máquina, entre en la página www.herramientasbosch.net. Tel.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 50 Monday, December 21, 2015 3:09 PM 50 | Português Português Indicações de segurança Devem ser lidas e respeitadas todas as instruções para trabalhar de forma segura e sem perigo com o instrumento de medição. Se o instrumento não for utilizado em conformidade com as presentes instruções, as proteções integradas no instrumento de medição podem ser afetadas. Jamais permita que as placas de advertência no instrumento de medição se tornem irreconhecíveis.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 51 Monday, December 21, 2015 3:09 PM Português | 51 dade de 1,25 Ah (a partir de 1 células de acumulador). A tensão do acumulador tem de coincidir com a tensão de carga para acumulador do carregador. Não carregue baterias não recarregáveis. Caso contrário, existe perigo de incêndio e explosão. rem verificados danos. Não abrir pessoalmente o carregador e só permita que seja reparado por pessoal qualificado e que só sejam utilizadas peças sobressalentes originais.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 52 Monday, December 21, 2015 3:09 PM 52 | Português Medidor de distâncias digital laser Peso conforme EPTA-Procedure 01:2014 Dimensões Tipo de proteção GLM 80 0,14 kg 51 x 111 x 30 mm IP 54 (protegido contra pó e salpicos de água) GLM 80+R60 0,14 kg 51 x 111 x 30 mm IP 54 (protegido contra pó e salpicos de água) – – Li-Iões 3,7 V 1,25 Ah 1 25000 H) 3 601 K79 000 58 x 610 x 30 mm Li-Iões 3,7 V 1,25 Ah 1 25000 H) 2 609 120 4.. aprox.3 h 5,0 V 500 mA /II 2 609 120 4.. aprox.
OBJ_BUCH-1347-008.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 54 Monday, December 21, 2015 3:09 PM 54 | Português Se durante aprox. 5 min não for premida nenhuma tecla do instrumento de medição, este desligar-se-á automaticamente para poupar as pilhas. No tipo de funcionamento “medição de inclinação”, o instrumento de medição se desliga automaticamente, para poupar a pilha, se o ângulo não for alterado durante aprox. 5 min. Aquando de um desligamento automático, todos os valores permanecem memorizados.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 55 Monday, December 21, 2015 3:09 PM Português | 55 Raio laser contínuo Não apontar o raio laser na direção de pessoas nem de animais, e não olhar no raio laser, nem mesmo de maiores distâncias. O raio laser também permanece neste ajuste entre as medições, para medir é suficiente premir uma vez por instantes a tecla de medição 2.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 56 Monday, December 21, 2015 3:09 PM 56 | Português Após o final da medição, o resultado para o percurso procurado “X” é indicado na linha de resultados c. Os valores de medição para o percurso “1” e para o ângulo “α” se encontram nas linhas de valor de medição a. b) Dupla medição de altura indireta (veja figura D) Premir repetidamente a tecla de mudança de função 4 até no display aparecer a indicação para a dupla medição de altura indireta .
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 57 Monday, December 21, 2015 3:09 PM Português | 57 Lista dos últimos valores de medição O instrumento de medição memoriza os últimos 20 valores de medição e os seus cálculos e apresenta-os em sequência invertida (primeiro o último valor de medição). Para chamar as medições memorizadas, deverá premir a tecla 7. No display aparece o resultado da última medição, o indicador da lista de valores de medição e e com uma posição de memória para a numeração das medições indicadas.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 58 Monday, December 21, 2015 3:09 PM 58 | Português O controlo da exatidão e a calibragem da medição de inclinação (veja figura H) Controlar regularmente a exatidão da medição de inclinação. Isto é realizado através de uma medição invertida. Para isto deverá colocar o instrumento de medição sobre a mesa e medir a inclinação. Girar o instrumento de medição por 180 ° e medir novamente a inclinação. A diferença do valor indicado deve ser de no máx. 0,3 °.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 59 Monday, December 21, 2015 3:09 PM Português | 59 Causa Solução Indicação do estado de carga do acumulador (g) e a indicação “ERROR” no display A tensão de carga do acumulador Controle se a conexão não está correta de encaixe está correta e se o carregador está funcionando corretamente. Quando o símbolo do aparelho pisca, significa que o acumulador está com defeito e que deve ser substituído em um serviço pós-venda Bosch.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 60 Monday, December 21, 2015 3:09 PM 60 | Italiano Apenas países da União Europeia: Conforme as Diretivas Europeias 2012/19/UE relativa aos resíduos de instrumentos de medição europeias 2006/66/CE é necessário recolher separadamente os acumuladores/as pilhas defeituosos ou gastos e conduzi-los a uma reciclagem ecológica. Acumuladores/pilhas: Os acumuladores integrados só podem ser retirados por pessoal especializado para serem eliminados.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 61 Monday, December 21, 2015 3:09 PM Italiano | 61 Non utilizzare gli occhiali visori per raggio laser come occhiali da sole e neppure alla guida di autoveicoli. Gli occhiali visori per raggio laser non sono in grado di offrire una completa protezione dai raggi UV e riducono la percezione delle variazioni cromatiche. Far riparare lo strumento di misura da personale specializzato qualificato e solo con pezzi di ricambio originali.
OBJ_BUCH-1347-008.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 63 Monday, December 21, 2015 3:09 PM Italiano | 63 Rilevatore di distanze digitale al laser Classe di sicurezza GLM 80 /II GLM 80+R60 /II A) Per misurazioni dal lato posteriore dello strumento di misura, 100% del potere riflettente dell’oggetto target (ad esempio una parete tinteggiata di bianco), retroilluminazione più debole e 25 °C di temperatura di esercizio. Inoltre è possibile considerare un influsso di ±0,05 mm/m.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 64 Monday, December 21, 2015 3:09 PM 64 | Italiano spondere alla tensione della rete elettrica di alimentazione. Nota bene: La batteria ricaricabile viene fornita parzialmente carica. Per garantire l’intera potenza della batteria ricaricabile, prima del primo impiego ricaricare completamente la batteria ricaricabile nella stazione di ricarica. La batteria ricaricabile a ioni di litio può essere ricaricata in qualsiasi momento senza ridurne la durata.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 65 Monday, December 21, 2015 3:09 PM Italiano | 65 Il valore misurato appare normalmente entro 0,5 s ed al più tardi dopo 4 s. La durata della misurazione dipende dalla distanza, dalle condizioni di luminosità e dalle proprietà riflettenti della superficie di puntamento. Il termine della misurazione viene segnalato tramite un segnale acustico. Una volta conclusa l’operazione di misurazione, il raggio laser viene disinserito automaticamente. Se dopo ca.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 66 Monday, December 21, 2015 3:09 PM 66 | Italiano Al termine della seconda misurazione viene calcolata automaticamente la superficie e la stessa viene visualizzata nella riga risultato c. I valori misurati singoli sono indicati nelle righe valori misurati a. Misurazione di volumi Per le misurazioni di volumi premere il tasto 12 fino a quando sul display compare l’indicazione per misurazione di volumi .
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 67 Monday, December 21, 2015 3:09 PM Italiano | 67 e misurare il tratto «1» come in caso di una misurazione delle lunghezze. Al termine della misurazione il risultato per il tratto da individuare «X» viene visualizzato nella riga risultato c. I valori misurati per il tratto «1» e l’angolo «α» sono indicati nelle righe valori misurati a.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 68 Monday, December 21, 2015 3:09 PM 68 | Italiano Nella funzione misurazione di superfici di pareti, premendo brevemente la prima volta il tasto 8 viene cancellato l’ultimo singolo valore misurato, premendo una seconda volta vengono cancellate tutte le lunghezze BX, premendo una terza volta vengono cancellate le altezze del locale A.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 69 Monday, December 21, 2015 3:09 PM Italiano | 69 Premendo il tasto 10 regolare rispettivamente il piano di riferimento per misurazioni (piano di riferimento filetto). Lavorare con la guida per misurazione (vedi figure I–K) La guida per misurazione 24 può essere impiegata per un risultato più preciso della misurazione dell’inclinazione. Con la guida per misurazione non sono possibili misurazioni delle distanze.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 70 Monday, December 21, 2015 3:09 PM 70 | Italiano Causa Rimedi Regolato piano di riferimento sba- Selezionare piano di rigliato ferimento adatto alla misurazione Ostacolo sul percorso del raggio Il punto laser deve esselaser re posizionato completamente sulla superficie di puntamento. La visualizzazione rimane immutata oppure lo strumento di misura reagisce in modo inatteso all’attivazione dei tasti.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 71 Monday, December 21, 2015 3:09 PM Nederlands | 71 Separare i collegamenti sulla batteria ricaricabile e rimuovere la batteria stessa. Non gettare le batterie ricaricabili/batterie tra i rifiuti domestici, nel fuoco o nell’acqua. Le batterie ricaricabili/batterie, possibilmente scariche, devono essere raccolte, riciclate oppure smaltite rispettando rigorosamente la protezione dell’ambiente. Con ogni riserva di modifiche tecniche.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 72 Monday, December 21, 2015 3:09 PM 72 | Nederlands persoon of over het veilige gebruik van het laadapparaat geïnformeerd werden en de hiermee gepaard gaande gevaren verstaan. Anders bestaat er gevaar voor foute bediening en verwondingen. Houd kinderen in het oog bij gebruik, reiniging en onderhoud. Hierdoor wordt gegarandeerd dat kinderen niet met het oplaadapparaat spelen. Laad alleen Bosch Li-Ion-accu’s vanaf een capaciteit van 1,25 Ah (vanaf 1 accucellen).
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 73 Monday, December 21, 2015 3:09 PM Nederlands | 73 Digitale laser-afstandsmeter Lasertype Diameter laserstraal (bij 25 °C) ca. – op 10 m afstand – op 80 m afstand Instelnauwkeurigheid van laser ten opzichte van huis ca. – Verticaal – Horizontaal Automatische uitschakeling na ca.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 74 Monday, December 21, 2015 3:09 PM 74 | Nederlands 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 Uitgang laserstraal Ontvangstlens Serienummer 1/4"-schroefdraad Laser-waarschuwingsplaatje Oplaadstekker Oplaadapparaat Beschermetui Meetrail Vergrendelingshendel meetrail Statief* Laserbril* Laserdoelpaneel* * Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt standaard meegeleverd. ** Toets ingedrukt houden voor opvragen van uitgebreide functies.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 75 Monday, December 21, 2015 3:09 PM Nederlands | 75 In- en uitschakelen Laat het ingeschakelde meetgereedschap niet onbeheerd achter en schakel het meetgereedschap na gebruik uit. Andere personen kunnen door de laserstraal verblind worden. Als u het meetgereedschap wilt inschakelen, heeft u de volgende mogelijkheden: – Druk op de aan/uit-toets 8: Het meetgereedschap wordt ingeschakeld en bevindt zich in de functie lengtemeting. De laser wordt niet ingeschakeld.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 76 Monday, December 21, 2015 3:09 PM 76 | Nederlands Basisinstellingen Displayrotatie Aan Uit Permanente laserstraal Aan Uit Afstandseenheid (verschilt per land) Hoekeenheid m, ft, inch, ... °, %, mm/m, inch/ft Behalve de instelling „permanente laserstraal” blijven na het uitschakelen alle basisinstellingen bewaard. Permanente laserstraal Richt de laserstraal niet op personen of dieren en kijk zelf niet in de laserstraal, ook niet vanaf een grote afstand.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 77 Monday, December 21, 2015 3:09 PM Nederlands | 77 Tussen de afzonderlijke metingen blijft de laserstraal ingeschakeld. Voor de indirecte afstandmeting staan drie meetfuncties ter beschikking, waarmee telkens verschillende lijnstukken kunnen worden gemeten. a) Indirecte hoogtemeting (zie afbeelding C) Druk meermaals op de toets functiewisseling 4 totdat in het display de indicatie voor de indirecte hoogtemeting verschijnt.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 78 Monday, December 21, 2015 3:09 PM 78 | Nederlands De meting vindt automatisch plaats na het verstrijken van de ingestelde tijdspanne. De timerfunctie kan ook bij afstandmetingen binnen andere meetfuncties (bijv. oppervlaktemeting) worden gebruikt. Optelling en aftrekking van meetresultaten en duurmeting zijn niet mogelijk.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 79 Monday, December 21, 2015 3:09 PM Nederlands | 79 Foute metingen zijn bovendien mogelijk op doeloppervlakken waarop schuin wordt gericht. Ook kunnen luchtlagen met verschillende temperaturen of indirect ontvangen weerspiegelingen de meetwaarde beïnvloeden. Nauwkeurigheidscontrole en kalibratie van de hellingmeting (zie afbeelding H) Controleer regelmatig de nauwkeurigheid van de hellingmeting. Dit gebeurt door een omslagmeting.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 80 Monday, December 21, 2015 3:09 PM 80 | Nederlands Oorzaak Oplossing Oplaadindicatie (g) en indicatie „ERROR” in display Oplaadspanning accu niet correct Controleer of de insteekverbinding correct is aangesloten en het oplaadapparaat juist functioneert. Als het apparaatsymbool knippert, is de accu defect en moet deze door de Boschklantenservice worden vervangen.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 81 Monday, December 21, 2015 3:09 PM Dansk | 81 Dansk Sikkerhedsinstrukser Samtlige anvisninger skal læses og overholdes for at kunne arbejde risikofrit og sikkert med måleværktøjet. Hvis måleværktøjet ikke anvendes i overensstemmelse med de foreliggende anvisninger, kan funktionen af de integrerede beskyttelsesforanstaltninger i måleværktøjet blive forringet. Sørg for, at advarselsskilte aldrig gøres ukendelige på måleværktøjet.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 82 Monday, December 21, 2015 3:09 PM 82 | Dansk Ladeaggregatet må ikke udsættes for regn eller fugtighed. Indtrængning af vand i ladeaggregatet øger risikoen for elektrisk stød. Oplad kun elværktøjet med den medfølgende lader. Renhold ladeaggregatet. Snavs øger faren for elektrisk stød. Kontrollér ladeaggregat, kabel og stik før brug. Anvend ikke ladeaggregatet, hvis det er beskadiget.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 83 Monday, December 21, 2015 3:09 PM Dansk | 83 Digital laser-afstandsmåler Måleskinne Typenummer Mål Akku Nominel spænding Kapacitet Antal akkuceller Målinger pr. akkuladning ca. Ladeaggregat Typenummer Ladetid Akku-opladningsspænding Ladestrøm Beskyttelsesklasse GLM 80 GLM 80+R60 – – Li-Ion 3,7 V 1,25 Ah 1 25000 H) 3 601 K79 000 58 x 610 x 30 mm Li-Ion 3,7 V 1,25 Ah 1 25000 H) 2 609 120 4.. ca.3 h 5,0 V 500 mA /II 2 609 120 4.. ca.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 84 Friday, June 3, 2016 10:29 AM 84 | Dansk 1 1 2 1 Volumenmåling Brug Konstant måling Ibrugtagning Indirekte højdemåling Beskyt måleværktøjet mod fugtighed og direkte solstråler. Udsæt ikke måleværktøjet for ekstreme temperaturer eller temperatursvingninger. Lad det f.eks. ikke ligge i bilen i længere tid. Sørg altid for, at måleværtøjet er tempereret ved større temperatursvingninger, før det tages i brug.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 85 Friday, June 3, 2016 10:29 AM Dansk | 85 Ret laserstrålen mod målefladen. Målingen udløses ved igen kort at trykke på tasten måling 2. Er den permanente laserstråle tændt, begynder målingen, så snart der trykkes på tasten Måling 2. I funktionen Konstant måling starter målingen, så snart funktionen tændes. Måleværdien fremkommer typisk i løbet af 0,5 s og senest efter 4 s.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 86 Friday, June 3, 2016 10:29 AM 86 | Dansk Mål herefter længde, bredde og højde, lige som ved en længdemåling. Mellem de tre målinger er laserstrålen tændt. Når den tredje måling er færdig, beregnes volumenet automatisk og vises i resultatlinjen c. De enkelte værdier står i måleværdilinjerne a. Værdier over 999999 m3 kan ikke vises, i displayet fremkommer „ERROR“. Inddel det volumen, der skal måles, i enkelte målinger, hvis værdier du beregner separat og herefter samler.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 87 Monday, December 21, 2015 3:09 PM Dansk | 87 Mål herefter længden B2 for den anden væg. Enkeltmåleværdien, der vises i den mellemste måleværdilinje a, adderes til længden B1. Summen af de to længder („sum“, der vises i den nederste måleværdilinje a), multipliceres med den gemte højde A. Den samlede fladeværdi vises i resultatlinjen c. Det er muligt at måle så mange yderligere længder BX som du vil, der adderes automatisk og multipliceres med højden A.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 88 Monday, December 21, 2015 3:09 PM 88 | Dansk Arbejdsvejledning Generelle henvisninger Modtagerlinsen 17 og udgangen på laserstrålen 16 må ikke være tildækket under målingen. Måleværktøjet må ikke bevæges, mens der måles (med undtagelse af funktionerne konstant måling og hældningsmåling). Anbring derfor helst måleværktøjet op ad en fast anslags- eller kontaktflade. Påvirkninger af måleområdet Måleområdet afhænger af lysforholdene og målfladens reflektionsegenskaber.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 89 Monday, December 21, 2015 3:09 PM Dansk | 89 Årsag Fladerne, der bruges til kalibreringen, var ikke indstillet nøjagtigt vandret eller lodret. Afhjælpning Gentag kalibreringen på en vandret eller lodret flade og kontrollér evt. fladerne forinden med et vaterpas. Måleværktøjet blev bevæget eller Gentag kalibreringen og vippet ved tryk på tasten. hold måleværktøjet roligt på fladen, mens der trykkes på tasten.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 90 Monday, December 21, 2015 3:09 PM 90 | Svenska Akkuer/batterier må ikke smides ud sammen med det almindelige husholdningsaffald, ej heller brændes eller smides i vandet. Akkuer/batterier skal hvis muligt aflades, indsamles, genbruges eller bortskaffes iht. gældende miljøforskrifter. Ret til ændringer forbeholdes. Svenska Säkerhetsanvisningar Samtliga anvisningar ska läsas och beaktas för att arbetet med mätverktyget ska vara riskfritt och säkert.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 91 Monday, December 21, 2015 3:09 PM Svenska | 91 Ladda bara uppladdningsbara Bosch li-jon-batterier från en kapacitet på 1,25 Ah (från 1 battericeller). Batterispänningen måste passa till laddarens spänning. Ladda inga engångsbatterier. Annars föreligger brand- och explosionsrisk. Skydda laddaren mot regn och väta. Tränger vatten in i laddaren ökar risken för elektrisk stöt. Ladda endast elverktyget med medföljande laddare. Håll laddaren ren.
OBJ_BUCH-1347-008.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 93 Monday, December 21, 2015 3:09 PM Svenska | 93 e Indikator mätvärdeslist f Mätfunktioner Längdmätning Ytmätning Volymmätning Kontinuerlig mätning 1 1 2 1 Indirekt höjdmätning Dubbel indirekt höjdmätning Indirekt längdmätning Timerfunktion Mätning av väggyta Lutningsmätning g h i j Indikering av batteriets laddningstillstånd Lasern påslagen Mätningens referensplan Temperaturvarning Montage Batteriets laddning Använd inte en laddare av annat fabrikat.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 94 Monday, December 21, 2015 3:09 PM 94 | Svenska Lägg upp mätverktyget med valt referensplan mot önskad startpunkt för mätning (t.ex. vägg). Tryck för inkoppling av laserstrålen knappen Mätning 2. Rikta aldrig laserstrålen mot människor eller djur och rikta inte heller blicken mot laserstrålen även om du står på längre avstånd. Sikta laserstrålen mot målytan. Tryck för utlösning av mätning på nytt helt kort knappen Mätning 2.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 95 Monday, December 21, 2015 3:09 PM Svenska | 95 Volymmätning Tryck för volymmätning upprepade gånger knappen 12 tills volymmätning visas på displayen. Mät sedan efter varandra längd, bredd och höjd som vid mätning av längd. Mellan de båda mätningarna kvarstår lasern påkopplad. Efter tredje mätningen beräknas volymen automatiskt och visas i resultatraden c. Enkelmätvärdena visas i mätvärdesraderna a. Värden överskridande 999999 m3 kan inte indikeras och displayen visar ”ERROR”.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 96 Monday, December 21, 2015 3:09 PM 96 | Svenska Mät nu andra väggens längd B2. I mellersta mätvärdesraden a visat enkelmätvärde adderas till längden B1. Summan av båda längderna (”sum” som visas i undre mätvärdesraden a) multipliceras med sparad höjd A. Totala ytvärdet visas i resultatraden c. Ytterligare längder BX kan mätas, som automatiskt adderas och multipliceras med höjden A.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 97 Monday, December 21, 2015 3:09 PM Svenska | 97 Mätverktyget får under mätning inte förflyttas (med undantag av funktionen kontinuerlig mätning och lutningsmätning). Lägg därför upp mätverktyget mot fast anslag eller anliggningsyta. Inverkan på mätområdet Mätområdets storlek är beroende av ljusförhållandena och målytans reflexionsegenskaper.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 98 Monday, December 21, 2015 3:09 PM 98 | Svenska Orsak Åtgärd Batteriladdningsindikatorn (g), temperaturvarning (j) och indikering ”ERROR” på displayen Mätverktygets temperatur ligger Vänta tills temperaturutanför tillåtet temperaturområde området för laddning för laddning uppnåtts. Batteriladdningsindikatorn (g), och indikering ”ERROR” på displayen Batteriets laddspänning är inte Kontrollera att stickkorrekt proppen är korrekt ansluten och att laddaren fungerar felfritt.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 99 Monday, December 21, 2015 3:09 PM Norsk | 99 Norsk Sikkerhetsinformasjon Alle anvisningene må leses og følges for at måleverktøyet skal kunne brukes uten fare og på en sikker måte. Hvis måleverktøyet ikke brukes i samsvar med de foreliggende anvisningene, kan de integrerte beskyttelsesinnretningene bli skadet. Varselskilt på måleverktøyet må alltid være synlige og lesbare.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 100 Monday, December 21, 2015 3:09 PM 100 | Norsk Hold ladeapparatet unna regn eller fuktighet. Dersom det kommer vann i et ladeapparat, øker risikoen for elektriske støt. Elektroverktøyet må bare lades med laderen som følger med. Hold ladeapparatet rent. Smuss fører til fare for elektriske støt. Før hver bruk må du kontrollere ladeapparatet, ledningen og støpselet. Ikke bruk ladeapparatet hvis du registrerer skader.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 101 Monday, December 21, 2015 3:09 PM Norsk | 101 Digital laser-avstandsmåler Måleskinne Produktnummer Mål Batteri Nominell spenning Kapasitet Antall battericeller Enkeltmålinger pr. batteriopplading ca. Ladeapparat Produktnummer Oppladingstid Batteri-ladespenning Ladestrøm Beskyttelsesklasse GLM 80 GLM 80+R60 – – Li-ioner 3,7 V 1,25 Ah 1 25000 H) 3 601 K79 000 58 x 610 x 30 mm Li-ioner 3,7 V 1,25 Ah 1 25000 H) 2 609 120 4.. ca.3 h 5,0 V 500 mA /II 2 609 120 4.. ca.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 102 Monday, December 21, 2015 3:09 PM 102 | Norsk 1 1 2 1 Volummåling Bruk Kontinuerlig måling Igangsetting Indirekte høydemåling Beskytt måleverktøyet mot fuktighet og direkte solstråling. Ikke utsett måleverktøyet for ekstreme temperaturer eller temperatursvingninger. La det f.eks. ikke ligge i bilen over lengre tid. La måleverktøyet først tempereres ved større temperatursvingninger før du tar det i bruk.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 103 Monday, December 21, 2015 3:09 PM Norsk | 103 Rett aldri laserstrålen mot personer eller dyr og se ikke selv inn i laserstrålen, heller ikke fra lang avstand. Rett laserstrålen mot målflaten. Trykk kort en gang til på tasten for måling 2 til utløsing av målingen. Ved innkoplet permanent laserstråle begynner målingen allerede etter første trykking på måletasten 2. I funksjonen kontinuerlig måling starter målingen straks funksjonen innkoples.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 104 Monday, December 21, 2015 3:09 PM 104 | Norsk Volummåling Til volummålinger trykker du så mange ganger på tasten 12, til anvisningen for volummåling vises på displayet . Deretter måles lengde, bredde og høyde etter hverandre som ved en lengdemåling. Mellom de tre målingene forblir laserstrålen innkoblet. Når den tredje målingen er avsluttet regnes volumet automatisk ut og anvises i resultatlinjen c. Enkeltmåleverdiene står i måleverdilinjene a.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 105 Monday, December 21, 2015 3:09 PM Norsk | 105 Mål deretter lengden B1 på første vegg. Flaten beregnes automatisk og vises i resultatlinjen c. Lengdemålingsverdien står i den mellomste måleverdilinjen a. Laseren forblir innkoblet. Mål nå lengden B2 på andre vegg. Enkeltmåleverdien som vises i den mellomste måleverdilinjen a adderes til lengden B1. Summen av de to lengdene («sum», som anvises i den nedre måleverdilinjen a) multipliseres med lagret høyde A.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 106 Monday, December 21, 2015 3:09 PM 106 | Norsk Subtrahering av måleverdier Til subtrahering av måleverdier trykker du på minustasten 5, på displayet vises til bekreftelse «–». Ytterligere fremgangsmåte er analog til «Addering av måleverdier». Arbeidshenvisninger Generelle informasjoner Mottakerlinsen 17 og laserutgangen 16 må ikke være tildekket under målingen.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 107 Monday, December 21, 2015 3:09 PM Norsk | 107 Årsak Utbedring Melding «CAL» og melding «ERROR» på displayet Kalibreringen av vinkelmålingen Gjenta kalibreringen iht. ble ikke utført i korrekt rekkefølge instruksene på displayet eller i korrekte posisjoner. og i driftsinstruksen. Flatene som brukes for kalibrerin- Gjenta kalibreringen på gen var ikke rettet nøyaktig opp i en vannrett hhv. loddvannrett eller loddrett posisjon.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 108 Monday, December 21, 2015 3:09 PM 108 | Suomi Lad batteriet helt ut. Skru alle skruene på huset ut og åpne selve huset. Adskill koblingene på batteriet og ta batteriet ut. Ikke kast batterier i vanlig søppel, ild eller vann. Batterier skal samles inn – helst i utladet tilstand – resirkuleres eller deponeres på en miljøvennlig måte. Rett til endringer forbeholdes.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 109 Monday, December 21, 2015 3:09 PM Suomi | 109 Lataa vain Boschin litiumioniakkuja, joiden kapasiteetti on vähintään 1,25 Ah (vähintään 1 akkukennoa). Akkujännitteen tulee vastata latauslaitteen akkujännitettä. Älä lataa uudelleenladattavia paristoja. Muutoin syntyy tulipalo- ja räjähdysvaara. Pidä sähkötyökalu poissa sateesta ja kosteudesta. Veden tunkeutuminen latauslaitteen sisään kasvattaa sähköiskun riskiä. Lataa sähkötyökalu vain oheisen latauslaitteen avulla.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 110 Monday, December 21, 2015 3:09 PM 110 | Suomi Digitaalinen laseretäisyysmittalaite Suojaus GLM 80 GLM 80+R60 IP 54 (pöly- ja roiskevesisuo- IP 54 (pöly- ja roiskevesisuojattu) jattu) Kaltevuusmittarunko Tuotenumero Mitat Akku Nimellisjännite Kapasiteetti Akkukennojen lukumäärä Yksittäismittauksia latausta kohti n.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 111 Monday, December 21, 2015 3:09 PM Suomi | 111 f Mittaustoiminnot Käyttö Pituusmittaus Pinta-alamittaus Tilavuusmittaus Jatkuva mittaus 1 1 2 1 Epäsuora korkeusmittaus Kaksinkertainen epäsuora korkeusmittaus Epäsuora pituusmittaus Ajastintoiminto Seinäpinta-alamittaus Kaltevuusmittaus g h i j Akun latausvalvontanäyttö Laser kytketty Mittauksen vertailutaso Lämpötilavaroitus Asennus Akun lataus Älä käytä mitään muuta latauslaitetta.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 112 Monday, December 21, 2015 3:09 PM 112 | Suomi Tähtää kohdepintaa lasersäteellä. Käynnistä mittaus painamalla mittausnäppäintä 2 lyhyesti uudelleen. Kytketyllä pysyvällä lasersäteellä mittaus alkaa heti ensimmäisestä mittausnäppäimen 2 painalluksesta. Jatkuva mittaus-toiminnossa mittaus käynnistyy heti toimintoa kytkettäessä. Mittausarvo ilmestyy 0,5 s aikana ja viimeistään 4 s kuluttua.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 113 Monday, December 21, 2015 3:09 PM Suomi | 113 Mittaa ensin pituus, leveys ja korkeus peräkkäin, kuten pituusmittauksessa. Lasersäde pysyy kytkettynä kolmen mittauksen välillä. Kolmannen loppuunviedyn mittauksen jälkeen laskee laite automaattisesti tilavuuden ja osoittaa sen tulosrivillä c. Yksittäismittausarvot näkyvät mittausarvoriveillä a. 999999 m3 suurempia arvoja ei voida näyttää, näyttöön syttyy ”ERROR”.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 114 Monday, December 21, 2015 3:09 PM 114 | Suomi Mittaa sitten toisen seinän pituus B2. Keskimmäisellä mittausarvorivillä a näytetty yksittäismittausarvo lasketaan yhteen pituuden B1 kanssa. Kahden pituuden summa (”sum”, näytetty alimmalla mittausarvorivillä a) kerrataan tallennetun korkeuden A kanssa. Kokonaispinta-alaarvio näkyy tulosrivillä c. Voit mitata mielivaltaisen monta muuta pituutta BX, jotka automaattisesti lasketaan yhteen ja kerrotaan korkeudella A.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 115 Monday, December 21, 2015 3:09 PM Suomi | 115 Työskentelyohjeita Yleisiä ohjeita Vastaanottolinssi 17 tai lasersäteen ulostuloaukko 16 ei saa olla peitettynä mittauksen aikana. Mittaustyökalua ei saa liikuttaa mittauksen aikana (poikkeus: toiminnot jatkuva mittaus ja kaltevuusmittaus). Aseta siksi mittaustyökalu mahdollisuuksien mukaan kiinteää vastetta tai tukipintaa vasten.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 116 Monday, December 21, 2015 3:09 PM 116 | Suomi Korjaus Toista kalibrointi vaakasuoralla tai pystysuoralla pinnalla ja tarkista tarvittaessa pinnat etukäteen vesivaa’alla. Mittaustyökalua on liikutettu tai Toista kalibrointi ja pidä kallistettu näppäintä painettaessa. mittaustyökalu liikkumatta pinnassa painalluksen aikana.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 117 Monday, December 21, 2015 3:09 PM Ελληνικά | 117 Akut/paristot: Sisäänrakennetut akut saa irrottaa vain ammattihenkilö hävittämistä varten. Rungon kuoren avaaminen voi rikkoa mittaustyökalun. Pura akku kokonaan. Kierrä auki kotelon kaikki ruuvit ja avaa kotelo. Irrota akun liitokset ja ota akku ulos. Älä heitä akkua/paristoja talousjätteisiin, tuleen tai veteen.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 118 Monday, December 21, 2015 3:09 PM 118 | Ελληνικά νότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και ανεπαρκείς γνώσεις, όταν επιβλέπονται από ένα υπεύθυνο για την ασφάλειά τους άτομο ή έχουν από αυτό καθοδηγηθεί σχετικά με την ασφαλή εργασία με το φορτιστή και τους συνυφασμένους με αυτή κινδύνους. Διαφορετικά υπάρχει κίνδυνος λαθεμένου χειρισμού και τραυματισμού. Επιβλέπετε τα παιδιά κατά τη χρήση, τον καθαρισμό και τη συντήρηση.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 119 Monday, December 21, 2015 3:09 PM Ελληνικά | 119 Ψηφιακός μετρητής αποστάσεων λέιζερ Μέγ.
OBJ_BUCH-1347-008.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 121 Monday, December 21, 2015 3:09 PM Ελληνικά | 121 ωθεί υπό ακραίες θερμοκρασίες ή/και ισχυρές διακυμάνσεις της θερμοκρασίας. Να προστατεύετε το εργαλείο μέτρησης από ισχυρά χτυπήματα ή πτώσεις.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 122 Monday, December 21, 2015 3:09 PM 122 | Ελληνικά Βασικές ρυθμίσεις Ακουστικό σήμα On Off Φωτισμός οθόνης On Off Αυτόματο on/off Ψηφιακό αλφάδι On Off Όταν διεξάγονται πολλές αλλεπάλληλες μετρήσεις μηκών τα αποτελέσματα των τελευταίων μετρήσεων εμφανίζονται στην ένδειξη a. Μέτρηση επιφανειών Για τη μέτρηση επιφανειών πατήστε αλλεπάλληλα το πλήκτρο 12 μέχρι στην οθόνη να εμφανιστεί η ένδειξη για τη μέτρηση επιφανειών .
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 123 Monday, December 21, 2015 3:09 PM Ελληνικά | 123 Στη γραμμή αποτελεσμάτων c εμφανίζεται η τρέχουσα τιμή μέτρησης. Στις γραμμές τιμών μέτρησης a εμφανίζονται η μέγιστη («max») και η ελάχιστη («min») τιμή μέτρησης. Η τιμή αντικαθίσταται πάντοτε, όταν η τρέχουσα τιμή μέτρησης μηκών είναι μικρότερη ή, ανάλογα, μεγαλύτερη από την έως τότε μέγιστη ή ελάχιστη τιμή. Οι ήδη υπάρχουσες ελάχιστες ή, ανάλογα, μέγιστες τιμές διαγράφονται με πάτημα του πλήκτρου διαγραφής μνήμης 8.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 124 Monday, December 21, 2015 3:09 PM 124 | Ελληνικά Μπορείτε να μετρήσετε αναρίθμητες επιφάνειες BX οι οποίες θα προστίθενται μεταξύ τους και θα πολλαπλασιάζονται αυτόματα με το ύψος A. Απαραίτητη προϋπόθεση για την άριστη μέτρηση επιφανειών αποτελεί το πρώτο μήκος που μετρήθηκε (στο παράδειγμα το ύψος του χώρου A), το οποίο πρέπει να είναι το ίδιο για όλες τις επί μέρους επιφάνειες. Μέτρηση κλίσης (βλέπε εικόνα G) Πατήστε το πλήκτρο Μέτρηση κλίσης 3.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 125 Monday, December 21, 2015 3:09 PM Ελληνικά | 125 μών μέτρησης από τις γραμμές τιμών μέτρησης a δεν είναι εφικτή. Αφαίρεση τιμών μέτρησης Για να αφαιρέσετε τιμές μέτρησης πατήστε το πλήκτρο αφαίρεσης 5. Η ενέργεια αυτή επιβεβαιώνεται στην οθόνη με εμφάνιση του «–». Συνεχίστε ανάλογα με την «Πρόσθεση των τιμών μέτρησης».
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 126 Monday, December 21, 2015 3:09 PM 126 | Ελληνικά Αιτία Θεραπεία Η γωνία μεταξύ ακτίνας λέιζερ και Αυξήστε τη γωνία μεταξύ στόχου είναι πολύ οξεία. ακτίνας λέιζερ και στόχου Η επιφάνεια στόχευσης αντανακλά Χρησιμοποιήστε τον πίπολύ δυνατά (π.χ. καθρέφτης) ή νακα στόχευσης λέιζερ πολύ αδύνατα (π.χ. μαύρο υλικό), ή 28 (ειδικό εξάρτημα) πολύ ισχυρός φωτισμός περιβάλλοντος.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 127 Monday, December 21, 2015 3:09 PM Türkçe | 127 ανταλλακτικά: www.bosch-pt.com Η ομάδα παροχής συμβουλών της Bosch απαντά ευχαρίστως στις ερωτήσεις σας σχετικά με τα προϊόντα μας και τα ανταλλακτικά τους. Δώστε σε όλες τις ερωτήσεις και παραγγελίες ανταλλακτικών οπωσδήποτε το 10ψήφιο κωδικό αριθμό σύμφωνα με την πινακίδα τύπου του προϊόντος. Ελλάδα Robert Bosch A.E. Ερχείας 37 19400 Κορωπί – Αθήνα Τηλ.: 210 5701258 Φαξ: 210 5701283 www.bosch.com www.bosch-pt.gr ABZ Service A.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 128 Monday, December 21, 2015 3:09 PM 128 | Türkçe Çocukların denetiminiz dışında lazerli ölçme cihazını kullanmasına izin vermeyin. Çocuklar istemeden başkalarının gözünü kamaştırabilir. Bu ölçme cihazı ile yakınında yanıcı sıvılar, gazlar veya tozların bulunduğu patlama tehlikesi olan yerlerde çalışmayın. Ölçme cihazı içinde toz veya buharları tutuşturabilecek kıvılcımlar üretilebilir.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 129 Monday, December 21, 2015 3:09 PM Türkçe | 129 Dijital lazerli uzaklıkölçer Endirekt uzaklık ölçümü ve su terazisi Ölçme alanı Eğim ölçümü Ölçme alanı Ölçme hassaslığı (tipik) En küçük gösterge birimi Genel İşletme sıcaklığı Saklama sıcaklığı Müsaade edilen şarj sıcaklık aralığı Maksimum nispi hava nemi Lazer sınıfı Lazer tipi Lazer ışını çapı (25 °C’de) yak.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 130 Monday, December 21, 2015 3:09 PM 130 | Türkçe A) Ölçme cihazının arka kenarından itibaren ölçmede, hedefin % 100’lük yansıtma kapasitesi (örneğin beyaz çizili bir duvar), zayıf fon aydınlatması ve 25 °C işletme sıcaklığı. Ek olarak ±0,05 mm/m’lik bir etki hesaba katılmalıdır. B) Ölçme cihazının arka kenarından itibaren ölçmede, hedefin 10 – % 100’lük yansıtma kapasitesi, şiddetli fon aydınlatması ve – 10 °C ile +50 °C arası işletme sıcaklığı.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 131 Monday, December 21, 2015 3:09 PM Türkçe | 131 ner. Akü şarj durumu göstergesinin g bütün segmanları gösterildiğinde akü tam olarak şarj olmuş demektir. Uzun süre kullanmayacaksanız şarj cihazını şebekeden ayırın. Ölçme cihazı şarj işlemi esnasında kullanılamaz. Şarj cihazını suya ve neme karşı koruyun! Akünün optimum verimle kullanılmasına ilişkin açıklamalar Aküyü sadece müsaade edilen sıcaklık aralığında şarj edin, bakınız: “Teknik veriler”.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 132 Monday, December 21, 2015 3:09 PM 132 | Türkçe “Temel ayarlar” menüsünden çıkmak için ölçme tuşuna 2 basın. Temel ayarlar Sesli sinyal Açık Kapalı Display aydınlatması Açık Alan (yüzey) ölçümü Yüzey ölçümü için tuşa 12 Display’de yüzey ölçümü göstergesi görününceye kadar basın. Daha sonra aynen uzunluk ölçümünde olduğu gibi uzunluğu ve genişliği arka arkaya ölçün. Her iki ölçme işlemi sırasında lazer ışını açık kalır.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 133 Monday, December 21, 2015 3:09 PM Türkçe | 133 Sürekli ölçüm 5 dakika sonra otomatik olarak kapanır. Son ölçme değeri sonuç satırında c gösterilir. Endirekt uzaklık ölçümü Endirekt uzaklık ölçümü, arada engel bulunduğundan lazer ışının engelleneceği durumlarda veya reflektör olarak hedef yüzey bulunmadığı durumlarda kullanılır. Bu ölçme yöntemi dikey olarak yürütülemez. Yataylıktan her türlü sapma ölçme hatalarına neden olur. Tekil ölçümler arasında lazer ışını açık kalır.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 134 Monday, December 21, 2015 3:09 PM 134 | Türkçe Ölçme işlemi ayarlanan süre dolduktan sonra otomatik olarak başlar. Timer fonksiyonu diğer ölçme fonksiyonları arasındaki uzaklık ölçümlerinde de (örneğin yüzey ölçümlerinde) kullanılabilir. Ölçme sonuçlarında toplama ve çıkarma ile sürekli ölçüm mümkün değildir. Son ölçme değerlerinin listesi Ölçme cihazı son 20 ölçme değerini ve bunların hesaplamasını belleğe alır ve ters sıra ile gösterir (son ölçme değerini en önce).
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 135 Monday, December 21, 2015 3:09 PM Türkçe | 135 Daha fazla sapma olduğunda ölçme cihazını yeniden kalibre etmeniz gerekir. Bunu yapmak için eğim ölçme tuşunu 3 basılı tutun. Display’deki talimatı uygulayın. Uzaklık ölçümü hassaslık kontrolü Uzaklık ölçümü hassaslığını şu şekilde kontrol edebilirsiniz: – 1 ile 10 metre arasında uzunluğunu tam olarak bildiğiniz ve hiç değişmeyen bir ölçme hattı seçin (örneğin bir oda genişliği, kapı aralığı).
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 136 Monday, December 21, 2015 3:09 PM 136 | Türkçe Nedeni Giderilmesi Lazer ışını çıkışı 16 veya algılama Lazer ışını çıkışını 16 ve merceği 17 kapalı. algılama merceğini 17 açık tutun Yanlış referans düzlem ayarlanmış Referans düzlemi ölçüme uygun olarak seçin Lazer ışınının önünde engel var Lazer noktası hedef yüzeyde tam olarak bulunmalıdır.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 137 Monday, December 21, 2015 3:09 PM Polski | 137 Aygem 10021 Sok. No: 11 AOSB Çiğli İzmir Tel.: 0232 3768074 Sezmen Bobinaj Ege İş Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yenişehir İzmir Tel.: 0232 4571465 Ankaralı Elektrik Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43 Kayseri Tel.: 0352 3364216 Asal Bobinaj Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24 Samsun Tel.: 0362 2289090 Üstündağ Elektrikli Aletler Nusretiye Mah. Boyacılar Aralığı No: 9 Tekirdağ Tel.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 138 Monday, December 21, 2015 3:09 PM 138 | Polski Nie należy używać okularów do pracy z laserem jako okularów ochronnych. Okulary do pracy z laserem służą do lepszej identyfikacji plamki lub linii lasera, a nie do ochrony przed promieniowaniem laserowym. Nie należy stosować okularów do pracy z laserem jako okularów słonecznych, ani używać ich w ruchu drogowym.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 139 Monday, December 21, 2015 3:09 PM Polski | 139 Opis urządzenia i jego zastosowania Użycie zgodne z przeznaczeniem Proszę rozłożyć stronę z graficznym przedstawieniem urządzenia pomiarowego i pozostawić ją rozłożoną podczas czytania instrukcji obsługi. Urządzenie pomiarowe przeznaczone jest do pomiaru odległości, długości, wysokości, odstępów, pochyleń, a także do obliczania powierzchni i kubatury.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 140 Monday, December 21, 2015 3:09 PM 140 | Polski Cyfrowy dalmierz laserowy Ładowarka Numer katalogowy Czas ładowania Napięcie ładowania akumulatorów Prąd ładowania Klasa ochrony GLM 80 GLM 80+R60 2 609 120 4.. ok.3 h 5,0 V 500 mA /II 2 609 120 4.. ok.3 h 5,0 V 500 mA /II A) W przypadku pomiarów od tylnej krawędzi urządzenia pomiarowego, przy 100 % współczynniku odbicia celu (np.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 141 Monday, December 21, 2015 3:09 PM Polski | 141 g h i j Wskaźnik stanu naładowania akumulatora Laser jest włączony Płaszczyzna odniesienia dla pomiaru Alarm temperatury Montaż Ładowanie akumulatora Nie wolno stosować innej ładowarki. Ładowarka, wchodząca w zakres dostawy, dopasowana jest do wbudowanego w nabytym urządzeniu pomiarowym akumulatora litowo-jonowego.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 142 Monday, December 21, 2015 3:09 PM 142 | Polski nić płaszczyznę odniesienia (zob. »Wybór płaszczyzny odniesienia (zob. rys. A)«, str. 142). Przyłożyć urządzenie pomiarowe wybraną uprzednio płaszczyzną odniesienia do wybranego punktu startowego dla pomiaru (np. do ściany). Aby włączyć wiązkę lasera należy nacisnąć przycisk pomiaru 2. Nie wolno kierować wiązki laserowej w stronę osób i zwierząt, jak również spoglądać w wiązkę (nawet przy zachowaniu większej odległości).
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 143 Monday, December 21, 2015 3:09 PM Polski | 143 pomiarów wyświetlone zostaną w paskach wartości pomiarowych a. Pomiar powierzchni Aby dokonać pomiaru powierzchni należy dotąd naciskać przycisk 12, dopóki na wyświetlaczu nie ukaże się wskaźnik pomiaru powierzchni . Należy kolejno zmierzyć długość i szerokość, jak w przypadku pomiaru odległości. Między oboma pomiarami wiązka lasera jest nieprzerwanie emitowana.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 144 Monday, December 21, 2015 3:09 PM 144 | Polski c) Pośredni pomiar odległości (zob. rys. E) Naciskać przycisk zmiany funkcji 4 tyle razy, aż na wyświetlaczu ukaże się wskaźnik bezpośredniego pomiaru odległości . Należy przy tym zwrócić uwagę, aby urządzenie pomiarowe znajdowało się na tej samej wysokości, co poszukiwany punkt pomiarowy.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 145 Monday, December 21, 2015 3:09 PM Polski | 145 na listę wartości pomiarowej jako wartości stałej nie jest możliwe. Aby wykorzystać wartość pomiaru długości w jednej z funkcji pomiarowych (np. do pomiaru powierzchni), należy wcisnąć przycisk Lista wartości pomiarowych 7, wybrać pożądaną pozycję i potwierdzić poprzez wciśnięcie przycisku Wynik 6.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 146 Monday, December 21, 2015 3:09 PM 146 | Polski Odchylenie poszczególnych pomiarów od wartości średniej może wynosić maksymalnie ±2 mm. Pomiary należy protokołować, aby w późniejszym czasie móc porównać ich dokładność. Praca ze statywem (osprzęt) Użycie statywu jest konieczne szczególnie w przypadku większych odległości.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 147 Monday, December 21, 2015 3:09 PM Polski | 147 Przyczyna Niepewny wynik pomiaru Obiekt pomiaru odbija światło w sposób niewystarczający (np. woda, szkło). Otwór wyjściowy wiązki laserowej 16 lub soczewka odbioru 17 jest zakryta. Usuwanie błędu Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użytkowania Przykryć obiekt pomiaru W punkcie obsługi klienta można uzyskać odpowiedzi na pytania dotyczące napraw i konserwacji nabytego produktu, a także dotyczące części zamiennych.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 148 Monday, December 21, 2015 3:09 PM 148 | Česky Zużytych akumulatorów/baterii nie należy wyrzucać do odpadów z gospodarstwa domowego, nie wolno ich też wrzucać do ognia ani do wody. Akumulatory/baterie należy zbierać i oddać do ponownego przetworzenia lub zlikwidować zgodnie z aktualnie obowiązującymi ustawowymi przepisami dotyczącymi ochrony środowiska, w razie możliwości po uprzednim ich rozładowaniu. Zastrzega się prawo dokonywania zmian.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 149 Monday, December 21, 2015 3:09 PM Česky | 149 Při používání, čištění a údržbě na děti dohlížejte. Tak bude zajištěno, že si děti nebudou s nabíječkou hrát. Nabíjejte pouze lithium-iontové akumulátory Bosch s kapacitou od 1,25 Ah (od 1 akumulátorových článků). Napětí akumulátoru musí odpovídat nabíjecímu napětí nabíječky. Nenabíjejte nenabíjecí baterie. Jinak hrozí nebezpečí požáru a výbuchu. Chraňte nabíječku před deštěm a vlhkem.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 150 Monday, December 21, 2015 3:09 PM 150 | Česky Digitální laserový měřič vzdálenosti Vypínací automatika po ca.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 151 Monday, December 21, 2015 3:09 PM Česky | 151 27 Brýle pro práci s laserem* 28 Cílová tabulka laseru* * Zobrazené nebo popsané příslušenství nepatří do standardní dodávky. ** Pro vyvolání rozšiřujících funkcí podržte tlačítko stlačené.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 152 Monday, December 21, 2015 3:09 PM 152 | Česky žete nastavit stisknutím příslušného funkčního tlačítka (viz „Meracie funkcie“, strana 152). Jako vztažná rovina pro měření je po zapnutí zvolena zadní hrana měřícího přístroje. Stlačováním tlačítka vztažné roviny 10 můžete vztažnou rovinu změnit (viz „Volba vztažné roviny (viz obr. A)“, strana 152). Přiložte měřicí přístroj zvolenou vztažnou rovinou na požadovaný výchozí bod měření (např. stěnu).
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 153 Monday, December 21, 2015 3:09 PM Česky | 153 Měření plochy Pro měření plochy stiskněte tolikrát tlačítko 12, až se na displeji objeví ukazatel pro měření plochy . Následně změřte po sobě délku a šířku jako při měření délky. Mezi oběma měřeními zůstává paprsek laseru zapnutý. Po zakončení druhého měření se plocha automaticky vypočítá a zobrazí ve výsledkovém řádku c. Jednotlivé naměřené hodnoty jsou v řádcích naměřených hodnot a.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 154 Monday, December 21, 2015 3:09 PM 154 | Česky K měření ploch stěn stiskněte tolikrát tlačítko změny funkce 4, až se na displeji objeví ukazatel pro měření ploch . Změřte výšku místnosti A jako při měření délky. Naměřená hodnota („cst“) se zobrazí v horním řádku naměřených hodnot a. Laser zůstává zapnutý. Potom změřte délku B1 první stěny. Plocha se automaticky vypočítá a zobrazí ve výsledkovém řádku c. Naměřená hodnota délky je v prostředním řádku naměřených hodnot a.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 155 Monday, December 21, 2015 3:09 PM Česky | 155 „ERROR“. Poté přejde měřící přístroj do naposledy aktivní měřící funkce. – Pokaždé se přičte výsledek měření (např. hodnota objemu), u trvalého měření naměřená hodnota zobrazená ve výsledkovém řádku c. Sčítání jednotlivých naměřených hodnot z řádků naměřených hodnot a není možné. Odečtení naměřené hodnoty Pro odčítání naměřených hodnot stiskněte tlačítko Mínus 5, pro potvrzení se na displeji objeví „–“.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 156 Monday, December 21, 2015 3:09 PM 156 | Česky Příčina Řešení Výpočet rozdělte do jedVypočtená hodnota je větší než notlivých kroků 999999 m/m2/m3. Ukazatel „>60°“ nebo „<–60°“ na displeji Rozsah měření sklonu pro měřicí Měření provádějte uvnitř funkci resp. vztažnou rovinu byl specifikovaného rozsapřekročen. hu úhlu.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 157 Monday, December 21, 2015 3:09 PM Slovensky | 157 Neodhazujte měřicí přístroje a akumulátory/baterie do domovního odpadu! Pouze pro země EU: Podle evropské směrnice 2012/19/EU musejí být neupotřebitelné měřící přístroje a podle evropské směrnice 2006/66/ES vadné nebo opotřebované akumulátory/baterie rozebrané shromážděny a dodány k opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 158 Monday, December 21, 2015 3:09 PM 158 | Slovensky Bezpečnostné pokyny pre nabíjačky Táto nabíjačka nie je určená na to, aby ju používali deti a osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatočnými skúsenosťami a znalosťami.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 159 Monday, December 21, 2015 3:09 PM Slovensky | 159 Digitálny laserový diaľkomer Všeobecné údaje Prevádzková teplota Skladovacia teplota Prípustný rozsah teploty nabíjania Relatívna vlhkosť vzduchu max.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 160 Monday, December 21, 2015 3:09 PM 160 | Slovensky Vyobrazené komponenty Číslovanie jednotlivých zobrazených komponentov sa vzťahuje na vyobrazenie meracieho prístroja na grafickej strane tohto Návodu na používanie.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 161 Monday, December 21, 2015 3:09 PM Slovensky | 161 Používanie Uvedenie do prevádzky Merací prístroj chráňte pred vlhkom a pred priamym slnečným žiarením. Merací prístroj nevystavujte extrémnym teplotám ani žiadnemu kolísaniu teplôt. Nenechávajte ho odložený dlhší čas napr. v motorovom vozidle. V prípade väčšieho rozdielu teplôt nechajte najprv merací prístroj pred jeho použitím temperovať na teplotu prostredia, v ktorom ho budete používať.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 162 Monday, December 21, 2015 3:09 PM 162 | Slovensky Základné nastavenia Zvukový signál Zap Vyp Osvetlenie displeja Zap Vyp Automatické zapnutie/vypnutie Digitálna libela Zap Vyp Rotácia displeja Zap Vyp Permanentný laserový lúč Zap Vyp Jednotka vzdialenosti (podľa verzie pre konkrétnu krajinu) Jednotka uhla m, ft, inch, ... °, %, mm/m, palce/ft S výnimkou nastavenia „Permanentný laserový lúč“ zostávajú pri vypnutí všetky základné nastavenia zachované.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 163 Monday, December 21, 2015 3:09 PM Slovensky | 163 Stlačením tlačidla Meranie 2 trvalé meranie ukončíte. Posledná nameraná hodnota sa zobrazí v riadku pre výsledok c. Nové stlačenie tlačidla Meranie 2 spustí trvalé meranie znova. Trvalé meranie sa po 5 minútach automaticky vypne. Posledná nameraná hodnota sa zobrazí v riadku pre výsledok c.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 164 Monday, December 21, 2015 3:09 PM 164 | Slovensky Podržte v zapnutej polohe tlačidlo Funkcia časovača (timer) 6 dovtedy, kým sa na displeji objaví príslušná indikácia . V riadku pre nameranú hodnotu a sa zobrazí časový úsek od spustenia až do merania. Tento časový úsek sa dá stláčaním tlačidla Plus 11 resp. tlačidla Mínus 5 nastaviť v rozsahu 1 sek. až 60 sek. Toto meranie sa uskutoční po nastavenom časovom úseku automaticky.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 165 Monday, December 21, 2015 3:09 PM Slovensky | 165 – porózne povrchové plochy (napr. rôzne izolačné materiály), – štrukturované povrchové plochy (napr. hrubá omietka, prírodný kameň). V prípade potreby použite na týchto povrchových plochách laserovú cieľovú tabuľku 28 (príslušenstvo). Chybné merania sa okrem toho môžu vyskytovať na šikmých zameraných cieľových plochách.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 166 Monday, December 21, 2015 3:09 PM 166 | Slovensky Príčina Odstránenie Indikácia stavu nabitia akumulátora (g), výstraha nevhodnej teplotyg (j) a indikácia „ERROR“ na displeji Teplota meracieho prístroja leží Počkajte, kým sa dosiahmimo prípustného rozsahu teploty ne prípustný rozsah teppri nabíjaní loty nabíjania.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 167 Monday, December 21, 2015 3:09 PM Magyar | 167 Neodhadzujte opotrebované akumulátory/batérie do komunálneho odpadu, do ohňa ani do vody. Opotrebované akumulátory/batérie treba dať do zberu, na recykláciu alebo na likvidáciu neohrozujúcu životné prostredie. Zmeny vyhradené. Magyar Biztonsági előírások Olvassa el és tartsa be valamennyi utasítást, hogy veszélymentesen és biztonságosan tudja kezelni a mérőműszert.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 168 Monday, December 21, 2015 3:09 PM 168 | Magyar őket és megértették az azzal kapcsolatos veszélyeket. Ellenkező esetben fennáll a hibás működés és a sérülés veszélye. Tartsa a gyerekeket a használat, tisztítás és karbantartás során felügyelet alatt. Ez biztosítja, hogy gyerekek ne játsszanak a töltőkészülékkel. Csak legalább 1,25 Ah kapacitású, Bosch gyártmányú lithium-ion-akkumulátorokat töltsön (1 akkumulátor-cellától felfelé).
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 169 Monday, December 21, 2015 3:09 PM Magyar | 169 Digitális lézeres távolságmérő Lézertípus Lézersugár átmérő (25 °C mellett) kb. – 10 m távolságban – 80 m távolságban A lézernek a házhoz viszonyított beállítási pontossága kb. – függőlegesen – vízszintesen Automatikus kikapcsolás kb.
OBJ_BUCH-1347-008.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 171 Monday, December 21, 2015 3:09 PM Magyar | 171 a mérőműszert erős külső hatás érte, a munka folytatása előtt ellenőrizze annak pontosságát (lásd „A lejtésmérés pontosságának ellenőrzése és kalibrálása (lásd a „H” ábrát)” és „A távolságmérés pontosságának ellenőrzése”, a 175. oldalon). rés funkció esetén a mérés a funkció bekapcsolásakor azonnal megkezdődik. A mérési eredmény tipikusan 0,5 másodpercen belül és legkésőbb 4 másodperc elteltével jelenik meg.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 172 Monday, December 21, 2015 3:09 PM 172 | Magyar Alapbeállítások Digitális libella Be Ki A kijelző elforgatása Be Ki Tartós lézersugár Be Ki Távolság egység (az országtól függően) Szög egység m, ft (láb), inch (coll), ... °, %, mm/m, coll/ft A „Folyamatos lézersugár” beállítás kivételével a kikapcsoláskor minden más alapbeállítás megmarad.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 173 Monday, December 21, 2015 3:09 PM Magyar | 173 mérni, mert vagy valami akadály van a szakasz két vége között, amely megszakítaná a lézersugarat, vagy nem áll rendelkezésre megfelelő fényvisszaverő felület. Ezt a mérési módszert csak függőleges irányban lehet használni. Bármely vízszintes irányú eltérés mérési hibákhoz vezet. A két külön mérés között a lézersugár bekapcsolt állapotban marad.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 174 Monday, December 21, 2015 3:09 PM 174 | Magyar A mérés a kijelölt idő leteltével automatikusan kerül végrehajtásra. A timer-funkciót távolságméréseknél más mérési funkciók (például felületmérés) keretein belül is lehet használni. Mérési eredmények hozzáadására és levonására, valamint tartós mérésre ekkor nincs lehetőség.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 175 Monday, December 21, 2015 3:09 PM Magyar | 175 Ezen kívül a ferdén beirányozott célfelületek is hibás eredményekhez vezethetnek. A mért értéket különböző hőmérsékletű levegőrétegek, vagy a vevőhöz közvetett úton eljutó visszavert sugarak is meghamisíthatják. A lejtésmérés pontosságának ellenőrzése és kalibrálása (lásd a „H” ábrát) Rendszeresen ellenőrizze a lejtésmérés pontosságát. Ezt egy átfordítási méréssel lehet ellenőrizni.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 176 Monday, December 21, 2015 3:09 PM 176 | Magyar A hiba oka Elhárítás módja Akkumulátor-feltöltési szintjelző display (g), hőmérséklet figyelmeztetés (j) és „ERROR” kijelzés a kijelzőn A mérőműszer hőmérséklete a Várja meg, amíg a mérőmegengedett töltési hőmérséklet műszer hőmérséklete istartományon kívül van mét visszakerül a megengedett töltési hőmérséklet tartományba.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 177 Wednesday, July 6, 2016 11:05 AM Русский | 177 Teljesen ürítse ki az akkumulátort. Csavarja ki a ház valamennyi csavarját és nyissa fel a házat. Kösse le az akkumulátor csatlakozásait és vegye ki az akkumulátort. Sohase dobja ki az akkumulátorokat/elemeket a háztartási szemétbe, tűzbe, vagy vízbe.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 178 Wednesday, July 6, 2016 11:05 AM 178 | Русский Указания по безопасности Для обеспечения безопасной и надежной работы с измерительным инструментом должны быть прочитаны и соблюдаться все инструкции. Использование измерительного инструмента не в соответствии с настоящими указаниями чревато повреждений интегрированных защитных механизмов. Никогда не изменяйте до неузнаваемости предупредительные таблички на измерительном инструменте.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 179 Wednesday, July 6, 2016 11:05 AM Русский | 179 Смотрите за детьми при пользо- вании, очистке и техническом обслуживании. Дети не должны играть с зарядным устройством. Заряжайте только литиево-ионные аккумуляторы Bosch емкостью от 1,25 А-ч (от 1 элементов). Напряжение аккумулятора должно подходить к зарядному напряжению зарядного устройства. Не заряжайте незаряжаемые батареи. Иначе существует опасность пожара и взрыва. Защищайте зарядное устройство от дождя и сырости.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 180 Wednesday, July 6, 2016 11:05 AM 180 | Русский Цифровой лазерный дальномер Диаметр лазерного луча (при 25 °C) ок. – на расстоянии 10 м – на расстоянии 80 м Точность настройки лазера по отношению к корпусу ок. – по вертикали – по горизонтали Автоматическое отключение прибл.
OBJ_BUCH-1347-008.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 182 Wednesday, July 6, 2016 11:05 AM 182 | Русский билизировать свою температуру, прежде чем начинать работать с ним. Экстремальные температуры и температурные перепады могут отрицательно влиять на точность измерительного инструмента. Избегайте сильных толчков и падений измерительного инструмента. После сильных внешних воздействий на измерительный инструмент рекомендуется проверить его точность, прежде чем продолжать работать с инструментом (см.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 183 Wednesday, July 6, 2016 11:05 AM Русский | 183 Основные настройки Звуковой сигнал Вкл. Выкл. Подсветка дисплея Вкл. Выкл. Автоматическое включение/выключение Цифровой ватерпас Вкл. При выполнении нескольких продолжительных измерений друг за другом результаты последних измерений отображаются в строках измеренных значений a. Измерение площади Для измерения площади нажимайте кнопку 12, пока на дисплее не появится индикатор измерения площади .
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 184 Wednesday, July 6, 2016 11:05 AM 184 | Русский В строке результата c будет отображаться текущее значение измерения. В строках измеренных значений a отображаются максимальное («max») и минимальное («min») измеренное значение. Они постоянно актуализируются, если текущее значение длины будет меньшим/большим чем предыдущее минимальное/максимальное значение. Нажатием кнопки сохранения – удаления 8 удаляются прежние минимальные/максимальные значения.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 185 Wednesday, July 6, 2016 11:05 AM Русский | 185 Вы можете измерять сколько угодно других длин BX, которые автоматически прибавляются и умножаются на высоту A. Условием для точного вычисления площади является единая первая измеренная длина (в примере высота помещения A) для всех отдельных площадей. Измерение угла наклона (см. рис. G) При нажатии кнопки измерения угла наклона 3 на дисплее появляется индикатор измерения угла наклона .
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 186 Wednesday, July 6, 2016 11:05 AM 186 | Русский та 6 на дисплее появляется символ «ERROR». После этого измерительный инструмент возвращается в предыдущий режим измерения. – Прибавляется всегда результат одного измерения (напр., значение объема), а при продолжительном измерении – измеренное значение, которое отображается на дисплее в строке результата c. Сложение отдельных измеренных значений, отображаемых в строках измеренных значений a, невозможно.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 187 Wednesday, July 6, 2016 11:05 AM Русский | 187 Неисправность – Причины и устранение Причина Устранение Мигает индикатор предупреждения о выходе за пределы допустимого температурного диапазона (j), измерение невозможно Температура измерительного Подождать, пока ининструмента находится за пре- струмент не нагреется делами рабочего диапазона или не охладится до ра– 10 °C до +50 °C (в режиме бочей температуры продолжительного измерения до +40 °C).
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 188 Monday, December 21, 2015 3:09 PM 188 | Русский Причина Устранение Картинка на дисплее не меняется или измерительный инструмент реагирует на нажатие кнопок неожиданным образом Ошибка программного обеспе- Нажмите одновременчения но кнопку измерения 2 и кнопку сохраненияудаления / включениявыключения 8, чтобы вернуть настройки программного обеспечения в исходное состояние. Измерительный инструмент проверяет правильность работы при каждом измерении.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 189 Monday, December 21, 2015 3:09 PM Українська | 189 Только для стран-членов ЕС: В соответствии с европейской директивой 2012/19/EU отслужившие измерительные инструменты и в соответствии с европейской директивой 2006/66/ЕС поврежденные либо отработанные аккумуляторы/батарейки нужно собирать отдельно и сдавать на экологически чистую рекуперацию. Аккумуляторы, батареи: Интегрированные аккумуляторные батареи разрешается извлекать только специалистам для утилизации.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 190 Monday, December 21, 2015 3:09 PM 190 | Українська Не використовуйте окуляри для роботи з лазером для захисту від сонця і за кермом. Окуляри для роботи з лазером не захищають повністю від УФпроміння і погіршують розпізнавання кольорів. Віддавайте свій вимірювальний прилад на ремонт лише кваліфікованим фахівцям та лише з використанням оригінальних запчастин. Тільки за таких умов Ваш вимірювальний прилад і надалі буде залишатися безпечним.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 191 Monday, December 21, 2015 3:09 PM Українська | 191 Призначення Вимірювальний прилад призначений для вимірювання відстані, довжини, висоти, дистанції та кутів нахилу, а також для розрахунку площі і об’єму. Вимірювальний прилад придатний для робіт всередині приміщень та надворі.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 192 Monday, December 21, 2015 3:09 PM 192 | Українська Цифровий лазерний далекомір Зарядний пристрій Товарний номер Тривалість заряджання Зарядна напруга акумуляторної батареї Зарядний струм Клас захисту GLM 80 GLM 80+R60 2 609 120 4.. прибл.3 год 5,0 В 500 мА /II 2 609 120 4.. прибл.3 год 5,0 В 500 мА /II A) При вимірюваннях від заднього краю вимірювального інструменту, 100 % відбивна здатність цілі (напр.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 193 Monday, December 21, 2015 3:09 PM Українська | 193 h Лазер увімкнутий i Базова площина при вимірюванні j Індикатор виходу за межі температурного діапазону Монтаж Заряджання акумуляторної батареї Не використовуйте інші зарядні пристрої. Доданий зарядний пристрій розрахований на літієво-іонний акумулятор, що стоїть у вимірювальному інструменті. Зважайте на напругу у мережі! Напруга в джерелі живлення повинна відповідати даним на заводській табличці зарядного пристрою.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 194 Monday, December 21, 2015 3:09 PM 194 | Українська Приставте вимірювальний прилад обраною базовою площиною до бажаної початкової точки вимірювання (напр., до стіни). Щоб увімкнути лазерний промінь, коротко натисніть на кнопку вимірювання 2. Не спрямовуйте лазерний промінь на людей і тварин і не дивіться у лазерний промінь, включаючи і з великої відстані. Наведіть лазерний промінь на цільову поверхню.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 195 Monday, December 21, 2015 3:09 PM Українська | 195 Для увімкнення лазера та виконання вимірювання натисніть один раз коротко на кнопку вимірювання 2. Виміряне значення з’являється в рядку результату c. Якщо Ви здійснюєте декілька послідовних вимірювань довжини, то результати останніх вимірювань з’являються в рядках виміряних значень a.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 196 Monday, December 21, 2015 3:09 PM 196 | Українська b) Подвійне непряме вимірювання висоти (див. мал. D) Для подвійного непрямого вимірювання висоти продовжуйте натискувати на кнопку перемикання режимів 4 до тих пір, поки на дисплеї не з’явиться індикатор подвійного непрямого вимірювання висоти . Виміряйте, як і при вимірюванні довжини, відрізки «1» та «2» в зазначеній послідовності. Після закінчення вимірювання результат для відрізка «X» з’являється в рядку результату c.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 197 Monday, December 21, 2015 3:09 PM Українська | 197 вимірювання неможливо, робота в тривалому режимі також неможлива. Список останніх виміряних значень Вимірювальний прилад зберігає в пам’яті останні 20 виміряних значень та їх розрахунки і показує їх у зворотній послідовності (останнє виміряне значення спочатку). Щоб викликати збережені значення вимірювань, натисніть кнопку 7.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 198 Monday, December 21, 2015 3:09 PM 198 | Українська – пористі поверхні (напр., ізоляційні матеріали), – структуровані поверхні (напр., структурована штукатурка, природній будівельний камінь). За необхідністю використовуйте на таких поверхнях візирний щит 28 (приладдя). При косому наведенні на ціль можливі помилки. Крім того, на результат вимірювання можуть впливати шари повітря з різною температурою або непряме віддзеркалювання.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 199 Monday, December 21, 2015 3:09 PM Українська | 199 Причина Площини, які використовувалися для калібрування, були розміщені не точно по вертикалі або горизонталі. Що робити Повторіть калібрування на горизонтальній або вертикальній площині та за необхідністю перевірте спочатку площини за допомогою ватерпаса. Повторіть При натискуванні кнопки калібрування та вимірювальний прилад перемістився або похилився.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 200 Friday, July 8, 2016 10:05 AM 200 | Қaзақша Гарантійне обслуговування і ремонт електроінструменту здійснюються відповідно до вимог і норм виготовлювача на території всіх країн лише у фірмових або авторизованих сервісних центрах фірми «Роберт Бош». ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Використання контрафактної продукції небезпечне в експлуатації і може мати негативні наслідки для здоров’я.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 201 Friday, July 8, 2016 10:05 AM Қaзақша | 201 ОСЫ НҰСҚАУЛАРДЫ САҚТАП, ӨЛШЕУ ҚҰРАЛЫН БАСҚАЛАРҒА БЕРГЕНДЕ ОЛАРДЫ ҚОСА ҰСЫНЫҢЫЗ. Абай болыңыз – егер осы жерде берілген пайдалану немесе түзету құралдарынан басқа құралдан пайдаланса немесе басқа жұмыс әдістері орындалса бұл қаупті сәулеге шалынуға алып келуі мүмкін. Өлшеу құралы ескерту тақтасымен жабдықталған (өлшеу құралының суретінде графика бетінде 20 нөмірімен белгіленген).
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 202 Friday, July 8, 2016 10:05 AM 202 | Қaзақша Зарядтау құралын жаңбырдан, сыздан қорғаңыз. Зарядтау құралының ішіне су кірсе, ол электр тоғының соғу қаупін арттырады. Электр құралын тек жинақтағы зарядтау құралымен заряжтаңыз. Зарядтау құралын таза ұстаңыз. Құралдың ластануы тоқ соғуы қаупін туындатады. Әр пайдаланудан алдын зарядтау құралын, кабельді және айырды тексеріңіз. Ақауды байқасаңыз зарядтау құралын пайдаланбаңыз.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 203 Friday, July 8, 2016 10:05 AM Қaзақша | 203 Сандық лазер қашықтық өлшегіші Өлшеу шинасы Өнім нөмірі Көлемдер Аккумулятор Жұмыс кернеуі Қуаты Аккумулятор көздерінің саны Әр аккумулятор зарядталуының өлшенуі шамамен. Электр оталдырғыш Өнім нөмірі Зарядтау уақыты Аккумулятордың зарядталу қуаты Зарядтау тоғы Сақтық сыныпы GLM 80 GLM 80+R60 – – литий иондық 3,7 В 1,25 Аh 1 25000 H) 3 601 K79 000 58 x 610 x 30 мм литий иондық 3,7 В 1,25 Аh 1 25000 H) 2 609 120 4.. шамамен.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 204 Friday, July 8, 2016 10:05 AM 204 | Қaзақша Ұзындықты өлшеу Ауданды өлшеу Көлемді өлшеу Үздіксіз өлшеу 1 1 2 1 Жанама биіктікті өлшеу Қос жанама биіктікті өлшеу Жанама ұзындықты өлшеу Таймер функциясы Қабырға ауданын өлшеу Көлбеуді өлшеу g h i j Аккумулятордың зарядталу күйі индикаторы Лазер қосулы Өлшеу негізгі жазықтығы Температура ескертуі Жинау Аккумуляторды зарядтау Басқа зарядтау құралын пайдаланбаңыз.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 205 Friday, July 8, 2016 10:05 AM Қaзақша | 205 Өлшеу әдісі “Негізгі параметрлер” мәзірі Өлшеу 2 түймесін басып қосудан соң өлшеу құралы әрдайым ұзындықты өлшеу немесе көлбеуді өлшеуде болады, өлшеу құралы 24 өлшеу шинасында орнатылған болса. Басқа өлшеу функцияларын функциялық түймені басып реттеу мүмкін (“Өлшеу функциялары”, 206 бетін қараңыз). Өлшеудің негізгі жазықтығы қосудан соң өлшеу құралының артқы қыры таңдалады.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 206 Wednesday, July 6, 2016 11:21 AM 206 | Қaзақша Өлшеу функциялары Жай ұзындықты өлшеу Ұзындықты өлшеу үшін 12 түймесін дисплейде ұзындықты өлшеу көрсеткіші пайда болғанша басыңыз. Лазерді қосу үшін және өлшеуді орындау үшін өлшеу 2 түймесін қысқа басыңыз. Өлшеу көлемі нәтижелер жолағында c көрсетіледі. Бірнеше ұзындық өлшеулерде соңғы өлшеулер нәтижелері өлшеулер көлемі жолағында a көрсетіледі.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 207 Wednesday, July 6, 2016 11:21 AM Қaзақша | 207 Өлшеу негізгі жазықтығы (мысалы, өлшеу құралының артқы қыры) барлық өлшеулердегідей өлшеу әдісінде бір жайда болады. c) Жанама ұзындықты өлшеу (E суретін қараңыз) Функцияны алмастыру 4 түймесін дисплейде жанама ұзындықты өлшеу көрсеткіші пайда болғанша басыңыз. Өлшеу құралы ізделген өлшеу нүктесімен бір биіктікте болуына көз жеткізіңіз. Өлшеу құралын егзігі жазықтықтан айналдырып қашықтықты ұзындықты өлшегендей өлшеңіз “1”.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 208 Wednesday, July 6, 2016 11:21 AM 208 | Қaзақша Ағымдық көрсетілген өлшеу көлемі тізімінің жазуын жою үшін, 8 пернесін қысқа басыңыз. Бүтін өлшеу көлемі тізімі мен “CST” константасын жою үшін өлшеу көлемі тізімі 7 түймесін басып түріп 8 түймесін бірдей қысқа басыңыз. Қабырға ауданын өлшеу функциясында 8 түймесін алғаш рет басуда соңғы өлшеу көлемі жойылады, екінші басуда барлық ұзындықтар BX, үшінші басуда бөлме биіктігі A басылады.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 209 Wednesday, July 6, 2016 11:21 AM Қaзақша | 209 Өлшеу құралын өлшеу шинасына 24 суреттегідей салып өлшеу құралын құлыптау тұтқышымен 25 құлыптаңыз. Өлшеу 2 түймесін басып “Өлшеу шинасы” пайдалану түрін белсендетіңіз. Көлбедуді өлшеудің дәлдігін жүйелік түрде кері өлшеу арқылы немесе өлшеу шинасындағы уровеньдер арқылы тексеріңіз. Үлкен ауытқуларда өлшеу құралын қайта калибрлеу керек. Ол үшін көлбеуді өлшеу 3 түймесін басып ұстаңыз. Дисплейдегі нұсқауларды орындаңыз.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 210 Wednesday, July 6, 2016 11:21 AM 210 | Қaзақша Өлшеу құралы әрбір өлшеудің дұрыс орындалуын бақылайды. Қате айқындалса дисплейде тек жан белгі көрсетіледі. Бұл жағдайда жоғарыда сипатталған көмек шаралары қатені түземесе, өлшеу құралын сатушы арқылы Bosch сервистік қызметіне жіберіңіз. Техникалық күтім және қызмет Қызмет көрсету және тазалау Өлшеу құралын тек жеткізілген қорғайтын қабында сақтаңыз немесе тасымалдаңыз. Өлшеу құралын таза ұстаңыз.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 211 Monday, December 21, 2015 3:09 PM Română | 211 Română Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii Toate instrucţiunile trebuie citite şi respectate pentru a lucra nepericulos şi sigur cu aparatul de măsură. Dacă aparatul de măsură nu este folosit conform prezentelor instrucţiuni, dispozitivele de protecţie integrate în acesta pot fi afectate. Nu deterioraţi niciodată indicatoarele de avertizare de pe aparatul dumneavoastră de măsură, făcându-le de nerecunoscut.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 212 Monday, December 21, 2015 3:09 PM 212 | Română Încărcaţi numai acumulatori Li-Ion Bosch având o capacitate începând de la 1,25 Ah (de la 1 celule de acumulator). Tensiunea acumulatorului trebuie să se potrivească cu tensiunea de încărcare a încărcătorului. Nu încărcaţi baterii de unică folosinţă. În caz contrar există pericol de incendiu şi explozie. Feriţi încărcătorul de ploaie sau umerzeală. Pătrunderea apei în încărcător măreşte riscul de electrocutare.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 213 Monday, December 21, 2015 3:09 PM Română | 213 Telemetru digital cu laser Deconectare automată după aprox.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 214 Monday, December 21, 2015 3:09 PM 214 | Română 26 Stativ* 27 Ochelari optici pentru laser* 28 Panou de vizare laser* * Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt incluse în setul de livrare standard. ** A se ţine tasta apăsată pentru apelarea funcţiilor extinse.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 215 Monday, December 21, 2015 3:09 PM Română | 215 Nu îndreptaţi raza laser asupra persoanelor sau animalelor şi nu priviţi direct în raza laser, nici chiar de la distanţă mai mare. Pentru deconectarea aparatului de măsură apăsaţi un timp îndelungat tasta pornit-oprit 8. Dacă timp de aprox. 5 min nu se apasă nicio tastă la aparatul de măsură, acesta se va deconecta automat, pentru menajarea bateriilor. Dacă timp de 5 min.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 216 Monday, December 21, 2015 3:09 PM 216 | Română Rază laser permanentă Nu îndreptaţi raza laser asupra persoanelor sau animalelor şi nu priviţi direct în raza laser, nici chiar de la distanţă mai mare. După acest reglaj raza laser rămâne conectată şi între măsurători, pentru măsurare fiind necesară o singură apăsare scurtă a tastei de măsurare 2.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 217 Monday, December 21, 2015 3:09 PM Română | 217 b) Măsurare indirectă dublă a înălţimilor (vezi figura D) Apăsaţi tasta de schimbare a funcţiilor 4 de câte ori este necesar pentru ca pe display să apară indicatorul pentru măsurarea indirectă a înălţimilor . Măsuraţi întocmai ca la o măsurătoare de lungime, distanţele „1“ şi „2“ în această ordine. După terminarea măsurării, rezultatul pentru distanţa căutată „X“ va fi afişat pe rândul de rezultate c.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 218 Monday, December 21, 2015 3:09 PM 218 | Română Pentru accesarea măsurătorilor memorate apăsaţi tasta 7. Pe display apare rezultatul ultimei măsurători, precum şi indicatorul pentru lista valorilor măsurate e cât şi poziţia din memorie pentru numerotarea măsurătorilor afişate. Dacă, la o nouă apăsare a tastei 7 nu se mai pot accesa alte măsurători memorate, aparatul de măsură comută înapoi în ultima funcţie de măsurare.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 219 Monday, December 21, 2015 3:09 PM Română | 219 Verificarea preciziei de măsurare a distanţelor Puteţi verifica după cum urmează precizia de măsurare a distanţelor: – Alegeţi un tronson de măsurare care nu se modifică o perioadă mai lungă de timp, având o lungime de aproximativ 1 până la 10 m, per care o cunoaşteţi cu exactitate (de exemplu lăţimea camerei, golul de uşă).
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 220 Monday, December 21, 2015 3:09 PM 220 | Română Cauză Remediere Indicatorul nivelului de încărcare a acumulatorului (g) şi simbolul de ceas (f) pe display Timp de încărcare considerabil Folosiţi numai încărcătomai îndelungat, deoarece curentul rul original Bosch. de încărcare este prea slab. Rezultatul măsurării nu este plauzibil Suprafaţa ţintă nu reflectă clar (de Acoperiţi suprafaţa ţintă ex. apă, sticlă).
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 221 Monday, December 21, 2015 3:09 PM Български | 221 Български Указания за безопасна работа За да работите безопасно и сигурно с измервателния уред, трябва да прочетете и спазвате всички указания. Ако измервателният уред не бъде използван съобразно настоящите указания, вградените в него защитни механизми могат да бъдат увредени. Никога не оставяйте предупредителните табелки по измервателния уред да бъдат нечетливи.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 222 Monday, December 21, 2015 3:09 PM 222 | Български Контролирайте деца при ползва- нето, почистването и обслужването. Така се гарантира, че децата няма да играят със зарядното устройство. Зареждайте само литиево-йонни акумулаторни батерии на Бош с капацитет не по-малък от 1,25 Ah (1 или повече акумулаторни клетки). Напрежението на акумулаторната батерия трябва да съответства на зарядното напрежение на зарядното устройство.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 223 Monday, December 21, 2015 3:09 PM Български | 223 Цифров лазерен уред за измерване на разстояния Клас лазер Тип лазер Диаметър на лазерния лъч (при 25 °C), прибл. – на разстояние 10 m – на разстояние 80 m Точност на позициониране на лазера в корпуса, прибл. – вертикално – хоризонтално Автоматично изключване след прибл.
OBJ_BUCH-1347-008.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 225 Monday, December 21, 2015 3:09 PM Български | 225 Не излагайте измервателния уред на екстремни температури или резки температурни промени. Напр. не го оставяйте продължително време в автомобил. При големи температурни разлики оставяйте измервателният уред да се темперира, преди да го включите. При екстремни температури или големи температурни разлики точността на измервателния уред може да се влоши. Избягвайте изпускане или силни удари на измервателния уред.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 226 Monday, December 21, 2015 3:09 PM 226 | Български Основни настройки Звуков сигнал Вкл. Изкл. Осветление на дисплея Вкл. Изкл. Автоматично вкл./изкл. Цифров нивелир Вкл. Изкл. Завъртане на дисплея Вкл. Изкл. Постоянен лазерен лъч Вкл. Изкл. Единица за дължина (в зависимост от изпълнението за съответната страна) Единица за ъгъл m, ft, inch, ...
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 227 Monday, December 21, 2015 3:09 PM Български | 227 На реда с резултата c се изобразява текущо измерената стойност. На редовете a се изобразяват максималната измерена („max“) и минималната измерена („min“) стойности. Тези стойности се променят, ако текущо измерената е по-малка, респ. по-голяма съответно от досегашните най-малка и най-голяма стойности. Измерените най-голяма и най-малка стойности се изтриват с натискане на бутона 8.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 228 Monday, December 21, 2015 3:09 PM 228 | Български Предпоставка за коректното определяне на площите е първата измерена дължина (в разгледания пример височината A) да е обща за всички повърхности, чиято площ измервате. Измерване на наклон (вижте фигура G) Когато натиснете бутона за измерване на ъгли 3 на дисплея се появява символът . Като отправна точка служи гърба на измервателния уред.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 229 Monday, December 21, 2015 3:09 PM Български | 229 бавя изписаната на реда за резултата c стойност. Сумирането на отделни измерени стойности от редовете a стойност. Сумирането на отделни измерени стойности от редовете. Изваждане на резултати от измерването За изваждане на измерени стойности натиснете бутона за изваждане 5, за потвърждение на дисплея се появява символът „–“. Начинът на работа е аналогичен на „Събиране на измерени стойности“.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 230 Monday, December 21, 2015 3:09 PM 230 | Български Грешки – причини за възникване и начини за отстраняването им Причина Отстраняване Предупредителният символ за температура (j) мига, не е възможно извършването на измервания Измервателният уред е извън Изчакайте, докато темдопустимия температурен диа- пературата на пазон за работа от – 10 °C до измервателния уред +50 °C (в режим на недостигне допустимия прекъснато измерване до работен диапазон +40 °C).
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 231 Monday, December 21, 2015 3:09 PM Македонски | 231 Измервателният уред следи коректното си функциониране при всяко измерване. Ако бъде установен проблем, на дисплея започва да мига показаният встрани символ. В такъв случай или в случай, че посочените по-горе мерки не отстранят възникналия проблем, занесете измервателния уред на Вашия търговец или в оторизиран сервиз за електроинструменти на Бош.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 232 Monday, December 21, 2015 3:09 PM 232 | Македонски Мерниот уред се испорачува со натпис за предупредување (означено на приказот на мерниот уред на графичката страна со број 20). 14 Доколку текстот на налепницата за предупредување не е на вашиот јазик, врз него залепете ја налепницата на вашиот јазик пред првата употреба. Не го насочувајте ласерскиот зрак на лица или животни и не погледнувајте директно во него или неговата рефлексија.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 233 Monday, December 21, 2015 3:09 PM Македонски | 233 доколку приметите оштетувања. Не го отворајте сами полначот и оставете го на поправка кај квалификуван стручен персонал кој ќе користи само оригинални резервни делови. Оштетениот полнач, кабел и приклучок го зголемува ризикот за електричен удар. Не го користете полначот на лесно запалива подлога (на пр. хартија, текстил итн.) односно во запалива околина.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 234 Monday, December 21, 2015 3:09 PM 234 | Македонски Дигитален ласерски мерен уред на далечина Акумулатор Номинален напон Капацитет Број на батериски ќелии поединечни мерења по полнење на батерија околу Полнач Број на дел/артикл Време на полнење Напон на полнење на батеријата Струја за полнење Класа на заштита GLM 80 Литиум-јонска 3,7 V 1,25 Аh 1 25000 H) GLM 80+R60 Литиум-јонска 3,7 V 1,25 Аh 1 25000 H) 2 609 120 4.. околу3 ч 5,0 V 500 мА /II 2 609 120 4..
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 235 Monday, December 21, 2015 3:09 PM Македонски | 235 1 1 2 1 Индиректно мерење на висини Употреба Двојно индиректно мерење на висини Ставање во употреба Индиректно мерење на должини Заштитете го мерниот уред од влага и директно изложување на сончеви зраци. Не го изложувајте мерниот уред на екстремни температури или осцилации во температурата. Напр. не го оставајте долго време во автомобилот.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 236 Monday, December 21, 2015 3:09 PM 236 | Македонски Како референтно ниво за мерење, по вклучувањето, е избран задниот раб на мерниот уред. По притискање на копчето Референтно ниво 10 може да го промените референтното ниво (види „Бирање на референтно ниво (види слика A)“, страна 236). Поставете го мерниот уред со избраното референтно ниво на саканата стартна точка за мерење (напр. ѕид). За вклучување на ласерскиот зрак, кратко притиснете на копчето Мерење 2.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 237 Monday, December 21, 2015 3:09 PM Македонски | 237 За вклучување на ласерот и за мерење, кратко притиснете на копчето Мерење 2. Измерената вредност ќе се прикаже во редот со резултат c. При мерење на повеќе должини едно по друго, ќе се прикажат резултатите од последните мерења во редови каде е прикажана измерената вредност a. Мерење на површини За мерење на површини, притискајте го копчето 12 додека на екранот не се појави приказот за мерење на површини .
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 238 Monday, December 21, 2015 3:09 PM 238 | Македонски b) Двојно индиректно мерење на висини (види слика D) Притискајте го копчето Промена на функција 4, додека на екранот не се појави приказот за двојно индиректно мерење на висини . Измерете ги трасите како при мерење на должини „1“ и „2“ по овој редослед. По завршување на мерењето, ќе се прикаже резултатот за бараната траса „X“ во редот со резултат c.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 239 Monday, December 21, 2015 3:09 PM Македонски | 239 За повикување на зачуваните мерења притиснете го копчето 7. На екранот се појавува резултатот од последното мерење, како и индикаторот за листата на измерени вредности e и со местото за меморија за нумерирање на прикажаните мерења. Доколку при одново притискање на копчето 7 не се зачуваат други мерења, мерниот уред се враќа на последната мерна функција.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 240 Monday, December 21, 2015 3:09 PM 240 | Македонски Поставете го мерниот уред на една маса и измерете ја косината. Свртете го мерниот уред за 180 ° и одново измерете ја косината. Разликата помеѓу прикажаните износи смее да изнесува макс. 0,3 °. При големи отстапувања мерниот уред мора одново да се калибрира. Држете го притиснато копчето Мерење на косини 3. Следете ги упатствата на екранот.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 241 Monday, December 21, 2015 3:09 PM Македонски | 241 Причина Помош Приказ за наполнетост на батеријата (g), предупредување за температурата (j) и приказ „ERROR“ на екранот Температура на мерниот уред Почекајте додека не се надвор од дозволените граници постигне на температурата за полнење температурата за полнење.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 242 Monday, December 21, 2015 3:09 PM 242 | Srpski Само за земји во рамки на ЕУ Според европската регулатива 2012/19/EU мерните уреди што се вон употреба и дефектните или искористените батерии според регулативата 2006/66/EC мора одделно да се соберат и да се рециклираат за повторна употреба. Батерии: При одложување, вградената батерија смее да се извади само од страна на стручен персонал. Со отворање на поклопецот на куќиштето, мерниот уред може да се уништи.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 243 Monday, December 21, 2015 3:09 PM Srpski | 243 ili duševnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja. Ovaj punjač mogu da koriste deca od 8 godina i lica sa ograničenim psihičkim, senzornim ili duševnim sposobnostima ili lica sa nedostatkom iskustva i znanja, ukoliko ih nadzire lice koje je odgovorno za njihovu sigurnost ili ako ih ono uputi u siguran rad sa punjačem i ako razumeju s time povezane opasnosti.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 244 Monday, December 21, 2015 3:09 PM 244 | Srpski Digitalni laserski merač rastojanja Temperatura skladišta Dozvoljeno područje temperature punjenja Relativna vlaga vazduha max. Klasa lasera Tip lasera Presek laserskog zraka (pri 25 °C) cca. – na 10 m udaljenosti – na 80 m udaljenosti Tačnost podešavanja lasera prema kućištu je ca.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 245 Monday, December 21, 2015 3:09 PM Srpski | 245 Komponente sa slike 1 2 Označavanje brojevima komponenti sa slike odnosi se na prikaz mernog alata na grafičkoj stranici.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 246 Monday, December 21, 2015 3:09 PM 246 | Srpski Ne izlažite merni alat ekstremnim temperaturama ili temperaturnim kolebanjima. Ne ostavljajte ga na primer u autu duže vreme. Pustite merni alat pri većim temperaturnim kolebanjima da se prvo temperira, pre nego ga pustite u rad. Pri ekstremnim temperaturama ili temperaturnim kolebanjima može se oštetiti preciznost mernog alata. Izbegavajte snažne udarce ili padove mernog alata.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 247 Monday, December 21, 2015 3:09 PM Srpski | 247 Osnovna podešavanja Digitalna libela Uključeno Isključeno Posle završetka drugog merenja se površina automatski izračunava i prikazuje red sa rezultatom c. Pojedinačne merne vrednosti stoje u redovima za mernu vrednost a. Display rotacja Uključeno Isključeno Permanentni laserski zrak Uključeno Isključeno Jedinica – rastojanje (zavisno prema verziji zemlje) Jedinica ugla m, ft, inch, ...
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 248 Monday, December 21, 2015 3:09 PM 248 | Srpski Indirektno merenje udaljenosti Indirektno merenje udaljenosti služi za dobijanje rastojanja, koja se ne mogu meriti direktno, jer bi postojala neka smetnja za zrake ili nema na raspolaganju neke ciljne površine kao reflektora. Ovaj postupak merenja može da se upotrebi samo u vertikalnom pravcu. Svako odstupanje od horizontalnog pravca utiče na pogrešna merenja. Izmedju pojedinačnih merenja ostaje laserski zrak uključen.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 249 Monday, December 21, 2015 3:09 PM Srpski | 249 Merenje se vrši automatski po isteku podešenog vremenskog razmaka. Tajmer funkija može da se koristi i kod merenja rastojanja unutar drugih mernih funkcija (na primer merenja površina). Sabiranja i množenja mernih rezultata kao i trajno merenje nisu mogući. Spisak poslednjih mernih vrednosti Merni alat memoriše poslednje 20 merne vrednosti i njihove proračune i pokazuje ih obrnutim redosledom (prvo poslednju mernu vrednost).
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 250 Monday, December 21, 2015 3:09 PM 250 | Srpski Isto tako mogu slojevi vazduha sa raznim temperaturama ili indirektno prihvaćene refleksije da utiču na mernu vrednost. Kontrola tačnosti i kalibrisanje merenja sa nagibom (pogledajte sliku H) Kontrolišite redovno tačnost merenja pod nagibom. Ovo se vrši putem preklopnog merenja. Za ovo stavite merni alat na neki sto i merite nagib. Okrenite merni alat za 180 ° i izmerite ponovo nagib.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 251 Monday, December 21, 2015 3:09 PM Srpski | 251 Uzrok Pomoć Pokazivač stanja punjenja akumulatora (g) i pokazivač „ERROR“ na displeju Napon punjenja akumulatora nije Prekontrolišite da li je ispravan utična veza ispravna, i uredjaj za punjenje propisno funkcioniše. Kod simbola uredjaja koji treperi je akumulator u kvaru i mora ga promeniti Bosch-servis.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 252 Monday, December 21, 2015 3:09 PM 252 | Slovensko Ne bacajte akumulatore/baterije u kućno djubre, u vatru ili vodu. Akumulotori/baterije ako je moguće ispražnjene sakupljati, reciklirati ili uklanjati na način koji odgovara zaštiti čovekove okoline. Zadržavamo pravo na promene. Slovensko Varnostna navodila Preberite in upoštevajte navodila v celoti, da zagotovite varno in zanesljivo uporabo merilne naprave.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 253 Monday, December 21, 2015 3:09 PM Slovensko | 253 Polnite samo litij-ionske akumula- torske baterije s kapaciteto 1,25 Ah in več (akumulatorske baterijske celice od 1). Napetost akumulatorske baterije mora ustrezati polnilni napetosti polnilnika. Ne polnite baterij, ki niso namenjene ponovnemu polnjenju. Drugače obstaja nevarnost požara in eksplozije. Zavarujte polnilnik pred dežjem ali vlago. Vdor vode v polnilnik povečuje tveganje električnega udara.
OBJ_BUCH-1347-008.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 255 Monday, December 21, 2015 3:09 PM Slovensko | 255 28 Laserska ciljna tabla* * Prikazan ali opisan pribor ne spada v standardni obseg dobave. ** Za priklic nadaljnih funkcij morate držati tipko pritisnjeno.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 256 Monday, December 21, 2015 3:09 PM 256 | Slovensko Če pribl. 5 min ne pritisnete nobene tipke na merilnem orodju, se merilno orodje zaradi varovanja baterij avtomatsko izklopi. Če v vrsti obratovanja „Merjenje naklona“ kota ca. 5 min ne spremenite, se merilno orodje zaradi varovanja baterij avtomatsko izklopi. Pri avtomatskem izklopu se vse shranjene vrednosti ohranijo.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 257 Monday, December 21, 2015 3:09 PM Slovensko | 257 Za vklop laserja in za merjenje pritisnite za kratek čas na tipko za merjenje 2. Merilna vrednost se prikaže v vrstici z rezultatom c. Pri večjem številu zaporednih meritev dolžine se prikažejo rezultati zadnjih meritev v vrsticah merilnih vrednosti a. Ploskovna meritev Za merjenje površine pritisnite tipko 12 tolikokrat, da se na displeju pojavi prikaz za merjenje površine .
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 258 Monday, December 21, 2015 3:09 PM 258 | Slovensko Po zaključku merjenja se prikaže rezultat za željeno pot „X“ v vrstici z rezultati c. Merilne vrednosti za pot „1“ in kot „α“ se nahajajo v vrsticah z merilnimi vrednostmi a. Merjenje stenske površine (glejte sliko F) Z merjenjem stenske površine se izračuna vsota večjega števila posameznih površin s skupno višino.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 259 Monday, December 21, 2015 3:09 PM Slovensko | 259 Za odpoklic vsote obeh meritev pritisnite tipko z rezultatom 6. V vrsticah z merilno vrednostjo a se prikaže izračun, vsota se nahaja v vrstici z rezultatom c. Po izračunu vsote lahko k temu rezultatu seštejete druge merilne vrednosti ali vnose merilnih vrednosti, če pred vsakih merjenjem pritisnete konkretno tipko plus 11. Seštevanje se konča s pritiskom tipke za rezultat 6.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 260 Monday, December 21, 2015 3:09 PM 260 | Slovensko Vzrok Prikaz „ERROR“ na displeju Prištevanje/odštevanje merskih vrednosti z različnimi merskimi enotami Pomoč Prištevajte/odštevajte samo merske vrednosti z enakimi merskimi enotami Preoster kot med laserskim žar- Povečajte kot med laserkom in ciljem.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 261 Monday, December 21, 2015 3:09 PM Hrvatski | 261 www.bosch-pt.com Skupina svetovalcev o uporabi podjetja Bosch Vam bo z veseljem v pomoč pri vprašanjih o naših izdelkih in njihovega pribora. Ob vseh vprašanjih in naročilih rezervnih delov nujno sporočite 10-mestno številko na tipski ploščici izdelka. Slovensko Top Service d.o.o. Celovška 172 1000 Ljubljana Tel.: (01) 519 4225 Tel.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 262 Monday, December 21, 2015 3:09 PM 262 | Hrvatski Kod oštećenja i nestručne uporabe aku-baterije mogu se pojaviti pare. Dovedite svježi zrak i u slučaju poteškoća zatražite pomoć liječnika. Pare mogu nadražiti dišne putove. Upute za sigurnost za punjače Ovaj punjač ne smiju koristiti djeca i osobe s ograničenim fizičkim, osjetilnim i mentalnim sposobnostima ili nedostatnim iskustvom i znanjem.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 263 Monday, December 21, 2015 3:09 PM Hrvatski | 263 Digitalni laserski daljinomjer Temperatura uskladištenja Dopušteno područje temperature punjenja Relativna vlažnost max. Klasa lasera Tip lasera Promjer laserske zrake (kod 25 °C) cca. – na 10 m udaljenosti – na 80 m udaljenosti Točnost podešavanja lasera prema kućištu cca. – vertikalni – horizontalni Automatika isključivanja nakon cca.
OBJ_BUCH-1347-008.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 265 Monday, December 21, 2015 3:09 PM Hrvatski | 265 Izbjegavajte snažne udarce ili padove mjernog alata. Nakon jačih vanjskih djelovanja na mjerni alat, prije daljnjih radova trebate uvijek provjeriti njegovu točnost (vidjeti »Provjera točnosti i baždarenje mjerenja nagiba (vidjeti sliku H)« i »Provjera točnosti mjerenja udaljenosti«, stranica 268). Uključivanje/isključivanje Uključeni mjerni alat ne ostavljajte bez nadzora i isključite mjerni alat nakon uporabe.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 266 Monday, December 21, 2015 3:09 PM 266 | Hrvatski Osnovna podešavanja Rotacija displeja Uključeno Isključeno Stalna laserska zraka Uključeno Isključeno Jedinica udaljenosti (ovisno od verzije zemlje) Jedinica kuta m, ft, inch, ... °, %, mm/m, inch/ft Sve osnovna podešavanja kod isključivanja ostaju zadržana, sve do podešavanja »Stalne laserske zrake«.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 267 Monday, December 21, 2015 3:09 PM Hrvatski | 267 a) Neizravno mjerenje visina (vidjeti sliku C) Tipku za promjenu funkcije 4 pritišćite toliko često dok se na displeju ne pojavi pokazivač za neizravno mjerenje dužina . Pazite da se mjerni alat nalazi na istoj visini kao i donja mjerna točka. Nakon toga nagnite mjerni alat oko referentne ravnine i mjerite kao kod mjerenja dužine dionice »1«.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 268 Monday, December 21, 2015 3:09 PM 268 | Hrvatski Za pozivanje memoriranih mjerenja pritisnite tipku 7. Na displeju će se pojaviti rezultat zadnjeg mjerenja, a uz to pokazivač za popis izmjerenih vrijednosti e i sa mjestom u memoriji za numeriranje pokazanih mjerenja. Ako se kod ponovnog pritiska na tipku 7 ne memoriraju nikakva daljnja mjerenja, mjerni alat mijenja natrag u zadnju funkciju mjerenja.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 269 Monday, December 21, 2015 3:09 PM Hrvatski | 269 znata (npr. širina prostorije, otvor vrata). Mjerna dionica mora se nalaziti unutar zatvorenog prostora, a ciljna površina mjerenja mora biti glatka i dobro reflektirajuća. – Dionicu izmjerite 10 puta uzastopno. Odstupanje pojedinih mjerenja od srednje vrijednosti smije iznositi maksimalno ±2 mm. Unesite u zapisnik rezultate mjerenja, kako bi kasnije mogli usporediti točnost.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 270 Monday, December 21, 2015 3:09 PM 270 | Hrvatski Uzrok Zapreka na toku laserske zrake Otklanjanje Točka lasera mora ležati kompletno na ciljnoj površini. Pokazivanje ostaje nepromijenjeno ili mjerni alat neočekivano reagira na pritisak tipke Greška u softveru Za vraćanje softvera u početno stanje istodobno pritisnite tipku za mjerenje 2 i tipku za brisanje memorije / tipku za uključivanje/isključivanje 8. Mjerni alat nadzire ispravnu funkciju kod svakog mjerenja.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 271 Monday, December 21, 2015 3:09 PM Eesti | 271 Eesti Ohutusnõuded Ohutu ja täpse töö tagamiseks mõõteseadmega lugege hoolikalt läbi kõik juhised ja järgige neid. Kui mõõteseadme kasutamisel neid juhiseid ei järgita, võivad viga saada mõõteseadmesse sisseehitatud kaitseseadised. Ärge katke kinni mõõteseadmel olevaid hoiatusmärgiseid. HOIDKE NEED JUHISED HOOLIKALT ALLES JA MÕÕTESEADME EDASIANDMISEL PANGE KAASA KA JUHISED.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 272 Monday, December 21, 2015 3:09 PM 272 | Eesti taaslaetavad. Vastasel juhul tekib tulekahju ja plahvatuse oht. Ärge jätke akulaadijat vihma ega niiskuse kätte. Vee sissetungimine elektrilisse tööriista suurendab elektrilöögi ohtu. Laadige elektrilist tööriista ainult tarnekomplekti kuuluva laadimisseadmega. Hoidke akulaadija puhas. Mustus tekitab elektrilöögi ohu. Iga kord enne kasutamist kontrollige üle laadija, toitejuhe ja pistik.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 273 Monday, December 21, 2015 3:09 PM Eesti | 273 Digitaalne laserkaugusmõõtja Mõõtelatt Tootenumber Mõõtmed Aku Nimipinge Mahtuvus Akuelementide arv Mõõtmiste arv ühe akulaadimise kohta ca Akulaadimisseade Tootenumber Laadimisaeg Aku laadimispinge Laadimisvool Kaitseaste GLM 80 GLM 80+R60 – – liitium-ioon 3,7 V 1,25 Ah 1 25000 H) 3 601 K79 000 58 x 610 x 30 mm liitium-ioon 3,7 V 1,25 Ah 1 25000 H) 2 609 120 4.. ca3 h 5,0 V 500 mA /II 2 609 120 4..
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 274 Monday, December 21, 2015 3:09 PM 274 | Eesti 1 1 2 1 Pindala mõõtmine Kasutamine Ruumala mõõtmine Kasutuselevõtt Pidev mõõtmine Kaitske mõõteseadet niiskuse ja otsese päikesekiirguse eest. Ärge hoidke mõõteseadet väga kõrgetel ja väga madalatel temperatuuridel, samuti vältige temperatuurikõikumisi. Ärge jätke seadet näiteks pikemaks ajaks autosse. Suuremate temperatuurikõikumiste korral laske mõõteseadmel enne kasutuselevõttu keskkonna temperatuuriga kohaneda.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 275 Monday, December 21, 2015 3:09 PM Eesti | 275 Laserkiire sisselülitamiseks vajutage korraks mõõtmise nupule 2. Ärge suunake laserkiirt inimeste ega loomade peale ning ärge vaadake laserkiire poole ka mitte suurema vahemaa tagant. Viseerige laserkiirega välja sihtpind. Mõõtmisprotsessi käivitamiseks vajutage uuesti korraks mõõtmise nupule 2. Sisselülitatud pideva laserkiire puhul algab mõõtmine juba pärast esimest vajutamist mõõtmise nupule 2.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 276 Monday, December 21, 2015 3:09 PM 276 | Eesti Pärast teise mõõtmise teostamist arvutatakse pindala automaatselt välja ja kuvatakse tulemuse real c. Üksikute mõõtmiste väärtused ilmuvad mõõteväärtuste ridadele a. Ruumala mõõtmine Ruumala mõõtmiseks vajutage nupule 12 seni, kuni ekraanile ilmub ruumala mõõtmise sümbol . Seejärel mõõtke üksteise järel pikkus, laius ja kõrgus nagu pikkuse mõõtmiselgi. Kolme mõõtmise vaheajal jääb laserkiir sisselülitatuks.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 277 Monday, December 21, 2015 3:09 PM Eesti | 277 Seejärel mõõtke ära esimese seina pikkus B1. Pindala arvutatakse automaatselt välja ja näit ilmub tulemuse reale c. Pikkuse mõõtmise tulemus on keskmisel mõõteväärtuste real a. Laser jääb sisselülitatuks. Nüüd mõõtke ära teise seina pikkus B2. Keskmisel mõõteväärtuste real a kuvatud mõõtetulemus liidetakse juurde pikkusele B1.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 278 Monday, December 21, 2015 3:09 PM 278 | Eesti Mõõteväärtuste mahaarvamine Mõõteväärtuste lahutamiseks vajutage miinus-nupule 5, ekraanile ilmub kinnituseks „–“. Edasi toimige analoogiliselt punktiga „Mõõteväärtuste liitmine“. Tööjuhised Üldised märkused Vastuvõtulääts 17 ja laserkiire väljundava 16 ei tohi mõõtmisel olla kinni kaetud. Mõõteseadet ei tohi mõõtmise ajal liigutada (välja arvatud pideva mõõtmise ja kalde mõõtmise režiimi puhul).
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 279 Monday, December 21, 2015 3:09 PM Eesti | 279 Põhjus Vea kõrvaldamine Näit „CAL“ ja näit „ERROR“ ekraanil Kalde mõõtmise kalibreerimine ei Korrake kalibreerimist, ole teostatud õiges järjekorras või järgides ekraanil ja kasuõigetes asendites. tusjuhendis toodud juhiseid. Kalibreerimiseks kasutatavad pin- Korrake kalibreerimist nad ei olnud vertikaalselt või hori- horisontaalsel või vertisontaalselt täpselt välja looditud.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 280 Monday, December 21, 2015 3:09 PM 280 | Latviešu Akud/patareid: Integreeritud akusid on lubatud utiliseerimiseks eemaldada vaid asjaomase kvalifikatsiooniga töötajatel. Korpuse katte avamine võib mõõteseadet kahjustada määral, mis muudab mõõteriista töökõlbmatuks. Laske akul täielikult tühjeneda. Keerake välja kõik korpuses olevad kruvid ja eemaldage korpuse kate. Lahutage aku kontaktid ja võtke aku välja.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 281 Monday, December 21, 2015 3:09 PM Latviešu | 281 personas uzraudzībā vai arī šī persona sniedz norādījumus par drošu apiešanos ar uzlādes ierīci un informē par briesmām, kas saistītas ar tās lietošanu. Pretējā gadījumā pastāv savainošanās briesmas elektroinstrumenta nepareizas lietošanas dēļ. Bērni drīkst lietot, tīrīt un apkalpot uzlādes ierīci tikai pieaugušo uzraudzībā. Tas ļaus nodrošināt, lai bērni nerotaļātos ar uzlādes ierīci.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 282 Monday, December 21, 2015 3:09 PM 282 | Latviešu Digitālais lāzera tālmērs Lāzera starojums Lāzera stara diametrs (pie 25 °C) apt. – 10 m attālumā – 80 m attālumā Lāzera stara iestādīšanas precizitāte attiecībā pret korpusu, apt. – vertikālais – horizontālais Automātiskā izslēgšanās pēc apt.
OBJ_BUCH-1347-008.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 284 Monday, December 21, 2015 3:09 PM 284 | Latviešu maiņu iedarbība uz mērinstrumentu var nelabvēlīgi ietekmēt tā precizitāti. Sargājiet mērinstrumentu no spēcīgiem triecieniem, neļaujiet tam krist.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 285 Monday, December 21, 2015 3:09 PM Latviešu | 285 Pamata iestādījumi Digitālais līmeņrādis Ieslēgts Izslēgts Pēc otrā mērījuma beigām laukuma mērījuma rezultāts tiek automātiski aprēķināts un parādīts rezultātu indikatorā c. Atsevišķo mērījumu rezultāti tiek parādīti starprezultātu indikatoros a. Displeja pagriešanās Ieslēgts Izslēgts Pastāvīgs lāzera stars Ieslēgts Izslēgts Attāluma mērvienība (atkarībā no valsts) Leņķa mērvienība m, pēdas, collas, ...
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 286 Monday, December 21, 2015 3:09 PM 286 | Latviešu Mērīšana nepārtrauktā režīmā automātiski izbeidzas pēc 5 minūtēm. Pēdējā izmērītā vērtība tiek parādīta rezultātu indikatorā c. Attāluma netiešā mērīšana Pielietojot attāluma netiešo mērīšanu, var noteikt attālumu, ko nevar izmērīt tieši, piemēram, ja lāzera stara izplatīšanos traucē šķēršļi vai arī nav tādas mērķa virsmas, kas staru varētu atstarot. Šādus mērījumus var veikt vienīgi vertikālā virzienā.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 287 Monday, December 21, 2015 3:09 PM Latviešu | 287 Mērīšana ar laika aizturi Mērīšana ar laika aizturi ir noderīga, piemēram, tad, ja jānovērš mērinstrumenta pārvietošanās mērīšanas brīdī. Lai aktivizētu mērīšanu ar laika aizturi, nospiediet taustiņu 6 un turiet to nospiestu, līdz uz displeja parādās apzīmējums . Starprezultātu indikatorā a tiek parādīta vērtība laika aizturei no mērinstrumenta palaišanas brīža līdz mērīšanas brīdim.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 288 Monday, December 21, 2015 3:09 PM 288 | Latviešu lietojiet lāzera skatbrilles 27 (papildpiederums) un lāzera mērķplāksni 28 (papildpiederums) vai arī nosedziet (aizēnojiet) mērķa virsmu. Ārējo faktoru ietekme uz mērījumu rezultātiem Noteiktu fizikālu efektu dēļ attālumu noteikšanas laikā līdz dažu veidu virsmām var rasties ievērojamas mērījumu kļūdas.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 289 Monday, December 21, 2015 3:09 PM Latviešu | 289 Kļūmes cēlonis Novēršana Uz displeja ir redzami indikatori „CAL“ un „ERROR“ Nolieces mērīšanas režīma kalib- Atkārtojiet kalibrēšanu rēšana nav veikta pareizā secībā atbilstoši norādījumiem vai ir notikusi, mērinstrumentam uz displeja un lietošanas atrodoties nepareizā stāvoklī. pamācībā. Kalibrēšanai izvēlētās virsmas ne- Atkārtojiet kalibrēšanu, atrodas precīzi horizontālā vai ver- novietojot mērinstrutikālā stāvoklī.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 290 Monday, December 21, 2015 3:09 PM 290 | Lietuviškai Latvijas Republika Robert Bosch SIA Bosch elektroinstrumentu servisa centrs Mūkusalas ielā 97 LV-1004 Rīga Tālr.: 67146262 Telefakss: 67146263 E-pasts: service-pt@lv.bosch.com Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem Nolietotie mērinstrumenti, to piederumi un iesaiņojuma materiāli jāpārstrādā apkārtējai videi nekaitīgā veidā.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 291 Monday, December 21, 2015 3:09 PM Lietuviškai | 291 lavimų, kreipkitės į gydytoją. Šie garai gali sudirginti kvėpavimo takus. Saugos nuorodos dirbantiems su krovikliais Šis kroviklis nėra skirtas, kad juo dirbtų vaikai ar asmenys su fizinėmis, jutiminėmis ir dvasinėmis negaliomis arba asmenys, kuriems trūksta patirties arba žinių.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 292 Monday, December 21, 2015 3:09 PM 292 | Lietuviškai Skaitmeninis lazerinis atstumo matuoklis Mažiausias rodmens vienetas Bendrieji duomenys Darbinė temperatūra Sandėliavimo temperatūra Leistinos krovimo temperatūros intervalas Maks.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 293 Monday, December 21, 2015 3:09 PM Lietuviškai | 293 Pavaizduoti prietaiso elementai 1 2 Pavaizduotų sudedamųjų dalių numeriai atitinka matavimo prietaiso schemos numerius.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 294 Monday, December 21, 2015 3:09 PM 294 | Lietuviškai Naudojimas Parengimas naudoti Saugokite matavimo prietaisą nuo drėgmės ir tiesioginio saulės spindulių poveikio. Saugokite matavimo prietaisą nuo ypač aukštos ir žemos temperatūros bei temperatūros svyravimų. Pvz., nepalikite jo ilgesnį laiką automobilyje. Esant didesniems temperatūros svyravimams, prieš pradėdami prietaisą naudoti, palaukite, kol matavimo prietaiso temperatūra stabilizuosis.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 295 Monday, December 21, 2015 3:09 PM Lietuviškai | 295 Pagrindiniai nustatymai Garsinis signalas Įjungta Išjungta Ekrano apšvietimas Įjungta Išjungta Automatiškai įjungti/išjungti Skaitmeninis gulsčiukas Įjungta Išjungta Ekrano pasukimas Įjungta Išjungta Nenutrūkstamas lazerio spindulys Įjungta Išjungta Atstumo matavimo vienetai (priklausomai pagal šalį) Kampo matavimo vienetai m, ft, inch, ...
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 296 Monday, December 21, 2015 3:09 PM 296 | Lietuviškai Dar kartą paspaudus matavimo mygtuką 2 vėl įsijungia nuolatinio matavimo režimas. Po 5 min. nuolatinis matavimas automatiškai išsijungia. Paskutinė matavimo vertė rodoma rezultato eilutėje c. Netiesioginis atstumo matavimas Netiesioginio atstumo matavimo funkcija skirta nustatyti atstumams, kurių negalima išmatuoti tiesiogiai, nes spindulio kelyje yra kliūtis, arba nėra galinčio atspindėti nusitaikymo paviršiaus.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 297 Monday, December 21, 2015 3:09 PM Lietuviškai | 297 Norėdami įjungti laikmačio funkciją, laikykite paspaustą mygtuką 6, kol ekrane pasirodys simbolis . Matavimo verčių eilutėje a parodomas laiko intervalas nuo įjungimo iki matavimo. Spaudžiant pliuso 11 ar minuso mygtuką 5, laiko intervalą galima nustatyti nuo 1 s iki 60 s. Praėjus nustatytam laiko intervalui, matavimas atliekamas automatiškai.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 298 Monday, December 21, 2015 3:09 PM 298 | Lietuviškai Matavimo vertei įtakos taip pat gali padaryti skirtingų temperatūrų oro sluoksniai arba netiesiogiai sugauti atspindžiai. Posvyrio matavimo tikslumo tikrinimas ir kalibravimas (žr. pav. H) Reguliariai tikrinkite posvyrio matavimo tikslumą. Tai atliekama dviem matavimais. Tuo tikslus, matavimo prietaisą padėkite ant stalo ir išmatuokite posvyrį. Matavimo prietaisą pasukite 180 ° kampu ir dar kartą išmatuokite posvyrį.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 299 Monday, December 21, 2015 3:09 PM Lietuviškai | 299 Priežastis Pašalinimas Ekrane rodomas akumuliatoriaus įkrovos indikatorius (g) ir „ERROR“ Netinkama akumuliatoriaus įkrovi- Patikrinkite, ar tinkamai mo įtampa. įstatytas kištukas ir ar tinkamai veikia kroviklis. Jei mirksi prietaiso simbolis, vadinasi akumuliatorius yra pažeistas, dėl jo pakeitimo kreipkitės į Bosch elektrinių įrankių remonto dirbtuves.
يبرع | 300 تراقب عدة القياس سالمة العمل بكل عملية قياس .وسيخفق الرمز المجاور فقط في حال كشف الخلل .وفي هذه الحالة أو إن لم تساعدك اإلجراءات المساعدة أعاله بإزالة الخطأ ،فارسل عدة القياس عبر التاجر إلی مركز خدمة زبائن شركة بوش. الصيانة والخدمة الصيانة والتنظيف مصر يونيمار رقم 20مركز الخدمات التجمع االول -القاهرة الجديدة -مصر الهاتف+ 2 02 224 76091 - 95 / + 2 02 224 78072 - 73 : لفاكس+ 2 022 2478075 : البريد االلكترونيboschegypt@unimaregypt.
| 301يبرع اركن عدة القياس في سكة القياس 24بالطريقة الموضحة في الصورة واقفل عدة القياس بواسطة ذراع اإلقفال .25اضغط علی زر القياس 2 لتشغل نوع التشغيل "سكة القياس". افحص دقة قياس الميل بشكل منتظم من خالل عملية قياس دورانية أو ميزان التسوية بسكة القياس. ينبغي أن تقوم بمعايرة عدة القياس مرة أخری إن زاد التفاوت عن ذلك .للقيام بذلك عليك أن تحافظ علی إبقاء زر قياس الميل 3مضغوطا وأن تتقيد بالتعليمات المعروضة علی الشاشة.
يبرع | 302 لكي تمسح قيد قائمة قيم القياس المعروض حاليا ،ينبغي أن تضغط علی الزر 8لوهلة .لكي تمسح قائمة قيم القياس الكاملة والقيمة الثابتة " ،"CSTينبغي أن تحافظ علی إبقاء زر قائمة قيم القياس 7مضغوطا وأن تضغط بنفس الوقت علی الزر 8لوهلة. عندما يضغط بوظيفة قياس مساحة الجدران للحظة علی الزر 8للمرة األولی تمحی قيمة القياس الفردية األخيرة، وعند الضغط عليه للمرة الثانية تمحی جميع األطوال ،BX وعند الضغط للمرة الثالثة يمحی ارتفاع الغرفة .
| 303يبرع بعد ختم عملية القياس تعرض النتيجة عن المسافة المطلوبة " "Xفي سطر النتيجة .cأما قيم قياس المسافتين""1 و " "2والزاوية " ،"αفتعرض بأسطر قيم القياس .a احرص إلی بقاء المستوی المرجعي بعملية القياس (مثال :الحافة الخلفية لعدة القياس) بنفس المكان تماما لدی جميع القياسات المفردة ضمن عملية القياس الواحدة. )cقياس أطوال غير مباشر (تراجع الصورة )E كرر الضغط علی زر تغيير الوظيفة 4إلی أن يعرض علی الشاشة مؤشر قياس األطوال بشكل غير مباشر .
يبرع | 304 شعاع ليزر دائم ◀ ◀ال توجه شعاع الليزر علی األشخاص أو الحيوانات وال توجه أنت نظرك إلی شعاع الليزر ،وال حتی عن بعد كبير. يبقی شعاع الليزر بهذا الضبط قيد التشغيل حتی بين عمليات القياس ،ويكفي الضغط لمرة واحدة قصيرة علی زر القياس 2من أجل تنفيذ عملية القياس. وظائف القياس للقيام بالقياس المستمر ينبغي أن تضغط علی زر تغيير الوظيفة 4إلی أن يعرض علی الشاشة المؤشر للقياس المستمر .اضغط علی زر القياس 2من أجل البدء بعملية القياس المستمر.
| 305يبرع ◀ ◀ال توجه شعاع الليزر علی األشخاص أو الحيوانات وال توجه أنت نظرك إلی شعاع الليزر ،وال حتی عن بعد كبير. من أجل إطفاء عدة القياس يضغط علی مفتاح التشغيل واإلطفاء 8لمدة طويلة. إن لم يضغط علی أي زر بعدة القياس لمدة 5د تقريبا، فإن عدة القياس تطفأ من تلقاء نفسها من أجل صيانة البطاريات. إن لم يتم تغيير زاوية الميالن بنوع التشغيل "قياس الميل" لمدة 5د .فإن عدة القياس تطفأ من تلقاء نفسها من أجل صيانة البطاريات.
يبرع | 306 14مقبس قابس الشحن 15حاضن أنشوطة الحمل 16مخرج اشعاع الليزر 17عدسة االستقبال 18الرقم المتسلسل 19أسنان لولبة 1/4بوصة 20الفتة تحذير-الليزر 21قابس الشحن 22جهاز الشحن 23حقيبة وقاية 24سكة القياس 25ذراع إقفال سكة القياس 26منصب ثالثي القوائم* 27نظارات رؤية الليزر* 28لوحة تنشين الليزر* * إن التوابع الموصوفة أو الموجودة في الرسم ليست محتواة في إطار التوريد االعتيادي.
| 307يبرع مقياس مسافات ليزر رقمي GLM 80 GLM 80 + R 60 ±2مم/م(G ± 2مم/م (G دقة ضبط الليزر بالنسبة للهيكل تقريبًا − −عموديا ±10مم/م(G − −أفقيا ±10مم/م(G آلية االطفاء بعد تقريبا − −الليزر − −عدة القياس (دون قياس) الوزن حسب EPTA-Procedure 01:2014 0.14كغ 0.
يبرع | 308 السعة ( 1.25 Ahبدءا من 1خلية مركم) .يجب أن يالئم جهد المراكم جهد شحن المركم الخاص بجهاز الشحن .ال تقم بشحن بطاريات غير قابلة إلعادة الشحن .وإال فسيكون هناك خطر اندالع حريق وحدوث انفجار. احم جهاز الشحن من األمطار والرطوبة .يزيد تسرب الماء إلی داخل جهاز الشحن من أخطار الصدمات الكهربائية. ◀ ◀اقتصر على الشاحن المورد عند شحن العدة الكهربائية. ◀ ◀حافظ علی نظافة جهاز الشحن .يتشكل خطر الصدمات الكهربائية عند االتساخ.
| 309يبرع يبرع ◀ ◀ال تسمح لألطفال باستخدام عدة قياس الليزر دون مراقبة .قد يقوموا بإعماء بصر اآلخرين بشكل غير مقصود. تعليمات األمان ◀ ◀ال تشتغل بواسطة عدة القياس في محيط معرض لخطر االنفجار الذي تتوفر به السوائل أو الغازات أو األغبرة القابلة لالحتراق .قد يُنتج الشرر في عدة القياس ،فيشعل هذه األغبرة أو األبخرة. يجب قراءة ومراعاة جميع اإلرشادات للعمل بعدة القياس بأمان وبال مخاطرات .
ىسراف | 310 این حالت اگر با اقدامات کمکی مشروح فوق اشکال برطرف نشود ،بایستی ابزار اندازه گیری برای کنترل توسط فروشگاه خریداری شده به نمایندگی و خدمات پس از فروش بوش ارسال شود. مراقبت و سرویس مراقبت ،تعمیر و تمیز کردن دستگاه نگهداری و حمل و نقل ابزار اندازه گیری باید فقط بوسیله کیف محافظ ضمیمه شده انجام بگیرد. ابزار اندازه گیری را همواره تمیز نگاه دارید. ابزار اندازه گیری را در آب و یا سایر مایعات غوطه ور نکنید.
| 311ىسراف جهت خارج شدن از نوع عملکرد "ریل اندازه گیری" ابزار اندازه گیری را خاموش کنید و آن را از ریل اندازه گیری جدا نمایید. خطا – علت و راه حل علت راه حل نشانگر درجه حرارت و میزان دما ( )jبصورت چشمک زن روشن می شود ،اندازه گیری امکان پذیر نیست ابزار اندازه گیری خارج از صبر کنید تا ابزار اندازه دمای کاری بين – 10 °C گیری در درجه حرارت کاری درجه تا + 50 °Cدرجه سانتی مجاز قرار بگیرد گراد قرار دارد (در عملکرد اندازه گیری پیوسته +40 °C درجه).
ىسراف | 312 نکاتی در رابطه با نحوه جمع اندازه ها: − −اندازه های طول ها ،مساحت ها و حجم ها را نمیتوان با یکدیگر آمیخت .چنانچه بطور مثال یک اندازه طول با یک اندازه مساحت به یکدیگر افزوده شوند ،پس از فشار دادن دکمه 6برای نتیجه اندازه گیری ،عالمت "( "ERRORخطا) در صفحه نمایشگر ظاهر می شود. سپس ابزار اندازه گیری به آخرین عملکرد اندازه گیری انتخاب شده باز می گردد.
| 313ىسراف حال طول دومین دیوار B2را اندازه بگیرید .این مقدار اندازه گیری شده که در سطر میانی نمایشگر اندازه ها ،a در صفحه نمایشگر نشان داده می شود ،به طول B1افزوده می شود. حاصل جمع هر دو طول اندازه گیری شده (" ،"sumکه در سطر پائینی نمایشگر اندازه ها ،aدر صفحه نمایشگر نشان داده می شود) ،در ارتفاع Aبه حافظه سپرده شده ،ضرب می شود. مساحت کل حاصله ،در سطر نمایشگر نتیجه اندازه گیری ،c در صفحه نمایشگر نشان داده می شود.
ىسراف | 314 اندازه گیری حداقل برای تعیین کوتاه ترین فاصله از یک نقطه مبدأ ثابت است .از این عملکرد بعنوان مثال برای تعیین فواصل عمودی و یا افقی استفاده می شود. اندازه گیری حداکثر برای تعیین حداکثر فاصله از یک نقطه مبدأ ثابت است .از این عملکرد بعنوان مثال برای تعیین فواصل اوریب (قطر یا وَتر) استفاده می شود. در سطر نتیجه cمقدار کنونی اندازه گیری نمایان می شود .در سطرهای مقدار اندازه گیری aبیشترین مقدار (" )"maxو کمترین مقدار (" )"minاندازه گیری ظاهر می شوند .
| 315ىسراف تنظیمات اصلی سیگنال صوتی روشن خاموش روشنائی در صفحه نمایشگر روشن خاموش خاموش/روشن به طور خودکار سطح دیجیتالی روشن خاموش چرخش نمایشگر روشن خاموش پرتو افشانی پیوسته روشن خاموش واحد مسافت (بر اساس کشور مربوط) متر ،فوت ،اینچ... ، واحد زاویه ،°درصد ،میلیمتر/ متر ,اينچft/ به جز تنظیم "پرتو افشانی پیوسته" هنگام خاموش کردن، تمام تنظیمات اصلی ثابت باقی می مانند.
ىسراف | 316 قرار ندهید .ابزار اندازه گیری را بطور مثال برای مدت طوالنی در داخل خودرو قرار ندهید .در صورت نوسان شدید دما ،نخست بگذارید ابزار اندازه گیری خود را با دمای محیط وفق بدهد ،پیش از اینکه آنرا مورد استفاده قرار بدهید .دمای حاد (گرما و سرمای شدید) و یا نوسان شدید دما می تواند در دقت اندازه گیری تأثیر منفی بگذارد. ◀ ◀از تکان دادن شدید و افتادن دستگاه جلوگیری کنید .
| 317ىسراف اجزاء دستگاه شماره های اجزاء دستگاه که در تصویر مشاهده میشود، مربوط به شرح ابزار اندازه گیری می باشد که تصویر آن در این دفترچه راهنما آمده است.
ىسراف | 318 متر لیزری دیجیتالی GLM 80 GLM 80 + R 60 2 2 635 nm. < 1 mW 635 nm.
| 319ىسراف ◀◀تنها باتریهای لیتیوم-یونی از ظرفیت ( 1.25 Ahتصویر 1باتریهای ساعتی) را شارژ کنید. ولتاژ باتری بایستی با ولتاژ دستگاه شارژ مطابق باشد. باتریهای قلمی قابل شارژ را شارژ نکنید .در غیر اینصورت خطر آتش سوزی یا انفجار وجود دارد. دستگاه شارژ باتری را در برابر باران و رطوبت محفوظ بداريد .نفوذ آب به داخل دستگاه شارژ ،خطر برق گرفتگی را افزایش میدهد. ◀ ◀ابزار برقی را تنها با دستگاه شارژ ارسالی شارژ کنید. ◀ ◀دستگاه شارژ را تمیز نگاه دارید .
ىسراف | 320 ىسراف راهنمائی های ایمنی جهت کار کردن بی خطر و ایمن با ابزار اندازه گیری به تمام راهنماییها توجه کنید. در صورتی که ابزار اندازه گیری طبق دستورات زیر بکار برده نشود ،ممکن است تجهیزات حفاظتی موجود در ابزار آسیب ببینند .برچسب های هشدار بر روی ابزار برقی را هرگز نپوشانید .این راهنماییها را خوب نگهدارید و آن را هنگام دادن ابزار اندازه گیری فراموش نکنید.